All language subtitles for 1991 - The Rapture.hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,080 --> 00:00:17,880 Veuillez patienter pour votre numéro. 2 00:00:17,880 --> 00:00:20,080 Opératrice 129. Quelle ville, s'il vous plaît ? 3 00:00:24,490 --> 00:00:27,320 Veuillez patienter pour le numéro. 4 00:00:27,320 --> 00:00:29,630 Opératrice 134. Quelle ville, s'il vous plaît ? 5 00:00:31,160 --> 00:00:33,060 Est-ce un commerce ou une résidence ? 6 00:00:40,440 --> 00:00:42,370 Veuillez patienter pour le numéro. 7 00:01:16,940 --> 00:01:18,410 C'est un commerce ? 8 00:01:41,630 --> 00:01:44,570 Opératrice 274. Quelle ville, s'il vous plaît ? 9 00:01:52,010 --> 00:01:53,740 Veuillez patienter pour le numéro. 10 00:02:08,420 --> 00:02:11,690 Opératrice 271. Quelle ville, s'il vous plaît ? 11 00:02:13,260 --> 00:02:15,460 Est-ce un commerce ou une résidence ? 12 00:02:37,590 --> 00:02:39,490 Est-ce un commerce ou une résidence ? 13 00:03:04,050 --> 00:03:05,650 Veuillez patienter pour le numéro. 14 00:03:07,150 --> 00:03:09,520 Opératrice 134. Quelle ville, s'il vous plaît ? 15 00:03:12,460 --> 00:03:14,660 Est-ce un commerce ou une résidence ? 16 00:03:18,460 --> 00:03:20,260 Veuillez patienter pour le numéro. 17 00:03:22,100 --> 00:03:24,500 Opératrice 134. Quelle ville, s'il vous plaît ? 18 00:03:28,070 --> 00:03:29,670 Comment ça s'écrit ? 19 00:03:33,380 --> 00:03:34,980 Veuillez patienter pour le numéro. 20 00:03:36,110 --> 00:03:38,510 Opératrice 134. Quelle ville, s'il vous plaît ? 21 00:03:41,220 --> 00:03:43,390 Est-ce un commerce ou une résidence ? 22 00:03:47,390 --> 00:03:48,990 Veuillez patienter pour le numéro. 23 00:03:50,130 --> 00:03:52,400 Opératrice 134. Quelle ville, s'il vous plaît ? 24 00:03:53,800 --> 00:03:55,960 Est-ce un commerce ou une résidence ? 25 00:04:03,240 --> 00:04:05,010 Veuillez patienter pour le numéro. 26 00:04:05,010 --> 00:04:07,980 Et eux ? 27 00:04:07,980 --> 00:04:11,510 Non. Il porte une perruque, et elle a eu une rhinoplastie. 28 00:04:11,510 --> 00:04:13,280 Pas mal, la rhinoplastie. 29 00:04:13,280 --> 00:04:14,920 Elles sont toutes mauvaises. 30 00:04:16,490 --> 00:04:19,050 Allons au club continental. 31 00:04:19,050 --> 00:04:20,490 Vraiment ? 32 00:04:20,490 --> 00:04:22,860 Allez, Vic. Tu ne veux pas retourner à l'aéroport. 33 00:04:22,860 --> 00:04:24,290 J'aime l'aéroport. 34 00:04:24,290 --> 00:04:26,930 J'aime les bars des hôtels de l'aéroport. 35 00:04:26,930 --> 00:04:29,630 J'aime les touristes. 36 00:04:29,630 --> 00:04:31,970 Je ne veux pas ça ce soir. 37 00:04:31,970 --> 00:04:32,970 Qu'est-ce qui ne va pas ? 38 00:04:32,970 --> 00:04:34,640 Tu as peur de te salir ? 39 00:04:36,140 --> 00:04:37,240 Heureux. 40 00:04:37,240 --> 00:04:39,210 Allez, Vic. 41 00:04:39,210 --> 00:04:40,840 C'est un point de départ. 42 00:04:41,940 --> 00:04:44,580 Amusons-nous un peu. 43 00:04:58,030 --> 00:04:59,730 ♪ Plus grand que mon cœur ♪ 44 00:04:59,730 --> 00:05:01,730 Je les aime. 45 00:05:01,730 --> 00:05:04,300 ♪ Conducteur de mon âme ♪ 46 00:05:04,300 --> 00:05:05,600 Tu le ferais. 47 00:05:05,600 --> 00:05:09,270 ♪ Où peux-tu être ? ♪ 48 00:05:09,270 --> 00:05:13,210 ♪ J'attends patiemment ♪ 49 00:05:13,210 --> 00:05:16,610 ♪ mon cœur crie ♪ 50 00:05:16,610 --> 00:05:19,650 ♪ douleur à l'intérieur ♪ 51 00:05:19,650 --> 00:05:20,950 Je suis Vic. 52 00:05:20,950 --> 00:05:21,950 Je suis Sharon. 53 00:05:21,950 --> 00:05:22,920 Salut. 54 00:05:22,920 --> 00:05:24,820 Qu'est-ce qui t'amène de ce côté de la ville ? 55 00:05:24,820 --> 00:05:28,560 On en a eu marre de tirer sur les chiens 56 00:05:28,560 --> 00:05:30,360 où vivent les gens riches. 57 00:05:30,360 --> 00:05:33,430 Que cherchez-vous maintenant ? 58 00:05:34,530 --> 00:05:35,960 Maintenant nous cherchons quelque chose 59 00:05:35,960 --> 00:05:37,430 un peu moins évident. 60 00:05:39,540 --> 00:05:41,770 Mais amusant, certainement amusant. 61 00:05:41,770 --> 00:05:43,640 Nous sommes des personnes très sociables. 62 00:05:43,640 --> 00:05:45,510 Tu pourrais demander 63 00:05:45,510 --> 00:05:47,010 pour quelque chose que tu ne peux pas gérer. 64 00:05:48,880 --> 00:05:49,980 Je peux le gérer. 65 00:05:49,980 --> 00:05:52,250 Et si les choses deviennent incontrôlables ? 66 00:05:52,250 --> 00:05:56,050 Ha. Qu'est-ce que le contrôle a à voir avec ça ? 67 00:05:56,050 --> 00:06:00,790 Je pense qu'il veut savoir si tu as des limites. 68 00:06:00,790 --> 00:06:05,390 Dis-lui que je ne les ai pas encore trouvées. 69 00:06:05,390 --> 00:06:08,260 Sharon n'a pas encore trouvé ses limites. 70 00:06:08,260 --> 00:06:09,930 Parler, parler, parler. 71 00:06:09,930 --> 00:06:13,000 Allons quelque part. 72 00:06:13,000 --> 00:06:15,340 J'ai un magasin. 73 00:06:15,340 --> 00:06:17,010 Allons au magasin. 74 00:06:31,790 --> 00:06:33,060 Viens ici. 75 00:06:35,660 --> 00:06:37,560 Viens ici et prends place. 76 00:06:42,800 --> 00:06:44,600 Allez. Je vais te faire visiter. 77 00:06:45,470 --> 00:06:48,500 ♪ Direct ♪ 78 00:06:51,810 --> 00:06:52,810 Quel homme. 79 00:06:52,810 --> 00:06:56,180 ♪ Directement de mon cœur à toi ♪ 80 00:06:59,580 --> 00:07:04,090 ♪ directement ♪ 81 00:07:04,090 --> 00:07:09,560 ♪ directement de mon cœur à toi ♪ 82 00:07:09,560 --> 00:07:12,860 Belle boutique que tu as ici, Vic. Sympa. 83 00:07:12,860 --> 00:07:17,670 ♪ Eh bien, tu sais que je t'aime ♪ 84 00:07:17,670 --> 00:07:24,110 ♪ c'est pourquoi je me sens si triste ♪ 85 00:07:26,740 --> 00:07:30,550 ♪ eh bien, je prie ♪ 86 00:07:31,880 --> 00:07:38,620 ♪ que notre amour durera toujours ♪ 87 00:07:40,590 --> 00:07:44,590 ♪ tu sais, je prie ♪ 88 00:07:45,660 --> 00:07:51,230 ♪ que notre amour durera toujours ♪ 89 00:07:54,170 --> 00:07:59,170 ♪ nous pourrions être si heureux ensemble ♪ 90 00:07:59,170 --> 00:08:01,980 ♪ mais tu es si loin ♪ 91 00:08:01,980 --> 00:08:02,810 Allez. 92 00:08:02,810 --> 00:08:05,210 Montre-moi ce que tu entends par amusement. 93 00:08:05,210 --> 00:08:06,650 Mm-mmm. 94 00:08:06,650 --> 00:08:10,820 Non, Vic aime regarder. 95 00:08:15,960 --> 00:08:17,060 Regarde ça. 96 00:08:23,730 --> 00:08:26,130 ♪ J'ai besoin de toi, bébé ♪ 97 00:08:53,430 --> 00:08:55,230 Est-ce un étranger ? 98 00:08:57,330 --> 00:08:58,970 Randy, c'est ça ? 99 00:08:58,970 --> 00:09:01,040 Oh, tu te souviens de mon nom. 100 00:09:03,370 --> 00:09:04,740 Salut, Randy. 101 00:09:06,510 --> 00:09:07,910 Est-ce que c'était suffisant ? 102 00:09:09,410 --> 00:09:10,980 C'était... 103 00:09:13,650 --> 00:09:14,980 intéressant. 104 00:09:21,790 --> 00:09:24,330 Ici l'opérateur 134. Quelle ville, s'il vous plaît ? 105 00:09:27,760 --> 00:09:29,930 Est-ce une entreprise ou une résidence ? 106 00:09:34,440 --> 00:09:36,040 Veuillez patienter pour le numéro. 107 00:09:39,880 --> 00:09:42,810 Ici l'opérateur 134. Quelle ville ? 108 00:09:44,210 --> 00:09:45,350 Pouvez-vous épeler cela ? 109 00:09:47,520 --> 00:09:49,220 Est-ce "d" comme dans "dick" ? 110 00:09:53,490 --> 00:09:55,160 Veuillez patienter pour le numéro. 111 00:10:05,500 --> 00:10:06,800 Salut, Wayne. 112 00:10:06,800 --> 00:10:08,000 Vraiment fort la nuit dernière, 113 00:10:08,000 --> 00:10:08,800 n'est-ce pas ? 114 00:10:08,810 --> 00:10:10,500 Par un facteur de 5. 115 00:10:10,510 --> 00:10:12,040 C'était presque comme la première fois. 116 00:10:12,040 --> 00:10:13,640 Je veux dire, c'était aussi clair. 117 00:10:13,640 --> 00:10:14,780 Et le klaxon. 118 00:10:14,780 --> 00:10:17,010 Le son du klaxon, c'était nouveau. 119 00:10:17,010 --> 00:10:19,950 Une note, un ton très clair. 120 00:10:19,950 --> 00:10:22,250 Je l'ai trouvé sur mon piano. 121 00:10:22,250 --> 00:10:24,390 C'est un si bémol. 122 00:10:24,390 --> 00:10:26,620 Qu'est-ce que tu en penses ? 123 00:10:26,620 --> 00:10:28,490 Je pense que ça va arriver, 124 00:10:28,490 --> 00:10:30,260 et bientôt. 125 00:10:30,260 --> 00:10:31,490 As-tu prié ? 126 00:10:31,490 --> 00:10:33,530 Oui, autant que je peux. 127 00:10:33,530 --> 00:10:35,030 Chut. 128 00:10:42,870 --> 00:10:46,510 Que dit le garçon ? 129 00:10:46,510 --> 00:10:47,710 Pas encore. 130 00:11:25,380 --> 00:11:26,950 Raconte-moi une histoire. 131 00:11:29,050 --> 00:11:32,450 Non, non, non. Je connais déjà cette histoire. 132 00:11:32,450 --> 00:11:34,060 Dis-moi quelque chose de nouveau. 133 00:11:35,890 --> 00:11:38,790 J'ai fait des choses pour de l'argent. 134 00:11:38,790 --> 00:11:40,030 Comme quoi ? 135 00:11:41,560 --> 00:11:43,630 Des choses que je regrette d'avoir faites. 136 00:11:43,630 --> 00:11:44,870 Comme quoi ? 137 00:11:46,840 --> 00:11:49,270 J'ai déjà tué un homme. 138 00:11:49,270 --> 00:11:50,870 Pour combien ? 139 00:11:52,340 --> 00:11:54,440 Pour 1 000 dollars. 140 00:11:54,440 --> 00:11:56,610 Ce n'est pas beaucoup d'argent. 141 00:11:56,610 --> 00:11:58,210 C'était beaucoup à l'époque. 142 00:12:01,150 --> 00:12:03,750 Tout ce que je peux dire maintenant, c'est que je regrette. 143 00:12:03,750 --> 00:12:05,790 Pourquoi ? 144 00:12:05,790 --> 00:12:08,690 Parce que ça me hante. 145 00:12:08,690 --> 00:12:11,260 Je veux dire, j'ai tué un homme. 146 00:12:11,260 --> 00:12:13,490 J'ai pris sa vie. 147 00:12:13,500 --> 00:12:15,530 Sa seule vie. C'est mal. 148 00:12:15,530 --> 00:12:17,100 Tu le connaissais ? 149 00:12:17,100 --> 00:12:18,530 Non. 150 00:12:18,530 --> 00:12:22,070 Eh bien, pourquoi les personnes qui t'ont payé voulaient sa mort ? 151 00:12:22,070 --> 00:12:25,440 Il y a des questions qu'on ne pose pas. 152 00:12:25,440 --> 00:12:28,280 Après ça, ils m'ont proposé un autre travail. 153 00:12:28,280 --> 00:12:31,680 Le même genre de travail, plus d'argent. 154 00:12:31,680 --> 00:12:33,680 Tu l'as fait ? 155 00:12:33,680 --> 00:12:34,880 Non. 156 00:12:36,080 --> 00:12:39,450 Mais je pense beaucoup à ce meurtre, 157 00:12:39,450 --> 00:12:41,160 et moi, tu sais, 158 00:12:41,160 --> 00:12:45,790 si on ne nous avait pas appris que tuer est mal, 159 00:12:45,790 --> 00:12:47,830 est-ce que je me sentirais toujours aussi mal ? 160 00:12:52,430 --> 00:12:54,900 Je ne sais pas. 161 00:12:54,900 --> 00:12:57,140 Tu ne sais pas ? 162 00:13:00,080 --> 00:13:02,080 As-tu peur de moi maintenant ? 163 00:13:02,080 --> 00:13:04,280 Est-ce que quelqu'un t'a payé pour me tuer ? 164 00:13:09,550 --> 00:13:12,090 Cette année-là n'était pas bonne. 165 00:13:12,090 --> 00:13:17,360 1975, c'était ma meilleure année. 