Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,520 --> 00:00:03,600
(THEME SONG PLAYING)
2
00:00:44,760 --> 00:00:49,600
CAMPION: Mystery Mile, a remote
village on the east coast of England.
3
00:00:49,640 --> 00:00:51,960
Cut off by the sea
at high tide.
4
00:00:53,640 --> 00:00:55,640
...my cards.
5
00:00:55,680 --> 00:00:58,160
Just the place to hide
Judge Crowdy Lobbett
6
00:00:58,200 --> 00:01:03,440
from the murderous attentions
of the Simister gang,
or so I thought.
7
00:01:03,480 --> 00:01:06,520
But already a visit
from the fortune-teller
Anthony Datchett
8
00:01:06,560 --> 00:01:10,880
seems to have led
to the mysterious death
of the Reverend Swithin Cush.
9
00:01:12,760 --> 00:01:16,840
And now Judge Lobbett himself
has disappeared into thin air.
10
00:01:25,680 --> 00:01:28,680
(KNOCKING ON DOOR)
11
00:01:28,720 --> 00:01:30,080
George is here, miss.
12
00:01:30,120 --> 00:01:31,680
Anything for the post,
Miss Biddy?
13
00:01:31,720 --> 00:01:34,560
These letters.
Thank you, George.
14
00:01:34,600 --> 00:01:37,680
Would you be kind
and write out a label for me?
15
00:01:37,720 --> 00:01:40,000
-Now, the old Parson's gone.
-Of course.
16
00:01:40,040 --> 00:01:42,280
It's for me son-in-law,
Reg Hatton.
17
00:01:42,320 --> 00:01:44,000
-Two T's?
-That's right.
18
00:01:44,040 --> 00:01:46,400
The Beck Garage,
Canvey Island.
19
00:01:48,080 --> 00:01:49,320
BIDDY: Essex.
20
00:01:51,080 --> 00:01:53,280
Thank you kindly, Miss Biddy.
21
00:01:55,560 --> 00:01:56,560
Sorry to bother you.
22
00:01:58,520 --> 00:01:59,840
(DOOR CLOSES)
23
00:01:59,880 --> 00:02:03,520
Wreathing and writhing
and fainting in coils.
24
00:02:03,560 --> 00:02:04,960
Hardly any of them can write.
25
00:02:08,240 --> 00:02:11,040
Why don't you do something,
Albert?
26
00:02:11,080 --> 00:02:13,080
Well, like finding the Judge.
27
00:02:13,120 --> 00:02:16,160
All you do is sit around
making asinine remarks
and smirking
28
00:02:16,200 --> 00:02:17,520
and telling the Lobbetts
not to call the police,
29
00:02:17,560 --> 00:02:19,120
when it's clear
they're both ill with worry.
30
00:02:22,440 --> 00:02:24,080
I used to be
pretty fond of you.
31
00:02:24,120 --> 00:02:26,880
But now I think
you're just cold and horrible
and callous.
32
00:02:31,360 --> 00:02:33,440
-Rough stuff.
-How dare you?
33
00:02:37,000 --> 00:02:39,680
# The sun has got his hat on
34
00:02:39,720 --> 00:02:41,680
# Hip, hip, hip, hooray!
35
00:02:41,720 --> 00:02:46,360
# The sun has got his hat on
and he's coming out today
36
00:03:09,280 --> 00:03:13,240
# We're over the moon
We're up in the sky
37
00:03:13,280 --> 00:03:17,840
# Not a moment too soon,
we'll... #
38
00:03:19,840 --> 00:03:22,920
-It's good to see you, man.
-Filthy things, trains.
39
00:03:22,960 --> 00:03:25,120
As for that one,
should be in a museum.
40
00:03:25,160 --> 00:03:27,280
Been wandering
round the country
like it was lost.
41
00:03:27,320 --> 00:03:31,760
-Will a drop of the local brew
cheer you up?
-That all depends, dunnit?
42
00:03:31,800 --> 00:03:34,560
-Find that Yankee Judge
you've gone and lost?
-No.
43
00:03:34,600 --> 00:03:37,160
Not too clever that, is it?
For a professional.
44
00:03:37,200 --> 00:03:38,760
Yours is not to
reason why, Lugg.
45
00:03:38,800 --> 00:03:40,840
As long as
I don't have to do or die.
46
00:03:40,880 --> 00:03:44,840
-I got your clean clobber
like you asked me.
-Thanks.
47
00:03:44,880 --> 00:03:48,040
-How far is this Mystery place
you're at?
-Oh, 20 miles or so.
48
00:03:48,080 --> 00:03:52,440
-Twenty miles.
Do the locals still wear wool?
-Just about.
49
00:03:52,480 --> 00:03:54,600
You're not going
to make me go there,
are you?
50
00:03:54,640 --> 00:03:55,840
No.
51
00:03:55,880 --> 00:03:58,560
A messenger boy,
that's all I am.
52
00:03:58,600 --> 00:04:01,640
Left in Bottle Street,
like a discarded toy.
53
00:04:08,120 --> 00:04:09,920
(CASH REGISTER DINGS)
54
00:04:11,480 --> 00:04:16,560
Not bad. A bit thin.
Expect they water it
in this sort of place.
55
00:04:16,600 --> 00:04:20,320
What's the news from your end?
Did you speak to Oates?
56
00:04:20,360 --> 00:04:22,920
The Chief Detective Inspector
begged me to inform you
57
00:04:22,960 --> 00:04:26,360
that Datchett is a con
and blackmailer.
58
00:04:26,400 --> 00:04:28,520
Sometimes he sports
a red beaver,
59
00:04:28,560 --> 00:04:31,560
other times
his chin's as bare
as a baby's bum.
60
00:04:31,600 --> 00:04:34,200
Once upon a time
he worked the oars,
legitimate.
61
00:04:36,560 --> 00:04:38,200
Have I got time for another?
62
00:04:43,440 --> 00:04:45,560
Anything on Mr Barber?
63
00:04:45,600 --> 00:04:47,680
I spoke to your poncey mate.
64
00:04:47,720 --> 00:04:50,160
Him what pawns.
Something to eat, no more.
65
00:04:50,200 --> 00:04:54,640
He says this Barber bloke's
rolling in it. He's got harems
all over the place.
66
00:04:54,680 --> 00:04:57,320
-He says he's an art expert.
-That's right.
67
00:04:57,360 --> 00:05:00,400
The bloke did say
he was connoisseur of art.
68
00:05:00,440 --> 00:05:03,800
Perhaps women don't satisfy
his every passion and desire.
69
00:05:05,520 --> 00:05:06,760
The Simister gang?
70
00:05:11,080 --> 00:05:12,600
(TELEPHONE RINGING)
71
00:05:22,000 --> 00:05:25,360
Look. I've come to warn you.
72
00:05:25,400 --> 00:05:28,440
You are ignorant
compared with me,
you don't know.
73
00:05:28,480 --> 00:05:30,280
They're a nasty lot.
Leave them alone.
74
00:05:30,320 --> 00:05:32,000
Your own mother
couldn't give you
better advice.
75
00:05:32,040 --> 00:05:33,360
(TRAIN WHISTLING)
76
00:05:33,400 --> 00:05:38,520
-There's me train.
-Tell me if you know anything.
77
00:05:38,560 --> 00:05:42,480
Down the club, they say
there's a noticeable absence
of the really nasty customers.
78
00:05:42,520 --> 00:05:44,400
Ikey Todd and that lot.
79
00:05:44,440 --> 00:05:47,640
-I did hear Ropey's back
in the country.
-Ropey?
80
00:05:47,680 --> 00:05:51,280
It is an infamy
that such a bloke should exist
at the peak. You know him.
81
00:05:51,320 --> 00:05:52,440
Hmm.
82
00:05:52,480 --> 00:05:54,680
What do you suggest?
