All language subtitles for [SubtitleTools.c080p.WEB.x264-LAZARUS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,000 --> 00:00:31,790 You cannot imagine the supreme happiness 2 00:00:32,000 --> 00:00:35,810 an epileptic feels in the moments before a fit. 3 00:00:36,110 --> 00:00:40,340 I would give perhaps my whole life 4 00:00:40,510 --> 00:00:41,970 in exchange for a few seconds of that felicity. 5 00:00:57,010 --> 00:01:01,440 You are about to see old images of the Middle Ages. 6 00:01:03,480 --> 00:01:07,180 The big witch hunt we will discuss 7 00:01:07,440 --> 00:01:10,740 is one of the major catastrophes in man's history. 8 00:01:14,550 --> 00:01:20,090 To try and understand it, 9 00:01:21,150 --> 00:01:22,940 we must bear in mind 10 00:01:23,080 --> 00:01:31,160 that it took place in a dark age of our history, 11 00:01:32,040 --> 00:01:35,400 both spiritually and materially. 12 00:01:37,640 --> 00:01:41,820 The genuine fear of Hell 13 00:01:41,970 --> 00:01:45,800 weighed constantly on people's minds. 14 00:01:50,160 --> 00:01:55,390 Let's take a look at the women burned at the stake. 15 00:01:59,810 --> 00:02:03,300 We filmmakers have a big responsibility. 16 00:02:03,360 --> 00:02:08,710 It is up to us to raise the film from an industry to an art form. 17 00:02:29,310 --> 00:02:32,490 Save me from the stake, or else... 18 00:02:32,790 --> 00:02:36,130 Burn the witch! 19 00:02:41,440 --> 00:02:45,440 You will go with the Devil. 20 00:02:45,750 --> 00:02:46,960 Hypocrite! 21 00:02:47,220 --> 00:02:49,270 Liar! 22 00:03:08,960 --> 00:03:12,960 To make the wonderful image in DAY OF WRATH of the witch who lands on the bonfire, 23 00:03:13,120 --> 00:03:16,460 the actress was on top of her ladder for two hours. 24 00:03:16,910 --> 00:03:21,470 It's no wonder her face bore a real expression of horror. 25 00:03:24,330 --> 00:03:27,020 Can we stop that hell? 26 00:03:36,880 --> 00:03:39,210 Have you been burned at the stake? 27 00:03:39,850 --> 00:03:42,430 - Like we'll do later. - No... 28 00:03:43,030 --> 00:03:44,060 It's classy. 29 00:03:44,160 --> 00:03:44,650 - Oh yeah? -Yeah! 30 00:03:45,640 --> 00:03:48,600 - Have you? - Sure. I think it rocks. 31 00:03:48,690 --> 00:03:49,630 It's so chic. 32 00:03:49,780 --> 00:03:51,620 You're queen of the village. 33 00:03:52,620 --> 00:03:53,740 Really! 34 00:03:54,590 --> 00:03:55,960 It's then or never. 35 00:03:56,090 --> 00:04:00,490 Either you've been a beauty queen or burned at the stake. 36 00:04:00,770 --> 00:04:04,870 So... since I've never been Miss France, sometimes I say I'm Miss Dreux. 37 00:04:05,310 --> 00:04:07,630 Miss Dreux is chic. 38 00:04:13,980 --> 00:04:17,280 KINGDOM OF FRANCE 2019 39 00:04:18,920 --> 00:04:20,570 But the most beautiful death... 40 00:04:20,830 --> 00:04:21,930 the most... 41 00:04:22,580 --> 00:04:23,730 is Christ. 42 00:04:23,870 --> 00:04:25,750 You know, I go to church, 43 00:04:25,770 --> 00:04:27,480 you believe or not, up to you. 44 00:04:27,600 --> 00:04:30,610 I respect people, who cares! But it's pretty classy! Really... 45 00:04:31,330 --> 00:04:34,940 Whoever scripted the Passion... 46 00:04:36,110 --> 00:04:37,380 Oh yeah. 47 00:04:38,190 --> 00:04:41,760 We learned a new word today: "Sexocide." 48 00:04:41,880 --> 00:04:44,490 Sexocide: the genocide of witches. 49 00:04:44,540 --> 00:04:46,620 Because they're women. 50 00:04:46,830 --> 00:04:48,190 Did you...? Let's see your ears. 51 00:04:48,400 --> 00:04:53,140 Do you have it? Fuck! We've got the witch sign. 52 00:04:53,370 --> 00:04:59,310 That too you know... Not having your earlobe cut, was a sign of recognition for witches. 53 00:04:59,560 --> 00:05:01,690 Outside, easy to see. 54 00:05:01,730 --> 00:05:04,440 Women got burned for that. 55 00:05:04,690 --> 00:05:07,420 You don't have it, but you do have pierced ears. 56 00:05:07,520 --> 00:05:09,980 I'm Top Witch! 57 00:05:11,690 --> 00:05:19,430 Fuck! Redheads, witches... And that too... One thing was really horrible when I played a witch. 58 00:05:20,950 --> 00:05:28,850 To check you were really a witch, they dunked you in water. If you drowned, you weren't a witch. 59 00:05:29,040 --> 00:05:34,590 So we did that. Except the witches were naked... and you're shooting in an Italian village 60 00:05:35,000 --> 00:05:39,030 with loads of guys dressed Medieval to look the part, because that's when the film was set. 61 00:05:39,230 --> 00:05:43,920 You climb a mountain, naked. With 2,000 guys there. 62 00:05:44,250 --> 00:05:47,410 I swear... I'd say it's the worst memory of my life. 63 00:05:47,470 --> 00:05:52,320 You've got 2,000 men scoping you naked. 64 00:05:52,540 --> 00:05:58,740 Climbing! Not posing. You're climbing, in crappy positions... looking ridiculous and baring all. 65 00:05:58,990 --> 00:06:01,600 I'd be happy to climb if I had your body. 66 00:06:03,420 --> 00:06:04,470 Fuck! 67 00:06:04,610 --> 00:06:12,570 The film is beautiful, so it's ok. But when you're doing it... the end justifies the means. It's okay. 68 00:06:13,980 --> 00:06:20,230 Really! I've worked with guys... where I'm told he's a prick. I'm not looking to make friends. I don't give a shit. 69 00:06:20,850 --> 00:06:26,760 Some directors are pricks. If he's really cool, it's a plus. But it's no big deal. 70 00:06:27,640 --> 00:06:31,380 If he takes me on his trip on screen... Know what I like best? 71 00:06:31,470 --> 00:06:37,920 When you don't question. Something totally unlikely happens, you can't explain it... 72 00:06:38,270 --> 00:06:44,930 and you don't try to. You don't ask why. It runs deeper than that, the guy takes you on his trip, into his mind, his brain. 