166 00:13:17,360 --> 00:13:20,660 J'avais 19 ans. 167 00:13:20,660 --> 00:13:23,570 Hmm? Quelle a été ta meilleure année ? 168 00:13:28,840 --> 00:13:31,040 Je suppose que j'attends toujours. 169 00:13:32,340 --> 00:13:33,510 Je ne sais pas. 170 00:13:36,010 --> 00:13:38,910 Je ne sais pas. Tout semble juste si... 171 00:13:41,220 --> 00:13:42,420 vide. 172 00:13:44,120 --> 00:13:46,350 Le temps passe si vite. 173 00:13:46,350 --> 00:13:49,260 Vraiment ? Je pense que c'est plutôt lent. 174 00:13:49,260 --> 00:13:51,760 Non, je veux dire... Je veux dire comme une journée, tu vois ? 175 00:13:51,760 --> 00:13:53,930 Une journée est si vite terminée. 176 00:13:56,760 --> 00:13:58,730 Je ne sais pas ce que j'essaie de dire. 177 00:13:58,730 --> 00:14:00,500 Non, je pense que je comprends. 178 00:14:00,500 --> 00:14:05,010 Oh, vraiment ? Ha. Pourquoi ne me révèles-tu pas mon secret ? 179 00:14:05,010 --> 00:14:06,940 Je pense que tu es déprimé, 180 00:14:06,940 --> 00:14:10,280 et je pense que tu devrais voir un thérapeute. 181 00:14:10,280 --> 00:14:13,980 Oh, c'est génial. C'est putain de brillant. 182 00:14:48,980 --> 00:14:51,490 Vous avez qu'on vit les derniers jours. 183 00:14:51,490 --> 00:14:54,260 Vous ne pouvez pas l'ignorer. Dieu revient. 184 00:14:54,260 --> 00:14:56,290 Ses prophéties sont maintenant accomplies. 185 00:14:56,290 --> 00:14:59,430 Vous devez accepter Jésus comme votre seigneur et sauveur. 186 00:14:59,430 --> 00:15:00,560 Sinon ? 187 00:15:00,560 --> 00:15:02,130 Vous ne serez pas sauvée. 188 00:15:21,920 --> 00:15:23,750 Nous n'essayons pas de vous faire peur. 189 00:15:23,750 --> 00:15:26,050 Non. 190 00:15:26,050 --> 00:15:27,390 Voyez-vous la différence 191 00:15:27,390 --> 00:15:29,660 entre la justice et la foi ? 192 00:15:31,060 --> 00:15:33,260 Pourquoi ne me le diriez-vous pas ? 193 00:15:33,260 --> 00:15:36,530 Ce n'est que par la grâce de Dieu que vous serez sauvée. 194 00:15:37,800 --> 00:15:40,000 Eh bien, et si je mène une bonne vie ? 195 00:15:40,000 --> 00:15:43,000 Est-ce que ça a encore de l'importance si je ne crois pas ? 196 00:15:43,010 --> 00:15:45,670 Menez-vous vraiment une bonne vie ? 197 00:15:45,670 --> 00:15:47,710 Non. 198 00:15:47,710 --> 00:15:49,880 Vous devez croire. 199 00:15:49,880 --> 00:15:51,710 Sinon... 200 00:15:51,710 --> 00:15:53,180 vous irez en enfer. 201 00:15:53,180 --> 00:15:56,150 Eh bien, ça ne semble pas juste. 202 00:15:56,150 --> 00:15:59,420 Je pensais ça avant, mais ensuite je l'ai rencontré. 203 00:15:59,420 --> 00:16:00,390 Qui ? 204 00:16:00,390 --> 00:16:01,920 C'est ce que nous essayons de vous dire. 205 00:16:01,920 --> 00:16:03,820 "Car Dieu a tant aimé le monde, 206 00:16:03,830 --> 00:16:05,430 "qu'il a donné son fils unique, 207 00:16:05,430 --> 00:16:07,590 "afin que quiconque croit en lui 208 00:16:07,600 --> 00:16:10,760 ne périsse pas, mais ait la vie éternelle." 209 00:16:10,770 --> 00:16:12,370 Vous pouvez avoir ce que nous avons. 210 00:16:12,370 --> 00:16:15,240 Une relation personnelle avec le fils de Dieu. 211 00:16:17,210 --> 00:16:19,340 C'est difficile à croire à moins que vous croyiez, 212 00:16:19,340 --> 00:16:20,940 mais quand vous y croyez, 213 00:16:20,940 --> 00:16:22,510 alors c'est facile. Vous le savez juste. 214 00:16:22,510 --> 00:16:23,510 Quoi ? 215 00:16:23,510 --> 00:16:24,610 Lui. 216 00:16:24,610 --> 00:16:25,780 Comment ? 217 00:16:25,780 --> 00:16:28,450 Qui sait ? C'est juste comme ça. 218 00:16:28,450 --> 00:16:31,390 D'accord. Et je suis censé y croire ? 219 00:16:31,390 --> 00:16:32,390 Non. 220 00:16:33,990 --> 00:16:35,320 C'est un don. 221 00:16:37,260 --> 00:16:38,830 Nous savons ce que vous pensez. 222 00:16:38,830 --> 00:16:40,660 Ça n'a pas de sens. 223 00:16:44,270 --> 00:16:45,800 Non. 224 00:16:45,800 --> 00:16:47,670 J'étais comme vous. 225 00:16:49,170 --> 00:16:50,540 J'en doute. 226 00:16:50,540 --> 00:16:52,670 Non, vraiment. 227 00:16:52,670 --> 00:16:55,240 Comme je l'ai dit, j'en doute. 228 00:16:57,910 --> 00:17:00,810 J'ai entendu quelqu'un parler du garçon. 229 00:17:00,820 --> 00:17:02,420 Qui est le garçon ? 230 00:17:05,950 --> 00:17:08,720 Certains disent qu'il est un prophète 231 00:17:08,720 --> 00:17:10,120 dans la vieille tradition. 232 00:17:10,130 --> 00:17:12,060 Certains disent qu'il y en a d'autres comme lui 233 00:17:12,060 --> 00:17:13,130 partout dans le pays. 234 00:17:13,130 --> 00:17:14,960 Partout dans le monde. 235 00:17:14,960 --> 00:17:17,630 Et qu'en dites-vous ? 236 00:17:20,070 --> 00:17:22,270 Je dis de faire confiance à Dieu. 237 00:17:29,710 --> 00:17:31,050 Excusez-moi. 238 00:17:45,890 --> 00:17:48,330 Opérateur 134. Quelle ville, s'il vous plaît? 239 00:17:50,870 --> 00:17:52,830 Ville, s'il vous plaît? 240 00:17:55,570 --> 00:17:57,240 Veuillez patienter pour le numéro. 241 00:17:58,440 --> 00:18:00,680 Opérateur 134. Quelle ville, s'il vous plaît? 242 00:18:03,040 --> 00:18:04,880 Est-ce un commerce ou une résidence? 243 00:18:08,050 --> 00:18:09,050 Bonjour. 244 00:18:09,050 --> 00:18:10,180 Sharon. 245 00:18:10,190 --> 00:18:11,250 Salut, Vic. 246 00:18:11,250 --> 00:18:12,290 Je suis passé par quelques hôtels 247 00:18:12,290 --> 00:18:13,890 près de l'aéroport aujourd'hui. 248 00:18:13,890 --> 00:18:17,320 Tu ne devineras jamais qui j'ai trouvé. 249 00:18:17,330 --> 00:18:19,990 Le couple le plus fascinant, vraiment. 250 00:18:19,990 --> 00:18:21,560 Ils viennent de Philadelphie. 251 00:18:21,560 --> 00:18:24,200 Eh bien, il vient de Pennsylvanie, 252 00:18:24,200 --> 00:18:27,170 mais elle vient de Floride, 253 00:18:27,170 --> 00:18:28,940 et ils sont mariés. 254 00:18:28,940 --> 00:18:31,000 N'est-ce pas romantique? 255 00:18:31,010 --> 00:18:32,640 À quelle heure? 256 00:18:32,640 --> 00:18:34,310 Je passerai te prendre à 9h00. 257 00:18:54,060 --> 00:18:57,660 À tous les esprits ouverts... 258 00:18:57,670 --> 00:18:59,100 à L.A... 259 00:18:59,100 --> 00:19:00,700 ma ville préférée. 260 00:19:01,840 --> 00:19:05,710 Chérie, tu n'as rien de mieux à faire? 261 00:19:05,710 --> 00:19:07,140 Je le fais. 262 00:19:27,500 --> 00:19:28,960 Oh, toi. 263 00:19:28,960 --> 00:19:29,960 Encore toi ? 264 00:19:33,670 --> 00:19:34,700 Encore. 265 00:19:38,270 --> 00:19:40,540 Qu'est-ce que c'est ? 266 00:19:40,540 --> 00:19:42,110 De quoi tu parles ? 267 00:19:42,110 --> 00:19:44,310 Elle a un tatouage dans le dos. 268 00:19:48,350 --> 00:19:50,650 Je l'ai eu quand j'étais enfant. 269 00:19:50,650 --> 00:19:53,120 C'était avant qu'elle me rencontre. 270 00:19:53,120 --> 00:19:55,720 Juste... juste ivre une nuit. 271 00:19:55,720 --> 00:19:57,590 Une nuit ? 272 00:19:57,590 --> 00:20:00,260 Tu l'as fait en une nuit ? 273 00:20:00,260 --> 00:20:03,530 Eh bien, tu sais comment sont les enfants. 274 00:20:03,530 --> 00:20:05,700 J'ai failli me faire tatouer une fois. 275 00:20:09,870 --> 00:20:10,870 Elle était ivre. 276 00:20:28,360 --> 00:20:30,760 Angie, tu l'as fait en une nuit ? 277 00:20:32,290 --> 00:20:35,630 Sharon, elle ne veut pas en parler. 278 00:20:37,630 --> 00:20:40,030 Il n'y a rien à dire. 279 00:20:40,030 --> 00:20:42,770 Pourquoi l'as-tu fait ? 280 00:20:48,440 --> 00:20:51,750 Sharon, pouvons-nous en parler plus tard ? 281 00:20:53,450 --> 00:20:56,450 Je veux dire, ça a dû être douloureux. 282 00:20:56,450 --> 00:20:57,480 Je ne me souviens pas, 283 00:20:57,490 --> 00:20:59,390 et je ne sais pas pourquoi je l'ai fait. 284 00:20:59,390 --> 00:21:03,760 Ça va, Angie. Je suis là. Je suis avec toi. 285 00:21:04,960 --> 00:21:06,760 Pourquoi te ferais-tu un tatouage 286 00:21:06,760 --> 00:21:08,860 que tu ne voulais pas vraiment ? 287 00:21:10,160 --> 00:21:11,230 Je suis désolée. 288 00:21:11,230 --> 00:21:12,530 Je ne veux pas te blesser, 289 00:21:12,530 --> 00:21:15,940 mais j'ai vraiment besoin de savoir. 290 00:21:15,940 --> 00:21:17,410 Pourquoi ? 291 00:21:20,340 --> 00:21:22,480 Je ne sais pas. 292 00:21:22,480 --> 00:21:24,810 Je ne sais pas, mais c'est important. 293 00:21:24,810 --> 00:21:25,650 Qu'est-ce que c'est ? 294 00:21:25,650 --> 00:21:27,780 Tu ne sais pas ce qui se passe ? 295 00:21:27,780 --> 00:21:28,780 Quoi ? 296 00:21:35,160 --> 00:21:37,460 Le rêve. 297 00:21:37,460 --> 00:21:38,660 La perle. 298 00:21:39,890 --> 00:21:41,300 Quel rêve ? 299 00:21:45,100 --> 00:21:46,330 Dis-leur. 300 00:21:48,900 --> 00:21:51,270 Réfléchis-y. Ce serait un miracle. 301 00:21:51,270 --> 00:21:52,670 Salut. 302 00:21:52,670 --> 00:21:54,740 C'est une belle journée, n'est-ce pas ? 303 00:21:56,180 --> 00:21:58,210 Comment ça va ? 304 00:21:58,210 --> 00:22:00,550 Ça va bien. Et toi ? 305 00:22:00,550 --> 00:22:05,090 Je vais bien, maintenant que je rêve de la perle. 306 00:22:07,420 --> 00:22:09,420 De quel rêve parles-tu ? 307 00:22:09,420 --> 00:22:12,990 La perle. Je rêve de la perle. 308 00:22:12,990 --> 00:22:14,800 Parle-nous-en. 309 00:22:14,800 --> 00:22:16,930 À quoi ressemble-t-elle ? 310 00:22:16,930 --> 00:22:19,470 Eh bien, tu sais. La perle. C'est... 311 00:22:19,470 --> 00:22:22,540 c'est une grosse perle près d'une rivière. 312 00:22:22,540 --> 00:22:24,870 Non, ce n'est pas ça. 313 00:22:24,870 --> 00:22:26,340 Tu ne l'as pas vue. 314 00:22:26,340 --> 00:22:28,240 Oui, je l'ai vue. 315 00:22:28,240 --> 00:22:30,210 Tu ne peux pas le simuler. 316 00:22:32,750 --> 00:22:34,680 Eh bien, c'est un message de Dieu. 317 00:22:34,680 --> 00:22:38,750 Si tu le veux vraiment, il te suffit de prier. 318 00:22:38,750 --> 00:22:39,590 Prier ? 319 00:22:39,590 --> 00:22:40,890 Il revient. 320 00:22:40,890 --> 00:22:41,790 Ralentis. 321 00:22:41,790 --> 00:22:43,690 Si tout le monde fait ce rêve, 322 00:22:43,690 --> 00:22:45,690 pourquoi n'est-ce pas dans les actualités ? 323 00:22:45,690 --> 00:22:47,590 Ceux qui ont besoin de savoir, savent. 324 00:22:47,600 --> 00:22:49,760 Et ceux qui ne croient pas ne feront pas ce rêve. 325 00:22:49,760 --> 00:22:51,800 Il y a 5 milliards de personnes sur la planète. 326 00:22:51,800 --> 00:22:54,300 Il y a je ne sais pas combien de religions. 327 00:22:54,300 --> 00:22:55,540 Pourquoi le dieu 328 00:22:55,540 --> 00:22:56,840 d'un petit pays de la Méditerranée 329 00:22:56,840 --> 00:22:59,310 doit-il être le dieu de tous ? 330 00:22:59,310 --> 00:23:01,410 N'est-ce pas un peu arrogant ? 