83
00:05:54,720 --> 00:05:58,080
Well, in my opinion, sir,
though you won't take it,
I'm sure,
84
00:05:58,880 --> 00:06:00,880
I'd apply to Thomas Knapp.
85
00:06:00,920 --> 00:06:04,480
I'm hanged if I will.
I do not associate
with Mr Thomas Knapp.
86
00:06:04,520 --> 00:06:08,000
What did I tell you?
It's too late now.
87
00:06:10,280 --> 00:06:12,680
We best go separate,
just in case.
88
00:06:17,760 --> 00:06:22,600
I shall wear the black band
round me head for you and the
funeral card'll cost a bit.
89
00:06:22,640 --> 00:06:24,440
Thanks for the drink.
90
00:06:26,640 --> 00:06:28,960
Here.
Don't forget your clobber.
91
00:06:39,960 --> 00:06:42,760
Thank God you're back, Albert.
They found
the Judge's clothes.
92
00:06:42,800 --> 00:06:45,680
-Who are "they"?
-Kettle's daughter actually.
93
00:06:45,720 --> 00:06:48,000
And where did Miss Kettle
make this
interesting discovery?
94
00:06:48,040 --> 00:06:49,680
Saddleback Creek.
95
00:06:51,680 --> 00:06:53,200
Albert.
96
00:06:54,680 --> 00:06:56,880
Do try to be a little less...
97
00:06:57,600 --> 00:06:58,880
Clinical.
98
00:07:03,600 --> 00:07:07,560
-Definitely Dad's suit.
-Soaked in sea water and torn.
99
00:07:08,880 --> 00:07:11,800
-That's blood, isn't it?
-Possibly.
100
00:07:11,840 --> 00:07:15,280
-Nothing in the pockets?
-No, nothing at all.
101
00:07:15,320 --> 00:07:17,880
All the pockets
were pulled inside-out.
102
00:07:17,920 --> 00:07:20,480
KETTLE: I'm wanted in there!
Show me in immediately!
103
00:07:20,520 --> 00:07:21,960
CUDDY: I'll do no such thing.
104
00:07:22,000 --> 00:07:24,600
They're a bereaved family.
They don't want to see you.
105
00:07:24,640 --> 00:07:27,040
-I'll go and send him away.
-Uh, no.
106
00:07:27,080 --> 00:07:28,880
If you don't mind,
I think it might be
a good idea
107
00:07:28,920 --> 00:07:31,440
if we interviewed
old Clever Science ourselves.
108
00:07:31,480 --> 00:07:32,800
Certainly.
109
00:07:35,080 --> 00:07:36,800
Come in, Mr Kettle.
110
00:07:39,680 --> 00:07:40,880
Thank you, Cuddy.
111
00:07:40,920 --> 00:07:42,640
I saw the car turn in
the drive, Mr Campion,
112
00:07:42,680 --> 00:07:47,440
so I've run straight over
knowing you'll be
wanting the truth.
113
00:07:47,480 --> 00:07:52,240
It was my daughter
who's found the remains,
as you might say.
114
00:07:52,280 --> 00:07:53,560
Is your daughter here?
115
00:07:53,600 --> 00:07:56,680
Oh, no, sir.
You can imagine
the condition she's in.
116
00:07:56,720 --> 00:07:59,040
The shock
and the horror of it.
117
00:07:59,080 --> 00:08:02,560
And I may mention,
though I have offered myself,
118
00:08:02,600 --> 00:08:07,080
no one has as yet sent
for the police.
119
00:08:07,120 --> 00:08:10,800
It'll look very suspicious
when they do come.
120
00:08:10,840 --> 00:08:15,920
Even though you're the son
of the dead man, sir,
it will look nasty.
121
00:08:15,960 --> 00:08:20,920
-What dead man?
Have you got the body?
-Me, sir? Oh, no, sir.
122
00:08:20,960 --> 00:08:26,920
No, when we find that,
then I dare say
we'll know who killed him.
123
00:08:26,960 --> 00:08:28,840
-And how was he killed?
-With a dagger, sir.
124
00:08:28,880 --> 00:08:30,120
How do you know that?
125
00:08:30,160 --> 00:08:32,400
Well, it's a question
of deduction,
isn't it, sir?
126
00:08:32,440 --> 00:08:35,080
Look at this jacket hole,
right over the heart.
127
00:08:35,120 --> 00:08:36,800
See these stains?
128
00:08:36,840 --> 00:08:38,720
If you don't know
what that is, I can tell you.
It's blood.
129
00:08:38,760 --> 00:08:41,760
Heart's blood.
The victim was stabbed
to death
130
00:08:42,840 --> 00:08:45,600
with a knife.
131
00:08:45,640 --> 00:08:49,200
And look at these clothes.
Sopping wet.
Now, what does that show?
132
00:08:49,240 --> 00:08:53,680
-That they've been in water.
-Ah, exactly.
You've hit it in one.
133
00:08:53,720 --> 00:08:58,360
Mr Lobbett was taken out
to sea in a boat,
stabbed through the heart,
134
00:08:59,480 --> 00:09:01,600
and thrown in the water.
135
00:09:01,640 --> 00:09:04,320
Where he undressed,
being careful
to remove his braces, yes.
136
00:09:04,360 --> 00:09:05,760
So far I think
that's perfectly clear.
137
00:09:05,800 --> 00:09:07,560
But there are one or two
little matters to be explained
138
00:09:07,600 --> 00:09:09,280
before we call in
Scotland Yard.
139
00:09:09,320 --> 00:09:12,840
First, the knife thrust.
A rather curious incision,
don't you think?
140
00:09:12,880 --> 00:09:14,400
A little hole nicked
with a pair of scissors
141
00:09:14,440 --> 00:09:17,320
and then made larger
with a table knife.
142
00:09:17,360 --> 00:09:20,800
And the blood stains.
The poor man seems to have
bled from outside his clothes.
143
00:09:20,840 --> 00:09:24,160
The inside, you see,
is quite clean.
144
00:09:24,200 --> 00:09:27,840
I wonder if anyone's killed
a chicken lately.
145
00:09:27,880 --> 00:09:32,480
There's something fishy
about this. A whole load
of fishiness you might say.
146
00:09:32,520 --> 00:09:35,200
Someone's been
playing the fool
with you, Mr Kettle,
147
00:09:35,240 --> 00:09:37,200
I should
go back to your post office
if I were you.
148
00:09:47,920 --> 00:09:51,000
I'm sorry about that.
But I had to find out
how much Sherlock knew.
149
00:09:51,040 --> 00:09:54,560
-What do you make of these?
-Whole thing's
an extraordinary bad fake.
150
00:09:54,600 --> 00:09:58,040
Amateur stuff.
Definitely not your father's
New York friends.
151
00:09:58,080 --> 00:09:59,840
Probably local talent.
152
00:09:59,880 --> 00:10:02,200
But that was the suit
Dad was wearing.
153
00:10:02,240 --> 00:10:05,240
That's the only thing
that makes it interesting.
154
00:10:05,280 --> 00:10:07,280
Look, it's getting late now.
But first thing
in the morning,
155
00:10:07,320 --> 00:10:10,080
I think I'd better
do some sleuthing of my own
around the place.
156
00:11:09,040 --> 00:11:10,680
You haven't seen
Biddy anywhere, have you?
157
00:11:10,720 --> 00:11:12,960
-No.
-We arranged to meet in...
158
00:11:14,960 --> 00:11:16,360
To go for a walk together.
159
00:11:16,400 --> 00:11:18,680
She was gonna show me
Saddleback Creek.
160
00:11:18,720 --> 00:11:21,400
-But I can't
find her anywhere.
-Really?
161
00:11:24,200 --> 00:11:27,560
-You haven't seen Miss Biddy,
have you, sir?
-No.
162
00:11:27,600 --> 00:11:29,600
-(CLOCK CHIMING)
-Why?
