All language subtitles for 康乃馨之吻 Carnal Sins (2001) (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,610 --> 00:01:36,810 It's my birthday, baby. 2 00:01:36,890 --> 00:01:37,310 Let them wait. 3 00:01:38,750 --> 00:01:40,190 I'm going to open my present now. 4 00:01:41,850 --> 00:01:43,010 You are relentless. 5 00:01:43,850 --> 00:01:44,730 I'm in love. 6 00:04:41,030 --> 00:04:41,390 Oh, 7 00:04:44,290 --> 00:04:44,410 hi. 8 00:04:44,530 --> 00:04:44,790 How are you? 9 00:04:45,610 --> 00:04:46,450 You look good. 10 00:04:46,590 --> 00:04:47,130 Good to see you. 11 00:04:52,790 --> 00:04:53,710 Oh, thank you. 12 00:05:00,310 --> 00:05:01,390 Excuse me? 13 00:05:02,070 --> 00:05:02,970 What are you capturing? 14 00:05:04,720 --> 00:05:05,820 I like his face. 15 00:05:07,220 --> 00:05:08,480 Look deeper. 16 00:05:09,900 --> 00:05:11,640 What's the true story over there? 17 00:05:20,980 --> 00:05:21,700 Excellent. 18 00:05:23,460 --> 00:05:25,420 Rachel's the biggest flirt I know. 19 00:05:25,420 --> 00:05:27,060 I'm her friend, Jacob. 20 00:05:28,120 --> 00:05:29,160 Hi, Maria. 21 00:05:29,900 --> 00:05:30,740 I'm sorry. 22 00:05:30,840 --> 00:05:32,320 I don't really know Rachel that well. 23 00:05:32,840 --> 00:05:33,720 Don't worry. 24 00:05:34,820 --> 00:05:37,040 I think they went to business school together. 25 00:05:40,340 --> 00:05:41,560 I've been watching you. 26 00:05:44,380 --> 00:05:48,040 You seem more comfortable with a camera in your hands than a drink. 27 00:05:49,100 --> 00:05:52,160 Well, I'm still getting used to all of Dylan's friends. 28 00:05:53,360 --> 00:05:54,520 Oh, it's not a criticism. 29 00:05:55,500 --> 00:05:58,100 I feel pretty naked without my camera, too. 30 00:05:58,520 --> 00:05:59,700 Oh, you're a photographer. 31 00:06:00,700 --> 00:06:01,720 Something like that. 32 00:06:02,420 --> 00:06:02,940 Great. 33 00:06:03,020 --> 00:06:03,840 You're probably famous. 34 00:06:04,040 --> 00:06:04,180 No. 35 00:06:04,900 --> 00:06:06,480 The models are the famous ones. 36 00:06:06,740 --> 00:06:07,700 I just capture them. 37 00:06:08,300 --> 00:06:10,460 Everyone has a story to tell in a film. 38 00:06:11,880 --> 00:06:13,620 Yeah, those are my favorite photos. 39 00:06:14,520 --> 00:06:16,180 The ones that tell a story. 40 00:06:27,260 --> 00:06:29,680 What's her story through that lens? 41 00:06:35,040 --> 00:06:35,880 She's hunting. 42 00:06:37,660 --> 00:06:38,220 Excellent. 43 00:06:38,980 --> 00:06:39,620 Why's that? 44 00:06:42,560 --> 00:06:45,920 She's hiding behind a talented colorist and expensive makeup. 45 00:06:46,720 --> 00:06:49,960 But she needs to be desired in order to feel good about herself. 46 00:07:00,570 --> 00:07:02,150 You just told that story? 47 00:07:03,690 --> 00:07:04,250 Maybe. 48 00:07:04,510 --> 00:07:05,170 By accident. 49 00:07:05,990 --> 00:07:07,710 I'm always afraid I'll miss it. 50 00:07:08,150 --> 00:07:10,490 You never miss the moment if you're inside the photo. 51 00:07:11,210 --> 00:07:14,250 The minute you become aware of it, the moment's lost. 52 00:07:14,950 --> 00:07:16,250 You make it sound simple. 53 00:07:16,590 --> 00:07:16,970 It is. 54 00:07:17,450 --> 00:07:19,110 You just have to let go of your self-control. 55 00:07:27,980 --> 00:07:28,400 Yours? 56 00:07:29,420 --> 00:07:30,580 It's my favorite photo. 57 00:07:32,180 --> 00:07:32,820 Good light. 58 00:07:34,820 --> 00:07:35,660 Nice focus. 59 00:07:36,660 --> 00:07:38,280 It must have taken some time to set up. 60 00:07:39,280 --> 00:07:41,000 Dylan had just asked me to marry him. 61 00:07:41,380 --> 00:07:43,620 I was so excited I wanted to capture it on film. 62 00:07:44,360 --> 00:07:45,900 Too bad you missed the moment. 63 00:07:47,220 --> 00:07:48,780 He did have to ask me again. 64 00:07:48,920 --> 00:07:50,820 I forgot to answer him the first time. 65 00:07:51,740 --> 00:07:55,300 Your self-control doesn't allow you to be present for your life. 66 00:07:57,400 --> 00:07:58,520 It's a nice photo. 67 00:07:58,720 --> 00:07:59,960 It makes me happy. 68 00:08:00,980 --> 00:08:01,740 It's pretty well. 69 00:08:02,900 --> 00:08:04,340 I recognize the layer. 70 00:08:06,300 --> 00:08:08,160 You have good technical skills. 71 00:08:09,360 --> 00:08:10,780 The rest you'll have to learn. 72 00:08:11,820 --> 00:08:14,040 Call me if you want to talk more about it. 73 00:08:20,740 --> 00:08:21,620 Not me. 74 00:08:26,480 --> 00:08:27,800 Too much self-control? 75 00:08:34,910 --> 00:08:35,470 Sweetheart. 76 00:08:37,490 --> 00:08:38,230 Come here. 77 00:08:41,960 --> 00:08:42,880 Excuse me. 78 00:08:53,460 --> 00:08:54,480 What do you want, sweetie? 79 00:08:54,520 --> 00:08:55,280 I'm good. 80 00:08:55,760 --> 00:08:56,900 It's all good. 81 00:08:56,900 --> 00:08:59,140 Yeah, you seem like you're having fun. 82 00:09:00,620 --> 00:09:01,180 All 83 00:09:05,140 --> 00:09:06,440 right, all right, everyone. 84 00:09:06,540 --> 00:09:07,420 Quiet, quiet. 85 00:09:07,920 --> 00:09:08,200 Come on. 86 00:09:09,980 --> 00:09:10,820 Settle down. 87 00:09:14,500 --> 00:09:16,680 The game is called... 88 00:09:16,680 --> 00:09:17,700 I Never. 89 00:09:18,160 --> 00:09:18,980 Oh, boy. 90 00:09:20,080 --> 00:09:21,440 I've never heard of that. 91 00:09:23,540 --> 00:09:24,980 Okay, this is how it works. 92 00:09:25,720 --> 00:09:28,880 You have to tell the group something you personally have never done. 93 00:09:30,320 --> 00:09:33,960 For those of you who have done it, you must drink. 94 00:09:35,000 --> 00:09:35,880 Give me a refill. 95 00:09:36,680 --> 00:09:41,100 Yeah, like I would tell any one of you anything about myself. 96 00:09:41,400 --> 00:09:41,780 No, no, no. 97 00:09:41,860 --> 00:09:42,640 You've got to be honest. 98 00:09:42,800 --> 00:09:43,740 That's the fun of it. 99 00:09:43,960 --> 00:09:47,440 We want to find out who's been the most outrageous. 100 00:09:50,060 --> 00:09:51,700 What's the point if it's just talk? 101 00:09:52,440 --> 00:09:54,600 I think they're playing truth or dare down the street. 102 00:09:54,980 --> 00:09:55,760 If you want action. 103 00:09:57,060 --> 00:10:01,540 On second thought, it might be interesting to find out what people are willing to be honest about. 104 00:10:04,500 --> 00:10:05,940 Okay, all right, then. 105 00:10:06,740 --> 00:10:07,800 I'll go first. 106 00:10:08,120 --> 00:10:08,820 I'll go first. 107 00:10:09,100 --> 00:10:10,040 Okay, let's see. 108 00:10:10,300 --> 00:10:11,260 I have never... 109 00:10:13,800 --> 00:10:14,320 masturbated. 110 00:10:15,980 --> 00:10:16,740 Oh, yeah. 111 00:10:21,500 --> 00:10:24,040 I've never faked an orgasm. 112 00:10:25,720 --> 00:10:26,800 I know I haven't. 113 00:10:27,500 --> 00:10:28,960 I've never cheated on anyone. 