331 00:23:01,410 --> 00:23:02,740 Je veux dire, sérieusement. 332 00:23:02,740 --> 00:23:06,310 Les bouddhistes s'en sortent bien sans Jésus-Christ. 333 00:23:06,310 --> 00:23:08,050 Les hindous s'en sortent bien 334 00:23:08,050 --> 00:23:09,650 sans Jésus-Christ. 335 00:23:09,650 --> 00:23:12,190 Les musulmans semblent s'en sortir bien 336 00:23:12,190 --> 00:23:13,720 sans Jésus-Christ. 337 00:23:13,720 --> 00:23:15,690 Mais aucun d'entre eux n'est sauvé. 338 00:23:31,340 --> 00:23:34,940 Sharon, voici mon amie Andrea. 339 00:23:36,240 --> 00:23:38,480 Andrea vient du Nebraska. 340 00:23:42,620 --> 00:23:44,020 Viens nous rejoindre. 341 00:24:46,210 --> 00:24:47,210 Lève-toi. 342 00:24:47,210 --> 00:24:48,410 Quoi ? 343 00:24:48,420 --> 00:24:49,650 Lève-toi ou sors. 344 00:24:49,650 --> 00:24:51,750 Ohh. Qu'est-ce que j'ai fait ? 345 00:24:51,750 --> 00:24:54,060 Je dois faire le lit. 346 00:24:55,720 --> 00:24:57,820 Regarde, il est 3h00 du matin. 347 00:24:57,830 --> 00:25:00,230 Sors du lit ou sors de la maison. 348 00:25:00,230 --> 00:25:01,230 Pourquoi ? 349 00:25:01,230 --> 00:25:02,900 Ce lit est sale. 350 00:25:05,430 --> 00:25:07,870 Non, non. 351 00:25:07,870 --> 00:25:09,600 Sale ? 352 00:25:09,600 --> 00:25:11,170 Tu as changé les draps hier. 353 00:25:11,170 --> 00:25:12,170 Tais-toi! 354 00:25:20,480 --> 00:25:22,720 Je repars du bon pied, Randy. 355 00:25:22,720 --> 00:25:24,990 J'en ai assez. 356 00:25:24,990 --> 00:25:26,650 Assez de quoi ? 357 00:25:26,650 --> 00:25:29,490 J'ai besoin d'une nouvelle direction dans ma vie. 358 00:25:29,490 --> 00:25:31,990 Il y a un dieu. Je le sais. 359 00:25:31,990 --> 00:25:35,200 Il y a un dieu, et je vais le rencontrer. 360 00:25:36,460 --> 00:25:38,060 Quand as-tu trouvé la religion ? 361 00:25:38,070 --> 00:25:40,070 J'essaie, Randy. 362 00:25:40,070 --> 00:25:42,500 Je veux mon salut. 363 00:25:42,500 --> 00:25:44,740 Sharon, tu es bien comme tu es. 364 00:25:44,740 --> 00:25:48,310 Tu veux juste vivre dans le péché, n'est-ce pas ? 365 00:25:48,310 --> 00:25:50,310 Oui... ha ha... c'est ça. 366 00:25:50,310 --> 00:25:52,310 Je veux juste vivre dans le péché. 367 00:25:52,310 --> 00:25:55,020 Très bien. Sois esclave du diable. 368 00:25:55,020 --> 00:25:58,620 Diable ? Tu te souviens où nous nous sommes rencontrés ? 369 00:25:58,620 --> 00:26:01,050 Ne commence pas à me demander de m'excuser maintenant 370 00:26:01,060 --> 00:26:03,990 pour qui je suis ou ce en quoi je crois. 371 00:26:03,990 --> 00:26:07,530 Oh, et en quoi crois-tu ? 372 00:26:07,530 --> 00:26:09,660 Il n'y a pas de dieu. 373 00:26:09,660 --> 00:26:11,270 Il n'y a que le chaos. 374 00:26:15,170 --> 00:26:17,300 Pourquoi avons-nous une si mauvaise conscience ? 375 00:26:17,300 --> 00:26:18,500 Réponds à ça. 376 00:26:18,510 --> 00:26:20,510 C'est toi qui as une mauvaise conscience. 377 00:26:20,510 --> 00:26:22,110 Je dors vraiment bien. 378 00:26:22,110 --> 00:26:23,850 Du moins, c'était le cas. 379 00:26:25,910 --> 00:26:28,080 Aïe. Jésus christ, c'est chaud. 380 00:26:28,080 --> 00:26:30,950 N'évoque pas le Seigneur, Randy. 381 00:26:30,950 --> 00:26:32,950 C'est l'un des commandements, 382 00:26:32,950 --> 00:26:36,660 et il vient avant le vol et l'adultère. 383 00:26:36,660 --> 00:26:38,660 Il vient même avant le meurtre. 384 00:26:38,660 --> 00:26:40,060 C'est à quel point il est important de ne pas prendre le nom du Seigneur en vain. 385 00:26:40,060 --> 00:26:42,030 Ouais ? Depuis quand connais-tu le Seigneur ? 386 00:26:42,030 --> 00:26:46,330 J'essaie. 387 00:26:46,330 --> 00:26:48,740 Mais qu'est-ce qu'une douche à 3h du matin a à voir avec le salut éternel ? 388 00:26:48,740 --> 00:26:50,840 Je veux être propre. 389 00:26:50,840 --> 00:26:53,270 Suis-je propre? 390 00:27:09,360 --> 00:27:10,360 Oui, tu es propre. 391 00:27:10,360 --> 00:27:12,330 Quand nous faisons quelque chose de mal... 392 00:27:12,330 --> 00:27:13,730 nous nous sentons mal, 393 00:27:13,730 --> 00:27:16,160 et c'est parce qu'il y a un peu de Dieu... 394 00:27:16,160 --> 00:27:18,600 en chacun de nous qui nous dit qu'il est temps de... 395 00:27:18,600 --> 00:27:20,700 changer nos habitudes avant qu'il ne soit trop tard. 396 00:27:20,700 --> 00:27:22,270 N'est-ce pas vrai ? 397 00:27:22,270 --> 00:27:23,170 Non, ce n'est pas vrai. 398 00:27:23,170 --> 00:27:25,710 C'est simplement conditionné par la société. 399 00:27:25,710 --> 00:27:27,110 Nous ne sommes que des animaux 400 00:27:27,110 --> 00:27:30,240 dont le cerveau est devenu trop grand et trop compliqué 401 00:27:30,240 --> 00:27:33,380 pour satisfaire nos besoins animaux, 402 00:27:33,380 --> 00:27:35,780 qui sont la nourriture et le sexe. 403 00:27:37,020 --> 00:27:39,620 Il y a un besoin spirituel aussi réel que la faim, 404 00:27:39,620 --> 00:27:42,260 aussi réel que le besoin d'amour. 405 00:27:50,100 --> 00:27:51,700 Sharon, tu ne comprends pas 406 00:27:51,700 --> 00:27:53,870 ce qui se passe ? 407 00:27:53,870 --> 00:27:56,040 Le monde est un désastre, 408 00:27:56,040 --> 00:27:58,240 nous n'avons aucun pouvoir pour l'améliorer. 409 00:28:01,210 --> 00:28:02,980 Tu détestes ton travail, 410 00:28:02,980 --> 00:28:04,810 tu détestes ta vie... 411 00:28:06,410 --> 00:28:09,280 mais tu veux te sentir spécial. 412 00:28:09,280 --> 00:28:11,790 Et au lieu de me laisser faire ça, 413 00:28:11,790 --> 00:28:13,020 tu te précipites vers quelque chose 414 00:28:13,020 --> 00:28:14,990 qui n'existe même pas. 415 00:28:19,330 --> 00:28:21,460 Il n'y a pas... de perle. 416 00:28:22,630 --> 00:28:25,100 Il n'y a que nous. 417 00:28:25,100 --> 00:28:27,300 Je suis désolé pour toi, Randy. 418 00:28:27,300 --> 00:28:28,740 Je le pense vraiment. 419 00:28:28,740 --> 00:28:31,470 Mais tu dois partir. 420 00:28:31,470 --> 00:28:33,110 Je ne veux pas partir. 421 00:28:39,180 --> 00:28:41,480 Je veux rester ici avec toi. 422 00:28:42,780 --> 00:28:44,250 Tu me connais. 423 00:28:45,920 --> 00:28:46,920 Nous nous connaissons. 424 00:28:46,920 --> 00:28:48,920 Nous connaissons les secrets de l'autre. 425 00:28:48,920 --> 00:28:50,790 C'est quelque chose. 426 00:28:50,790 --> 00:28:53,890 Je pense que nous pouvons nous aimer, 427 00:28:53,900 --> 00:28:56,560 et je pense que tu le ressens aussi. 428 00:28:56,560 --> 00:29:00,430 Il doit y avoir quelque chose de plus. 429 00:29:00,430 --> 00:29:01,440 Pourquoi ? 430 00:29:04,140 --> 00:29:07,170 Je suis fatigué de la douleur dans ma vie. 431 00:29:07,170 --> 00:29:11,710 Je suis fatigué de me sentir vide tout le temps. 432 00:29:11,710 --> 00:29:13,680 Laisse-moi t'aider. 433 00:29:13,680 --> 00:29:17,950 Ne pouvons-nous pas laisser Dieu nous aider tous les deux ? 434 00:29:17,950 --> 00:29:20,150 Parce qu'il n'y a pas de Dieu. 435 00:30:11,210 --> 00:30:12,840 Mon Dieu, s'il te plaît. 436 00:30:16,480 --> 00:30:19,250 S'il te plaît, aide-moi, aide-moi. 437 00:30:24,450 --> 00:30:26,220 Mon Dieu, je suis perdu. 438 00:30:46,910 --> 00:30:49,510 Les filles ne s'arrêtent généralement pas pour moi. 439 00:30:57,050 --> 00:30:59,520 Je pense qu'elles pensent que je suis dangereux. 440 00:30:59,520 --> 00:31:01,120 Elles ont probablement raison. 441 00:31:06,930 --> 00:31:10,060 Je ne suis pas aussi dangereux que certains gars, tu sais. 442 00:31:10,060 --> 00:31:11,930 Mais je ne me donnerais jamais un coup de pouce, 443 00:31:11,930 --> 00:31:14,370 c'est sûr. Pas question. 444 00:31:14,370 --> 00:31:15,470 Si j'étais une fille, 445 00:31:15,470 --> 00:31:18,370 je ne me donnerais pas un putain de coup de pouce. 446 00:31:18,370 --> 00:31:22,040 Je me suis regardé dans le miroir. Je me suis vu. Je veux dire... 447 00:31:22,040 --> 00:31:23,680 avec mon pouce en l'air, 448 00:31:23,680 --> 00:31:25,880 et si j'étais une fille et que je me voyais, 449 00:31:25,880 --> 00:31:27,080 non, monsieur. 450 00:31:28,480 --> 00:31:31,350 Maintenant, d'un autre côté, si j'étais, euh, 451 00:31:31,350 --> 00:31:33,950 si j'étais celle qui faisait de l'auto-stop, j'étais une fille, 452 00:31:33,960 --> 00:31:35,220 Je m'arrêterais pour moi en une seconde. 453 00:31:35,220 --> 00:31:40,430 En fait, je... je... je me baiserais aussi. 454 00:31:40,430 --> 00:31:41,960 En fait, 455 00:31:41,960 --> 00:31:45,370 si je faisais de l'auto-stop et que j'étais une fille 456 00:31:45,370 --> 00:31:47,330 et que je me faisais arrêter par une fille, 457 00:31:47,330 --> 00:31:48,700 Je me baiserais de cette façon aussi. 458 00:31:48,700 --> 00:31:50,240 Ouais. En fait, ça ne me dérangerait pas 459 00:31:50,240 --> 00:31:53,110 de me retrouver dans une scène avec une fille bisexuelle. 460 00:31:53,110 --> 00:31:55,710 En fait, tu es la première fille 461 00:31:55,710 --> 00:31:57,510 qui m'a jamais pris en stop. 462 00:31:57,510 --> 00:31:59,010 Je ne pense pas que d'autres filles me prennent en stop 463 00:31:59,010 --> 00:32:00,250 parce qu'elles peuvent voir que je porte une arme 464 00:32:00,250 --> 00:32:03,020 et que j'ai été en prison au Vermont. 465 00:32:03,020 --> 00:32:04,380 Je... Je ne pense pas que c'est 466 00:32:04,390 --> 00:32:07,020 où elles peuvent voir que j'ai été en prison, 467 00:32:07,020 --> 00:32:08,620 mais c'est là d'où je viens... le Vermont. 468 00:32:08,620 --> 00:32:10,320 Tu es déjà allée au Vermont ? 469 00:32:12,260 --> 00:32:14,460 Je viens de la vallée de Lemonfaire. 470 00:32:17,030 --> 00:32:19,270 En fait, il n'y a pas de citrons au Vermont. 471 00:32:19,270 --> 00:32:20,730 En fait, ça vient du français... 472 00:32:20,730 --> 00:32:22,400 Les montagnes vertes... 473 00:32:22,400 --> 00:32:25,070 ce qui signifie les montagnes vertes... 474 00:32:25,070 --> 00:32:27,140 ce qui signifie le Vermont... les montagnes vertes. 475 00:32:27,140 --> 00:32:29,880 Ver... vert, mont... montagnes. 476 00:32:29,880 --> 00:32:33,750 Vermont... les montagnes vertes. 477 00:32:33,750 --> 00:32:36,020 Quoi qu'il en soit... 478 00:32:36,020 --> 00:32:38,090 Mon père est agriculteur. 479 00:32:39,890 --> 00:32:42,960 J'ai quitté la maison. 480 00:32:42,960 --> 00:32:45,530 Comment tu t'appelles ? Je m'appelle Tommy. 481 00:32:45,530 --> 00:32:48,060 Sharon. 482 00:32:48,060 --> 00:32:50,400 Ah bon ? Avec qui ? 483 00:32:50,400 --> 00:32:52,700 Quoi ? 484 00:32:52,700 --> 00:32:54,400 Avec qui tu le partages ? 485 00:32:54,400 --> 00:32:57,100 Tu vas le partager avec moi ? 486 00:33:23,530 --> 00:33:25,600 Sharon... 