Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,080 --> 00:00:17,880
Veuillez patienter pour votre numéro.
2
00:00:17,880 --> 00:00:20,080
Opératrice 129.
Quelle ville, s'il vous plaît ?
3
00:00:24,490 --> 00:00:27,320
Veuillez patienter
pour le numéro.
4
00:00:27,320 --> 00:00:29,630
Opératrice 134.
Quelle ville, s'il vous plaît ?
5
00:00:31,160 --> 00:00:33,060
Est-ce un commerce ou une résidence ?
6
00:00:40,440 --> 00:00:42,370
Veuillez patienter pour le numéro.
7
00:01:16,940 --> 00:01:18,410
C'est un commerce ?
8
00:01:41,630 --> 00:01:44,570
Opératrice 274.
Quelle ville, s'il vous plaît ?
9
00:01:52,010 --> 00:01:53,740
Veuillez patienter pour le numéro.
10
00:02:08,420 --> 00:02:11,690
Opératrice 271.
Quelle ville, s'il vous plaît ?
11
00:02:13,260 --> 00:02:15,460
Est-ce un commerce
ou une résidence ?
12
00:02:37,590 --> 00:02:39,490
Est-ce un commerce ou une résidence ?
13
00:03:04,050 --> 00:03:05,650
Veuillez patienter pour le numéro.
14
00:03:07,150 --> 00:03:09,520
Opératrice 134.
Quelle ville, s'il vous plaît ?
15
00:03:12,460 --> 00:03:14,660
Est-ce un commerce ou une résidence ?
16
00:03:18,460 --> 00:03:20,260
Veuillez patienter pour le numéro.
17
00:03:22,100 --> 00:03:24,500
Opératrice 134.
Quelle ville, s'il vous plaît ?
18
00:03:28,070 --> 00:03:29,670
Comment ça s'écrit ?
19
00:03:33,380 --> 00:03:34,980
Veuillez patienter pour le numéro.
20
00:03:36,110 --> 00:03:38,510
Opératrice 134.
Quelle ville, s'il vous plaît ?
21
00:03:41,220 --> 00:03:43,390
Est-ce un commerce ou une résidence ?
22
00:03:47,390 --> 00:03:48,990
Veuillez patienter pour le numéro.
23
00:03:50,130 --> 00:03:52,400
Opératrice 134.
Quelle ville, s'il vous plaît ?
24
00:03:53,800 --> 00:03:55,960
Est-ce un commerce ou une résidence ?
25
00:04:03,240 --> 00:04:05,010
Veuillez patienter pour le numéro.
26
00:04:05,010 --> 00:04:07,980
Et eux ?
27
00:04:07,980 --> 00:04:11,510
Non. Il porte une perruque,
et elle a eu une rhinoplastie.
28
00:04:11,510 --> 00:04:13,280
Pas mal, la rhinoplastie.
29
00:04:13,280 --> 00:04:14,920
Elles sont toutes mauvaises.
30
00:04:16,490 --> 00:04:19,050
Allons au club continental.
31
00:04:19,050 --> 00:04:20,490
Vraiment ?
32
00:04:20,490 --> 00:04:22,860
Allez, Vic. Tu ne veux pas
retourner à l'aéroport.
33
00:04:22,860 --> 00:04:24,290
J'aime l'aéroport.
34
00:04:24,290 --> 00:04:26,930
J'aime les bars
des hôtels de l'aéroport.
35
00:04:26,930 --> 00:04:29,630
J'aime les touristes.
36
00:04:29,630 --> 00:04:31,970
Je ne veux pas ça ce soir.
37
00:04:31,970 --> 00:04:32,970
Qu'est-ce qui ne va pas ?
38
00:04:32,970 --> 00:04:34,640
Tu as peur de te salir ?
39
00:04:36,140 --> 00:04:37,240
Heureux.
40
00:04:37,240 --> 00:04:39,210
Allez, Vic.
41
00:04:39,210 --> 00:04:40,840
C'est un point de départ.
42
00:04:41,940 --> 00:04:44,580
Amusons-nous un peu.
43
00:04:58,030 --> 00:04:59,730
♪ Plus grand que mon cœur ♪
44
00:04:59,730 --> 00:05:01,730
Je les aime.
45
00:05:01,730 --> 00:05:04,300
♪ Conducteur de mon âme ♪
46
00:05:04,300 --> 00:05:05,600
Tu le ferais.
47
00:05:05,600 --> 00:05:09,270
♪ Où peux-tu être ? ♪
48
00:05:09,270 --> 00:05:13,210
♪ J'attends patiemment ♪
49
00:05:13,210 --> 00:05:16,610
♪ mon cœur crie ♪
50
00:05:16,610 --> 00:05:19,650
♪ douleur à l'intérieur ♪
51
00:05:19,650 --> 00:05:20,950
Je suis Vic.
52
00:05:20,950 --> 00:05:21,950
Je suis Sharon.
53
00:05:21,950 --> 00:05:22,920
Salut.
54
00:05:22,920 --> 00:05:24,820
Qu'est-ce qui t'amène
de ce côté de la ville ?
55
00:05:24,820 --> 00:05:28,560
On en a eu marre
de tirer sur les chiens
56
00:05:28,560 --> 00:05:30,360
où vivent les gens riches.
57
00:05:30,360 --> 00:05:33,430
Que cherchez-vous maintenant ?
58
00:05:34,530 --> 00:05:35,960
Maintenant nous cherchons quelque chose
59
00:05:35,960 --> 00:05:37,430
un peu moins évident.
60
00:05:39,540 --> 00:05:41,770
Mais amusant, certainement amusant.
61
00:05:41,770 --> 00:05:43,640
Nous sommes des personnes très sociables.
62
00:05:43,640 --> 00:05:45,510
Tu pourrais demander
63
00:05:45,510 --> 00:05:47,010
pour quelque chose que tu ne peux pas gérer.
64
00:05:48,880 --> 00:05:49,980
Je peux le gérer.
65
00:05:49,980 --> 00:05:52,250
Et si les choses
deviennent incontrôlables ?
66
00:05:52,250 --> 00:05:56,050
Ha. Qu'est-ce que le contrôle
a à voir avec ça ?
67
00:05:56,050 --> 00:06:00,790
Je pense qu'il veut savoir
si tu as des limites.
68
00:06:00,790 --> 00:06:05,390
Dis-lui que je ne les ai pas encore trouvées.
69
00:06:05,390 --> 00:06:08,260
Sharon n'a pas encore trouvé ses limites.
70
00:06:08,260 --> 00:06:09,930
Parler, parler, parler.
71
00:06:09,930 --> 00:06:13,000
Allons quelque part.
72
00:06:13,000 --> 00:06:15,340
J'ai un magasin.
73
00:06:15,340 --> 00:06:17,010
Allons au magasin.
74
00:06:31,790 --> 00:06:33,060
Viens ici.
75
00:06:35,660 --> 00:06:37,560
Viens ici et prends place.
76
00:06:42,800 --> 00:06:44,600
Allez.
Je vais te faire visiter.
77
00:06:45,470 --> 00:06:48,500
♪ Direct ♪
78
00:06:51,810 --> 00:06:52,810
Quel homme.
79
00:06:52,810 --> 00:06:56,180
♪ Directement
de mon cœur à toi ♪
80
00:06:59,580 --> 00:07:04,090
♪ directement ♪
81
00:07:04,090 --> 00:07:09,560
♪ directement
de mon cœur à toi ♪
82
00:07:09,560 --> 00:07:12,860
Belle boutique que tu as ici, Vic. Sympa.
83
00:07:12,860 --> 00:07:17,670
♪ Eh bien, tu sais
que je t'aime ♪
84
00:07:17,670 --> 00:07:24,110
♪ c'est pourquoi je me sens si triste ♪
85
00:07:26,740 --> 00:07:30,550
♪ eh bien, je prie ♪
86
00:07:31,880 --> 00:07:38,620
♪ que notre amour durera
toujours ♪
87
00:07:40,590 --> 00:07:44,590
♪ tu sais, je prie ♪
88
00:07:45,660 --> 00:07:51,230
♪ que notre amour durera
toujours ♪
89
00:07:54,170 --> 00:07:59,170
♪ nous pourrions être si heureux
ensemble ♪
90
00:07:59,170 --> 00:08:01,980
♪ mais tu es si loin ♪
91
00:08:01,980 --> 00:08:02,810
Allez.
92
00:08:02,810 --> 00:08:05,210
Montre-moi ce que tu entends par amusement.
93
00:08:05,210 --> 00:08:06,650
Mm-mmm.
94
00:08:06,650 --> 00:08:10,820
Non, Vic aime regarder.
95
00:08:15,960 --> 00:08:17,060
Regarde ça.
96
00:08:23,730 --> 00:08:26,130
♪ J'ai besoin de toi, bébé ♪
97
00:08:53,430 --> 00:08:55,230
Est-ce un étranger ?
98
00:08:57,330 --> 00:08:58,970
Randy, c'est ça ?
99
00:08:58,970 --> 00:09:01,040
Oh, tu te souviens de mon nom.
100
00:09:03,370 --> 00:09:04,740
Salut, Randy.
101
00:09:06,510 --> 00:09:07,910
Est-ce que c'était suffisant ?
102
00:09:09,410 --> 00:09:10,980
C'était...
103
00:09:13,650 --> 00:09:14,980
intéressant.
104
00:09:21,790 --> 00:09:24,330
Ici l'opérateur 134.
Quelle ville, s'il vous plaît ?
105
00:09:27,760 --> 00:09:29,930
Est-ce une entreprise ou une résidence ?
106
00:09:34,440 --> 00:09:36,040
Veuillez patienter pour le numéro.
107
00:09:39,880 --> 00:09:42,810
Ici l'opérateur 134.
Quelle ville ?
108
00:09:44,210 --> 00:09:45,350
Pouvez-vous épeler cela ?
109
00:09:47,520 --> 00:09:49,220
Est-ce "d" comme dans "dick" ?
110
00:09:53,490 --> 00:09:55,160
Veuillez patienter pour le numéro.
111
00:10:05,500 --> 00:10:06,800
Salut, Wayne.
112
00:10:06,800 --> 00:10:08,000
Vraiment fort la nuit dernière,
113
00:10:08,000 --> 00:10:08,800
n'est-ce pas ?
114
00:10:08,810 --> 00:10:10,500
Par un facteur de 5.
115
00:10:10,510 --> 00:10:12,040
C'était presque
comme la première fois.
116
00:10:12,040 --> 00:10:13,640
Je veux dire, c'était aussi clair.
117
00:10:13,640 --> 00:10:14,780
Et le klaxon.
118
00:10:14,780 --> 00:10:17,010
Le son du klaxon,
c'était nouveau.
119
00:10:17,010 --> 00:10:19,950
Une note, un ton très clair.
120
00:10:19,950 --> 00:10:22,250
Je l'ai trouvé sur mon piano.
121
00:10:22,250 --> 00:10:24,390
C'est un si bémol.
122
00:10:24,390 --> 00:10:26,620
Qu'est-ce que tu en penses ?
123
00:10:26,620 --> 00:10:28,490
Je pense que ça va arriver,
124
00:10:28,490 --> 00:10:30,260
et bientôt.
125
00:10:30,260 --> 00:10:31,490
As-tu prié ?
126
00:10:31,490 --> 00:10:33,530
Oui, autant que je peux.
127
00:10:33,530 --> 00:10:35,030
Chut.
128
00:10:42,870 --> 00:10:46,510
Que dit
le garçon ?
129
00:10:46,510 --> 00:10:47,710
Pas encore.
130
00:11:25,380 --> 00:11:26,950
Raconte-moi une histoire.
131
00:11:29,050 --> 00:11:32,450
Non, non, non. Je connais déjà cette histoire.
132
00:11:32,450 --> 00:11:34,060
Dis-moi quelque chose de nouveau.
133
00:11:35,890 --> 00:11:38,790
J'ai fait des choses pour de l'argent.
134
00:11:38,790 --> 00:11:40,030
Comme quoi ?
135
00:11:41,560 --> 00:11:43,630
Des choses que je regrette d'avoir faites.
136
00:11:43,630 --> 00:11:44,870
Comme quoi ?
137
00:11:46,840 --> 00:11:49,270
J'ai déjà tué un homme.
138
00:11:49,270 --> 00:11:50,870
Pour combien ?
139
00:11:52,340 --> 00:11:54,440
Pour 1 000 dollars.
140
00:11:54,440 --> 00:11:56,610
Ce n'est pas beaucoup d'argent.
141
00:11:56,610 --> 00:11:58,210
C'était beaucoup à l'époque.
142
00:12:01,150 --> 00:12:03,750
Tout ce que je peux dire maintenant,
c'est que je regrette.
143
00:12:03,750 --> 00:12:05,790
Pourquoi ?
144
00:12:05,790 --> 00:12:08,690
Parce que ça me hante.
145
00:12:08,690 --> 00:12:11,260
Je veux dire, j'ai tué un homme.
146
00:12:11,260 --> 00:12:13,490
J'ai pris sa vie.
147
00:12:13,500 --> 00:12:15,530
Sa seule vie.
C'est mal.
148
00:12:15,530 --> 00:12:17,100
Tu le connaissais ?
149
00:12:17,100 --> 00:12:18,530
Non.
150
00:12:18,530 --> 00:12:22,070
Eh bien, pourquoi les personnes
qui t'ont payé voulaient sa mort ?
151
00:12:22,070 --> 00:12:25,440
Il y a des questions
qu'on ne pose pas.
152
00:12:25,440 --> 00:12:28,280
Après ça, ils m'ont proposé
un autre travail.
153
00:12:28,280 --> 00:12:31,680
Le même genre de travail, plus d'argent.
154
00:12:31,680 --> 00:12:33,680
Tu l'as fait ?
155
00:12:33,680 --> 00:12:34,880
Non.
156
00:12:36,080 --> 00:12:39,450
Mais je pense beaucoup
à ce meurtre,
157
00:12:39,450 --> 00:12:41,160
et moi, tu sais,
158
00:12:41,160 --> 00:12:45,790
si on ne nous avait pas appris
que tuer est mal,
159
00:12:45,790 --> 00:12:47,830
est-ce que je me sentirais toujours aussi mal ?
160
00:12:52,430 --> 00:12:54,900
Je ne sais pas.
161
00:12:54,900 --> 00:12:57,140
Tu ne sais pas ?
162
00:13:00,080 --> 00:13:02,080
As-tu peur de moi maintenant ?
163
00:13:02,080 --> 00:13:04,280
Est-ce que quelqu'un t'a payé pour me tuer ?