163
00:11:29,640 --> 00:11:33,640
Well, Miss Biddy said
she'll go down the shop
and get me some baking powder.
164
00:11:33,680 --> 00:11:35,760
Well, that was more
than an hour ago
and I've got the oven hot.
165
00:11:35,800 --> 00:11:37,800
Yes, all right, Cuddy.
166
00:11:37,840 --> 00:11:40,080
I think I've been
rather stupid.
Come on, Marlowe.
167
00:11:40,120 --> 00:11:41,720
You don't think
anything's happened to Biddy,
do you?
168
00:11:41,760 --> 00:11:44,160
-Yes.
-If it has,
I'll commit murder.
169
00:11:44,200 --> 00:11:45,600
That's the spirit.
170
00:11:45,640 --> 00:11:46,920
(BELL DINGING)
171
00:11:58,280 --> 00:12:00,040
What can I do
for you gentlemen?
172
00:12:00,080 --> 00:12:03,080
Um, did Miss Pagett
leave her purse here,
Mr Kettle?
173
00:12:03,120 --> 00:12:05,880
(STUTTERS)
No, no. She left nothing, sir.
174
00:12:05,920 --> 00:12:08,200
Fine. Now we know
where we are.
175
00:12:09,320 --> 00:12:11,760
Is she still in the house?
176
00:12:11,800 --> 00:12:16,120
Oh, don't be a fool, man.
All we have to do is
turn you over to the police.
177
00:12:16,160 --> 00:12:17,440
Where is she?
178
00:12:17,480 --> 00:12:20,880
How dare you come here
threatening me, accusing me!
179
00:12:20,920 --> 00:12:24,960
You call the police, sir.
You call the police. I shall
have something to tell them.
180
00:12:25,000 --> 00:12:27,360
Where is Mr Lobbett?
181
00:12:27,400 --> 00:12:30,640
Why don't you
show them clothes
to the police?
182
00:12:30,680 --> 00:12:33,000
Because you daren't,
that's why!
183
00:12:35,640 --> 00:12:38,760
-Look,
I'm not having this, sir.
-Shut the door.
184
00:12:40,720 --> 00:12:42,320
It's a pity the window
won't open,
185
00:12:42,360 --> 00:12:45,640
you could've gotten rid
of the smell of chloroform.
186
00:12:49,160 --> 00:12:52,480
If she's been hurt,
I'll break my rule
and kill you.
187
00:12:53,800 --> 00:12:55,400
Now, Mr Kettle,
the story so far.
188
00:12:55,440 --> 00:12:58,000
You make a mess
of faking the Judge's clothes.
189
00:12:58,040 --> 00:13:01,880
That not only sets us
buzzing around your head,
but your own dirty employers.
190
00:13:01,920 --> 00:13:04,960
They order you to kidnap
the first of us
that comes in here.
191
00:13:05,000 --> 00:13:07,080
You apply the chloroform...
192
00:13:09,280 --> 00:13:12,280
Innocent sort of delivery van
waiting outside.
193
00:13:15,520 --> 00:13:17,320
Where have they taken her?
194
00:13:17,360 --> 00:13:20,360
If they find out you know
all this, they'll kill me.
Don't let them know.
195
00:13:20,400 --> 00:13:22,040
Where? Where?
196
00:13:22,080 --> 00:13:25,000
I don't know! Honest I don't!
I never seen the men before.
197
00:13:25,040 --> 00:13:27,320
I had to do as they said.
198
00:13:27,360 --> 00:13:30,000
I wouldn't have done it
if I could've helped.
199
00:13:34,720 --> 00:13:37,160
I believe him.
200
00:13:37,200 --> 00:13:40,240
The nastiest thing
we can do now
is leave him to his pals.
201
00:13:57,360 --> 00:13:59,560
Are you all right, sir?
202
00:13:59,600 --> 00:14:03,080
Well, if it isn't
Albert himself.
203
00:14:04,920 --> 00:14:08,960
May I introduce you
to Mr Thomas Knapp.
Mr Lobbett.
204
00:14:09,000 --> 00:14:13,800
But I thought that...
Oh, it was your dad
worked on the punk.
205
00:14:13,840 --> 00:14:16,400
-Pleased to meet you, sir.
-How do you do?
206
00:14:16,440 --> 00:14:18,840
What I've been through
to get here.
207
00:14:18,880 --> 00:14:22,840
I had to pinch this thing
in Colchester or I'd never
have got here at all.
208
00:14:22,880 --> 00:14:26,360
How did you know I was here?
It was Lugg, wasn't it?
209
00:14:26,400 --> 00:14:30,760
Shall we say that
me and Magers
have interests in common.
210
00:14:30,800 --> 00:14:33,040
Your interests.
211
00:14:33,080 --> 00:14:37,320
I happened to overhear
something about you
and this Lobbett business.
212
00:14:40,080 --> 00:14:42,080
-What?
-Confidential.
213
00:14:42,120 --> 00:14:43,960
-Interested?
-I might be.
214
00:14:44,000 --> 00:14:48,760
What did I tell you?
Me and Albert have worked
together in the past.
215
00:14:48,800 --> 00:14:52,760
We're in the same star.
We understand one another.
216
00:14:52,800 --> 00:14:56,760
-Well, what is it?
-Oh, that's not like you, sir.
217
00:14:56,800 --> 00:14:59,120
Ain't I gonna get offered
any refreshment?
218
00:14:59,160 --> 00:15:01,640
All the way from Colchester
on this thing.
219
00:15:08,920 --> 00:15:10,640
That's much better.
220
00:15:12,560 --> 00:15:17,440
Yesterday afternoon
I happened to overhear
a very curious conversation
221
00:15:17,480 --> 00:15:20,440
on one of my new lines.
222
00:15:20,480 --> 00:15:23,840
I should explain. Mr Knapp
used to work for government
on telephone repairs.
223
00:15:23,880 --> 00:15:26,160
Then he and
the postmaster general had
a slight misunderstanding,
224
00:15:26,200 --> 00:15:29,000
and he retired from
public life for a few years.
225
00:15:29,040 --> 00:15:31,320
Since then
I've been on me own.
226
00:15:31,360 --> 00:15:35,000
Using my electrical knowledge
to my own advantage.
227
00:15:35,040 --> 00:15:38,520
If you know the way,
it's easy to listen
on the line.
228
00:15:38,560 --> 00:15:40,800
You'd be surprised
the things I pick up.
229
00:15:40,840 --> 00:15:43,720
Filth in high places,
you wouldn't believe it.
230
00:15:43,760 --> 00:15:45,200
Yesterday...
231
00:15:46,720 --> 00:15:49,360
There was
these two blokes talking.
232
00:15:49,400 --> 00:15:51,840
One said,
"Who sent the clothes?"
233
00:15:51,880 --> 00:15:57,160
And the other said,
"There was no message, only
the handwriting on the label".
234
00:15:57,200 --> 00:16:01,040
"Ooh", says the other.
"That's who you want".
235
00:16:01,080 --> 00:16:04,080
Didn't mean nothing to me
till the first bloke says,
236
00:16:04,120 --> 00:16:06,720
"Who's this Albert Campion,
when he's at home?"
237
00:16:06,760 --> 00:16:09,960
And the other says,
"I'll find out about him".
238
00:16:10,800 --> 00:16:13,240
Then the first bloke says,
239
00:16:13,280 --> 00:16:17,880
"If it was the girl,
get her up here
and we'll put her through it".
240
00:16:20,240 --> 00:16:23,720
Sounds as though
one of your ladies
might get into trouble.
241
00:16:23,760 --> 00:16:26,760
-Miss Pagett
has already disappeared.
-Oh.
242
00:16:27,840 --> 00:16:29,120
How much?
243
00:16:30,320 --> 00:16:32,840
I'll make you
a gentlemanly offer,
244
00:16:32,880 --> 00:16:35,720
what I wouldn't
if I didn't know you.