114 00:10:32,610 --> 00:10:33,410 I lied. 115 00:10:39,510 --> 00:10:40,190 You've cheated? 116 00:10:41,190 --> 00:10:42,270 Well, never on you, baby. 117 00:10:42,430 --> 00:10:43,370 You're the love of my life. 118 00:10:43,470 --> 00:10:43,810 You know that. 119 00:10:46,720 --> 00:10:47,680 Maria, it's your turn. 120 00:10:48,940 --> 00:10:49,580 Skip me. 121 00:10:50,380 --> 00:10:51,120 Oh, come on, baby. 122 00:10:51,160 --> 00:10:51,720 It's your turn. 123 00:10:53,560 --> 00:10:54,420 I'm tired of playing. 124 00:10:55,820 --> 00:10:57,180 Oh, yeah, it's weird. 125 00:12:29,000 --> 00:12:29,880 Maria. 126 00:12:30,940 --> 00:12:31,820 Maria. 127 00:12:33,820 --> 00:12:34,700 Oh, 128 00:12:37,120 --> 00:12:38,000 um... 129 00:12:38,000 --> 00:12:41,020 I've never been sexually uninhibited. 130 00:12:43,060 --> 00:12:45,480 Don't you mean inhibited? 131 00:12:47,140 --> 00:12:49,760 No, I mean uninhibited. 132 00:12:58,350 --> 00:13:00,870 Well, I guess that's enough honesty for one night. 133 00:13:02,400 --> 00:13:03,580 Excuse me. 134 00:13:08,000 --> 00:13:09,480 Rachel, it's your turn. 135 00:13:17,060 --> 00:13:18,160 Morning, beautiful. 136 00:13:19,840 --> 00:13:20,740 Morning. 137 00:13:22,120 --> 00:13:23,460 How's your head? 138 00:13:25,180 --> 00:13:26,420 Ask me in an hour. 139 00:13:26,500 --> 00:13:27,100 I'll let you know. 140 00:13:28,980 --> 00:13:36,340 Could I interest you in a massage or maybe something else? 141 00:13:37,880 --> 00:13:40,320 Sounds great, especially the something else part. 142 00:13:48,310 --> 00:13:50,710 Did you really mean what you said last night? 143 00:13:52,450 --> 00:13:53,450 What did I say? 144 00:13:53,870 --> 00:13:56,670 That you're always inhibited in bed. 145 00:14:03,740 --> 00:14:04,260 Really? 146 00:14:08,580 --> 00:14:09,600 Yeah, really. 147 00:14:09,880 --> 00:14:14,220 I don't know how to explain it, but... 148 00:14:15,280 --> 00:14:15,760 Yeah. 149 00:14:17,800 --> 00:14:18,880 Would you let me teach you? 150 00:14:20,580 --> 00:14:21,600 Teach me what? 151 00:14:24,280 --> 00:14:25,540 How to be uninhibited. 152 00:14:28,260 --> 00:14:31,180 Well, I don't think that's something you can teach, Dylan. 153 00:14:31,360 --> 00:14:34,540 I think you either are or you aren't. 154 00:14:36,200 --> 00:14:37,540 I could tie you up. 155 00:14:39,960 --> 00:14:41,340 Or we could do it in public. 156 00:14:42,860 --> 00:14:44,120 Or how about with another woman? 157 00:14:44,700 --> 00:14:45,400 A menage. 158 00:14:50,260 --> 00:14:51,000 Hold on. 159 00:14:51,820 --> 00:14:55,380 I don't want to be tied up or put on public display. 160 00:14:55,700 --> 00:14:58,640 And I definitely do not want to have sex with you and some other woman. 161 00:14:59,320 --> 00:15:01,420 So you won't even consider doing something risky? 162 00:15:02,040 --> 00:15:02,680 Oh, like what? 163 00:15:02,720 --> 00:15:03,420 Like have an affair? 164 00:15:03,820 --> 00:15:05,940 I have never been unfaithful to you, Maria. 165 00:15:06,500 --> 00:15:08,700 Well, I can't even imagine having an affair. 166 00:15:09,100 --> 00:15:10,620 I don't know how you ever could. 167 00:15:11,040 --> 00:15:12,340 Well, that's your inhibition. 168 00:15:13,960 --> 00:15:16,340 That is an inhibition I will live with. 169 00:15:18,200 --> 00:15:19,620 Maria, that is not what I meant. 170 00:15:20,400 --> 00:15:21,420 Come back to bed. 171 00:15:21,940 --> 00:15:22,740 I can't. 172 00:15:22,820 --> 00:15:23,580 I'm too inhibited. 173 00:15:24,400 --> 00:15:29,180 You know, it's like I don't even... I don't even know you right now. 174 00:15:30,520 --> 00:15:32,140 Well, maybe you don't. 175 00:16:11,580 --> 00:16:12,940 Amazing, aren't they? 176 00:16:15,460 --> 00:16:16,700 They're beautiful. 177 00:16:18,380 --> 00:16:19,420 I agree. 178 00:16:19,960 --> 00:16:21,200 That's why I opened the gallery. 179 00:16:22,060 --> 00:16:22,980 I'm Kate. 180 00:16:23,480 --> 00:16:23,880 Maria. 181 00:16:25,680 --> 00:16:28,360 Is there one in particular you're interested in? 182 00:16:29,520 --> 00:16:31,980 Oh, does anyone actually buy them? 183 00:16:32,180 --> 00:16:33,340 Of course. 184 00:16:34,320 --> 00:16:36,440 You'd be surprised how many people collect erotica. 185 00:16:36,440 --> 00:16:38,960 Maria, this artist is a favorite. 186 00:16:40,000 --> 00:16:41,300 His nudes sell like crazy. 187 00:16:41,420 --> 00:16:42,880 I can't keep them up for very long. 188 00:16:43,800 --> 00:16:47,620 Unfortunately, he doesn't produce a lot of work, so I'm constantly looking for new talent. 189 00:16:50,220 --> 00:16:52,240 You know, I think I know this photographer. 190 00:16:52,800 --> 00:16:53,980 Do you have a picture of him? 191 00:16:54,460 --> 00:16:54,780 Jacob? 192 00:16:55,780 --> 00:16:57,640 He won't let anyone take his photo. 193 00:16:58,460 --> 00:17:00,820 Says it gives away his story. 194 00:17:04,370 --> 00:17:06,670 Yeah, that's definitely him. 195 00:17:23,660 --> 00:17:24,940 Dylan, are you home? 196 00:17:25,860 --> 00:17:26,720 You're early. 197 00:17:29,430 --> 00:17:29,970 Apparently. 198 00:17:30,990 --> 00:17:31,450 Well, good. 199 00:17:31,650 --> 00:17:33,710 I want to introduce you to Stephanie. 200 00:17:37,250 --> 00:17:39,310 So now you're rubbing my face in it. 201 00:17:40,310 --> 00:17:41,410 What are you talking about? 202 00:17:41,410 --> 00:17:42,610 Baby, Stephanie's for you. 203 00:17:47,230 --> 00:17:49,410 I hope Dylan paid you in advance. 204 00:17:51,760 --> 00:17:52,300 Good. 205 00:18:01,220 --> 00:18:03,100 Here is... kept their home. 206 00:18:04,630 --> 00:18:06,370 I hope you brought clothes with you. 207 00:18:10,700 --> 00:18:11,420 See ya. 208 00:18:14,620 --> 00:18:16,520 She was a present for you. 209 00:18:25,450 --> 00:18:27,370 Your plan is a little myopic. 210 00:18:29,170 --> 00:18:29,970 What do you mean? 211 00:18:31,910 --> 00:18:35,850 You can't just buy me a girl and hope I snap out of it. 212 00:18:36,610 --> 00:18:40,410 I mean, I can't change who I am like that, that fast. 213 00:18:46,200 --> 00:18:48,320 Dylan, I think this is going to take some time. 214 00:18:48,740 --> 00:18:52,040 I have some things that I need to work out on my own. 215 00:18:53,380 --> 00:18:54,220 Baby, we're partners. 216 00:18:54,560 --> 00:18:56,140 I can be whatever you need me to be. 217 00:18:57,740 --> 00:18:59,300 This is not about you, Dylan. 218 00:18:59,740 --> 00:19:00,820 It's about me. 219 00:19:02,320 --> 00:19:02,760 I mean, 220 00:19:03,980 --> 00:19:07,300 I just can't let go of myself. 221 00:19:09,080 --> 00:19:10,960 Of my self-control. 222 00:19:11,840 --> 00:19:19,480 And I think that I need to experience some things alone before I can bring it into our relationship. 