73 00:06:45,200 --> 00:06:46,770 The actor? The director? 74 00:06:46,830 --> 00:06:47,540 Huh? 75 00:06:47,610 --> 00:06:48,480 The director? 76 00:06:48,590 --> 00:06:57,700 Yeah. I personally... I'm not criticizing, people make movies or watch them for what they get out of them. 77 00:06:57,860 --> 00:07:00,700 Fuck entertainment movies! They bore me. 78 00:07:00,730 --> 00:07:04,500 But if people like them, who am I to say they're crap? 79 00:07:04,930 --> 00:07:11,330 I need to get inspired or carried away... It's like drugs... 80 00:07:11,740 --> 00:07:15,940 Or... Why am I comparing it to drugs? See? 81 00:07:16,330 --> 00:07:21,830 - Sometimes I talk so much it drives me nuts. - No it's better. 82 00:07:21,900 --> 00:07:25,790 Honestly. Imagine if I took fucking speed... 83 00:07:25,910 --> 00:07:30,920 What I wanted to say is... When I arrive in paradise and My Lord and Master is there... 84 00:07:31,110 --> 00:07:33,900 - You think that? You're a real believer? - Hell, yes! 85 00:07:34,050 --> 00:07:36,040 I don't believe in anything. 86 00:07:36,160 --> 00:07:42,140 I do! Yes, I do! Jesus...? I've been doing deals with him all my life. 87 00:07:43,290 --> 00:07:48,820 I swear. I say: c'mon, if I do this, it'll be ok? And since he's never answered, I say it's cool. 88 00:07:49,250 --> 00:07:53,170 Did Jesus speak? "Don't do it, don't take that shit!" He said nothing. 89 00:07:53,400 --> 00:07:55,730 He won't like the film you're making... 90 00:07:55,890 --> 00:08:00,850 The day he says: "you're screwing up!" I won't do it. 91 00:08:01,200 --> 00:08:05,460 But the day I arrive in Paradise and my Lord and Master is there. 92 00:08:05,540 --> 00:08:10,540 In the afternoon He'll say that I spent my life talking about Him, hyping Him up. I'm likes His agent! 93 00:08:10,940 --> 00:08:17,380 And when he sees me, he comes to meet me at the gates, he'll take care of me. 94 00:08:17,540 --> 00:08:21,670 He'll teach me tons. Loads. It'll be fab. 95 00:08:21,880 --> 00:08:26,820 Most filmmakers today are like the living dead and their films are just like them. 96 00:08:29,330 --> 00:08:32,820 The bonfire scene will look beautiful. 97 00:08:33,920 --> 00:08:35,160 Yes. 98 00:08:35,200 --> 00:08:41,550 - Have you ever burned at the stake? - No, not at the stake, but I've burned... 99 00:08:45,330 --> 00:08:46,710 in a tent. 100 00:08:47,900 --> 00:08:50,460 That is so un-cool. 101 00:08:51,400 --> 00:08:54,560 It looked great. 102 00:08:54,800 --> 00:08:58,160 - I'm sure. It's the way you said it. - Under branches... 103 00:08:58,470 --> 00:09:01,890 - I'm sure it was beautiful. Everything you do is beautiful - No, but... 104 00:09:02,530 --> 00:09:05,180 In any case, it was... Yes. I burned. 105 00:09:05,580 --> 00:09:08,940 - I've never seen you in anything tacky. - But not at the stake! Sure, I've done loads... 106 00:09:09,570 --> 00:09:14,320 - Maybe! I don't remember that. - Not at the stake. You have? 107 00:09:14,420 --> 00:09:25,600 Yes. It was classy. But the ridiculous thing was... the producer was there and I'm on my stake, with the wool robe and my hair chopped.... Super sexy. 108 00:09:25,820 --> 00:09:34,510 Bonfires are super sexy. It ends badly but it's uber-cool. When you get to the bonfire... You're on a donkey. Hopping with fleas but so cute! 109 00:09:34,760 --> 00:09:39,250 I swear! You go through the village, everyone points... It's so sexy! 110 00:09:39,550 --> 00:09:45,390 When you get to the bonfire the producer comes up and doesn't find it sexy. 111 00:09:45,580 --> 00:09:49,880 The wool robe... with no lingerie... it didn't suit the scene. 112 00:09:50,250 --> 00:09:53,700 He takes something to cut it. A blade or knife or whatever. 113 00:09:54,370 --> 00:09:57,540 And he slits it open here, and on the thigh. I say: "You've lost the plot!" 114 00:09:58,000 --> 00:10:02,230 - No shit. - Low-cut! 115 00:10:02,440 --> 00:10:06,670 I remember a film with a real pretty actress in the 1950s, 116 00:10:07,030 --> 00:10:14,020 where she falls and her dress opens. You see her garter belt, she's posing. Nobody falls into a perfect pose! It was funny. 117 00:10:14,240 --> 00:10:20,530 But on a bonfire... showing a... It wasn't the director, he wasn't a prick. 118 00:10:20,750 --> 00:10:26,050 It was the producer, a total stereotype. The Italian producer who wants it sexy. 119 00:10:26,160 --> 00:10:28,410 Totally "woman" ... Weird. 120 00:10:28,640 --> 00:10:31,090 But it's a good film, so who cares. 121 00:10:32,200 --> 00:10:36,110 - No, I've never seen you in shit films. - Oh sure, I've done loads. 122 00:10:36,220 --> 00:10:42,020 We all did! It's like the ugly guy. There's always one, when you list who you've scored, you list the hunks. 123 00:10:42,220 --> 00:10:45,870 Or not just hunks, the class acts. 124 00:10:45,920 --> 00:10:49,130 There's always a loser you leave out. 125 00:10:49,230 --> 00:10:52,930 We all have one. A loser you leave out. 126 00:10:53,030 --> 00:10:56,460 Or a guy who gives you the creeps... 