164
00:13:09,550 --> 00:13:12,090
Cette année-là n'était pas bonne.
165
00:13:12,090 --> 00:13:17,360
1975, c'était ma meilleure année.
166
00:13:17,360 --> 00:13:20,660
J'avais 19 ans.
167
00:13:20,660 --> 00:13:23,570
Hmm? Quelle a été
ta meilleure année ?
168
00:13:28,840 --> 00:13:31,040
Je suppose que j'attends toujours.
169
00:13:32,340 --> 00:13:33,510
Je ne sais pas.
170
00:13:36,010 --> 00:13:38,910
Je ne sais pas.
Tout semble juste si...
171
00:13:41,220 --> 00:13:42,420
vide.
172
00:13:44,120 --> 00:13:46,350
Le temps passe si vite.
173
00:13:46,350 --> 00:13:49,260
Vraiment ? Je pense
que c'est plutôt lent.
174
00:13:49,260 --> 00:13:51,760
Non, je veux dire... Je veux dire
comme une journée, tu vois ?
175
00:13:51,760 --> 00:13:53,930
Une journée est si vite terminée.
176
00:13:56,760 --> 00:13:58,730
Je ne sais pas
ce que j'essaie de dire.
177
00:13:58,730 --> 00:14:00,500
Non, je pense que je comprends.
178
00:14:00,500 --> 00:14:05,010
Oh, vraiment ? Ha. Pourquoi ne me
révèles-tu pas mon secret ?
179
00:14:05,010 --> 00:14:06,940
Je pense que tu es déprimé,
180
00:14:06,940 --> 00:14:10,280
et je pense que tu devrais voir un thérapeute.
181
00:14:10,280 --> 00:14:13,980
Oh, c'est génial.
C'est putain de brillant.
182
00:14:48,980 --> 00:14:51,490
Vous avez qu'on vit les derniers jours.
183
00:14:51,490 --> 00:14:54,260
Vous ne pouvez pas l'ignorer.
Dieu revient.
184
00:14:54,260 --> 00:14:56,290
Ses prophéties sont maintenant accomplies.
185
00:14:56,290 --> 00:14:59,430
Vous devez accepter Jésus
comme votre seigneur et sauveur.
186
00:14:59,430 --> 00:15:00,560
Sinon ?
187
00:15:00,560 --> 00:15:02,130
Vous ne serez pas sauvée.
188
00:15:21,920 --> 00:15:23,750
Nous n'essayons pas de vous faire peur.
189
00:15:23,750 --> 00:15:26,050
Non.
190
00:15:26,050 --> 00:15:27,390
Voyez-vous la différence
191
00:15:27,390 --> 00:15:29,660
entre la justice et la foi ?
192
00:15:31,060 --> 00:15:33,260
Pourquoi ne me le diriez-vous pas ?
193
00:15:33,260 --> 00:15:36,530
Ce n'est que par la grâce de Dieu que vous serez sauvée.
194
00:15:37,800 --> 00:15:40,000
Eh bien, et si je mène
une bonne vie ?
195
00:15:40,000 --> 00:15:43,000
Est-ce que ça a encore de l'importance
si je ne crois pas ?
196
00:15:43,010 --> 00:15:45,670
Menez-vous vraiment une bonne vie ?
197
00:15:45,670 --> 00:15:47,710
Non.
198
00:15:47,710 --> 00:15:49,880
Vous devez croire.
199
00:15:49,880 --> 00:15:51,710
Sinon...
200
00:15:51,710 --> 00:15:53,180
vous irez en enfer.
201
00:15:53,180 --> 00:15:56,150
Eh bien, ça ne semble pas juste.
202
00:15:56,150 --> 00:15:59,420
Je pensais ça avant,
mais ensuite je l'ai rencontré.
203
00:15:59,420 --> 00:16:00,390
Qui ?
204
00:16:00,390 --> 00:16:01,920
C'est ce que nous essayons
de vous dire.
205
00:16:01,920 --> 00:16:03,820
"Car Dieu a tant aimé le monde,
206
00:16:03,830 --> 00:16:05,430
"qu'il a donné son fils unique,
207
00:16:05,430 --> 00:16:07,590
"afin que quiconque croit en lui
208
00:16:07,600 --> 00:16:10,760
ne périsse pas, mais ait la vie éternelle."
209
00:16:10,770 --> 00:16:12,370
Vous pouvez avoir ce que nous avons.
210
00:16:12,370 --> 00:16:15,240
Une relation personnelle
avec le fils de Dieu.
211
00:16:17,210 --> 00:16:19,340
C'est difficile à croire
à moins que vous croyiez,
212
00:16:19,340 --> 00:16:20,940
mais quand vous y croyez,
213
00:16:20,940 --> 00:16:22,510
alors c'est facile.
Vous le savez juste.
214
00:16:22,510 --> 00:16:23,510
Quoi ?
215
00:16:23,510 --> 00:16:24,610
Lui.
216
00:16:24,610 --> 00:16:25,780
Comment ?
217
00:16:25,780 --> 00:16:28,450
Qui sait ?
C'est juste comme ça.
218
00:16:28,450 --> 00:16:31,390
D'accord. Et je suis
censé y croire ?
219
00:16:31,390 --> 00:16:32,390
Non.
220
00:16:33,990 --> 00:16:35,320
C'est un don.
221
00:16:37,260 --> 00:16:38,830
Nous savons ce que vous pensez.
222
00:16:38,830 --> 00:16:40,660
Ça n'a pas de sens.
223
00:16:44,270 --> 00:16:45,800
Non.
224
00:16:45,800 --> 00:16:47,670
J'étais comme vous.
225
00:16:49,170 --> 00:16:50,540
J'en doute.
226
00:16:50,540 --> 00:16:52,670
Non, vraiment.
227
00:16:52,670 --> 00:16:55,240
Comme je l'ai dit, j'en doute.
228
00:16:57,910 --> 00:17:00,810
J'ai entendu quelqu'un
parler du garçon.
229
00:17:00,820 --> 00:17:02,420
Qui est le garçon ?
230
00:17:05,950 --> 00:17:08,720
Certains disent
qu'il est un prophète
231
00:17:08,720 --> 00:17:10,120
dans la vieille tradition.
232
00:17:10,130 --> 00:17:12,060
Certains disent
qu'il y en a d'autres comme lui
233
00:17:12,060 --> 00:17:13,130
partout dans le pays.
234
00:17:13,130 --> 00:17:14,960
Partout dans le monde.
235
00:17:14,960 --> 00:17:17,630
Et qu'en dites-vous ?
236
00:17:20,070 --> 00:17:22,270
Je dis de faire confiance à Dieu.
237
00:17:29,710 --> 00:17:31,050
Excusez-moi.
238
00:17:45,890 --> 00:17:48,330
Opérateur 134.
Quelle ville, s'il vous plaît?
239
00:17:50,870 --> 00:17:52,830
Ville, s'il vous plaît?
240
00:17:55,570 --> 00:17:57,240
Veuillez patienter pour le numéro.
241
00:17:58,440 --> 00:18:00,680
Opérateur 134.
Quelle ville, s'il vous plaît?
242
00:18:03,040 --> 00:18:04,880
Est-ce un commerce ou une résidence?
243
00:18:08,050 --> 00:18:09,050
Bonjour.
244
00:18:09,050 --> 00:18:10,180
Sharon.
245
00:18:10,190 --> 00:18:11,250
Salut, Vic.
246
00:18:11,250 --> 00:18:12,290
Je suis passé par quelques hôtels
247
00:18:12,290 --> 00:18:13,890
près de l'aéroport aujourd'hui.
248
00:18:13,890 --> 00:18:17,320
Tu ne devineras jamais qui j'ai trouvé.
249
00:18:17,330 --> 00:18:19,990
Le couple le plus fascinant, vraiment.
250
00:18:19,990 --> 00:18:21,560
Ils viennent de Philadelphie.
251
00:18:21,560 --> 00:18:24,200
Eh bien, il vient de Pennsylvanie,
252
00:18:24,200 --> 00:18:27,170
mais elle vient de Floride,
253
00:18:27,170 --> 00:18:28,940
et ils sont mariés.
254
00:18:28,940 --> 00:18:31,000
N'est-ce pas romantique?
255
00:18:31,010 --> 00:18:32,640
À quelle heure?
256
00:18:32,640 --> 00:18:34,310
Je passerai te prendre à 9h00.
257
00:18:54,060 --> 00:18:57,660
À tous les esprits ouverts...
258
00:18:57,670 --> 00:18:59,100
à L.A...
259
00:18:59,100 --> 00:19:00,700
ma ville préférée.
260
00:19:01,840 --> 00:19:05,710
Chérie, tu n'as rien de mieux à faire?
261
00:19:05,710 --> 00:19:07,140
Je le fais.
262
00:19:27,500 --> 00:19:28,960
Oh, toi.
263
00:19:28,960 --> 00:19:29,960
Encore toi ?
264
00:19:33,670 --> 00:19:34,700
Encore.
265
00:19:38,270 --> 00:19:40,540
Qu'est-ce que c'est ?
266
00:19:40,540 --> 00:19:42,110
De quoi tu parles ?
267
00:19:42,110 --> 00:19:44,310
Elle a un tatouage dans le dos.
268
00:19:48,350 --> 00:19:50,650
Je l'ai eu quand j'étais enfant.
269
00:19:50,650 --> 00:19:53,120
C'était avant qu'elle me rencontre.
270
00:19:53,120 --> 00:19:55,720
Juste... juste ivre une nuit.
271
00:19:55,720 --> 00:19:57,590
Une nuit ?
272
00:19:57,590 --> 00:20:00,260
Tu l'as fait en une nuit ?
273
00:20:00,260 --> 00:20:03,530
Eh bien, tu sais comment sont les enfants.
274
00:20:03,530 --> 00:20:05,700
J'ai failli me faire tatouer une fois.
275
00:20:09,870 --> 00:20:10,870
Elle était ivre.
276
00:20:28,360 --> 00:20:30,760
Angie, tu l'as fait
en une nuit ?
277
00:20:32,290 --> 00:20:35,630
Sharon, elle ne veut pas
en parler.
278
00:20:37,630 --> 00:20:40,030
Il n'y a rien à dire.
279
00:20:40,030 --> 00:20:42,770
Pourquoi l'as-tu fait ?
280
00:20:48,440 --> 00:20:51,750
Sharon, pouvons-nous
en parler plus tard ?
281
00:20:53,450 --> 00:20:56,450
Je veux dire,
ça a dû être douloureux.
282
00:20:56,450 --> 00:20:57,480
Je ne me souviens pas,
283
00:20:57,490 --> 00:20:59,390
et je ne sais pas pourquoi je l'ai fait.
284
00:20:59,390 --> 00:21:03,760
Ça va, Angie.
Je suis là. Je suis avec toi.
285
00:21:04,960 --> 00:21:06,760
Pourquoi te ferais-tu un tatouage
286
00:21:06,760 --> 00:21:08,860
que tu ne voulais pas vraiment ?
287
00:21:10,160 --> 00:21:11,230
Je suis désolée.
288
00:21:11,230 --> 00:21:12,530
Je ne veux pas
te blesser,
289
00:21:12,530 --> 00:21:15,940
mais j'ai vraiment besoin de savoir.
290
00:21:15,940 --> 00:21:17,410
Pourquoi ?
291
00:21:20,340 --> 00:21:22,480
Je ne sais pas.
292
00:21:22,480 --> 00:21:24,810
Je ne sais pas,
mais c'est important.
293
00:21:24,810 --> 00:21:25,650
Qu'est-ce que c'est ?
294
00:21:25,650 --> 00:21:27,780
Tu ne sais pas ce qui se passe ?
295
00:21:27,780 --> 00:21:28,780
Quoi ?
296
00:21:35,160 --> 00:21:37,460
Le rêve.
297
00:21:37,460 --> 00:21:38,660
La perle.
298
00:21:39,890 --> 00:21:41,300
Quel rêve ?
299
00:21:45,100 --> 00:21:46,330
Dis-leur.
300
00:21:48,900 --> 00:21:51,270
Réfléchis-y.
Ce serait un miracle.
301
00:21:51,270 --> 00:21:52,670
Salut.
302
00:21:52,670 --> 00:21:54,740
C'est une belle journée, n'est-ce pas ?
303
00:21:56,180 --> 00:21:58,210
Comment ça va ?
304
00:21:58,210 --> 00:22:00,550
Ça va bien.
Et toi ?
305
00:22:00,550 --> 00:22:05,090
Je vais bien, maintenant que je rêve de la perle.
306
00:22:07,420 --> 00:22:09,420
De quel rêve parles-tu ?
307
00:22:09,420 --> 00:22:12,990
La perle.
Je rêve de la perle.
308
00:22:12,990 --> 00:22:14,800
Parle-nous-en.
309
00:22:14,800 --> 00:22:16,930
À quoi ressemble-t-elle ?
310
00:22:16,930 --> 00:22:19,470
Eh bien, tu sais.
La perle. C'est...
311
00:22:19,470 --> 00:22:22,540
c'est une grosse perle près d'une rivière.
312
00:22:22,540 --> 00:22:24,870
Non, ce n'est pas ça.
313
00:22:24,870 --> 00:22:26,340
Tu ne l'as pas vue.
314
00:22:26,340 --> 00:22:28,240
Oui, je l'ai vue.
315
00:22:28,240 --> 00:22:30,210
Tu ne peux pas le simuler.
316
00:22:32,750 --> 00:22:34,680
Eh bien, c'est un message de Dieu.
317
00:22:34,680 --> 00:22:38,750
Si tu le veux vraiment,
il te suffit de prier.
318
00:22:38,750 --> 00:22:39,590
Prier ?
319
00:22:39,590 --> 00:22:40,890
Il revient.
320
00:22:40,890 --> 00:22:41,790
Ralentis.
321
00:22:41,790 --> 00:22:43,690
Si tout le monde
fait ce rêve,
322
00:22:43,690 --> 00:22:45,690
pourquoi n'est-ce pas dans les actualités ?
323
00:22:45,690 --> 00:22:47,590
Ceux qui ont besoin de savoir, savent.
324
00:22:47,600 --> 00:22:49,760
Et ceux qui ne croient pas
ne feront pas ce rêve.
325
00:22:49,760 --> 00:22:51,800
Il y a 5 milliards de personnes
sur la planète.
326
00:22:51,800 --> 00:22:54,300
Il y a je ne sais pas
combien de religions.
327
00:22:54,300 --> 00:22:55,540
Pourquoi le dieu
328
00:22:55,540 --> 00:22:56,840
d'un petit pays
de la Méditerranée
329
00:22:56,840 --> 00:22:59,310
doit-il être le dieu de tous ?