223 00:19:21,760 --> 00:19:22,820 What are you saying? 224 00:19:23,800 --> 00:19:24,760 I don't know. 225 00:19:24,880 --> 00:19:25,400 I don't know. 226 00:19:25,940 --> 00:19:27,880 This sounds a lot like you're saying that you're leaving me. 227 00:19:29,320 --> 00:19:30,840 I think maybe I am. 228 00:19:32,910 --> 00:19:34,190 For a little while. 229 00:19:36,240 --> 00:19:37,160 For how long? 230 00:19:39,610 --> 00:19:40,490 A week? 231 00:19:40,730 --> 00:19:41,190 A month? 232 00:19:41,530 --> 00:19:43,330 I don't know. 233 00:19:43,390 --> 00:19:47,230 How long did it take you to learn to let yourself go? 234 00:19:49,430 --> 00:19:50,630 A lifetime, baby. 235 00:19:51,370 --> 00:19:51,970 A lifetime. 236 00:19:53,730 --> 00:19:56,750 Well, I'm not willing to be away from you for that long. 237 00:19:57,970 --> 00:19:58,670 You promise? 238 00:19:59,290 --> 00:20:00,130 I promise. 239 00:20:01,390 --> 00:20:02,970 I just don't want to lose you. 240 00:20:03,810 --> 00:20:04,590 I love you. 241 00:20:05,530 --> 00:20:06,590 That won't change. 242 00:20:32,000 --> 00:20:33,600 I can tell you're hurting. 243 00:20:34,800 --> 00:20:37,160 I can feel your pain. 244 00:20:39,920 --> 00:20:44,840 How an empty bed is so hard to claim. 245 00:20:47,520 --> 00:20:49,540 I walked out that door. 246 00:20:50,900 --> 00:20:52,940 You stayed in my heart. 247 00:20:54,870 --> 00:20:58,530 And I'm coming back for you. 248 00:21:02,700 --> 00:21:04,900 People say goodbye. 249 00:21:06,320 --> 00:21:08,720 And they say hello. 250 00:21:12,010 --> 00:21:14,710 But you're saying no. 251 00:21:18,120 --> 00:21:20,940 See, my head is high. 252 00:21:21,900 --> 00:21:23,820 But my heart is low. 253 00:21:25,900 --> 00:21:30,920 And I'm doing this for your love. 254 00:21:30,920 --> 00:21:38,240 If you just give me some time away. 255 00:21:41,600 --> 00:21:45,110 So I can heal my soul. 256 00:21:47,230 --> 00:21:53,790 If you give me that time away. 257 00:23:49,690 --> 00:23:50,910 Just a minute. 258 00:23:58,920 --> 00:23:59,860 Hi. 259 00:24:00,000 --> 00:24:01,120 I'm Elise. 260 00:24:01,180 --> 00:24:02,260 I live across the way. 261 00:24:02,260 --> 00:24:03,480 Oh, hi, Maria. 262 00:24:03,720 --> 00:24:05,560 Sorry, the place is still coming together. 263 00:24:05,900 --> 00:24:07,320 Your place is great. 264 00:24:07,560 --> 00:24:08,120 Thanks. 265 00:24:08,120 --> 00:24:09,340 I love your dress. 266 00:24:09,380 --> 00:24:10,020 Thank you. 267 00:24:10,580 --> 00:24:11,120 Lunch? 268 00:24:11,700 --> 00:24:12,560 No, work. 269 00:24:13,840 --> 00:24:15,100 Is this one of yours? 270 00:24:15,900 --> 00:24:16,920 Oh, I wish. 271 00:24:17,360 --> 00:24:20,380 I'm not ready to have a real live model. 272 00:24:20,740 --> 00:24:23,180 So I settle for sensuous fruit. 273 00:24:24,120 --> 00:24:25,120 Nice view. 274 00:24:25,960 --> 00:24:28,500 I always wondered how our place looked from here. 275 00:24:29,220 --> 00:24:31,440 I'll bet you can see everything at night. 276 00:24:32,080 --> 00:24:34,420 You don't, uh, you don't shut your curtains? 277 00:24:35,040 --> 00:24:36,020 Don't have any. 278 00:24:36,560 --> 00:24:37,840 But you knew that already. 279 00:24:41,040 --> 00:24:42,080 I'm sorry. 280 00:24:43,140 --> 00:24:44,080 About what? 281 00:24:44,660 --> 00:24:47,040 About watching you. 282 00:24:48,440 --> 00:24:49,580 Don't be sorry. 283 00:24:50,220 --> 00:24:51,440 Dan didn't know you were there. 284 00:24:51,840 --> 00:24:52,940 But you saw me. 285 00:24:53,400 --> 00:24:55,640 It made the sex better knowing you were there. 286 00:24:56,120 --> 00:24:57,820 I always wondered how we looked together. 287 00:24:59,060 --> 00:25:04,240 In fact, did you get any shots of us last night? 288 00:25:05,580 --> 00:25:09,600 No, I, uh, I just wanted to see what you'd look like through the lens. 289 00:25:10,580 --> 00:25:11,420 Too bad. 290 00:25:11,760 --> 00:25:13,580 I kind of hoped you'd photographed us. 291 00:25:14,120 --> 00:25:14,500 Why? 292 00:25:17,210 --> 00:25:17,930 Would you? 293 00:25:18,990 --> 00:25:21,390 Would I, would I photograph you having sex? 294 00:25:22,410 --> 00:25:22,930 Yeah. 295 00:25:24,210 --> 00:25:29,930 Uh, I would have to get over about a lifetime of moral issues before I... 296 00:25:30,510 --> 00:25:31,670 Tell you what. 297 00:25:33,230 --> 00:25:37,090 I'll post for you now, and you can pay me back with pictures. 298 00:25:39,370 --> 00:25:40,890 Um, okay. 299 00:25:41,850 --> 00:25:43,150 Clothes are too restricting. 300 00:25:47,940 --> 00:25:49,300 How would you like me? 301 00:26:45,900 --> 00:26:46,660 Nothing. 302 00:26:47,500 --> 00:26:48,460 I think you're ready. 303 00:26:50,660 --> 00:26:52,100 I'll see you tonight. 304 00:27:45,170 --> 00:27:46,570 So I can see you. 305 00:29:49,100 --> 00:29:51,260 So, are they ready? 306 00:29:52,000 --> 00:29:54,560 They're ready and they're great. 307 00:29:56,130 --> 00:29:58,310 You look at the photos you process? 308 00:29:59,190 --> 00:30:01,110 Of course I do. 309 00:30:01,710 --> 00:30:02,430 Wouldn't you? 310 00:30:02,430 --> 00:30:11,530 You know, most of the stuff that comes in this joint is either Jimmy's little birthday party, the family dog. 311 00:30:12,710 --> 00:30:16,230 Now, I look forward to some interesting work. 312 00:30:17,130 --> 00:30:18,990 And you definitely qualify. 313 00:30:46,330 --> 00:30:47,490 Nice work. 314 00:30:49,210 --> 00:30:54,070 It's pretty amazing to capture someone's expression, especially when it's the only thing they're wearing. 315 00:30:54,610 --> 00:30:55,530 How are you, Maria? 316 00:30:56,410 --> 00:30:58,390 I'm, uh, I'm fine, Jacob. 317 00:31:00,890 --> 00:31:01,370 Mia? 318 00:31:14,860 --> 00:31:15,760 Piece of code. 319 00:31:17,540 --> 00:31:18,360 Oh, thanks. 320 00:31:18,440 --> 00:31:20,080 I, uh, I had a great model. 321 00:31:21,300 --> 00:31:22,160 What are those? 322 00:31:23,320 --> 00:31:25,240 Oh, those are, those are for a friend. 323 00:31:25,860 --> 00:31:26,700 Will the friend mind? 324 00:31:28,360 --> 00:31:28,840 Um, 325 00:31:45,660 --> 00:31:46,140 uh... 326 00:31:46,140 --> 00:31:47,400 What are you doing right now? 327 00:31:50,320 --> 00:31:50,800 Nothing. 328 00:31:50,800 --> 00:31:52,220 Come with me. 329 00:31:53,360 --> 00:31:53,940 Okay. 330 00:32:04,570 --> 00:32:05,250 Wow. 331 00:32:06,350 --> 00:32:07,830 This is where you work? 332 00:32:08,110 --> 00:32:09,110 Most of the time. 333 00:32:22,310 --> 00:32:23,470 They're lovely. 334 00:32:24,730 --> 00:32:25,490 They're strippers. 335 00:32:34,170 --> 00:32:37,950 All day, those women deal with men who want them sexually. 