127 00:10:56,610 --> 00:10:59,760 There's always a dead rat somewhere! 128 00:10:59,850 --> 00:11:06,280 I had one who wasn't a creep. Poor guy, he was real cute, but so young. I was older than him. 129 00:11:06,830 --> 00:11:13,660 And... it was the end of the film, we had to... get together. 130 00:11:15,710 --> 00:11:17,610 And... he ejaculated on my leg. 131 00:11:21,080 --> 00:11:23,810 For real! But it didn't creep me out. 132 00:11:23,860 --> 00:11:27,350 - He was moved! - Yeah. Poor guy, he was so young. 133 00:11:27,460 --> 00:11:33,790 - How young? 16? - Yes! - That's 6 years too old! 134 00:11:34,400 --> 00:11:39,210 - That happened to me in a movie theater, I was with friends... - Gross! 135 00:11:41,150 --> 00:11:45,480 - Vile. There were loads of people... - How did it happen? 136 00:11:45,570 --> 00:11:49,400 We were waiting in line. I must have been touching the guy, jeez! 137 00:11:49,470 --> 00:11:52,480 Like you didn't know! 138 00:11:52,540 --> 00:11:55,100 No, honestly. I'm with my punk pals... 139 00:11:55,860 --> 00:12:00,420 We go in and as I walk by I feel something on my leg. Right then, you can't imagine it. 140 00:12:01,090 --> 00:12:10,230 You don't get it. Then I realize. I was with a hardcore punk. He bust the creep's brains! I said: "Dude! You behaved badly. You're gonna regret it." Seriously. 141 00:12:11,040 --> 00:12:13,910 Ah, no! Me, I practically apologized. 142 00:12:14,360 --> 00:12:15,950 You're nuts! 143 00:12:16,670 --> 00:12:20,960 - Fuck! He must have felt bad. - He was very embarrassed. Totally. 144 00:12:21,670 --> 00:12:27,690 - So you were naked, for you to realize? Slightly undressed? - Yes. We were totally naked! 145 00:12:28,030 --> 00:12:29,050 Under the sheets. 146 00:12:31,270 --> 00:12:35,230 The director told him he should have jerked off beforehand. 147 00:12:36,270 --> 00:12:39,900 It's no big deal. But I guess... Oh boy! 148 00:12:40,680 --> 00:12:53,570 I've had love scenes where the set designers... I remember once in Miami... A love scene, you've done the scene and God knows why, the set designers insist on taking their sheets and pillows right there, 149 00:12:54,310 --> 00:13:01,810 when you're butt naked. You're not some porn actor, all relaxed. Generally, you're not relaxed, being naked... 150 00:13:02,560 --> 00:13:07,530 - None of that here? - No. We didn't tell you about the gangbang scene? 151 00:13:08,570 --> 00:13:10,160 We kept it as a surprise! 152 00:13:10,550 --> 00:13:17,780 No sweetie, I won't pull surprises like that. Hey presto! A hard porn scene. No way. 153 00:13:19,910 --> 00:13:23,430 I keep banging on, maybe you want to rest up? 154 00:13:23,630 --> 00:13:27,490 - Concentrate. - No, but... when do we start? 155 00:13:28,050 --> 00:13:32,570 Now. When everyone's ready you'll go to makeup to get prepped. 156 00:13:32,960 --> 00:13:36,690 The crew's cool, you'll see. But then there's Tic and Tac. They're... my ball and chain. Fagin and Scrooge. 157 00:13:37,360 --> 00:13:40,910 - The producers. - Who? 158 00:13:41,600 --> 00:13:44,070 The producers, you'll see! Stereotypical pricks. 159 00:13:44,670 --> 00:13:51,400 - They're here? - All the time. All the time! Everywhere I look, they're in my frame! Like a curse! 160 00:13:52,180 --> 00:13:54,810 Nobody sees them. But I do, everywhere. 161 00:13:55,360 --> 00:13:56,930 They do my head in. 162 00:13:56,980 --> 00:13:58,900 Can you do what you like or not? 163 00:13:58,950 --> 00:14:04,290 They have no choice. They can't force anything on me. They've signed the contract. 164 00:14:04,980 --> 00:14:08,100 Like I say: "You wanted me, you got me!" Deal with it. 165 00:14:08,470 --> 00:14:14,850 I'm a nice person. I've got a big mouth, whatever. I'm nice. I respect people. 166 00:14:15,360 --> 00:14:18,650 But if you piss me off... It all vanishes. All of it. 167 00:14:20,590 --> 00:14:24,310 Ok, babe? You busy? 168 00:14:24,670 --> 00:14:30,380 I won't answer that. If it's the... tiebreaker. Don't push it! 169 00:14:30,440 --> 00:14:33,590 I have a friend from L.A. here. 170 00:14:33,650 --> 00:14:38,710 - Say that again, babe! I love it, "from L.A." - From Los Angeles. 171 00:14:39,640 --> 00:14:41,270 I got it, I'm not dumb. 172 00:14:42,360 --> 00:14:44,920 He's flown over, an 8 or 9 hour flight... 173 00:14:45,760 --> 00:14:49,160 He'll see us tomorrow. He'll still want to. 174 00:14:50,860 --> 00:14:51,610 - They say they're busy. - Hello. 175 00:14:53,170 --> 00:14:55,410 - I'm Karl. - Why me? 176 00:14:56,590 --> 00:14:59,190 You're a prick-magnet! 177 00:14:59,310 --> 00:15:01,310 He's my bro! 178 00:15:01,620 --> 00:15:04,320 Bad timing. 179 00:15:07,140 --> 00:15:08,870 Beatrice! Can we start? 180 00:15:09,720 --> 00:15:12,250 Clara! Can you take care of Charlotte? 181 00:15:12,430 --> 00:15:14,990 Please, we don't need to talk to him now. 182 00:15:15,380 --> 00:15:16,550 We're ready. 183 00:15:16,940 --> 00:15:18,360 Right behind you. 184 00:15:34,000 --> 00:15:35,710 What are you doing? 185 00:15:36,160 --> 00:15:38,490 - I follow you? - Yes please. 186 00:15:40,390 --> 00:15:42,010 - Who's that guy? - No idea. 187 00:16:10,000 --> 00:16:12,560 Check out the L.A. loser. 188 00:16:13,020 --> 00:16:16,270 - Who's this? - Mica, the construction manager. 189 00:16:16,400 --> 00:16:17,510 Hi, Mica! 190 00:16:19,510 --> 00:16:21,490 He seems happy... 