Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,156 --> 00:00:06,679
PHÚC ÂM THÁNH GIO-AN ĐƯỢC VIẾT
HAI THẾ HỆ SAU THỜI CHÚA GIÊ-SU KI-TÔ BỊ ĐÓNG ĐINH.
2
00:00:07,400 --> 00:00:12,477
ĐÓ LÀ THỜI LA-MÃ ĐÔ HỘ JERUSALEM
3
00:00:12,928 --> 00:00:18,421
ĐÓNG ĐINH LÀ PHƯƠNG PHÁP XỬ PHẠT PHỔ BIẾN CỦA NGƯỜI LA-MÃ THỜI ĐÓ,
NÓ KHÔNG PHẢI HÌNH THỨC XỬ PHẠT CỦA LUẬT DO-THÁI.
4
00:00:19,041 --> 00:00:23,839
ĐỨC GIÊ-SU VÀ CÁC TÍN ĐỒ TIÊN KHỞI LÀ NGƯỜI DO-THÁI.
5
00:00:24,503 --> 00:00:34,988
PHÚC ÂM THÁNH GIO-AN PHẢN ÁNH THỜI KÌ TRANH LUẬN
VÀ ĐỐI KHÁNG GIỮA GIÁO HỘI TIÊN KHỞI VÀ NGƯỜI DO-THÁI.
6
00:00:35,708 --> 00:00:43,482
BỘ PHIM DIỄN TẢ MỘT CÁCH CHÂN THỰC SÁCH PHÚC ÂM ĐÓ.
7
00:00:48,400 --> 00:00:54,300
- PHÚC ÂM THEO THÁNH GIO-AN -
Lúc khởi đầu đã có Ngôi Lời.
8
00:00:55,500 --> 00:00:57,700
Ngôi Lời vẫn hướng về Thiên Chúa,
9
00:00:58,900 --> 00:01:01,600
và Ngôi Lời là Thiên Chúa.
10
00:01:05,000 --> 00:01:08,700
Lúc khởi đầu,
Người vẫn hướng về Thiên Chúa.
11
00:01:10,600 --> 00:01:13,000
Nhờ Ngôi Lời, vạn vật được tạo thành,
12
00:01:13,500 --> 00:01:17,300
và không có Người,
thì chẳng có gì được tạo thành.
13
00:01:18,500 --> 00:01:20,800
Điều đã được tạo thành
ở nơi Người là sự sống,
14
00:01:20,900 --> 00:01:23,700
và sự sống là ánh sáng cho nhân loại.
15
00:01:24,600 --> 00:01:27,300
Ánh sáng chiếu soi trong bóng tối,
16
00:01:28,300 --> 00:01:31,500
và bóng tối đã không diệt được ánh sáng.
17
00:01:54,900 --> 00:01:56,900
Có một người được Thiên Chúa sai đến,
18
00:01:57,100 --> 00:01:58,800
tên là Gio-an.
19
00:01:59,100 --> 00:02:01,800
Ông đến để làm chứng,
và làm chứng về ánh sáng,
20
00:02:02,200 --> 00:02:05,300
để mọi người nhờ ông mà tin.
21
00:02:08,900 --> 00:02:13,400
Ông không phải là ánh sáng,
nhưng ông đến để làm chứng về ánh sáng.
22
00:02:14,000 --> 00:02:16,600
Ngôi Lời là ánh sáng thật,
23
00:02:17,600 --> 00:02:22,100
ánh sáng đến thế gian
và chiếu soi mọi người.
24
00:02:35,000 --> 00:02:36,800
Người ở giữa thế gian,
25
00:02:36,900 --> 00:02:39,200
và thế gian đã nhờ Người mà có,
26
00:02:39,300 --> 00:02:41,800
nhưng lại không nhận biết Người.
27
00:02:52,800 --> 00:02:54,599
Người đã đến nhà mình,
28
00:02:54,600 --> 00:02:57,400
nhưng người nhà chẳng chịu đón nhận.
29
00:02:58,600 --> 00:03:01,400
Còn những ai đón nhận,
tức là những ai tin vào danh Người,
30
00:03:01,500 --> 00:03:04,800
thì Người cho họ
quyền trở nên con Thiên Chúa.
31
00:03:06,200 --> 00:03:09,200
Họ được sinh ra,
không phải do khí huyết,
32
00:03:09,300 --> 00:03:12,600
cũng chẳng do ước muốn của nhục thể,
hoặc do ước muốn của người đàn ông,
33
00:03:14,100 --> 00:03:15,600
nhưng do...
34
00:03:16,200 --> 00:03:17,800
bởi Thiên Chúa.
35
00:03:22,400 --> 00:03:24,900
Ngôi Lời đã trở nên người phàm
36
00:03:27,800 --> 00:03:31,100
và cư ngụ giữa chúng ta.
37
00:03:33,600 --> 00:03:35,400
Chúng tôi đã được nhìn thấy
vinh quang của Người,
38
00:03:35,600 --> 00:03:39,000
vinh quang mà Chúa Cha ban cho Người,
là Con Một đầy tràn ân sủng và sự thật.
39
00:03:42,300 --> 00:03:44,100
Ông Gio-an làm chứng về Người,ông tuyên bố:
40
00:03:44,200 --> 00:03:48,600
Đây là Đấng mà tôi đã nói:
41
00:03:48,900 --> 00:03:50,700
Người đến sau tôi,
42
00:03:52,500 --> 00:03:54,800
nhưng trổi hơn tôi,
43
00:03:55,200 --> 00:03:59,000
vì có trước tôi.
44
00:04:02,100 --> 00:04:05,700
Từ nguồn sung mãn của Người,
tất cả chúng ta đã lãnh nhận...
45
00:04:06,000 --> 00:04:08,700
hết ơn này đến ơn khác.
46
00:04:09,700 --> 00:04:12,100
Quả thế, Lề Luật đã được Thiên Chúa
ban qua ông Mô-sê,
47
00:04:12,600 --> 00:04:14,500
còn ân sủng và sự thật,
48
00:04:14,600 --> 00:04:16,600
thì nhờ Đức Giê-su Ki-tô mà có.
49
00:04:20,400 --> 00:04:22,400
Thiên Chúa,
chưa bao giờ có ai thấy cả,
50
00:04:23,100 --> 00:04:25,800
nhưng Con Một vốn là Thiên Chúa
51
00:04:26,400 --> 00:04:28,100
và là Đấng hằng ở nơi
cung lòng Chúa Cha,
52
00:04:28,900 --> 00:04:30,500
chính Người đã tỏ cho chúng ta biết.
53
00:04:34,200 --> 00:04:38,200
khi người Do-thái từ Giê-ru-sa-lem
cử một số tư tế và mấy thầy Lê-vi
đến hỏi ông:
54
00:04:38,700 --> 00:04:40,200
Ông là ai?
55
00:04:40,900 --> 00:04:44,500
Ông tuyên bố thẳng thắn, ông tuyên bố rằng:
56
00:04:47,800 --> 00:04:50,599
- Tôi không phải là Đấng Mê-si-a.
- Vậy thì thế nào?
57
00:04:50,600 --> 00:04:52,400
- Ông có phải là ông Ê-li-a không?
- Không phải.
58
00:04:52,700 --> 00:04:54,200
- Ông có phải là vị ngôn sứ chăng?
- Không.
59
00:04:54,300 --> 00:04:56,000
Thế ông là ai,
60
00:04:56,400 --> 00:04:58,600
để chúng tôi còn trả lời cho những người đã cử chúng tôi đến?
61
00:04:58,900 --> 00:05:01,000
Ông nói gì về chính ông?
62
00:05:02,400 --> 00:05:04,200
Ông trả lời như ngôn sứ I-sai-a đã nói:
63
00:05:04,300 --> 00:05:08,300
Tôi là tiếng người hô trong hoang địa:
64
00:05:09,600 --> 00:05:12,900
Hãy sửa đường cho thẳng để Đức Chúa đi,
65
00:05:21,800 --> 00:05:26,000
Trong nhóm được cử đi,
có mấy người thuộc phái Pha-ri-sêu.
Họ hỏi ông:
66
00:05:26,600 --> 00:05:29,200
Nếu ông không phải là Đấng Mê-si-a,
cũng không phải là ông Ê-li-a
hay vị ngôn sứ...
67
00:05:29,300 --> 00:05:33,600
Vậy tại sao ông làm phép rửa?
68
00:05:36,500 --> 00:05:38,300
Tôi đây làm phép rửa trong nước.
69
00:05:40,700 --> 00:05:43,600
Nhưng có một vị đang ở giữa các ông
mà các ông không biết
70
00:05:44,100 --> 00:05:46,000
Người sẽ đến sau tôi.
71
00:05:46,800 --> 00:05:48,900
và tôi không đáng...
72
00:05:49,300 --> 00:05:51,400
cởi quai dép cho Người.
73
00:06:03,800 --> 00:06:07,599
Các việc đó đã xảy ra tại Bê-ta-ni-a, bên kia sông Gio-đan,
74
00:06:07,600 --> 00:06:09,600
nơi ông Gio-an làm phép rửa.
75
00:06:18,300 --> 00:06:21,500
Hôm sau, ông Gio-an
thấy Đức Giê-su tiến về phía mình.
76
00:06:27,900 --> 00:06:31,400
Đây là Chiên Thiên Chúa,
77
00:06:32,700 --> 00:06:34,800
đây Đấng xoá bỏ tội trần gian.
78
00:06:45,200 --> 00:06:47,700
Chính Người là Đấng tôi đã nói tới
khi bảo rằng:
79
00:06:47,800 --> 00:06:50,000
Có người đến sau tôi,
80
00:06:50,300 --> 00:06:54,700
nhưng trổi hơn tôi,
vì có trước tôi.
81
00:06:57,300 --> 00:06:59,700
Tôi đã không biết Người,
82
00:07:01,800 --> 00:07:04,300
tôi đến làm phép rửa trong nước...
83
00:07:04,400 --> 00:07:07,700
để Người được tỏ ra cho dân Ít-ra-en.
84
00:07:08,400 --> 00:07:10,600
Ông Gio-an còn làm chứng:
85
00:07:11,100 --> 00:07:15,300
Tôi đã thấy Thần Khí tựa chim bồ câu
từ trời xuống và ngự trên Người.
86
00:07:18,300 --> 00:07:21,600
Tôi đã không biết Người.
Nhưng chính Đấng sai tôi...
87
00:07:22,500 --> 00:07:25,700
đi làm phép rửa trong nước đã bảo tôi:
88
00:07:25,800 --> 00:07:28,900
Ngươi thấy Thần Khí xuống và ngự trên ai,
89
00:07:30,000 --> 00:07:33,500
thì người đó chính là Đấng
làm phép rửa trong Thánh Thần.
90
00:07:35,500 --> 00:07:37,800
Tôi đã thấy,
nên xin chứng thực rằng...
91
00:07:37,900 --> 00:07:41,900
Người là Đấng Thiên Chúa tuyển chọn.
92
00:07:48,700 --> 00:07:53,200
Hôm sau, ông Gio-an lại đang đứng với hai người
trong nhóm môn đệ của ông.
93
00:07:53,700 --> 00:07:56,000
Thấy Đức Giê-su đi ngang qua.
94
00:07:58,000 --> 00:08:00,000
Đây là Chiên Thiên Chúa.
95
00:08:01,700 --> 00:08:04,400
Hai môn đệ nghe ông nói,
96
00:08:04,700 --> 00:08:06,500
liền đi theo Đức Giê-su.
97
00:08:26,600 --> 00:08:29,300
Đức Giê-su quay lại, thấy các ông đi theo mình.
98
00:08:31,900 --> 00:08:33,900
Các anh tìm gì thế?
99
00:08:34,300 --> 00:08:37,300
Thưa Ráp-bi,
Thầy ở đâu?
100
00:08:38,800 --> 00:08:40,400
Ráp-bi,nghĩa là thưa Thầy.
101
00:08:41,700 --> 00:08:43,700
Đến mà xem.
102
00:08:45,700 --> 00:08:48,400
Lúc đó vào khoảng bốn giờ chiều...
103
00:08:48,500 --> 00:08:51,200
Họ đã đến xem chỗ Người ở,
104
00:08:51,300 --> 00:08:53,700
và ở lại với Người ngày hôm ấy.
105
00:08:57,300 --> 00:08:58,799
Ông An-rê, anh ông Si-môn Phê-rô,..
106
00:08:58,800 --> 00:09:00,500
là một trong hai người đã nghe ông Gio-an nói và đi theo Đức Giê-su.
107
00:09:04,600 --> 00:09:07,100
Trước hết, ông gặp em mình là ông Si-môn.
108
00:09:09,900 --> 00:09:11,900
Chúng tôi đã gặp Đấng Mê-si-a.
109
00:09:12,700 --> 00:09:14,400
Nghĩa là Đấng Ki-tô
110
00:09:14,800 --> 00:09:15,900
Đi nào!
111
00:09:29,000 --> 00:09:31,100
Rồi ông dẫn em mình đến gặp Đức Giê-su.
112
00:09:41,800 --> 00:09:43,600
Đức Giê-su nhìn ông Si-môn.
113
00:09:52,000 --> 00:09:54,500
Anh là Si-môn, con ông Gio-an,
114
00:09:56,100 --> 00:09:58,300
anh sẽ được gọi là Kê-pha
115
00:10:00,500 --> 00:10:02,800
Kê-pha tức là Phê-rô,
nghĩa là "tảng đá"
116
00:10:10,900 --> 00:10:15,900
Hôm sau,
Đức Giê-su quyết định đi tới miền Ga-li-lê.
117
00:10:23,300 --> 00:10:24,700
Người gặp ông Phi-líp-phê...
118
00:10:29,300 --> 00:10:30,300
và nói:
119
00:10:30,400 --> 00:10:31,700
Anh hãy theo tôi.
120
00:10:32,900 --> 00:10:36,900
Ông Phi-líp-phê là người Bết-xai-đa,
cùng quê với các ông An-rê và Phê-rô.
121
00:10:47,200 --> 00:10:49,200
Ông Phi-líp-phê gặp ông Na-tha-na-en.
122
00:10:52,000 --> 00:10:54,599
chúng tôi đã gặp Đấng mà sách Luật Mô-sê...
123
00:10:54,600 --> 00:10:56,799
và các ngôn sứ đã nói tới:
124
00:10:56,800 --> 00:10:59,300
đó là ông Giê-su, con ông Giu-se, người Na-da-rét.
125
00:10:59,800 --> 00:11:03,000
-Từ Na-da-rét, làm sao có cái gì hay được?
- Cứ đến mà xem!
126
00:11:27,500 --> 00:11:31,200
Đức Giê-su thấy ông Na-tha-na-en tiến về phía mình,
liền nói về ông rằng:
127
00:11:32,100 --> 00:11:34,200
Đây đích thật là một người Ít-ra-en,
128
00:11:34,600 --> 00:11:36,700
lòng dạ không có gì gian dối.