245
00:16:35,760 --> 00:16:37,720
Oh, come on now, Thomas.
Cut the cackle.
246
00:16:37,760 --> 00:16:40,720
It's no use to us
unless you know where
they were speaking from.
247
00:16:40,760 --> 00:16:43,000
But I do.
248
00:16:43,040 --> 00:16:48,480
Twenty-five quid
for the address and another 25
when we get the girl back.
249
00:16:48,520 --> 00:16:50,640
Now, I can't say
fairer than that.
250
00:16:52,160 --> 00:16:54,160
You're on.
251
00:16:54,200 --> 00:16:58,200
32 Beverly Gardens,
Notting Hill Gate, Kensington.
252
00:16:58,240 --> 00:17:01,600
-You got a scrap of paper
on you?
-Hmm.
253
00:17:01,640 --> 00:17:04,320
I heard the butchers,
they're there, all right.
254
00:17:04,360 --> 00:17:06,360
Two heavies on guard outside.
255
00:17:09,440 --> 00:17:14,200
Now, the house
where I hang out
with my old mum
256
00:17:14,240 --> 00:17:19,000
backs on to Beverly Gardens.
You could make it
your headquarters.
257
00:17:19,040 --> 00:17:24,520
We could nip across them roads
as easy as kiss your arse.
258
00:17:24,560 --> 00:17:29,080
-Who's the boss?
-Calls himself Datchett.
259
00:17:29,120 --> 00:17:33,600
You know, as far as
intelligence is concerned,
Thomas, you're coming on.
260
00:18:07,840 --> 00:18:11,640
It's the picture man back.
He's the limit.
261
00:18:11,680 --> 00:18:14,840
Sir Giles, may I be the first
to congratulate you.
262
00:18:14,880 --> 00:18:19,200
Proof. Proof positive
your Romney is genuine.
263
00:18:19,240 --> 00:18:23,320
I should like to arrange
for the sale with you.
Let us talk to Judge Lobbett.
264
00:18:23,360 --> 00:18:25,960
-He's not here.
-Still not back?
265
00:18:27,360 --> 00:18:30,720
-He's disappeared.
-Oh, you're joking, Sir Giles.
266
00:18:30,760 --> 00:18:34,680
My father's
blood-stained clothes
were found yesterday.
267
00:18:34,720 --> 00:18:37,680
-But this is terrible.
-I'm sorry, Mr Barber.
268
00:18:39,160 --> 00:18:41,600
This is terrible.
I thought he was just away.
269
00:18:41,640 --> 00:18:43,840
My commission,
all the work I have done.
270
00:18:43,880 --> 00:18:46,440
Just send me your account.
271
00:18:46,480 --> 00:18:50,080
Thank you.
If I can be of any help.
272
00:18:50,120 --> 00:18:51,280
(DOOR CLOSES)
273
00:18:55,720 --> 00:18:57,120
(BRAKES SCREECHING)
274
00:18:59,240 --> 00:19:00,960
Ah, my friend, I...
275
00:19:02,960 --> 00:19:04,120
Giles.
276
00:19:06,160 --> 00:19:08,880
Biddy's been kidnapped,
taken to London.
We think we know where she is.
277
00:19:08,920 --> 00:19:10,640
We've got to get
there quickly, all of us,
278
00:19:10,680 --> 00:19:12,200
without the whole
village finding out.
279
00:19:12,240 --> 00:19:14,720
-But, Isopel?
-She'll be safe in my flat.
280
00:19:17,600 --> 00:19:21,480
Mr Barber, we'd be eternally
grateful if you could give
three of us a lift to London.
281
00:19:21,520 --> 00:19:24,640
A pleasure!
I'm an excellent driver.
282
00:19:24,680 --> 00:19:29,560
And if you can persuade
Sir Giles to let me handle
the sale of his picture,
283
00:19:29,600 --> 00:19:33,080
-the gratitude would be
entirely mine.
-Thank you, Mr Barber.
284
00:20:26,320 --> 00:20:27,840
(BICYCLE BELL RINGING)
285
00:20:31,320 --> 00:20:33,520
If you get hungry
just shout down the lift.
286
00:20:33,560 --> 00:20:37,560
If you get scared,
just shout at the policemen
out of the window.
287
00:20:38,080 --> 00:20:39,480
(DOOR CLOSES)
288
00:20:39,520 --> 00:20:42,320
And if anyone calls, don't,
whatever you do,
open the door.
289
00:20:42,360 --> 00:20:45,520
Especially not
if it's an old gentleman with
an aerial to this top hat,
290
00:20:45,560 --> 00:20:48,960
and natty black gators.
That's my wicked uncle.
291
00:20:49,000 --> 00:20:52,200
(CHUCKLING)
292
00:20:52,240 --> 00:20:57,240
Oh. You won't let Giles
do anything silly,
or Marlowe either.
293
00:20:57,280 --> 00:21:00,600
-You will look after them?
-As if they were
my sons, madam.
294
00:21:00,640 --> 00:21:05,160
Both young gentlemen
will be under the direct care
of matron.
295
00:21:05,200 --> 00:21:08,920
You see, you don't know
how worrying it is
to be in love.
296
00:21:08,960 --> 00:21:11,040
That's all you know,
young woman.
297
00:21:32,320 --> 00:21:34,720
KNAPP: Make room on the bed
for Mr Barber, Mum.
298
00:21:34,760 --> 00:21:37,280
-(BABY CRYING)
-He don't look too happy
in the corner there.
299
00:21:37,320 --> 00:21:38,560
(WHISTLES)
300
00:21:44,200 --> 00:21:46,240
Think you're clever,
don't you?
301
00:21:46,280 --> 00:21:50,000
Just when you're going into
a really nasty business,
who do you get around you?
302
00:21:50,040 --> 00:21:53,840
Two ready amateurs
and something out
of a carpet shop.
303
00:21:53,880 --> 00:21:55,040
Gold.
304
00:21:55,960 --> 00:21:58,640
Oi, Thomas.
305
00:21:58,680 --> 00:22:03,920
Don't lean against that wall,
it's me who looks after
your clothes, remember.
306
00:22:03,960 --> 00:22:07,920
-Did Mr Barber come willingly?
-Bit of gentle persuasion
you might say.
307
00:22:07,960 --> 00:22:11,880
He knew too much.
Besides,
we might need his car.
308
00:22:11,920 --> 00:22:15,520
Mother will keep him quiet.
She's as good as a bull pup.
309
00:22:15,560 --> 00:22:16,760
Up here.
310
00:22:27,240 --> 00:22:29,160
All given to me
by the government
311
00:22:29,200 --> 00:22:32,240
in unconscious recognition
of my services.
312
00:22:32,920 --> 00:22:34,600
Over here, Albert.
313
00:22:38,480 --> 00:22:41,880
That's 32 Beverly Gardens.
The one with the new chimney.
314
00:22:41,920 --> 00:22:45,160
KNAPP: Just to the right
of the big green skylight.
315
00:22:45,200 --> 00:22:47,200
Just stay with me, deary.
316
00:22:47,240 --> 00:22:49,280
KNAPP:
...rubber shoes all round.
317
00:22:51,080 --> 00:22:53,560
It's no good
till it's dark anyway.
318
00:22:56,680 --> 00:22:58,160
(MUSIC PLAYING ON RADIO)
319
00:23:05,080 --> 00:23:07,040
I'll buy for a thruppence.
320
00:23:10,800 --> 00:23:12,200
I'll see ya.
321
00:23:17,320 --> 00:23:19,160
(SIGHS)
322
00:23:19,200 --> 00:23:24,360
Look, Mother, argue as much
as you like,
five queens is five queens.
323
00:23:24,400 --> 00:23:27,360
-Are you accusing me
of cheating?
-All right.
324
00:23:27,400 --> 00:23:32,280
If these gentlemen will accept
the fact that packs
may have got mixed up a bit.
