Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,360 --> 00:00:06,360
(THEME SONG PLAYING)
2
00:00:42,440 --> 00:00:43,440
(BLEAT)
3
00:00:52,760 --> 00:00:55,280
(SCATTING)
4
00:00:57,760 --> 00:00:59,840
Hup, hup, hup. Whee!
5
00:01:01,120 --> 00:01:03,600
(CONTINUES SCATTING)
6
00:01:18,240 --> 00:01:19,600
(CLANG)
7
00:01:37,480 --> 00:01:38,760
(CLATTERING)
8
00:02:04,640 --> 00:02:05,640
What...
9
00:02:09,040 --> 00:02:12,920
-Enjoying your little game,
are you?
-What was that, Lugg?
10
00:02:12,960 --> 00:02:16,720
I suppose
you may condescend eventually
to tell me where we're going.
11
00:02:16,760 --> 00:02:19,960
-Oh, I'm sorry. Didn't I say?
East Anglia.
-Business or pleasure?
12
00:02:20,000 --> 00:02:22,120
Business.
I'm interested in an attack on
13
00:02:22,160 --> 00:02:24,280
an elderly resident
of a place called
Pontisbright,
14
00:02:24,320 --> 00:02:27,080
-reported in the local paper.
-Who is she?
15
00:02:27,120 --> 00:02:29,400
Miss Harriet Huntingforest.
16
00:02:29,440 --> 00:02:32,000
Sounds like one of your
weird pseudo-names.
17
00:02:32,040 --> 00:02:34,080
Seems an intruder
entered her house.
18
00:02:34,120 --> 00:02:36,720
Ransacked it.
She surprised him
and was thereupon...
19
00:02:37,520 --> 00:02:38,880
...felled to the ground.
20
00:02:38,920 --> 00:02:41,000
-What was taken?
-Nothing. Obviously,
the assailant
21
00:02:41,040 --> 00:02:43,160
didn't find whatever it was
he was after.
22
00:02:43,200 --> 00:02:45,240
"Miss Huntingforest
later described him
to the police as
23
00:02:45,280 --> 00:02:48,560
"of unusual build,
and possessing
a pronounced widow's peak."
24
00:02:48,600 --> 00:02:50,640
-Widow's peak?
-Yes.
25
00:02:50,680 --> 00:02:53,000
Peaky Doyle, I'll bet.
Can't be two like that.
26
00:02:53,040 --> 00:02:55,440
-One of the old fraternity?
-We've had the odd brush.
27
00:02:55,480 --> 00:02:58,280
What's he doing
beating up old ladies,
I'd like to know?
28
00:02:58,320 --> 00:03:01,560
He used to work
for the big time.
A bloke called Savanake.
29
00:03:02,360 --> 00:03:03,560
Brett Savanake?
30
00:03:27,080 --> 00:03:30,520
Eager-Wright. Good to see you.
31
00:03:30,560 --> 00:03:36,240
-Guffy.
-Last thing I heard,
you were off in foreign parts.
32
00:03:36,280 --> 00:03:38,360
-Campion's beaten me
to it, I see.
-Yes.
33
00:03:38,400 --> 00:03:40,440
(WHISPERS) I say,
what's all this about?
34
00:03:40,480 --> 00:03:42,800
Well, I think we'd better
all be sitting down...
35
00:03:45,640 --> 00:03:47,880
Right, Guffy,
let's put you in the picture.
36
00:03:47,920 --> 00:03:51,000
Eager-Wright and I
are about to embark
on a little mission.
37
00:03:51,040 --> 00:03:53,400
-Government business?
-Most secret and urgent.
38
00:03:53,440 --> 00:03:56,200
-You can rely on me.
-Well, that's why
we want you with us.
39
00:03:56,240 --> 00:03:59,720
That, and the fact you're
a local man. Do you know
a place called Pontisbright?
40
00:03:59,760 --> 00:04:03,200
Yes, it's not far from here.
Good fishing, I'm told.
41
00:04:03,240 --> 00:04:05,920
Does the name Huntingforest
mean anything to you?
42
00:04:05,960 --> 00:04:08,000
A Miss Harriet Huntingforest?
43
00:04:08,040 --> 00:04:10,600
The old girl
who got bashed over the head
by a burglar?
44
00:04:10,640 --> 00:04:16,560
I don't know her myself,
but I believe she's related
to the Fitton family.
45
00:04:16,600 --> 00:04:19,240
-Now, they own the old mill
at Pontisbright...
-Ah-ha.
46
00:04:19,280 --> 00:04:23,680
-Fitton. So that's the link.
-I'm sorry?
47
00:04:23,720 --> 00:04:26,520
Between Miss Huntingforest,
Peaky Doyle,
the Earls of Pontisbright,
48
00:04:26,560 --> 00:04:28,640
and the kingdom of Averna.
49
00:04:28,680 --> 00:04:31,360
I'm afraid
you've lost me entirely.
50
00:04:31,400 --> 00:04:34,040
Worry not.
All will become crystal clear.
51
00:04:34,080 --> 00:04:35,800
Eager.
52
00:04:35,840 --> 00:04:38,680
This is a rough map I made
of Averna.
53
00:04:39,560 --> 00:04:42,200
Small country in the Balkans.
54
00:04:42,240 --> 00:04:46,160
Of more than passing interest
to our government,
amongst others.
55
00:04:46,200 --> 00:04:48,480
-Ought I to have heard
of the place?
-CAMPION: Not really.
56
00:04:48,520 --> 00:04:51,920
-It isn't much,
as kingdoms go.
-How large is it?
57
00:04:51,960 --> 00:04:54,640
-About 800.
-Square miles?
58
00:04:54,680 --> 00:04:57,240
-Acres.
-Ah.
59
00:05:00,120 --> 00:05:03,160
About nine months ago,
there was a minor earthquake
in those parts.
60
00:05:03,200 --> 00:05:05,600
Shook up a bit of Italy,
broke the windows in Belgrade.
61
00:05:05,640 --> 00:05:07,840
No one attached
any importance to it.
Until, that is,
62
00:05:07,880 --> 00:05:10,480
Eager here went climbing
in the Bosnian Alps.
63
00:05:10,520 --> 00:05:12,640
Brought back
some rather interesting snaps.
64
00:05:12,680 --> 00:05:16,360
Up to last year, Averna was
just a small patch of land
surrounded by rocks.
65
00:05:17,440 --> 00:05:20,480
As a result
of this earthquake,
66
00:05:20,520 --> 00:05:22,560
it now sports
a natural harbour.
67
00:05:22,600 --> 00:05:27,480
-There's also oil there.
-GUFFY: By George,
a natural harbour?
68
00:05:27,520 --> 00:05:32,000
With natural fuel?
And on the Adriatic?
69
00:05:32,040 --> 00:05:34,880
There you are, Eager.
Told you, Guffy would
absorb it in one.
70
00:05:34,920 --> 00:05:37,560
Yes, but
where does Pontisbright
come into all this?
71
00:05:37,600 --> 00:05:39,480
Ah, well,
72
00:05:39,520 --> 00:05:44,280
the Earls of Pontisbright
used to be hereditary rulers
of Averna.
73
00:05:44,320 --> 00:05:48,400
Unfortunately, the last Earl
was killed in the Crimean War.
74
00:05:48,440 --> 00:05:53,440
Hang on. I have a feeling
those Fitton people
you were talking about
75
00:05:53,480 --> 00:05:57,880
tried to claim the title
not that long ago, actually.
76
00:05:57,920 --> 00:06:00,800
So, to sum up,
all Whitehall requires of us
77
00:06:00,840 --> 00:06:03,600
is to demonstrate,
incontrovertibly, that Averna
is British territory.
78
00:06:03,640 --> 00:06:06,640
Otherwise,
I'm afraid, it will fall
into foreign hands.
79
00:06:06,680 --> 00:06:09,840
If we could prove
the Fittons were heirs
to the Pontisbright title...
80
00:06:09,880 --> 00:06:14,000
Not quite so simple, old boy.
The actual proofs
of Averna's seigneur ship
81
00:06:14,040 --> 00:06:16,600
have disappeared
over the years.
We have to trace them.
82
00:06:16,640 --> 00:06:18,680
So what exactly
are we looking for?
83
00:06:18,720 --> 00:06:22,040
Item, one crown,
made by the fifth Earl
in 1400.
84
00:06:22,080 --> 00:06:25,000
One set of deeds,
drawn up and signed
by Henry IV.
85
00:06:25,040 --> 00:06:27,480
And finally, a very rum one,
but most important.
86
00:06:27,520 --> 00:06:30,280
Apparently, the 15th Earl
was secretly backed
by the British government,
87
00:06:30,320 --> 00:06:33,240
in 1815, to reinforce
his title to the kingdom.
88
00:06:33,280 --> 00:06:37,040
Money changed hands.
Somewhere, there's the receipt
for it.
89
00:06:37,080 --> 00:06:39,160
From none other than
Count Maeterlinck,
90
00:06:39,200 --> 00:06:41,320
who was busy
rearranging Europe
at the time.
91
00:06:41,360 --> 00:06:44,520
I say, this is
a sort of treasure hunt.
92
00:06:44,560 --> 00:06:46,720
An extremely dangerous
treasure hunt
93
00:06:46,760 --> 00:06:48,880
if, as it looks,
we'll be up against
Brett Savanake.
94
00:06:48,920 --> 00:06:52,400
A multi-multi-millionaire.
One of those
financial geniuses
95
00:06:52,440 --> 00:06:56,640
that turn up now and again.
Chairman of a dozen
giant international companies.
96
00:06:56,680 --> 00:06:59,800
Finger in every imaginable pie
and at the moment, a thorn
in our government's flesh.
97
00:06:59,840 --> 00:07:03,160
Never photographed,
never interviewed. Keeps
well out of the limelight.
98
00:07:03,200 --> 00:07:05,280
Probably because of
a very murky past.