129
00:11:39,400 --> 00:11:40,700
Làm sao Ngài lại biết tôi?
130
00:11:40,800 --> 00:11:44,400
Trước khi Phi-líp-phê gọi anh,
lúc anh đang ở dưới cây vả,
tôi đã thấy anh rồi.
131
00:12:22,100 --> 00:12:23,100
Thưa Thầy,
132
00:12:26,000 --> 00:12:27,800
chính Thầy là Con Thiên Chúa.
133
00:12:30,300 --> 00:12:32,400
chính Thầy là Vua Ít-ra-en!
134
00:12:32,800 --> 00:12:36,900
Vì tôi nói với anh là tôi đã thấy anh ở dưới cây vả,
nên anh tin!
135
00:12:37,200 --> 00:12:39,900
Anh sẽ còn được thấy
những điều lớn lao hơn thế nữa.
136
00:12:40,700 --> 00:12:42,200
Thật, tôi bảo thật các anh,
137
00:12:42,600 --> 00:12:44,200
các anh sẽ thấy trời rộng mở...
138
00:12:45,100 --> 00:12:48,300
và các thiên thần của Thiên Chúa lên lên xuống xuống trên Con Người.
139
00:12:52,000 --> 00:12:55,600
Ngày thứ ba,
có tiệc cưới tại Ca-na miền Ga-li-lê
140
00:13:19,100 --> 00:13:21,200
Trong tiệc cưới có thân mẫu Đức Giê-su...
141
00:13:22,600 --> 00:13:26,600
Đức Giê-su và các môn đệ
cũng được mời tham dự.
142
00:13:41,900 --> 00:13:43,399
Khi thấy thiếu rượu...
143
00:13:43,400 --> 00:13:46,600
thân mẫu Đức Giê-su nói với Người "Họ hết rượu rồi."
144
00:13:47,000 --> 00:13:48,200
Thưa bà...
145
00:13:49,600 --> 00:13:52,000
chuyện đó can gì đến bà và tôi?
146
00:13:53,900 --> 00:13:55,900
Giờ của tôi chưa đến.
147
00:14:01,900 --> 00:14:03,600
Người bảo gì, các anh cứ việc làm theo.
148
00:14:09,400 --> 00:14:11,600
Ở đó có đặt sáu chum đá
dùng vào việc thanh tẩy..
149
00:14:11,700 --> 00:14:14,800
theo thói tục người Do-thái.
150
00:14:15,700 --> 00:14:18,900
mỗi chum chứa được khoảng tám 80
hoặc 120 lít nước.
151
00:14:22,000 --> 00:14:24,000
Các anh đổ đầy nước vào chum đi!
152
00:14:37,100 --> 00:14:38,600
Và họ đổ đầy tới miệng.
153
00:14:38,700 --> 00:14:43,000
Bây giờ các anh múc
và đem cho ông quản tiệc.
154
00:15:08,900 --> 00:15:12,700
Họ liền đem cho ông,
155
00:15:13,200 --> 00:15:14,800
Khi người quản tiệc nếm thử nước đã hoá thành rượu.
156
00:15:16,900 --> 00:15:19,800
ông không biết rượu từ đâu ra,
157
00:15:19,900 --> 00:15:23,800
còn gia nhân đã múc nước thì biết.
158
00:15:24,700 --> 00:15:26,800
ông gọi tân lang lại.
159
00:15:28,200 --> 00:15:32,700
Ai ai cũng thết rượu ngon trước,
và khi khách đã ngà ngà
160
00:15:32,800 --> 00:15:37,700
mới đãi rượu xoàng hơn.
Còn anh, anh lại giữ rượu ngon mãi cho đến bây giờ.
161
00:15:56,800 --> 00:16:00,600
Đức Giê-su đã làm dấu lạ đầu tiên này
tại Ca-na miền Ga-li-lê.
162
00:16:01,500 --> 00:16:06,100
và bày tỏ vinh quang của Người.
Các môn đệ đã tin vào Người.
163
00:16:07,200 --> 00:16:11,000
Sau đó, Người cùng với thân mẫu, anh em và các môn đệ
164
00:16:11,400 --> 00:16:14,700
xuống Ca-phác-na-um và ở lại đó ít ngày.
165
00:16:25,800 --> 00:16:29,800
Gần đến lễ Vượt Qua của người Do-thái,
Đức Giê-su lên thành Giê-ru-sa-lem.
166
00:16:56,300 --> 00:16:57,999
Người thấy trong Đền Thờ...
167
00:16:58,000 --> 00:17:01,299
có những kẻ bán chiên, bò, bồ câu...
168
00:17:01,300 --> 00:17:04,200
và những người đang ngồi đổi tiền.
169
00:17:41,400 --> 00:17:45,699
Người liền lấy dây làm roi mà xua đuổi tất cả bọn họ...
170
00:17:45,700 --> 00:17:48,100
cùng với chiên bò ra khỏi Đền Thờ.
171
00:18:09,400 --> 00:18:12,500
Người lật nhào bàn ghế của những người đổi bạc...
172
00:18:12,700 --> 00:18:14,700
còn tiền của những người đổi bạc, Người đổ tung ra.
173
00:18:18,900 --> 00:18:21,300
Người nói với những kẻ bán bồ câu:
174
00:18:21,400 --> 00:18:23,000
Đem tất cả những thứ này ra khỏi đây!
175
00:18:30,400 --> 00:18:33,300
đừng biến nhà Cha tôi thành nơi buôn bán!
176
00:18:36,000 --> 00:18:38,800
Các môn đệ của Người nhớ lại
lời đã chép trong Kinh Thánh:
177
00:18:39,000 --> 00:18:43,300
"Vì nhiệt tâm lo việc nhà Chúa,
mà tôi đây sẽ phải thiệt thân"
178
00:18:45,300 --> 00:18:46,800
Người Do-thái hỏi Đức Giê-su:
179
00:18:46,900 --> 00:18:50,600
Ông lấy dấu lạ nào chứng tỏ cho chúng tôi thấy
là ông có quyền làm như thế?
180
00:18:52,400 --> 00:18:56,800
Các ông cứ phá huỷ Đền Thờ này đi,
nội ba ngày, tôi sẽ xây dựng lại.
181
00:18:57,700 --> 00:19:00,400
Nội trong ba ngày ông xây lại được sao?
182
00:19:00,800 --> 00:19:04,700
Đền Thờ này phải mất 46 năm mới xây xong.
183
00:19:05,200 --> 00:19:08,000
Nhưng Đền Thờ Đức Giê-su muốn nói ở đây...
184
00:19:08,400 --> 00:19:09,800
là chính thân thể Người.
185
00:19:18,800 --> 00:19:21,000
Vậy, khi Người từ cõi chết trỗi dậy...
186
00:19:21,100 --> 00:19:24,200
Các môn đệ nhớ lại Người đã nói điều đó...
187
00:19:24,500 --> 00:19:28,600
Họ tin vào Kinh Thánh
và lời Đức Giê-su đã nói.
188
00:19:37,400 --> 00:19:41,000
Trong lúc Đức Giê-su ở Giê-ru-sa-lem vào dịp lễ Vượt Qua...
189
00:19:41,100 --> 00:19:45,000
có nhiều kẻ tin vào danh Người
bởi đã chứng kiến các dấu lạ Người làm.
190
00:19:45,900 --> 00:19:50,000
Nhưng chính Đức Giê-su không tin họ,
vì Người biết họ hết thảy,
191
00:19:51,500 --> 00:19:54,000
và không cần ai làm chứng về con người.
192
00:19:54,100 --> 00:19:57,200
Quả thật, chính Người biết có gì trong lòng con người.
193
00:20:00,500 --> 00:20:03,299
Trong nhóm Pha-ri-sêu,
194
00:20:03,300 --> 00:20:05,900
có một người tên là Ni-cô-đê-mô,
một thủ lãnh của người Do-thái.
195
00:20:07,100 --> 00:20:09,200
Một đêm nọ, Ông đến gặp Đức Giê-su.
196
00:20:11,500 --> 00:20:13,800
Thưa Thầy, chúng tôi biết...
197
00:20:14,500 --> 00:20:17,100
Thầy là một vị tôn sư được Thiên Chúa sai đến.
198
00:20:17,800 --> 00:20:22,300
Quả vậy, chẳng ai làm được những dấu lạ Thầy làm,
nếu Thiên Chúa không ở cùng người ấy.
199
00:20:23,100 --> 00:20:25,200
Thật, tôi bảo thật ông...
200
00:20:26,300 --> 00:20:28,800
không ai có thể thấy Nước Thiên Chúa,
201
00:20:29,600 --> 00:20:31,600
nếu không được sinh ra một lần nữa bởi ơn trên.
202
00:20:32,000 --> 00:20:35,200
Một người đã già rồi,
làm sao có thể sinh ra được?
203
00:20:36,300 --> 00:20:40,900
Chẳng lẽ người đó có thể trở vào lòng mẹ
lần thứ hai để sinh ra sao?
204
00:20:41,000 --> 00:20:43,000
Thật, tôi bảo thật ông...
205
00:20:44,400 --> 00:20:48,200
không ai có thể vào Nước Thiên Chúa,
nếu không sinh ra bởi nước và Thần Khí.
206
00:20:48,300 --> 00:20:51,300
Cái bởi xác thịt sinh ra là xác thịt...
207
00:20:52,100 --> 00:20:54,600
cái bởi Thần Khí sinh ra là thần khí.
208
00:21:00,400 --> 00:21:04,800
Ông đừng ngạc nhiên vì tôi đã nói:
các ông cần phải được sinh ra một lần nữa bởi ơn trên.
209
00:21:06,800 --> 00:21:09,900
Gió muốn thổi đâu thì thổi.
210
00:21:11,400 --> 00:21:13,499
ông nghe tiếng gió...
211
00:21:13,500 --> 00:21:17,200
nhưng không biết gió từ đâu đến và thổi đi đâu.
212
00:21:17,300 --> 00:21:20,200
Ai bởi Thần Khí mà sinh ra thì cũng vậy.
213
00:21:20,300 --> 00:21:21,900
Làm sao những chuyện ấy có thể xảy ra được?
214
00:21:24,100 --> 00:21:26,700
Ông là bậc thầy trong dân Ít-ra-en...
215
00:21:27,000 --> 00:21:29,000
mà lại không biết những chuyện ấy!
216
00:21:31,800 --> 00:21:33,900
Thật, tôi bảo thật ông.
217
00:21:35,500 --> 00:21:38,899
chúng tôi nói những điều chúng tôi biết,
chúng tôi làm chứng về những điều chúng tôi đã thấy.
218
00:21:38,900 --> 00:21:42,100
nhưng các ông không nhận lời chứng của chúng tôi.
219
00:21:44,700 --> 00:21:48,900
Nếu tôi nói với các ông về những chuyện dưới đất
mà các ông còn không tin,
220
00:21:53,000 --> 00:21:57,700
thì giả như tôi nói với các ông
về những chuyện trên trời,làm sao các ông tin được?
221
00:21:58,900 --> 00:22:01,600
Không ai đã lên trời...
222
00:22:01,700 --> 00:22:05,300
ngoại trừ Con Người,
Đấng từ trời xuống.
223
00:22:09,000 --> 00:22:12,800
Như ông Mô-sê đã giương cao con rắn trong sa mạc...
224
00:22:13,000 --> 00:22:15,799
Con Người cũng sẽ phải được giương cao như vậy...
225
00:22:15,800 --> 00:22:19,600
để ai tin vào Người thì được sống muôn đời.
226
00:22:19,900 --> 00:22:23,700
Thiên Chúa yêu thế gian đến nỗi đã ban Con Một,
227
00:22:24,300 --> 00:22:29,200
để ai tin vào Con của Người thì khỏi phải chết,
nhưng được sống muôn đời.
228
00:22:30,800 --> 00:22:35,800
Quả vậy, Thiên Chúa sai Con của Người đến thế gian,
không phải để lên án thế gian, nhưng là để thế gian,
nhờ Con của Người, mà được cứu độ.
229
00:22:36,800 --> 00:22:39,900
Ai tin vào Con của Người,
thì không bị lên án.
230
00:22:40,700 --> 00:22:44,200
nhưng kẻ không tin,
thì bị lên án rồi,
231
00:22:44,900 --> 00:22:48,600
vì đã không tin vào danh của Con Một Thiên Chúa.
232
00:22:51,300 --> 00:22:53,700
Và đây là bản án:
233
00:22:53,800 --> 00:22:56,100
Ánh sáng đã đến thế gian,
234
00:22:56,200 --> 00:22:59,300
nhưng người ta đã chuộng bóng tối hơn ánh sáng,
235
00:22:59,400 --> 00:23:01,599
vì các việc họ làm đều xấu xa.
236
00:23:01,600 --> 00:23:06,200
Quả thật, ai làm điều ác,
thì ghét ánh sáng
và không đến cùng ánh sáng,
237
00:23:07,000 --> 00:23:10,500
để các việc họ làm khỏi bị chê trách.
238
00:23:11,100 --> 00:23:14,300
Nhưng kẻ sống theo sự thật,
thì đến cùng ánh sáng,
239
00:23:14,500 --> 00:23:19,100
để thiên hạ thấy rõ: các việc của người ấy
đã được thực hiện trong Thiên Chúa."
240
00:23:22,200 --> 00:23:26,200
Sau đó, Đức Giê-su và các môn đệ đi tới miền Giu-đê.
241
00:23:26,300 --> 00:23:29,500
Người ở lại nơi ấy với các ông và làm phép rửa.
242
00:23:30,300 --> 00:23:32,800
Còn ông Gio-an, ông cũng đang làm phép rửa tại Ê-nôn,
243
00:23:33,200 --> 00:23:34,800
gần Sa-lim,
244
00:23:34,900 --> 00:23:37,499
vì ở đấy có nhiều nước.
245
00:23:37,500 --> 00:23:40,799
Người ta thường đến chịu phép rửa.
246
00:23:40,800 --> 00:23:43,400
Lúc ấy, ông Gio-an chưa bị tống giam.
247
00:23:44,200 --> 00:23:46,700
Bấy giờ, có một cuộc tranh luận xảy ra
giữa các môn đệ của ông Gio-an...
248
00:23:46,800 --> 00:23:49,200
và người Do-thái về việc thanh tẩy.
249
00:23:50,400 --> 00:23:51,600
Thưa thầy,
250
00:23:51,700 --> 00:23:55,699
người trước đây đã ở với thầy bên kia sông Gio-đan
251
00:23:55,700 --> 00:23:57,500
và được thầy làm chứng cho,
252
00:23:57,600 --> 00:24:01,000
bây giờ ông ấy cũng đang làm phép rửa,
và thiên hạ đều đến với ông.
253
00:24:01,600 --> 00:24:05,100
Chẳng ai có thể nhận được gì mà không do Trời ban.