336 00:32:45,220 --> 00:32:46,320 And you don't? 337 00:32:48,700 --> 00:32:50,240 I just want their souls. 338 00:32:50,240 --> 00:32:52,880 And they give them to you? 339 00:32:56,480 --> 00:32:57,140 Yes. 340 00:33:01,100 --> 00:33:02,600 Why did you bring me here? 341 00:33:04,620 --> 00:33:06,180 I have things to teach you. 342 00:33:07,000 --> 00:33:07,960 About what? 343 00:33:10,170 --> 00:33:11,270 About passion. 344 00:33:13,170 --> 00:33:14,350 I don't think so. 345 00:33:15,410 --> 00:33:16,250 Choose one. 346 00:33:17,090 --> 00:33:17,710 What? 347 00:33:18,350 --> 00:33:19,170 Choose a photograph. 348 00:33:19,850 --> 00:33:21,030 Something that inspires you. 349 00:33:21,050 --> 00:33:21,750 The best of the lot. 350 00:33:22,650 --> 00:33:23,310 Why? 351 00:33:23,750 --> 00:33:24,470 Just do it. 352 00:33:26,500 --> 00:33:27,420 That one. 353 00:33:28,620 --> 00:33:29,720 Now burn it. 354 00:33:31,430 --> 00:33:32,070 What? 355 00:33:32,690 --> 00:33:33,490 You're kidding. 356 00:33:33,930 --> 00:33:35,350 No, I'm very serious. 357 00:33:35,570 --> 00:33:36,070 Burn it. 358 00:33:36,750 --> 00:33:37,850 You're crazy. 359 00:34:00,900 --> 00:34:01,540 Why? 360 00:34:02,460 --> 00:34:03,740 That was beautiful. 361 00:34:04,240 --> 00:34:05,160 It wasn't true. 362 00:34:14,160 --> 00:34:19,160 If you can't find the truth in someone else's work, you'll never see it in your own. 363 00:34:24,380 --> 00:34:25,720 That one, I think. 364 00:34:32,490 --> 00:34:33,430 It's you. 365 00:34:33,910 --> 00:34:34,570 I'm leaving. 366 00:34:36,210 --> 00:34:37,890 Hang it on your bedroom wall. 367 00:34:38,610 --> 00:34:41,250 It might inspire some passion in you. 368 00:34:43,640 --> 00:34:45,140 I have passion. 369 00:34:45,780 --> 00:34:47,220 You have control. 370 00:34:48,560 --> 00:34:49,540 Look at me. 371 00:34:50,940 --> 00:34:52,100 This isn't passion. 372 00:34:52,380 --> 00:34:53,660 You don't know what it feels like. 373 00:34:54,260 --> 00:34:59,200 How it burns your soul, how it aches to be released, how it channels through your camera into your film. 374 00:35:01,760 --> 00:35:05,300 You have too much control and you hate it. 375 00:35:06,200 --> 00:35:08,200 That's why you came with me today. 376 00:35:08,560 --> 00:35:11,300 I did not come here to have an affair with you. 377 00:35:12,460 --> 00:35:14,240 You came here to learn. 378 00:35:15,890 --> 00:35:18,070 But what you walk away with is up to you. 379 00:35:18,990 --> 00:35:20,350 Why should I trust you? 380 00:35:21,030 --> 00:35:22,030 You can't. 381 00:35:22,930 --> 00:35:23,770 Why not? 382 00:35:24,760 --> 00:35:26,660 Because I don't want anything from you. 383 00:38:12,780 --> 00:38:13,140 Don't move. 384 00:38:13,460 --> 00:38:14,120 What are you doing? 385 00:38:14,840 --> 00:38:15,660 Photographing you. 386 00:38:15,700 --> 00:38:16,600 No way. 387 00:38:20,210 --> 00:38:21,910 Your story is just starting. 388 00:38:22,630 --> 00:38:23,730 I want it on film. 389 00:38:24,190 --> 00:38:26,690 Oh, so you can capture it like all your souls. 390 00:38:34,980 --> 00:38:35,560 Exactly. 391 00:40:11,120 --> 00:40:12,500 You need to leave now. 392 00:40:16,400 --> 00:40:17,260 What's this? 393 00:40:18,120 --> 00:40:18,800 Take them. 394 00:40:19,240 --> 00:40:19,900 They're yours. 395 00:40:23,440 --> 00:40:25,180 Don't make a fool with your camera. 396 00:40:26,260 --> 00:40:27,220 Be ready to work. 397 00:40:36,180 --> 00:40:37,020 Late night? 398 00:40:39,390 --> 00:40:39,990 Dylan. 399 00:40:45,140 --> 00:40:46,340 I brought your mail. 400 00:40:53,970 --> 00:40:54,590 Thanks. 401 00:40:56,610 --> 00:40:59,450 You... you didn't have to come all the way here for that. 402 00:41:00,590 --> 00:41:01,590 Apparently not. 403 00:41:05,180 --> 00:41:05,800 Dylan! 404 00:41:07,380 --> 00:41:08,680 You want some coffee? 405 00:41:09,580 --> 00:41:09,920 No, 406 00:41:11,620 --> 00:41:12,020 thanks. 407 00:41:14,570 --> 00:41:16,790 Dylan, it's not time yet. 408 00:41:17,990 --> 00:41:19,210 I'm not ready. 409 00:41:21,170 --> 00:41:22,770 Well, come home when you are then. 410 00:41:42,050 --> 00:41:42,730 Hey! 411 00:41:43,410 --> 00:41:43,690 Hi. 412 00:41:43,750 --> 00:41:45,370 Anything interesting today? 413 00:41:46,710 --> 00:41:47,310 Prints. 414 00:41:47,630 --> 00:41:48,170 Full frame. 415 00:41:48,270 --> 00:41:48,830 Sloppy borders. 416 00:41:49,550 --> 00:41:50,010 Okay. 417 00:41:50,330 --> 00:41:51,630 Now what name do you want these under? 418 00:41:52,370 --> 00:41:54,230 Um, Jacob Mills. 419 00:41:55,210 --> 00:41:57,030 These are Jake's? 420 00:41:57,410 --> 00:41:58,150 Oh my God. 421 00:41:58,490 --> 00:42:00,130 I love his work. 422 00:42:01,150 --> 00:42:01,770 Okay. 423 00:42:02,370 --> 00:42:02,910 Now let's see. 424 00:42:03,070 --> 00:42:06,950 That $3,200 will be extra processing. 425 00:42:07,470 --> 00:42:07,910 Okay. 426 00:42:08,070 --> 00:42:15,090 So, you tell Jake they'll be ready next week. 427 00:42:15,510 --> 00:42:16,110 Okay. 428 00:42:16,890 --> 00:42:17,690 Thanks. 429 00:42:27,020 --> 00:42:28,340 You get something? 430 00:42:28,340 --> 00:42:30,700 Can I 431 00:42:34,280 --> 00:42:34,580 come in? 432 00:42:35,480 --> 00:42:37,800 I'm getting ready for a gallery opening tonight. 433 00:42:39,280 --> 00:42:41,080 You told me to come here ready to work. 434 00:42:41,300 --> 00:42:42,000 We are working. 435 00:42:45,310 --> 00:42:46,290 Open it at home. 436 00:42:47,830 --> 00:42:49,270 In other words, you want me to leave. 437 00:42:50,190 --> 00:42:52,630 I'll meet you at the 15th Street Gallery at 8. 438 00:42:55,140 --> 00:42:56,500 You're assuming a lot. 439 00:42:58,800 --> 00:42:59,880 I never assume. 440 00:44:14,540 --> 00:44:15,100 Hi. 441 00:44:15,560 --> 00:44:15,920 Hi. 442 00:44:16,120 --> 00:44:17,160 How'd they turn out? 443 00:44:17,440 --> 00:44:18,480 Oh, let's go see. 444 00:44:18,980 --> 00:44:19,840 You brought champagne? 445 00:44:20,440 --> 00:44:20,600 Yes. 446 00:44:22,760 --> 00:44:23,320 Okay. 447 00:44:24,780 --> 00:44:25,960 Let's put it here. 448 00:44:27,770 --> 00:44:28,330 Alright. 449 00:44:37,830 --> 00:44:39,550 These are beautiful. 450 00:44:40,030 --> 00:44:42,670 Oh my God, I had no idea you were so good. 451 00:44:43,770 --> 00:44:45,190 Can I get prints of these? 452 00:44:45,310 --> 00:44:46,010 Yeah, sure. 453 00:44:46,170 --> 00:44:47,830 Just choose the ones you like best. 454 00:44:47,830 --> 00:44:49,750 You're the best. 455 00:44:50,110 --> 00:44:52,370 Dan is going to love them. 456 00:44:53,370 --> 00:44:55,270 So, how long have you guys been together? 457 00:44:55,790 --> 00:44:59,470 It feels brand new, but we've been together for five years. 