191 00:16:22,690 --> 00:16:29,340 - So, for the next scene... we go straight in... -First we see the actresses to reassure them. 192 00:16:29,650 --> 00:16:32,250 And we do a run-through, a rehearsal with everyone. 193 00:16:32,520 --> 00:16:36,910 I hear you, Maxime. But there's a problem: you're committed. 194 00:16:37,050 --> 00:16:40,430 - Yannick... - I wouldn't be funding this if you weren't here. 195 00:16:40,550 --> 00:16:42,170 Tell me you didn't know. 196 00:16:42,360 --> 00:16:44,910 - We know she's an actress. - You knew! 197 00:16:45,030 --> 00:16:52,520 It's her first film. You've worked with losers. You drove them. I'm won't name names. You've worked with the greats, but also with losers 198 00:16:54,910 --> 00:16:58,800 - This one's a loser. - No! Listen... If you knew, it's bad. 199 00:16:59,700 --> 00:17:01,010 If you knew, it's bad. 200 00:17:01,100 --> 00:17:02,400 Bad for the film. 201 00:17:02,620 --> 00:17:03,720 Bad for the crew. 202 00:17:03,840 --> 00:17:07,630 Bad for me. It makes me sick. Sick. 203 00:17:07,860 --> 00:17:11,340 - You need to take a step back. We're a bit late. We can catch up. - No! It's more than a bit. 204 00:17:11,470 --> 00:17:16,210 - I'm counting on you. - It's more than a bit. It's a fucking catastrophe. 205 00:17:16,460 --> 00:17:20,980 Listen, of course it's a catastrophe, I've pumped 80% of my cash into this. 206 00:17:21,460 --> 00:17:23,960 Beatrice Dalle is a name. Right now you're nobody, ok? 207 00:17:24,080 --> 00:17:27,480 So you'll do her movie. I'm asking you to do it, ok? 208 00:17:27,510 --> 00:17:29,730 You do the movie. You don't listen to her. 209 00:17:29,780 --> 00:17:31,000 You make the decisions. 210 00:17:31,160 --> 00:17:34,550 You're not the DP, you're the director, ok? You're in the driver's seat. 211 00:17:35,690 --> 00:17:37,050 Ok, I'm the driver. Can you fire her or not? 212 00:17:37,210 --> 00:17:42,240 It's very complicated. There's a contract. But I can try to fire her. I'll call my attorney. We'll see. 213 00:17:42,590 --> 00:17:45,480 Or... This might be crazy, but it's an idea: 214 00:17:45,710 --> 00:17:48,640 - Lola, where's Tom? I want to talk to him. - He's right there. 215 00:17:49,040 --> 00:17:49,730 Here, boss! 216 00:17:50,360 --> 00:17:51,740 - Tom... - Talk. 217 00:17:52,390 --> 00:17:54,990 You know Victor Hugo's poem, "The Conscience"? 218 00:17:55,230 --> 00:17:59,270 No? "The eye was in the grave, looking at Cain." I want you to be my eye. 219 00:17:59,420 --> 00:18:04,410 I want you to follow Beatrice day and night, to the bathroom if need be, with your camera and film her every move. 220 00:18:04,480 --> 00:18:05,770 I'll find a mistake. 221 00:18:05,900 --> 00:18:08,210 - And fire her for it. - Perfect, got it. 222 00:18:08,440 --> 00:18:12,830 Got it? We'll watch the footage every evening. Thanks. 223 00:18:13,100 --> 00:18:17,280 See? We'll be ok! You'll take over if I fire her? 224 00:18:17,450 --> 00:18:21,910 - But I... - Max? Max? Deal. 225 00:18:22,560 --> 00:18:24,250 - I don't know... I don't know. Honestly, no... - Thanks, Max! 226 00:18:24,370 --> 00:18:26,720 Where did you get this assistant? 227 00:18:26,990 --> 00:18:29,400 - She sucks! - You wanted an amateur crew. 228 00:18:29,510 --> 00:18:31,680 She's a waste of space! Pretty, but useless. 229 00:18:31,720 --> 00:18:35,700 - It's your DP who sucks! I could stick his zoom up his ass! 230 00:18:35,820 --> 00:18:37,870 Wait till we've wrapped. 231 00:18:37,950 --> 00:18:40,000 He's 60 and can't light shit! Professional my ass... 232 00:18:40,250 --> 00:18:42,050 Listen to me for a second. 233 00:18:42,100 --> 00:18:45,720 You got cash? The druggist's here. He's got the sedative. 234 00:18:45,810 --> 00:18:48,550 Take it from my purse. 235 00:18:48,770 --> 00:18:54,320 - I'm doing it for you. - I know, let's roll... Burn some witches! 236 00:18:54,750 --> 00:18:59,770 - We start soon. See you over there? - Yes. Coming. 237 00:19:06,920 --> 00:19:09,980 - Seriously... Back to hell. 238 00:19:10,050 --> 00:19:13,840 - Time to get moving and do a run-through. - Everyone listen, please! Felix, you translate. 239 00:19:18,690 --> 00:19:23,090 I'd just like to say to my princesses that... if they have a question or want any directions, if they want reassurance, or need my advice, I'm here for them now. 240 00:19:23,440 --> 00:19:26,810 So they can ask any questions. 241 00:19:30,820 --> 00:19:33,610 - What kind of makeup? - I want her to feel good. 242 00:19:33,780 --> 00:19:39,720 So ask her how she wants her makeup, how she feels beautiful, I need her to feel strong and reassured. So ask her, ok? 243 00:19:40,200 --> 00:19:45,300 Beatrice! Can you come here? 244 00:19:45,910 --> 00:19:51,200 - Yes, Judas. So what's the problem here? - No problem, we're debriefing. Don't be paranoid. 245 00:19:51,430 --> 00:19:55,620 I'm not, I'm asking a question, calmly and politely, so answer me the same way. 246 00:19:55,690 --> 00:19:58,520 - It's not calm or polite. - Max! Respect... 247 00:19:58,580 --> 00:20:02,000 What did I say? Max, what did I ask? 248 00:20:02,100 --> 00:20:04,920 - You're here to supervise Beatrice, you're her DP... - I can't stand it. 249 00:20:05,030 --> 00:20:09,000 If you can't stand it, leave. Ok? I can't stand it either but I shut up. 250 00:20:09,090 --> 00:20:11,550 We'll talk over here, we're heading for disaster. 