254
00:24:05,600 --> 00:24:08,100
Chính anh em làm chứng cho thầy là thầy đã nói:
255
00:24:08,400 --> 00:24:12,000
'Tôi đây không phải là Đấng Ki-tô,
mà là kẻ được sai đi trước mặt Người.'
256
00:24:12,500 --> 00:24:15,199
Ai cưới cô dâu,
người ấy là chú rể.
257
00:24:15,200 --> 00:24:17,199
Còn người bạn của chú rể...
258
00:24:17,200 --> 00:24:21,000
đứng đó nghe chàng,
thì vui mừng hớn hở vì được nghe tiếng nói của chàng.
259
00:24:21,100 --> 00:24:24,000
Đó là niềm vui của thầy,
niềm vui ấy bây giờ đã trọn vẹn.
260
00:24:25,800 --> 00:24:29,800
Người phải nổi bật lên, còn thầy phải lu mờ đi.
261
00:24:31,600 --> 00:24:34,500
Đấng từ trên cao mà đến thì ở trên mọi người.
262
00:24:34,700 --> 00:24:37,000
kẻ từ đất mà ra thì thuộc về đất...
263
00:24:37,100 --> 00:24:39,000
và nói những chuyện dưới đất.
264
00:24:39,200 --> 00:24:42,500
Đấng từ trời mà đến thì ở trên mọi người.
265
00:24:43,200 --> 00:24:45,399
Người làm chứng về những gì Người đã thấy đã nghe,
266
00:24:45,400 --> 00:24:47,300
nhưng chẳng ai nhận lời chứng của Người.
267
00:24:47,400 --> 00:24:49,800
Ai nhận lời chứng của Người,
268
00:24:49,900 --> 00:24:52,900
thì xác nhận Thiên Chúa là Đấng chân thật.
269
00:24:53,800 --> 00:24:56,999
Quả vậy, Đấng được Thiên Chúa sai đi
thì nói những lời của Thiên Chúa,
270
00:24:57,000 --> 00:25:01,100
vì Thiên Chúa ban Thần Khí cho Người vô ngần vô hạn.
271
00:25:02,100 --> 00:25:05,700
Chúa Cha yêu thương người Con
và đã giao mọi sự trong tay Người.
272
00:25:05,800 --> 00:25:08,799
Ai tin vào người Con thì được sự sống đời đời.
273
00:25:08,800 --> 00:25:12,300
còn kẻ nào không chịu tin vào người Con thì không được sự sống...
274
00:25:13,000 --> 00:25:15,700
nhưng cơn thịnh nộ của Thiên Chúa đè nặng trên kẻ ấy.
275
00:25:23,300 --> 00:25:28,300
Nhóm Pha-ri-sêu nghe tin Đức Giê-su thâu nạp
và làm phép rửa cho nhiều môn đệ hơn ông Gio-an
276
00:25:28,600 --> 00:25:33,300
Thực ra, không phải chính Đức Giê-su làm phép rửa,
nhưng là các môn đệ của Người.
277
00:25:35,000 --> 00:25:36,800
Biết thế, Đức Giê-su bỏ miền Giu-đê...
278
00:25:37,000 --> 00:25:39,800
mà trở lại miền Ga-li-lê.
279
00:25:40,000 --> 00:25:43,000
Do đó, Người phải băng qua Sa-ma-ri.
280
00:25:44,800 --> 00:25:48,900
Người đến một thành xứ Sa-ma-ri, tên là Xy-kha,
281
00:25:50,000 --> 00:25:54,400
gần thửa đất ông Gia-cóp đã cho con là ông Giu-se
282
00:25:57,900 --> 00:25:59,600
Ở đấy, có giếng của ông Gia-cóp.
283
00:25:59,700 --> 00:26:01,700
Người đi đường mỏi mệt,
284
00:26:01,900 --> 00:26:03,700
nên ngồi ngay xuống bờ giếng.
285
00:26:04,000 --> 00:26:05,700
Lúc đó vào khoảng mười hai giờ trưa.
286
00:26:23,800 --> 00:26:26,700
Có một người phụ nữ Sa-ma-ri đến lấy nước.
287
00:26:31,700 --> 00:26:33,200
Chị cho tôi xin chút nước uống!
288
00:26:33,300 --> 00:26:36,300
Các môn đệ của Người đã vào thành mua thức ăn.
289
00:26:36,600 --> 00:26:39,000
Ông là người Do-thái,
mà lại xin tôi, một phụ nữ Sa-ma-ri...
290
00:26:41,100 --> 00:26:43,400
cho ông nước uống sao?
291
00:26:43,500 --> 00:26:47,199
Quả thế, người Do-thái không được giao thiệp với người Sa-ma-ri.
292
00:26:47,200 --> 00:26:48,700
Nếu chị nhận ra ân huệ Thiên Chúa ban,
293
00:26:48,800 --> 00:26:52,300
và ai là người nói với chị "Cho tôi chút nước uống"
thì hẳn chị đã xin,
294
00:26:52,800 --> 00:26:55,000
và người ấy đã ban cho chị nước hằng sống."
295
00:26:55,200 --> 00:26:57,699
Thưa ông, ông không có gầu,
mà giếng lại sâu.
296
00:26:57,700 --> 00:27:00,900
Vậy ông lấy đâu ra nước hằng sống?
297
00:27:01,000 --> 00:27:03,900
Tổ phụ chúng tôi là Gia-cóp
đã cho chúng tôi giếng này?
298
00:27:04,100 --> 00:27:07,500
Chính Người đã uống nước giếng này,
cả con cháu và đàn gia súc của Người cũng vậy.
299
00:27:07,800 --> 00:27:10,700
Chẳng lẽ ông lớn hơn tổ phụ chúng tôi là Gia-cóp?
300
00:27:11,000 --> 00:27:14,200
Ai uống nước này, sẽ lại khát...
301
00:27:14,500 --> 00:27:18,200
Còn ai uống nước tôi cho,
sẽ không bao giờ khát nữa.
302
00:27:18,600 --> 00:27:21,500
Và nước tôi cho sẽ trở thành nơi người ấy một mạch nước vọt lên,
303
00:27:21,600 --> 00:27:25,399
đem lại sự sống đời đời.
304
00:27:25,400 --> 00:27:29,400
Thưa ông, xin ông cho tôi thứ nước ấy, để tôi hết khát...
305
00:27:29,500 --> 00:27:32,400
khỏi phải đến đây lấy nước.
306
00:27:34,800 --> 00:27:37,500
Chị hãy gọi chồng chị, rồi trở lại đây.
307
00:27:39,600 --> 00:27:41,500
Tôi không có chồng.
308
00:27:41,800 --> 00:27:44,100
Chị nói 'Tôi không có chồng' là phải,
309
00:27:44,200 --> 00:27:45,700
vì chị đã năm đời chồng rồi...
310
00:27:45,800 --> 00:27:49,200
và người hiện đang sống với chị không phải là chồng chị.
311
00:27:49,600 --> 00:27:51,700
Chị đã nói đúng.
312
00:27:52,300 --> 00:27:54,500
Thưa ông, tôi thấy ông thật là một ngôn sứ...
313
00:27:55,800 --> 00:27:58,900
Cha ông chúng tôi đã thờ phượng Thiên Chúa trên núi này...
314
00:27:59,000 --> 00:28:03,100
còn các ông lại bảo: Giê-ru-sa-lem mới chính là nơi
phải thờ phượng Thiên Chúa.
315
00:28:03,400 --> 00:28:05,100
Này chị, hãy tin tôi...
316
00:28:05,400 --> 00:28:09,300
đã đến giờ các người sẽ thờ phượng Chúa Cha,
không phải trên núi này...
317
00:28:09,400 --> 00:28:11,000
hay tại Giê-ru-sa-lem.
318
00:28:12,600 --> 00:28:15,700
Các người thờ Đấng các người không biết.
319
00:28:16,000 --> 00:28:17,800
còn chúng tôi thờ Đấng chúng tôi biết,
320
00:28:17,900 --> 00:28:20,900
vì ơn cứu độ phát xuất từ dân Do-thái.
321
00:28:21,600 --> 00:28:23,600
Nhưng giờ đã đến...
322
00:28:24,300 --> 00:28:26,300
và chính là lúc này đây...
323
00:28:26,900 --> 00:28:29,500
Giờ những người thờ phượng đích thực...
324
00:28:30,000 --> 00:28:33,100
sẽ thờ phượng Chúa Cha trong thần khí và sự thật,
325
00:28:33,300 --> 00:28:36,300
vì Chúa Cha tìm kiếm những ai thờ phượng Người như thế.
326
00:28:38,100 --> 00:28:39,600
Thiên Chúa là thần khí.
327
00:28:40,300 --> 00:28:42,900
và những kẻ thờ phượng Người...
328
00:28:43,200 --> 00:28:45,900
phải thờ phượng trong thần khí và sự thật.
329
00:28:48,000 --> 00:28:50,400
Tôi biết Đấng Mê-si-a, gọi là Đức Ki-tô, sẽ đến.
330
00:28:50,800 --> 00:28:53,800
Khi Người đến, Người sẽ loan báo cho chúng tôi mọi sự.
331
00:28:54,800 --> 00:28:56,000
Đấng ấy chính là tôi,
332
00:28:57,100 --> 00:28:59,200
người đang nói với chị đây.
333
00:29:01,000 --> 00:29:03,799
Vừa lúc đó, các môn đệ trở về.
334
00:29:03,800 --> 00:29:07,800
Các ông ngạc nhiên
vì thấy Người nói chuyện với một phụ nữ.
335
00:29:08,700 --> 00:29:11,400
Tuy thế, không ai dám hỏi
"Thầy cần gì vậy?"
336
00:29:11,700 --> 00:29:14,500
Hoặc "Thầy nói gì với chị ấy?"
337
00:29:16,200 --> 00:29:19,600
Người phụ nữ để vò nước lại, chạy vào thành.
338
00:29:26,200 --> 00:29:30,100
Đến mà xem:
có một người đã nói với tôi tất cả những gì tôi đã làm.
339
00:29:30,900 --> 00:29:32,900
Ông ấy không phải là Đấng Ki-tô sao?
340
00:29:33,500 --> 00:29:36,200
Họ ra khỏi thành và đến gặp Người.
341
00:29:37,500 --> 00:29:39,900
Trong khi đó, các môn đệ thưa với Người rằng:
342
00:29:40,000 --> 00:29:43,100
Ráp-bi, xin mời Thầy dùng bữa.
Người nói với các ông:
343
00:29:43,400 --> 00:29:45,700
Thầy phải dùng một thứ lương thực
mà anh em không biết.
344
00:29:45,800 --> 00:29:48,300
Các môn đệ mới hỏi nhau:
345
00:29:48,400 --> 00:29:50,399
"Đã có ai mang thức ăn đến cho Thầy rồi chăng?"
346
00:29:50,400 --> 00:29:53,000
Lương thực của Thầy là thi hành ý muốn của Đấng đã sai Thầy,
347
00:29:53,200 --> 00:29:55,800
và hoàn tất công trình của Người.
348
00:29:56,200 --> 00:29:59,900
Nào anh em chẳng nói: Còn bốn tháng nữa mới đến mùa gặt?
349
00:30:00,600 --> 00:30:03,700
Nhưng này, Thầy bảo anh em: Ngước mắt lên mà xem,
350
00:30:05,000 --> 00:30:08,100
đồng lúa đã chín vàng đang chờ ngày gặt hái!
351
00:30:08,300 --> 00:30:12,500
Ai gặt thì lãnh tiền công và thu hoa lợi để được sống muôn đời,
352
00:30:12,900 --> 00:30:16,400
và như thế, cả người gieo lẫn kẻ gặt đều hớn hở vui mừng.
353
00:30:16,600 --> 00:30:20,600
Thật vậy, câu tục ngữ "kẻ này gieo, người kia gặt"
quả là đúng!
354
00:30:21,600 --> 00:30:25,500
Thầy sai anh em đi gặt những gì
chính anh em đã không phải vất vả làm ra.
355
00:30:25,600 --> 00:30:27,500
Người khác đã làm lụng vất vả...
356
00:30:28,700 --> 00:30:31,000
còn anh em, anh em được vào hưởng kết quả công lao của họ.
357
00:30:32,200 --> 00:30:35,100
Có nhiều người Sa-ma-ri trong thành đó đã tin vào Đức Giê-su...
358
00:30:35,200 --> 00:30:39,400
vì lời người phụ nữ làm chứng:
'ông ấy nói với tôi mọi việc tôi đã làm.'
359
00:30:42,000 --> 00:30:44,399
Vậy, khi đến gặp Người,
360
00:30:44,400 --> 00:30:46,400
dân Sa-ma-ri xin Người ở lại với họ,
361
00:30:46,500 --> 00:30:48,900
và Người đã ở lại đó hai ngày.
362
00:30:51,500 --> 00:30:55,399
Số người tin vì lời Đức Giê-su nói còn đông hơn nữa
Họ bảo người phụ nữ:
363
00:30:55,400 --> 00:30:58,600
"Không còn phải vì lời chị kể mà chúng tôi tin...
364
00:30:59,000 --> 00:31:01,700
Quả thật, chính chúng tôi đã nghe và biết rằng..
365
00:31:01,800 --> 00:31:05,300
Người thật là Đấng cứu độ trần gian.
366
00:31:08,800 --> 00:31:10,799
Sau hai ngày,
367
00:31:10,800 --> 00:31:13,100
Đức Giê-su bỏ nơi đó đi Ga-li-lê.
368
00:31:13,600 --> 00:31:15,000
Chính Người đã quả quyết:
369
00:31:15,100 --> 00:31:18,300
"Ngôn sứ không được tôn trọng tại quê hương mình."
370
00:31:23,900 --> 00:31:27,100
Khi Người đến Ga-li-lê, dân chúng trong miền đón tiếp Người...
371
00:31:27,200 --> 00:31:30,100
vì đã được chứng kiến tất cả những gì
Người làm tại Giê-ru-sa-lem trong dịp lễ,
372
00:31:30,200 --> 00:31:33,600
bởi lẽ chính họ cũng đã đi dự lễ.
373
00:31:38,400 --> 00:31:41,200
Vậy Đức Giê-su trở lại Ca-na miền Ga-li-lê.
374
00:31:41,600 --> 00:31:44,300
là nơi Người đã làm cho nước hóa thành rượu.
375
00:32:07,200 --> 00:32:10,700
Bấy giờ có một sĩ quan cận vệ của nhà vua
có đứa con trai đang bị bệnh tại Ca-phác-na-um.
376
00:32:14,100 --> 00:32:17,100
Khi nghe tin Đức Giê-su từ Giu-đê đến Ga-li-lê
377
00:32:17,200 --> 00:32:18,700
ông tới gặp...
378
00:32:20,400 --> 00:32:22,900
và xin Người xuống chữa con ông...
379
00:32:23,000 --> 00:32:25,700
vì nó sắp chết.