458 00:45:00,030 --> 00:45:00,590 Wow. 459 00:45:01,250 --> 00:45:03,850 You know, I thought you two were still in the honeymoon. 460 00:45:04,630 --> 00:45:05,190 Honeymoon? 461 00:45:05,490 --> 00:45:08,690 Yeah, you know, new relationship, butterflies, sex all the time. 462 00:45:08,890 --> 00:45:09,270 Honeymoon. 463 00:45:09,750 --> 00:45:10,350 Honeymoon. 464 00:45:10,650 --> 00:45:11,750 I like that. 465 00:45:12,490 --> 00:45:14,070 Yeah, that's us. 466 00:45:14,890 --> 00:45:16,510 I don't know what it is. 467 00:45:16,510 --> 00:45:19,390 I just can't get enough of Dan. 468 00:45:19,610 --> 00:45:24,770 Every time I see him, my stomach flips and I want to strip on the spot. 469 00:45:25,310 --> 00:45:26,450 Do I sound crazy? 470 00:45:27,550 --> 00:45:28,750 You sound happy. 471 00:45:29,170 --> 00:45:30,050 I think it's wonderful. 472 00:45:30,610 --> 00:45:32,270 I've only ever felt that at the beginning. 473 00:45:32,910 --> 00:45:35,870 You're at the beginning of something right now, aren't you? 474 00:45:36,330 --> 00:45:37,290 I don't know. 475 00:45:40,320 --> 00:45:41,360 Do you have an hour? 476 00:45:42,300 --> 00:45:43,440 I'm all ears. 477 00:45:47,320 --> 00:45:51,000 You know, I just, I don't know how to explain it. 478 00:45:51,580 --> 00:45:56,460 It's the effect he has on me, it's like I'm hypnotized by his voice. 479 00:45:56,860 --> 00:45:58,280 How long have you known him? 480 00:45:58,800 --> 00:46:02,100 Oh, two, maybe three days. 481 00:46:02,840 --> 00:46:04,480 Okay, that's intense. 482 00:46:04,960 --> 00:46:05,800 Yeah, I know. 483 00:46:06,360 --> 00:46:07,980 But I don't want intense. 484 00:46:08,580 --> 00:46:13,080 I mean, I'm supposed to marry the man of my dreams in a couple of months and I cannot stop thinking about this other guy. 485 00:46:13,520 --> 00:46:15,380 I mean, he makes me feel like I can do anything. 486 00:46:15,860 --> 00:46:16,460 Hang on. 487 00:46:16,900 --> 00:46:17,880 You're engaged? 488 00:46:19,060 --> 00:46:20,180 Well, don't get me wrong. 489 00:46:20,280 --> 00:46:24,320 I mean, Dylan's a great guy and I love him, but everything's always been about Dylan's career. 490 00:46:24,920 --> 00:46:30,380 I mean, all of our vacations were business trips, all of his friends worked for the same company, and... 491 00:46:30,380 --> 00:46:34,820 well, I mean, he thought my photography was nice, but couldn't see the point in giving up garage space for a darkroom. 492 00:46:37,720 --> 00:46:39,000 I don't know. 493 00:46:39,160 --> 00:46:44,100 I mean, I didn't like who I was becoming, so he gave me some space to figure it out. 494 00:46:45,160 --> 00:46:46,840 And up pops Jacob. 495 00:46:47,440 --> 00:46:48,340 Something like that. 496 00:46:49,840 --> 00:46:55,300 And, well, I'm starting to like who I am again, and it's all your fault. 497 00:46:56,600 --> 00:46:57,760 What did I do? 498 00:46:58,440 --> 00:47:02,060 You posed naked and let me take some really hot pictures. 499 00:47:02,680 --> 00:47:04,120 You should be proud. 500 00:47:04,260 --> 00:47:05,640 I didn't even let you exhibit those. 501 00:47:05,760 --> 00:47:06,600 They're so good. 502 00:47:07,100 --> 00:47:08,340 I'm not good enough for that. 503 00:47:08,720 --> 00:47:15,940 If I'm willing to let you hang my naked ass on a wall for everyone and God to see... 504 00:47:15,940 --> 00:47:17,120 Honey, you're good. 505 00:47:20,180 --> 00:47:21,300 I gotta go. 506 00:47:21,680 --> 00:47:23,420 Make myself sexy for my man. 507 00:47:24,560 --> 00:47:25,800 Have fun tonight. 508 00:47:28,890 --> 00:47:37,710 Men who make your stomach flip don't come around often, so take advantage of this one. 509 00:48:21,960 --> 00:48:23,680 You look beautiful tonight. 510 00:48:25,500 --> 00:48:26,040 Cute. 511 00:48:27,740 --> 00:48:30,640 I'm here, but you don't need to look for me. 512 00:48:31,180 --> 00:48:32,260 I'll come to you. 513 00:48:32,740 --> 00:48:33,480 Hi, Maria. 514 00:48:33,540 --> 00:48:33,900 Hello. 515 00:48:34,140 --> 00:48:35,580 You look beautiful. 516 00:48:35,920 --> 00:48:36,340 Thank you. 517 00:48:36,360 --> 00:48:38,680 Move away from the crowd where I can see you. 518 00:48:39,060 --> 00:48:40,360 Showing off our good work? 519 00:49:08,560 --> 00:49:10,220 Where are you? 520 00:51:40,910 --> 00:51:43,670 Did Jacob Mills pick up his last order? 521 00:51:44,230 --> 00:51:45,170 Your nudes? 522 00:51:47,190 --> 00:51:48,610 He showed them to you? 523 00:51:48,990 --> 00:51:49,550 No. 524 00:51:49,930 --> 00:51:51,570 I did the processing. 525 00:51:52,150 --> 00:51:54,550 There's some really great ones of you in here. 526 00:51:56,610 --> 00:51:57,290 Here. 527 00:51:57,490 --> 00:51:58,170 Thanks. 528 00:51:58,430 --> 00:52:00,090 I'm totally embarrassed. 529 00:52:00,350 --> 00:52:01,210 Don't be. 530 00:52:01,310 --> 00:52:02,710 You've got a great ass. 531 00:52:04,590 --> 00:52:07,150 Jacob makes everyone look amazing. 532 00:52:07,650 --> 00:52:09,250 Do you know him well? 533 00:52:09,690 --> 00:52:11,290 No, I can't say that I do. 534 00:52:11,370 --> 00:52:12,930 He's been coming here for a while. 535 00:52:14,510 --> 00:52:16,570 I've done some stuff for him on the side. 536 00:52:17,110 --> 00:52:18,010 You know him. 537 00:52:18,670 --> 00:52:20,590 I can't say that I know him at all. 538 00:52:22,530 --> 00:52:23,470 Thanks for these. 539 00:52:23,930 --> 00:52:26,310 I don't think I'm brave enough to look at them here. 540 00:52:26,710 --> 00:52:27,850 No problem. 541 00:52:28,130 --> 00:52:30,050 You ain't got nothing to worry about. 542 00:53:00,990 --> 00:53:02,510 You want to see something scary? 543 00:53:06,650 --> 00:53:07,630 Are these yours? 544 00:53:08,810 --> 00:53:09,330 No. 545 00:53:09,610 --> 00:53:11,810 Jacob took them the first night we were together. 546 00:53:12,110 --> 00:53:12,990 Let me see. 547 00:53:15,830 --> 00:53:17,830 Baby, these are amazing. 548 00:53:18,850 --> 00:53:20,530 Does this guy do this for a living? 549 00:53:21,510 --> 00:53:23,410 He really captured you in these. 550 00:53:25,550 --> 00:53:26,310 Captured me? 551 00:53:27,410 --> 00:53:30,450 You know, he said he does that to people. 552 00:53:30,450 --> 00:53:34,190 He captures their souls. 553 00:53:35,470 --> 00:53:36,710 He said that? 554 00:53:37,670 --> 00:53:40,170 He sounds like a guy who knows what he's doing. 555 00:53:40,730 --> 00:53:42,250 And he's done it before. 556 00:53:43,210 --> 00:53:45,570 You know, that's what I thought too when I first met him. 557 00:53:45,650 --> 00:53:48,090 I thought he was way too smooth, but... 558 00:53:48,090 --> 00:53:49,270 I don't know. 559 00:53:49,390 --> 00:53:52,130 There's something about him. 560 00:53:52,730 --> 00:53:54,450 Oh, there's something, all right. 