251 00:20:11,660 --> 00:20:15,210 - Not now! - We're heading for disaster. You need to wind down. 252 00:20:15,470 --> 00:20:22,860 Disaster? I've been waiting hours! Asking for rehearsals, places to meet and talk. And I keep being told to wait. And this DP who... 253 00:20:22,990 --> 00:20:26,990 - Calm down! - What? I'll calm down if I want! 254 00:20:27,210 --> 00:20:35,380 - Why the hysterics? - Not now. And you? What is this? The Cannes film festival? Taking photos! Stop! 255 00:20:35,760 --> 00:20:41,940 Ok. Can someone bring Charlotte to her dressing room or she'll leave? And she'll be right. 256 00:20:54,570 --> 00:20:56,870 - Charlotte, we're almost ready. - At Cannes, you'll kiss my ass! 257 00:20:57,060 --> 00:21:00,060 - Do you need anything? - You'll never be at Cannes! 258 00:21:00,220 --> 00:21:03,900 I am Cannes! Go produce your ham ads! 259 00:21:04,020 --> 00:21:08,910 My ham ads pay for this film! 260 00:21:09,100 --> 00:21:14,040 - It's not my fault... - Clara, can you take Fanny on set? 261 00:21:14,090 --> 00:21:19,610 Felix! Handle this. I want a rehearsal now. 262 00:21:19,780 --> 00:21:23,830 I alone believed in your project. And you're grossly ungrateful! 263 00:21:23,980 --> 00:21:28,490 You're not involved! I'm waiting for hair and makeup... and you want me on set when they're not ready? 264 00:21:28,620 --> 00:21:32,810 - You don't respect me or the project! - Be respectable to earn my respect. 265 00:21:32,850 --> 00:21:34,610 - Wait, babe... - This is not the time! 266 00:21:34,650 --> 00:21:37,570 - It's never time. - I'm working! And for you it's never time! 267 00:21:37,980 --> 00:21:42,170 - Are they ready? Paul, please... - We need some privacy. 268 00:21:42,370 --> 00:21:46,730 You need privacy? Everyone out! Everyone who's not needed please leave. 269 00:21:46,860 --> 00:21:51,070 - Is she ready? - I just started her hydration. 270 00:21:51,100 --> 00:21:52,000 Hydration! Fucking jargon. 271 00:21:56,660 --> 00:21:59,480 Don't you start! Seriously! 272 00:21:59,840 --> 00:22:02,480 Crazy bitch! 273 00:22:02,990 --> 00:22:05,160 - Bea, you're a fraud! - It's a status, at least! 274 00:22:08,360 --> 00:22:11,070 - 5 minutes to finish. - Hey girls, hurry up! 275 00:22:11,760 --> 00:22:14,480 - You can finish on set. - No we can't. 276 00:22:14,810 --> 00:22:18,610 - I know my job, ok? - Can we get the stand-in? 277 00:22:18,950 --> 00:22:23,290 We're on our way. 278 00:22:23,480 --> 00:22:26,520 About time. 279 00:22:26,640 --> 00:22:29,390 - The camera's ready? - 5 or 10 minutes. 280 00:22:29,450 --> 00:22:31,230 5 or 10 minutes? 281 00:22:31,300 --> 00:22:33,730 - 10 minutes. - Maxime, this is Fanny. 282 00:22:33,870 --> 00:22:35,820 - Fanny, Maxime. - Hello, Fanny. Momo! 283 00:22:37,700 --> 00:22:40,320 Can you angle the red lights? 284 00:22:40,690 --> 00:22:46,110 Is the lighting ready? Can we rehearse? 285 00:22:46,200 --> 00:22:49,940 I won't talk to you now. Not now, please! 286 00:22:50,060 --> 00:22:55,760 Dumbass, I've said nothing and bust no-one's balls. Felix! Handle the stand-in so he won't bug her. 287 00:22:56,710 --> 00:22:58,260 Launch the blue sky! 288 00:22:58,380 --> 00:23:00,220 Not blue! The sky for the film. 289 00:23:00,560 --> 00:23:04,170 - Where are the extras? Who's the bum, where's Abbey? - The sky for the film, Ernesto! 290 00:23:11,210 --> 00:23:14,830 All ready, Ahmed? Ready? 291 00:23:15,860 --> 00:23:17,150 Lighting! 292 00:23:17,710 --> 00:23:21,820 Stop fighting! Get moving, not a single shot is ready! Shit! 293 00:23:23,970 --> 00:23:30,160 Hello, I'm from Cinematic Eye magazine. We met at the Female Film Festival in Montreuil. 294 00:23:30,750 --> 00:23:35,760 I mean Creteil... Would it be possible to get some info... A few facts and figures on this shoot. 295 00:23:35,940 --> 00:23:40,170 - Know what? Go ask the boss! He's running the show. - I don't want to be a bother. 296 00:23:40,450 --> 00:23:42,820 - But you are! - Extras! 297 00:23:42,940 --> 00:23:48,940 Extras on set now! Extras on set now, please! 298 00:23:49,340 --> 00:23:54,320 Clara, send the fucking extras now! Extras on... Wait! - I'm the boss! 299 00:23:54,940 --> 00:23:56,620 Extras on set now! 300 00:23:56,990 --> 00:23:59,940 Get Yannick, please! I've had it, I'm leaving. 301 00:24:03,890 --> 00:24:05,610 What can I do here? 302 00:24:07,060 --> 00:24:10,870 What is this production? We've been waiting since 8 am! 303 00:24:11,420 --> 00:24:17,190 Fucking union extras! I'll bust the fucking set! - Beatrice on set! 304 00:24:20,590 --> 00:24:21,780 What can I do? 305 00:24:28,120 --> 00:24:32,590 When do we eat? We've been here 5 hours! With no food, no drink! We're not cattle! 306 00:24:36,250 --> 00:24:39,250 Clara, get sandwiches for the extras, please! 307 00:24:47,280 --> 00:24:48,480 Keep focused! 308 00:24:49,180 --> 00:24:51,640 - I'm an idiot. - Bright and eager! 309 00:25:12,210 --> 00:25:14,850 Time to go. 310 00:25:20,580 --> 00:25:23,570 - If you stopped shouting we'd be ready! What is this? - I'm not trying to shout. 311 00:25:27,000 --> 00:25:29,000 Let's go, she's waiting. 