325
00:23:32,320 --> 00:23:34,600
-Time we went.
-Right, gentlemen.
326
00:23:43,560 --> 00:23:48,160
Well, so delighted
to have been of service.
327
00:23:48,200 --> 00:23:49,840
MAN: (ON RADIO)
The weather forecast
and news summary
328
00:23:49,880 --> 00:23:52,080
will follow at once.
329
00:23:56,600 --> 00:23:59,680
Here. A nice drop of rum.
330
00:24:08,760 --> 00:24:11,880
Don't breathe a word, no one.
If I whistle, drop.
331
00:24:31,440 --> 00:24:34,960
-Just on the other side
of that big skylight.
-All right.
332
00:25:00,560 --> 00:25:02,080
(BABY CRYING FAINTLY)
333
00:25:03,440 --> 00:25:05,560
London telephone service,
madam.
334
00:25:05,600 --> 00:25:07,480
Breakdown gang.
335
00:25:07,520 --> 00:25:09,320
Tracing a fault.
336
00:26:04,120 --> 00:26:08,560
MAN: I'm sorry that
our conversation hasn't been
more fruitful, Miss Pagett.
337
00:26:08,600 --> 00:26:13,240
I've a little work to do,
so I'll leave you with
Mr Ropey here for a while.
338
00:26:13,280 --> 00:26:15,480
I'm sure we'll
speak again soon.
339
00:26:30,720 --> 00:26:33,400
Come on, love, spit it out.
340
00:26:34,200 --> 00:26:36,000
Where is Judge Lobbett?
341
00:26:36,880 --> 00:26:38,640
We're sure you know.
342
00:26:41,440 --> 00:26:45,320
I don't want to play
noughts and crosses
on your pretty face.
343
00:26:45,920 --> 00:26:47,720
I don't know.
344
00:26:47,760 --> 00:26:50,360
I've told you.
I swear, I don't know.
345
00:26:52,920 --> 00:26:56,240
(OPERA MUSIC PLAYING
ON GRAMOPHONE)
346
00:27:01,160 --> 00:27:02,160
(MUFFLED STRUGGLES ABOVE)
347
00:27:06,040 --> 00:27:07,400
Ugh!
348
00:27:08,600 --> 00:27:10,760
(GRUNTING IN DISTANCE)
349
00:27:15,600 --> 00:27:18,000
-Emergency?
-(CRASHING)
350
00:27:18,040 --> 00:27:21,720
Fire.
Number 32 Beverly Gardens,
Notting Hill Gate.
351
00:27:21,760 --> 00:27:23,560
It's well ablaze.
Could you send someone
round to see it?
352
00:27:24,840 --> 00:27:27,240
Thank you.
And the police too, of course.
353
00:27:31,960 --> 00:27:34,320
(GRUNTING)
354
00:28:12,840 --> 00:28:16,920
CAMPION: Fire! Fire! Fire!
Help! Fire! Police!
355
00:28:18,720 --> 00:28:21,640
Fire! Fire!
356
00:28:21,680 --> 00:28:23,200
Get Biddy out quickly.
The way we came.
357
00:28:37,400 --> 00:28:42,080
This way, this way.
Trust uncle.
Return tickets, please.
358
00:28:42,760 --> 00:28:44,320
Come on.
359
00:29:17,320 --> 00:29:19,200
(COUGHING)
360
00:29:20,120 --> 00:29:21,120
(AMBULANCE BELL RINGING)
361
00:29:30,880 --> 00:29:31,880
(MAN COUGHING)
362
00:29:37,360 --> 00:29:39,320
Good night, Mr Datchett.
363
00:29:54,400 --> 00:29:55,640
(DOOR OPENS)
364
00:29:57,440 --> 00:29:59,880
Oh, my God!
Darling, are you badly cut?
365
00:29:59,920 --> 00:30:02,240
Uh, a few stitches.
Lugg knew a jolly good doctor.
366
00:30:02,280 --> 00:30:04,560
Good? Doc Rafton's a marvel.
367
00:30:04,600 --> 00:30:07,880
You'd be walking around
in four separate bits,
if it wasn't for him.
368
00:30:10,680 --> 00:30:12,840
Now it's all over
I think I'm going to cry.
369
00:30:12,880 --> 00:30:15,880
Now, now, don't cry.
Here, have a big swig of this.
370
00:30:15,920 --> 00:30:18,360
-Thank you.
-And imagine we're
a Sunday newspaper.
371
00:30:18,400 --> 00:30:21,440
Spare us nothing, not one
single gruesome detail.
372
00:30:21,480 --> 00:30:23,400
Well, there's
not much to tell really.
373
00:30:23,440 --> 00:30:26,440
When I came to,
I was in that house
with those awful men,
374
00:30:26,480 --> 00:30:29,480
That nasty little creep
of a fortune teller
seemed to be the boss.
375
00:30:29,520 --> 00:30:31,520
Well, he won't trouble us
for some time.
376
00:30:33,600 --> 00:30:35,600
They aren't the lot that
kidnapped your father.
377
00:30:35,640 --> 00:30:38,120
And they seemed quite sure
I knew where he was.
378
00:30:38,160 --> 00:30:39,720
But how could you?
379
00:30:39,760 --> 00:30:41,840
It's 'cause of my
writing the label, that
address for old George.
380
00:30:41,880 --> 00:30:44,080
They thought I had
the Judge's clothes.
381
00:30:44,120 --> 00:30:48,640
George couldn't possibly
have had the clothes.
It's ridiculous.
382
00:30:48,680 --> 00:30:52,360
You do realise, don't you?
This is a death game.
383
00:30:53,240 --> 00:30:54,440
That was quite clear.
384
00:30:55,600 --> 00:30:57,080
In the end,
either their leader,
385
00:30:57,120 --> 00:30:59,120
whom I didn't see,
or Mr Lobbett,
386
00:31:00,240 --> 00:31:02,080
is bound to die.
387
00:31:04,400 --> 00:31:06,000
I've known it all along.
388
00:31:06,040 --> 00:31:08,560
Right. Duff's up!
389
00:31:10,480 --> 00:31:13,760
I'm afraid the British burger
is not a gastronomic success.
390
00:31:13,800 --> 00:31:14,880
What is it?
391
00:31:14,920 --> 00:31:17,440
-Herrings and tomato sauce.
-Mmm, delicious.
392
00:31:17,480 --> 00:31:19,120
Bloaters in blood.
393
00:31:19,160 --> 00:31:22,360
Good for the brain.
I nipped out
and got the first edition.
394
00:31:22,400 --> 00:31:24,520
We don't get
much of a mention.
395
00:31:24,560 --> 00:31:27,240
"Mysterious outbreak,
arson suspected.
396
00:31:27,280 --> 00:31:30,960
"Several men removed
from the house in
unconscious condition,
397
00:31:31,000 --> 00:31:33,640
"helping police
with their enquiries."
398
00:31:33,680 --> 00:31:35,800
LUGG: I could have done
better me self.
399
00:31:35,840 --> 00:31:38,440
Hey, that looks like Dad.
400
00:31:40,280 --> 00:31:43,240
"Giant Diplodocus
found in Suffolk.
401
00:31:43,280 --> 00:31:45,720
"The well-known amateur
archaeologist,
402
00:31:45,760 --> 00:31:48,400
"the Reverend Alaric Watts
of Reading Knights."
403
00:31:48,440 --> 00:31:51,000
-Reading Knights?
-It looks damnably like him...
404
00:31:51,040 --> 00:31:53,040
It is Dad. It must be.
405
00:31:53,080 --> 00:31:58,080
It is, of all the utterly,
improbable and wretched
pieces of bad luck.
406
00:31:58,120 --> 00:32:01,080
It is your father,
I put him there.
407
00:32:01,120 --> 00:32:03,360
-You?
-Mea Culpa.