487 00:33:25,600 --> 00:33:28,300 tu sais que le symbole du Vermont 488 00:33:28,300 --> 00:33:30,140 est le grive solitaire ? 489 00:33:32,810 --> 00:33:35,780 Je parie que tu ne le savais pas. 490 00:33:35,780 --> 00:33:39,250 La fleur d'État est le trèfle rouge. 491 00:33:39,250 --> 00:33:41,610 Le point le plus élevé est le mont Mansfield, je crois, 492 00:33:41,620 --> 00:33:47,090 qui fait 4 393... quelque chose. Je ne sais pas. 493 00:33:47,090 --> 00:33:48,420 Hé, t'as pas une pièce ? 494 00:33:48,420 --> 00:33:50,120 Fais marcher ces doigts magiques ici. 495 00:33:50,120 --> 00:33:51,560 Ça te dirait ? 496 00:33:53,360 --> 00:33:56,260 Il est temps que tu partes, Tommy. 497 00:33:58,300 --> 00:33:59,670 Hein ? 498 00:33:59,670 --> 00:34:01,030 Tu dois partir maintenant. 499 00:34:01,030 --> 00:34:03,040 Et tu dois me laisser ton arme. 500 00:36:53,870 --> 00:36:55,310 Est-ce que je peux m'habiller ? 501 00:36:55,310 --> 00:36:57,740 Où étais-tu ? 502 00:36:57,740 --> 00:36:59,040 Tourne-toi. 503 00:36:59,050 --> 00:37:01,610 Vraiment ? 504 00:37:01,620 --> 00:37:03,220 Allez. 505 00:37:04,750 --> 00:37:06,250 Où étais-tu passée ? 506 00:37:06,250 --> 00:37:08,290 Je suis partie quelques jours. 507 00:37:08,290 --> 00:37:10,020 Avec qui es-tu partie ? 508 00:37:10,020 --> 00:37:11,360 Personne. 509 00:37:12,290 --> 00:37:14,530 As-tu rencontré quelqu'un ? 510 00:37:14,530 --> 00:37:15,900 Oui. 511 00:37:15,900 --> 00:37:17,860 Oui, en effet. 512 00:37:17,860 --> 00:37:19,500 J'ai bien rencontré quelqu'un. 513 00:37:25,640 --> 00:37:26,910 Ça va ? 514 00:37:28,980 --> 00:37:30,310 Je vais bien, Vic. 515 00:37:30,310 --> 00:37:33,050 Je vais vraiment, vraiment bien. 516 00:37:34,050 --> 00:37:35,580 Non, ce n'est pas le cas. 517 00:37:35,580 --> 00:37:37,180 Quelque chose cloche. 518 00:37:37,180 --> 00:37:38,380 Tu as changé. 519 00:37:38,390 --> 00:37:42,720 Tu as ce regard en ce moment. 520 00:37:42,720 --> 00:37:44,260 Quel regard ? 521 00:37:44,260 --> 00:37:45,930 Le sourire idiot. 522 00:37:47,930 --> 00:37:49,060 Si je te le dis, 523 00:37:49,060 --> 00:37:50,260 tu ne me croiras pas, 524 00:37:50,260 --> 00:37:52,570 mais je dois te le dire, 525 00:37:52,570 --> 00:37:54,630 donc ça n'a vraiment pas d'importance 526 00:37:54,640 --> 00:37:55,940 si tu ne me crois pas. 527 00:37:55,940 --> 00:37:57,600 Ça m'est égal. 528 00:37:57,600 --> 00:38:00,170 Enfin, ça m'importe, 529 00:38:00,170 --> 00:38:01,270 mais tu es celui 530 00:38:01,270 --> 00:38:02,980 qui a vraiment besoin d'entendre ça maintenant. 531 00:38:02,980 --> 00:38:05,140 Tu as rencontré un gars. 532 00:38:05,150 --> 00:38:08,080 Eh bien, "gars" n'est pas exactement le mot 533 00:38:08,080 --> 00:38:10,020 que j'utiliserais pour lui. 534 00:38:10,020 --> 00:38:11,820 Sale chippie! 535 00:38:11,820 --> 00:38:13,690 Tu es tombé amoureux. 536 00:38:15,290 --> 00:38:17,720 Oui. 537 00:38:21,230 --> 00:38:23,400 Attends qu'il découvre qui tu es. 538 00:38:23,400 --> 00:38:26,500 Oh, il sait tout de moi. 539 00:38:26,500 --> 00:38:29,170 Est-il aussi mauvais garçon que moi ? 540 00:38:29,170 --> 00:38:32,140 Je pense que tu devrais le rencontrer. 541 00:38:32,140 --> 00:38:34,470 Tu lui as parlé de moi ? 542 00:38:34,480 --> 00:38:35,980 Je t'ai dit... 543 00:38:35,980 --> 00:38:37,310 Il sait tout. 544 00:38:37,310 --> 00:38:38,540 Il est riche, n'est-ce pas ? 545 00:38:38,550 --> 00:38:39,750 C'est un mec riche, 546 00:38:39,750 --> 00:38:42,480 et tu es tombé dans son piège. 547 00:38:44,650 --> 00:38:46,450 Tu pourrais l'aimer, toi aussi. 548 00:38:49,260 --> 00:38:51,990 tu es tombé amoureux d'un homosexuel riche. 549 00:39:02,670 --> 00:39:05,410 c'est le seigneur Jésus-Christ, Vic. 550 00:39:05,410 --> 00:39:07,710 Il est le fils de Dieu. 551 00:39:07,710 --> 00:39:09,070 Sharon... 552 00:39:09,080 --> 00:39:12,280 Tu as démissionné de ton travail ? 553 00:39:12,280 --> 00:39:15,150 Pourquoi est-ce que je ferais ça ? 554 00:39:15,150 --> 00:39:17,020 Pour aller à l'aéroport, 555 00:39:17,020 --> 00:39:18,420 vendre des fleurs, 556 00:39:18,420 --> 00:39:22,560 faire tout ce que la secte veut que tu fasses. 557 00:39:22,560 --> 00:39:24,820 Tu ne peux pas comprendre, 558 00:39:24,830 --> 00:39:27,690 mais moi... je sais ce que c'est. 559 00:39:27,690 --> 00:39:29,700 Jusqu'à ce que ça t'arrive 560 00:39:29,700 --> 00:39:32,700 et jusqu'à ce que tu acceptes Dieu dans ton cœur, 561 00:39:32,700 --> 00:39:33,970 c'est comme un conte de fées. 562 00:39:33,970 --> 00:39:35,840 C'est comme une blague que tu ne comprends pas. 563 00:39:35,840 --> 00:39:38,170 Je pense que tu as besoin d'être désintoxiqué. 564 00:39:38,170 --> 00:39:40,910 Il n'y a pas de secte, Vic. 565 00:39:40,910 --> 00:39:42,710 Il n'y a que Dieu 566 00:39:42,710 --> 00:39:44,780 et son message d'amour. 567 00:39:46,910 --> 00:39:48,250 L'amour ? 568 00:39:48,250 --> 00:39:49,850 L'amour. 569 00:39:49,850 --> 00:39:51,950 Regarde, tu abandonneras ça un jour. 570 00:39:51,950 --> 00:39:54,350 Je te connais. Tu abandonneras ça. 571 00:39:54,350 --> 00:39:55,920 C'est pour toujours. 572 00:39:55,920 --> 00:39:57,920 Tout le monde dit ça. 573 00:39:57,920 --> 00:39:59,830 C'est différent. 574 00:39:59,830 --> 00:40:01,830 Tout le monde dit ça aussi. 575 00:40:04,330 --> 00:40:08,100 Sharon, appelle-moi quand tout cela sera fini. 576 00:40:25,420 --> 00:40:27,420 Attendez pour le numéro. 577 00:40:27,420 --> 00:40:29,690 Salut. Qui est-ce ? 578 00:40:29,690 --> 00:40:32,060 Salut, Susanna. C'est Sharon. 579 00:40:32,060 --> 00:40:33,560 As-tu rencontré Jésus ? 580 00:40:35,360 --> 00:40:36,760 Oh, je suis sûr que tu es pressée, 581 00:40:36,760 --> 00:40:38,500 mais ne penses-tu pas que tu pourrais prendre du temps 582 00:40:38,500 --> 00:40:42,500 pour faire connaissance avec ton seigneur et sauveur ? 583 00:40:42,500 --> 00:40:45,040 Bon, d'accord, passe une bonne journée toi aussi. 584 00:40:45,040 --> 00:40:47,840 Oh, quel était le numéro que tu voulais ? 585 00:40:50,480 --> 00:40:51,980 Voilà. 586 00:40:52,880 --> 00:40:55,380 Salut, c'est Sharon. C'est qui ? 587 00:40:55,380 --> 00:40:56,380 Salut, Maria. 588 00:40:56,380 --> 00:40:58,250 As-tu rencontré Dieu ? 589 00:40:58,250 --> 00:41:00,150 Tu l'as fait. 590 00:41:00,150 --> 00:41:02,520 N'est-il pas merveilleux ? 591 00:41:02,520 --> 00:41:04,790 Tu es censé passer 592 00:41:04,790 --> 00:41:07,390 un maximum de 15 secondes sur chaque appel. 593 00:41:07,390 --> 00:41:09,460 Sais-tu quelle a été ta moyenne ? 594 00:41:09,460 --> 00:41:10,460 Non. 595 00:41:10,460 --> 00:41:12,570 Fais une estimation. 596 00:41:12,570 --> 00:41:14,500 20 secondes. 597 00:41:14,500 --> 00:41:15,670 2 minutes. 598 00:41:15,670 --> 00:41:16,700 Tu as été chronométré sur un appel pendant 7 minutes 15. 599 00:41:18,540 --> 00:41:21,070 J'essaie juste de faire mon travail. 600 00:41:21,070 --> 00:41:22,680 On dirait que tu essaies de faire deux emplois là-bas. 601 00:41:24,610 --> 00:41:25,950 Nous n'avons qu'un seul travail. 602 00:41:27,080 --> 00:41:29,620 celui pour lequel tu es payé. 603 00:41:31,150 --> 00:41:32,790 Henry... 604 00:41:32,790 --> 00:41:35,290 Dieu m'a fait opérateur d'information 605 00:41:35,290 --> 00:41:37,090 pour une raison. 606 00:41:37,090 --> 00:41:39,420 Je suis en mesure de répandre sa parole 607 00:41:39,430 --> 00:41:41,160 à des centaines de personnes chaque jour. 608 00:41:41,160 --> 00:41:42,930 Personnellement. 609 00:41:42,930 --> 00:41:45,030 Un à un. 610 00:41:45,030 --> 00:41:46,170 Dieu? 611 00:41:49,900 --> 00:41:52,710 Je sais que tu ne peux pas croire ça, 612 00:41:52,710 --> 00:41:55,710 mais Dieu revient pour juger le monde, 613 00:41:55,710 --> 00:41:57,710 et c'est important. 614 00:41:57,710 --> 00:41:58,940 Je dois le dire aux gens. 615 00:41:58,950 --> 00:42:01,920 Nous devons nous préparer à son retour. 616 00:42:03,950 --> 00:42:06,920 Quand as-tu vu la lumière pour la première fois? 617 00:42:08,720 --> 00:42:10,720 Il y a quelques jours. 618 00:42:17,930 --> 00:42:20,600 Tu ne me crois pas. 619 00:42:20,600 --> 00:42:23,270 Parfois, les gens ont entendu parler de la perle, 620 00:42:23,270 --> 00:42:25,270 et ils essaient de faire semblant de l'avoir vue, 621 00:42:25,270 --> 00:42:27,870 mais on devine quand ils mentent. 622 00:42:27,870 --> 00:42:31,340 c'est impossible de le simuler. 623 00:42:31,340 --> 00:42:32,680 Et toi? 624 00:42:35,350 --> 00:42:37,880 Quand ils le rencontrent pour la première fois, 625 00:42:37,880 --> 00:42:40,320 tout le monde pense que le jour du jugement 626 00:42:40,320 --> 00:42:42,150 est imminent. 627 00:42:42,160 --> 00:42:44,220 Je me souviens très bien de ce sentiment. 628 00:42:44,220 --> 00:42:47,230 C'est un sentiment puissant. 629 00:42:47,230 --> 00:42:48,230 Mais cette sensation 630 00:42:48,230 --> 00:42:50,930 que cela va se produire demain s'estompe 631 00:42:50,930 --> 00:42:54,870 quand demain arrive et qu'il ne se produit pas, 632 00:42:54,870 --> 00:42:58,170 et alors vous comprenez que ces sentiments, 633 00:42:58,170 --> 00:42:59,670 aussi puissants qu'ils soient, 634 00:42:59,670 --> 00:43:02,170 et les rêves, aussi réels qu'ils soient, 635 00:43:02,180 --> 00:43:05,780 ne sont que des ombres de la réalité, 636 00:43:05,780 --> 00:43:07,780 et personne ne peut dire 637 00:43:07,780 --> 00:43:11,780 à quel point cette réalité est éloignée. 638 00:43:11,790 --> 00:43:15,520 Mais le sentiment est si fort. 639 00:43:15,520 --> 00:43:18,520 On n'est pas intimes, mais je te connais. 640 00:43:18,520 --> 00:43:20,660 Beaucoup de gens qui sont venus à Dieu 641 00:43:20,660 --> 00:43:21,690 ont été brisés, 642 00:43:21,700 --> 00:43:24,530 ils ont été perturbés par la vie. 643 00:43:24,530 --> 00:43:26,200 Les incroyants essaient de faire croire 644 00:43:26,200 --> 00:43:27,770 qu'il y a quelque chose qui ne va pas chez nous, 645 00:43:27,770 --> 00:43:29,600 que nous sommes stupides. 646 00:43:29,600 --> 00:43:34,140 Mais seuls les humbles entendent la voix de Dieu. 647 00:43:35,680 --> 00:43:38,310 Tu es seul, n'est-ce pas ? 648 00:43:45,550 --> 00:43:47,690 C'est difficile au début. 649 00:43:47,690 --> 00:43:49,220 Tu abandonnes toute ta vie 650 00:43:49,220 --> 00:43:53,360 comme si tu étais arrivé dans un nouveau pays. 651 00:43:53,360 --> 00:43:54,630 Tes anciens amis 652 00:43:54,630 --> 00:43:58,330 ne peuvent plus vraiment être tes amis. 653 00:44:08,440 --> 00:44:10,110 Que dois-je faire ? 