330
00:22:59,310 --> 00:23:01,410
N'est-ce pas un peu arrogant ?
331
00:23:01,410 --> 00:23:02,740
Je veux dire, sérieusement.
332
00:23:02,740 --> 00:23:06,310
Les bouddhistes s'en sortent bien
sans Jésus-Christ.
333
00:23:06,310 --> 00:23:08,050
Les hindous s'en sortent bien
334
00:23:08,050 --> 00:23:09,650
sans Jésus-Christ.
335
00:23:09,650 --> 00:23:12,190
Les musulmans semblent
s'en sortir bien
336
00:23:12,190 --> 00:23:13,720
sans Jésus-Christ.
337
00:23:13,720 --> 00:23:15,690
Mais aucun d'entre eux n'est sauvé.
338
00:23:31,340 --> 00:23:34,940
Sharon, voici
mon amie Andrea.
339
00:23:36,240 --> 00:23:38,480
Andrea vient du Nebraska.
340
00:23:42,620 --> 00:23:44,020
Viens nous rejoindre.
341
00:24:46,210 --> 00:24:47,210
Lève-toi.
342
00:24:47,210 --> 00:24:48,410
Quoi ?
343
00:24:48,420 --> 00:24:49,650
Lève-toi ou sors.
344
00:24:49,650 --> 00:24:51,750
Ohh. Qu'est-ce que j'ai fait ?
345
00:24:51,750 --> 00:24:54,060
Je dois faire le lit.
346
00:24:55,720 --> 00:24:57,820
Regarde, il est 3h00 du matin.
347
00:24:57,830 --> 00:25:00,230
Sors du lit ou sors de la maison.
348
00:25:00,230 --> 00:25:01,230
Pourquoi ?
349
00:25:01,230 --> 00:25:02,900
Ce lit est sale.
350
00:25:05,430 --> 00:25:07,870
Non, non.
351
00:25:07,870 --> 00:25:09,600
Sale ?
352
00:25:09,600 --> 00:25:11,170
Tu as changé les draps
hier.
353
00:25:11,170 --> 00:25:12,170
Tais-toi!
354
00:25:20,480 --> 00:25:22,720
Je repars du bon pied, Randy.
355
00:25:22,720 --> 00:25:24,990
J'en ai assez.
356
00:25:24,990 --> 00:25:26,650
Assez de quoi ?
357
00:25:26,650 --> 00:25:29,490
J'ai besoin d'une nouvelle direction
dans ma vie.
358
00:25:29,490 --> 00:25:31,990
Il y a un dieu.
Je le sais.
359
00:25:31,990 --> 00:25:35,200
Il y a un dieu,
et je vais le rencontrer.
360
00:25:36,460 --> 00:25:38,060
Quand as-tu trouvé la religion ?
361
00:25:38,070 --> 00:25:40,070
J'essaie, Randy.
362
00:25:40,070 --> 00:25:42,500
Je veux mon salut.
363
00:25:42,500 --> 00:25:44,740
Sharon, tu es bien
comme tu es.
364
00:25:44,740 --> 00:25:48,310
Tu veux juste
vivre dans le péché, n'est-ce pas ?
365
00:25:48,310 --> 00:25:50,310
Oui... ha ha... c'est ça.
366
00:25:50,310 --> 00:25:52,310
Je veux juste vivre dans le péché.
367
00:25:52,310 --> 00:25:55,020
Très bien. Sois esclave
du diable.
368
00:25:55,020 --> 00:25:58,620
Diable ? Tu te souviens
où nous nous sommes rencontrés ?
369
00:25:58,620 --> 00:26:01,050
Ne commence pas à me demander
de m'excuser maintenant
370
00:26:01,060 --> 00:26:03,990
pour qui je suis ou
ce en quoi je crois.
371
00:26:03,990 --> 00:26:07,530
Oh, et en quoi crois-tu ?
372
00:26:07,530 --> 00:26:09,660
Il n'y a pas de dieu.
373
00:26:09,660 --> 00:26:11,270
Il n'y a que le chaos.
374
00:26:15,170 --> 00:26:17,300
Pourquoi avons-nous
une si mauvaise conscience ?
375
00:26:17,300 --> 00:26:18,500
Réponds à ça.
376
00:26:18,510 --> 00:26:20,510
C'est toi
qui as une mauvaise conscience.
377
00:26:20,510 --> 00:26:22,110
Je dors vraiment bien.
378
00:26:22,110 --> 00:26:23,850
Du moins, c'était le cas.
379
00:26:25,910 --> 00:26:28,080
Aïe. Jésus christ,
c'est chaud.
380
00:26:28,080 --> 00:26:30,950
N'évoque pas le Seigneur, Randy.
381
00:26:30,950 --> 00:26:32,950
C'est l'un des commandements,
382
00:26:32,950 --> 00:26:36,660
et il vient avant
le vol et l'adultère.
383
00:26:36,660 --> 00:26:38,660
Il vient même avant le meurtre.
384
00:26:38,660 --> 00:26:40,060
C'est à quel point il est important
de ne pas prendre
le nom du Seigneur en vain.
385
00:26:40,060 --> 00:26:42,030
Ouais ? Depuis quand
connais-tu le Seigneur ?
386
00:26:42,030 --> 00:26:46,330
J'essaie.
387
00:26:46,330 --> 00:26:48,740
Mais qu'est-ce qu'une douche
à 3h du matin
a à voir avec
le salut éternel ?
388
00:26:48,740 --> 00:26:50,840
Je veux être propre.
389
00:26:50,840 --> 00:26:53,270
Suis-je propre?
390
00:27:09,360 --> 00:27:10,360
Oui, tu es propre.
391
00:27:10,360 --> 00:27:12,330
Quand nous faisons quelque chose de mal...
392
00:27:12,330 --> 00:27:13,730
nous nous sentons mal,
393
00:27:13,730 --> 00:27:16,160
et c'est parce qu'il y a
un peu de Dieu...
394
00:27:16,160 --> 00:27:18,600
en chacun de nous qui nous dit qu'il est temps de...
395
00:27:18,600 --> 00:27:20,700
changer nos habitudes
avant qu'il ne soit trop tard.
396
00:27:20,700 --> 00:27:22,270
N'est-ce pas vrai ?
397
00:27:22,270 --> 00:27:23,170
Non, ce n'est pas vrai.
398
00:27:23,170 --> 00:27:25,710
C'est simplement conditionné
par la société.
399
00:27:25,710 --> 00:27:27,110
Nous ne sommes que des animaux
400
00:27:27,110 --> 00:27:30,240
dont le cerveau est devenu
trop grand et trop compliqué
401
00:27:30,240 --> 00:27:33,380
pour satisfaire nos besoins animaux,
402
00:27:33,380 --> 00:27:35,780
qui sont la nourriture et le sexe.
403
00:27:37,020 --> 00:27:39,620
Il y a un besoin spirituel
aussi réel que la faim,
404
00:27:39,620 --> 00:27:42,260
aussi réel
que le besoin d'amour.
405
00:27:50,100 --> 00:27:51,700
Sharon, tu ne comprends pas
406
00:27:51,700 --> 00:27:53,870
ce qui se passe ?
407
00:27:53,870 --> 00:27:56,040
Le monde est un désastre,
408
00:27:56,040 --> 00:27:58,240
nous n'avons aucun pouvoir
pour l'améliorer.
409
00:28:01,210 --> 00:28:02,980
Tu détestes ton travail,
410
00:28:02,980 --> 00:28:04,810
tu détestes ta vie...
411
00:28:06,410 --> 00:28:09,280
mais tu veux te sentir spécial.
412
00:28:09,280 --> 00:28:11,790
Et au lieu de me laisser faire ça,
413
00:28:11,790 --> 00:28:13,020
tu te précipites vers quelque chose
414
00:28:13,020 --> 00:28:14,990
qui n'existe même pas.
415
00:28:19,330 --> 00:28:21,460
Il n'y a pas... de perle.
416
00:28:22,630 --> 00:28:25,100
Il n'y a que nous.
417
00:28:25,100 --> 00:28:27,300
Je suis désolé pour toi, Randy.
418
00:28:27,300 --> 00:28:28,740
Je le pense vraiment.
419
00:28:28,740 --> 00:28:31,470
Mais tu dois partir.
420
00:28:31,470 --> 00:28:33,110
Je ne veux pas partir.
421
00:28:39,180 --> 00:28:41,480
Je veux rester ici avec toi.
422
00:28:42,780 --> 00:28:44,250
Tu me connais.
423
00:28:45,920 --> 00:28:46,920
Nous nous connaissons.
424
00:28:46,920 --> 00:28:48,920
Nous connaissons les secrets de l'autre.
425
00:28:48,920 --> 00:28:50,790
C'est quelque chose.
426
00:28:50,790 --> 00:28:53,890
Je pense que nous pouvons nous aimer,
427
00:28:53,900 --> 00:28:56,560
et je pense que tu le ressens aussi.
428
00:28:56,560 --> 00:29:00,430
Il doit y avoir quelque chose de plus.
429
00:29:00,430 --> 00:29:01,440
Pourquoi ?
430
00:29:04,140 --> 00:29:07,170
Je suis fatigué de la douleur
dans ma vie.
431
00:29:07,170 --> 00:29:11,710
Je suis fatigué de me sentir
vide tout le temps.
432
00:29:11,710 --> 00:29:13,680
Laisse-moi t'aider.
433
00:29:13,680 --> 00:29:17,950
Ne pouvons-nous pas laisser Dieu
nous aider tous les deux ?
434
00:29:17,950 --> 00:29:20,150
Parce qu'il n'y a pas de Dieu.
435
00:30:11,210 --> 00:30:12,840
Mon Dieu, s'il te plaît.
436
00:30:16,480 --> 00:30:19,250
S'il te plaît, aide-moi, aide-moi.
437
00:30:24,450 --> 00:30:26,220
Mon Dieu, je suis perdu.
438
00:30:46,910 --> 00:30:49,510
Les filles ne s'arrêtent généralement pas pour moi.
439
00:30:57,050 --> 00:30:59,520
Je pense qu'elles pensent que je suis dangereux.
440
00:30:59,520 --> 00:31:01,120
Elles ont probablement raison.
441
00:31:06,930 --> 00:31:10,060
Je ne suis pas aussi dangereux que certains gars, tu sais.
442
00:31:10,060 --> 00:31:11,930
Mais je ne me donnerais jamais un coup de pouce,
443
00:31:11,930 --> 00:31:14,370
c'est sûr. Pas question.
444
00:31:14,370 --> 00:31:15,470
Si j'étais une fille,
445
00:31:15,470 --> 00:31:18,370
je ne me donnerais pas un putain de coup de pouce.
446
00:31:18,370 --> 00:31:22,040
Je me suis regardé dans le miroir. Je me suis vu. Je veux dire...
447
00:31:22,040 --> 00:31:23,680
avec mon pouce en l'air,
448
00:31:23,680 --> 00:31:25,880
et si j'étais une fille et que je me voyais,
449
00:31:25,880 --> 00:31:27,080
non, monsieur.
450
00:31:28,480 --> 00:31:31,350
Maintenant, d'un autre côté,
si j'étais, euh,
451
00:31:31,350 --> 00:31:33,950
si j'étais celle qui faisait
de l'auto-stop, j'étais une fille,
452
00:31:33,960 --> 00:31:35,220
Je m'arrêterais pour moi en une seconde.
453
00:31:35,220 --> 00:31:40,430
En fait, je... je... je me baiserais aussi.
454
00:31:40,430 --> 00:31:41,960
En fait,
455
00:31:41,960 --> 00:31:45,370
si je faisais de l'auto-stop
et que j'étais une fille
456
00:31:45,370 --> 00:31:47,330
et que je me faisais arrêter par une fille,
457
00:31:47,330 --> 00:31:48,700
Je me baiserais de cette façon aussi.
458
00:31:48,700 --> 00:31:50,240
Ouais. En fait,
ça ne me dérangerait pas
459
00:31:50,240 --> 00:31:53,110
de me retrouver dans une scène avec une fille bisexuelle.
460
00:31:53,110 --> 00:31:55,710
En fait, tu es la première fille
461
00:31:55,710 --> 00:31:57,510
qui m'a jamais pris en stop.
462
00:31:57,510 --> 00:31:59,010
Je ne pense pas
que d'autres filles me prennent en stop
463
00:31:59,010 --> 00:32:00,250
parce qu'elles peuvent voir
que je porte une arme
464
00:32:00,250 --> 00:32:03,020
et que j'ai été en prison
au Vermont.
465
00:32:03,020 --> 00:32:04,380
Je... Je ne pense pas que c'est
466
00:32:04,390 --> 00:32:07,020
où elles peuvent voir
que j'ai été en prison,
467
00:32:07,020 --> 00:32:08,620
mais c'est là d'où je viens... le Vermont.
468
00:32:08,620 --> 00:32:10,320
Tu es déjà allée au Vermont ?
469
00:32:12,260 --> 00:32:14,460
Je viens de la vallée de Lemonfaire.
470
00:32:17,030 --> 00:32:19,270
En fait, il n'y a pas de citrons au Vermont.
471
00:32:19,270 --> 00:32:20,730
En fait, ça vient du français...
472
00:32:20,730 --> 00:32:22,400
Les montagnes vertes...
473
00:32:22,400 --> 00:32:25,070
ce qui signifie les montagnes vertes...
474
00:32:25,070 --> 00:32:27,140
ce qui signifie le Vermont... les montagnes vertes.
475
00:32:27,140 --> 00:32:29,880
Ver... vert, mont... montagnes.
476
00:32:29,880 --> 00:32:33,750
Vermont... les montagnes vertes.
477
00:32:33,750 --> 00:32:36,020
Quoi qu'il en soit...
478
00:32:36,020 --> 00:32:38,090
Mon père est agriculteur.
479
00:32:39,890 --> 00:32:42,960
J'ai quitté la maison.
480
00:32:42,960 --> 00:32:45,530
Comment tu t'appelles ?
Je m'appelle Tommy.
481
00:32:45,530 --> 00:32:48,060
Sharon.
482
00:32:48,060 --> 00:32:50,400
Ah bon ?
Avec qui ?
483
00:32:50,400 --> 00:32:52,700
Quoi ?
484
00:32:52,700 --> 00:32:54,400
Avec qui tu le partages ?
485
00:32:54,400 --> 00:32:57,100
Tu vas le partager avec moi ?
486
00:33:23,530 --> 00:33:25,600
Sharon...