408
00:32:03,400 --> 00:32:08,240
Well, me and your father,
not forgetting George, a good
old fashioned put up job.
409
00:32:08,280 --> 00:32:10,840
-But if you...
-Things were getting too hot.
410
00:32:10,880 --> 00:32:13,960
They pinked us
the first evening
when Datchett turned up.
411
00:32:14,000 --> 00:32:16,320
Then poor old Swithin
pointed the way.
412
00:32:18,640 --> 00:32:23,360
With this. Reading Knights
were safe with Alaric Watts.
413
00:32:23,400 --> 00:32:25,280
But he disappeared
in front of us.
414
00:32:25,320 --> 00:32:28,000
Mystery Mile magic,
into the maze down the ditch,
415
00:32:28,040 --> 00:32:30,160
change into rougher clothes
in the hut in the beach.
416
00:32:30,200 --> 00:32:34,120
Henry George's brother waiting
in a boat, Reverend Watts
waiting down the coast.
417
00:32:34,160 --> 00:32:36,440
George was told
to destroy the clothes.
418
00:32:36,480 --> 00:32:39,200
But George said
"waste not, want not",
419
00:32:39,240 --> 00:32:41,200
and posted them all
to his son-in-law.
420
00:32:41,240 --> 00:32:45,320
And Mr Kettle intercepted
the parcel which caused
no end of bother.
421
00:32:45,360 --> 00:32:48,240
Look, they are bound
to get word of this,
so speed is of the essence.
422
00:32:48,280 --> 00:32:50,760
I guess we've got
a few hours' start.
423
00:32:50,800 --> 00:32:54,360
You're all going to stay here
under Lugg's avuncular wing,
while I return to Suffolk.
424
00:32:54,400 --> 00:32:55,480
I'm not.
425
00:32:55,520 --> 00:32:57,680
You are.
You haven't even got a wing.
426
00:32:57,720 --> 00:32:59,600
I'm coming with you.
427
00:32:59,640 --> 00:33:01,840
Yes, all right, Giles.
428
00:33:21,560 --> 00:33:23,520
No, you stay here, Giles.
Keep an eye out.
429
00:33:24,240 --> 00:33:25,600
Anything suspicious.
430
00:33:34,280 --> 00:33:37,640
I'm not sure.
I really am not quite sure.
431
00:33:37,680 --> 00:33:40,880
I would say that
it had never been used.
What do you think?
432
00:33:41,400 --> 00:33:42,560
Campion?
433
00:33:42,600 --> 00:33:44,520
No panic, your family's
all right in London.
434
00:33:44,560 --> 00:33:46,760
I've got Giles with me.
435
00:33:46,800 --> 00:33:48,360
What's wrong?
436
00:33:48,400 --> 00:33:49,680
This.
437
00:33:55,080 --> 00:33:59,680
"Our special photographer
with a long distance camera
manages to get a picture,
438
00:33:59,720 --> 00:34:01,480
"archaeologist at work."
439
00:34:01,520 --> 00:34:05,920
Disgusting newspaper people,
spying on us. No privacy left.
440
00:34:05,960 --> 00:34:09,840
Anyway, it's an Ichthyosaurus,
not a Diplodocus.
441
00:34:09,880 --> 00:34:12,320
They won't spell
their own names right next.
442
00:34:12,360 --> 00:34:15,600
Will you excuse me?
I really must warn the museum.
443
00:34:18,280 --> 00:34:21,080
Such a darn fine portrait
of yourself,
that's the trouble.
444
00:34:21,120 --> 00:34:22,440
Yeah.
445
00:34:22,480 --> 00:34:26,280
As we say, my cover's blown,
blown sky high.
446
00:34:26,320 --> 00:34:28,000
Even higher.
447
00:34:28,040 --> 00:34:31,480
Yes, and this messes up
your whole plan,
Campion, I'm sorry.
448
00:34:32,840 --> 00:34:35,640
I've been a fool.
Look at it.
449
00:34:36,960 --> 00:34:38,960
You must drop
this whole thing.
450
00:34:39,000 --> 00:34:42,240
You know this just might
be our chance to bring the big
fish himself to the surface.
451
00:34:42,280 --> 00:34:43,680
No, I don't see that.
452
00:34:43,720 --> 00:34:45,880
We had a little bit
of a shindig in London.
453
00:34:47,280 --> 00:34:50,000
A schlimazel with
some of Simister's people.
454
00:34:50,040 --> 00:34:53,080
It gives us the blessed
possibility that
the big bezesus himself
455
00:34:53,120 --> 00:34:55,400
will turn up and
make a personal affair of it.
456
00:34:56,320 --> 00:34:58,840
What's your idea?
457
00:34:58,880 --> 00:35:01,800
I want you to come back
to Mystery Mile with me.
458
00:35:01,840 --> 00:35:04,120
It's our home ground,
so to speak.
459
00:35:04,160 --> 00:35:06,920
They'll have to attack us.
460
00:35:06,960 --> 00:35:10,280
Either we get them
or they get us.
461
00:35:10,320 --> 00:35:14,840
Any development will be pretty
speedy, certainly sensational
and probably final.
462
00:35:17,280 --> 00:35:19,240
What do you say?
463
00:35:21,480 --> 00:35:22,560
You're on.
464
00:35:31,000 --> 00:35:32,960
CAMPION: Should be someone
here on guard.
465
00:35:40,520 --> 00:35:42,080
Henry!
466
00:35:44,440 --> 00:35:46,680
-Always did drink a bit.
-It's not drink.
467
00:36:02,280 --> 00:36:04,840
If the coast is clear
I'll give you a signal.
In the meantime, wait here.
468
00:36:06,200 --> 00:36:09,440
Campion, I think
I better come clean with you.
469
00:36:10,280 --> 00:36:13,080
-Later.
-No! Now.
470
00:36:14,600 --> 00:36:16,040
Just in case.
471
00:36:22,640 --> 00:36:25,800
After I retired, I worked on
a state prison commission.
472
00:36:25,840 --> 00:36:29,160
One day I was called
in to interview a man
named Colson.
473
00:36:29,200 --> 00:36:32,640
He was serving a big sentence
on a dope smuggling rap.
474
00:36:32,680 --> 00:36:35,040
He was a Simister man.
475
00:36:35,080 --> 00:36:37,080
He was dying of cancer.
476
00:36:37,120 --> 00:36:39,840
I got him out so he could
spend his last few days
with wife and family,
477
00:36:39,880 --> 00:36:43,760
and in gratitude he gave me
a clue to who Simister was.
478
00:36:43,800 --> 00:36:45,200
He'd never seen
the man himself.
479
00:36:45,240 --> 00:36:46,360
What was the clue?
480
00:36:47,560 --> 00:36:49,920
This little fairy tale book.
481
00:36:51,440 --> 00:36:52,920
I remember old Sindbad.
482
00:36:52,960 --> 00:36:56,320
Comfort me with apples.
483
00:36:56,360 --> 00:36:58,760
I think your dying crook
was having you on, Judge.
484
00:36:58,800 --> 00:37:01,000
Oh, I don't think so.
485
00:37:01,040 --> 00:37:06,680
I read this damn nonsensical
little book through 20 times
and I cannot find the clue.
486
00:37:06,720 --> 00:37:10,680
But it's in there some place,
now I'm sure of it.
487
00:37:10,720 --> 00:37:12,960
Well, this is
not quite the time for
a literary discussion.
488
00:37:13,000 --> 00:37:14,800
Keep your eyes skinned,
both of you.
489
00:37:19,600 --> 00:37:21,120
(SIGHS)
490
00:37:21,160 --> 00:37:23,120
The universal Mr Barber.
491
00:38:31,080 --> 00:38:32,720
It's only me
from over the sea.
492
00:38:35,560 --> 00:38:37,320
They've beaten us
to it, chums.
493
00:38:37,360 --> 00:38:40,000
Barber and Mrs Weibrow
are both drugged in the house.