654 00:44:13,650 --> 00:44:15,250 Aie confiance en Dieu. 655 00:44:17,580 --> 00:44:20,650 Et mollo sur le téléphone. 656 00:44:27,590 --> 00:44:29,200 Qui est le garçon ? 657 00:44:35,800 --> 00:44:37,600 Dieu revient, 658 00:44:37,600 --> 00:44:40,870 et il y a des guerres et des rumeurs de guerres, 659 00:44:40,870 --> 00:44:43,280 et une malédiction dévore la terre 660 00:44:43,280 --> 00:44:47,210 et ceux qui y vivent sont coupables. 661 00:44:49,880 --> 00:44:51,880 Dieu revient. 662 00:44:51,890 --> 00:44:55,790 Il y a des guerres et des rumeurs de guerres, 663 00:44:55,790 --> 00:44:58,220 et une malédiction dévore la terre, 664 00:44:58,220 --> 00:45:02,830 et ceux qui y vivent sont coupables. 665 00:45:04,330 --> 00:45:08,270 Nous devons attendre. 666 00:45:09,740 --> 00:45:11,100 Pendant combien de temps ? 667 00:45:13,670 --> 00:45:17,710 Probablement quelques années. 5 ans, 6 ans. 668 00:45:18,780 --> 00:45:20,650 Probablement quelques années. 669 00:45:20,650 --> 00:45:23,020 5 ans, 6 ans. 670 00:45:56,780 --> 00:45:58,280 Salut, Randy. 671 00:46:01,790 --> 00:46:04,560 Sharon, c'est ça ? Sharon. 672 00:46:04,560 --> 00:46:06,060 Comment ça se passe avec cet appartement ? 673 00:46:06,060 --> 00:46:08,430 Est-ce qu'il est toujours crade ? 674 00:46:08,430 --> 00:46:09,230 Non. 675 00:46:09,230 --> 00:46:11,560 Alors tu as trouvé ton salut. 676 00:46:11,560 --> 00:46:13,570 Félicitations. 677 00:46:13,570 --> 00:46:15,170 J'ai trouvé Dieu. 678 00:46:15,170 --> 00:46:15,970 Ah, ouais ? 679 00:46:15,970 --> 00:46:17,100 Est-ce qu'il va emménager, 680 00:46:17,100 --> 00:46:18,700 ou est-ce qu'il a gardé son propre appart, 681 00:46:18,700 --> 00:46:20,110 ou est-ce que vous allez faire la navette ? 682 00:46:20,110 --> 00:46:21,210 Il faut faire attention à ça. 683 00:46:21,210 --> 00:46:23,580 C'est très difficile pour une relation. 684 00:46:23,580 --> 00:46:25,310 Pourquoi es-tu ici? 685 00:46:28,110 --> 00:46:32,280 Je sais que tu es aussi perdu que je l'étais, Randy, 686 00:46:32,290 --> 00:46:37,090 et je voulais te dire que tu pourrais connaître Dieu. 687 00:46:37,090 --> 00:46:38,890 Si tu abandonnes simplement ta fierté, 688 00:46:38,890 --> 00:46:40,960 tu pourras connaître Dieu. 689 00:46:40,960 --> 00:46:42,730 Sharon, c'est juste une drogue. 690 00:46:42,730 --> 00:46:43,800 Tu souffres. 691 00:46:43,800 --> 00:46:45,460 Au lieu de prendre de l'héroïne, 692 00:46:45,470 --> 00:46:46,500 tu te tournes vers Dieu, 693 00:46:46,500 --> 00:46:48,470 et moi j'ai besoin de papier de verre. 694 00:46:50,700 --> 00:46:54,010 Randy, Dieu est réel. 695 00:46:54,010 --> 00:46:57,880 Dieu n'est pas imaginaire, et tu le sais. 696 00:46:57,880 --> 00:46:59,480 Tu ne veux pas l'admettre 697 00:46:59,480 --> 00:47:00,950 parce que tu as peur. 698 00:47:00,950 --> 00:47:02,750 De quoi j'ai peur ? 699 00:47:02,750 --> 00:47:04,620 De quoi nous avons tous peur... 700 00:47:04,620 --> 00:47:07,190 Du jugement de Dieu. 701 00:47:07,190 --> 00:47:08,190 Non. 702 00:47:09,760 --> 00:47:11,090 Je n'ai pas peur. 703 00:47:13,030 --> 00:47:15,900 Je ne veux pas te perdre. 704 00:47:15,900 --> 00:47:19,760 Tu veux juste sauver mon âme. 705 00:47:19,770 --> 00:47:21,970 Au moins, tu sais que tu en as une. 706 00:47:21,970 --> 00:47:24,070 Je ne veux pas raconter mes secrets à l'église. 707 00:47:24,070 --> 00:47:25,300 Je prierai pour nous deux. 708 00:47:25,310 --> 00:47:29,280 Tu resterais avec moi même si je ne priais pas ? 709 00:47:55,970 --> 00:47:59,540 Jusqu'à présent, nous sommes encore au royaume 710 00:47:59,540 --> 00:48:02,270 des signes et des merveilles, 711 00:48:02,280 --> 00:48:05,040 mais le ravissement vient. 712 00:48:05,050 --> 00:48:07,080 C'est écrit dans la Bible. 713 00:48:07,080 --> 00:48:10,220 Nos corps seront transformés en esprit, 714 00:48:10,220 --> 00:48:13,550 et ensuite nous serons enlevés dans les nuages pour rencontrer Dieu. 715 00:48:13,550 --> 00:48:15,420 La fin arrive bientôt. 716 00:48:15,420 --> 00:48:17,090 Cette année. 717 00:48:23,900 --> 00:48:26,500 Depuis que je suis enfant, 718 00:48:26,500 --> 00:48:27,500 J'ai eu ce sentiment 719 00:48:27,500 --> 00:48:30,500 que quelque chose allait m'arriver. 720 00:48:30,500 --> 00:48:33,910 J'ai toujours su que quand cela arriverait 721 00:48:33,910 --> 00:48:35,410 je le reconnaîtrais. 722 00:48:35,410 --> 00:48:38,310 Je ne le confondrais pas avec autre chose. 723 00:48:38,310 --> 00:48:40,850 Je ne voudrais pas que quelque chose m'arrive 724 00:48:40,850 --> 00:48:43,080 et dire que c'est ça 725 00:48:43,080 --> 00:48:46,120 et plus tard dire, "non, ce n'était pas ça." 726 00:48:46,120 --> 00:48:48,990 C'était un sentiment secret, 727 00:48:48,990 --> 00:48:52,820 et je ne l'ai jamais dit à personne. 728 00:48:52,830 --> 00:48:54,260 Tu ressens quoi, là maintenant ? 729 00:48:54,260 --> 00:48:56,130 Quelque chose va arriver. 730 00:49:03,470 --> 00:49:06,140 Où se trouve le paradis ? 731 00:49:06,140 --> 00:49:08,510 Il est dans le ciel. 732 00:49:08,510 --> 00:49:10,340 Pourquoi ne pouvons-nous pas le voir ? 733 00:49:10,340 --> 00:49:11,140 Tu le verras. 734 00:49:11,150 --> 00:49:14,880 Mais pourquoi ne pouvons-nous pas le voir maintenant ? 735 00:49:14,880 --> 00:49:15,880 Marie ? 736 00:49:16,880 --> 00:49:18,350 Aimes-tu le petit Jésus ? 737 00:49:18,350 --> 00:49:19,290 Oui. 738 00:49:19,290 --> 00:49:22,960 Eh bien, alors tu le verras très bientôt. 739 00:49:25,630 --> 00:49:27,760 Que dit la Bible ? 740 00:49:27,760 --> 00:49:30,030 Nous qui sommes vivants, qui sommes sauvés, 741 00:49:30,030 --> 00:49:32,860 serons emportés corporellement au ciel. 742 00:49:32,870 --> 00:49:34,300 Oh, Sharon, Sharon ! 743 00:49:34,300 --> 00:49:37,000 Tu ne peux tout simplement pas accepter Dieu, n'est-ce pas ? 744 00:49:37,000 --> 00:49:38,370 Non. 745 00:49:38,370 --> 00:49:41,210 Eh bien, peut-être devrions-nous en parler pendant une minute. 746 00:49:41,210 --> 00:49:43,910 D'accord. Donc, veux-tu dire que si tu es chrétien 747 00:49:43,910 --> 00:49:45,710 et que tu étais en train de repasser tes chemises 748 00:49:45,710 --> 00:49:47,350 et que le ravissement se produit, 749 00:49:47,350 --> 00:49:48,480 tu es emporté au ciel 750 00:49:48,480 --> 00:49:50,350 en plein milieu de faire ta lessive ? 751 00:49:50,350 --> 00:49:51,720 Eh bien, est-ce que Dieu te donne le temps 752 00:49:51,720 --> 00:49:54,190 d'éteindre le fer, ou est-ce que tes chemises brûlent ? 753 00:49:54,190 --> 00:49:56,090 Je ne repasse pas. 754 00:49:56,090 --> 00:49:57,520 Eh bien, je veux dire, que devrait-il se passer ? 755 00:49:57,520 --> 00:50:00,260 Tu es censé flotter dans le ciel ? 756 00:50:00,260 --> 00:50:01,460 En un clin d'œil 757 00:50:01,460 --> 00:50:04,360 le corps sera transformé en esprit. 758 00:50:04,360 --> 00:50:06,330 Et il y a un avertissement. 759 00:50:06,330 --> 00:50:08,170 Si tu écoutes, si tu pries pour cela, 760 00:50:08,170 --> 00:50:10,340 il y aura un avertissement. 761 00:50:10,340 --> 00:50:14,970 Nous entendrons le son des trompettes, les anges de Dieu. 762 00:50:14,970 --> 00:50:19,680 Louis... 763 00:50:21,680 --> 00:50:24,620 Je veux te le dire 764 00:50:24,620 --> 00:50:29,120 sans te faire trop de mal. 765 00:50:29,120 --> 00:50:32,330 Peu importe comment tu le dis, je suis viré, n'est-ce pas ? 766 00:50:36,400 --> 00:50:39,060 Nous avons lutté ensemble, 767 00:50:39,070 --> 00:50:42,240 mais tu dois admettre que ça n'a pas fonctionné. 768 00:50:44,240 --> 00:50:45,840 C'est parce que je ne fais pas de lèche-bottes ? 769 00:50:45,840 --> 00:50:48,440 hein, c'est ça ? 770 00:50:48,440 --> 00:50:50,140 Louis... 771 00:50:50,140 --> 00:50:52,310 c'est parce que tu ne fais pas ton travail. 772 00:50:52,310 --> 00:50:56,320 Toi, tu ne fais pas ton travail, banane. 773 00:51:00,990 --> 00:51:02,850 Louis... 774 00:51:02,860 --> 00:51:05,290 Nous avons essayé de t'aider. 775 00:51:05,290 --> 00:51:07,790 Je ne veux pas de votre putain d'aide ! 776 00:51:07,790 --> 00:51:09,230 Nous t'avons emmené chez un conseiller. 777 00:51:09,230 --> 00:51:12,360 Tu m'as emmené chez un homo ! 778 00:51:12,370 --> 00:51:14,300 Je t'ai emmené à une réunion des Alcooliques Anonymes. 779 00:51:14,300 --> 00:51:16,200 Ce sont tous des connards. 780 00:51:17,400 --> 00:51:20,070 Des connards, tous autant qu'ils sont ! 781 00:51:22,010 --> 00:51:24,280 Et toi, tu es un connard. 782 00:51:24,280 --> 00:51:28,350 Et j'en ai marre de lécher ton putain de trou du cul chrétien ! 783 00:51:31,150 --> 00:51:33,390 Qu'est-ce que tu regardes ?! 784 00:51:36,290 --> 00:51:38,120 Louis, je prierai pour toi. 785 00:51:38,120 --> 00:51:40,690 Va te faire foutre !!! 786 00:52:22,100 --> 00:52:23,540 Baissez-vous ! 787 00:52:23,540 --> 00:52:25,540 D'accord. D'accord... 788 00:52:45,560 --> 00:52:47,060 Louis... 789 00:52:47,060 --> 00:52:48,860 Pas de discours, prédicateur. 790 00:52:48,860 --> 00:52:50,700 J'ai une petite fille. 791 00:52:50,700 --> 00:52:51,700 Et alors ? 792 00:53:05,580 --> 00:53:06,710 Entrez. 793 00:53:19,390 --> 00:53:21,230 Tu vois, maintenant c'est l'un de ces moments 794 00:53:21,230 --> 00:53:23,130 où je souhaiterais avoir la foi. 795 00:53:23,130 --> 00:53:24,530 Pourquoi ? 796 00:53:24,530 --> 00:53:26,870 Parce que j'aurais un roc sur lequel m'appuyer. 797 00:53:26,870 --> 00:53:28,000 Parce que je pourrais me dire 798 00:53:28,000 --> 00:53:29,130 que tout était pour le mieux 799 00:53:29,130 --> 00:53:31,270 parce que Dieu a un plan. 800 00:53:31,270 --> 00:53:33,410 Mais c'est... parce qu'il en a un. 801 00:53:33,410 --> 00:53:36,280 Oh, c'est si difficile pour moi, Sharon. 802 00:53:36,280 --> 00:53:38,410 J'essaie de résister autant que possible. 803 00:53:38,410 --> 00:53:40,210 Donc tu ressens quelque chose 804 00:53:40,210 --> 00:53:42,350 qui te tire, n'est-ce pas ? 805 00:53:43,820 --> 00:53:45,420 Je me dis que c'est juste une conditionnement, 806 00:53:45,420 --> 00:53:46,850 c'est comme ça que j'ai été élevé. 807 00:53:46,850 --> 00:53:48,720 Je me dis que si nous ne disions pas à nos enfants à propos de Dieu, 808 00:53:48,720 --> 00:53:50,150 ils ne poseraient pas de questions. 