312 00:25:39,000 --> 00:25:42,000 We're bringing the actresses now. 313 00:26:05,000 --> 00:26:07,790 - Are you coming? - No! 314 00:26:45,000 --> 00:26:48,000 Beatrice! Come out here! For fuck's sake! 315 00:26:49,000 --> 00:26:52,830 Beatrice, I'm so sorry. I put my foot in it. I didn't think it'd be a bad time. 316 00:26:52,980 --> 00:26:58,000 - Come now or you burn! Not now! - I didn't mean to... No way! 317 00:27:08,300 --> 00:27:11,110 As you know, I started with Jean-Luc. 318 00:27:12,830 --> 00:27:17,210 So no little nobody is going to teach me my job. 319 00:27:18,870 --> 00:27:19,330 See? 320 00:27:21,320 --> 00:27:24,070 Jean-Luc was no laugh. 321 00:27:24,630 --> 00:27:27,790 - But here... - Yeah, you said. 322 00:27:30,170 --> 00:27:32,750 - What's happening? - I don't know. 323 00:27:33,840 --> 00:27:36,240 - Is the focus ok? - I'm good. - Ok. 324 00:27:39,150 --> 00:27:40,130 Charlotte, you look... 325 00:27:41,520 --> 00:27:45,710 You look tired today. Are you doing any facial care? 326 00:27:45,740 --> 00:27:48,140 Like, a mineral cure...? 327 00:27:48,710 --> 00:27:49,980 I'm not so tired. 328 00:27:50,450 --> 00:27:53,340 Something with aloe vera or guarana seed? To help plump up the skin, because... 329 00:27:57,560 --> 00:28:03,850 Crew, listen up! I want only essential people on set! No parasites, it'll show onscreen. 330 00:28:04,540 --> 00:28:06,420 Beatrice, I got the message. 331 00:28:06,780 --> 00:28:09,330 - I'll let the artist work, but just two points beforehand. - Get your mitts off already. 332 00:28:10,360 --> 00:28:14,950 - You can sink my movie, but you can't sink my company. - You really think now is... - I've called my attorney. 333 00:28:15,000 --> 00:28:19,100 I've made arrangements. You'll see. I'll have the last laugh! 334 00:28:19,620 --> 00:28:22,490 Thank you for being here. I feel safer, you're fabulous. 335 00:28:27,420 --> 00:28:30,370 Charlotte, we're not done! 336 00:28:30,590 --> 00:28:31,900 We'll finish later. 337 00:28:31,970 --> 00:28:34,350 - I apologize for this chaos. We have a problem. - Me too, soon. 338 00:28:36,120 --> 00:28:38,860 Beatrice is an actress, not a director. I'll replace her with Max. 339 00:28:38,930 --> 00:28:40,840 It's a secret! Thank you for being here! 340 00:28:43,720 --> 00:28:45,000 Yes, we're coming. 341 00:28:47,380 --> 00:28:50,280 - Speed up. - I can't walk fast in these things. 342 00:28:53,460 --> 00:28:56,710 - Hang on, I need to make a quick call. - Not now. 343 00:28:56,840 --> 00:28:59,110 - Shall I go back? - No, we're in a hurry. 344 00:28:59,170 --> 00:29:00,540 You couldn't earlier? 345 00:29:01,580 --> 00:29:07,470 No! I need a place where I'm... alone. 346 00:29:14,630 --> 00:29:19,870 Charlotte! Sorry to bother you... I know you're about to shoot. I'm one of your biggest fans. 347 00:29:20,460 --> 00:29:23,020 I'm a journalist. I just wanted some info about the shoot. 348 00:29:23,450 --> 00:29:27,240 - Please, Dad! We'll do this later. - What to say? I haven't started... 349 00:29:27,740 --> 00:29:29,170 - Just a minute. - No, sorry. I can't. 350 00:29:29,250 --> 00:29:31,070 What a pain! He swore he wouldn't come. 351 00:29:31,140 --> 00:29:32,990 Who are these people? It's rude... 352 00:29:33,780 --> 00:29:35,480 If you let all these people in... 353 00:29:35,550 --> 00:29:37,000 I told you. 354 00:29:45,700 --> 00:29:48,770 - Be quick or I'll get shit. - I'll be quick. 355 00:29:56,260 --> 00:29:58,010 It's a TV set, but you can go in. 356 00:30:00,690 --> 00:30:02,690 Thanks. 357 00:30:03,800 --> 00:30:08,870 Keep in mind it's a dreamlike movie! It's not politics. It's poetry! 358 00:30:09,420 --> 00:30:11,460 We're making art, we're making a film! 359 00:30:12,920 --> 00:30:14,930 - Hello? - It's Charlotte. - Hello, madam. 360 00:30:15,290 --> 00:30:17,380 - All ok? - Yes, fine. 361 00:30:18,020 --> 00:30:23,050 - Is she alright? - I pass her to you... - Ok, thanks! 362 00:30:24,220 --> 00:30:27,000 - Hello, Mommy... - Yes, sweetie. All well? 363 00:30:27,160 --> 00:30:29,710 No, Mommy, not really. 364 00:30:30,630 --> 00:30:35,850 - At the canteen... - What did you say? - School wasn't good. - Why? What's wrong? 365 00:30:36,330 --> 00:30:42,040 At school today, Paul and Lucas... made a cross on my foo foo... 366 00:30:43,100 --> 00:30:44,510 with a knife. 367 00:30:44,790 --> 00:30:48,060 What? Are you kidding? 368 00:30:48,830 --> 00:30:51,960 They wanted to do a tattoo on my foo foo. 369 00:30:52,040 --> 00:30:55,400 - When, today? 370 00:30:55,850 --> 00:30:58,270 Yes, at the canteen. 371 00:30:59,600 --> 00:31:02,560 - Just a minute! Wait! - Be quick! 372 00:31:03,070 --> 00:31:06,020 Pass me the nanny, please. 373 00:31:08,240 --> 00:31:11,310 - Madam? - Hello? Yes... 374 00:31:11,990 --> 00:31:16,490 My daughter just told me something. Can you... can you check... 375 00:31:17,220 --> 00:31:23,760 Can you undress her and check that she's not hurt? 376 00:31:23,960 --> 00:31:27,250 - What do you mean? I don't understand. - She told me something. 377 00:31:27,640 --> 00:31:30,190 I'd like you to look, right now. 378 00:31:31,560 --> 00:31:37,130 - You undress her... - Yes. - You undress her now and look to see that she's not hurt. 379 00:31:37,770 --> 00:31:39,280 - Now? - Yes, now. 380 00:31:40,080 --> 00:31:47,920 - Ok. I hang up? Or stay on line? - No... I'll call back in 10 minutes. 381 00:31:48,500 --> 00:31:52,050 - Ok. - And you look, ok? Yes. I'll call back. 382 00:32:06,750 --> 00:32:07,780 Wait! 383 00:32:08,440 --> 00:32:12,760 - I won't have time after. - Not now. No! 384 00:33:43,360 --> 00:33:46,950 - Felix, where's Charlotte? Can someone get her? -C'mon, Charlotte! Ken will wire your mic. Careful. 