380
00:32:29,400 --> 00:32:34,100
Các ông mà không thấy dấu lạ điềm thiêng
thì các ông sẽ chẳng tin đâu!
381
00:32:35,000 --> 00:32:37,100
Thưa Ngài, xin Ngài xuống cho,
382
00:32:42,800 --> 00:32:45,000
kẻo cháu nó chết mất!
383
00:32:49,200 --> 00:32:50,300
Ông cứ về đi
384
00:32:54,600 --> 00:32:56,300
con ông sống
385
00:32:59,400 --> 00:33:03,400
Ông tin vào lời Đức Giê-su nói với mình, và ra về.
386
00:33:21,100 --> 00:33:24,400
Ông còn đang đi xuống, thì gia nhân đã đón gặp và nói
387
00:33:33,300 --> 00:33:35,599
Con ông sống rồi!
388
00:33:35,600 --> 00:33:39,200
Ông hỏi họ con ông đã bắt đầu khá hơn vào giờ nào.
389
00:33:39,300 --> 00:33:42,900
Hôm qua, vào lúc một giờ trưa thì cậu hết sốt.
390
00:33:43,700 --> 00:33:48,600
Người cha nhận ra là vào đúng giờ đó,
Đức Giê-su đã nói với mình:
391
00:33:51,000 --> 00:33:52,800
"Con ông sống"
392
00:34:00,400 --> 00:34:04,200
Nên ông và cả nhà đều tin.
393
00:34:06,000 --> 00:34:07,700
Đó là dấu lạ thứ hai...
394
00:34:08,100 --> 00:34:11,900
khi Người từ miền Giu-đê đến miền Ga-li-lê
395
00:34:16,000 --> 00:34:20,200
Sau đó, nhân dịp lễ của người Do-thái,
Đức Giê-su lên Giê-ru-sa-lem
396
00:34:20,800 --> 00:34:25,500
ại Giê-ru-sa-lem, gần Cửa Chiên, có một hồ nước.
Hồ này có năm hành lang.
397
00:34:25,800 --> 00:34:28,300
tiếng Híp-ri gọi là Bết-da-tha
398
00:34:35,900 --> 00:34:39,700
Nhiều người đau ốm nằm la liệt ở đó, chờ cho nước động...
399
00:34:40,700 --> 00:34:45,400
Những người đui mù, què quặt,
bất toại
400
00:34:51,400 --> 00:34:55,000
Ở đó, có một người đau ốm đã 38 năm.
401
00:35:01,100 --> 00:35:02,700
Đức Giê-su thấy anh ta nằm đấy...
402
00:35:02,800 --> 00:35:05,800
và biết anh sống trong tình trạng đó đã lâu
403
00:35:17,000 --> 00:35:18,900
Anh có muốn khỏi bệnh không?
404
00:35:22,400 --> 00:35:27,100
Thưa Ngài, khi nước khuấy lên,
không có người đem tôi xuống hồ.
405
00:35:27,300 --> 00:35:31,000
Lúc tôi tới đó, thì đã có người khác xuống trước mất rồi!
406
00:35:37,300 --> 00:35:38,500
Anh hãy trỗi dậy!
407
00:35:40,000 --> 00:35:42,200
vác chõng mà đi!
408
00:36:06,700 --> 00:36:10,200
Người ấy liền được khỏi bệnh,
409
00:36:30,300 --> 00:36:32,200
vác chõng...
410
00:36:32,300 --> 00:36:34,100
và đi được.
411
00:36:55,800 --> 00:36:58,100
Hôm đó lại là ngày Sa-bát...
412
00:36:58,400 --> 00:37:03,200
Người Do-thái mới nói với kẻ được khỏi bệnh:
413
00:37:03,700 --> 00:37:07,700
Hôm nay là ngày Sa-bát,
anh không được phép vác chõng!
414
00:37:07,800 --> 00:37:11,500
Chính người chữa tôi khỏi bệnh đã nói với tôi:
'Anh hãy vác chõng mà đi!'
415
00:37:15,000 --> 00:37:17,700
Ai là người đã bảo anh làm vậy?
416
00:37:18,500 --> 00:37:22,300
Nhưng người đã được khỏi bệnh không biết là ai.
417
00:37:22,400 --> 00:37:26,100
Quả thế, Đức Giê-su đã lánh đi,
vì có đám đông ở đấy.
418
00:37:29,300 --> 00:37:32,100
Sau đó, Đức Giê-su gặp người ấy trong Đền Thờ
419
00:37:35,500 --> 00:37:37,100
Này, anh đã được khỏi bệnh...
420
00:37:37,800 --> 00:37:39,400
Đừng phạm tội nữa,
421
00:37:39,500 --> 00:37:42,100
kẻo lại phải khốn hơn trước!
422
00:37:46,900 --> 00:37:48,700
Anh ta đi nói...
423
00:37:48,900 --> 00:37:53,200
với người Do-thái:
Đức Giê-su là người đã chữa anh khỏi bệnh.
424
00:37:59,100 --> 00:38:01,700
Do đó, người Do-thái chống đối Đức Giê-su,
425
00:38:01,900 --> 00:38:04,800
vì Người hay chữa bệnh ngày Sa-bát.
426
00:38:07,300 --> 00:38:08,900
Nhưng Đức Giê-su đáp lại:
427
00:38:09,900 --> 00:38:12,800
Cho đến nay, Cha tôi vẫn làm việc.
428
00:38:15,900 --> 00:38:17,800
thì tôi cũng làm việc.
429
00:38:18,200 --> 00:38:22,600
Bởi vậy, người Do-thái lại càng tìm cách giết Đức Giê-su
430
00:38:22,900 --> 00:38:25,400
vì không những Người phá luật Sa-bát,
431
00:38:25,500 --> 00:38:28,399
lại còn nói Thiên Chúa là Cha của mình...
432
00:38:28,400 --> 00:38:31,600
và như thế là tự coi mình
ngang hàng với Thiên Chúa.
433
00:38:32,400 --> 00:38:34,000
Đức Giê-su lên tiếng nói với họ rằng:
434
00:38:35,700 --> 00:38:37,500
Thật, tôi bảo thật các ông,
435
00:38:38,600 --> 00:38:41,000
người Con không thể tự mình làm bất cứ điều gì,
436
00:38:41,600 --> 00:38:46,500
ngoại trừ điều Người thấy Chúa Cha làm,
vì điều gì Chúa Cha làm, thì người Con cũng làm như vậy.
437
00:38:47,600 --> 00:38:50,000
Quả thật, Chúa Cha yêu người Con...
438
00:38:50,200 --> 00:38:53,100
và cho người Con thấy mọi điều mình làm,
439
00:38:53,500 --> 00:38:58,000
lại sẽ còn cho người Con thấy những việc lớn lao hơn nữa,
khiến chính các ông cũng phải kinh ngạc.
440
00:38:58,100 --> 00:39:01,600
Chúa Cha làm cho kẻ chết trỗi dậy
và ban sự sống cho họ thế nào,
441
00:39:01,800 --> 00:39:04,900
thì người Con cũng ban sự sống cho ai tuỳ ý.
442
00:39:05,100 --> 00:39:07,900
Quả thật, Chúa Cha không xét xử một ai.
443
00:39:08,200 --> 00:39:10,899
nhưng đã ban cho người Con mọi quyền xét xử...
444
00:39:10,900 --> 00:39:14,700
để ai nấy đều tôn kính người Con như tôn kính Chúa Cha.
445
00:39:14,800 --> 00:39:19,100
Kẻ nào không tôn kính người Con,
thì cũng không tôn kính Chúa Cha,
Đấng đã sai người Con.
446
00:39:20,600 --> 00:39:22,700
Thật, tôi bảo thật các ông!
447
00:39:23,000 --> 00:39:25,900
Ai nghe lời tôi và tin vào Đấng đã sai tôi,
448
00:39:26,000 --> 00:39:27,599
thì có sự sống đời đời.
449
00:39:27,600 --> 00:39:31,300
và khỏi bị xét xử, nhưng đã từ cõi chết bước vào cõi sống.
450
00:39:31,500 --> 00:39:33,600
Thật, tôi bảo thật các ông.
451
00:39:34,000 --> 00:39:35,800
Giờ đã đến!
452
00:39:36,300 --> 00:39:38,500
và chính là lúc này đây...
453
00:39:38,700 --> 00:39:41,700
giờ các kẻ chết nghe tiếng Con Thiên Chúa.
454
00:39:42,100 --> 00:39:44,900
ai nghe thì sẽ được sống.
455
00:39:45,000 --> 00:39:48,100
Quả thật, Chúa Cha có sự sống nơi mình thế nào,
456
00:39:48,200 --> 00:39:51,700
thì cũng ban cho người Con
được có sự sống nơi mình như vậy.
457
00:39:51,800 --> 00:39:55,600
lại ban cho người Con được quyền xét xử,
vì người Con là...
458
00:39:55,900 --> 00:39:57,400
Con Người!
459
00:39:59,800 --> 00:40:02,000
Các ông chớ ngạc nhiên về điều này.
460
00:40:03,500 --> 00:40:07,799
vì giờ đã đến, giờ mọi kẻ ở trong mồ
sẽ nghe tiếng người Con và sẽ ra khỏi đó.
461
00:40:07,800 --> 00:40:10,800
Ai đã làm điều lành,
thì sẽ sống lại để được sống
462
00:40:11,500 --> 00:40:13,800
Ai đã làm điều dữ...
463
00:40:14,000 --> 00:40:16,700
thì sẽ sống lại để bị kết án.
464
00:40:20,800 --> 00:40:23,400
Tôi không thể tự ý mình làm gì!
465
00:40:23,700 --> 00:40:27,200
Tôi xét xử theo như tôi được nghe,
và phán quyết của tôi thật công minh...
466
00:40:27,300 --> 00:40:32,000
vì tôi không tìm cách làm theo ý riêng tôi,
nhưng theo ý Đấng đã sai tôi.
467
00:40:32,400 --> 00:40:34,700
Nếu tôi làm chứng về chính mình,
468
00:40:35,100 --> 00:40:38,200
thì lời chứng của tôi không thật.
469
00:40:38,400 --> 00:40:41,499
Có Đấng khác làm chứng về tôi.
470
00:40:41,500 --> 00:40:44,500
và tôi biết:
lời Người làm chứng về tôi là lời chứng thật.
471
00:40:44,900 --> 00:40:47,900
Chính các ông đã cử người đến gặp ông Gio-an,
472
00:40:48,300 --> 00:40:52,400
và ông ấy đã làm chứng cho sự thật.
Phần tôi, tôi không cần lời chứng của một phàm nhân
473
00:40:52,500 --> 00:40:55,600
nhưng tôi nói ra những điều này
để các ông được cứu độ.
474
00:40:55,800 --> 00:40:58,900
Ông Gio-an là ngọn đèn cháy sáng...
475
00:40:59,400 --> 00:41:02,300
và các ông đã muốn vui hưởng ánh sáng của ông trong một thời gian.
476
00:41:02,400 --> 00:41:04,400
Nhưng phần tôi, tôi có một lời chứng...
477
00:41:04,500 --> 00:41:07,600
...lớn hơn lời chứng của ông Gio-an
478
00:41:07,700 --> 00:41:09,100
đó là những việc Chúa Cha đã giao cho tôi...
479
00:41:09,800 --> 00:41:12,900
để tôi hoàn thành
480
00:41:13,200 --> 00:41:17,100
chính những việc tôi làm đó làm chứng cho tôi rằng
Chúa Cha đã sai tôi.
481
00:41:17,200 --> 00:41:20,700
Chúa Cha, Đấng đã sai tôi,
chính Người cũng đã làm chứng cho tôi.
482
00:41:21,600 --> 00:41:24,600
Các ông đã không bao giờ nghe tiếng Người,
cũng chẳng bao giờ thấy tôn nhan Người.
483
00:41:25,100 --> 00:41:26,999
Các ông đã không để cho lời Người ở mãi trong lòng,
484
00:41:27,000 --> 00:41:29,200
bởi vì chính các ông không tin vào Đấng Người đã sai đến.
485
00:41:29,500 --> 00:41:32,800
Các ông nghiên cứu Kinh Thánh,
vì nghĩ rằng...
486
00:41:33,100 --> 00:41:36,799
trong đó các ông sẽ tìm được sự sống đời đời!
Mà chính Kinh Thánh lại làm chứng về tôi.
487
00:41:36,800 --> 00:41:40,600
Các ông không muốn đến cùng tôi để được sự sống.
488
00:41:41,500 --> 00:41:43,900
Tôi không cần người đời tôn vinh.
489
00:41:44,500 --> 00:41:47,200
Nhưng tôi biết
490
00:41:47,900 --> 00:41:51,400
Các ông không có lòng yêu mến Thiên Chúa.
491
00:41:53,400 --> 00:41:57,700
Tôi đã đến nhân danh Cha tôi, nhưng các ông không đón nhận.
492
00:41:58,800 --> 00:42:03,299
Nếu có ai khác nhân danh mình mà đến,
thì các ông lại đón nhận.
493
00:42:03,300 --> 00:42:06,300
Các ông tôn vinh lẫn nhau...
494
00:42:06,500 --> 00:42:10,400
và không tìm kiếm vinh quang
phát xuất từ Thiên Chúa duy nhất...
495
00:42:11,100 --> 00:42:13,000
thì làm sao các ông có thể tin được?
496
00:42:13,100 --> 00:42:16,800
Các ông đừng tưởng là tôi sẽ tố cáo các ông với Chúa Cha
497
00:42:16,900 --> 00:42:21,500
Kẻ tố cáo các ông chính là ông Mô-sê,
người mà các ông tin cậy
498
00:42:22,300 --> 00:42:25,299
Vì nếu các ông tin ông Mô-sê,
thì hẳn các ông cũng tin tôi,
499
00:42:25,300 --> 00:42:27,400
bởi lẽ ông ấy đã viết về tôi.
500
00:42:27,500 --> 00:42:32,400
Nhưng nếu điều ông ấy viết mà các ông không tin,
thì làm sao tin được lời tôi nói?
501
00:42:47,000 --> 00:42:49,900
Sau đó, Đức Giê-su sang bên kia Biển Hồ Ga-li-lê
502
00:42:50,000 --> 00:42:52,800
cũng gọi là Biển Hồ Ti-bê-ri-a.
503
00:43:07,800 --> 00:43:09,499
Có đông đảo dân chúng đi theo Người,
504
00:43:09,500 --> 00:43:13,000
bởi họ từng được chứng kiến những dấu lạ
Người đã làm cho những kẻ đau ốm.
505
00:43:45,400 --> 00:43:48,800
Đức Giê-su lên núi
và ngồi đó với các môn đệ.
506
00:43:57,900 --> 00:44:00,699
Lúc ấy, sắp đến lễ Vượt Qua
là đại lễ của người Do-thái.
507
00:44:00,700 --> 00:44:04,800
Ngước mắt lên, Đức Giê-su nhìn thấy
đông đảo dân chúng đến với mình.