487
00:33:25,600 --> 00:33:28,300
tu sais que
le symbole du Vermont
488
00:33:28,300 --> 00:33:30,140
est le grive solitaire ?
489
00:33:32,810 --> 00:33:35,780
Je parie que tu ne le savais pas.
490
00:33:35,780 --> 00:33:39,250
La fleur d'État est le trèfle rouge.
491
00:33:39,250 --> 00:33:41,610
Le point le plus élevé est le mont Mansfield, je crois,
492
00:33:41,620 --> 00:33:47,090
qui fait 4 393... quelque chose.
Je ne sais pas.
493
00:33:47,090 --> 00:33:48,420
Hé, t'as pas une pièce ?
494
00:33:48,420 --> 00:33:50,120
Fais marcher ces doigts magiques ici.
495
00:33:50,120 --> 00:33:51,560
Ça te dirait ?
496
00:33:53,360 --> 00:33:56,260
Il est temps que tu partes, Tommy.
497
00:33:58,300 --> 00:33:59,670
Hein ?
498
00:33:59,670 --> 00:34:01,030
Tu dois partir maintenant.
499
00:34:01,030 --> 00:34:03,040
Et tu dois
me laisser ton arme.
500
00:36:53,870 --> 00:36:55,310
Est-ce que je peux m'habiller ?
501
00:36:55,310 --> 00:36:57,740
Où étais-tu ?
502
00:36:57,740 --> 00:36:59,040
Tourne-toi.
503
00:36:59,050 --> 00:37:01,610
Vraiment ?
504
00:37:01,620 --> 00:37:03,220
Allez.
505
00:37:04,750 --> 00:37:06,250
Où étais-tu passée ?
506
00:37:06,250 --> 00:37:08,290
Je suis partie quelques jours.
507
00:37:08,290 --> 00:37:10,020
Avec qui es-tu partie ?
508
00:37:10,020 --> 00:37:11,360
Personne.
509
00:37:12,290 --> 00:37:14,530
As-tu rencontré quelqu'un ?
510
00:37:14,530 --> 00:37:15,900
Oui.
511
00:37:15,900 --> 00:37:17,860
Oui, en effet.
512
00:37:17,860 --> 00:37:19,500
J'ai bien rencontré quelqu'un.
513
00:37:25,640 --> 00:37:26,910
Ça va ?
514
00:37:28,980 --> 00:37:30,310
Je vais bien, Vic.
515
00:37:30,310 --> 00:37:33,050
Je vais vraiment, vraiment bien.
516
00:37:34,050 --> 00:37:35,580
Non, ce n'est pas le cas.
517
00:37:35,580 --> 00:37:37,180
Quelque chose cloche.
518
00:37:37,180 --> 00:37:38,380
Tu as changé.
519
00:37:38,390 --> 00:37:42,720
Tu as ce regard en ce moment.
520
00:37:42,720 --> 00:37:44,260
Quel regard ?
521
00:37:44,260 --> 00:37:45,930
Le sourire idiot.
522
00:37:47,930 --> 00:37:49,060
Si je te le dis,
523
00:37:49,060 --> 00:37:50,260
tu ne me croiras pas,
524
00:37:50,260 --> 00:37:52,570
mais je dois te le dire,
525
00:37:52,570 --> 00:37:54,630
donc ça n'a vraiment pas d'importance
526
00:37:54,640 --> 00:37:55,940
si tu ne me crois pas.
527
00:37:55,940 --> 00:37:57,600
Ça m'est égal.
528
00:37:57,600 --> 00:38:00,170
Enfin, ça m'importe,
529
00:38:00,170 --> 00:38:01,270
mais tu es celui
530
00:38:01,270 --> 00:38:02,980
qui a vraiment besoin
d'entendre ça maintenant.
531
00:38:02,980 --> 00:38:05,140
Tu as rencontré un gars.
532
00:38:05,150 --> 00:38:08,080
Eh bien, "gars" n'est pas
exactement le mot
533
00:38:08,080 --> 00:38:10,020
que j'utiliserais pour lui.
534
00:38:10,020 --> 00:38:11,820
Sale chippie!
535
00:38:11,820 --> 00:38:13,690
Tu es tombé amoureux.
536
00:38:15,290 --> 00:38:17,720
Oui.
537
00:38:21,230 --> 00:38:23,400
Attends qu'il découvre
qui tu es.
538
00:38:23,400 --> 00:38:26,500
Oh, il sait tout de moi.
539
00:38:26,500 --> 00:38:29,170
Est-il aussi mauvais garçon que moi ?
540
00:38:29,170 --> 00:38:32,140
Je pense que tu devrais le rencontrer.
541
00:38:32,140 --> 00:38:34,470
Tu lui as parlé de moi ?
542
00:38:34,480 --> 00:38:35,980
Je t'ai dit...
543
00:38:35,980 --> 00:38:37,310
Il sait tout.
544
00:38:37,310 --> 00:38:38,540
Il est riche, n'est-ce pas ?
545
00:38:38,550 --> 00:38:39,750
C'est un mec riche,
546
00:38:39,750 --> 00:38:42,480
et tu es tombé
dans son piège.
547
00:38:44,650 --> 00:38:46,450
Tu pourrais l'aimer, toi aussi.
548
00:38:49,260 --> 00:38:51,990
tu es tombé amoureux
d'un homosexuel riche.
549
00:39:02,670 --> 00:39:05,410
c'est le seigneur Jésus-Christ, Vic.
550
00:39:05,410 --> 00:39:07,710
Il est le fils de Dieu.
551
00:39:07,710 --> 00:39:09,070
Sharon...
552
00:39:09,080 --> 00:39:12,280
Tu as démissionné de ton travail ?
553
00:39:12,280 --> 00:39:15,150
Pourquoi est-ce que je ferais ça ?
554
00:39:15,150 --> 00:39:17,020
Pour aller à l'aéroport,
555
00:39:17,020 --> 00:39:18,420
vendre des fleurs,
556
00:39:18,420 --> 00:39:22,560
faire tout ce que la secte
veut que tu fasses.
557
00:39:22,560 --> 00:39:24,820
Tu ne peux pas comprendre,
558
00:39:24,830 --> 00:39:27,690
mais moi... je sais ce que c'est.
559
00:39:27,690 --> 00:39:29,700
Jusqu'à ce que ça t'arrive
560
00:39:29,700 --> 00:39:32,700
et jusqu'à ce que tu acceptes
Dieu dans ton cœur,
561
00:39:32,700 --> 00:39:33,970
c'est comme un conte de fées.
562
00:39:33,970 --> 00:39:35,840
C'est comme une blague
que tu ne comprends pas.
563
00:39:35,840 --> 00:39:38,170
Je pense que tu as besoin
d'être désintoxiqué.
564
00:39:38,170 --> 00:39:40,910
Il n'y a pas de secte, Vic.
565
00:39:40,910 --> 00:39:42,710
Il n'y a que Dieu
566
00:39:42,710 --> 00:39:44,780
et son message d'amour.
567
00:39:46,910 --> 00:39:48,250
L'amour ?
568
00:39:48,250 --> 00:39:49,850
L'amour.
569
00:39:49,850 --> 00:39:51,950
Regarde, tu abandonneras ça un jour.
570
00:39:51,950 --> 00:39:54,350
Je te connais.
Tu abandonneras ça.
571
00:39:54,350 --> 00:39:55,920
C'est pour toujours.
572
00:39:55,920 --> 00:39:57,920
Tout le monde dit ça.
573
00:39:57,920 --> 00:39:59,830
C'est différent.
574
00:39:59,830 --> 00:40:01,830
Tout le monde dit ça aussi.
575
00:40:04,330 --> 00:40:08,100
Sharon, appelle-moi
quand tout cela sera fini.
576
00:40:25,420 --> 00:40:27,420
Attendez pour le numéro.
577
00:40:27,420 --> 00:40:29,690
Salut. Qui est-ce ?
578
00:40:29,690 --> 00:40:32,060
Salut, Susanna.
C'est Sharon.
579
00:40:32,060 --> 00:40:33,560
As-tu rencontré Jésus ?
580
00:40:35,360 --> 00:40:36,760
Oh, je suis sûr que tu es pressée,
581
00:40:36,760 --> 00:40:38,500
mais ne penses-tu pas
que tu pourrais prendre du temps
582
00:40:38,500 --> 00:40:42,500
pour faire connaissance
avec ton seigneur et sauveur ?
583
00:40:42,500 --> 00:40:45,040
Bon, d'accord, passe
une bonne journée toi aussi.
584
00:40:45,040 --> 00:40:47,840
Oh, quel était
le numéro que tu voulais ?
585
00:40:50,480 --> 00:40:51,980
Voilà.
586
00:40:52,880 --> 00:40:55,380
Salut, c'est Sharon.
C'est qui ?
587
00:40:55,380 --> 00:40:56,380
Salut, Maria.
588
00:40:56,380 --> 00:40:58,250
As-tu rencontré Dieu ?
589
00:40:58,250 --> 00:41:00,150
Tu l'as fait.
590
00:41:00,150 --> 00:41:02,520
N'est-il pas merveilleux ?
591
00:41:02,520 --> 00:41:04,790
Tu es censé passer
592
00:41:04,790 --> 00:41:07,390
un maximum de 15 secondes
sur chaque appel.
593
00:41:07,390 --> 00:41:09,460
Sais-tu quelle a été
ta moyenne ?
594
00:41:09,460 --> 00:41:10,460
Non.
595
00:41:10,460 --> 00:41:12,570
Fais une estimation.
596
00:41:12,570 --> 00:41:14,500
20 secondes.
597
00:41:14,500 --> 00:41:15,670
2 minutes.
598
00:41:15,670 --> 00:41:16,700
Tu as été chronométré sur un appel
pendant 7 minutes 15.
599
00:41:18,540 --> 00:41:21,070
J'essaie juste de faire mon travail.
600
00:41:21,070 --> 00:41:22,680
On dirait que tu essaies de faire
deux emplois là-bas.
601
00:41:24,610 --> 00:41:25,950
Nous n'avons qu'un seul travail.
602
00:41:27,080 --> 00:41:29,620
celui pour lequel tu es payé.
603
00:41:31,150 --> 00:41:32,790
Henry...
604
00:41:32,790 --> 00:41:35,290
Dieu m'a fait opérateur d'information
605
00:41:35,290 --> 00:41:37,090
pour une raison.
606
00:41:37,090 --> 00:41:39,420
Je suis en mesure de répandre sa parole
607
00:41:39,430 --> 00:41:41,160
à des centaines de personnes chaque jour.
608
00:41:41,160 --> 00:41:42,930
Personnellement.
609
00:41:42,930 --> 00:41:45,030
Un à un.
610
00:41:45,030 --> 00:41:46,170
Dieu?
611
00:41:49,900 --> 00:41:52,710
Je sais que tu ne peux pas croire ça,
612
00:41:52,710 --> 00:41:55,710
mais Dieu revient pour juger le monde,
613
00:41:55,710 --> 00:41:57,710
et c'est important.
614
00:41:57,710 --> 00:41:58,940
Je dois le dire aux gens.
615
00:41:58,950 --> 00:42:01,920
Nous devons nous préparer
à son retour.
616
00:42:03,950 --> 00:42:06,920
Quand as-tu vu la lumière pour la première fois?
617
00:42:08,720 --> 00:42:10,720
Il y a quelques jours.
618
00:42:17,930 --> 00:42:20,600
Tu ne me crois pas.
619
00:42:20,600 --> 00:42:23,270
Parfois, les gens ont entendu parler de la perle,
620
00:42:23,270 --> 00:42:25,270
et ils essaient de faire semblant
de l'avoir vue,
621
00:42:25,270 --> 00:42:27,870
mais on devine
quand ils mentent.
622
00:42:27,870 --> 00:42:31,340
c'est impossible de le simuler.
623
00:42:31,340 --> 00:42:32,680
Et toi?
624
00:42:35,350 --> 00:42:37,880
Quand ils le rencontrent pour la première fois,
625
00:42:37,880 --> 00:42:40,320
tout le monde pense
que le jour du jugement
626
00:42:40,320 --> 00:42:42,150
est imminent.
627
00:42:42,160 --> 00:42:44,220
Je me souviens
très bien de ce sentiment.
628
00:42:44,220 --> 00:42:47,230
C'est un sentiment puissant.
629
00:42:47,230 --> 00:42:48,230
Mais cette sensation
630
00:42:48,230 --> 00:42:50,930
que cela va se produire demain s'estompe
631
00:42:50,930 --> 00:42:54,870
quand demain arrive
et qu'il ne se produit pas,
632
00:42:54,870 --> 00:42:58,170
et alors vous comprenez
que ces sentiments,
633
00:42:58,170 --> 00:42:59,670
aussi puissants qu'ils soient,
634
00:42:59,670 --> 00:43:02,170
et les rêves,
aussi réels qu'ils soient,
635
00:43:02,180 --> 00:43:05,780
ne sont que des ombres
de la réalité,
636
00:43:05,780 --> 00:43:07,780
et personne ne peut dire
637
00:43:07,780 --> 00:43:11,780
à quel point cette
réalité est éloignée.
638
00:43:11,790 --> 00:43:15,520
Mais le sentiment est si fort.
639
00:43:15,520 --> 00:43:18,520
On n'est pas intimes,
mais je te connais.
640
00:43:18,520 --> 00:43:20,660
Beaucoup de gens
qui sont venus à Dieu
641
00:43:20,660 --> 00:43:21,690
ont été brisés,
642
00:43:21,700 --> 00:43:24,530
ils ont été perturbés par la vie.
643
00:43:24,530 --> 00:43:26,200
Les incroyants
essaient de faire croire
644
00:43:26,200 --> 00:43:27,770
qu'il y a quelque chose
qui ne va pas chez nous,
645
00:43:27,770 --> 00:43:29,600
que nous sommes stupides.
646
00:43:29,600 --> 00:43:34,140
Mais seuls les humbles
entendent la voix de Dieu.
647
00:43:35,680 --> 00:43:38,310
Tu es seul, n'est-ce pas ?
648
00:43:45,550 --> 00:43:47,690
C'est difficile au début.
649
00:43:47,690 --> 00:43:49,220
Tu abandonnes toute ta vie
650
00:43:49,220 --> 00:43:53,360
comme si tu étais arrivé
dans un nouveau pays.
651
00:43:53,360 --> 00:43:54,630
Tes anciens amis
652
00:43:54,630 --> 00:43:58,330
ne peuvent plus vraiment
être tes amis.
653
00:44:08,440 --> 00:44:10,110
Que dois-je faire ?
654
00:44:13,650 --> 00:44:15,250
Aie confiance en Dieu.