99
00:07:05,320 --> 00:07:07,960
Savanake's now one of
the most powerful men
in Europe.
100
00:07:08,000 --> 00:07:10,200
And this Averna business
is big enough for him?
101
00:07:11,640 --> 00:07:15,400
Right. Where do we start?
The Balkans?
102
00:07:15,440 --> 00:07:17,960
I'm afraid not.
It'll have to be Pontisbright.
103
00:07:26,800 --> 00:07:29,160
Oh, Campion?
104
00:07:29,200 --> 00:07:31,360
I called in at
the British Museum yesterday.
105
00:07:31,400 --> 00:07:34,640
They managed to dig up
a description of
the Pontisbright crown,
106
00:07:34,680 --> 00:07:36,520
not that it's
very illuminating.
107
00:07:39,400 --> 00:07:41,560
"Three drops of blood
from a royal womb,
108
00:07:41,600 --> 00:07:43,640
"three dull stars
like a pigeon's egg,
109
00:07:43,680 --> 00:07:46,120
"held and knit together
with a flowery chain.
110
00:07:46,160 --> 00:07:49,560
"Yet when a Pontisbright
do wear it, none shall see it
but the stars."
111
00:07:49,600 --> 00:07:52,960
If you ask me,
the geezer what wrote that
had a screw loose.
112
00:07:59,160 --> 00:08:01,960
Lower Dunning?
Little Sweffling?
113
00:08:02,000 --> 00:08:06,480
-Sweethearting? Why can't they
call them proper names?
-Like "Elephant and Castle"?
114
00:08:06,520 --> 00:08:09,480
-"Sweethearting" rings a bell.
-What does that
broken sign say?
115
00:08:09,520 --> 00:08:11,600
Hop out, Lugg.
Have a look.
116
00:08:15,960 --> 00:08:18,240
I hate the country.
117
00:08:31,880 --> 00:08:34,280
-"Pontis-bright."
-That's it.
118
00:08:34,320 --> 00:08:36,680
But we pronounce it
"Pontsbury".
119
00:08:36,720 --> 00:08:38,280
(MUTTERS) Pontsbury.
120
00:08:39,600 --> 00:08:42,240
Here, have a look.
121
00:08:44,040 --> 00:08:45,720
Some sort of queer mark.
122
00:08:50,560 --> 00:08:53,800
-Boy Scouts, is it?
-No, Lugg, it isn't.
123
00:08:53,840 --> 00:08:56,880
-Do you know what it means?
-CAMPION: Yes.
124
00:08:56,920 --> 00:09:00,080
At the time of the Black Death
it would be found
on every door.
125
00:09:00,120 --> 00:09:01,720
It's a sort of fear sign.
126
00:09:09,720 --> 00:09:12,240
LUGG: Is there a public house
in this here Pontisbright?
127
00:09:12,280 --> 00:09:14,360
Lugg always gets
his priorities right.
128
00:09:14,400 --> 00:09:17,960
There's an inn called
the Gauntlett.
I believe they let rooms.
129
00:09:33,040 --> 00:09:36,720
Pretty as a picture, ain't it?
130
00:09:36,760 --> 00:09:40,720
Those must be the gates
of old Pontisbright Hall.
131
00:09:40,760 --> 00:09:44,000
-Any idea who lives there now?
-No, the house is a ruin.
132
00:09:44,040 --> 00:09:46,600
When the title lapsed,
the place was dismantled
133
00:09:46,640 --> 00:09:48,920
-and sold off, piece by piece.
-I see.
134
00:09:48,960 --> 00:09:51,520
Look lovely covered with snow.
135
00:09:52,880 --> 00:09:55,080
Well, let's put Lugg
out of his misery.
136
00:09:55,120 --> 00:09:58,560
Let's only hope
the quality of the beer
don't make it all a mockery.
137
00:10:16,160 --> 00:10:19,520
Good evening. Three pints
of local brew, please.
138
00:10:19,560 --> 00:10:23,200
-(CLEARS THROAT)
-And a half.
139
00:10:25,040 --> 00:10:28,440
And I'd like to book
accommodation for four people.
140
00:10:28,480 --> 00:10:31,520
-You want to stay here?
-For a week. Maybe more.
141
00:10:31,560 --> 00:10:35,240
Well, I'm so sorry, sir,
that won't be possible.
142
00:10:35,280 --> 00:10:37,920
-You do let rooms?
-Well, yes, sir, but...
143
00:10:37,960 --> 00:10:40,960
We're not taking guests
at present.
144
00:10:41,000 --> 00:10:42,080
Ah.
145
00:10:43,480 --> 00:10:46,160
-Full up, are you?
-No.
146
00:10:46,200 --> 00:10:48,720
That wouldn't be honest,
if I were to say that. But...
147
00:10:48,760 --> 00:10:50,920
We're expecting
the decorators.
148
00:10:50,960 --> 00:10:53,880
Well, I'm sure
they won't be arriving
at 6:00 in the evening.
149
00:10:53,920 --> 00:10:56,320
Maybe you could just manage
the one night.
150
00:10:57,880 --> 00:11:00,000
Only the one night, mind.
151
00:11:00,040 --> 00:11:04,160
-Not very keen
on visitors here, are you?
-We have our reasons.
152
00:11:13,040 --> 00:11:16,320
-Quiet, isn't it?
-As the grave.
153
00:11:20,360 --> 00:11:22,680
You, uh, fancy a go?
154
00:11:24,960 --> 00:11:26,960
Sixpence a game.
155
00:11:28,640 --> 00:11:31,160
-A shilling.
-You're on.
156
00:11:33,880 --> 00:11:35,240
Here is the top.
157
00:11:44,440 --> 00:11:46,440
Up from London, then, are you?
158
00:11:47,360 --> 00:11:49,640
LUGG: Yes. You local?
159
00:11:49,680 --> 00:11:52,880
MAN: Born and bred.
160
00:11:52,920 --> 00:11:57,480
-I work up yonder,
at the mill.
-People name of Fitton?
161
00:11:57,520 --> 00:12:00,560
Yeah. That's right.
There's three of them.
162
00:12:00,600 --> 00:12:04,760
Miss Mary, Miss Amanda,
young Master Hal.
163
00:12:09,440 --> 00:12:11,720
-(COINS JINGLING)
-What do you do up there?
164
00:12:11,760 --> 00:12:15,920
Oh, I help Miss Amanda
with her electricals,
165
00:12:15,960 --> 00:12:18,240
'cause that's mostly
what the mill's for, these days.
166
00:12:18,280 --> 00:12:21,240
Got a dynamo charging up
batteries and that.
167
00:12:21,280 --> 00:12:23,480
Must bring in
about £30 a year.
168
00:12:23,520 --> 00:12:25,640
Not that I couldn't
do with it...
169
00:12:25,680 --> 00:12:28,200
I saw you slip that coin in
with your sleeve.
170
00:12:31,760 --> 00:12:35,000
-Old trick of mine, too.
-(LAUGHS)
171
00:12:35,040 --> 00:12:37,600
-Right. I'll bet you
fair and square.
-Will you?
172
00:12:37,640 --> 00:12:39,640
When the great bell
rings again.
173
00:12:39,680 --> 00:12:42,120
There ain't no one
beat Scatty Williams yet.
174
00:12:43,600 --> 00:12:45,320
Right.
175
00:12:45,360 --> 00:12:49,760
Watch boy told me
they was thinking of taking in
PGs up at the mill.
176
00:12:49,800 --> 00:12:52,520
Paying guests!
177
00:12:52,560 --> 00:12:55,080
Could do with
a bit of the ready.
178
00:12:55,120 --> 00:12:59,080
-Said you'd call round
first thing in the morning.
-Well done, Lugg.
179
00:12:59,120 --> 00:13:02,640
Blimey!
Praise from his master's lips.
180
00:13:02,680 --> 00:13:07,720
Well, if you're done with me,
I think I'll take a stroll.
Touch of indigestion.
181
00:13:10,280 --> 00:13:11,400
(LUGG BELCHES)
182
00:13:18,800 --> 00:13:20,000
(BELCHES)
183
00:13:25,600 --> 00:13:26,600
(WIND HOWLING)
184
00:13:54,400 --> 00:13:55,480
-(KNOCKING)
-Who is it?
185
00:13:55,520 --> 00:13:59,880
It's me. Lugg.
Come quick.
186
00:13:59,920 --> 00:14:02,680
LUGG: There's the path.
You'll see in a minute.
187
00:14:02,720 --> 00:14:05,160
It's an old man,
by the look of it.
Stiff as you like.
188
00:14:05,200 --> 00:14:07,160
Fair gave me a turn.
A corpse is one thing,
189
00:14:07,200 --> 00:14:09,320
but a corpse laid out
on a blasted heath...
190
00:14:10,560 --> 00:14:13,760
-(OWL HOOTS)
-Stone me!
191
00:14:16,880 --> 00:14:19,840
-Nice night for rabbiting.
-I saw him.
192
00:14:19,880 --> 00:14:22,760
Look, you can see for yourself
that's where he was lying.
193
00:14:35,400 --> 00:14:38,560
CAMPION: So, at 10:00 last
night, Lugg was marching
me across the heath
194
00:14:38,600 --> 00:14:40,400
to see a corpse
that wasn't there.
195
00:14:40,440 --> 00:14:42,640
GUFFY: I don't know.
There's something very odd
going on here.
196
00:14:44,080 --> 00:14:46,080
What an extraordinary
contraption!
197
00:14:46,120 --> 00:14:49,600
It looks like the thing
the governor paid a man
ten bob to take away
198
00:14:49,640 --> 00:14:52,440
-before the war.
-I think that's
a Baker Electric.
199
00:14:54,080 --> 00:14:56,880
Right, come on, Guffy.
Let's take a look around.
200
00:14:56,920 --> 00:14:59,760
GUFFY: Good idea.
Campion, you go
make the arrangements.