508
00:44:18,900 --> 00:44:22,300
Ta mua đâu ra bánh cho họ ăn đây?
509
00:44:23,100 --> 00:44:25,300
Người nói thế là để thử ông Phi-líp-phê
510
00:44:25,800 --> 00:44:28,500
chứ Người đã biết mình sắp làm gì rồi.
511
00:44:28,700 --> 00:44:31,100
Thưa, có mua đến 200 quan tiền bánh..
512
00:44:31,300 --> 00:44:35,800
cũng chẳng đủ cho mỗi người một chút.
513
00:44:40,400 --> 00:44:44,800
Một trong các môn đệ, là ông An-rê, anh ông Si-môn Phê-rô,
thưa với Người:
514
00:44:45,000 --> 00:44:49,200
Ở đây có một em bé có năm chiếc bánh lúa mạch và hai con cá,
515
00:44:51,500 --> 00:44:55,200
nhưng với ngần ấy người thì thấm vào đâu!
516
00:44:58,900 --> 00:45:00,700
Anh em cứ bảo người ta ngồi xuống đi.
517
00:45:00,800 --> 00:45:02,900
Chỗ ấy có nhiều cỏ
518
00:45:03,000 --> 00:45:05,100
Người ta ngồi xuống.
519
00:45:05,900 --> 00:45:08,000
nguyên số đàn ông đã tới khoảng 5000 người.
520
00:45:18,500 --> 00:45:20,400
Đức Giê-su cầm lấy bánh...
521
00:45:21,600 --> 00:45:23,400
dâng lời tạ ơn...
522
00:45:38,000 --> 00:45:41,500
rồi phân phát cho những người ngồi đó.
523
00:46:12,300 --> 00:46:14,700
Cá nhỏ, Người cũng phân phát như vậy...
524
00:46:23,700 --> 00:46:26,400
ai muốn ăn bao nhiêu tuỳ ý.
525
00:46:33,600 --> 00:46:37,100
Khi họ đã no nê rồi, Người bảo các môn đệ:
526
00:46:37,700 --> 00:46:39,800
Anh em thu lại những miếng thừa...
527
00:46:41,900 --> 00:46:43,900
... kẻo phí đi.
528
00:46:44,900 --> 00:46:47,899
Họ liền đi thu những miếng thừa của năm chiếc bánh lúa mạch...
529
00:46:47,900 --> 00:46:52,300
... người ta ăn còn lại,
và chất đầy được mười hai thúng.
530
00:46:54,900 --> 00:46:58,800
Dân chúng thấy dấu lạ Đức Giê-su làm thì nói:
531
00:46:58,900 --> 00:47:00,800
"Hẳn ông này là vị ngôn sứ,
532
00:47:00,900 --> 00:47:03,300
Đấng phải đến thế gian!"
533
00:47:06,200 --> 00:47:08,800
Nhưng Đức Giê-su biết họ sắp đến bắt mình đem đi...
534
00:47:08,900 --> 00:47:10,799
...mà tôn làm vua.
535
00:47:10,800 --> 00:47:13,800
nên Người lại lánh mặt,
đi lên núi một mình.
536
00:47:22,300 --> 00:47:25,399
Chiều đến,
các môn đệ xuống bờ Biển Hồ,
537
00:47:25,400 --> 00:47:26,800
rồi xuống thuyền...
538
00:47:26,900 --> 00:47:30,000
...đi về phía Ca-phác-na-um bên kia Biển Hồ.
539
00:47:32,700 --> 00:47:37,200
Trời đã tối
mà Đức Giê-su chưa đến với các ông
540
00:47:38,500 --> 00:47:42,200
Biển động, vì gió thổi mạnh.
541
00:48:03,800 --> 00:48:07,100
Khi đã chèo được chừng năm hoặc sáu cây số,
542
00:48:08,200 --> 00:48:10,100
các ông thấy Đức Giê-su...
543
00:48:10,400 --> 00:48:12,300
...đi trên mặt Biển Hồ...
544
00:48:24,600 --> 00:48:26,500
và đang tới gần thuyền...
545
00:48:27,500 --> 00:48:29,400
Các ông hoảng sợ.
546
00:48:34,400 --> 00:48:36,100
Đừng sợ!
547
00:48:37,100 --> 00:48:38,300
Thầy đây mà.
548
00:49:02,200 --> 00:49:05,200
Các ông muốn rước Người lên thuyền,
549
00:49:12,700 --> 00:49:15,300
nhưng ngay lúc đó thuyền đã tới bờ...
550
00:49:15,500 --> 00:49:17,800
nơi các ông định đến.
551
00:49:21,100 --> 00:49:24,400
Hôm sau, đám đông dân chúng
còn đứng ở bờ bên kia Biển Hồ,
552
00:49:24,500 --> 00:49:27,099
thấy rằng ở đó chỉ có một chiếc thuyền.
553
00:49:27,100 --> 00:49:30,500
và Đức Giê-su lại không cùng
xuống thuyền đó với các môn đệ,
554
00:49:30,600 --> 00:49:32,900
nhưng chỉ có các ông đi mà thôi.
555
00:49:33,600 --> 00:49:37,400
Tuy nhiên, có những thuyền khác
từ Ti-bê-ri-a đến gần nơi...
556
00:49:37,500 --> 00:49:41,200
dân chúng đã được ăn bánh
sau khi Chúa dâng lời tạ ơn.
557
00:49:42,400 --> 00:49:46,199
Vậy khi dân chúng thấy Đức Giê-su
cũng như các môn đệ đều không có ở đó,
558
00:49:46,200 --> 00:49:50,000
thì họ xuống thuyền đi Ca-phác-na-um tìm Người.
559
00:50:02,100 --> 00:50:05,800
Khi gặp thấy Người ở bên kia Biển Hồ, họ nói:
560
00:50:05,900 --> 00:50:08,300
"Thưa Thầy, Thầy đến đây bao giờ vậy?"
561
00:50:10,100 --> 00:50:12,200
Thật, tôi bảo thật các ông,
562
00:50:13,400 --> 00:50:17,599
các ông đi tìm tôi vì các ông đã được ăn bánh no nê...
563
00:50:17,600 --> 00:50:20,400
chứ không phải vì các ông hiểu được dấu lạ của tôi.
564
00:50:21,400 --> 00:50:23,900
Các ông hãy ra công làm việc
không phải vì lương thực mau hư nát,
565
00:50:25,200 --> 00:50:28,700
nhưng để có lương thực trường tồn
đem lại phúc trường sinh,
566
00:50:30,100 --> 00:50:32,499
là thứ lương thực
Con Người sẽ ban cho các ông,
567
00:50:32,500 --> 00:50:35,800
bởi vì chính Con Người là Đấng
Thiên Chúa Cha đã ghi dấu xác nhận.
568
00:50:37,600 --> 00:50:41,400
Chúng tôi phải làm gì để thực hiện
những việc Thiên Chúa muốn?
569
00:50:42,900 --> 00:50:46,900
Việc Thiên Chúa muốn cho các ông làm,
là tin vào Đấng Người đã sai đến.
570
00:50:47,100 --> 00:50:50,900
Vậy chính ông, ông làm được dấu lạ nào cho chúng tôi thấy để tin ông?
571
00:50:51,100 --> 00:50:53,000
Ông sẽ làm gì đây?
572
00:50:55,000 --> 00:50:59,000
Tổ tiên chúng tôi đã ăn man-na trong sa mạc,
như có lời chép:
573
00:50:59,300 --> 00:51:02,200
"Người đã cho họ ăn bánh bởi trời."
574
00:51:02,500 --> 00:51:04,600
Thật, tôi bảo thật các ông,
575
00:51:04,800 --> 00:51:07,800
không phải ông Mô-sê đã cho các ông ăn bánh bởi trời đâu,
576
00:51:07,900 --> 00:51:11,500
mà chính là Cha tôi cho các ông ăn bánh bởi trời, bánh đích thực,
577
00:51:11,700 --> 00:51:14,800
Vì bánh Thiên Chúa ban là bánh từ trời xuống,
578
00:51:14,900 --> 00:51:16,700
bánh đem lại sự sống cho thế gian.
579
00:51:16,800 --> 00:51:20,400
Thưa Ngài,
xin cho chúng tôi được ăn mãi thứ bánh ấy.
580
00:51:20,800 --> 00:51:22,600
Chính tôi là bánh trường sinh.
581
00:51:24,700 --> 00:51:27,500
Ai đến với tôi, không hề phải đói.
582
00:51:27,800 --> 00:51:30,800
ai tin vào tôi, chẳng khát bao giờ!
583
00:51:33,000 --> 00:51:36,600
Nhưng tôi đã bảo các ông:
các ông đã thấy tôi mà không tin.
584
00:51:38,700 --> 00:51:41,800
Tất cả những người Chúa Cha ban cho tôi đều sẽ đến với tôi,
585
00:51:42,600 --> 00:51:45,700
và ai đến với tôi, tôi sẽ không loại ra ngoài...
586
00:51:46,000 --> 00:51:49,800
vì tôi tự trời mà xuống,
không phải để làm theo ý tôi,
587
00:51:50,000 --> 00:51:52,300
nhưng để làm theo ý Đấng đã sai tôi.
588
00:51:53,500 --> 00:51:56,200
Mà ý của Đấng đã sai tôi là tất cả
những kẻ Người đã ban cho tôi,
589
00:51:56,400 --> 00:51:59,900
tôi sẽ không để mất một ai,
590
00:52:00,000 --> 00:52:03,400
nhưng sẽ cho họ sống lại trong ngày sau hết.
591
00:52:04,300 --> 00:52:06,299
Thật vậy, ý của Cha tôi...
592
00:52:06,300 --> 00:52:10,700
là tất cả những ai thấy người Con và tin vào người Con,
thì được sống muôn đời,
593
00:52:12,500 --> 00:52:16,200
và tôi sẽ cho họ sống lại trong ngày sau hết.
594
00:52:16,300 --> 00:52:19,400
Người Do-thái liền xầm xì phản đối,
bởi vì Đức Giê-su đã nói:
595
00:52:19,500 --> 00:52:22,200
"Tôi là bánh từ trời xuống."
596
00:52:22,300 --> 00:52:23,800
Ông này...
597
00:52:24,800 --> 00:52:29,000
chẳng phải là ông Giê-su, con ông Giu-se đó sao?
598
00:52:31,600 --> 00:52:34,500
Cha mẹ ông ta, chúng ta đều biết cả!
599
00:52:35,400 --> 00:52:40,000
sao bây giờ ông ta lại nói:
"Tôi từ trời xuống?"
600
00:52:56,200 --> 00:52:58,600
Các ông đừng có xầm xì với nhau!
601
00:53:05,100 --> 00:53:09,400
Chẳng ai đến với tôi được,
nếu Chúa Cha là Đấng đã sai tôi,
không lôi kéo người ấy
602
00:53:12,400 --> 00:53:15,400
và tôi, tôi sẽ cho người ấy sống lại trong ngày sau hết.
603
00:53:20,500 --> 00:53:22,300
Xưa có lời chép trong sách các ngôn sứ:
604
00:53:24,000 --> 00:53:26,300
"Hết mọi người sẽ được Thiên Chúa dạy dỗ"
605
00:53:30,000 --> 00:53:34,200
Vậy phàm ai nghe và đón nhận
giáo huấn của Chúa Cha,
thì sẽ đến với tôi
606
00:53:37,500 --> 00:53:40,700
Không phải là đã có ai thấy Chúa Cha đâu,
607
00:53:41,600 --> 00:53:44,300
nhưng chỉ có Đấng từ nơi Thiên Chúa mà đến,
chính Đấng ấy đã thấy Chúa Cha.
608
00:53:44,400 --> 00:53:46,500
Thật, tôi bảo thật các ông,
609
00:53:47,500 --> 00:53:49,200
ai tin...
610
00:53:50,100 --> 00:53:51,800
thì được sự sống đời đời.
611
00:53:55,000 --> 00:53:57,000
Tôi là bánh trường sinh!
612
00:54:00,800 --> 00:54:04,200
Tổ tiên các ông đã ăn man-na trong sa mạc,
nhưng đã chết.
613
00:54:05,100 --> 00:54:08,600
Còn bánh này là bánh từ trời xuống,
614
00:54:08,700 --> 00:54:11,100
để ai ăn thì khỏi phải chết.
615
00:54:11,900 --> 00:54:15,500
Tôi là bánh hằng sống từ trời xuống.
616
00:54:17,200 --> 00:54:20,100
Ai ăn bánh này, sẽ được sống muôn đời.
617
00:54:21,900 --> 00:54:25,100
Và bánh tôi sẽ ban tặng,
chính là thịt tôi đây,
618
00:54:26,100 --> 00:54:28,499
để cho thế gian được sống.
619
00:54:28,500 --> 00:54:30,800
Người Do-thái liền tranh luận sôi nổi với nhau.
620
00:54:30,900 --> 00:54:33,700
Làm sao ông này có thể cho chúng ta ăn thịt ông ta được?
621
00:54:34,600 --> 00:54:36,700
Thật, tôi bảo thật các ông!
622
00:54:37,600 --> 00:54:41,199
Nếu các ông không ăn thịt
và uống máu Con Người,
623
00:54:41,200 --> 00:54:43,900
các ông không có sự sống nơi mình.
624
00:54:44,300 --> 00:54:48,500
Ai ăn thịt và uống máu tôi,
thì được sống muôn đời,
625
00:54:49,200 --> 00:54:52,300
và tôi sẽ cho người ấy sống lại
vào ngày sau hết.
626
00:54:52,400 --> 00:54:56,200
Vì thịt tôi thật là của ăn,
và máu tôi thật là của uống.
627
00:54:57,600 --> 00:55:01,100
Ai ăn thịt và uống máu tôi,
thì ở lại trong tôi,
628
00:55:01,800 --> 00:55:03,600
và tôi ở lại trong người ấy.
629
00:55:06,300 --> 00:55:08,400
Như Chúa Cha là Đấng hằng sống đã sai tôi,
630
00:55:09,800 --> 00:55:12,200
và tôi sống nhờ Chúa Cha thế nào,
631
00:55:14,200 --> 00:55:17,700
thì kẻ ăn tôi,
cũng sẽ nhờ tôi mà được sống như vậy.
632
00:55:18,300 --> 00:55:22,200
Đây là bánh từ trời xuống,
633
00:55:24,100 --> 00:55:28,400
không phải như bánh tổ tiên các ông đã ăn,
và họ đã chết.
634
00:55:29,800 --> 00:55:31,600
Ai ăn bánh này,
635
00:55:32,800 --> 00:55:34,400
sẽ được sống muôn đời.
636
00:55:35,600 --> 00:55:39,600
Đó là những điều Đức Giê-su đã nói
khi giảng dạy trong hội đường, ở Ca-phác-na-um.
637
00:55:41,400 --> 00:55:44,099
Nghe rồi, nhiều môn đệ của Người liền nói:
638
00:55:44,100 --> 00:55:48,200
"Lời này chướng tai quá!