655
00:44:17,580 --> 00:44:20,650
Et mollo sur le téléphone.
656
00:44:27,590 --> 00:44:29,200
Qui est le garçon ?
657
00:44:35,800 --> 00:44:37,600
Dieu revient,
658
00:44:37,600 --> 00:44:40,870
et il y a des guerres
et des rumeurs de guerres,
659
00:44:40,870 --> 00:44:43,280
et une malédiction dévore la terre
660
00:44:43,280 --> 00:44:47,210
et ceux qui y vivent
sont coupables.
661
00:44:49,880 --> 00:44:51,880
Dieu revient.
662
00:44:51,890 --> 00:44:55,790
Il y a des guerres
et des rumeurs de guerres,
663
00:44:55,790 --> 00:44:58,220
et une malédiction dévore la terre,
664
00:44:58,220 --> 00:45:02,830
et ceux qui y vivent
sont coupables.
665
00:45:04,330 --> 00:45:08,270
Nous devons attendre.
666
00:45:09,740 --> 00:45:11,100
Pendant combien de temps ?
667
00:45:13,670 --> 00:45:17,710
Probablement quelques années.
5 ans, 6 ans.
668
00:45:18,780 --> 00:45:20,650
Probablement quelques années.
669
00:45:20,650 --> 00:45:23,020
5 ans, 6 ans.
670
00:45:56,780 --> 00:45:58,280
Salut, Randy.
671
00:46:01,790 --> 00:46:04,560
Sharon, c'est ça ?
Sharon.
672
00:46:04,560 --> 00:46:06,060
Comment ça se passe avec cet appartement ?
673
00:46:06,060 --> 00:46:08,430
Est-ce qu'il est toujours crade ?
674
00:46:08,430 --> 00:46:09,230
Non.
675
00:46:09,230 --> 00:46:11,560
Alors tu as trouvé ton salut.
676
00:46:11,560 --> 00:46:13,570
Félicitations.
677
00:46:13,570 --> 00:46:15,170
J'ai trouvé Dieu.
678
00:46:15,170 --> 00:46:15,970
Ah, ouais ?
679
00:46:15,970 --> 00:46:17,100
Est-ce qu'il va emménager,
680
00:46:17,100 --> 00:46:18,700
ou est-ce qu'il a gardé son propre appart,
681
00:46:18,700 --> 00:46:20,110
ou est-ce que vous allez faire
la navette ?
682
00:46:20,110 --> 00:46:21,210
Il faut faire attention à ça.
683
00:46:21,210 --> 00:46:23,580
C'est très difficile
pour une relation.
684
00:46:23,580 --> 00:46:25,310
Pourquoi es-tu ici?
685
00:46:28,110 --> 00:46:32,280
Je sais que tu es aussi perdu
que je l'étais, Randy,
686
00:46:32,290 --> 00:46:37,090
et je voulais te dire
que tu pourrais connaître Dieu.
687
00:46:37,090 --> 00:46:38,890
Si tu abandonnes simplement
ta fierté,
688
00:46:38,890 --> 00:46:40,960
tu pourras connaître Dieu.
689
00:46:40,960 --> 00:46:42,730
Sharon, c'est juste une drogue.
690
00:46:42,730 --> 00:46:43,800
Tu souffres.
691
00:46:43,800 --> 00:46:45,460
Au lieu de prendre de l'héroïne,
692
00:46:45,470 --> 00:46:46,500
tu te tournes vers Dieu,
693
00:46:46,500 --> 00:46:48,470
et moi j'ai besoin de papier de verre.
694
00:46:50,700 --> 00:46:54,010
Randy, Dieu est réel.
695
00:46:54,010 --> 00:46:57,880
Dieu n'est pas imaginaire,
et tu le sais.
696
00:46:57,880 --> 00:46:59,480
Tu ne veux pas l'admettre
697
00:46:59,480 --> 00:47:00,950
parce que tu as peur.
698
00:47:00,950 --> 00:47:02,750
De quoi j'ai peur ?
699
00:47:02,750 --> 00:47:04,620
De quoi nous avons tous peur...
700
00:47:04,620 --> 00:47:07,190
Du jugement de Dieu.
701
00:47:07,190 --> 00:47:08,190
Non.
702
00:47:09,760 --> 00:47:11,090
Je n'ai pas peur.
703
00:47:13,030 --> 00:47:15,900
Je ne veux pas te perdre.
704
00:47:15,900 --> 00:47:19,760
Tu veux juste sauver mon âme.
705
00:47:19,770 --> 00:47:21,970
Au moins, tu sais que tu en as une.
706
00:47:21,970 --> 00:47:24,070
Je ne veux pas raconter
mes secrets à l'église.
707
00:47:24,070 --> 00:47:25,300
Je prierai pour nous deux.
708
00:47:25,310 --> 00:47:29,280
Tu resterais avec moi
même si je ne priais pas ?
709
00:47:55,970 --> 00:47:59,540
Jusqu'à présent, nous sommes encore au royaume
710
00:47:59,540 --> 00:48:02,270
des signes et des merveilles,
711
00:48:02,280 --> 00:48:05,040
mais le ravissement vient.
712
00:48:05,050 --> 00:48:07,080
C'est écrit dans la Bible.
713
00:48:07,080 --> 00:48:10,220
Nos corps seront transformés en esprit,
714
00:48:10,220 --> 00:48:13,550
et ensuite nous serons enlevés
dans les nuages pour rencontrer Dieu.
715
00:48:13,550 --> 00:48:15,420
La fin arrive bientôt.
716
00:48:15,420 --> 00:48:17,090
Cette année.
717
00:48:23,900 --> 00:48:26,500
Depuis que je suis enfant,
718
00:48:26,500 --> 00:48:27,500
J'ai eu ce sentiment
719
00:48:27,500 --> 00:48:30,500
que quelque chose allait
m'arriver.
720
00:48:30,500 --> 00:48:33,910
J'ai toujours su que
quand cela arriverait
721
00:48:33,910 --> 00:48:35,410
je le reconnaîtrais.
722
00:48:35,410 --> 00:48:38,310
Je ne le confondrais pas
avec autre chose.
723
00:48:38,310 --> 00:48:40,850
Je ne voudrais pas
que quelque chose m'arrive
724
00:48:40,850 --> 00:48:43,080
et dire que c'est ça
725
00:48:43,080 --> 00:48:46,120
et plus tard dire,
"non, ce n'était pas ça."
726
00:48:46,120 --> 00:48:48,990
C'était un sentiment secret,
727
00:48:48,990 --> 00:48:52,820
et je ne l'ai jamais dit
à personne.
728
00:48:52,830 --> 00:48:54,260
Tu ressens quoi, là maintenant ?
729
00:48:54,260 --> 00:48:56,130
Quelque chose va arriver.
730
00:49:03,470 --> 00:49:06,140
Où se trouve le paradis ?
731
00:49:06,140 --> 00:49:08,510
Il est dans le ciel.
732
00:49:08,510 --> 00:49:10,340
Pourquoi ne pouvons-nous pas le voir ?
733
00:49:10,340 --> 00:49:11,140
Tu le verras.
734
00:49:11,150 --> 00:49:14,880
Mais pourquoi ne pouvons-nous pas le voir maintenant ?
735
00:49:14,880 --> 00:49:15,880
Marie ?
736
00:49:16,880 --> 00:49:18,350
Aimes-tu le petit Jésus ?
737
00:49:18,350 --> 00:49:19,290
Oui.
738
00:49:19,290 --> 00:49:22,960
Eh bien, alors tu le verras très bientôt.
739
00:49:25,630 --> 00:49:27,760
Que dit la Bible ?
740
00:49:27,760 --> 00:49:30,030
Nous qui sommes vivants, qui sommes sauvés,
741
00:49:30,030 --> 00:49:32,860
serons emportés
corporellement au ciel.
742
00:49:32,870 --> 00:49:34,300
Oh, Sharon, Sharon !
743
00:49:34,300 --> 00:49:37,000
Tu ne peux tout simplement pas
accepter Dieu, n'est-ce pas ?
744
00:49:37,000 --> 00:49:38,370
Non.
745
00:49:38,370 --> 00:49:41,210
Eh bien, peut-être devrions-nous en parler
pendant une minute.
746
00:49:41,210 --> 00:49:43,910
D'accord. Donc, veux-tu dire que
si tu es chrétien
747
00:49:43,910 --> 00:49:45,710
et que tu étais en train de repasser tes chemises
748
00:49:45,710 --> 00:49:47,350
et que le ravissement se produit,
749
00:49:47,350 --> 00:49:48,480
tu es emporté au ciel
750
00:49:48,480 --> 00:49:50,350
en plein milieu
de faire ta lessive ?
751
00:49:50,350 --> 00:49:51,720
Eh bien, est-ce que Dieu te donne le temps
752
00:49:51,720 --> 00:49:54,190
d'éteindre le fer,
ou est-ce que tes chemises brûlent ?
753
00:49:54,190 --> 00:49:56,090
Je ne repasse pas.
754
00:49:56,090 --> 00:49:57,520
Eh bien, je veux dire, que
devrait-il se passer ?
755
00:49:57,520 --> 00:50:00,260
Tu es censé
flotter dans le ciel ?
756
00:50:00,260 --> 00:50:01,460
En un clin d'œil
757
00:50:01,460 --> 00:50:04,360
le corps sera
transformé en esprit.
758
00:50:04,360 --> 00:50:06,330
Et il y a un avertissement.
759
00:50:06,330 --> 00:50:08,170
Si tu écoutes,
si tu pries pour cela,
760
00:50:08,170 --> 00:50:10,340
il y aura un avertissement.
761
00:50:10,340 --> 00:50:14,970
Nous entendrons le son des
trompettes, les anges de Dieu.
762
00:50:14,970 --> 00:50:19,680
Louis...
763
00:50:21,680 --> 00:50:24,620
Je veux te le dire
764
00:50:24,620 --> 00:50:29,120
sans te faire
trop de mal.
765
00:50:29,120 --> 00:50:32,330
Peu importe comment tu le dis,
je suis viré, n'est-ce pas ?
766
00:50:36,400 --> 00:50:39,060
Nous avons lutté ensemble,
767
00:50:39,070 --> 00:50:42,240
mais tu dois admettre
que ça n'a pas fonctionné.
768
00:50:44,240 --> 00:50:45,840
C'est parce que je ne fais pas
de lèche-bottes ?
769
00:50:45,840 --> 00:50:48,440
hein, c'est ça ?
770
00:50:48,440 --> 00:50:50,140
Louis...
771
00:50:50,140 --> 00:50:52,310
c'est parce que tu ne fais pas
ton travail.
772
00:50:52,310 --> 00:50:56,320
Toi, tu ne fais pas
ton travail, banane.
773
00:51:00,990 --> 00:51:02,850
Louis...
774
00:51:02,860 --> 00:51:05,290
Nous avons essayé de t'aider.
775
00:51:05,290 --> 00:51:07,790
Je ne veux pas de votre putain d'aide !
776
00:51:07,790 --> 00:51:09,230
Nous t'avons emmené chez un conseiller.
777
00:51:09,230 --> 00:51:12,360
Tu m'as emmené chez un homo !
778
00:51:12,370 --> 00:51:14,300
Je t'ai emmené à une réunion des Alcooliques Anonymes.
779
00:51:14,300 --> 00:51:16,200
Ce sont tous des connards.
780
00:51:17,400 --> 00:51:20,070
Des connards, tous autant qu'ils sont !
781
00:51:22,010 --> 00:51:24,280
Et toi, tu es un connard.
782
00:51:24,280 --> 00:51:28,350
Et j'en ai marre de lécher ton putain de trou du cul chrétien !
783
00:51:31,150 --> 00:51:33,390
Qu'est-ce que tu regardes ?!
784
00:51:36,290 --> 00:51:38,120
Louis, je prierai pour toi.
785
00:51:38,120 --> 00:51:40,690
Va te faire foutre !!!
786
00:52:22,100 --> 00:52:23,540
Baissez-vous !
787
00:52:23,540 --> 00:52:25,540
D'accord. D'accord...
788
00:52:45,560 --> 00:52:47,060
Louis...
789
00:52:47,060 --> 00:52:48,860
Pas de discours, prédicateur.
790
00:52:48,860 --> 00:52:50,700
J'ai une petite fille.
791
00:52:50,700 --> 00:52:51,700
Et alors ?
792
00:53:05,580 --> 00:53:06,710
Entrez.
793
00:53:19,390 --> 00:53:21,230
Tu vois, maintenant c'est
l'un de ces moments
794
00:53:21,230 --> 00:53:23,130
où je souhaiterais avoir la foi.
795
00:53:23,130 --> 00:53:24,530
Pourquoi ?
796
00:53:24,530 --> 00:53:26,870
Parce que j'aurais
un roc sur lequel m'appuyer.
797
00:53:26,870 --> 00:53:28,000
Parce que je pourrais me dire
798
00:53:28,000 --> 00:53:29,130
que tout était pour le mieux
799
00:53:29,130 --> 00:53:31,270
parce que Dieu a un plan.
800
00:53:31,270 --> 00:53:33,410
Mais c'est...
parce qu'il en a un.
801
00:53:33,410 --> 00:53:36,280
Oh, c'est si difficile
pour moi, Sharon.
802
00:53:36,280 --> 00:53:38,410
J'essaie de résister
autant que possible.
803
00:53:38,410 --> 00:53:40,210
Donc tu ressens quelque chose
804
00:53:40,210 --> 00:53:42,350
qui te tire, n'est-ce pas ?
805
00:53:43,820 --> 00:53:45,420
Je me dis
que c'est juste une conditionnement,
806
00:53:45,420 --> 00:53:46,850
c'est comme ça que j'ai été élevé.
807
00:53:46,850 --> 00:53:48,720
Je me dis que si nous ne disions pas
à nos enfants à propos de Dieu,
808
00:53:48,720 --> 00:53:50,150
ils ne poseraient pas de questions.
809
00:53:50,160 --> 00:53:52,420
C'est une histoire que nous nous racontons
810
00:53:52,430 --> 00:53:55,030
pour que tout ait un sens.
811
00:53:55,030 --> 00:53:56,760
Ce n'est pas le cas.
812
00:53:58,160 --> 00:53:59,760
Comment le sais-tu ?
813
00:53:59,770 --> 00:54:00,700
La Bible.
814
00:54:00,700 --> 00:54:02,600
Ne me dis pas
"la Bible".
815
00:54:02,600 --> 00:54:05,840
C'est une question de foi.
816
00:54:05,840 --> 00:54:08,570
Donc il n'y a pas de preuve ?