201
00:15:09,440 --> 00:15:11,200
Morning, sir.
202
00:15:11,240 --> 00:15:12,720
You must be
with Mr Lugg's party.
203
00:15:12,760 --> 00:15:15,600
Come in, mister, come in.
The lady's expecting you.
204
00:15:23,360 --> 00:15:24,360
Uh...
205
00:15:25,760 --> 00:15:27,920
What name shall I say,
Mr Campion?
206
00:15:35,960 --> 00:15:38,240
Mr Albert Campion, miss.
207
00:15:38,280 --> 00:15:39,600
Ma'am.
208
00:15:42,840 --> 00:15:45,360
WOMAN: Thank you, Scatty.
209
00:15:45,400 --> 00:15:48,360
(DEEP VOICE) How do you do?
My name is Amanda Fitton.
210
00:15:53,040 --> 00:15:54,920
How do you do?
211
00:15:54,960 --> 00:15:57,240
I'm sure this will suit you.
212
00:15:57,280 --> 00:16:01,080
The house,
as you will have observed,
is very old.
213
00:16:01,120 --> 00:16:04,120
Has a fascinating history.
214
00:16:04,160 --> 00:16:07,040
There are
remarkable facilities for
215
00:16:08,120 --> 00:16:12,240
fishing, walking,
even motoring.
216
00:16:12,280 --> 00:16:14,680
You may have noticed
the car outside.
217
00:16:14,720 --> 00:16:16,320
Indeed.
218
00:16:16,360 --> 00:16:18,800
Bought it off a higler
for a pound.
219
00:16:19,280 --> 00:16:20,560
Where was I?
220
00:16:20,600 --> 00:16:23,760
Yes. Would five guineas
be too much?
221
00:16:25,080 --> 00:16:26,560
Five guineas each?
222
00:16:26,600 --> 00:16:28,000
Oh, no. All together.
223
00:16:28,880 --> 00:16:31,360
We do have electric light.
224
00:16:31,400 --> 00:16:33,480
Well, in some of the rooms.
225
00:16:34,200 --> 00:16:36,120
That sounds fine. Um...
226
00:16:37,280 --> 00:16:38,880
Let me give you
our recommendations.
227
00:16:38,920 --> 00:16:40,960
We're all house-trained,
good-tempered,
228
00:16:41,000 --> 00:16:44,000
and apart from my man Lugg,
remarkably well-mannered.
229
00:16:44,040 --> 00:16:47,280
He is, however, extremely
handy about the house.
230
00:16:47,320 --> 00:16:49,680
And we'd intended
to pay three guineas a week.
231
00:16:50,320 --> 00:16:51,800
Each.
232
00:16:51,840 --> 00:16:53,400
Each?
233
00:16:53,440 --> 00:16:54,840
Do you think we'll suit you?
234
00:16:54,880 --> 00:16:56,200
(LAUGHS) Oh, yes.
235
00:16:59,040 --> 00:17:01,000
(NORMAL VOICE)
Do you mind shabby furniture?
236
00:17:01,040 --> 00:17:03,160
I mean, tears and things.
237
00:17:03,200 --> 00:17:07,760
Nothing, in my opinion, gives
a house more old world charm
than tears in furniture.
238
00:17:07,800 --> 00:17:09,800
(CHUCKLING) Oh, good.
239
00:17:09,840 --> 00:17:12,600
I'll open the curtains then.
Hang on.
240
00:17:12,640 --> 00:17:15,440
We had these two women
hikers who called once
241
00:17:15,480 --> 00:17:17,280
but the drawing room
put them off.
242
00:17:18,520 --> 00:17:20,200
That's why
I made the room dark.
243
00:17:20,240 --> 00:17:23,760
And I'm wearing
my aunt's best dress.
244
00:17:23,800 --> 00:17:25,760
Well, what do you think?
245
00:17:28,160 --> 00:17:29,600
Enchanting.
246
00:17:29,640 --> 00:17:32,120
So you'll stay then?
Oh, splendid.
247
00:17:32,160 --> 00:17:35,000
Now come and meet Aunt Hatt.
248
00:17:35,040 --> 00:17:38,160
There is just one other thing.
You have to find out
sooner or later.
249
00:17:38,200 --> 00:17:40,040
Of course you can
always use one of
those flat, round things.
250
00:17:40,080 --> 00:17:42,400
I really wouldn't mind
fetching the water.
251
00:17:43,800 --> 00:17:46,160
-You have no bathrooms?
-Do you mind awfully?
252
00:17:46,200 --> 00:17:50,040
Actually, it's rather fun in
one of those round things.
253
00:17:50,080 --> 00:17:51,640
-Any luck?
-Yes.
254
00:17:51,680 --> 00:17:54,160
They're paying
three guineas a week, each.
255
00:17:54,200 --> 00:17:56,080
They don't mind
there not being a bathroom.
256
00:17:56,120 --> 00:17:57,640
This is Mr Campion.
257
00:17:57,680 --> 00:18:00,880
-Oh! I'm so sorry
I didn't notice you.
-Not at all.
258
00:18:00,920 --> 00:18:04,800
May I introduce
my aunt to you?
Miss Huntingforest.
259
00:18:04,840 --> 00:18:07,400
How do you do,
Miss Huntingforest?
260
00:18:07,440 --> 00:18:10,840
I must get into
my working clothes and get
the car back into the shed.
261
00:18:10,880 --> 00:18:13,280
We only left it out
to impress you.
262
00:18:22,680 --> 00:18:24,400
We're on holiday.
263
00:18:25,440 --> 00:18:27,080
Well, business.
264
00:18:29,400 --> 00:18:31,760
Well, business and pleasure.
265
00:18:31,800 --> 00:18:34,680
Eager-Wright is writing a book
on the history of the area.
266
00:18:34,720 --> 00:18:37,280
An author? Really?
267
00:18:38,240 --> 00:18:40,000
How interesting.
268
00:18:42,200 --> 00:18:43,240
Have a bun.
269
00:18:49,920 --> 00:18:52,960
Lugg said something about them
charging batteries.
270
00:18:53,000 --> 00:18:54,600
Looks like fun.
271
00:18:57,760 --> 00:18:59,320
I wonder what's up here.
272
00:19:00,800 --> 00:19:02,520
Is someone there?
273
00:19:02,560 --> 00:19:04,880
Oh, I say,
I'm dreadfully sorry.
274
00:19:07,200 --> 00:19:09,520
You must be
one of the gentlemen
looking for accommodation.
275
00:19:09,560 --> 00:19:11,640
Yes.
Allow me to introduce myself.
276
00:19:11,680 --> 00:19:13,880
-Augustus Randall.
-I'm Mary Fitton.
277
00:19:13,920 --> 00:19:15,760
I hope I didn't startle you.
278
00:19:15,800 --> 00:19:18,800
My friend and I
were just looking around.
279
00:19:18,840 --> 00:19:22,120
-Do you think
you'll take the rooms?
-I'm sure we will.
280
00:19:27,920 --> 00:19:29,720
Would you like to see my loom?
281
00:19:39,520 --> 00:19:40,520
(WHIRRING)
282
00:19:48,240 --> 00:19:51,640
Hello! I'm Hal Fitton!
Will you be staying with us?
283
00:19:51,680 --> 00:19:52,800
Maybe.
284
00:19:52,840 --> 00:19:55,600
I hope so.
We're desperate for the money.
285
00:19:55,640 --> 00:19:57,920
I had no idea there was
any family connection
286
00:19:57,960 --> 00:20:00,600
till I read the announcement
of their father's death.
287
00:20:00,640 --> 00:20:02,360
So I came to Pontisbright.
288
00:20:05,000 --> 00:20:06,440
Have another bun.
289
00:20:07,320 --> 00:20:11,000
Go on. It's my acid test.
290
00:20:11,040 --> 00:20:13,720
If a man can eat
two currant buns before noon,
291
00:20:13,760 --> 00:20:15,880
there's nothing
much wrong with him.
292
00:20:19,000 --> 00:20:22,960
I hadn't been here a day
before I decided
to take things in hand.
293
00:20:23,000 --> 00:20:26,440
Well, there was young Amanda
running around
like a little gypsy
294
00:20:26,480 --> 00:20:28,440
without a single
mended stocking to her name.
295
00:20:28,480 --> 00:20:30,160
-(MARY SHRIEKING)
-EAGER: Guffy,
what's happened?
296
00:20:30,200 --> 00:20:31,480
GUFFY: Eager, come
and have a look!
297
00:20:37,240 --> 00:20:38,640
(INDISTINCT SHOUTING)
298
00:20:41,920 --> 00:20:43,480
I'm perfectly all right.
299
00:20:43,520 --> 00:20:47,000
-What's happened?
-Guffy and the wall.
300
00:20:47,040 --> 00:20:49,200
Miss Fitton here was showing
me how to work her loom.
301
00:20:49,240 --> 00:20:50,680
He lost his footing
and crashed down.
302
00:20:50,720 --> 00:20:53,320
Dry rot. I've said it
over and over again.
303
00:20:53,360 --> 00:20:56,280
He was all right.
But struggling back he caught
his forearm under a nail.
304
00:20:56,320 --> 00:20:57,960
It's nothing,
I've just pierced the skin.
305
00:20:58,000 --> 00:21:00,480
MARY:
Nothing? It's a beastly gash.
He'll have to have stitches.
306
00:21:00,520 --> 00:21:02,000
You must take him
to Dr Galley.
307
00:21:02,040 --> 00:21:04,920
-No, honestly.
-Well, you can't go around
with a tear like that.
308
00:21:04,960 --> 00:21:07,160
It needs to be
sewn up straightaway.
309
00:21:07,200 --> 00:21:09,320
We'll walk up with you.
310
00:21:09,360 --> 00:21:11,120
Well, in that case.
311
00:21:17,040 --> 00:21:19,280
I must go back to the kitchen.