Ai mà nghe nổi?"
639
00:55:50,100 --> 00:55:54,200
Nhưng Đức Giê-su tự mình biết được
là các môn đệ đang xầm xì về vấn đề ấy,
640
00:55:54,300 --> 00:55:56,700
Điều đó, anh em lấy làm chướng,
không chấp nhận được ư?
641
00:55:57,600 --> 00:55:59,000
Vậy,
642
00:55:59,100 --> 00:56:03,700
nếu anh em thấy Con Người
lên nơi đã ở trước kia thì sao?
643
00:56:04,100 --> 00:56:06,400
Thần khí mới làm cho sống,
644
00:56:06,500 --> 00:56:08,900
chứ xác thịt chẳng có ích gì.
645
00:56:09,700 --> 00:56:13,600
Lời Thầy nói với anh em
là thần khí và là sự sống.
646
00:56:16,500 --> 00:56:18,200
Nhưng trong anh em...
647
00:56:18,800 --> 00:56:20,400
có những kẻ không tin.
648
00:56:20,500 --> 00:56:25,200
Quả thật, ngay từ đầu,
Đức Giê-su đã biết những kẻ nào không tin,
649
00:56:25,500 --> 00:56:27,500
và kẻ nào sẽ nộp Người.
650
00:56:27,900 --> 00:56:30,500
Vì thế, Thầy đã bảo anh em:
651
00:56:31,600 --> 00:56:33,900
không ai đến với Thầy được,
652
00:56:34,000 --> 00:56:37,500
nếu Chúa Cha không ban ơn ấy cho.
653
00:56:37,700 --> 00:56:39,900
Từ lúc đó, nhiều môn đệ...
654
00:56:40,000 --> 00:56:42,700
rút lui, không còn đi theo Người nữa.
655
00:56:48,700 --> 00:56:50,100
Cả anh em nữa,
656
00:56:53,300 --> 00:56:55,500
anh em cũng muốn bỏ đi hay sao?
657
00:56:55,700 --> 00:56:58,000
Thưa Thầy, bỏ Thầy thì chúng con biết đến với ai?
658
00:56:58,600 --> 00:57:01,500
Thầy mới có những lời đem lại sự sống đời đời.
659
00:57:01,900 --> 00:57:04,400
Phần chúng con, chúng con đã tin và nhận biết rằng...
660
00:57:05,200 --> 00:57:07,400
chính Thầy là Đấng Thánh...
661
00:57:08,100 --> 00:57:10,000
của Thiên Chúa.
662
00:57:18,700 --> 00:57:22,100
Chẳng phải Thầy đã chọn anh em là Nhóm Mười Hai sao?
663
00:57:25,700 --> 00:57:27,700
Thế mà một người trong anh em lại là quỷ!
664
00:57:27,800 --> 00:57:31,400
Người muốn nói về Giu-đa, con ông Si-môn Ít-ca-ri-ốt.
665
00:57:32,100 --> 00:57:35,600
thật thế, chính y, một môn đệ trong Nhóm Mười Hai,
666
00:57:36,200 --> 00:57:38,200
sẽ nộp Người.
667
00:57:41,100 --> 00:57:44,200
Sau đó, Đức Giê-su thường đi lại trong miền Ga-li-lê.
668
00:57:44,500 --> 00:57:46,900
Thật vậy, Người không muốn đi lại trong miền Giu-đê,
669
00:57:47,000 --> 00:57:50,400
vì người Do-thái tìm giết Người.
670
00:57:51,200 --> 00:57:53,699
Lễ Lều của người Do-thái gần tới,
671
00:57:53,700 --> 00:57:55,900
anh em Đức Giê-su nói với Người:
672
00:57:56,000 --> 00:57:58,500
"Ông bỏ đây mà sang miền Giu-đê đi,
673
00:57:58,600 --> 00:58:01,900
để cả môn đệ của ông cũng được nhìn thấy những việc ông làm,
674
00:58:02,900 --> 00:58:07,000
Vì không ai muốn nổi danh
mà lại hoạt động âm thầm cả.
675
00:58:07,100 --> 00:58:11,300
Nếu ông làm những việc ấy,
thì hãy tỏ mình ra cho thiên hạ biết.
676
00:58:11,500 --> 00:58:13,900
Thật thế, anh em Người không tin vào Người.
677
00:58:14,000 --> 00:58:16,700
Thời của tôi chưa đến.
678
00:58:17,300 --> 00:58:19,300
nhưng thời của các anh lúc nào cũng thuận tiện.
679
00:58:19,500 --> 00:58:21,799
Thế gian không thể ghét các anh,
nhưng tôi thì nó ghét,
680
00:58:21,800 --> 00:58:24,900
vì tôi làm chứng rằng các việc nó làm thì xấu xa.
681
00:58:26,400 --> 00:58:28,400
Các anh cứ lên dự lễ đi
682
00:58:29,200 --> 00:58:31,600
còn tôi, tôi không lên dự lễ này,
683
00:58:32,300 --> 00:58:35,200
vì thời của tôi chưa chín muồi."
684
00:58:35,400 --> 00:58:38,500
Nói thế rồi, Người ở lại miền Ga-li-lê.
685
00:58:39,900 --> 00:58:43,900
Tuy nhiên, khi anh em Người đã lên dự lễ,
thì chính Người cũng lên,
686
00:58:44,000 --> 00:58:47,700
nhưng không công khai
và hầu như bí mật.
687
00:58:50,000 --> 00:58:53,400
Người Do-thái tìm kiếm Người trong dịp lễ
688
00:58:53,500 --> 00:58:55,500
Họ hỏi:
"Ông ấy đâu rồi?"
689
00:58:56,000 --> 00:58:58,800
Dân chúng bàn tán nhiều về Người
690
00:58:58,900 --> 00:59:02,000
Kẻ thì bảo"Đó là một người tốt."
Kẻ thì nói:
691
00:59:02,100 --> 00:59:03,900
"Không, ông ta mê hoặc dân chúng."
692
00:59:05,600 --> 00:59:07,900
Nhưng không ai dám công khai nói về Người,
693
00:59:08,500 --> 00:59:11,300
vì sợ những nhà chức trách Do-thái.
694
00:59:12,900 --> 00:59:15,300
Vào giữa kỳ lễ,
695
00:59:15,400 --> 00:59:18,400
Đức Giê-su lên Đền Thờ
và giảng dạy.
696
00:59:20,100 --> 00:59:23,000
Người Do-thái lấy làm ngạc nhiên.
697
00:59:24,200 --> 00:59:26,500
Ông này không học hành gì,
698
00:59:28,000 --> 00:59:30,300
mà sao lại thông thạo chữ nghĩa thế!
699
00:59:31,000 --> 00:59:34,300
Đạo lý tôi dạy không phải là của tôi,
nhưng là của Đấng đã sai tôi.
700
00:59:34,400 --> 00:59:36,499
Ai muốn làm theo ý của Người,
thì sẽ biết rằng:
701
00:59:36,500 --> 00:59:40,600
đạo lý ấy là bởi Thiên Chúa
hay do tôi tự mình giảng dạy.
702
00:59:41,500 --> 00:59:45,600
Ai tự mình giảng dạy,
thì tìm vinh quang cho chính mình.
703
00:59:46,000 --> 00:59:48,800
Còn ai tìm vinh quang cho Đấng đã sai mình,
thì là người chân thật,
704
00:59:49,000 --> 00:59:51,500
và nơi người ấy không có gì là bất chính.
705
00:59:52,200 --> 00:59:53,800
Ông Mô-sê đã chẳng ban Lề Luật cho các ông sao?
706
00:59:53,900 --> 00:59:57,800
Thế mà không một ai
trong các ông tuân giữ Lề Luật!
707
00:59:59,400 --> 01:00:02,400
Sao các ông lại tìm cách giết tôi?
708
01:00:02,900 --> 01:00:06,100
Ông bị quỷ ám rồi! Có ai tìm giết ông đâu?
709
01:00:06,200 --> 01:00:10,200
Tôi chỉ làm có một việc,
mà tất cả các ông đều ngạc nhiên.
710
01:00:10,700 --> 01:00:13,300
Ông Mô-sê đã truyền cho các ông làm phép cắt bì...
711
01:00:13,400 --> 01:00:16,900
thực ra, phép ấy đã có từ thời các tổ phụ,
chứ không phải từ thời ông Mô-sê
712
01:00:17,000 --> 01:00:19,800
và các ông làm phép cắt bì cả trong ngày Sa-bát.
713
01:00:20,100 --> 01:00:24,600
Vậy nếu người ta làm phép cắt bì
cả trong ngày Sa-bát để khỏi lỗi Luật Mô-sê
714
01:00:24,800 --> 01:00:27,000
thì sao các ông lại nổi giận với tôi,
715
01:00:27,200 --> 01:00:30,500
Vì tôi đã chữa lành
toàn thân một người trong ngày Sa-bát?
716
01:00:31,100 --> 01:00:33,700
Các ông đừng xét đoán
theo bề ngoài nữa,
717
01:00:34,200 --> 01:00:36,400
nhưng hãy xét đoán cho công minh.
718
01:00:37,900 --> 01:00:40,100
Bấy giờ có những người ở Giê-ru-sa-lem nói:
719
01:00:40,200 --> 01:00:43,600
"Ông này không phải là người họ đang tìm giết đó sao?
720
01:00:43,700 --> 01:00:47,400
Kìa, ông ta ăn nói công khai mà họ chẳng bảo gì cả.
721
01:00:50,000 --> 01:00:53,500
Phải chăng các nhà hữu trách
đã thực sự nhìn nhận ông là Đấng Ki-tô?
722
01:00:54,100 --> 01:00:58,000
Ông ấy, chúng ta biết ông xuất thân từ đâu rồi.
723
01:00:58,300 --> 01:01:01,200
Còn Đấng Ki-tô, khi Người đến thì chẳng ai
biết Người xuất thân từ đâu cả."
724
01:01:04,800 --> 01:01:08,200
Lúc giảng dạy trong Đền Thờ,
Đức Giê-su nói lớn tiếng rằng:
725
01:01:08,300 --> 01:01:10,300
Các ông biết tôi ư?
726
01:01:10,600 --> 01:01:12,600
Các ông biết tôi xuất thân từ đâu ư?
727
01:01:14,300 --> 01:01:16,800
Tôi đâu có tự mình mà đến.
728
01:01:17,100 --> 01:01:19,600
Đấng đã sai tôi là Đấng chân thật.
729
01:01:21,000 --> 01:01:23,500
Các ông, các ông không biết Người...
730
01:01:23,600 --> 01:01:26,800
Phần tôi, tôi biết Người,
bởi vì tôi từ nơi Người mà đến,
và chính Người đã sai tôi.
731
01:01:30,500 --> 01:01:32,800
Bấy giờ họ tìm cách bắt Người,
732
01:01:53,900 --> 01:01:58,700
nhưng chẳng có ai tra tay bắt,
vì giờ của Người chưa đến.
733
01:02:05,200 --> 01:02:07,699
Trong dân chúng, có nhiều kẻ đã tin vào Người,
734
01:02:07,700 --> 01:02:12,100
Khi Đấng Ki-tô đến,
liệu Người có làm nhiều dấu lạ hơn ông này chăng?
735
01:02:16,500 --> 01:02:20,300
Người Pha-ri-sêu nghe dân chúng
bàn tán với nhau về Người như thế,
736
01:02:22,500 --> 01:02:26,300
nên họ và các thượng tế sai vệ binh đi bắt Người.
737
01:02:32,300 --> 01:02:35,300
Tôi còn ở với các ông ít lâu nữa thôi,
738
01:02:37,000 --> 01:02:39,700
rồi tôi đi đến cùng Đấng đã sai tôi.
739
01:02:39,900 --> 01:02:42,899
Các ông sẽ tìm tôi mà không gặp,
và nơi tôi ở,
740
01:02:42,900 --> 01:02:45,600
các ông không thể đến được.
741
01:02:47,400 --> 01:02:50,199
Người Do-thái liền nói với nhau:
742
01:02:50,200 --> 01:02:53,000
Ông ấy sắp đi đâu mà chúng ta không gặp được?
743
01:02:53,400 --> 01:02:58,000
Phải chăng ông sắp đi gặp kiều bào
sống giữa người Hy-lạp, để giảng dạy cho người Hy-lạp?
744
01:02:58,800 --> 01:03:01,800
Ông ấy muốn nói gì khi bảo "Các ông sẽ tìm tôi...
745
01:03:02,600 --> 01:03:04,600
mà không gặp,
746
01:03:05,500 --> 01:03:08,200
và nơi tôi ở,
747
01:03:10,400 --> 01:03:11,800
các ông không thể đến được" ?
748
01:03:12,400 --> 01:03:15,599
Hôm ấy là ngày bế mạc tuần lễ Lều,
và là ngày long trọng nhất.
749
01:03:15,600 --> 01:03:17,900
Đức Giê-su đứng trong Đền Thờ và lớn tiếng nói rằng:
750
01:03:18,000 --> 01:03:22,700
Ai khát, hãy đến với tôi,
ai tin vào tôi, hãy đến mà uống!
751
01:03:23,400 --> 01:03:25,000
Như Kinh Thánh đã nói:
752
01:03:25,200 --> 01:03:28,900
"Từ lòng Người, sẽ tuôn chảy những dòng nước hằng sống."
753
01:03:29,000 --> 01:03:30,899
Đức Giê-su muốn nói về Thần Khí...
754
01:03:30,900 --> 01:03:34,000
mà những kẻ tin vào Người sẽ lãnh nhận.
755
01:03:34,100 --> 01:03:37,200
Thật thế,
bấy giờ họ chưa nhận được Thần Khí...
756
01:03:37,400 --> 01:03:40,300
vì Đức Giê-su chưa được tôn vinh.
757
01:03:41,600 --> 01:03:44,100
Trong dân chúng, có những người nghe các lời ấy.
758
01:03:45,000 --> 01:03:47,300
Ông này thật là vị ngôn sứ!
759
01:03:48,500 --> 01:03:51,200
Đấng Ki-tô mà lại xuất thân từ Ga-li-lê sao?
760
01:03:51,500 --> 01:03:55,900
Đấng Ki-tô xuất thân từ dòng dõi vua Đa-vít...
761
01:03:56,300 --> 01:03:59,300
... và từ Bê-lem, làng của vua Đa-vít sao?
762
01:04:02,400 --> 01:04:05,400
Vậy, vì Người mà dân chúng đâm ra chia rẽ.
763
01:04:05,500 --> 01:04:07,300
Một số trong bọn họ muốn bắt Người...
764
01:04:07,400 --> 01:04:09,600
nhưng chẳng có ai tra tay bắt.