817
00:54:08,570 --> 00:54:11,540
Paula, l'univers dans lequel tu vis
818
00:54:11,540 --> 00:54:13,580
est un endroit froid et vide.
819
00:54:13,580 --> 00:54:15,110
L'univers dans lequel je vis
820
00:54:15,110 --> 00:54:16,650
est rempli de Dieu.
821
00:54:18,380 --> 00:54:21,520
Est-ce qu'on reverra papa ?
822
00:54:21,520 --> 00:54:22,320
Oui.
823
00:54:22,320 --> 00:54:25,060
Après notre mort ?
824
00:54:25,060 --> 00:54:28,190
Ou quand Dieu nous emmène au paradis.
825
00:54:28,190 --> 00:54:30,600
Quand le ravissement viendra,
826
00:54:30,600 --> 00:54:33,060
est-ce que ça veut dire qu'on meurt ?
827
00:54:33,070 --> 00:54:34,530
Pas exactement.
828
00:54:36,200 --> 00:54:37,870
Donc...
829
00:54:37,870 --> 00:54:42,270
on peut aller au paradis
sans mourir ?
830
00:54:42,270 --> 00:54:44,080
Oui.
831
00:54:44,080 --> 00:54:47,750
Mais... si tu meurs,
832
00:54:47,750 --> 00:54:51,220
tu peux quand même aller au paradis ?
833
00:54:51,220 --> 00:54:53,080
Oui.
834
00:54:53,090 --> 00:54:56,490
Donc papa va au paradis.
835
00:54:56,490 --> 00:55:00,760
Non. Papa est déjà au paradis.
836
00:55:00,760 --> 00:55:05,230
Si on prie papa,
est-ce qu'il peut nous entendre ?
837
00:55:05,230 --> 00:55:07,830
Eh bien, on prie Dieu,
838
00:55:07,830 --> 00:55:10,840
et Dieu dit à papa
ce qu'on dit...
839
00:55:10,840 --> 00:55:14,070
comme ça, il peut tout entendre.
840
00:55:14,070 --> 00:55:15,310
D'accord?
841
00:55:48,710 --> 00:55:51,280
Cela vient du livre des révélations,
842
00:55:51,280 --> 00:55:53,750
chapitre 12, verset 6.
843
00:55:53,750 --> 00:55:55,350
Ça dit...
844
00:55:55,350 --> 00:55:57,950
"et la femme s'enfuit
dans le désert
845
00:55:57,950 --> 00:56:02,690
où elle avait un lieu
préparé pour elle par Dieu."
846
00:56:02,690 --> 00:56:04,690
Est-ce que quelqu'un d'autre a des visions
847
00:56:04,690 --> 00:56:08,690
qui nous dit que nous devons
aller dans le désert ?
848
00:56:08,690 --> 00:56:11,400
Tu ne me crois pas.
849
00:56:11,400 --> 00:56:12,600
Si.
850
00:56:14,100 --> 00:56:15,970
Qu'est-ce que ça veut dire ?
851
00:56:15,970 --> 00:56:18,470
Tu es le seul
à pouvoir entendre ces appels.
852
00:56:18,470 --> 00:56:20,640
Ça pourrait être Satan.
853
00:56:20,640 --> 00:56:24,710
Je ne pense pas.
854
00:56:24,710 --> 00:56:27,980
Alors Dieu te veut
pour une mission spéciale.
855
00:56:30,280 --> 00:56:31,920
S'il te plaît, viens avec moi.
856
00:56:34,290 --> 00:56:36,660
Nous n'avons pas été invités.
857
00:56:38,190 --> 00:56:39,790
Mais j'ai peur.
858
00:56:41,760 --> 00:56:44,700
Ne demande pas à Dieu
de faire la moitié du chemin.
859
00:56:44,700 --> 00:56:47,530
Qu'est-ce que ça veut dire ?
860
00:56:50,640 --> 00:56:53,470
Sharon, tu ne peux pas simplement
partir comme ça.
861
00:56:53,470 --> 00:56:54,910
Si, je peux.
862
00:56:54,910 --> 00:56:56,440
Dieu m'appelle.
863
00:56:56,440 --> 00:56:59,140
Non, non. Non, Sharon.
864
00:56:59,140 --> 00:57:01,210
Et Mary, alors ?
865
00:57:01,210 --> 00:57:03,420
Dieu l'appelle aussi.
866
00:57:04,880 --> 00:57:06,890
Pourquoi ne vends-tu pas la maison ?
867
00:57:06,890 --> 00:57:09,290
Tu ne peux pas simplement
t'en aller comme ça.
868
00:57:09,290 --> 00:57:10,460
Bien sûr que si.
869
00:57:10,460 --> 00:57:12,520
Il y a une meilleure maison
qui m'attend.
870
00:57:12,530 --> 00:57:16,960
Dieu me construit
un manoir en ce moment.
871
00:57:16,960 --> 00:57:18,630
Que devrais-je porter ?
872
00:57:18,630 --> 00:57:19,760
Dieu ne viendra pas,
873
00:57:19,770 --> 00:57:21,630
la banque possédera ta maison,
874
00:57:21,630 --> 00:57:24,070
et que vas-tu faire alors ?
875
00:57:24,070 --> 00:57:25,900
Je vais au paradis.
876
00:57:25,910 --> 00:57:28,170
Mary et moi allons au paradis,
877
00:57:28,170 --> 00:57:30,540
et nous porterons
ces robes ensemble
878
00:57:30,540 --> 00:57:33,340
quand nous verrons enfin Dieu.
879
00:57:33,350 --> 00:57:35,510
Randy a toujours aimé cette robe.
880
00:57:35,520 --> 00:57:37,550
Je la porterai pour lui.
881
00:57:37,550 --> 00:57:39,520
Je vais le voir bientôt.
882
00:57:39,520 --> 00:57:42,860
Et il a toujours aimé
voir Mary dans cette robe.
883
00:57:45,420 --> 00:57:49,290
Tu ne reçois pas
des robes blanches et des ailes ?
884
00:57:49,290 --> 00:57:52,230
Les anges n'ont pas d'ailes.
885
00:57:52,230 --> 00:57:53,870
Je ne sais pas pour les robes.
886
00:57:53,870 --> 00:57:56,430
Je ne sais pas ce qu'ils portent.
887
00:57:56,440 --> 00:57:58,340
Je suppose que je vais le découvrir.
888
00:57:58,340 --> 00:58:01,710
Alors, à quoi sert le pull ?
889
00:58:01,710 --> 00:58:05,010
Il fait froid
dans le désert la nuit.
890
00:58:05,010 --> 00:58:06,010
L'hiver arrive.
891
00:58:06,010 --> 00:58:08,380
Tu auras besoin
de plus qu'un pull.
892
00:58:08,380 --> 00:58:10,550
Il nous emmène bientôt.
893
00:58:10,550 --> 00:58:12,380
Très bientôt.
894
00:58:12,380 --> 00:58:14,420
Comment le sais-tu ?
895
00:58:14,420 --> 00:58:16,420
Il me l'a dit.
896
00:58:16,420 --> 00:58:17,560
Sharon...
897
00:58:17,560 --> 00:58:19,290
Sharon, écoute-moi.
898
00:58:19,290 --> 00:58:20,420
Je ne sais pas si tu peux m'entendre,
899
00:58:20,430 --> 00:58:22,430
mais écoute-moi.
Tu as besoin de nourriture.
900
00:58:22,430 --> 00:58:23,900
Pas autant.
901
00:58:25,160 --> 00:58:26,160
Tu as besoin d'une tente.
902
00:58:26,170 --> 00:58:26,970
Je ne veux pas que vous
903
00:58:26,970 --> 00:58:28,570
dormiez dans la voiture, d'accord ?
904
00:58:28,570 --> 00:58:31,340
Des bougies... des allumettes...
905
00:58:31,340 --> 00:58:33,240
une lampe de poche.
906
00:58:34,610 --> 00:58:36,780
Merci, Paula.
907
00:58:36,780 --> 00:58:38,580
Tu as besoin de quelque chose d'autre.
908
00:58:38,580 --> 00:58:40,680
Tu ne peux pas aller seule dans le désert.
909
00:58:40,680 --> 00:58:42,180
Il y a beaucoup de types louches là-bas, Sharon,
910
00:58:42,180 --> 00:58:44,320
et une femme seule...
911
00:58:44,320 --> 00:58:46,520
J'ai peur.
912
00:58:46,520 --> 00:58:48,990
Dieu prendra soin de nous.
913
00:58:48,990 --> 00:58:49,990
Peut-être.
914
00:58:55,460 --> 00:58:56,460
Assurance.
915
00:58:56,460 --> 00:58:57,860
Oh, Paula, non.
916
00:58:57,860 --> 00:59:00,570
Tu n'es pas obligée de t'en servir, mais tu dois le prendre.
917
00:59:00,570 --> 00:59:02,500
Et tu peux me le ramener
918
00:59:02,500 --> 00:59:04,070
quand tu rentreras à la maison.
919
00:59:08,410 --> 00:59:10,110
Je ne rentre pas à la maison.
920
00:59:37,070 --> 00:59:38,600
Maman ?
921
00:59:38,600 --> 00:59:39,740
Oui, Mary ?
922
00:59:39,740 --> 00:59:41,740
Ça ne ressemble pas
au paradis, maman.
923
00:59:41,740 --> 00:59:44,210
Ce n'est pas le paradis, chérie.
924
00:59:44,210 --> 00:59:46,610
Alors pourquoi s'arrêter ici ?
925
00:59:46,610 --> 00:59:49,350
Imagine le paradis comme
un grand hôtel
926
00:59:49,350 --> 00:59:51,080
ou un grand immeuble de bureaux.
927
00:59:51,080 --> 00:59:52,020
Vraiment ?
928
00:59:52,020 --> 00:59:53,750
Eh bien, ceci est le hall d'entrée.
929
00:59:53,750 --> 00:59:56,120
C'est là que nous devons attendre.
930
00:59:57,120 --> 00:59:58,120
Pour quoi faire ?
931
01:00:02,090 --> 01:00:03,700
L'ascenseur.
932
01:00:17,240 --> 01:00:18,380
C'est ça.
933
01:00:18,380 --> 01:00:20,250
Allez.
Tout le monde dehors.
934
01:01:19,000 --> 01:01:21,210
Attends-tu aussi Dieu ?
935
01:01:21,210 --> 01:01:23,510
Oh, c'est ce que vous faites ici ?
936
01:01:23,510 --> 01:01:25,310
Dieu revient.
937
01:01:25,310 --> 01:01:26,440
Ça alors.
938
01:01:26,450 --> 01:01:28,410
Il va vraiment revenir.
939
01:01:30,050 --> 01:01:30,980
D'accord.
940
01:01:30,980 --> 01:01:32,850
Il vient demain.
941
01:01:32,850 --> 01:01:36,920
Non. Bientôt, Mary.
Il vient bientôt.
942
01:03:01,940 --> 01:03:03,940
C'est ça, Mary !
C'est ça !
943
01:03:03,940 --> 01:03:05,910
Allez, allons-y.
Dépêchons-nous.
944
01:03:06,750 --> 01:03:07,750
Allez, Mary.
945
01:03:07,750 --> 01:03:10,410
Mon panda !
946
01:03:10,420 --> 01:03:12,920
Allez... va.
947
01:03:32,970 --> 01:03:37,240
Papa me manque.
948
01:03:37,240 --> 01:03:40,710
Chérie, moi aussi il me manque.
949
01:03:40,710 --> 01:03:43,710
Je veux le revoir.
950
01:03:43,720 --> 01:03:48,120
Tu le verras. Tu le verras
au paradis.
951
01:03:48,120 --> 01:03:50,990
Pourquoi on ne peut pas aller
au paradis, maman ?
952
01:03:50,990 --> 01:03:53,860
Je veux aller au paradis.
953
01:03:53,860 --> 01:03:57,000
Nous devons attendre
que Dieu nous appelle.
954
01:03:57,000 --> 01:03:59,600
Dieu a-t-il appelé papa ?
955
01:03:59,600 --> 01:04:00,730
Quand tu meurs,
956
01:04:00,730 --> 01:04:03,600
c'est à ce moment-là que Dieu t'appelle ?
957
01:04:03,600 --> 01:04:05,340
Oui.
958
01:04:05,340 --> 01:04:07,340
Alors je veux mourir.
959
01:04:07,340 --> 01:04:09,140
Oh, ma chérie, non.
960
01:04:09,140 --> 01:04:13,350
Tu veux aller au paradis,
n'est-ce pas ?
961
01:04:16,220 --> 01:04:17,480
Oui.
962
01:04:17,480 --> 01:04:20,020
Et tu crois...
963
01:04:20,020 --> 01:04:23,020
que lorsque nous mourrons,
nous irons au paradis
964
01:04:23,020 --> 01:04:25,620
parce que nous sommes sauvés, n'est-ce pas ?
965
01:04:25,620 --> 01:04:27,290
Oui.
966
01:04:27,290 --> 01:04:29,290
Alors pourquoi ne pouvons-nous pas simplement mourir
967
01:04:29,290 --> 01:04:31,760
et y aller vraiment rapidement
968
01:04:31,760 --> 01:04:33,900
et être à nouveau avec papa ?
969
01:04:33,900 --> 01:04:36,030
Pourquoi devons-nous rester ici
970
01:04:36,040 --> 01:04:38,500
et s'ennuyer
à attendre Dieu ?
971
01:04:40,640 --> 01:04:43,240
Allez, maman...
972
01:04:43,240 --> 01:04:45,240
mourons.
973
01:04:50,650 --> 01:04:53,390
Donnons à Dieu une dernière chance.
974
01:05:38,960 --> 01:05:40,760
Salut.
975
01:05:40,770 --> 01:05:43,230
Bonjour.
976
01:05:43,240 --> 01:05:45,840
Je suis Foster Madison.
977
01:05:45,840 --> 01:05:47,840
Sharon et Mary.
978
01:05:47,840 --> 01:05:48,940
Ah, oui ?
979
01:05:48,940 --> 01:05:51,110
J'ai une petite sœur
qui s'appelle Mary.
980
01:05:51,110 --> 01:05:53,110
Elle est maintenant adulte.
981
01:05:53,110 --> 01:05:55,380
C'est Dieu qui t'envoie ?
982
01:05:55,380 --> 01:05:58,980
Non. Je suis le shérif.
983
01:05:58,980 --> 01:06:01,450
Nous attendons notre père.
984
01:06:01,450 --> 01:06:02,990
Où est-il ?
985
01:06:02,990 --> 01:06:04,190
Au paradis.