312
00:21:25,880 --> 00:21:27,240
(DOOR CLOSING)
313
00:21:27,280 --> 00:21:30,280
Make yourself at home.
I'll bring you another bun.
314
00:21:40,880 --> 00:21:44,560
Hello, again!
What is all that fuss about
out there?
315
00:21:44,600 --> 00:21:47,440
Uh, one of the chaps
had an accident,
fell through the floorboards.
316
00:21:47,480 --> 00:21:49,960
Oh, Lord!
He's not badly hurt, is he?
317
00:21:50,000 --> 00:21:52,880
No, I don't think so,
but they've taken him
over to the doctor's.
318
00:21:52,920 --> 00:21:55,480
-Uh, Galley, is it?
-Yes.
319
00:21:56,520 --> 00:21:58,360
I say,
I hope he is not too rusted.
320
00:21:58,400 --> 00:22:00,400
Village cobbler in his spare
time, anything like that?
321
00:22:00,440 --> 00:22:02,360
No, nothing like that.
322
00:22:03,680 --> 00:22:05,040
Well, I better go
and find Lugg,
323
00:22:05,080 --> 00:22:06,800
get him to fetch our things
from the Gauntlett.
324
00:22:06,840 --> 00:22:08,560
You know, I rather think
the country has gone
to his head.
325
00:22:08,600 --> 00:22:10,320
He went out for a walk
last night
326
00:22:10,360 --> 00:22:13,080
and came back
with some ridiculous story
about a corpse on the heath.
327
00:22:13,120 --> 00:22:14,840
How extraordinary!
328
00:22:19,040 --> 00:22:21,640
Come and see the mill,
I will show you the oak.
329
00:22:21,680 --> 00:22:23,560
Not that there's
much to see, really.
330
00:22:23,600 --> 00:22:25,560
It's the only Pontisbright
heirloom we've got.
331
00:22:25,600 --> 00:22:27,960
But it doesn't really
count as an heirloom
because we stole it.
332
00:22:28,000 --> 00:22:30,360
Oh, could you help me get
the car up to the coach house?
333
00:22:30,400 --> 00:22:34,240
Although doesn't really
count as stealing because
nobody wanted it except us.
334
00:22:34,280 --> 00:22:38,120
After all, Hal is
the Earl of Pontisbright
even if we can't prove it.
335
00:22:38,160 --> 00:22:41,360
I think that you'd better
take your jacket off.
336
00:22:41,400 --> 00:22:43,600
I'm sorry,
but the battery's flat.
337
00:22:48,840 --> 00:22:50,160
Thank you.
338
00:22:51,600 --> 00:22:52,920
All right.
339
00:22:57,160 --> 00:23:00,160
You see, the last
Earl of Pontisbright
had a son called Giles,
340
00:23:00,200 --> 00:23:03,880
and he fell in love with
this stunning girl
called Mary Fitton.
341
00:23:03,920 --> 00:23:05,200
But her father was
only a knight,
342
00:23:05,240 --> 00:23:07,880
so his parents were dead
against them marrying.
343
00:23:07,920 --> 00:23:10,760
Especially his mother,
Josephine, who sounds
an absolute monster...
344
00:23:10,800 --> 00:23:12,320
You're doing jolly well.
345
00:23:12,360 --> 00:23:13,840
Anyway, then
the Crimea happened,
346
00:23:13,880 --> 00:23:15,240
and Giles rode over
to Sweethearting
347
00:23:15,280 --> 00:23:18,040
and asked Mary to marry him,
and she said yes.
348
00:23:18,080 --> 00:23:21,280
And they persuaded the local
clergyman to do it right away,
marry them, that is.
349
00:23:21,320 --> 00:23:23,600
-Are you following me?
-Just. (PANTS)
350
00:23:25,360 --> 00:23:27,720
Remind me to tell you
the story of my life sometime.
351
00:23:27,760 --> 00:23:33,000
I will. Anyway, then Giles
went away to war, but
he was killed in Balaklava.
352
00:23:33,040 --> 00:23:36,120
So Mary went to see
the dreaded Josephine
and told her about marriage.
353
00:23:36,160 --> 00:23:37,520
Only, she refused
to believe it
354
00:23:37,560 --> 00:23:39,800
'cause she didn't want
to accept the baby as heir.
355
00:23:39,840 --> 00:23:41,920
She was pregnant
by then, you see,
356
00:23:42,520 --> 00:23:43,680
Mary, that is.
357
00:23:43,720 --> 00:23:46,200
CAMPION:
But surely the ceremony
was recorded?
358
00:23:46,240 --> 00:23:49,320
Ah, but the page
disappeared from the register.
359
00:23:49,360 --> 00:23:51,480
Josephine must have
persuaded the rector.
360
00:23:51,520 --> 00:23:53,560
Sounds an awful little wet.
361
00:23:53,600 --> 00:23:56,400
Said that there'd never been
any marriage.
362
00:23:56,440 --> 00:24:02,480
So, poor Mary Fitton
was disowned along
with all her descendants.
363
00:24:02,520 --> 00:24:06,840
My father tried to claim back
the title, but he failed.
364
00:24:06,880 --> 00:24:10,840
And it cost him everything
he had, which is why
we have to take in PGs.
365
00:24:10,880 --> 00:24:13,600
I say, you're not
too exhausted, are you?
366
00:24:13,640 --> 00:24:15,720
-No, no.
-Oh, good.
367
00:24:15,760 --> 00:24:18,440
'Cause the oak's right
at the top of the mill.
368
00:24:23,160 --> 00:24:27,000
Took six people to get it
up here including me.
369
00:24:28,160 --> 00:24:29,240
You stole this?
370
00:24:29,280 --> 00:24:30,760
Well, at any rate,
we took it.
371
00:24:30,800 --> 00:24:33,280
Very determined of you.
Where was it?
372
00:24:33,320 --> 00:24:35,160
On the tree, of course.
373
00:24:35,200 --> 00:24:37,640
In the grounds
of the old hall.
374
00:24:37,680 --> 00:24:41,640
Must have been chopped down
at some point and had
a sundial put on it.
375
00:24:41,680 --> 00:24:43,360
Can you help me
turn it around please?
376
00:24:47,240 --> 00:24:50,440
Anyway, Hal and I found it
a couple of years ago
377
00:24:50,480 --> 00:24:53,560
and we stole a slice off it
with Scatty's help.
378
00:24:53,600 --> 00:24:55,720
Was a tremendous
business cutting it.
379
00:24:55,760 --> 00:24:57,720
I might have
thrown my hand in
380
00:24:57,760 --> 00:25:00,120
if it hadn't been
for the inscription.
381
00:25:00,160 --> 00:25:01,760
The inscription?
382
00:25:01,800 --> 00:25:03,560
It was covered in moss
when we found it,
but we cleaned it up,
383
00:25:03,600 --> 00:25:06,720
and as you can see,
we can read it quite clearly.
384
00:25:07,880 --> 00:25:09,880
"If Pontisbright would
crowned be,
385
00:25:09,920 --> 00:25:12,080
"three strange happenings
must he see.
386
00:25:12,120 --> 00:25:16,280
"The diamond must be rent in
twain, before he wear his
crown again.
387
00:25:16,320 --> 00:25:18,120
"Thrice must the mighty
bell be toll'd,
388
00:25:18,160 --> 00:25:20,640
"and then thrice more,
the truth t'unfold.
389
00:25:20,680 --> 00:25:26,600
"And ere he to his birthright
come, stricken must be
Malplaquet drum."
390
00:25:26,640 --> 00:25:28,640
-Jolly, isn't it?
-Very.
391
00:25:31,120 --> 00:25:32,680
I say, do you mind
if I scribble this down?
392
00:25:32,720 --> 00:25:34,680
It might help Eager-Wright
with his book.
393
00:25:34,720 --> 00:25:36,480
Nothing like
a secret inscription
or two,
394
00:25:36,520 --> 00:25:39,160
to give the author's work
that authentic touch.
395
00:25:39,200 --> 00:25:42,160
Isn't it time you dropped
all this book business?
396
00:25:42,200 --> 00:25:44,320
We do know who you are,
you know.
397
00:25:44,360 --> 00:25:47,880
Aunt Hatt is very good friends
with some people
called Craddock.
398
00:25:47,920 --> 00:25:49,720
She heard all about
you from them.
399
00:25:50,880 --> 00:25:52,560
Put not your
trust in Craddocks.
400
00:25:52,600 --> 00:25:55,600
Well, that's why
we're so keen on you
coming to stay,
401
00:25:55,640 --> 00:25:57,440
apart from the money,
of course.
402
00:25:57,480 --> 00:26:00,120
And why I've shown you
all this.
403
00:26:00,160 --> 00:26:03,560
Well, does it interest you
or doesn't it?
404
00:26:03,600 --> 00:26:06,720
-Yes, it does.
-Because of Averna,
I suppose.
405
00:26:07,760 --> 00:26:09,320
-Miss Fitton?
-Amanda.
406
00:26:09,360 --> 00:26:12,120
Look, we want to prove
it belongs to Hal,
407
00:26:12,160 --> 00:26:13,360
you want to prove
it's British.
408
00:26:13,400 --> 00:26:15,960
So we might as well
join forces.
409
00:26:16,000 --> 00:26:17,920
I'll be a jolly
good lieutenant.
410
00:26:21,160 --> 00:26:22,240
Amanda!
411
00:26:23,760 --> 00:26:25,800
This has got to be kept quiet.
412
00:26:25,840 --> 00:26:29,640
Promise. But you will let me
know if there's anything
I can do, won't you?
413
00:26:29,680 --> 00:26:31,560
-Yes.
-(CHUCKLES) Good.
414
00:26:34,440 --> 00:26:37,120
Tell me, about the
heath last night.
415
00:26:38,960 --> 00:26:40,440
Please forget about that.
416
00:26:41,480 --> 00:26:43,160
It's nothing to do with this.