765
01:04:12,600 --> 01:04:14,000
Các vệ binh trở về,
766
01:04:14,100 --> 01:04:16,500
các thượng tế và người Pha-ri-sêu liền hỏi chúng:
767
01:04:18,200 --> 01:04:19,700
Tại sao các anh không điệu ông ấy về đây?
768
01:04:19,800 --> 01:04:22,600
Xưa nay chưa hề đã có ai nói năng như người ấy!
769
01:04:22,700 --> 01:04:24,600
Cả các anh nữa, các anh cũng bị mê hoặc rồi sao?
770
01:04:26,000 --> 01:04:30,600
Trong hàng thủ lãnh hay trong giới Pha-ri-sêu,
đã có một ai tin vào tên ấy đâu?
771
01:04:31,800 --> 01:04:34,700
Còn bọn dân đen này, thứ người không biết Lề Luật.
772
01:04:40,300 --> 01:04:42,500
đúng là quân bị nguyền rủa!
773
01:04:42,800 --> 01:04:47,800
Trong nhóm Pha-ri-sêu, có một người tên là Ni-cô-đê-mô,
trước đây đã đến gặp Đức Giê-su
774
01:04:48,200 --> 01:04:52,900
Lề Luật của chúng ta có cho phép kết án ai,
775
01:04:53,400 --> 01:04:55,900
trước khi nghe người ấy và biết người ấy làm gì không?
776
01:04:56,900 --> 01:04:58,900
Cả ông nữa, ông cũng là người Ga-li-lê sao?
777
01:05:05,400 --> 01:05:06,900
Ông cứ nghiên cứu...
778
01:05:07,000 --> 01:05:10,700
rồi sẽ thấy: không một ngôn sứ nào xuất thân từ Ga-li-lê cả.
779
01:05:14,500 --> 01:05:16,300
Sau đó, ai nấy trở về nhà mình.
780
01:05:16,800 --> 01:05:18,800
Còn Đức Giê-su thì đến núi Ô-liu.
781
01:05:26,000 --> 01:05:29,200
Vừa tảng sáng,
Người trở lại Đền Thờ.
782
01:05:29,900 --> 01:05:34,400
Toàn dân đến với Người.
Người ngồi xuống giảng dạy họ.
783
01:05:35,400 --> 01:05:38,000
Lúc đó, các kinh sư và người Pha-ri-sêu...
784
01:05:38,200 --> 01:05:41,199
dẫn đến trước mặt Đức Giê-su một phụ nữ bị bắt gặp đang ngoại tình.
785
01:05:41,200 --> 01:05:43,400
Họ để chị ta đứng ở giữa.
786
01:05:43,500 --> 01:05:44,700
Thưa Thầy,
787
01:05:49,000 --> 01:05:52,800
người đàn bà này bị bắt quả tang đang ngoại tình.
788
01:05:54,000 --> 01:05:55,800
Trong sách Luật,
ông Mô-sê truyền cho chúng tôi...
789
01:05:56,900 --> 01:06:01,400
phải ném đá hạng đàn bà đó.
790
01:06:05,200 --> 01:06:07,000
Còn Thầy, Thầy nghĩ sao?
791
01:06:08,100 --> 01:06:11,900
Họ nói thế nhằm thử Người,
để có bằng cớ tố cáo Người
792
01:06:13,900 --> 01:06:17,400
Nhưng Đức Giê-su cúi xuống
lấy ngón tay viết trên đất.
793
01:06:25,000 --> 01:06:27,199
Vì họ cứ hỏi mãi,
794
01:06:27,200 --> 01:06:29,000
nên Người ngẩng đầu lên.
795
01:06:48,400 --> 01:06:51,300
Ai trong các ông sạch tội,
796
01:06:51,900 --> 01:06:54,200
thì cứ việc lấy đá mà ném trước đi.
797
01:06:57,100 --> 01:07:00,100
Rồi Người lại cúi xuống viết trên đất
798
01:07:06,000 --> 01:07:09,800
Nghe vậy, họ bỏ đi hết,
kẻ trước người sau,
799
01:07:09,900 --> 01:07:11,700
bắt đầu từ những người lớn tuổi.
800
01:07:35,600 --> 01:07:39,100
Chỉ còn lại một mình Đức Giê-su,
và người phụ nữ thì đứng ở giữa.
801
01:07:40,400 --> 01:07:42,200
Người ngẩng đầu lên và nói:
802
01:07:43,900 --> 01:07:45,400
Này chị, họ đâu cả rồi?
803
01:07:54,200 --> 01:07:56,499
Không ai lên án chị sao?
804
01:07:56,500 --> 01:07:57,900
Thưa ông, không có ai cả.
805
01:08:01,700 --> 01:08:03,100
Tôi cũng vậy...
806
01:08:04,300 --> 01:08:06,400
tôi không lên án chị đâu!
807
01:08:08,000 --> 01:08:09,000
Thôi chị cứ về đi,
808
01:08:11,200 --> 01:08:13,000
và từ nay đừng phạm tội nữa!
809
01:08:30,000 --> 01:08:32,500
Đức Giê-su lại nói với người Do-thái:
810
01:08:33,700 --> 01:08:35,400
Tôi là ánh sáng thế gian.
811
01:08:35,500 --> 01:08:39,499
Ai theo tôi, sẽ không phải đi trong bóng tối,
nhưng sẽ nhận được ánh sáng đem lại sự sống.
812
01:08:39,500 --> 01:08:42,300
Ông làm chứng cho chính mình,
813
01:08:42,500 --> 01:08:45,000
- Lời chứng của ông không thật!
- Không
814
01:08:45,800 --> 01:08:49,800
Tôi có làm chứng cho chính mình đi nữa,
thì lời chứng của tôi vẫn là chứng thật,
815
01:08:50,200 --> 01:08:53,600
bởi vì tôi biết tôi từ đâu tới và đi đâu.
816
01:08:54,700 --> 01:08:58,100
Còn các ông, các ông không biết
tôi từ đâu tới và đi đâu.
817
01:08:58,400 --> 01:09:01,200
Các ông xét đoán theo kiểu người phàm.
818
01:09:01,800 --> 01:09:03,800
phần tôi, tôi không xét đoán ai cả.
819
01:09:04,500 --> 01:09:07,900
Mà nếu tôi có xét đoán,
thì sự xét đoán của tôi vẫn đúng sự thật,
820
01:09:08,100 --> 01:09:10,400
vì không phải chỉ có mình tôi,
821
01:09:10,700 --> 01:09:13,100
nhưng có tôi và Đấng đã sai tôi.
822
01:09:17,700 --> 01:09:19,800
Trong Lề Luật của các ông...
823
01:09:20,000 --> 01:09:22,300
có chép rằng lời chứng của hai người...
824
01:09:22,700 --> 01:09:24,500
là chứng thật.
825
01:09:26,100 --> 01:09:28,000
Tôi làm chứng cho chính mình,
826
01:09:28,100 --> 01:09:31,000
và Chúa Cha là Đấng đã sai tôi
cũng làm chứng cho tôi.
827
01:09:31,100 --> 01:09:32,800
Cha ông ở đâu?"
828
01:09:34,000 --> 01:09:36,400
Các ông không biết tôi,
cũng chẳng biết Cha tôi.
829
01:09:37,300 --> 01:09:40,200
Nếu các ông biết tôi,
thì hẳn cũng biết Cha tôi.
830
01:09:40,800 --> 01:09:43,200
Người đã nói những lời ấy,
khi giảng dạy trong Đền Thờ,
831
01:09:43,300 --> 01:09:45,000
tại nơi đặt thùng tiền dâng cúng.
832
01:09:45,200 --> 01:09:47,699
Không có ai bắt Người,
833
01:09:47,700 --> 01:09:49,900
vì giờ của Người chưa đến.
834
01:09:50,600 --> 01:09:54,199
Tôi ra đi, các ông sẽ tìm tôi,
835
01:09:54,200 --> 01:09:56,500
và các ông sẽ mang tội mình mà chết.
836
01:09:58,000 --> 01:09:59,900
Nơi tôi đi, các ông không thể đến được.
837
01:10:00,000 --> 01:10:02,900
Ông ấy nói 'Nơi tôi đi, các ông không thể đến được',
838
01:10:04,300 --> 01:10:06,700
Ông ấy sẽ tự tử chăng?
839
01:10:06,800 --> 01:10:09,100
Các ông bởi hạ giới,
840
01:10:09,200 --> 01:10:11,100
còn tôi, tôi bởi thượng giới.
841
01:10:12,100 --> 01:10:15,600
Các ông thuộc về thế gian này,
còn tôi, tôi không thuộc về thế gian này.
842
01:10:16,800 --> 01:10:19,900
Tôi đã nói với các ông là các ông sẽ mang tội lỗi mình mà chết.
843
01:10:20,300 --> 01:10:22,400
Các ông sẽ mang tội lỗi mình mà chết...
844
01:10:23,200 --> 01:10:26,200
nếu các ông không tin là Tôi Hằng Hữu.
845
01:10:27,200 --> 01:10:29,300
Ông là ai?
846
01:10:31,900 --> 01:10:34,800
Hoàn toàn đúng như tôi vừa nói với các ông đó.
847
01:10:36,200 --> 01:10:38,000
Tôi còn có nhiều điều phải nói...
848
01:10:38,100 --> 01:10:40,000
và xét đoán về các ông.
849
01:10:40,400 --> 01:10:43,300
Nhưng Đấng đã sai tôi là Đấng chân thật,
850
01:10:44,000 --> 01:10:47,400
còn tôi, tôi nói lại cho thế gian những điều tôi đã nghe Người nói.
851
01:10:51,500 --> 01:10:55,800
Họ không hiểu là Đức Giê-su
nói với họ về Chúa Cha.
852
01:10:55,900 --> 01:10:59,100
Khi các ông giương cao Con Người lên,
bấy giờ các ông sẽ biết...
853
01:10:59,200 --> 01:11:01,000
là Tôi Hằng Hữu
854
01:11:02,300 --> 01:11:05,700
và biết tôi không tự mình làm bất cứ điều gì,
855
01:11:05,900 --> 01:11:09,400
nhưng Chúa Cha đã dạy tôi thế nào,
thì tôi nói như vậy.
856
01:11:09,900 --> 01:11:12,200
Đấng đã sai tôi vẫn ở với tôi.
857
01:11:12,700 --> 01:11:14,800
Người không để tôi cô độc...
858
01:11:15,300 --> 01:11:17,900
vì tôi hằng làm những điều đẹp ý Người.
859
01:11:18,600 --> 01:11:23,000
Khi Đức Giê-su nói thế,
thì có nhiều kẻ tin vào Người.
860
01:11:25,500 --> 01:11:28,800
Nếu các ông ở lại trong lời của tôi,
thì các ông thật là môn đệ tôi
861
01:11:29,300 --> 01:11:32,100
các ông sẽ biết sự thật,
và sự thật sẽ giải phóng các ông.
862
01:11:32,300 --> 01:11:36,800
Chúng tôi là dòng dõi ông Áp-ra-ham.
Chúng tôi không hề làm nô lệ cho ai bao giờ.
863
01:11:38,300 --> 01:11:40,700
Làm sao ông lại nói: các ông sẽ được tự do?
864
01:11:40,800 --> 01:11:42,400
Thật, tôi bảo thật các ông:
865
01:11:42,600 --> 01:11:45,099
hễ ai phạm tội thì làm nô lệ cho tội lỗi.
866
01:11:45,100 --> 01:11:47,600
Mà kẻ nô lệ thì không được ở trong nhà luôn mãi,
867
01:11:47,700 --> 01:11:50,000
người con mới được ở luôn mãi.
868
01:11:50,100 --> 01:11:53,600
Vậy, nếu người Con có giải phóng các ông,
thì các ông mới thực sự là những người tự do.
869
01:11:53,700 --> 01:11:55,500
Tôi biết các ông là dòng dõi ông Áp-ra-ham,
870
01:11:55,600 --> 01:11:59,199
nhưng các ông tìm cách giết tôi,
vì lời tôi không thấm vào lòng các ông.
871
01:11:59,200 --> 01:12:01,900
Phần tôi, tôi nói những điều đã thấy nơi Cha tôi...
872
01:12:02,000 --> 01:12:04,200
còn các ông, các ông làm những gì đã nghe cha các ông nói.
873
01:12:04,300 --> 01:12:06,200
Cha chúng tôi là ông Áp-ra-ham.
874
01:12:06,400 --> 01:12:11,200
Giả như các ông là con cái ông Áp-ra-ham,
hẳn các ông phải làm những việc ông Áp-ra-ham đã làm.
875
01:12:11,800 --> 01:12:15,300
Thế mà bây giờ các ông lại tìm giết tôi, là người đã nói cho các ông...
876
01:12:15,400 --> 01:12:17,100
sự thật mà tôi đã nghe biết từ Thiên Chúa.
877
01:12:17,200 --> 01:12:19,400
Điều đó, ông Áp-ra-ham đã không làm
878
01:12:20,000 --> 01:12:21,899
Còn các ông, các ông làm những việc cha các ông làm.
879
01:12:21,900 --> 01:12:25,400
Chúng tôi chỉ có một Cha
đó là Thiên Chúa!
880
01:12:25,500 --> 01:12:27,700
Chúng tôi đâu phải là con hoang...
881
01:12:31,200 --> 01:12:33,600
Giả như Thiên Chúa là Cha các ông,
882
01:12:33,800 --> 01:12:37,000
hẳn các ông phải yêu mến tôi,
vì tôi phát xuất từ Thiên Chúa...
883
01:12:37,400 --> 01:12:38,900
và bởi Thiên Chúa mà đến.
884
01:12:39,000 --> 01:12:41,400
Thật thế, tôi không tự mình mà đến,
885
01:12:41,500 --> 01:12:43,000
nhưng chính Người đã sai tôi.
886
01:12:43,700 --> 01:12:46,300
Tại sao các ông không hiểu lối nói của tôi?
887
01:12:48,000 --> 01:12:51,400
Là vì các ông không thể nghe lời tôi nói.
888
01:12:52,000 --> 01:12:54,500
Cha các ông là ma quỷ,
889
01:12:54,600 --> 01:12:57,500
và các ông muốn làm những gì cha các ông ham thích.
890
01:12:57,900 --> 01:13:00,299
Ngay từ đầu, nó đã là tên sát nhân...
891
01:13:00,300 --> 01:13:02,500
Nó đã không đứng về phía sự thật,
892
01:13:02,600 --> 01:13:05,000
vì sự thật không ở trong nó.
893
01:13:05,400 --> 01:13:08,599
Khi nó nói dối là nó nói theo bản tính của nó,
894
01:13:08,600 --> 01:13:11,800
ởi vì nó là kẻ nói dối,
và là cha sự gian dối.
895
01:13:13,200 --> 01:13:15,100
Còn tôi, chính vì tôi nói sự thật,
896
01:13:15,600 --> 01:13:18,200
nên các ông không tin tôi.
897
01:13:19,900 --> 01:13:23,100
Ai trong các ông chứng minh được là tôi có tội?