494
00:38:40,040 --> 00:38:42,320
-What?
-We're in a trap.
495
00:38:42,360 --> 00:38:45,200
We've gone and put our
little necks into it
like bunnies in a snare.
496
00:38:45,240 --> 00:38:46,480
Back in the car?
497
00:38:46,520 --> 00:38:48,680
Hopeless. That's their bright
idea, I fancy.
498
00:38:50,760 --> 00:38:52,480
We'll have to try
the Lobbett way.
499
00:38:52,520 --> 00:38:55,760
I told George to leave a boat
on the mooring all the time.
Come on.
500
00:39:37,720 --> 00:39:39,960
-Come on, Albert.
-Off you go.
501
00:39:40,000 --> 00:39:41,240
I'm not coming.
502
00:39:41,280 --> 00:39:42,880
Don't be an idiot. Come on!
503
00:39:42,920 --> 00:39:44,640
Look, boy, you cannot do this.
504
00:39:44,680 --> 00:39:49,440
Pull away, Giles!
That's an order. Or you'll
have us all murdered.
505
00:39:49,480 --> 00:39:52,240
It's no good arguing
with him, Judge.
506
00:40:00,400 --> 00:40:02,120
"Kiss me, Hardy."
507
00:40:02,160 --> 00:40:05,000
Tell Lugg to lay me out proper
and put pennies on me eyes.
508
00:40:24,920 --> 00:40:26,800
"So that all his life he might
have reason
509
00:40:26,840 --> 00:40:30,600
"to remember the adventures
of Sindbad the sailor."
510
00:40:38,320 --> 00:40:41,120
(SIGHS)
511
00:40:41,160 --> 00:40:45,080
"In a certain town in Persia
there lived once upon
a time two brothers.
512
00:40:45,120 --> 00:40:48,040
"Their names were
Cassim and Ali Baba."
513
00:40:52,360 --> 00:40:54,400
I've gone mad.
514
00:41:06,040 --> 00:41:07,520
Good evening, Mr Barber.
515
00:41:09,080 --> 00:41:11,200
Or do you prefer
Mr Simister?
516
00:41:15,200 --> 00:41:17,240
You are alone.
517
00:41:17,280 --> 00:41:19,480
Judge Lobbett
sends his apologies.
518
00:41:19,520 --> 00:41:21,440
He was called away
on urgent business.
519
00:41:21,480 --> 00:41:24,480
I am not interested
in that gentleman.
520
00:41:24,520 --> 00:41:27,880
I shall have no difficulty
in picking him up
whenever I wish.
521
00:41:31,160 --> 00:41:35,880
At this moment,
my chief interest is in you.
522
00:41:35,920 --> 00:41:38,480
You are a very clever man,
my friend.
523
00:41:39,400 --> 00:41:41,520
Very clever.
524
00:41:41,560 --> 00:41:44,920
I have here a most
interesting dossier.
525
00:41:44,960 --> 00:41:48,160
I assure you it contains
some very remarkable reading.
526
00:41:51,480 --> 00:41:54,200
You and I have both
made the same mistake.
527
00:41:54,240 --> 00:41:57,040
We underestimated each other.
528
00:41:58,760 --> 00:42:01,280
Please sit down,
make yourself comfortable.
529
00:42:01,320 --> 00:42:03,080
Try the soap box.
530
00:42:03,120 --> 00:42:04,800
(THUNDER RUMBLING)
531
00:42:04,840 --> 00:42:07,800
I have come to admire you,
Mr Campion.
532
00:42:09,000 --> 00:42:11,600
So much so that it may
interest you to know
533
00:42:11,640 --> 00:42:16,400
that I now consider it
worthwhile to offer you a
position in my organisation.
534
00:42:17,680 --> 00:42:20,640
Sign along the dotted line.
535
00:42:20,680 --> 00:42:23,960
Please tear carefully,
nothing genuine
without this signature.
536
00:42:24,000 --> 00:42:27,040
(LAUGHING)
537
00:42:27,080 --> 00:42:30,480
Always you like a little joke,
eh, Mr Campion?
538
00:42:30,520 --> 00:42:33,560
I suppose I should live in.
All found.
539
00:42:34,320 --> 00:42:35,920
Washing done by the firm.
540
00:42:35,960 --> 00:42:38,320
Perhaps a Circassian slave
or two thrown in
when times are good.
541
00:42:38,360 --> 00:42:42,680
You would be well advised
to take my offer seriously,
young man.
542
00:42:42,720 --> 00:42:46,000
The alternative hardly
bears thinking about.
543
00:42:46,040 --> 00:42:50,040
No, Mr Simister.
No little Albert on the staff.
544
00:42:50,600 --> 00:42:51,880
Foolish!
545
00:42:53,480 --> 00:42:56,120
I must say
you've got some cheek.
546
00:42:56,160 --> 00:42:59,640
I mean here you are chucking
your weight about in
the middle of a marsh,
547
00:42:59,680 --> 00:43:02,360
miles away from home,
and mother.
548
00:43:02,400 --> 00:43:06,920
Suppose I bang you
on the head and go away
and say no more about it?
549
00:43:06,960 --> 00:43:11,160
I don't think you'll do that,
I've studied
your record closely.
550
00:43:11,200 --> 00:43:14,000
I think a body would
be very difficult to explain.
551
00:43:14,040 --> 00:43:17,720
Your friends at Scotland Yard
would not like it.
552
00:43:17,760 --> 00:43:21,400
I'd very much liked to know,
as one of us is going
to cop it shortly,
553
00:43:21,440 --> 00:43:24,120
how you've managed
to keep so quiet about
yourself all this time.
554
00:43:24,160 --> 00:43:26,520
Ahh!
555
00:43:26,560 --> 00:43:30,320
I am glad this opportunity
has occurred.
556
00:43:30,360 --> 00:43:34,920
The desire to confide
is very strong in a man
of my temperament.
557
00:43:34,960 --> 00:43:40,880
I have never before found
myself in a position
where it was quite safe
558
00:43:40,920 --> 00:43:42,440
to indulge in that desire.
559
00:43:43,160 --> 00:43:44,760
(THUNDER CRACKING)
560
00:43:46,120 --> 00:43:49,760
I am the only man in the world
561
00:43:49,800 --> 00:43:52,920
who has ever turned
my particular business
562
00:43:52,960 --> 00:43:59,000
into something as
pleasurable as other
more legitimate concerns.
563
00:43:59,040 --> 00:44:02,160
I go where I like,
live as I choose.
564
00:44:02,200 --> 00:44:06,000
I have many friends
in high places.
I am universally respected.
565
00:44:06,040 --> 00:44:11,680
If I made my money out
of oil or motor cars, it would
be exactly the same.
566
00:44:11,720 --> 00:44:14,440
You buy the brains on one
side and the executive
power on the other.
567
00:44:14,480 --> 00:44:16,760
Exactly.
568
00:44:16,800 --> 00:44:21,160
It is a pity I should have
to kill you, my friend.
I find you intelligent.
569
00:44:21,200 --> 00:44:22,320
Ah!
570
00:44:23,520 --> 00:44:28,120
The secret of my success
is simple.
571
00:44:28,160 --> 00:44:31,560
My father was
the original Simister.
572
00:44:33,360 --> 00:44:35,720
Good Lord, you inherited it?
573
00:44:35,760 --> 00:44:38,600
Why not?
574
00:44:38,640 --> 00:44:42,600
As I have been remarkably
frank with you, Mr Campion,
575
00:44:42,640 --> 00:44:48,000
perhaps, before we part,
you could be frank with me.
576
00:44:48,040 --> 00:44:51,560
How did you stumble upon
my true identity?
577
00:44:53,480 --> 00:44:56,120
The clue was in a copy
of a children's book.