385 00:33:51,880 --> 00:33:56,980 - I can sense you're down. Anything wrong? - Yes. I think I'll have to go home. 386 00:33:57,380 --> 00:33:59,380 - Because of the shoot? - No, not the shoot, but... 387 00:33:59,790 --> 00:34:02,380 - Can't you see we're talking? - Just a moment. 388 00:34:02,460 --> 00:34:05,240 She said two minutes, so wait, ok? 389 00:34:05,320 --> 00:34:07,850 Stop! Can't you see we're talking? 390 00:34:07,950 --> 00:34:10,070 You're on me every two minutes! 391 00:34:10,280 --> 00:34:12,100 - It's never the right time! - Fuck it! 392 00:34:12,510 --> 00:34:16,050 - I need to make a call. - Go ahead, darling. Take the time you need. 393 00:34:17,600 --> 00:34:20,200 What the fuck? You work for a tabloid or what? 394 00:34:20,280 --> 00:34:20,880 Come here! 395 00:34:23,510 --> 00:34:26,880 I do what I want! I'm the boss! 396 00:34:27,470 --> 00:34:29,440 What the fuck? My camera! 397 00:34:36,660 --> 00:34:37,580 It's Charlotte. 398 00:34:39,470 --> 00:34:42,410 No point leaving a message, but... 399 00:34:42,720 --> 00:34:44,330 can you call me back? 400 00:34:44,560 --> 00:34:46,280 As soon as possible. 401 00:34:46,710 --> 00:34:47,810 I'm worried, so... 402 00:34:49,760 --> 00:34:51,150 Leave me a message. 403 00:34:52,030 --> 00:34:56,680 Leave a message even just to say what... What you saw. 404 00:34:56,980 --> 00:35:02,020 And please tell her... I'll call back in 15 or 20 minutes. 405 00:35:02,280 --> 00:35:04,570 Tell her I'll be there as soon as I can. 406 00:35:06,540 --> 00:35:12,690 The filmmaker is the man who must leave his signature on a film intended as a work of art. 407 00:35:20,220 --> 00:35:21,300 - Ernesto! The sky! - You want to burn a witch! 408 00:35:21,400 --> 00:35:27,880 Ready for rehearsal! Ready for action? Keep angry! Rolling! End board! - Action. Rehearsal. Extras! 409 00:35:39,050 --> 00:35:41,300 Good. Cut! Cut! 410 00:35:41,550 --> 00:35:46,690 - Can't you keep rolling a little longer? - You should say what you want before! 411 00:35:47,160 --> 00:35:52,210 - Then talk to me! Communicate! - You can't cut after 3 seconds... It's 5! 412 00:35:52,490 --> 00:35:56,320 - Instead of bitching from the start! - Can you count to 5? Unbelievable! 413 00:35:56,480 --> 00:35:58,750 - Then I'd know what you want! It's only a rehearsal, dammit! - 1, 2, 3... 414 00:36:02,470 --> 00:36:04,980 Right. We shoot the next take. 415 00:36:05,730 --> 00:36:08,140 - We shoot this one? - We shoot this one. 416 00:36:08,290 --> 00:36:12,070 First positions, please! 417 00:36:13,630 --> 00:36:14,560 Extras, more anger! That was good. 418 00:36:14,950 --> 00:36:15,760 Shades off. We shoot this take! 419 00:36:16,100 --> 00:36:19,000 Is everyone ready? More anger, if possible. You curse them, you hate them, you're torching them! 420 00:36:19,250 --> 00:36:21,230 Evening, Charlotte! 421 00:36:21,320 --> 00:36:22,840 - Are the actresses ready? - Yes. 422 00:36:22,910 --> 00:36:24,430 Great! Thanks, girls. 423 00:36:24,930 --> 00:36:26,950 Can I have the music, please? 424 00:36:28,250 --> 00:36:29,430 Music, please! 425 00:36:30,380 --> 00:36:32,520 - Tie her wrist! - No music, they need 10 minutes. 426 00:36:32,820 --> 00:36:37,660 No music? If there's no rhythm, don't blame me, ok? 427 00:36:37,980 --> 00:36:41,540 - Nice and tight. Shoot without music! - Music's fine! - Sound rolling. First positions, please! 428 00:36:42,690 --> 00:36:46,000 "GOD'S CRAFT" 43A - Take 1 - end board. 429 00:36:47,000 --> 00:36:49,580 - Let's shoot! All ready? - Music! - Action! 430 00:36:50,990 --> 00:36:52,140 Music please! 431 00:37:17,650 --> 00:37:19,800 Yes! Yes, that's beautiful! Beautiful. 432 00:37:22,180 --> 00:37:23,040 Brilliant. It's so beautiful! 433 00:37:24,940 --> 00:37:28,180 Beautiful, Charlotte! 434 00:37:29,860 --> 00:37:30,620 Don't move! 435 00:37:33,630 --> 00:37:36,980 Ahmed! Stick the cross right on her chest! Yes! 436 00:37:38,080 --> 00:37:41,210 Charlotte! Look at God or at me! 437 00:37:43,820 --> 00:37:47,290 The stand-in has wrapped. 438 00:37:47,500 --> 00:37:49,210 Nothing works on this movie. It's a mess! 439 00:37:49,380 --> 00:37:51,260 I've never seen anything like it 440 00:37:51,630 --> 00:37:54,310 You're gonna burn, guys! 441 00:37:57,940 --> 00:38:05,950 Charlotte! Look at me! Yes, that's good! 442 00:38:06,520 --> 00:38:09,500 Higher with the cross! 443 00:38:09,650 --> 00:38:13,320 For Christ's sake, stay in position! 444 00:38:13,440 --> 00:38:16,770 It's not meant for her... 445 00:38:38,440 --> 00:38:42,500 Can you help her, please? Instead of just standing there? Put her shoes on. Action! 446 00:38:43,230 --> 00:38:46,460 You catch on fast. You're fitting right in with this god-awful shoot! 447 00:38:47,050 --> 00:38:49,910 You're getting stinky breath, just like the others. 448 00:39:28,660 --> 00:39:29,630 Cut! 449 00:39:29,830 --> 00:39:30,940 Shut up! 450 00:39:31,510 --> 00:39:32,850 We don't cut. 451 00:39:33,130 --> 00:39:36,140 I'm shooting. Fuck! 452 00:39:36,820 --> 00:39:42,210 When the pressure gets too strong I turn into a dictator. 453 00:40:04,590 --> 00:40:05,940 Max! What's that? 454 00:40:08,160 --> 00:40:10,380 Ernesto! What the fuck are you doing with the lights? 