417
00:26:44,720 --> 00:26:46,000
Promise.
418
00:26:49,880 --> 00:26:51,480
"If Pontisbright would
crowned be,
419
00:26:51,520 --> 00:26:53,480
"three strange happenings
must he see.
420
00:26:53,520 --> 00:26:56,680
"The diamond must be rent in
twain, before he wear his
crown again.
421
00:26:56,720 --> 00:26:58,560
"Thrice must the mighty
bell be toll'd..."
422
00:26:59,520 --> 00:27:00,920
Um...
423
00:27:00,960 --> 00:27:05,120
"And then thrice more..."
"And then thrice more..."
424
00:27:06,200 --> 00:27:08,280
"...the truth t'unfold."
425
00:27:08,320 --> 00:27:12,400
"And ere he to his birthright
come, stricken must be
Malplaquet drum."
426
00:27:12,440 --> 00:27:17,280
If we gotta work out this load
of codswallop, we'll be here
till Christmas.
427
00:27:17,320 --> 00:27:20,840
I say, Lugg, I hate to disturb
you, but could you possibly
fetch my jacket?
428
00:27:24,400 --> 00:27:26,160
Where you getting off
to anyway?
429
00:27:26,200 --> 00:27:27,640
The rectory.
430
00:27:27,680 --> 00:27:29,120
Getting the parson, eh?
431
00:27:29,160 --> 00:27:30,560
There is no parson
in Pontisbright.
432
00:27:30,600 --> 00:27:32,840
Visiting curate cycles over
from Sweethearting.
433
00:27:32,880 --> 00:27:35,080
No, it's the doctor,
who stitched up Guffy's arm,
434
00:27:35,120 --> 00:27:37,320
who lives in the old rectory,
and we're invited to partake
435
00:27:37,360 --> 00:27:39,320
of a glass of port
after dinner.
436
00:27:39,360 --> 00:27:42,680
Are you indeed?
Well, I've been invited to
partake of a jug of ale,
437
00:27:42,720 --> 00:27:45,440
-with Scatty Williams, here.
-Hmm.
438
00:27:45,480 --> 00:27:48,000
What's that about a bell
in that rhyme?
439
00:27:48,040 --> 00:27:49,640
"Thrice must the mighty
bell be toll'd,
440
00:27:49,680 --> 00:27:52,000
"then thrice more
the truth t'unfold."
441
00:27:52,040 --> 00:27:53,400
Wonder, if it is
the same bell?
442
00:27:54,760 --> 00:27:56,800
Would you care to elucidate?
443
00:27:56,840 --> 00:27:59,560
I hear Scatty use this
expression, in the pub,
last night.
444
00:27:59,600 --> 00:28:04,000
"When the great bell rings
again", meaning that'll be
the day, like.
445
00:28:06,320 --> 00:28:07,400
Interesting.
446
00:28:10,000 --> 00:28:12,480
EAGER:
Apparently, he inherited this
house from his great uncle,
447
00:28:12,520 --> 00:28:14,240
the very last vicar of
Pontisbright.
448
00:28:16,560 --> 00:28:18,080
How long ago was that?
449
00:28:19,320 --> 00:28:20,760
About, 40 years or so.
450
00:28:31,520 --> 00:28:34,680
So, Galley's great grandfather
could have been the feeble
cleric
451
00:28:34,720 --> 00:28:37,000
that married
Giles Pontisbright
to Mary Fitton.
452
00:28:37,840 --> 00:28:39,800
Hello, there!
453
00:28:39,840 --> 00:28:43,720
How good of you
to take pity on me!
454
00:28:43,760 --> 00:28:47,360
My little sanctuary seldom has
the benefit of enlightened
conversation.
455
00:28:47,400 --> 00:28:48,960
Mr Campion, I presume.
456
00:28:49,000 --> 00:28:50,320
-How do you do?
-How do you do?
457
00:28:50,360 --> 00:28:53,040
I was telling Campion
about your garden, Doctor.
458
00:28:53,080 --> 00:28:55,360
My one hobby.
Let me show you.
459
00:28:57,320 --> 00:29:00,440
GUFFY:
Wonderful smell of herbs!
460
00:29:00,480 --> 00:29:04,720
These are all plants under the
Moon, Venus, and Mercury.
461
00:29:06,360 --> 00:29:08,680
The flowers of the Sun
are in the back.
462
00:29:08,720 --> 00:29:11,160
Come and see the view
from there while it's still
light enough.
463
00:29:11,200 --> 00:29:13,480
(DOG GROWLING)
464
00:29:13,520 --> 00:29:16,720
There.
What do you think of that?
465
00:29:16,760 --> 00:29:21,320
We call it Cain's Valley,
the valley of the accursed.
466
00:29:21,360 --> 00:29:23,640
And that, alas, my friends,
is what it is.
467
00:29:26,240 --> 00:29:28,680
Great bell you say, Magers?
Ten.
468
00:29:29,920 --> 00:29:33,320
Fifteen-two.
Yeah, where is it in the town?
469
00:29:33,360 --> 00:29:37,240
Oh, it ain't,
that's the whole point,
not any more.
470
00:29:37,280 --> 00:29:39,920
That used to hang in the
tower of Pontisbright Hall.
471
00:29:39,960 --> 00:29:41,760
Quite famous, it was too.
472
00:29:41,800 --> 00:29:45,000
-25.
-Thirty to one.
473
00:29:45,040 --> 00:29:48,040
Yeah, they do say,
there's only one other like,
in the whole wide world,
474
00:29:48,080 --> 00:29:50,520
that's in some convent
in the Pyrenees.
475
00:29:52,160 --> 00:29:53,840
What happened to it then?
476
00:29:53,880 --> 00:29:57,200
Oh, got melted down for guns
in the Zulu War. Ten.
477
00:29:59,080 --> 00:30:01,000
Fifteen for two.
478
00:30:01,040 --> 00:30:03,800
So that's why, you say,
"When the great bell
rings again."
479
00:30:03,840 --> 00:30:05,360
'Cause it won't. Never.
480
00:30:05,400 --> 00:30:07,720
Oh, I wouldn't say, never.
Twenty-five.
481
00:30:08,880 --> 00:30:12,240
Thirty for one.
How's that?
482
00:30:12,280 --> 00:30:15,360
Not now, you might hear it
if there is a flood,
famine or worse.
483
00:30:17,160 --> 00:30:19,480
How's that?
484
00:30:19,520 --> 00:30:22,800
Well, they do say,
if there is a calamity
in these parts,
485
00:30:22,840 --> 00:30:26,040
the ghostly voice
of that bell can be heard
all over this valley.
486
00:30:26,080 --> 00:30:29,920
You turnip heads will
believe anything,
but you won't believe this.
487
00:30:34,240 --> 00:30:36,160
(COINS JINGLE)
488
00:30:36,760 --> 00:30:38,400
Excellent port.
489
00:30:38,440 --> 00:30:40,360
From my great uncle's cellar.
490
00:30:40,400 --> 00:30:42,440
It was full of it
when I came here.
491
00:30:42,480 --> 00:30:44,640
Getting back to the valley
of the accursed.
492
00:30:45,200 --> 00:30:46,360
Ah, yes.
493
00:30:46,400 --> 00:30:48,080
But first I must beg that,
none of you,
494
00:30:48,120 --> 00:30:50,840
will ever divulge these facts
to a newspaper.
495
00:30:50,880 --> 00:30:52,760
We don't want any
royal commissions
496
00:30:52,800 --> 00:30:56,080
or gigantic hospitals
to rob us of our freedom.
497
00:30:56,120 --> 00:30:58,120
When I said,
the village was under
a curse,
498
00:30:58,160 --> 00:31:00,640
I said, no more than
the literal truth.
499
00:31:00,680 --> 00:31:02,560
My dear young people,
500
00:31:02,600 --> 00:31:05,440
you must get away
from Pontisbright as soon as
you possibly can.
501
00:31:07,520 --> 00:31:09,840
From what exactly,
are we supposed to flee?
502
00:31:09,880 --> 00:31:13,360
A peculiarly horrible form
of skin disease
akin to lupus.
503
00:31:13,400 --> 00:31:15,280
I'll not worry you
with the medical term.
504
00:31:15,320 --> 00:31:18,040
Suffice it to say,
that it is incurable.
505
00:31:18,080 --> 00:31:21,040
It's in the air you breathe.
The soil you walk upon.
506
00:31:21,080 --> 00:31:24,720
Even the water
you drink
is impregnated with poison.
507
00:31:24,760 --> 00:31:26,920
-But surely
the county council...
-Never.
508
00:31:26,960 --> 00:31:28,760
That's why the facts
can't be broadcast.
509
00:31:28,800 --> 00:31:30,680
People would be driven
from their homes.
510
00:31:30,720 --> 00:31:32,920
The place will become
a hunting ground
for bacteriologists.
511
00:31:32,960 --> 00:31:35,800
But what about Miss Fitton
and her family?
512
00:31:35,840 --> 00:31:40,520
Her skin seems
to be perfectly...
Perfect.
513
00:31:40,560 --> 00:31:43,120
DR GALLEY: My dear, young man,
I am so sorry.
I thought you understood.
514
00:31:43,160 --> 00:31:46,040
No, no. The disease
only attacks strangers
to the area.
515
00:31:46,080 --> 00:31:47,880
But natives
are rarely affected.
516
00:31:47,920 --> 00:31:49,080
I don't know about
the rest of you,
517
00:31:49,120 --> 00:31:51,120
but I'm prepared
to take the risk.
518
00:31:51,160 --> 00:31:54,160
Yes, I should be sorry
not to complete my research.
519
00:31:54,200 --> 00:31:56,360
Or I, my holiday.
520
00:31:56,400 --> 00:32:00,240
If you saw some of my patients
in the more westerly district,
you'll soon change your minds.
521
00:32:00,280 --> 00:32:03,880
Is there nothing
we can do
to protect ourselves?