578
00:44:56,160 --> 00:44:57,880
Completely harmless in itself,
579
00:44:57,920 --> 00:45:01,520
and utterly unintelligible
to anyone who did not
already suspect you.
580
00:45:01,560 --> 00:45:03,720
The book is in my pocket now.
581
00:45:03,760 --> 00:45:05,640
-May I have it?
-No.
582
00:45:06,760 --> 00:45:08,360
Please?
583
00:45:08,400 --> 00:45:10,920
I'm inclined to dot you one.
584
00:45:10,960 --> 00:45:14,120
I'm younger than you are,
and probably more gifted
when it comes to biffing.
585
00:45:14,160 --> 00:45:16,520
But you are not so well armed.
586
00:45:16,560 --> 00:45:19,240
Let me explain.
587
00:45:19,280 --> 00:45:23,200
I read in your dossier
that you sometimes carry
a child's water pistol
588
00:45:23,240 --> 00:45:25,600
which looks like
a real revolver.
589
00:45:25,640 --> 00:45:28,720
I confess I was amused
when I read that.
590
00:45:28,760 --> 00:45:34,280
So amused I thought I too
would have my little joke.
591
00:45:34,320 --> 00:45:38,400
My pistol contains
a particularly
corrosive fluid.
592
00:45:39,960 --> 00:45:43,600
So you planned this
little conversatione?
593
00:45:44,160 --> 00:45:45,680
Most carefully.
594
00:45:56,720 --> 00:45:58,400
Page one, I think.
595
00:46:05,680 --> 00:46:08,440
Ah, I had forgotten.
596
00:46:10,160 --> 00:46:12,360
Do you always
do your murders like this?
597
00:46:12,400 --> 00:46:15,600
Me? Ho, ho, ho! Never before.
598
00:46:15,640 --> 00:46:18,320
It was only because
Judge Lobbett
was foolish enough
599
00:46:18,360 --> 00:46:23,080
to write for an art expert
that I decided
to act personally.
600
00:46:23,120 --> 00:46:28,960
I am enjoying myself
immensely, such a delightful
conversatione.
601
00:46:30,480 --> 00:46:34,000
What a pity
it should have to close.
602
00:46:34,040 --> 00:46:37,000
Don't think me crude,
but, um...
603
00:46:37,040 --> 00:46:39,120
The body question
is still a worry.
604
00:46:39,160 --> 00:46:41,680
Your body? Not to me.
605
00:46:41,720 --> 00:46:44,960
You may have noted my people
have drugged the servants.
606
00:46:45,000 --> 00:46:46,840
I shall return to
where you found me,
607
00:46:46,880 --> 00:46:50,600
drug myself properly
this time.
608
00:46:50,640 --> 00:46:56,440
Your friends will find
the amiable Mr Barber,
the art expert.
609
00:46:56,480 --> 00:46:58,800
My alibi will be perfect.
610
00:46:58,840 --> 00:47:03,360
And I shall have
a beautiful Romney
as a memento of my visit.
611
00:47:03,400 --> 00:47:07,400
As a last favour,
will you have my epitaph
put on my grave stone?
612
00:47:08,160 --> 00:47:09,920
If it's short.
613
00:47:09,960 --> 00:47:11,800
Oh, yes. No text just this...
614
00:47:12,680 --> 00:47:14,040
Neatly inscribed.
615
00:47:15,280 --> 00:47:17,400
Here lie I,
poor Albert Campion.
616
00:47:18,520 --> 00:47:19,960
Death was bad...
617
00:47:20,720 --> 00:47:22,760
But life was...
618
00:47:23,920 --> 00:47:26,080
(SPRAYING)
Aah!
619
00:47:37,200 --> 00:47:39,600
Here is your epitaph for you.
620
00:47:40,360 --> 00:47:41,760
(GROANING)
621
00:48:05,320 --> 00:48:08,080
Campion! Help me!
622
00:48:11,640 --> 00:48:14,680
Campion! Hurry!
623
00:48:14,720 --> 00:48:18,200
Campion, I'll give you
anything in the world.
Campion!
624
00:48:18,880 --> 00:48:20,600
Campion!
625
00:48:20,640 --> 00:48:22,600
(SCREAMING)
626
00:48:29,960 --> 00:48:31,520
(CHURCH BELL TOLLING)
627
00:48:42,720 --> 00:48:44,800
(APPLAUDING)
628
00:48:50,640 --> 00:48:52,880
-(MAN LAUGHING)
-Oh.
629
00:49:25,280 --> 00:49:27,720
CAMPION:
That's the only mystery left.
630
00:49:27,760 --> 00:49:31,320
Why did that dear old man
take his own life?
631
00:49:31,360 --> 00:49:35,600
-Perhaps we shall never know.
-I can tell you why.
632
00:49:35,640 --> 00:49:39,480
I'm sure he won't mind
you knowing,
now it's all over.
633
00:49:39,520 --> 00:49:42,960
Swithin wasn't
a parson at all.
634
00:49:43,000 --> 00:49:45,000
Someone's been
pulling your leg.
635
00:49:45,040 --> 00:49:49,880
Swithin had a brother,
a year or two older,
but much alike.
636
00:49:49,920 --> 00:49:52,840
Both orphans and poor.
637
00:49:52,880 --> 00:49:55,520
Swithin's brother
became a priest.
638
00:49:55,560 --> 00:50:00,280
But there wasn't enough money
there for Swithin to take
the necessary varsity degree.
639
00:50:00,320 --> 00:50:03,880
One summer they
were rock climbing
together in Austria.
640
00:50:03,920 --> 00:50:05,640
There was an accident,
641
00:50:05,680 --> 00:50:07,760
and the brother was killed.
642
00:50:07,800 --> 00:50:12,520
In spite of the shock
and the grief he kept his head
and swapped roles.
643
00:50:12,560 --> 00:50:16,200
The right man was buried
under the wrong name.
644
00:50:16,240 --> 00:50:18,600
And Swithin took the curacy.
645
00:50:18,640 --> 00:50:22,280
An impersonation story
50 years old. Good Lord.
646
00:50:22,320 --> 00:50:25,160
Last year he wrote to me
telling me all about it.
647
00:50:27,800 --> 00:50:30,920
I suppose he wanted
to confess to someone
in writing.
648
00:50:30,960 --> 00:50:35,240
Unfortunately, that nasty man
who kept the post office...
649
00:50:35,280 --> 00:50:37,240
Kettle.
650
00:50:37,280 --> 00:50:40,800
He must have read the letter
and passed on the glad
news to the gang.
651
00:50:43,000 --> 00:50:45,360
Blackmail, of course.
652
00:50:45,400 --> 00:50:48,960
They tried to make
him work for them,
but he wasn't having any.
653
00:50:49,000 --> 00:50:52,480
As perfect a parson as
ever lived, and a damned
old fool at the same time.
654
00:50:53,440 --> 00:50:54,880
God bless him.
655
00:50:57,800 --> 00:51:01,640
Lugg, suppose I retire?
This profession of mine
puts people off.
656
00:51:01,680 --> 00:51:03,320
You've had a relapse,
better get you home.
657
00:51:03,360 --> 00:51:05,320
No, I'm serious.
658
00:51:05,360 --> 00:51:08,320
That's unhealthy in itself.
Look.
659
00:51:09,760 --> 00:51:12,080
If you must
have a woman about the place,
660
00:51:12,120 --> 00:51:16,400
find a nice sensible, homely,
hospital nurse.
661
00:51:16,440 --> 00:51:18,760
Someone
who'll do
the washing up.
662
00:51:18,800 --> 00:51:20,480
(LAUGHS)
663
00:51:20,520 --> 00:51:25,480
But we don't want that, do we?
Wouldn't be the article,
would it?
664
00:51:25,520 --> 00:51:28,120
Push away, Lugg, or we'll miss
our piece of wedding cake.
665
00:51:46,000 --> 00:51:47,640
(ENGINE STARTING)
54126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.