561 00:53:55,510 --> 00:53:56,590 You take this? 562 00:53:57,170 --> 00:53:57,850 Oh, yeah. 563 00:53:57,950 --> 00:53:58,670 I was just screwing around. 564 00:54:00,250 --> 00:54:02,230 This is more than just screwing around. 565 00:54:02,830 --> 00:54:04,150 Baby, this is art. 566 00:54:05,270 --> 00:54:06,690 Oh, what are you talking about? 567 00:54:06,810 --> 00:54:08,150 He's a handsome guy. 568 00:54:08,190 --> 00:54:08,970 A great model. 569 00:54:09,650 --> 00:54:11,050 Good model, my ass. 570 00:54:11,190 --> 00:54:13,970 He may have captured your soul, but... 571 00:54:13,970 --> 00:54:15,990 you do something else with your photos. 572 00:54:17,050 --> 00:54:18,530 You see the truth. 573 00:54:19,770 --> 00:54:21,650 And through your eyes, it's beautiful. 574 00:54:21,650 --> 00:54:24,810 Wow, I don't know what to say. 575 00:54:24,910 --> 00:54:26,190 You make me sound special. 576 00:54:26,630 --> 00:54:27,550 You are. 577 00:54:29,270 --> 00:54:30,830 I gotta go. 578 00:54:31,290 --> 00:54:32,030 Dan's coming. 579 00:54:34,110 --> 00:54:35,750 Thanks for showing me those. 580 00:54:36,070 --> 00:54:37,270 They're really great. 581 00:54:51,610 --> 00:54:52,810 I have our photos. 582 00:54:57,200 --> 00:54:58,180 Can I come in? 583 00:55:02,130 --> 00:55:03,730 Oh, I'm sorry. 584 00:55:03,950 --> 00:55:04,930 I should go. 585 00:55:05,490 --> 00:55:05,950 You're here? 586 00:55:06,090 --> 00:55:06,510 Join us. 587 00:55:07,390 --> 00:55:08,870 I'm trying a new series of photos. 588 00:55:09,130 --> 00:55:10,230 Tracy's my new model. 589 00:55:13,680 --> 00:55:14,280 Tracy. 590 00:55:15,500 --> 00:55:16,040 Maria. 591 00:55:16,820 --> 00:55:17,220 Hi. 592 00:55:18,540 --> 00:55:20,360 Oh, I don't mean to interrupt. 593 00:55:20,980 --> 00:55:22,660 Oh, you're not interrupting. 594 00:55:23,360 --> 00:55:24,120 You're being silly. 595 00:55:24,400 --> 00:55:25,600 It's nice having you here. 596 00:55:26,200 --> 00:55:28,480 You know, Jake gets really boring when he's setting up shots. 597 00:55:30,900 --> 00:55:32,780 Maria, what should we feature? 598 00:55:34,600 --> 00:55:35,200 What? 599 00:55:36,220 --> 00:55:38,620 Do you want to see her ass? 600 00:55:39,740 --> 00:55:42,180 Tracy, show Maria your ass. 601 00:55:42,900 --> 00:55:46,060 It's a nice ass, isn't it? 602 00:55:48,400 --> 00:55:50,380 A little more this way, darling. 603 00:55:51,920 --> 00:55:53,140 Yes, that's it. 604 00:55:54,120 --> 00:55:55,140 I need hands. 605 00:55:55,880 --> 00:55:56,660 No, no, no. 606 00:55:56,920 --> 00:55:57,640 Not yours, Tracy. 607 00:55:58,160 --> 00:55:59,380 Keep them in front of you. 608 00:55:59,760 --> 00:56:01,680 Maria, put your hands on Tracy's back. 609 00:56:13,440 --> 00:56:14,820 This isn't working. 610 00:56:15,460 --> 00:56:16,760 Take your clothes off, Maria. 611 00:56:17,420 --> 00:56:18,100 What? 612 00:56:18,420 --> 00:56:19,060 Take them off. 613 00:56:19,120 --> 00:56:19,740 They're in my shop. 614 00:56:21,540 --> 00:56:22,220 Okay. 615 00:56:39,700 --> 00:56:42,620 Now move your hands down her body. 616 00:57:28,410 --> 00:57:29,690 Kiss her neck. 617 01:01:19,180 --> 01:01:19,860 Coffee? 618 01:01:26,590 --> 01:01:27,610 What's up? 619 01:01:28,150 --> 01:01:29,990 I don't know what I'm doing anymore. 620 01:01:30,950 --> 01:01:33,330 With Jacob or myself, for that matter. 621 01:01:34,730 --> 01:01:35,750 Start with Jacob. 622 01:01:37,960 --> 01:01:42,140 Okay, I went over to his studio last night without calling. 623 01:01:42,800 --> 01:01:43,640 Testing him? 624 01:01:45,000 --> 01:01:45,820 Yeah, maybe. 625 01:01:46,360 --> 01:01:51,480 And he was in the middle of a shoot with this beautiful naked girl, and so I was going to leave. 626 01:01:52,160 --> 01:02:01,980 But then he started playing this game, and he wanted me to stay, wanted my opinion, my help with the shoot, posing, so I stayed. 627 01:02:02,580 --> 01:02:03,140 And? 628 01:02:04,180 --> 01:02:05,680 And it was incredible. 629 01:02:06,760 --> 01:02:13,640 It was like when I took off my clothes, all my fear left too, and every sense was tuned into Tracy. 630 01:02:14,520 --> 01:02:15,700 The other woman? 631 01:02:16,660 --> 01:02:21,520 Yeah, I was cheating on Jacob with Tracy in front of him. 632 01:02:22,480 --> 01:02:25,680 Cheating implies you have an exclusive relationship. 633 01:02:27,120 --> 01:02:31,360 Yeah, and Jacob's made it very clear that he's not responsible to me. 634 01:02:31,680 --> 01:02:33,220 So, what's the problem? 635 01:02:38,700 --> 01:02:39,740 I'm afraid. 636 01:02:40,260 --> 01:02:42,100 I mean, I'm afraid of what I'm not. 637 01:02:42,200 --> 01:02:44,100 I'm afraid of what I might become. 638 01:02:44,100 --> 01:02:48,420 My inhibitions have messed up every relationship I have ever had. 639 01:02:48,840 --> 01:02:51,980 I mean, maybe, deep down, I really am a prude. 640 01:02:55,940 --> 01:02:57,280 You think that's funny. 641 01:03:02,680 --> 01:03:04,020 Thanks for stopping by. 642 01:03:04,940 --> 01:03:07,760 Do you have any idea how ridiculous you sound? 643 01:03:09,440 --> 01:03:11,900 Look, I really do have a lot of work to do. 644 01:03:11,900 --> 01:03:13,380 Have you ever looked at your photos? 645 01:03:14,020 --> 01:03:18,260 They're some of the most sexually explicit and tasteful I've ever seen. 646 01:03:18,660 --> 01:03:21,380 They're not the work of a prude, let me tell you. 647 01:03:22,700 --> 01:03:26,580 But I never would have taken those photos if I hadn't seen Jacob's show. 648 01:03:27,320 --> 01:03:28,840 You slept with a woman last night. 649 01:03:28,960 --> 01:03:30,080 Ever done that before? 650 01:03:30,360 --> 01:03:31,900 But that's, again, Jacob. 651 01:03:32,420 --> 01:03:32,920 Whatever. 652 01:03:33,340 --> 01:03:37,880 He may be indirectly involved, but ultimately you're the one making the choices. 653 01:03:40,560 --> 01:03:43,380 Look, um, I really do have to go. 654 01:03:43,520 --> 01:03:45,820 I have to meet Jacob at the gallery. 655 01:03:46,760 --> 01:03:49,260 Maria, you're not the person you think you are. 656 01:03:49,600 --> 01:03:52,060 It's just a story you made up about yourself. 657 01:03:52,780 --> 01:03:58,940 This guy Jacob is providing material for a new story, but only you can rewrite it. 658 01:04:22,590 --> 01:04:23,130 Maria? 659 01:04:24,830 --> 01:04:25,370 Hi. 660 01:04:26,130 --> 01:04:27,870 Jacob asked me to give this to you. 661 01:04:30,900 --> 01:04:32,300 Did he deliver this himself? 662 01:04:33,060 --> 01:04:36,060 He was here, creating up some of his pieces from the show. 663 01:04:37,720 --> 01:04:38,660 These are coming down? 664 01:04:39,500 --> 01:04:42,960 Well, most of them sold, but Jacob's taking the rest. 665 01:04:44,140 --> 01:04:47,100 Knowing him, he'll probably keep the frames and burn the prints. 