522
00:32:03,920 --> 00:32:06,000
CAMPION: Cold baths
are very beneficial,
I believe.
523
00:32:07,680 --> 00:32:09,920
(MEN SINGING INDISTINCTLY)
524
00:32:21,600 --> 00:32:22,680
(DOOR CLOSES)
525
00:32:22,720 --> 00:32:24,960
(VOCALISING)
526
00:32:26,920 --> 00:32:28,920
(THUDDING)
527
00:32:37,160 --> 00:32:41,680
BOTH:
# Where the nightingales
are singing... #
528
00:32:41,720 --> 00:32:44,080
Quick, Scatty.
There's some men in the mill.
529
00:32:44,120 --> 00:32:45,880
Scatty, the oak!
530
00:32:50,640 --> 00:32:52,960
Come on, Scatty.
Show me the side around here.
531
00:32:53,000 --> 00:32:55,400
(SCREAMING)
532
00:32:55,440 --> 00:32:56,560
Whoa!
533
00:32:56,600 --> 00:32:58,920
If it isn't Peaky Doyle.
534
00:32:58,960 --> 00:33:00,840
Come to beat up
more old ladies, have you?
535
00:33:02,760 --> 00:33:04,000
(GROANS)
536
00:33:05,560 --> 00:33:06,840
Want something, do you?
537
00:33:06,880 --> 00:33:08,400
(GRUNTING)
538
00:33:12,760 --> 00:33:15,040
(INDISTINCT TALKING)
539
00:33:22,080 --> 00:33:23,840
(GROANING)
540
00:33:32,280 --> 00:33:33,560
(GASPS)
541
00:33:35,800 --> 00:33:37,080
Thanks, miss.
542
00:33:37,120 --> 00:33:38,960
(GROANING)
543
00:33:41,640 --> 00:33:44,680
And here it is.
I always keep a supply handy.
544
00:33:45,400 --> 00:33:47,000
Try it this evening.
545
00:33:47,040 --> 00:33:48,760
Rub it in well.
546
00:33:48,800 --> 00:33:51,160
(STUTTERS)
I must warn you,
it seldom works.
547
00:33:51,200 --> 00:33:54,000
Yeah, you'll do far better,
to go straight back to London.
548
00:34:01,920 --> 00:34:05,240
Oh, and I beg you not
to mention our conversation
549
00:34:05,280 --> 00:34:07,480
to the good,
young people of the mill.
550
00:34:07,520 --> 00:34:10,160
Poor young creatures,
I'm afraid the shoe pinches
at times.
551
00:34:10,200 --> 00:34:13,040
-You can rely
on our discretion.
-Good night.
552
00:34:13,080 --> 00:34:14,800
Thank you, again.
553
00:34:14,840 --> 00:34:16,080
Good night.
554
00:34:24,880 --> 00:34:27,800
-Odd sense of humour,
our doctor friend.
-What is it?
555
00:34:28,600 --> 00:34:30,440
Sea onion.
556
00:34:30,480 --> 00:34:32,800
One of the most powerful
irritants known
to ancient herbal medicine.
557
00:34:32,840 --> 00:34:36,240
Rub this in, we'd have
a fine crop of blisters
by the morning.
558
00:34:36,280 --> 00:34:38,640
So, Dr Galley was lying?
559
00:34:38,680 --> 00:34:41,880
But he was positively sweating
with sincerity.
560
00:34:42,920 --> 00:34:45,440
Not sincerity, Guffy. Fear.
561
00:34:45,480 --> 00:34:46,960
(GLASS SHATTERS)
562
00:34:48,720 --> 00:34:52,880
MEN: # Jolly boating weather
563
00:34:52,920 --> 00:34:57,040
# And a hay harvest breeze #
564
00:34:57,080 --> 00:34:59,560
There you are. Honestly,
I've been waiting
for absolutely donkey's years.
565
00:34:59,600 --> 00:35:01,560
You'll never guess,
what happened whilst
you were out.
566
00:35:01,600 --> 00:35:04,320
Lugg and Scatty were
absolutely marvellous.
They fought like fiends.
567
00:35:04,360 --> 00:35:06,920
One of them got away
but they managed to knock
the other one down.
568
00:35:06,960 --> 00:35:08,520
I suppose, I'll have to
hush it up a bit.
569
00:35:08,560 --> 00:35:10,680
It could be rather awkward
or would it count
as self-defence.
570
00:35:10,720 --> 00:35:13,440
-Though he's not quite dead.
-Amanda, who are you
talking about?
571
00:35:14,440 --> 00:35:15,560
There.
572
00:35:17,120 --> 00:35:18,440
Peaky Doyle.
573
00:35:20,920 --> 00:35:22,040
(SLIGHT GROAN)
574
00:35:22,080 --> 00:35:23,520
He'll survive.
575
00:35:27,240 --> 00:35:29,640
-The inscription.
-EAGER: So, he got it
down then?
576
00:35:31,280 --> 00:35:32,760
Got what down?
577
00:35:34,360 --> 00:35:36,400
For goodness sake, Lugg,
what were you thinking of?
578
00:35:38,240 --> 00:35:39,720
You must be out of your mind.
579
00:35:39,760 --> 00:35:41,320
What would have happened
if the man had died?
580
00:35:41,360 --> 00:35:43,720
There is gratitude for you.
581
00:35:43,760 --> 00:35:45,960
Me and my pal here
have a scrap with a party
582
00:35:46,000 --> 00:35:48,320
discovered
on the premises with...
583
00:35:48,360 --> 00:35:50,200
-Felonious intentions.
-Yeah.
584
00:35:50,240 --> 00:35:53,240
We didn't do aught
to get an earful. We ought to
get the price of our time.
585
00:35:53,280 --> 00:35:54,400
Magers is right.
586
00:35:54,440 --> 00:35:56,320
But for us,
Peaky would have got away.
587
00:35:57,280 --> 00:35:58,680
It was Peaky, wasn't it?
588
00:35:58,720 --> 00:36:01,080
Yes, as it happens.
589
00:36:01,120 --> 00:36:02,560
But in your condition,
it would have
all been the same
590
00:36:02,600 --> 00:36:03,800
had it been
the local bobby.
591
00:36:03,840 --> 00:36:05,600
All right. Me and Scatty
got a bit lit.
592
00:36:05,640 --> 00:36:08,360
And charge in like a couple
of homicidal maniacs!
593
00:36:08,400 --> 00:36:10,680
Didn't you realise,
he had a gun?
594
00:36:10,720 --> 00:36:12,200
You could have been killed!
595
00:36:15,480 --> 00:36:16,840
So could Amanda.
596
00:36:18,040 --> 00:36:20,960
(GRUNTING)
597
00:36:21,000 --> 00:36:23,320
-Right, his chum should
find him there.
-(LAUGHS)
598
00:36:23,360 --> 00:36:25,840
Oh, and, Lugg,
can you slip this back into
his pocket, would you?
599
00:36:25,880 --> 00:36:27,440
He is off his rocker.
600
00:36:27,480 --> 00:36:29,120
This is the riddle
on the oak, innit?
601
00:36:29,160 --> 00:36:31,280
We want it to get
back to his boss, don't we?
602
00:36:31,320 --> 00:36:32,800
Brett Savanake?
603
00:36:32,840 --> 00:36:35,160
Well, if we can't work it out,
perhaps he can.
604
00:36:35,200 --> 00:36:37,600
I always think, two brains
are better than one.
605
00:36:56,480 --> 00:36:58,240
(BELL DINGING)
606
00:37:23,320 --> 00:37:24,600
Ow!
607
00:37:25,640 --> 00:37:26,880
(INHALES)
608
00:37:28,280 --> 00:37:29,720
Damn tooth's on the go again.
609
00:37:31,000 --> 00:37:32,520
I say, Campion,
have you seen this?
610
00:37:33,680 --> 00:37:36,080
Personal column,
fourth paragraph down.
611
00:37:37,480 --> 00:37:40,440
"If A.C.,
late of Bottle Street,
Piccadilly
612
00:37:40,480 --> 00:37:44,600
"will call
at Xenophon House, W.C.2
on Wednesday at 4:30."
613
00:37:44,640 --> 00:37:46,320
That's today.
614
00:37:46,360 --> 00:37:49,880
"The documents
we have prepared for him
will be ready for signature.
615
00:37:49,920 --> 00:37:51,480
"X.R. & Co."
616
00:37:51,520 --> 00:37:54,800
Xenophon?
That's the insurance people,
isn't it?
617
00:37:54,840 --> 00:37:56,240
Hmm.
618
00:37:56,280 --> 00:37:58,640
Extraordinary way
of doing business.
619
00:37:58,680 --> 00:38:00,240
You'll put it off,
of course?
620
00:38:00,280 --> 00:38:02,400
Oh, no, I rather think
I shall go.
621
00:38:02,440 --> 00:38:05,000
Our friend Doyle
has apparently delivered
my message.
622
00:38:14,360 --> 00:38:15,760
Good morning.
623
00:38:15,800 --> 00:38:19,560
Hal, I hope you don't mind,
I borrowed one
of your marbles.
624
00:38:19,600 --> 00:38:22,280
Lost some of his own,
if you ask me.
Here you go. (SNIFFLES)
625
00:38:23,120 --> 00:38:25,680
(VOCALISING)
626
00:38:33,400 --> 00:38:34,880
I'm off to London now.
627
00:38:34,920 --> 00:38:36,680
Lugg and the others will
keep an eye on the place.
628
00:38:36,720 --> 00:38:40,080
I wish I could come to.
I'd love a spin in that car.
629
00:38:40,120 --> 00:38:42,040
Will you take me out
in it one day?
630
00:38:42,080 --> 00:38:44,000
-Yes, I will.
-(CHUCKLES)
631
00:38:44,040 --> 00:38:45,640
When are you coming back?
632
00:38:47,520 --> 00:38:48,920
I'm not sure.