809 00:53:50,160 --> 00:53:52,420 C'est une histoire que nous nous racontons 810 00:53:52,430 --> 00:53:55,030 pour que tout ait un sens. 811 00:53:55,030 --> 00:53:56,760 Ce n'est pas le cas. 812 00:53:58,160 --> 00:53:59,760 Comment le sais-tu ? 813 00:53:59,770 --> 00:54:00,700 La Bible. 814 00:54:00,700 --> 00:54:02,600 Ne me dis pas "la Bible". 815 00:54:02,600 --> 00:54:05,840 C'est une question de foi. 816 00:54:05,840 --> 00:54:08,570 Donc il n'y a pas de preuve ? 817 00:54:08,570 --> 00:54:11,540 Paula, l'univers dans lequel tu vis 818 00:54:11,540 --> 00:54:13,580 est un endroit froid et vide. 819 00:54:13,580 --> 00:54:15,110 L'univers dans lequel je vis 820 00:54:15,110 --> 00:54:16,650 est rempli de Dieu. 821 00:54:18,380 --> 00:54:21,520 Est-ce qu'on reverra papa ? 822 00:54:21,520 --> 00:54:22,320 Oui. 823 00:54:22,320 --> 00:54:25,060 Après notre mort ? 824 00:54:25,060 --> 00:54:28,190 Ou quand Dieu nous emmène au paradis. 825 00:54:28,190 --> 00:54:30,600 Quand le ravissement viendra, 826 00:54:30,600 --> 00:54:33,060 est-ce que ça veut dire qu'on meurt ? 827 00:54:33,070 --> 00:54:34,530 Pas exactement. 828 00:54:36,200 --> 00:54:37,870 Donc... 829 00:54:37,870 --> 00:54:42,270 on peut aller au paradis sans mourir ? 830 00:54:42,270 --> 00:54:44,080 Oui. 831 00:54:44,080 --> 00:54:47,750 Mais... si tu meurs, 832 00:54:47,750 --> 00:54:51,220 tu peux quand même aller au paradis ? 833 00:54:51,220 --> 00:54:53,080 Oui. 834 00:54:53,090 --> 00:54:56,490 Donc papa va au paradis. 835 00:54:56,490 --> 00:55:00,760 Non. Papa est déjà au paradis. 836 00:55:00,760 --> 00:55:05,230 Si on prie papa, est-ce qu'il peut nous entendre ? 837 00:55:05,230 --> 00:55:07,830 Eh bien, on prie Dieu, 838 00:55:07,830 --> 00:55:10,840 et Dieu dit à papa ce qu'on dit... 839 00:55:10,840 --> 00:55:14,070 comme ça, il peut tout entendre. 840 00:55:14,070 --> 00:55:15,310 D'accord? 841 00:55:48,710 --> 00:55:51,280 Cela vient du livre des révélations, 842 00:55:51,280 --> 00:55:53,750 chapitre 12, verset 6. 843 00:55:53,750 --> 00:55:55,350 Ça dit... 844 00:55:55,350 --> 00:55:57,950 "et la femme s'enfuit dans le désert 845 00:55:57,950 --> 00:56:02,690 où elle avait un lieu préparé pour elle par Dieu." 846 00:56:02,690 --> 00:56:04,690 Est-ce que quelqu'un d'autre a des visions 847 00:56:04,690 --> 00:56:08,690 qui nous dit que nous devons aller dans le désert ? 848 00:56:08,690 --> 00:56:11,400 Tu ne me crois pas. 849 00:56:11,400 --> 00:56:12,600 Si. 850 00:56:14,100 --> 00:56:15,970 Qu'est-ce que ça veut dire ? 851 00:56:15,970 --> 00:56:18,470 Tu es le seul à pouvoir entendre ces appels. 852 00:56:18,470 --> 00:56:20,640 Ça pourrait être Satan. 853 00:56:20,640 --> 00:56:24,710 Je ne pense pas. 854 00:56:24,710 --> 00:56:27,980 Alors Dieu te veut pour une mission spéciale. 855 00:56:30,280 --> 00:56:31,920 S'il te plaît, viens avec moi. 856 00:56:34,290 --> 00:56:36,660 Nous n'avons pas été invités. 857 00:56:38,190 --> 00:56:39,790 Mais j'ai peur. 858 00:56:41,760 --> 00:56:44,700 Ne demande pas à Dieu de faire la moitié du chemin. 859 00:56:44,700 --> 00:56:47,530 Qu'est-ce que ça veut dire ? 860 00:56:50,640 --> 00:56:53,470 Sharon, tu ne peux pas simplement partir comme ça. 861 00:56:53,470 --> 00:56:54,910 Si, je peux. 862 00:56:54,910 --> 00:56:56,440 Dieu m'appelle. 863 00:56:56,440 --> 00:56:59,140 Non, non. Non, Sharon. 864 00:56:59,140 --> 00:57:01,210 Et Mary, alors ? 865 00:57:01,210 --> 00:57:03,420 Dieu l'appelle aussi. 866 00:57:04,880 --> 00:57:06,890 Pourquoi ne vends-tu pas la maison ? 867 00:57:06,890 --> 00:57:09,290 Tu ne peux pas simplement t'en aller comme ça. 868 00:57:09,290 --> 00:57:10,460 Bien sûr que si. 869 00:57:10,460 --> 00:57:12,520 Il y a une meilleure maison qui m'attend. 870 00:57:12,530 --> 00:57:16,960 Dieu me construit un manoir en ce moment. 871 00:57:16,960 --> 00:57:18,630 Que devrais-je porter ? 872 00:57:18,630 --> 00:57:19,760 Dieu ne viendra pas, 873 00:57:19,770 --> 00:57:21,630 la banque possédera ta maison, 874 00:57:21,630 --> 00:57:24,070 et que vas-tu faire alors ? 875 00:57:24,070 --> 00:57:25,900 Je vais au paradis. 876 00:57:25,910 --> 00:57:28,170 Mary et moi allons au paradis, 877 00:57:28,170 --> 00:57:30,540 et nous porterons ces robes ensemble 878 00:57:30,540 --> 00:57:33,340 quand nous verrons enfin Dieu. 879 00:57:33,350 --> 00:57:35,510 Randy a toujours aimé cette robe. 880 00:57:35,520 --> 00:57:37,550 Je la porterai pour lui. 881 00:57:37,550 --> 00:57:39,520 Je vais le voir bientôt. 882 00:57:39,520 --> 00:57:42,860 Et il a toujours aimé voir Mary dans cette robe. 883 00:57:45,420 --> 00:57:49,290 Tu ne reçois pas des robes blanches et des ailes ? 884 00:57:49,290 --> 00:57:52,230 Les anges n'ont pas d'ailes. 885 00:57:52,230 --> 00:57:53,870 Je ne sais pas pour les robes. 886 00:57:53,870 --> 00:57:56,430 Je ne sais pas ce qu'ils portent. 887 00:57:56,440 --> 00:57:58,340 Je suppose que je vais le découvrir. 888 00:57:58,340 --> 00:58:01,710 Alors, à quoi sert le pull ? 889 00:58:01,710 --> 00:58:05,010 Il fait froid dans le désert la nuit. 890 00:58:05,010 --> 00:58:06,010 L'hiver arrive. 891 00:58:06,010 --> 00:58:08,380 Tu auras besoin de plus qu'un pull. 892 00:58:08,380 --> 00:58:10,550 Il nous emmène bientôt. 893 00:58:10,550 --> 00:58:12,380 Très bientôt. 894 00:58:12,380 --> 00:58:14,420 Comment le sais-tu ? 895 00:58:14,420 --> 00:58:16,420 Il me l'a dit. 896 00:58:16,420 --> 00:58:17,560 Sharon... 897 00:58:17,560 --> 00:58:19,290 Sharon, écoute-moi. 898 00:58:19,290 --> 00:58:20,420 Je ne sais pas si tu peux m'entendre, 899 00:58:20,430 --> 00:58:22,430 mais écoute-moi. Tu as besoin de nourriture. 900 00:58:22,430 --> 00:58:23,900 Pas autant. 901 00:58:25,160 --> 00:58:26,160 Tu as besoin d'une tente. 902 00:58:26,170 --> 00:58:26,970 Je ne veux pas que vous 903 00:58:26,970 --> 00:58:28,570 dormiez dans la voiture, d'accord ? 904 00:58:28,570 --> 00:58:31,340 Des bougies... des allumettes... 905 00:58:31,340 --> 00:58:33,240 une lampe de poche. 906 00:58:34,610 --> 00:58:36,780 Merci, Paula. 907 00:58:36,780 --> 00:58:38,580 Tu as besoin de quelque chose d'autre. 908 00:58:38,580 --> 00:58:40,680 Tu ne peux pas aller seule dans le désert. 909 00:58:40,680 --> 00:58:42,180 Il y a beaucoup de types louches là-bas, Sharon, 910 00:58:42,180 --> 00:58:44,320 et une femme seule... 911 00:58:44,320 --> 00:58:46,520 J'ai peur. 912 00:58:46,520 --> 00:58:48,990 Dieu prendra soin de nous. 913 00:58:48,990 --> 00:58:49,990 Peut-être. 914 00:58:55,460 --> 00:58:56,460 Assurance. 915 00:58:56,460 --> 00:58:57,860 Oh, Paula, non. 916 00:58:57,860 --> 00:59:00,570 Tu n'es pas obligée de t'en servir, mais tu dois le prendre. 917 00:59:00,570 --> 00:59:02,500 Et tu peux me le ramener 918 00:59:02,500 --> 00:59:04,070 quand tu rentreras à la maison. 919 00:59:08,410 --> 00:59:10,110 Je ne rentre pas à la maison. 920 00:59:37,070 --> 00:59:38,600 Maman ? 921 00:59:38,600 --> 00:59:39,740 Oui, Mary ? 922 00:59:39,740 --> 00:59:41,740 Ça ne ressemble pas au paradis, maman. 923 00:59:41,740 --> 00:59:44,210 Ce n'est pas le paradis, chérie. 924 00:59:44,210 --> 00:59:46,610 Alors pourquoi s'arrêter ici ? 925 00:59:46,610 --> 00:59:49,350 Imagine le paradis comme un grand hôtel 926 00:59:49,350 --> 00:59:51,080 ou un grand immeuble de bureaux. 927 00:59:51,080 --> 00:59:52,020 Vraiment ? 928 00:59:52,020 --> 00:59:53,750 Eh bien, ceci est le hall d'entrée. 929 00:59:53,750 --> 00:59:56,120 C'est là que nous devons attendre. 930 00:59:57,120 --> 00:59:58,120 Pour quoi faire ? 931 01:00:02,090 --> 01:00:03,700 L'ascenseur. 932 01:00:17,240 --> 01:00:18,380 C'est ça. 933 01:00:18,380 --> 01:00:20,250 Allez. Tout le monde dehors. 934 01:01:19,000 --> 01:01:21,210 Attends-tu aussi Dieu ? 935 01:01:21,210 --> 01:01:23,510 Oh, c'est ce que vous faites ici ? 936 01:01:23,510 --> 01:01:25,310 Dieu revient. 937 01:01:25,310 --> 01:01:26,440 Ça alors. 938 01:01:26,450 --> 01:01:28,410 Il va vraiment revenir. 939 01:01:30,050 --> 01:01:30,980 D'accord. 940 01:01:30,980 --> 01:01:32,850 Il vient demain. 941 01:01:32,850 --> 01:01:36,920 Non. Bientôt, Mary. Il vient bientôt. 942 01:03:01,940 --> 01:03:03,940 C'est ça, Mary ! C'est ça ! 943 01:03:03,940 --> 01:03:05,910 Allez, allons-y. Dépêchons-nous. 944 01:03:06,750 --> 01:03:07,750 Allez, Mary. 945 01:03:07,750 --> 01:03:10,410 Mon panda ! 946 01:03:10,420 --> 01:03:12,920 Allez... va. 947 01:03:32,970 --> 01:03:37,240 Papa me manque. 948 01:03:37,240 --> 01:03:40,710 Chérie, moi aussi il me manque. 949 01:03:40,710 --> 01:03:43,710 Je veux le revoir. 950 01:03:43,720 --> 01:03:48,120 Tu le verras. Tu le verras au paradis. 951 01:03:48,120 --> 01:03:50,990 Pourquoi on ne peut pas aller au paradis, maman ? 952 01:03:50,990 --> 01:03:53,860 Je veux aller au paradis. 953 01:03:53,860 --> 01:03:57,000 Nous devons attendre que Dieu nous appelle. 954 01:03:57,000 --> 01:03:59,600 Dieu a-t-il appelé papa ? 955 01:03:59,600 --> 01:04:00,730 Quand tu meurs, 956 01:04:00,730 --> 01:04:03,600 c'est à ce moment-là que Dieu t'appelle ? 957 01:04:03,600 --> 01:04:05,340 Oui. 958 01:04:05,340 --> 01:04:07,340 Alors je veux mourir. 959 01:04:07,340 --> 01:04:09,140 Oh, ma chérie, non. 960 01:04:09,140 --> 01:04:13,350 Tu veux aller au paradis, n'est-ce pas ? 961 01:04:16,220 --> 01:04:17,480 Oui. 962 01:04:17,480 --> 01:04:20,020 Et tu crois... 963 01:04:20,020 --> 01:04:23,020 que lorsque nous mourrons, nous irons au paradis 964 01:04:23,020 --> 01:04:25,620 parce que nous sommes sauvés, n'est-ce pas ? 965 01:04:25,620 --> 01:04:27,290 Oui. 966 01:04:27,290 --> 01:04:29,290 Alors pourquoi ne pouvons-nous pas simplement mourir 967 01:04:29,290 --> 01:04:31,760 et y aller vraiment rapidement 968 01:04:31,760 --> 01:04:33,900 et être à nouveau avec papa ? 969 01:04:33,900 --> 01:04:36,030 Pourquoi devons-nous rester ici 970 01:04:36,040 --> 01:04:38,500 et s'ennuyer à attendre Dieu ? 971 01:04:40,640 --> 01:04:43,240 Allez, maman... 972 01:04:43,240 --> 01:04:45,240 mourons. 973 01:04:50,650 --> 01:04:53,390 Donnons à Dieu une dernière chance. 974 01:05:38,960 --> 01:05:40,760 Salut. 975 01:05:40,770 --> 01:05:43,230 Bonjour. 976 01:05:43,240 --> 01:05:45,840 Je suis Foster Madison. 977 01:05:45,840 --> 01:05:47,840 Sharon et Mary. 978 01:05:47,840 --> 01:05:48,940 Ah, oui ? 979 01:05:48,940 --> 01:05:51,110 J'ai une petite sœur qui s'appelle Mary. 980 01:05:51,110 --> 01:05:53,110 Elle est maintenant adulte. 