986
01:06:05,990 --> 01:06:07,860
Tu ne vas pas à l'école ?
987
01:06:07,860 --> 01:06:10,130
Je n'ai pas besoin d'aller à l'école.
988
01:06:10,130 --> 01:06:12,260
Je ne vous demande pas de comprendre
989
01:06:12,260 --> 01:06:14,100
ou d'avoir la foi, mais...
990
01:06:14,100 --> 01:06:16,900
la fin du monde arrive, et...
991
01:06:16,900 --> 01:06:19,600
nous sommes beaucoup plus en sécurité ici.
992
01:06:21,270 --> 01:06:23,470
Eh bien, il y a une limite de 2 semaines
993
01:06:23,480 --> 01:06:25,010
pour rester ici.
994
01:06:25,010 --> 01:06:26,280
Est-ce une limite
995
01:06:26,280 --> 01:06:29,150
de durée pour rester
dans le parc,
996
01:06:29,150 --> 01:06:31,020
ou juste ce
camping en particulier ?
997
01:06:31,020 --> 01:06:34,150
En fait, c'est une limite de durée
998
01:06:34,150 --> 01:06:35,450
pour ce camping en particulier.
999
01:06:35,450 --> 01:06:38,420
D'accord, donc si je me déplace là-bas
1000
01:06:38,420 --> 01:06:41,160
ou là-bas ou là-bas,
1001
01:06:41,160 --> 01:06:43,330
Je peux rester 2 semaines de plus ?
1002
01:06:43,330 --> 01:06:47,370
Techniquement, je ne peux rien contre.
1003
01:06:48,900 --> 01:06:50,200
Merci.
1004
01:06:50,200 --> 01:06:52,040
Puis-je vous poser une question ?
1005
01:06:52,040 --> 01:06:53,470
Bien sûr.
1006
01:06:53,470 --> 01:06:56,240
Est-ce bon pour votre petite fille ?
1007
01:06:57,180 --> 01:06:59,640
Avez-vous été sauvé ?
1008
01:06:59,640 --> 01:07:01,450
Non.
1009
01:07:01,450 --> 01:07:04,010
Savez-vous ce que cela signifie ?
1010
01:07:04,020 --> 01:07:05,050
Oui.
1011
01:07:05,050 --> 01:07:07,450
Vous le voudriez ?
1012
01:07:07,450 --> 01:07:10,590
Oh, oui, oui...
bien sûr. Qui ne le voudrait pas ?
1013
01:07:10,590 --> 01:07:12,960
Pourquoi est-ce si difficile
pour vous de prier ?
1014
01:07:12,960 --> 01:07:15,790
Eh bien, vous devez vous soumettre à Dieu,
1015
01:07:15,790 --> 01:07:16,790
n'est-ce pas ?
1016
01:07:16,800 --> 01:07:17,800
C'est vrai.
1017
01:07:17,800 --> 01:07:19,060
C'est dans ma formation...
1018
01:07:19,060 --> 01:07:21,030
Je ne lâche pas mon arme.
1019
01:07:21,030 --> 01:07:25,140
Mais... vous aimeriez
croire.
1020
01:07:25,140 --> 01:07:27,070
Que ce sont les derniers jours ?
1021
01:07:27,070 --> 01:07:28,510
C'est le cas, vous savez.
1022
01:07:28,510 --> 01:07:31,080
Dieu revient
pour juger le monde.
1023
01:07:31,080 --> 01:07:33,110
Beaucoup de gens
vont souffrir.
1024
01:07:33,110 --> 01:07:34,850
J'espère
que ce n'est pas vrai,
1025
01:07:34,850 --> 01:07:35,880
mais si c'est le cas,
1026
01:07:35,880 --> 01:07:37,620
et qu'il n'y a pas de loi contre ça,
1027
01:07:37,620 --> 01:07:39,350
je suis entravé.
1028
01:07:39,350 --> 01:07:41,350
Je parie qu'avec une petite prière,
1029
01:07:41,350 --> 01:07:44,560
vous comprendriez rapidement.
1030
01:07:44,560 --> 01:07:48,360
Il est temps
que je parte.
1031
01:07:48,360 --> 01:07:50,430
Faites attention aux coyotes.
1032
01:07:53,100 --> 01:07:53,900
Au revoir.
1033
01:07:53,900 --> 01:07:55,100
Au revoir!
1034
01:08:58,700 --> 01:09:02,700
Maman ?
1035
01:09:02,700 --> 01:09:03,700
Quoi ?
1036
01:09:07,240 --> 01:09:10,840
Maman... j'ai faim.
1037
01:09:46,140 --> 01:09:49,880
Tu as dit que tu lui donnerais
une dernière chance.
1038
01:09:49,880 --> 01:09:51,250
- A qui ?
- Dieu.
1039
01:09:51,250 --> 01:09:54,020
Tu as dit que nous donnerions
une dernière chance à Dieu.
1040
01:09:54,020 --> 01:09:56,150
Et si nous n'atteignons pas
le ravissement,
1041
01:09:56,150 --> 01:09:57,420
que nous pourrions mourir.
1042
01:09:57,420 --> 01:10:00,760
C'est ce que tu as dit.
Tu as promis.
1043
01:10:00,760 --> 01:10:02,160
Chérie...
1044
01:10:02,160 --> 01:10:04,030
Tu ne crois pas en Dieu ?
1045
01:10:04,030 --> 01:10:05,300
Si.
1046
01:10:05,300 --> 01:10:07,370
Tu n'aimes pas Dieu ?
1047
01:10:09,630 --> 01:10:12,640
Alors pourquoi ne pouvons-nous pas
simplement aller à Lui ?
1048
01:10:12,640 --> 01:10:15,370
Allons-y. Maintenant.
1049
01:10:21,910 --> 01:10:23,780
Une dernière chance.
1050
01:10:38,460 --> 01:10:40,730
J'étais dans le coin.
1051
01:10:40,730 --> 01:10:44,470
Je pensais que vous apportiez
un peu de sucre ?
1052
01:10:44,470 --> 01:10:46,810
Non. En fait,
je vous apporte ça.
1053
01:10:52,610 --> 01:10:54,210
Nous avons des sacs de couchage.
1054
01:10:54,210 --> 01:10:55,210
Oui, je sais.
1055
01:10:55,210 --> 01:10:56,210
C'est juste que parfois,
1056
01:10:56,210 --> 01:10:57,950
tu veux t'asseoir par terre,
1057
01:10:57,950 --> 01:10:59,350
tu ne veux pas te salir,
1058
01:10:59,350 --> 01:11:01,290
c'est bien d'avoir une couverture.
1059
01:11:03,090 --> 01:11:05,420
Merci.
1060
01:11:05,420 --> 01:11:08,090
Euh... J'ai aussi apporté
pour la petite...
1061
01:11:08,090 --> 01:11:09,360
Ce n'est qu'une barre de chocolat.
1062
01:11:09,360 --> 01:11:11,760
Je sais que les mamans
s'inquiètent des caries,
1063
01:11:11,760 --> 01:11:14,130
donc si vous ne voulez pas
la lui donner,
1064
01:11:14,130 --> 01:11:16,500
je comprendrai.
1065
01:11:16,500 --> 01:11:18,440
Je vais lui donner.
1066
01:11:21,970 --> 01:11:23,440
Vous pouvez la partager.
1067
01:11:25,710 --> 01:11:26,710
Merci.
1068
01:11:34,390 --> 01:11:37,050
Eh bien...
1069
01:11:37,060 --> 01:11:41,690
Je repasserai plus tard,
si ça vous va.
1070
01:11:43,260 --> 01:11:45,000
Merci.
1071
01:12:16,960 --> 01:12:21,570
Maman, tu dois te décider maintenant !
1072
01:12:21,570 --> 01:12:25,570
Gabriel arrive, maman ! Gabriel arrive !
1073
01:12:25,570 --> 01:12:28,170
C'est Dieu, maman ! C'est Dieu !
1074
01:12:28,170 --> 01:12:31,310
Ne demande pas à Dieu de faire un compromis !
1075
01:12:31,310 --> 01:12:32,440
Maman !
1076
01:12:32,440 --> 01:12:34,510
Mary... Mary, réveille-toi.
1077
01:12:38,320 --> 01:12:40,780
C'est bon, chérie...
1078
01:12:40,790 --> 01:12:41,790
C'est bon.
1079
01:12:43,720 --> 01:12:46,590
Oh, bébé, tu as juste faim.
1080
01:12:46,590 --> 01:12:50,060
On va manger quelque chose. On va en ville.
1081
01:12:50,060 --> 01:12:53,460
Non. On ne peut pas partir.
1082
01:12:53,470 --> 01:12:55,200
Si, on peut.
1083
01:12:55,200 --> 01:12:57,470
Mais on n'a pas besoin de nourriture.
1084
01:12:57,470 --> 01:13:00,740
Dieu nous donnera de la nourriture
quand nous serons au paradis.
1085
01:13:00,740 --> 01:13:03,010
Je serai au paradis ce soir.
1086
01:13:03,010 --> 01:13:06,680
Il y avait une rivière, et j'étais au paradis.
1087
01:13:08,210 --> 01:13:09,550
Où étais-je ?
1088
01:13:11,350 --> 01:13:14,080
Tu étais là...
1089
01:13:14,090 --> 01:13:15,950
bien.
1090
01:13:15,950 --> 01:13:17,760
En quelque sorte.
1091
01:13:17,760 --> 01:13:22,090
Tu étais là, mais pas vraiment.
1092
01:13:27,100 --> 01:13:28,900
C'est presque le matin.
1093
01:13:28,900 --> 01:13:32,840
Dès que le soleil se lève,
on va chercher à manger.
1094
01:13:38,210 --> 01:13:40,580
5,65 dollars, s'il vous plaît.
1095
01:13:43,050 --> 01:13:44,180
Oh non, me fais pas ça!
1096
01:13:44,180 --> 01:13:45,980
Appelle la police.
1097
01:13:45,980 --> 01:13:47,990
Non.
Pourquoi pas ?
1098
01:13:47,990 --> 01:13:49,720
Elle avait un enfant.
1099
01:15:15,470 --> 01:15:16,940
Est-ce que tu m'aimes ?
1100
01:15:16,940 --> 01:15:18,710
Oui.
1101
01:15:18,710 --> 01:15:22,080
Est-ce que tu aimes Jésus ?
1102
01:15:22,080 --> 01:15:23,080
Oui.
1103
01:15:25,350 --> 01:15:26,620
Tu sais, au paradis,
1104
01:15:26,620 --> 01:15:30,750
il y a Jésus et
le petit Jésus ensemble,
1105
01:15:30,760 --> 01:15:33,690
et le petit Jésus a
le rôle spécial de...
1106
01:15:44,240 --> 01:15:46,570
il a le rôle spécial...
1107
01:15:50,910 --> 01:15:53,640
de veiller sur
tous les enfants.
1108
01:15:53,650 --> 01:15:57,180
Marie, est-ce que tu aimes le petit Jésus ?
1109
01:15:57,180 --> 01:15:58,180
Oui.
1110
01:16:01,920 --> 01:16:04,790
Ce n'est pas juste de te faire payer
1111
01:16:04,790 --> 01:16:07,060
parce que je suis perdu.
1112
01:16:07,060 --> 01:16:09,790
Si Dieu nous aime,
il comprendra.
1113
01:16:09,790 --> 01:16:12,400
Nous allons au paradis maintenant.
1114
01:16:12,400 --> 01:16:16,270
Nous y allons... ensemble ?
1115
01:16:17,400 --> 01:16:18,600
Ensemble.
1116
01:16:21,610 --> 01:16:25,740
Et papa ?
Papa est au paradis ?
1117
01:16:26,810 --> 01:16:31,080
Papa... nous verrons
papa, oui...
1118
01:16:31,080 --> 01:16:32,950
et nous serons ensemble pour toujours
1119
01:16:32,950 --> 01:16:36,290
parce que rien
n'est brisé au paradis.
1120
01:16:37,690 --> 01:16:39,420
Je t'aime.
1121
01:16:39,420 --> 01:16:42,590
Papa...
1122
01:16:45,560 --> 01:16:48,700
tu dois aimer Dieu, Marie.
1123
01:16:48,700 --> 01:16:50,430
Est-ce que tu aimes Dieu ?
1124
01:16:50,430 --> 01:16:52,370
Oui.
1125
01:16:52,370 --> 01:16:54,670
Dis-lui ça.
1126
01:16:54,670 --> 01:16:56,910
N'aie pas peur, mon bébé.
1127
01:19:45,740 --> 01:19:48,480
Pourriez-vous sortir de la voiture,
s'il vous plaît ?
1128
01:20:00,160 --> 01:20:02,490
Eh bien, qu'est-il arrivé à Dieu ?
1129
01:20:05,930 --> 01:20:07,130
Qu'est-ce qui ne va pas ?
1130
01:20:11,170 --> 01:20:12,900
Je dois voir votre permis de conduire
1131
01:20:12,900 --> 01:20:14,840
et votre immatriculation, s'il vous plaît.
1132
01:20:15,640 --> 01:20:17,380
C'est dans la voiture.
1133
01:20:27,520 --> 01:20:28,920
Merci.
1134
01:20:28,920 --> 01:20:30,650
Pourriez-vous vous déplacer...
1135
01:20:30,650 --> 01:20:32,860
Dans la lumière, s'il vous plaît.
1136
01:20:42,270 --> 01:20:43,400
Sharon...
1137
01:20:46,270 --> 01:20:47,270
ici.
1138
01:20:54,950 --> 01:20:56,880
Où est la petite fille ?
1139
01:21:01,550 --> 01:21:03,020
Elle est avec Dieu.
1140
01:21:04,560 --> 01:21:05,890
Elle est morte ?
1141
01:21:08,160 --> 01:21:09,160
Mary?
1142
01:21:14,300 --> 01:21:15,570
Comment ?
1143
01:21:21,570 --> 01:21:23,440
Je l'ai tuée.
1144
01:21:29,510 --> 01:21:32,980
J'allais me tuer aussi, mais...
1145
01:21:32,980 --> 01:21:34,850
tu ne peux pas entrer au paradis
1146
01:21:34,850 --> 01:21:37,590
si tu te suicides.
1147
01:21:37,590 --> 01:21:39,120
Tu peux entrer au paradis
1148
01:21:39,120 --> 01:21:40,990
si quelqu'un d'autre te tue,
1149
01:21:40,990 --> 01:21:43,360
mais pas si tu te tues toi-même.
1150
01:21:46,130 --> 01:21:48,730
La vie est une sorte de...