455 00:40:17,520 --> 00:40:22,350 What the hell's going on? 456 00:40:24,700 --> 00:40:26,970 DP! What's happening? What is this shit? What's going on? 457 00:40:29,450 --> 00:40:31,870 Don't worry, Charlotte. They're fixing the lights! 458 00:40:33,130 --> 00:40:36,050 What is this shoot? You're all fucking useless! 459 00:40:42,240 --> 00:40:45,590 Tell me what's going on, Mister Know-All! 460 00:40:46,110 --> 00:40:47,630 What is this shit? 461 00:40:48,540 --> 00:40:49,990 Stop! Cut! 462 00:40:50,060 --> 00:40:52,200 We'll shoot the next one. And fix the lights! 463 00:40:53,090 --> 00:40:57,020 Man, some shit's really happening now! 464 00:40:57,530 --> 00:41:00,400 It's starting to vibe, don't you think? 465 00:41:00,670 --> 00:41:03,350 Something's happening. Things are moving. 466 00:41:03,530 --> 00:41:06,940 And it's Cinematic Eye who told you. 467 00:41:08,930 --> 00:41:13,430 I'm fucking finished! You don't realize! If I'm finished, she is too! 468 00:41:14,150 --> 00:41:19,790 Did you film anything? Look! What did you film? - It's dead! 469 00:41:22,130 --> 00:41:32,700 - We need solid evidence to bring her down. - Her ex-agent says she could snort aspirin. Crackhead! 470 00:41:32,960 --> 00:41:36,590 She deserves the electric chair! A lethal injection in the ass from my attorney! 471 00:41:36,960 --> 00:41:42,410 - I'm sick of intellectual poverty! I've had it! - We can send her to the chair. Crucify her! 472 00:41:45,190 --> 00:41:49,030 - Can you stay with me? - No! - What is this? I'm blind! - Now I'm to blame for the fucked lighting? 473 00:41:49,510 --> 00:41:54,630 Beatrice Dalle? Beatrice Dalle? Beatrice Fail! 474 00:41:54,900 --> 00:41:56,900 - You'll repay every dollar I put in this fucking movie! - You're a producer, seriously? 475 00:41:57,180 --> 00:42:00,640 What the fuck is this in the middle of a shot?! 476 00:42:02,210 --> 00:42:04,050 Is it a nightclub? What the fuck? 477 00:42:04,370 --> 00:42:08,020 Lighting's your job, isn't it? Or am I talking out of my ass? 478 00:42:08,390 --> 00:42:12,200 - I'm the DP. Ernesto? - So who's responsible? 479 00:42:12,940 --> 00:42:16,590 Instead of taking the piss. Communicate! What are you a child? 480 00:42:17,830 --> 00:42:23,250 Fuck this! I'm on a zombie shoot. I get it, I'm making a zombie movie. Thanks for telling me. Now I know! 481 00:42:23,410 --> 00:42:25,820 You're the DP. You manage the gaffer, don't you? 482 00:42:25,940 --> 00:42:31,060 - You're in constant denial. - Who are you? 483 00:42:31,300 --> 00:42:32,610 - You're breaking my balls! - Who are you again? Remind me. 484 00:42:33,220 --> 00:42:36,430 Come down! Or I'll come get you. Ok? 485 00:42:36,450 --> 00:42:41,530 - Calm down. - What? Get off my case! I won't cool it. 486 00:42:41,860 --> 00:42:45,570 I do what I want. Now get down and we'll talk this out. 487 00:42:45,730 --> 00:42:49,350 Maxime, come down. Come down or you're fired. 488 00:42:51,070 --> 00:42:55,540 - All this is the logical outcome of the past week. Fuck! - Goddamn know-all! You can't even fix this! 489 00:42:55,660 --> 00:42:59,950 - Here's the result! - It's been an hour, no-one can cut the lights. 490 00:43:07,340 --> 00:43:09,460 Move it! Do something! 491 00:43:10,340 --> 00:43:13,710 - We're still rolling! - Stop! Get the girls down. 492 00:43:25,080 --> 00:43:27,800 No! You shoot zero! I decide! 493 00:43:28,370 --> 00:43:32,260 Yannick! Your DP is going crazy! 494 00:43:32,420 --> 00:43:34,510 Charlotte! We'll untie you! We're coming! 495 00:43:45,590 --> 00:43:48,770 - Beatrice? - Cut! - No, I don't want to cut. 496 00:43:48,890 --> 00:43:50,860 Fuck! Where's an assistant? 497 00:43:51,890 --> 00:43:55,010 - Untie me! Untie me! - Charlotte, you're burning! 498 00:43:55,360 --> 00:43:58,350 Beatrice! 499 00:43:59,220 --> 00:44:02,060 Untie me! Untie me! 500 00:44:02,570 --> 00:44:04,050 - You're insane! - Yes, that's it. 501 00:44:05,350 --> 00:44:06,660 Perfect! 502 00:44:07,370 --> 00:44:10,600 Max, come down or I'll come get you! 503 00:44:11,690 --> 00:44:12,330 Stop! 504 00:44:23,890 --> 00:44:24,370 Beatrice! 505 00:44:28,550 --> 00:44:33,690 - Max, get down and fix the lights! - Ask Ernesto, it's his job! 506 00:44:35,980 --> 00:44:36,700 Cry, Charlotte! 507 00:44:44,760 --> 00:44:45,110 Cry! 508 00:44:49,680 --> 00:44:52,780 Untie me! 509 00:44:54,350 --> 00:44:54,650 There. Go on. 510 00:44:55,190 --> 00:44:56,440 Make your body quiver! 511 00:45:07,660 --> 00:45:08,620 Tremble! 512 00:45:11,870 --> 00:45:13,530 You're burning! 513 00:45:17,700 --> 00:45:20,040 Imagine you're burning! You cry! 514 00:45:24,870 --> 00:45:25,320 More. 515 00:45:29,180 --> 00:45:30,650 You're burning, in pain! 516 00:45:39,490 --> 00:45:41,640 That's wonderful! Beautiful! 517 00:45:42,990 --> 00:45:44,150 Fabulous! 518 00:46:00,220 --> 00:46:03,860 Stop! Stop everything! Now! 519 00:46:08,850 --> 00:46:11,160 Please! Can someone help them? 520 00:46:11,380 --> 00:46:12,600 Silence! 521 00:46:14,260 --> 00:46:15,570 Silence! I'm shooting! 522 00:46:22,610 --> 00:46:27,020 Don't leave me... Why am I always alone like this? Please. Help me. 523 00:46:30,000 --> 00:46:32,000 Charlotte! We're there! 524 00:46:35,860 --> 00:46:37,440 We're getting somewhere! Charlotte? 45364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.