981 01:05:53,110 --> 01:05:55,380 C'est Dieu qui t'envoie ? 982 01:05:55,380 --> 01:05:58,980 Non. Je suis le shérif. 983 01:05:58,980 --> 01:06:01,450 Nous attendons notre père. 984 01:06:01,450 --> 01:06:02,990 Où est-il ? 985 01:06:02,990 --> 01:06:04,190 Au paradis. 986 01:06:05,990 --> 01:06:07,860 Tu ne vas pas à l'école ? 987 01:06:07,860 --> 01:06:10,130 Je n'ai pas besoin d'aller à l'école. 988 01:06:10,130 --> 01:06:12,260 Je ne vous demande pas de comprendre 989 01:06:12,260 --> 01:06:14,100 ou d'avoir la foi, mais... 990 01:06:14,100 --> 01:06:16,900 la fin du monde arrive, et... 991 01:06:16,900 --> 01:06:19,600 nous sommes beaucoup plus en sécurité ici. 992 01:06:21,270 --> 01:06:23,470 Eh bien, il y a une limite de 2 semaines 993 01:06:23,480 --> 01:06:25,010 pour rester ici. 994 01:06:25,010 --> 01:06:26,280 Est-ce une limite 995 01:06:26,280 --> 01:06:29,150 de durée pour rester dans le parc, 996 01:06:29,150 --> 01:06:31,020 ou juste ce camping en particulier ? 997 01:06:31,020 --> 01:06:34,150 En fait, c'est une limite de durée 998 01:06:34,150 --> 01:06:35,450 pour ce camping en particulier. 999 01:06:35,450 --> 01:06:38,420 D'accord, donc si je me déplace là-bas 1000 01:06:38,420 --> 01:06:41,160 ou là-bas ou là-bas, 1001 01:06:41,160 --> 01:06:43,330 Je peux rester 2 semaines de plus ? 1002 01:06:43,330 --> 01:06:47,370 Techniquement, je ne peux rien contre. 1003 01:06:48,900 --> 01:06:50,200 Merci. 1004 01:06:50,200 --> 01:06:52,040 Puis-je vous poser une question ? 1005 01:06:52,040 --> 01:06:53,470 Bien sûr. 1006 01:06:53,470 --> 01:06:56,240 Est-ce bon pour votre petite fille ? 1007 01:06:57,180 --> 01:06:59,640 Avez-vous été sauvé ? 1008 01:06:59,640 --> 01:07:01,450 Non. 1009 01:07:01,450 --> 01:07:04,010 Savez-vous ce que cela signifie ? 1010 01:07:04,020 --> 01:07:05,050 Oui. 1011 01:07:05,050 --> 01:07:07,450 Vous le voudriez ? 1012 01:07:07,450 --> 01:07:10,590 Oh, oui, oui... bien sûr. Qui ne le voudrait pas ? 1013 01:07:10,590 --> 01:07:12,960 Pourquoi est-ce si difficile pour vous de prier ? 1014 01:07:12,960 --> 01:07:15,790 Eh bien, vous devez vous soumettre à Dieu, 1015 01:07:15,790 --> 01:07:16,790 n'est-ce pas ? 1016 01:07:16,800 --> 01:07:17,800 C'est vrai. 1017 01:07:17,800 --> 01:07:19,060 C'est dans ma formation... 1018 01:07:19,060 --> 01:07:21,030 Je ne lâche pas mon arme. 1019 01:07:21,030 --> 01:07:25,140 Mais... vous aimeriez croire. 1020 01:07:25,140 --> 01:07:27,070 Que ce sont les derniers jours ? 1021 01:07:27,070 --> 01:07:28,510 C'est le cas, vous savez. 1022 01:07:28,510 --> 01:07:31,080 Dieu revient pour juger le monde. 1023 01:07:31,080 --> 01:07:33,110 Beaucoup de gens vont souffrir. 1024 01:07:33,110 --> 01:07:34,850 J'espère que ce n'est pas vrai, 1025 01:07:34,850 --> 01:07:35,880 mais si c'est le cas, 1026 01:07:35,880 --> 01:07:37,620 et qu'il n'y a pas de loi contre ça, 1027 01:07:37,620 --> 01:07:39,350 je suis entravé. 1028 01:07:39,350 --> 01:07:41,350 Je parie qu'avec une petite prière, 1029 01:07:41,350 --> 01:07:44,560 vous comprendriez rapidement. 1030 01:07:44,560 --> 01:07:48,360 Il est temps que je parte. 1031 01:07:48,360 --> 01:07:50,430 Faites attention aux coyotes. 1032 01:07:53,100 --> 01:07:53,900 Au revoir. 1033 01:07:53,900 --> 01:07:55,100 Au revoir! 1034 01:08:58,700 --> 01:09:02,700 Maman ? 1035 01:09:02,700 --> 01:09:03,700 Quoi ? 1036 01:09:07,240 --> 01:09:10,840 Maman... j'ai faim. 1037 01:09:46,140 --> 01:09:49,880 Tu as dit que tu lui donnerais une dernière chance. 1038 01:09:49,880 --> 01:09:51,250 - A qui ? - Dieu. 1039 01:09:51,250 --> 01:09:54,020 Tu as dit que nous donnerions une dernière chance à Dieu. 1040 01:09:54,020 --> 01:09:56,150 Et si nous n'atteignons pas le ravissement, 1041 01:09:56,150 --> 01:09:57,420 que nous pourrions mourir. 1042 01:09:57,420 --> 01:10:00,760 C'est ce que tu as dit. Tu as promis. 1043 01:10:00,760 --> 01:10:02,160 Chérie... 1044 01:10:02,160 --> 01:10:04,030 Tu ne crois pas en Dieu ? 1045 01:10:04,030 --> 01:10:05,300 Si. 1046 01:10:05,300 --> 01:10:07,370 Tu n'aimes pas Dieu ? 1047 01:10:09,630 --> 01:10:12,640 Alors pourquoi ne pouvons-nous pas simplement aller à Lui ? 1048 01:10:12,640 --> 01:10:15,370 Allons-y. Maintenant. 1049 01:10:21,910 --> 01:10:23,780 Une dernière chance. 1050 01:10:38,460 --> 01:10:40,730 J'étais dans le coin. 1051 01:10:40,730 --> 01:10:44,470 Je pensais que vous apportiez un peu de sucre ? 1052 01:10:44,470 --> 01:10:46,810 Non. En fait, je vous apporte ça. 1053 01:10:52,610 --> 01:10:54,210 Nous avons des sacs de couchage. 1054 01:10:54,210 --> 01:10:55,210 Oui, je sais. 1055 01:10:55,210 --> 01:10:56,210 C'est juste que parfois, 1056 01:10:56,210 --> 01:10:57,950 tu veux t'asseoir par terre, 1057 01:10:57,950 --> 01:10:59,350 tu ne veux pas te salir, 1058 01:10:59,350 --> 01:11:01,290 c'est bien d'avoir une couverture. 1059 01:11:03,090 --> 01:11:05,420 Merci. 1060 01:11:05,420 --> 01:11:08,090 Euh... J'ai aussi apporté pour la petite... 1061 01:11:08,090 --> 01:11:09,360 Ce n'est qu'une barre de chocolat. 1062 01:11:09,360 --> 01:11:11,760 Je sais que les mamans s'inquiètent des caries, 1063 01:11:11,760 --> 01:11:14,130 donc si vous ne voulez pas la lui donner, 1064 01:11:14,130 --> 01:11:16,500 je comprendrai. 1065 01:11:16,500 --> 01:11:18,440 Je vais lui donner. 1066 01:11:21,970 --> 01:11:23,440 Vous pouvez la partager. 1067 01:11:25,710 --> 01:11:26,710 Merci. 1068 01:11:34,390 --> 01:11:37,050 Eh bien... 1069 01:11:37,060 --> 01:11:41,690 Je repasserai plus tard, si ça vous va. 1070 01:11:43,260 --> 01:11:45,000 Merci. 1071 01:12:16,960 --> 01:12:21,570 Maman, tu dois te décider maintenant ! 1072 01:12:21,570 --> 01:12:25,570 Gabriel arrive, maman ! Gabriel arrive ! 1073 01:12:25,570 --> 01:12:28,170 C'est Dieu, maman ! C'est Dieu ! 1074 01:12:28,170 --> 01:12:31,310 Ne demande pas à Dieu de faire un compromis ! 1075 01:12:31,310 --> 01:12:32,440 Maman ! 1076 01:12:32,440 --> 01:12:34,510 Mary... Mary, réveille-toi. 1077 01:12:38,320 --> 01:12:40,780 C'est bon, chérie... 1078 01:12:40,790 --> 01:12:41,790 C'est bon. 1079 01:12:43,720 --> 01:12:46,590 Oh, bébé, tu as juste faim. 1080 01:12:46,590 --> 01:12:50,060 On va manger quelque chose. On va en ville. 1081 01:12:50,060 --> 01:12:53,460 Non. On ne peut pas partir. 1082 01:12:53,470 --> 01:12:55,200 Si, on peut. 1083 01:12:55,200 --> 01:12:57,470 Mais on n'a pas besoin de nourriture. 1084 01:12:57,470 --> 01:13:00,740 Dieu nous donnera de la nourriture quand nous serons au paradis. 1085 01:13:00,740 --> 01:13:03,010 Je serai au paradis ce soir. 1086 01:13:03,010 --> 01:13:06,680 Il y avait une rivière, et j'étais au paradis. 1087 01:13:08,210 --> 01:13:09,550 Où étais-je ? 1088 01:13:11,350 --> 01:13:14,080 Tu étais là... 1089 01:13:14,090 --> 01:13:15,950 bien. 1090 01:13:15,950 --> 01:13:17,760 En quelque sorte. 1091 01:13:17,760 --> 01:13:22,090 Tu étais là, mais pas vraiment. 1092 01:13:27,100 --> 01:13:28,900 C'est presque le matin. 1093 01:13:28,900 --> 01:13:32,840 Dès que le soleil se lève, on va chercher à manger. 1094 01:13:38,210 --> 01:13:40,580 5,65 dollars, s'il vous plaît. 1095 01:13:43,050 --> 01:13:44,180 Oh non, me fais pas ça! 1096 01:13:44,180 --> 01:13:45,980 Appelle la police. 1097 01:13:45,980 --> 01:13:47,990 Non. Pourquoi pas ? 1098 01:13:47,990 --> 01:13:49,720 Elle avait un enfant. 1099 01:15:15,470 --> 01:15:16,940 Est-ce que tu m'aimes ? 1100 01:15:16,940 --> 01:15:18,710 Oui. 1101 01:15:18,710 --> 01:15:22,080 Est-ce que tu aimes Jésus ? 1102 01:15:22,080 --> 01:15:23,080 Oui. 1103 01:15:25,350 --> 01:15:26,620 Tu sais, au paradis, 1104 01:15:26,620 --> 01:15:30,750 il y a Jésus et le petit Jésus ensemble, 1105 01:15:30,760 --> 01:15:33,690 et le petit Jésus a le rôle spécial de... 1106 01:15:44,240 --> 01:15:46,570 il a le rôle spécial... 1107 01:15:50,910 --> 01:15:53,640 de veiller sur tous les enfants. 1108 01:15:53,650 --> 01:15:57,180 Marie, est-ce que tu aimes le petit Jésus ? 1109 01:15:57,180 --> 01:15:58,180 Oui. 1110 01:16:01,920 --> 01:16:04,790 Ce n'est pas juste de te faire payer 1111 01:16:04,790 --> 01:16:07,060 parce que je suis perdu. 1112 01:16:07,060 --> 01:16:09,790 Si Dieu nous aime, il comprendra. 1113 01:16:09,790 --> 01:16:12,400 Nous allons au paradis maintenant. 1114 01:16:12,400 --> 01:16:16,270 Nous y allons... ensemble ? 1115 01:16:17,400 --> 01:16:18,600 Ensemble. 1116 01:16:21,610 --> 01:16:25,740 Et papa ? Papa est au paradis ? 1117 01:16:26,810 --> 01:16:31,080 Papa... nous verrons papa, oui... 1118 01:16:31,080 --> 01:16:32,950 et nous serons ensemble pour toujours 1119 01:16:32,950 --> 01:16:36,290 parce que rien n'est brisé au paradis. 1120 01:16:37,690 --> 01:16:39,420 Je t'aime. 1121 01:16:39,420 --> 01:16:42,590 Papa... 1122 01:16:45,560 --> 01:16:48,700 tu dois aimer Dieu, Marie. 1123 01:16:48,700 --> 01:16:50,430 Est-ce que tu aimes Dieu ? 1124 01:16:50,430 --> 01:16:52,370 Oui. 1125 01:16:52,370 --> 01:16:54,670 Dis-lui ça. 1126 01:16:54,670 --> 01:16:56,910 N'aie pas peur, mon bébé. 1127 01:19:45,740 --> 01:19:48,480 Pourriez-vous sortir de la voiture, s'il vous plaît ? 1128 01:20:00,160 --> 01:20:02,490 Eh bien, qu'est-il arrivé à Dieu ? 1129 01:20:05,930 --> 01:20:07,130 Qu'est-ce qui ne va pas ? 1130 01:20:11,170 --> 01:20:12,900 Je dois voir votre permis de conduire 1131 01:20:12,900 --> 01:20:14,840 et votre immatriculation, s'il vous plaît. 1132 01:20:15,640 --> 01:20:17,380 C'est dans la voiture. 1133 01:20:27,520 --> 01:20:28,920 Merci. 1134 01:20:28,920 --> 01:20:30,650 Pourriez-vous vous déplacer... 1135 01:20:30,650 --> 01:20:32,860 Dans la lumière, s'il vous plaît. 1136 01:20:42,270 --> 01:20:43,400 Sharon... 1137 01:20:46,270 --> 01:20:47,270 ici. 1138 01:20:54,950 --> 01:20:56,880 Où est la petite fille ? 1139 01:21:01,550 --> 01:21:03,020 Elle est avec Dieu. 1140 01:21:04,560 --> 01:21:05,890 Elle est morte ? 1141 01:21:08,160 --> 01:21:09,160 Mary? 1142 01:21:14,300 --> 01:21:15,570 Comment ? 1143 01:21:21,570 --> 01:21:23,440 Je l'ai tuée. 1144 01:21:29,510 --> 01:21:32,980 J'allais me tuer aussi, mais... 1145 01:21:32,980 --> 01:21:34,850 tu ne peux pas entrer au paradis 1146 01:21:34,850 --> 01:21:37,590 si tu te suicides. 