633
00:38:51,240 --> 00:38:52,840
(HORN HONKS)
634
00:38:56,640 --> 00:38:58,840
I wonder,
what it's all about.
635
00:38:58,880 --> 00:39:01,320
What are these documents,
do you suppose?
636
00:39:01,360 --> 00:39:03,400
It'll just be a pretext.
637
00:39:03,440 --> 00:39:06,760
I imagine once he gets into
Xenophon House, he'll be in
for a meeting with the boss.
638
00:39:06,800 --> 00:39:08,800
Who is the boss
of Xenophon?
639
00:39:08,840 --> 00:39:10,320
I thought you knew.
640
00:39:10,840 --> 00:39:12,360
Brett Savanake.
641
00:39:28,800 --> 00:39:32,440
Well, we better see
if we can make some progress
in Campion's absence.
642
00:39:32,480 --> 00:39:35,480
I vote we concentrate on
the Malplaquet Drum.
643
00:39:35,520 --> 00:39:40,040
We could try the local church.
Miss Huntingforest said there
was some old drums there.
644
00:39:40,080 --> 00:39:42,800
(CHURCH BELL TOLLING)
645
00:39:42,840 --> 00:39:44,920
He'll be just about to enter
the lion's den.
646
00:39:48,280 --> 00:39:51,000
-Mr Campion, about the papers.
-Straight up the stairs, sir.
647
00:40:05,840 --> 00:40:07,800
Mr Campion, about the papers.
648
00:40:07,840 --> 00:40:09,680
Good afternoon, Mr Campion.
649
00:40:11,200 --> 00:40:12,720
MAN: This way, sir.
650
00:40:34,920 --> 00:40:36,480
(FOOTSTEPS APPROACHING)
651
00:40:40,200 --> 00:40:41,560
(DOOR CLOSING)
652
00:40:45,360 --> 00:40:47,320
Mr Campion, about the papers?
653
00:40:48,160 --> 00:40:49,840
Nice to meet you.
654
00:40:49,880 --> 00:40:53,560
Yes. I saw your advertisement
in The Times.
655
00:40:53,600 --> 00:40:56,000
I brought this along,
in case you needed to see it.
656
00:40:57,360 --> 00:40:59,200
Oh, that's what
I call intelligent.
657
00:40:59,240 --> 00:41:01,680
I can see
you and me will get along.
658
00:41:01,720 --> 00:41:03,400
My name is Parrott,
by the way.
659
00:41:03,440 --> 00:41:05,200
Parrott with two Ts.
660
00:41:10,960 --> 00:41:12,480
Excellent likeness.
661
00:41:15,200 --> 00:41:17,520
All seems in order.
662
00:41:17,560 --> 00:41:19,120
You better come this way.
663
00:41:33,280 --> 00:41:34,440
Going up.
664
00:41:36,680 --> 00:41:39,040
Nothing's so nasty
as a toothache.
665
00:41:40,200 --> 00:41:41,360
Nothing.
666
00:41:43,040 --> 00:41:44,320
(TYPEWRITER CLICKING)
667
00:41:53,640 --> 00:41:56,040
PARROTT: Mr Campion,
about the papers.
WOMAN: Certainly.
668
00:41:59,760 --> 00:42:01,160
(DOOR CLOSES)
669
00:42:12,480 --> 00:42:14,640
Mr Campion, about the papers.
670
00:42:18,640 --> 00:42:21,080
You're two minutes early.
671
00:42:21,120 --> 00:42:24,560
But never mind.
Mr Savanake will see you...
672
00:42:24,600 --> 00:42:26,880
-(BUZZING)
-...now.
673
00:42:26,920 --> 00:42:29,680
And do try to keep
that handkerchief down
from your face.
674
00:42:29,720 --> 00:42:31,800
-It'll disturb him.
-Yes.
675
00:42:46,160 --> 00:42:48,320
(WHIRRING)
676
00:43:11,240 --> 00:43:14,200
-Cigarette?
-Oh, not with this tooth.
Thank you, all the same.
677
00:43:15,040 --> 00:43:16,720
Well, now, Campion.
678
00:43:16,760 --> 00:43:19,120
I've heard
a great deal about you.
679
00:43:19,160 --> 00:43:21,240
One way and another.
680
00:43:21,280 --> 00:43:23,800
I think, I may be able
to put something away.
681
00:43:23,840 --> 00:43:26,160
As long as it isn't
a spoke in my wheel.
682
00:43:26,200 --> 00:43:29,880
(LAUGHS)
That facetiousness is
very irritating.
683
00:43:29,920 --> 00:43:31,680
Let's get down to business.
684
00:43:31,720 --> 00:43:33,040
Do you speak Spanish?
685
00:43:33,080 --> 00:43:34,880
Only with Spaniards.
686
00:43:34,920 --> 00:43:36,920
The fact is, Campion,
I have a job for you.
687
00:43:38,160 --> 00:43:40,120
Ever been to South America?
688
00:43:40,160 --> 00:43:41,720
-Twice.
-Excellent.
689
00:43:41,760 --> 00:43:43,240
You are the man I want.
690
00:43:44,600 --> 00:43:47,240
May I ask
the nature of the work?
691
00:43:47,280 --> 00:43:50,400
We have
certain interests in Peru.
692
00:43:50,440 --> 00:43:55,040
The latest revolution
has proved unconducive
to them. (CHUCKLES)
693
00:43:55,080 --> 00:43:57,760
What we want is
someone without ties.
694
00:43:57,800 --> 00:44:02,400
Someone with brains
and resource to engineer
a counter-revolution.
695
00:44:02,440 --> 00:44:04,240
Oh, is that all?
696
00:44:04,280 --> 00:44:06,640
It's not as impossible
as it sounds.
697
00:44:06,680 --> 00:44:10,200
The machinery is all set up,
it simply needs the right man
to take it over.
698
00:44:10,840 --> 00:44:12,040
Think of it, my boy.
699
00:44:12,080 --> 00:44:14,360
You could make
yourself president,
if you wished.
700
00:44:14,400 --> 00:44:17,560
We'll keep you there
as long as you protect
our interests.
701
00:44:17,600 --> 00:44:20,320
This firm is a world power,
you realise that?
702
00:44:20,360 --> 00:44:21,960
I had an inkling.
703
00:44:22,000 --> 00:44:24,520
I don't know
if you're interested
in the money,
704
00:44:24,560 --> 00:44:27,400
but there might be
as much as 25,000
if you succeed.
705
00:44:28,640 --> 00:44:30,880
That's a very
great deal, but...
706
00:44:30,920 --> 00:44:33,480
But quite frankly,
the money doesn't interest me.
707
00:44:33,520 --> 00:44:36,360
As much as the job itself.
It sounds challenging.
708
00:44:36,400 --> 00:44:37,800
I enjoy a challenge.
709
00:44:37,840 --> 00:44:40,360
That's why I chose you!
A job for an adventurer.
710
00:44:40,400 --> 00:44:43,160
If you could hold it open
for a week or so,
I might well be able to...
711
00:44:43,200 --> 00:44:45,760
Impossible.
The thing must be
done at once.
712
00:44:45,800 --> 00:44:47,440
There's been
enough delay already.
713
00:44:47,480 --> 00:44:49,640
Well, the trouble is,
I'm engaged elsewhere
at present.
714
00:44:49,680 --> 00:44:52,200
This little government job?
Oh, forget it, dear boy.
715
00:44:52,240 --> 00:44:55,360
Government business
is notoriously thankless.
716
00:44:55,400 --> 00:44:58,560
If you take my advice,
you'll just walk out
and leave it.
717
00:44:58,600 --> 00:45:01,480
With the bureaucracy
of the type which governs
this benighted country,
718
00:45:01,520 --> 00:45:04,320
the chances are
no one will even notice
you've gone.
719
00:45:04,360 --> 00:45:07,120
What about the arrangement?
Surely that'll take time.
720
00:45:07,160 --> 00:45:08,920
I have all
the paraphernalia here.
721
00:45:08,960 --> 00:45:10,360
Reservations on the boat.
722
00:45:10,400 --> 00:45:12,480
The Marqisita.
One of our own liners.
723
00:45:13,200 --> 00:45:14,680
Letter to the Captain.
724
00:45:14,720 --> 00:45:17,640
Your instructions
upon arriving on
South American soil.
725
00:45:18,360 --> 00:45:20,440
And £500 in notes.
726
00:45:22,400 --> 00:45:26,200
When you say immediate,
how immediate do you mean?
727
00:45:26,240 --> 00:45:29,480
When you leave this office,
one of my secretaries will
take you to the ground floor,
728
00:45:29,520 --> 00:45:31,440
where a car will be waiting.
729
00:45:31,480 --> 00:45:34,120
He will accompany you
to Southampton in time
to board the Marqisita.
730
00:45:34,160 --> 00:45:35,480
That immediate?
731
00:45:35,520 --> 00:45:37,120
You'll be conducted
to the Captain's cabin
732
00:45:37,160 --> 00:45:39,520
where you'll remain until
the boat is underway.
733
00:45:39,560 --> 00:45:43,520
I've prepared passport
under the name
of Christian Bennett.
734
00:45:43,560 --> 00:45:45,840
I hope you remembered
to pack my woollens.
735
00:45:45,880 --> 00:45:49,400
Your usual tailor has supplied
a complete tropical outfit.
736
00:45:49,440 --> 00:45:52,400
So, all I need to get is
a packet of seasick pills.
737
00:45:52,440 --> 00:45:54,240
I do hate that manner
of yours.
738
00:45:56,680 --> 00:45:59,400
What if I decide not to play
revolutions with you?
739
00:46:00,720 --> 00:46:03,600
I don't think
you'll be so stupid.
740
00:46:03,640 --> 00:46:05,720
What about my friends?
I'll have to
tell them something.
741
00:46:05,760 --> 00:46:08,120
All that has been arranged.