1151
01:21:48,730 --> 01:21:51,000
sorte de punition, n'est-ce pas ?
1152
01:21:51,000 --> 01:21:53,140
Tu dois aller jusqu'au bout
1153
01:21:53,140 --> 01:21:56,640
même quand tu sais
à quoi sert la vie.
1154
01:21:56,640 --> 01:21:58,580
À quoi sert la vie ?
1155
01:22:00,340 --> 01:22:02,610
Demandez à Dieu.
1156
01:22:02,610 --> 01:22:04,350
Et qu'est-ce qu'il dit ?
1157
01:22:06,020 --> 01:22:08,750
Je pense...
1158
01:22:08,750 --> 01:22:11,620
il dit que, fondamentalement,
1159
01:22:11,620 --> 01:22:13,620
tu dois l'aimer
1160
01:22:13,620 --> 01:22:16,630
quoi qu'il arrive...
1161
01:22:16,630 --> 01:22:19,360
mais je ne l'aime pas !
1162
01:22:24,640 --> 01:22:26,240
Plus maintenant.
1163
01:22:30,640 --> 01:22:32,980
Il a trop de règles.
1164
01:22:37,320 --> 01:22:40,380
Il m'a dit de le rencontrer
dans le désert,
1165
01:22:40,380 --> 01:22:41,450
et je l'ai fait,
1166
01:22:41,450 --> 01:22:44,660
et j'ai attendu,
et il n'est pas venu.
1167
01:22:46,960 --> 01:22:49,990
Il a rompu sa promesse.
1168
01:22:53,800 --> 01:22:56,470
Il m'a laissé tuer ma petite fille,
1169
01:22:56,470 --> 01:23:00,500
et il s'attend toujours
à ce que je l'aime ?
1170
01:23:05,810 --> 01:23:07,210
J'ai peur de l'enfer,
1171
01:23:07,210 --> 01:23:09,680
donc je dois attendre la fin de ma vie
1172
01:23:09,680 --> 01:23:11,750
en attendant Dieu.
1173
01:23:11,750 --> 01:23:16,090
Maintenant... il me pardonnera,
et il me laissera rejoindre
1174
01:23:16,090 --> 01:23:18,360
ma fille et
mon mari au paradis,
1175
01:23:18,360 --> 01:23:21,690
mais d'abord, je dois
lui dire que je l'aime.
1176
01:23:23,360 --> 01:23:26,100
Vous pouvez m'envoyer
à la chambre à gaz,
1177
01:23:26,100 --> 01:23:28,630
et si je laisse Dieu entrer dans mon cœur
1178
01:23:28,630 --> 01:23:31,970
avant de mourir...
alors je peux aller au paradis
1179
01:23:31,970 --> 01:23:34,710
parce que Dieu est miséricordieux.
1180
01:23:48,250 --> 01:23:50,720
À quelle vitesse j'allais ?
1181
01:23:50,720 --> 01:23:55,730
100 miles à l'heure.
1182
01:23:58,400 --> 01:24:02,130
Si j'étais tombée
d'un pont et morte,
1183
01:24:02,130 --> 01:24:06,000
serais-je allée au paradis ?
1184
01:24:06,000 --> 01:24:07,610
Je ne sais pas.
1185
01:24:12,610 --> 01:24:14,350
Moi non plus.
1186
01:25:08,200 --> 01:25:10,100
Je te connais.
1187
01:25:10,900 --> 01:25:12,340
Je devrais avoir honte
1188
01:25:12,340 --> 01:25:14,070
de te dire où nous nous sommes rencontrés,
1189
01:25:14,070 --> 01:25:15,340
mais je n'ai pas honte.
1190
01:25:15,340 --> 01:25:17,140
Je n'ai plus honte de rien.
1191
01:25:17,140 --> 01:25:20,410
J'ai trouvé Dieu.
Dieu m'a trouvé.
1192
01:25:20,410 --> 01:25:22,410
Je prêchais la parole de Dieu
1193
01:25:22,410 --> 01:25:24,880
dans un centre commercial
à Palm Springs,
1194
01:25:24,880 --> 01:25:27,020
et ils m'ont fait expulser.
1195
01:25:27,020 --> 01:25:28,950
Alors je suis revenu.
1196
01:25:28,950 --> 01:25:30,890
Ensuite, ils m'ont arrêté.
1197
01:25:30,890 --> 01:25:33,420
As-tu entendu la parole de Dieu?
1198
01:25:33,420 --> 01:25:37,590
C'est le plus grand
cadeau de tous les temps.
1199
01:25:37,600 --> 01:25:39,960
Tu dois avoir une confiance
totale en Dieu.
1200
01:25:39,960 --> 01:25:42,170
Il pardonnera tous tes péchés.
1201
01:25:43,700 --> 01:25:45,570
Qui pardonne à Dieu?
1202
01:26:17,130 --> 01:26:19,540
Dieu revient, maman.
1203
01:26:19,540 --> 01:26:23,670
Il y a des guerres
et des rumeurs de guerres, maman,
1204
01:26:23,670 --> 01:26:26,680
et une malédiction dévore la terre,
1205
01:26:26,680 --> 01:26:30,910
et ceux qui y vivent
sont coupables.
1206
01:26:33,020 --> 01:26:35,750
Il a dit qu'il nous emmènerait
au paradis.
1207
01:26:37,050 --> 01:26:39,160
Mère, écoute-moi.
1208
01:26:39,160 --> 01:26:41,290
Les vivants sont plus nombreux que les morts.
1209
01:26:41,290 --> 01:26:42,830
Les armées du Seigneur
1210
01:26:42,830 --> 01:26:46,560
attendent
le jour du jugement.
1211
01:26:46,560 --> 01:26:49,330
Tu n'aimes plus Dieu, maman ?
1212
01:26:49,330 --> 01:26:54,900
Il nous a laissés seuls...
Seuls dans le désert.
1213
01:26:54,910 --> 01:26:57,240
Il m'a laissé te tuer.
1214
01:26:58,380 --> 01:27:00,640
Mais est-ce que tu l'aimes toujours ?
1215
01:27:02,250 --> 01:27:07,720
Comment puis-je aimer un Dieu
qui m'a laissé tuer mon bébé ?
1216
01:27:07,720 --> 01:27:11,520
Dieu t'aime
parce que tu l'aimes.
1217
01:27:12,520 --> 01:27:15,020
Pourquoi ?
1218
01:27:15,030 --> 01:27:17,330
Je sais que tu veux que je revienne,
1219
01:27:17,330 --> 01:27:19,930
mais je ne peux pas revenir, maman.
1220
01:27:19,930 --> 01:27:21,270
Je suis morte.
1221
01:27:52,960 --> 01:27:54,730
C'est le premier appel !
1222
01:27:54,730 --> 01:27:57,500
C'est Gabriel
qui souffle de la trompette !
1223
01:27:57,500 --> 01:27:59,240
Il y aura 6 autres appels !
1224
01:27:59,240 --> 01:28:03,110
Vous avez jusqu'au dernier appel pour vous repentir !
1225
01:28:03,110 --> 01:28:05,580
Après cela, il sera trop tard !
1226
01:28:07,980 --> 01:28:09,250
C'est parti.
1227
01:28:09,250 --> 01:28:10,310
Passe à Henderson.
1228
01:28:10,310 --> 01:28:11,850
Henderson va vers l'intérieur,
1229
01:28:11,850 --> 01:28:15,050
et il est plaqué à la ligne des 15 yards.
1230
01:28:18,860 --> 01:28:20,490
C'est Dieu !
1231
01:28:20,490 --> 01:28:24,990
Il nous donne une dernière chance
de nous sauver.
1232
01:28:25,000 --> 01:28:26,260
C'est la guerre.
1233
01:28:26,260 --> 01:28:29,000
C'est le premier cavalier
de l'apocalypse.
1234
01:28:38,640 --> 01:28:46,420
♪ Écoutez, les anges messagers chantent ♪
1235
01:28:46,420 --> 01:28:52,960
♪ gloire au nouveau-né roi ♪
1236
01:28:52,960 --> 01:29:00,430
♪ paix sur terre
et douceur de la miséricorde ♪
1237
01:29:00,430 --> 01:29:06,840
♪ Dieu et les pécheurs réconciliés ♪
1238
01:29:06,840 --> 01:29:14,040
♪ réjouissez-vous, toutes les nations se lèvent ♪
1239
01:29:14,040 --> 01:29:21,920
♪ rejoignez le triomphe
des cieux ♪
1240
01:29:22,890 --> 01:29:31,190
♪ avec les chœurs angéliques proclament ♪
1241
01:29:31,190 --> 01:29:36,930
♪ Christ est né ♪
1242
01:29:36,930 --> 01:29:41,300
♪ à Bethléem ♪
1243
01:29:55,650 --> 01:29:58,490
Tu veux quoi de plus ?
1244
01:30:06,560 --> 01:30:08,530
Sors d'ici.
1245
01:30:32,620 --> 01:30:34,360
Que fais-tu ici ?
1246
01:30:34,360 --> 01:30:36,990
Je veux savoir
ce qui se passe ensuite.
1247
01:30:38,260 --> 01:30:40,500
As-tu peur ?
1248
01:30:40,500 --> 01:30:42,570
Je ne sais pas.
1249
01:30:42,570 --> 01:30:45,470
Je n'ai jamais eu de foi.
1250
01:30:45,470 --> 01:30:47,700
Mais toi, si.
1251
01:30:47,710 --> 01:30:49,540
Oui.
1252
01:30:50,340 --> 01:30:52,880
Alors...
1253
01:30:52,880 --> 01:30:54,040
oui.
1254
01:30:58,550 --> 01:31:01,080
Eh bien, si le monde
est en train de se terminer,
1255
01:31:01,080 --> 01:31:04,660
ce n'est pas l'endroit
où il faut être. Allons-y maintenant.
1256
01:32:52,430 --> 01:32:54,700
Non !
1257
01:32:54,700 --> 01:32:57,230
Non, je ne veux pas partir !
1258
01:32:57,230 --> 01:32:59,400
Ne me laisse pas partir !
1259
01:32:59,400 --> 01:33:01,000
Non !
1260
01:33:21,190 --> 01:33:23,130
Maman ?
1261
01:33:23,130 --> 01:33:25,030
Salut, maman.
1262
01:33:26,030 --> 01:33:28,130
Est-ce l'enfer ?
1263
01:33:28,130 --> 01:33:30,500
Bonjour, Mary ?
1264
01:33:30,500 --> 01:33:32,570
Est-ce ta fille ?
1265
01:33:32,570 --> 01:33:35,340
Mary, où es-tu ?
1266
01:33:35,340 --> 01:33:37,640
Je suis là.
1267
01:33:39,610 --> 01:33:41,340
Où sommes-nous ?
1268
01:33:46,450 --> 01:33:48,720
Tu sais quand tu entends
ces chansons
1269
01:33:48,720 --> 01:33:52,450
à propos de la rivière qui
lave tous tes péchés ?
1270
01:33:52,460 --> 01:33:54,730
Eh bien, la voici.
1271
01:33:57,190 --> 01:33:59,460
Nous sommes au paradis.
1272
01:33:59,460 --> 01:34:02,300
Pourquoi sommes-nous au paradis ?
1273
01:34:02,300 --> 01:34:05,940
Nous ne sommes pas au paradis.
Le paradis est là-bas.
1274
01:34:07,240 --> 01:34:09,610
Je ne peux pas le voir.
1275
01:34:09,610 --> 01:34:10,610
Il est là.
1276
01:34:10,610 --> 01:34:13,340
Si tu aimes Dieu, il est là.
1277
01:34:13,340 --> 01:34:15,580
Foster...
1278
01:34:15,580 --> 01:34:17,080
est-ce que tu aimes Dieu
1279
01:34:17,080 --> 01:34:20,350
pour t'avoir donné le don de la vie ?
1280
01:34:20,350 --> 01:34:22,720
Oui.
1281
01:34:26,360 --> 01:34:27,860
Non !
1282
01:34:27,860 --> 01:34:29,460
Maman, Gabriel arrive.
1283
01:34:29,460 --> 01:34:33,000
Tu dois te décider.
1284
01:34:33,000 --> 01:34:36,000
Il n'y a plus rien à dire.
1285
01:34:36,000 --> 01:34:38,570
Tu dois aimer Dieu.
1286
01:34:38,570 --> 01:34:40,370
Je t'aime, Mary.
1287
01:34:40,370 --> 01:34:42,340
Ce n'est pas suffisant.
1288
01:34:43,940 --> 01:34:46,340
Chérie, c'est tout ce que j'ai.
1289
01:34:46,340 --> 01:34:49,680
Si la vie est un cadeau...
1290
01:34:49,680 --> 01:34:51,210
si c'est vraiment un cadeau
1291
01:34:51,210 --> 01:34:53,150
et s'il y a vraiment un paradis...
1292
01:34:53,150 --> 01:34:55,890
Il y a vraiment un paradis.
1293
01:34:55,890 --> 01:34:57,320
Alors pourquoi devrais-je le remercier
1294
01:34:57,320 --> 01:35:00,490
pour le cadeau de tant de souffrance, Mary ?
1295
01:35:00,490 --> 01:35:02,730
Tant de douleur sur terre
1296
01:35:02,730 --> 01:35:04,960
qu'il a créée ?
1297
01:35:04,960 --> 01:35:07,860
Laisse-moi lui demander pourquoi.
1298
01:35:07,870 --> 01:35:11,870
Dis à Dieu que tu l'aimes !
1299
01:35:14,440 --> 01:35:16,210
Je ne peux pas.
1300
01:35:16,210 --> 01:35:18,980
Si tu ne dis pas à Dieu
que tu l'aimes,
1301
01:35:18,980 --> 01:35:21,780
tu ne peux pas aller au paradis.
1302
01:35:22,980 --> 01:35:25,480
Dis à Dieu que tu l'aimes !
1303
01:35:25,480 --> 01:35:27,320
Maman !
1304
01:35:27,320 --> 01:35:28,890
Non.
1305
01:35:48,640 --> 01:35:51,470
Tu vois le paradis ?
1306
01:35:51,470 --> 01:35:52,610
Oui.
1307
01:35:52,610 --> 01:35:54,810
N'est-ce pas magnifique ?
1308
01:35:56,680 --> 01:35:58,750
Oui.
1309
01:36:00,350 --> 01:36:04,750
Sais-tu combien de temps
tu dois rester ici ?
1310
01:36:06,760 --> 01:36:08,330
Oui.
1311
01:36:10,190 --> 01:36:11,830
Combien de temps ?
1312
01:36:17,840 --> 01:36:19,540
Pour toujours.90503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.