1147 01:21:37,590 --> 01:21:39,120 Tu peux entrer au paradis 1148 01:21:39,120 --> 01:21:40,990 si quelqu'un d'autre te tue, 1149 01:21:40,990 --> 01:21:43,360 mais pas si tu te tues toi-même. 1150 01:21:46,130 --> 01:21:48,730 La vie est une sorte de... 1151 01:21:48,730 --> 01:21:51,000 sorte de punition, n'est-ce pas ? 1152 01:21:51,000 --> 01:21:53,140 Tu dois aller jusqu'au bout 1153 01:21:53,140 --> 01:21:56,640 même quand tu sais à quoi sert la vie. 1154 01:21:56,640 --> 01:21:58,580 À quoi sert la vie ? 1155 01:22:00,340 --> 01:22:02,610 Demandez à Dieu. 1156 01:22:02,610 --> 01:22:04,350 Et qu'est-ce qu'il dit ? 1157 01:22:06,020 --> 01:22:08,750 Je pense... 1158 01:22:08,750 --> 01:22:11,620 il dit que, fondamentalement, 1159 01:22:11,620 --> 01:22:13,620 tu dois l'aimer 1160 01:22:13,620 --> 01:22:16,630 quoi qu'il arrive... 1161 01:22:16,630 --> 01:22:19,360 mais je ne l'aime pas ! 1162 01:22:24,640 --> 01:22:26,240 Plus maintenant. 1163 01:22:30,640 --> 01:22:32,980 Il a trop de règles. 1164 01:22:37,320 --> 01:22:40,380 Il m'a dit de le rencontrer dans le désert, 1165 01:22:40,380 --> 01:22:41,450 et je l'ai fait, 1166 01:22:41,450 --> 01:22:44,660 et j'ai attendu, et il n'est pas venu. 1167 01:22:46,960 --> 01:22:49,990 Il a rompu sa promesse. 1168 01:22:53,800 --> 01:22:56,470 Il m'a laissé tuer ma petite fille, 1169 01:22:56,470 --> 01:23:00,500 et il s'attend toujours à ce que je l'aime ? 1170 01:23:05,810 --> 01:23:07,210 J'ai peur de l'enfer, 1171 01:23:07,210 --> 01:23:09,680 donc je dois attendre la fin de ma vie 1172 01:23:09,680 --> 01:23:11,750 en attendant Dieu. 1173 01:23:11,750 --> 01:23:16,090 Maintenant... il me pardonnera, et il me laissera rejoindre 1174 01:23:16,090 --> 01:23:18,360 ma fille et mon mari au paradis, 1175 01:23:18,360 --> 01:23:21,690 mais d'abord, je dois lui dire que je l'aime. 1176 01:23:23,360 --> 01:23:26,100 Vous pouvez m'envoyer à la chambre à gaz, 1177 01:23:26,100 --> 01:23:28,630 et si je laisse Dieu entrer dans mon cœur 1178 01:23:28,630 --> 01:23:31,970 avant de mourir... alors je peux aller au paradis 1179 01:23:31,970 --> 01:23:34,710 parce que Dieu est miséricordieux. 1180 01:23:48,250 --> 01:23:50,720 À quelle vitesse j'allais ? 1181 01:23:50,720 --> 01:23:55,730 100 miles à l'heure. 1182 01:23:58,400 --> 01:24:02,130 Si j'étais tombée d'un pont et morte, 1183 01:24:02,130 --> 01:24:06,000 serais-je allée au paradis ? 1184 01:24:06,000 --> 01:24:07,610 Je ne sais pas. 1185 01:24:12,610 --> 01:24:14,350 Moi non plus. 1186 01:25:08,200 --> 01:25:10,100 Je te connais. 1187 01:25:10,900 --> 01:25:12,340 Je devrais avoir honte 1188 01:25:12,340 --> 01:25:14,070 de te dire où nous nous sommes rencontrés, 1189 01:25:14,070 --> 01:25:15,340 mais je n'ai pas honte. 1190 01:25:15,340 --> 01:25:17,140 Je n'ai plus honte de rien. 1191 01:25:17,140 --> 01:25:20,410 J'ai trouvé Dieu. Dieu m'a trouvé. 1192 01:25:20,410 --> 01:25:22,410 Je prêchais la parole de Dieu 1193 01:25:22,410 --> 01:25:24,880 dans un centre commercial à Palm Springs, 1194 01:25:24,880 --> 01:25:27,020 et ils m'ont fait expulser. 1195 01:25:27,020 --> 01:25:28,950 Alors je suis revenu. 1196 01:25:28,950 --> 01:25:30,890 Ensuite, ils m'ont arrêté. 1197 01:25:30,890 --> 01:25:33,420 As-tu entendu la parole de Dieu? 1198 01:25:33,420 --> 01:25:37,590 C'est le plus grand cadeau de tous les temps. 1199 01:25:37,600 --> 01:25:39,960 Tu dois avoir une confiance totale en Dieu. 1200 01:25:39,960 --> 01:25:42,170 Il pardonnera tous tes péchés. 1201 01:25:43,700 --> 01:25:45,570 Qui pardonne à Dieu? 1202 01:26:17,130 --> 01:26:19,540 Dieu revient, maman. 1203 01:26:19,540 --> 01:26:23,670 Il y a des guerres et des rumeurs de guerres, maman, 1204 01:26:23,670 --> 01:26:26,680 et une malédiction dévore la terre, 1205 01:26:26,680 --> 01:26:30,910 et ceux qui y vivent sont coupables. 1206 01:26:33,020 --> 01:26:35,750 Il a dit qu'il nous emmènerait au paradis. 1207 01:26:37,050 --> 01:26:39,160 Mère, écoute-moi. 1208 01:26:39,160 --> 01:26:41,290 Les vivants sont plus nombreux que les morts. 1209 01:26:41,290 --> 01:26:42,830 Les armées du Seigneur 1210 01:26:42,830 --> 01:26:46,560 attendent le jour du jugement. 1211 01:26:46,560 --> 01:26:49,330 Tu n'aimes plus Dieu, maman ? 1212 01:26:49,330 --> 01:26:54,900 Il nous a laissés seuls... Seuls dans le désert. 1213 01:26:54,910 --> 01:26:57,240 Il m'a laissé te tuer. 1214 01:26:58,380 --> 01:27:00,640 Mais est-ce que tu l'aimes toujours ? 1215 01:27:02,250 --> 01:27:07,720 Comment puis-je aimer un Dieu qui m'a laissé tuer mon bébé ? 1216 01:27:07,720 --> 01:27:11,520 Dieu t'aime parce que tu l'aimes. 1217 01:27:12,520 --> 01:27:15,020 Pourquoi ? 1218 01:27:15,030 --> 01:27:17,330 Je sais que tu veux que je revienne, 1219 01:27:17,330 --> 01:27:19,930 mais je ne peux pas revenir, maman. 1220 01:27:19,930 --> 01:27:21,270 Je suis morte. 1221 01:27:52,960 --> 01:27:54,730 C'est le premier appel ! 1222 01:27:54,730 --> 01:27:57,500 C'est Gabriel qui souffle de la trompette ! 1223 01:27:57,500 --> 01:27:59,240 Il y aura 6 autres appels ! 1224 01:27:59,240 --> 01:28:03,110 Vous avez jusqu'au dernier appel pour vous repentir ! 1225 01:28:03,110 --> 01:28:05,580 Après cela, il sera trop tard ! 1226 01:28:07,980 --> 01:28:09,250 C'est parti. 1227 01:28:09,250 --> 01:28:10,310 Passe à Henderson. 1228 01:28:10,310 --> 01:28:11,850 Henderson va vers l'intérieur, 1229 01:28:11,850 --> 01:28:15,050 et il est plaqué à la ligne des 15 yards. 1230 01:28:18,860 --> 01:28:20,490 C'est Dieu ! 1231 01:28:20,490 --> 01:28:24,990 Il nous donne une dernière chance de nous sauver. 1232 01:28:25,000 --> 01:28:26,260 C'est la guerre. 1233 01:28:26,260 --> 01:28:29,000 C'est le premier cavalier de l'apocalypse. 1234 01:28:38,640 --> 01:28:46,420 ♪ Écoutez, les anges messagers chantent ♪ 1235 01:28:46,420 --> 01:28:52,960 ♪ gloire au nouveau-né roi ♪ 1236 01:28:52,960 --> 01:29:00,430 ♪ paix sur terre et douceur de la miséricorde ♪ 1237 01:29:00,430 --> 01:29:06,840 ♪ Dieu et les pécheurs réconciliés ♪ 1238 01:29:06,840 --> 01:29:14,040 ♪ réjouissez-vous, toutes les nations se lèvent ♪ 1239 01:29:14,040 --> 01:29:21,920 ♪ rejoignez le triomphe des cieux ♪ 1240 01:29:22,890 --> 01:29:31,190 ♪ avec les chœurs angéliques proclament ♪ 1241 01:29:31,190 --> 01:29:36,930 ♪ Christ est né ♪ 1242 01:29:36,930 --> 01:29:41,300 ♪ à Bethléem ♪ 1243 01:29:55,650 --> 01:29:58,490 Tu veux quoi de plus ? 1244 01:30:06,560 --> 01:30:08,530 Sors d'ici. 1245 01:30:32,620 --> 01:30:34,360 Que fais-tu ici ? 1246 01:30:34,360 --> 01:30:36,990 Je veux savoir ce qui se passe ensuite. 1247 01:30:38,260 --> 01:30:40,500 As-tu peur ? 1248 01:30:40,500 --> 01:30:42,570 Je ne sais pas. 1249 01:30:42,570 --> 01:30:45,470 Je n'ai jamais eu de foi. 1250 01:30:45,470 --> 01:30:47,700 Mais toi, si. 1251 01:30:47,710 --> 01:30:49,540 Oui. 1252 01:30:50,340 --> 01:30:52,880 Alors... 1253 01:30:52,880 --> 01:30:54,040 oui. 1254 01:30:58,550 --> 01:31:01,080 Eh bien, si le monde est en train de se terminer, 1255 01:31:01,080 --> 01:31:04,660 ce n'est pas l'endroit où il faut être. Allons-y maintenant. 1256 01:32:52,430 --> 01:32:54,700 Non ! 1257 01:32:54,700 --> 01:32:57,230 Non, je ne veux pas partir ! 1258 01:32:57,230 --> 01:32:59,400 Ne me laisse pas partir ! 1259 01:32:59,400 --> 01:33:01,000 Non ! 1260 01:33:21,190 --> 01:33:23,130 Maman ? 1261 01:33:23,130 --> 01:33:25,030 Salut, maman. 1262 01:33:26,030 --> 01:33:28,130 Est-ce l'enfer ? 1263 01:33:28,130 --> 01:33:30,500 Bonjour, Mary ? 1264 01:33:30,500 --> 01:33:32,570 Est-ce ta fille ? 1265 01:33:32,570 --> 01:33:35,340 Mary, où es-tu ? 1266 01:33:35,340 --> 01:33:37,640 Je suis là. 1267 01:33:39,610 --> 01:33:41,340 Où sommes-nous ? 1268 01:33:46,450 --> 01:33:48,720 Tu sais quand tu entends ces chansons 1269 01:33:48,720 --> 01:33:52,450 à propos de la rivière qui lave tous tes péchés ? 1270 01:33:52,460 --> 01:33:54,730 Eh bien, la voici. 1271 01:33:57,190 --> 01:33:59,460 Nous sommes au paradis. 1272 01:33:59,460 --> 01:34:02,300 Pourquoi sommes-nous au paradis ? 1273 01:34:02,300 --> 01:34:05,940 Nous ne sommes pas au paradis. Le paradis est là-bas. 1274 01:34:07,240 --> 01:34:09,610 Je ne peux pas le voir. 1275 01:34:09,610 --> 01:34:10,610 Il est là. 1276 01:34:10,610 --> 01:34:13,340 Si tu aimes Dieu, il est là. 1277 01:34:13,340 --> 01:34:15,580 Foster... 1278 01:34:15,580 --> 01:34:17,080 est-ce que tu aimes Dieu 1279 01:34:17,080 --> 01:34:20,350 pour t'avoir donné le don de la vie ? 1280 01:34:20,350 --> 01:34:22,720 Oui. 1281 01:34:26,360 --> 01:34:27,860 Non ! 1282 01:34:27,860 --> 01:34:29,460 Maman, Gabriel arrive. 1283 01:34:29,460 --> 01:34:33,000 Tu dois te décider. 1284 01:34:33,000 --> 01:34:36,000 Il n'y a plus rien à dire. 1285 01:34:36,000 --> 01:34:38,570 Tu dois aimer Dieu. 1286 01:34:38,570 --> 01:34:40,370 Je t'aime, Mary. 1287 01:34:40,370 --> 01:34:42,340 Ce n'est pas suffisant. 1288 01:34:43,940 --> 01:34:46,340 Chérie, c'est tout ce que j'ai. 1289 01:34:46,340 --> 01:34:49,680 Si la vie est un cadeau... 1290 01:34:49,680 --> 01:34:51,210 si c'est vraiment un cadeau 1291 01:34:51,210 --> 01:34:53,150 et s'il y a vraiment un paradis... 1292 01:34:53,150 --> 01:34:55,890 Il y a vraiment un paradis. 1293 01:34:55,890 --> 01:34:57,320 Alors pourquoi devrais-je le remercier 1294 01:34:57,320 --> 01:35:00,490 pour le cadeau de tant de souffrance, Mary ? 1295 01:35:00,490 --> 01:35:02,730 Tant de douleur sur terre 1296 01:35:02,730 --> 01:35:04,960 qu'il a créée ? 1297 01:35:04,960 --> 01:35:07,860 Laisse-moi lui demander pourquoi. 1298 01:35:07,870 --> 01:35:11,870 Dis à Dieu que tu l'aimes ! 1299 01:35:14,440 --> 01:35:16,210 Je ne peux pas. 1300 01:35:16,210 --> 01:35:18,980 Si tu ne dis pas à Dieu que tu l'aimes, 1301 01:35:18,980 --> 01:35:21,780 tu ne peux pas aller au paradis. 1302 01:35:22,980 --> 01:35:25,480 Dis à Dieu que tu l'aimes ! 1303 01:35:25,480 --> 01:35:27,320 Maman ! 1304 01:35:27,320 --> 01:35:28,890 Non. 1305 01:35:48,640 --> 01:35:51,470 Tu vois le paradis ? 1306 01:35:51,470 --> 01:35:52,610 Oui. 1307 01:35:52,610 --> 01:35:54,810 N'est-ce pas magnifique ? 1308 01:35:56,680 --> 01:35:58,750 Oui. 1309 01:36:00,350 --> 01:36:04,750 Sais-tu combien de temps tu dois rester ici ? 1310 01:36:06,760 --> 01:36:08,330 Oui. 1311 01:36:10,190 --> 01:36:11,830 Combien de temps ? 1312 01:36:17,840 --> 01:36:19,540 Pour toujours.90503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.