(CHUCKLES)
742
00:46:08,160 --> 00:46:11,400
-Must you hold that
handkerchief to your face?
-Yes.
743
00:46:11,440 --> 00:46:15,120
I suppose you've written
them a letter and all
I have to do is copy it out?
744
00:46:15,160 --> 00:46:18,880
Well, sign it.
It's typewritten on a machine
borrowed from your flat.
745
00:46:18,920 --> 00:46:20,960
Shall I read it to you?
746
00:46:21,000 --> 00:46:22,200
Please.
747
00:46:24,080 --> 00:46:25,760
"Dear old things,
748
00:46:25,800 --> 00:46:28,200
"I'm afraid,
this is going to come
as a bit of a shock,
749
00:46:28,240 --> 00:46:30,760
"but don't think
too hardly of me.
750
00:46:30,800 --> 00:46:32,320
"The fact is,
something has come along,
751
00:46:32,360 --> 00:46:36,080
"which has a spice
of real danger in it."
752
00:46:36,120 --> 00:46:40,440
I say, I hate to hurt
your feelings, but you can't
possibly send that.
753
00:46:40,480 --> 00:46:42,120
They'd smell
a rat immediately.
754
00:46:42,160 --> 00:46:45,160
Would you like me
to brush it up for you?
755
00:46:45,200 --> 00:46:48,520
Oh, you needn't worry about
codes or what not.
756
00:46:48,560 --> 00:46:50,400
Don't post until
after I have sailed.
757
00:46:52,760 --> 00:46:54,480
(DOOR CREAKS)
758
00:47:14,680 --> 00:47:16,720
Yes. It's much better.
759
00:47:16,760 --> 00:47:20,040
Your own peculiar style.
(LAUGHS)
760
00:47:20,080 --> 00:47:23,280
It will not, as you suggest,
be posted until
you've sailed.
761
00:47:23,320 --> 00:47:26,440
And you'll not, of course,
be allowed to send wireless
messages from the ship.
762
00:47:26,480 --> 00:47:29,880
-Of course.
-Well, that completes
your interview.
763
00:47:29,920 --> 00:47:32,320
Uh, you will find Mr Parrott
waiting for you
in the outer office.
764
00:47:32,360 --> 00:47:34,120
He will escort you
to Southampton.
765
00:47:34,160 --> 00:47:36,360
One moment. I have a request.
766
00:47:36,400 --> 00:47:39,040
This firm has a sideline
in insurance, I believe?
767
00:47:39,560 --> 00:47:41,320
Yes.
768
00:47:41,360 --> 00:47:44,440
I should like my life insured
for £50,000
for a limited period.
769
00:47:44,480 --> 00:47:48,120
You may find it difficult
to get yourself covered
for an errand like this.
770
00:47:48,160 --> 00:47:49,440
From the moment
you arrive in Peru,
771
00:47:49,480 --> 00:47:51,680
there will be a certain amount
of danger involved.
772
00:47:51,720 --> 00:47:53,640
It isn't Peru
I'm worried about.
773
00:47:53,680 --> 00:47:56,440
The period I want my life
insured for is from the moment
I leave this office
774
00:47:56,480 --> 00:47:57,800
until the Marqisita sails.
775
00:47:57,840 --> 00:48:00,160
(LAUGHING)
776
00:48:00,200 --> 00:48:03,040
I believe you have
a sense of humour,
after all.
777
00:48:03,080 --> 00:48:06,320
(LAUGHS) It was no joke.
778
00:48:06,360 --> 00:48:07,720
Very well, I will fix it up.
779
00:48:07,760 --> 00:48:09,480
Through my own brokers,
if you don't mind.
780
00:48:09,520 --> 00:48:11,160
If I might use
your telephone?
781
00:48:11,200 --> 00:48:13,040
Uh. Crude stuff, my boy.
782
00:48:13,080 --> 00:48:15,040
Look up the firm's
number yourself.
783
00:48:15,800 --> 00:48:17,520
Which firm is it?
784
00:48:17,560 --> 00:48:19,400
Polter, Braid and Simpson
of Pall Mall.
785
00:48:19,440 --> 00:48:22,800
A chap called McAfee
handles my affairs.
786
00:48:22,840 --> 00:48:25,680
Very well, but we have
no time to waste.
McAfee, you said?
787
00:48:27,680 --> 00:48:29,400
Guffy, these don't
tell us much.
788
00:48:29,440 --> 00:48:31,040
Except that no one thinks
a lot of them.
789
00:48:31,080 --> 00:48:34,360
And they certainly date
from a period well after 1709.
790
00:48:34,400 --> 00:48:36,520
Perhaps, we should try
if it is strickening.
791
00:48:36,560 --> 00:48:37,880
It ought to stir something up.
792
00:48:39,640 --> 00:48:40,760
(GROAN)
793
00:48:48,160 --> 00:48:51,400
We should be
in Southampton by 10:00.
794
00:48:51,440 --> 00:48:54,320
You'll have a nice cabin
aboard the Marqisita.
795
00:48:54,360 --> 00:48:56,960
No need to worry about that.
796
00:48:57,000 --> 00:48:59,480
That's the least
of my worries,
Mr Parrott.
797
00:49:05,040 --> 00:49:08,080
As soon as Mr Parrott
and the other gentleman
have left the suite,
798
00:49:08,120 --> 00:49:09,720
you can send in
the next appointment.
799
00:49:12,000 --> 00:49:13,440
(GROANS)
800
00:49:14,640 --> 00:49:17,160
Tooth's still troubling you?
801
00:49:17,200 --> 00:49:19,520
I suppose I couldn't stop
at the dentist's?
802
00:49:20,160 --> 00:49:21,520
Sorry, old son.
803
00:49:21,560 --> 00:49:23,840
No stops. The boss said.
804
00:49:28,240 --> 00:49:30,240
(GROANS)
805
00:49:30,280 --> 00:49:32,800
I only hope
I don't catch a cold with it.
806
00:49:32,840 --> 00:49:35,600
That would soon put pay
to the counter revolution.
807
00:49:35,640 --> 00:49:37,760
Punish the thought.
808
00:49:37,800 --> 00:49:39,440
Oh, do please hurry.
809
00:49:41,760 --> 00:49:43,120
You can go straight in.
810
00:49:43,160 --> 00:49:45,280
Mr Savanake will see you now.
811
00:49:54,920 --> 00:49:56,720
I can't, Mr Parrott.
812
00:49:56,760 --> 00:49:59,720
Orders is orders where
Mr Savanake is concerned.
813
00:49:59,760 --> 00:50:01,240
What though I suffer
toothache's ills?
814
00:50:01,280 --> 00:50:02,920
What though I yearn
for countless pills?
815
00:50:02,960 --> 00:50:04,400
Never you mind.
816
00:50:04,440 --> 00:50:05,640
Roll on.
817
00:50:05,680 --> 00:50:07,720
You're a Gilbert & Sullivan
man too, are you?
818
00:50:09,360 --> 00:50:11,120
-There's one over there.
-What?
819
00:50:11,160 --> 00:50:12,920
A chemist.
820
00:50:12,960 --> 00:50:15,520
Oh, please, Mr Parrott.
I really don't think
I'll make Southampton,
821
00:50:15,560 --> 00:50:18,600
let alone Peru,
unless I find something
to ease this pain.
822
00:50:20,280 --> 00:50:21,640
(SIGHS)
823
00:50:21,680 --> 00:50:23,840
All right, then.
824
00:50:23,880 --> 00:50:26,280
But it is a risk I'm taking,
I tell you.
825
00:50:26,320 --> 00:50:29,160
Woe betide anyone
who goes against Mr Savanke.
826
00:50:48,440 --> 00:50:50,320
Good evening, gentlemen.
827
00:50:50,360 --> 00:50:51,680
Can I be of assistance?
828
00:50:51,720 --> 00:50:54,000
-(MUFFLED SPEECH)
-My colleague here
has toothache.
829
00:50:54,040 --> 00:50:55,640
(MUFFLED) A severe toothache.
830
00:50:55,680 --> 00:50:57,760
PARROTT: If you could kindly
give him something for it.
831
00:50:57,800 --> 00:50:59,720
-And quick.
-Yes, we got
a boat to catch.
832
00:50:59,760 --> 00:51:01,640
What would be best, um...
833
00:51:01,680 --> 00:51:03,480
Let me see, um...
834
00:51:04,320 --> 00:51:06,120
Uh, yes. Uh...
835
00:51:07,800 --> 00:51:09,560
Try this, sir...
836
00:51:09,600 --> 00:51:12,120
-(GROANING)
-Two drops to be taken
837
00:51:12,160 --> 00:51:17,120
every three hours,
until the pain desists.
I, um...
838
00:51:17,160 --> 00:51:22,440
Trust he'll be seeing
a dentist as soon as he
reaches his destination.
839
00:51:22,480 --> 00:51:25,360
Yes, first port of call.
Thank you very much.
840
00:51:25,400 --> 00:51:27,840
Hurry now.
Settle with him quickly.
841
00:51:27,880 --> 00:51:30,240
-(GROANING)
-Don't want to keep
the Marqisita waiting.
842
00:51:37,240 --> 00:51:39,680
-Southampton, then,
and sharpish.
-Yes, sir.
843
00:51:49,160 --> 00:51:53,080
SAVANAKE: In the meantime,
you'll proceed with
the operation as planned.
844
00:51:53,120 --> 00:51:54,920
Start closing
on Pontisbright now.
845
00:52:08,600 --> 00:52:10,080
Oh, morning, Steve.
Anything for me?
846
00:52:10,120 --> 00:52:11,680
-Nothing, miss.
-Right.
847
00:52:16,560 --> 00:52:18,280
(BELL DINGING)
848
00:52:31,760 --> 00:52:32,920
Steve, are you...
849
00:52:48,560 --> 00:52:50,520
(THEME SONG PLAYING)
67575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.