666 01:04:48,180 --> 01:04:51,580 You know, nothing I ever say convinces him to let me keep the ones that don't sell. 667 01:04:52,580 --> 01:04:53,940 Yeah, I've seen him do it. 668 01:04:54,100 --> 01:04:54,400 Why? 669 01:04:54,400 --> 01:04:57,220 He says he only sells the truth. 670 01:04:58,080 --> 01:04:58,760 In other words, 671 01:04:59,920 --> 01:05:04,740 if no one buys it, he feels like he's failed at capturing the soul of his subject. 672 01:05:06,100 --> 01:05:08,080 It's like a big power trip to him. 673 01:05:09,000 --> 01:05:09,520 Maybe. 674 01:05:10,220 --> 01:05:15,160 His talent is in making us fall in love with the people he takes pictures of. 675 01:05:15,680 --> 01:05:21,820 He takes us into the soul, and it's like he's guiding us on a tour to somewhere beautiful. 676 01:05:23,680 --> 01:05:24,720 It's weird, though. 677 01:05:25,460 --> 01:05:29,260 I've never seen the same model in more than a handful of his photographs. 678 01:05:30,760 --> 01:05:37,520 It's like he falls in love and captures the truth on film and moves on. 679 01:05:43,730 --> 01:05:45,010 Collection of souls. 680 01:05:47,810 --> 01:05:48,570 You're here. 681 01:05:49,730 --> 01:05:50,790 What do you want, Maria? 682 01:05:51,090 --> 01:05:52,090 I need to talk to you. 683 01:05:53,890 --> 01:05:54,690 I'm busy. 684 01:05:55,290 --> 01:05:57,510 I need to know what to expect from this relationship. 685 01:06:01,100 --> 01:06:03,640 We're working together, that's all. 686 01:06:04,520 --> 01:06:05,800 Is that what you call it? 687 01:06:06,100 --> 01:06:07,840 You have sex with everyone you work with? 688 01:06:08,400 --> 01:06:10,000 That has nothing to do with it. 689 01:06:11,840 --> 01:06:13,840 You know, I opened myself up to you. 690 01:06:14,000 --> 01:06:15,160 I trusted you. 691 01:06:15,900 --> 01:06:18,060 But you obviously don't care about that. 692 01:06:19,080 --> 01:06:20,380 I do care. 693 01:06:22,380 --> 01:06:23,720 Your passion is a gift. 694 01:06:24,640 --> 01:06:29,300 Well, then how can you be so cold to me if it's my passion you covet so much? 695 01:06:31,900 --> 01:06:33,580 It's the only way I know how to be. 696 01:06:34,600 --> 01:06:35,540 That's not true. 697 01:06:36,580 --> 01:06:38,460 Your work is incredibly alive. 698 01:06:38,520 --> 01:06:40,360 You bring me to life when we make love. 699 01:06:40,940 --> 01:06:42,420 I really have to finish this. 700 01:06:44,630 --> 01:06:45,730 I'll make it up to you. 701 01:06:49,740 --> 01:06:50,540 I know. 702 01:06:51,840 --> 01:06:52,980 I trust you. 703 01:07:05,610 --> 01:07:06,150 Elise! 704 01:07:06,890 --> 01:07:07,370 Elise! 705 01:07:09,070 --> 01:07:10,490 Hey, hey, hey. 706 01:07:11,070 --> 01:07:11,430 Hi. 707 01:07:12,250 --> 01:07:13,010 Come on over. 708 01:07:13,650 --> 01:07:14,410 I have some wine. 709 01:07:14,690 --> 01:07:14,950 Come on. 710 01:07:22,990 --> 01:07:24,870 So, I went to see Jacob. 711 01:07:25,410 --> 01:07:27,810 He was working when I got to his studio, but he let me in. 712 01:07:28,130 --> 01:07:29,470 How considerate of him. 713 01:07:29,470 --> 01:07:32,290 You know, I'm finally starting to understand him. 714 01:07:32,950 --> 01:07:39,530 I mean, he's starting to feel something for me, but he doesn't know how to express it, so he shuts me out. 715 01:07:39,910 --> 01:07:40,890 He told you this? 716 01:07:41,030 --> 01:07:42,490 He shuts everybody out. 717 01:07:42,850 --> 01:07:46,610 I mean, he says that he doesn't want anything from me, but, you know, I know he's lying. 718 01:07:46,850 --> 01:07:49,410 I mean, he will realize that he does not want me to leave. 719 01:07:49,970 --> 01:07:51,670 I'm glad you got home before Dan did. 720 01:07:51,890 --> 01:07:53,090 I need to ask you something. 721 01:07:53,690 --> 01:07:54,050 Sure. 722 01:07:54,930 --> 01:08:00,190 Would you photograph us making love right here, like Jacob did with you and Tracy? 723 01:08:00,870 --> 01:08:03,090 I've never done anything like that before. 724 01:08:03,450 --> 01:08:04,010 I know. 725 01:08:04,250 --> 01:08:05,490 That's why you're so perfect. 726 01:08:06,010 --> 01:08:08,470 There's nothing polished or jaded about you. 727 01:08:09,130 --> 01:08:10,250 We'd even pay you. 728 01:08:11,490 --> 01:08:12,310 Hold on. 729 01:08:12,490 --> 01:08:19,710 Okay, so not only will you let me take photos of you and Dan making love, but you want to pay me? 730 01:08:20,290 --> 01:08:21,350 You're the artist. 731 01:08:21,910 --> 01:08:23,690 We just want copies of the good ones. 732 01:08:24,410 --> 01:08:24,950 Wow. 733 01:08:26,730 --> 01:08:28,030 Okay, when? 734 01:08:28,710 --> 01:08:29,250 Tonight. 735 01:08:30,510 --> 01:08:36,470 Okay, so I have to get over every fear I know, and you are asking me to do it immediately. 736 01:08:37,730 --> 01:08:38,270 Okay. 737 01:08:39,750 --> 01:08:40,570 Thank you. 738 01:08:40,730 --> 01:08:42,870 It really means a lot to both of us. 739 01:08:44,290 --> 01:08:47,330 Okay, now get out of here so I can stop shaking. 740 01:08:50,070 --> 01:08:51,830 I'll call you when we're ready. 741 01:08:55,940 --> 01:08:57,420 What am I doing? 742 01:09:07,410 --> 01:09:08,230 Now what? 743 01:09:14,820 --> 01:09:15,700 Can I come in? 744 01:09:23,960 --> 01:09:25,800 Dylan, now's not really a good time. 745 01:09:26,440 --> 01:09:27,460 It never is, is it? 746 01:09:28,040 --> 01:09:29,620 Well, I have to work tonight. 747 01:09:29,760 --> 01:09:30,860 I have to get ready. 748 01:09:32,780 --> 01:09:33,340 May I? 749 01:09:45,310 --> 01:09:46,510 These are really good. 750 01:09:47,050 --> 01:09:47,490 Thanks. 751 01:09:48,470 --> 01:09:50,090 You know, you should show these. 752 01:09:50,510 --> 01:09:53,290 There's a gallery down on 15th Street that's got some pretty racy stuff. 753 01:09:53,370 --> 01:09:54,550 I bet they'd love these. 754 01:09:54,930 --> 01:09:56,110 You know that gallery? 755 01:09:56,890 --> 01:09:57,470 Well, yeah. 756 01:09:58,650 --> 01:10:00,770 I mean, I knew you were getting into photography. 757 01:10:00,970 --> 01:10:02,630 You know, I just wanted to see what other people were doing. 758 01:10:05,300 --> 01:10:07,440 Your stuff is better than anything I've seen there. 759 01:10:09,000 --> 01:10:15,360 Um, Dylan, you know, I really do have to get ready for my shoot tonight. 760 01:10:16,560 --> 01:10:17,460 Well, I'll go then. 761 01:10:23,060 --> 01:10:24,560 I was just wondering how you're doing. 762 01:10:26,440 --> 01:10:27,460 I'm sorry, Dylan. 763 01:10:28,240 --> 01:10:29,080 How are you? 764 01:10:30,580 --> 01:10:31,320 How am I? 765 01:10:33,140 --> 01:10:34,420 I miss you, okay? 766 01:10:36,720 --> 01:10:38,500 I'm just wondering if you're coming home again. 767 01:10:41,310 --> 01:10:42,870 I'll talk to you soon, okay? 768 01:13:57,100 --> 01:13:58,620 I need you to make love to me. 769 01:15:01,330 --> 01:15:04,650 I can't believe how much my life has changed since I met you. 770 01:15:05,990 --> 01:15:11,330 I mean, I was so inhibited that I couldn't even fantasize. 771 01:15:13,170 --> 01:15:15,450 But I feel so free now. 772 01:15:17,910 --> 01:15:24,290 It's like I just photographed two people making love in my loft. 773 01:15:28,580 --> 01:15:30,900 Thank you for loving me so well. 774 01:15:41,700 --> 01:15:43,180 Hello, gorgeous. 775 01:15:43,580 --> 01:15:46,000 I can't wait to see what you brought me to look at today. 776 01:15:46,260 --> 01:15:49,120 I think you are going to like these. 777 01:15:49,580 --> 01:15:52,080 These people were amazing. 778 01:15:52,800 --> 01:15:53,440 Cool. 779 01:15:53,660 --> 01:15:54,780 I can't wait. 780 01:15:56,120 --> 01:16:01,200 Now, I don't know how Jacob knew that you'd be here, but he did. 781 01:16:01,760 --> 01:16:01,960 There. 782 01:16:03,000 --> 01:16:04,000 It's for you. 783 01:16:05,600 --> 01:16:07,080 Another photo shoot. 784 01:16:07,820 --> 01:16:09,360 Okay, gotta go. 785 01:16:10,140 --> 01:16:10,860 Have fun. 786 01:16:11,160 --> 01:16:11,720 Bye. 787 01:16:11,900 --> 01:16:12,920 Can't wait to see the film. 788 01:16:16,220 --> 01:16:17,200 She's beautiful. 789 01:16:18,920 --> 01:16:19,980 Stay here. 790 01:16:20,820 --> 01:16:22,540 The light's best on her skin. 791 01:16:52,610 --> 01:16:53,750 Start shooting. 792 01:17:26,440 --> 01:17:27,220 Any direction. 793 01:17:39,440 --> 01:17:40,640 Are you getting this? 794 01:19:38,950 --> 01:19:40,270 You're... you're... 795 01:19:40,270 --> 01:19:40,770 Home. 796 01:19:43,750 --> 01:19:46,790 So are you done doing whatever it is you had to do? 797 01:19:48,620 --> 01:19:52,880 Being inhibited was just a story I made up about myself. 798 01:19:52,880 --> 01:19:56,010 But I believed it. 799 01:19:57,340 --> 01:20:00,380 And I let it affect every relationship I've ever had. 800 01:20:03,150 --> 01:20:04,670 I thought you could fix me. 801 01:20:05,590 --> 01:20:09,570 And then when you couldn't, I drove you away. 802 01:20:10,150 --> 01:20:11,530 No, you didn't drive me away, baby. 803 01:20:12,070 --> 01:20:12,750 I'm right here. 804 01:20:19,120 --> 01:20:21,340 Well, you need to be right here. 805 01:21:45,640 --> 01:21:47,320 I love my work, Dylan. 806 01:21:48,900 --> 01:21:53,540 It... it satisfies something very deep in me. 807 01:21:55,120 --> 01:21:58,420 Well, I know the garage is cramped, but it would make a nice studio. 808 01:21:59,400 --> 01:22:01,720 Or you could keep your loft if you wanted to. 809 01:22:02,600 --> 01:22:04,600 Well, the loft does have a better view. 810 01:22:05,660 --> 01:22:10,040 But if I worked at home, we could have lunch together. 811 01:22:10,920 --> 01:22:16,180 We could have long, long lunches. 812 01:22:16,700 --> 01:22:17,860 I'll bring takeout. 813 01:22:20,780 --> 01:22:24,120 First, I'll start with the wontons. 814 01:22:34,880 --> 01:22:35,920 And next, 815 01:22:37,000 --> 01:22:39,280 I'm going to move down to the fried rice. 816 01:22:43,180 --> 01:22:44,120 And next, 817 01:22:45,160 --> 01:22:46,980 I'd like some barbecue pork. 818 01:22:48,720 --> 01:22:49,240 I 819 01:23:53,200 --> 01:23:54,500 can't believe you're leaving. 820 01:23:55,360 --> 01:23:57,640 I still want you to model for me when you can. 821 01:23:58,080 --> 01:23:59,340 You make my work great. 822 01:24:01,180 --> 01:24:02,860 This is the best one, I think. 823 01:24:02,860 --> 01:24:04,940 Oh my God, it's beautiful. 824 01:24:06,040 --> 01:24:07,940 Dan is going to go crazy over this. 825 01:24:08,020 --> 01:24:09,180 Thank you so much. 826 01:24:10,160 --> 01:24:16,560 I've been talking to the owner of the 15th Street Gallery, and I want your permission to show the photos of you and Dan. 827 01:24:16,860 --> 01:24:18,140 I think they're my best work. 828 01:24:18,880 --> 01:24:22,880 Dan and I already talked it over, and we'd be honored to be in your show. 829 01:24:23,800 --> 01:24:24,980 Thank you so much. 830 01:24:25,080 --> 01:24:28,160 You have no idea how much it means to me that you trust me that much. 831 01:24:28,360 --> 01:24:29,200 Are you kidding? 832 01:24:29,460 --> 01:24:30,940 You're the best there is. 833 01:24:32,300 --> 01:24:32,780 Hey, 834 01:24:34,740 --> 01:24:35,380 how are you doing? 835 01:24:37,740 --> 01:24:40,660 Dylan, this is Elise, my best friend. 836 01:24:42,060 --> 01:24:44,020 I've heard so much about you. 837 01:24:44,500 --> 01:24:46,780 It's nice to finally put a face to the name. 838 01:24:46,960 --> 01:24:49,400 I understand Maria's trying to talk you into doing more work for her. 839 01:24:49,520 --> 01:24:50,000 Yes. 840 01:24:50,580 --> 01:24:50,900 Good. 841 01:24:51,000 --> 01:24:52,320 Well, I hope we'll be seeing you around a lot. 842 01:24:52,780 --> 01:24:53,960 You definitely will. 843 01:24:54,720 --> 01:24:55,460 Bye, honey. 844 01:24:55,740 --> 01:24:56,720 I have to go. 845 01:24:57,460 --> 01:24:58,540 I'm going to start bawling. 846 01:25:13,120 --> 01:25:14,600 Jacob, it's been a long time. 847 01:25:14,620 --> 01:25:15,400 I've missed you here. 848 01:25:16,380 --> 01:25:18,200 There were some things I had to take care of. 849 01:25:20,370 --> 01:25:21,590 It's good to be back in town. 850 01:25:23,530 --> 01:25:24,350 How are you, Maria? 851 01:25:26,230 --> 01:25:27,750 I'm really well, thank you. 852 01:25:35,160 --> 01:25:36,080 You look happy. 853 01:25:37,820 --> 01:25:40,600 Kate was kind enough to let me show my work for a couple of weeks. 854 01:25:41,200 --> 01:25:42,460 Don't believe Maria. 855 01:25:43,160 --> 01:25:45,340 I had to beg her to let me show these. 856 01:25:46,860 --> 01:25:52,400 There were three galleries that threatened to put a contract out on me just because I stole her away. 857 01:25:53,860 --> 01:25:54,940 The opening's Friday. 858 01:25:55,220 --> 01:25:55,800 Can you make it? 859 01:25:58,280 --> 01:25:59,140 I'm sorry. 860 01:26:00,060 --> 01:26:01,020 I'll be in Miami. 861 01:26:06,310 --> 01:26:08,010 Happiness really suits you. 862 01:26:08,870 --> 01:26:09,990 You look beautiful. 863 01:26:11,290 --> 01:26:12,350 Thank you, Jacob. 864 01:26:13,320 --> 01:26:15,810 I feel... free. 865 01:26:17,410 --> 01:26:18,570 Same old passion. 866 01:26:20,500 --> 01:26:22,000 Different story. 867 01:26:33,890 --> 01:26:35,890 Always a mystery with that one. 868 01:26:36,850 --> 01:26:37,950 I don't know about that. 58180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.