898
01:13:24,000 --> 01:13:27,300
Nếu tôi nói sự thật, sao các ông lại không tin tôi?
899
01:13:27,700 --> 01:13:31,000
Ai thuộc về Thiên Chúa, thì nghe lời Thiên Chúa nói.
900
01:13:31,900 --> 01:13:34,300
còn các ông, các ông không chịu nghe...
901
01:13:34,800 --> 01:13:36,600
vì các ông không thuộc về Thiên Chúa.
902
01:13:36,700 --> 01:13:39,800
Chúng tôi bảo ông là người Sa-ma-ri...
903
01:13:39,900 --> 01:13:41,900
và là người bị quỷ ám thì chẳng đúng lắm sao?
904
01:13:42,800 --> 01:13:44,400
Tôi không bị quỷ ám.
905
01:13:45,300 --> 01:13:48,000
Nhưng tôi tôn kính Cha tôi,
còn các ông, các ông lại làm nhục tôi.
906
01:13:48,400 --> 01:13:50,800
Phần tôi, tôi không tìm vinh quang cho mình.
907
01:13:51,100 --> 01:13:55,000
Có Đấng tìm cho tôi
và xét xử cho tôi.
908
01:13:55,400 --> 01:13:57,400
Thật, tôi bảo thật các ông!
909
01:13:58,700 --> 01:14:01,900
Ai tuân giữ lời tôi, thì sẽ không bao giờ phải chết!
910
01:14:02,000 --> 01:14:04,400
Bây giờ, chúng tôi biết chắc là ông bị quỷ ám.
911
01:14:04,500 --> 01:14:07,100
Ông Áp-ra-ham đã chết, các ngôn sứ cũng vậy
912
01:14:07,200 --> 01:14:10,800
thế mà ông lại nói
"Ai tuân giữ lời tôi, thì sẽ không bao giờ phải chết."
913
01:14:11,000 --> 01:14:12,999
Cha chúng tôi là ông Áp-ra-ham đã chết,
914
01:14:13,000 --> 01:14:15,600
Chẳng lẽ ông lại cao trọng hơn ông ấy?
915
01:14:15,700 --> 01:14:17,800
Các ngôn sứ cũng đã chết.
916
01:14:19,300 --> 01:14:21,300
Ông tự coi mình là ai?
917
01:14:21,700 --> 01:14:25,700
Nếu tôi tôn vinh chính mình,
vinh quang của tôi chẳng là gì cả.
918
01:14:26,900 --> 01:14:31,100
Đấng tôn vinh tôi chính là Cha tôi,
Đấng mà các ông gọi là Thiên Chúa của các ông.
919
01:14:31,600 --> 01:14:33,900
Các ông không biết Người,
còn tôi, tôi biết Người.
920
01:14:34,000 --> 01:14:35,699
Nếu tôi nói là tôi không biết Người,
921
01:14:35,700 --> 01:14:39,700
thì tôi cũng là kẻ nói dối như các ông.
Nhưng tôi biết Người và giữ lời Người.
922
01:14:42,300 --> 01:14:45,500
Ông Áp-ra-ham là cha các ông đã hớn hở vui mừng...
923
01:14:45,700 --> 01:14:48,500
vì hy vọng được thấy ngày của tôi.
924
01:14:48,600 --> 01:14:51,300
Ông đã thấy và đã mừng rỡ.
925
01:14:51,600 --> 01:14:55,300
Ông chưa được năm mươi tuổi
mà đã thấy ông Áp-ra-ham!
926
01:15:02,900 --> 01:15:04,900
Thật, tôi bảo thật các ông!
927
01:15:11,100 --> 01:15:13,100
Trước khi có ông Áp-ra-ham,
thì tôi...
928
01:15:18,900 --> 01:15:20,100
Tôi Hằng Hữu!
929
01:15:23,200 --> 01:15:24,200
Ném đá hắn!
930
01:15:24,300 --> 01:15:26,900
Họ liền lượm đá để ném Người.
931
01:15:54,600 --> 01:15:57,900
Nhưng Đức Giê-su lánh đi và ra khỏi Đền Thờ.
932
01:16:21,600 --> 01:16:26,100
Đi ngang qua, Đức Giê-su nhìn thấy
một người mù từ thuở mới sinh.
933
01:16:30,500 --> 01:16:31,899
Thưa Thầy,
934
01:16:31,900 --> 01:16:34,600
ai đã phạm tội khiến người này sinh ra đã bị mù,
935
01:16:35,100 --> 01:16:38,600
anh ta hay cha mẹ anh ta?
936
01:16:40,500 --> 01:16:44,600
Không phải anh ta,
cũng chẳng phải cha mẹ anh ta đã phạm tội.
937
01:16:45,500 --> 01:16:49,300
Nhưng sở dĩ như thế là để thiên hạ nhìn thấy
công trình của Thiên Chúa được tỏ hiện nơi anh.
938
01:16:49,400 --> 01:16:51,200
Chúng ta phải thực hiện công trình của Đấng đã sai Thầy,
939
01:16:51,600 --> 01:16:54,800
khi trời còn sáng.
940
01:16:56,100 --> 01:16:57,800
Đêm đến,
941
01:16:59,200 --> 01:17:01,000
không ai có thể làm việc được.
942
01:17:05,000 --> 01:17:07,000
Bao lâu Thầy còn ở thế gian,
943
01:17:09,800 --> 01:17:12,400
Thầy là ánh sáng thế gian.
944
01:17:31,400 --> 01:17:34,900
Nói xong,
Đức Giê-su nhổ nước miếng xuống đất,
945
01:17:35,000 --> 01:17:37,200
trộn thành bùn...
946
01:17:41,700 --> 01:17:43,900
và xức vào mắt người mù.
947
01:17:54,900 --> 01:17:57,400
Anh hãy đến hồ Si-lô-ác mà rửa.
948
01:17:57,600 --> 01:18:01,700
Si-lô-ác có nghĩa là 'người được sai phái'
949
01:19:04,900 --> 01:19:07,400
Vậy anh ta đến rửa ở hồ,
950
01:19:07,700 --> 01:19:10,200
và khi về thì nhìn thấy được.
951
01:19:11,400 --> 01:19:15,800
Các người láng giềng và những kẻ trước kia
thường thấy anh ta ăn xin mới nói:
952
01:19:15,900 --> 01:19:18,100
Hắn không phải là người vẫn ngồi ăn xin đó sao?
953
01:19:18,900 --> 01:19:21,900
- Chính hắn đó!
- Không phải đâu! Nhưng là một đứa nào giống hắn đó thôi!
954
01:19:22,100 --> 01:19:23,600
Chính tôi đây!
955
01:19:24,100 --> 01:19:25,800
Vậy, làm sao mắt anh lại mở ra được như thế?
956
01:19:26,000 --> 01:19:29,300
Người tên là Giê-su đã trộn một chút bùn,
xức vào mắt tôi,
957
01:19:29,400 --> 01:19:32,200
rồi bảo 'Anh hãy đến hồ Si-lô-ác mà rửa'
958
01:19:32,300 --> 01:19:34,900
Tôi đã đi, đã rửa và...
959
01:19:35,600 --> 01:19:37,000
tôi nhìn thấy.
960
01:19:37,200 --> 01:19:39,300
- Ông ấy ở đâu?
- Tôi không biết.
961
01:19:42,400 --> 01:19:45,800
Họ dẫn kẻ trước đây bị mù
đến với những người Pha-ri-sêu.
962
01:19:46,300 --> 01:19:50,900
Nhưng ngày Đức Giê-su trộn chút bùn
và làm cho mắt anh ta mở ra lại là ngày Sa-bát.
963
01:20:06,100 --> 01:20:10,100
Vậy, các người Pha-ri-sêu hỏi thêm một lần nữa
làm sao anh nhìn thấy được.
964
01:20:10,400 --> 01:20:12,600
Ông ấy lấy bùn thoa vào mắt tôi,
965
01:20:12,700 --> 01:20:15,800
tôi rửa và tôi nhìn thấy.
966
01:20:16,200 --> 01:20:21,000
Ông ta không thể là người của Thiên Chúa được,
vì không giữ ngày Sa-bát
967
01:20:21,400 --> 01:20:25,300
Một người tội lỗi sao có thể làm được những dấu lạ như vậy?
968
01:20:26,300 --> 01:20:28,800
Thế là họ đâm ra chia rẽ.
969
01:20:29,300 --> 01:20:32,000
Còn anh, anh nghĩ gì...
970
01:20:33,400 --> 01:20:34,800
về người đã mở mắt cho anh?
971
01:20:34,900 --> 01:20:36,500
Người là một vị ngôn sứ!
972
01:20:37,100 --> 01:20:39,900
Người Do-thái không tin...
973
01:20:40,000 --> 01:20:44,400
là trước đây anh bị mù mà nay nhìn thấy được,
nên đã gọi cha mẹ anh ta đến.
974
01:20:46,900 --> 01:20:48,500
Anh này có phải là con ông bà không?
975
01:20:50,200 --> 01:20:52,300
Ông bà nói là anh bị mù từ khi mới sinh,
976
01:20:52,400 --> 01:20:54,400
vậy sao bây giờ anh lại nhìn thấy được?
977
01:20:54,500 --> 01:20:58,400
Chúng tôi biết nó là con chúng tôi,
nó bị mù từ khi mới sinh.
978
01:20:59,200 --> 01:21:02,200
Còn bây giờ làm sao nó thấy được,
chúng tôi không biết,
979
01:21:02,300 --> 01:21:05,300
hoặc có ai đã mở mắt cho nó,
chúng tôi cũng chẳng hay.
980
01:21:05,800 --> 01:21:07,100
Xin các ông cứ hỏi nó.
981
01:21:07,800 --> 01:21:10,400
Nó đã khôn lớn rồi, nó có thể tự khai được.
982
01:21:10,500 --> 01:21:14,100
Cha mẹ anh nói thế vì sợ người Do-thái.
983
01:21:14,200 --> 01:21:16,800
Thật vậy, người Do-thái đã đồng lòng
trục xuất khỏi hội đường kẻ nào...
984
01:21:16,900 --> 01:21:20,900
dám tuyên xưng Đức Giê-su là Đấng Ki-tô.
985
01:21:21,600 --> 01:21:25,600
Vì thế, cha mẹ anh mới nói
"Nó đã khôn lớn rồi, xin các ông cứ hỏi nó."
986
01:21:26,600 --> 01:21:30,600
Một lần nữa, họ gọi người trước đây bị mù đến.
987
01:21:31,100 --> 01:21:34,100
Anh hãy tôn vinh Thiên Chúa.
988
01:21:37,800 --> 01:21:40,900
Chúng ta đây, chúng ta biết ông ấy là người tội lỗi.
989
01:21:42,400 --> 01:21:45,100
Ông ấy có phải là người tội lỗi hay không,
tôi không biết.
990
01:21:46,000 --> 01:21:47,800
Tôi chỉ biết một điều:
991
01:21:48,400 --> 01:21:49,900
Trước đây tôi bị mù,
992
01:21:52,700 --> 01:21:54,200
mà nay tôi nhìn thấy được!
993
01:21:58,900 --> 01:22:00,599
Ông ấy đã làm gì cho anh?
994
01:22:00,600 --> 01:22:02,900
Ông ấy đã mở mắt cho anh thế nào?
995
01:22:03,000 --> 01:22:05,900
Tôi đã nói với các ông rồi mà các ông vẫn không chịu nghe.
996
01:22:06,000 --> 01:22:10,300
Tại sao các ông còn muốn nghe lại chuyện đó nữa?
Hay các ông cũng muốn làm môn đệ ông ấy chăng?
997
01:22:10,900 --> 01:22:12,700
Họ liền mắng nhiếc anh
998
01:22:13,200 --> 01:22:17,500
Có mày mới là môn đệ của ông ấy.
Còn chúng ta, chúng ta là môn đệ của ông Mô-sê.
999
01:22:18,000 --> 01:22:20,700
Chúng ta biết rằng Thiên Chúa đã nói với ông Mô-sê!
1000
01:22:21,500 --> 01:22:25,699
Nhưng chúng ta không biết ông Giê-su ấy bởi đâu mà đến.
1001
01:22:25,700 --> 01:22:27,400
Kể cũng lạ thật!
1002
01:22:27,500 --> 01:22:30,800
Các ông không biết ông ấy bởi đâu mà đến,
thế mà ông ấy lại là người đã mở mắt tôi!
1003
01:22:30,900 --> 01:22:33,200
Chúng ta biết: Thiên Chúa không nhậm lời những kẻ tội lỗi.
1004
01:22:33,400 --> 01:22:37,099
còn ai kính sợ Thiên Chúa và làm theo ý của Người,
thì Người nhậm lời kẻ ấy.
1005
01:22:37,100 --> 01:22:38,600
Xưa nay...
1006
01:22:38,700 --> 01:22:41,800
chưa hề nghe nói có ai đã mở mắt cho người mù từ lúc mới sinh.
1007
01:22:41,900 --> 01:22:46,000
Nếu không phải là người bởi Thiên Chúa mà đến,
thì ông ta đã chẳng làm được gì.
1008
01:22:47,100 --> 01:22:51,600
Mày sinh ra tội lỗi ngập đầu,
1009
01:22:53,300 --> 01:22:55,600
thế mà mày lại muốn làm thầy chúng ta ư?
1010
01:22:59,900 --> 01:23:03,300
Rồi họ trục xuất anh.
1011
01:23:19,900 --> 01:23:22,599
Đức Giê-su nghe nói họ đã trục xuất anh. Khi gặp lại anh, Người hỏi:
1012
01:23:22,600 --> 01:23:25,100
Anh có tin vào Con Người không?
1013
01:23:26,200 --> 01:23:29,600
Thưa Ngài, Đấng ấy là ai để tôi tin?
1014
01:23:30,400 --> 01:23:32,400
Anh đã thấy Người.
1015
01:23:32,500 --> 01:23:35,500
Chính Người đang nói với anh đây.
1016
01:23:39,500 --> 01:23:41,000
Thưa Ngài, tôi tin.
1017
01:23:42,100 --> 01:23:44,399
Rồi anh sấp mình xuống trước mặt Người.
1018
01:23:44,400 --> 01:23:46,700
Tôi đến thế gian này chính là để xét xử...
1019
01:23:48,000 --> 01:23:50,200
cho người không xem thấy được thấy...
1020
01:23:50,500 --> 01:23:53,200
và kẻ xem thấy lại nên đui mù!
1021
01:23:53,900 --> 01:23:58,000
Những người Pha-ri-sêu đang ở đó với Đức Giê-su nghe vậy,
liền lên tiếng:
1022
01:23:58,200 --> 01:24:01,600
Thế ra cả chúng tôi cũng đui mù hay sao?
1023
01:24:06,600 --> 01:24:09,800
Nếu các ông đui mù,
thì các ông đã chẳng có tội.
1024
01:24:11,000 --> 01:24:13,600
Nhưng giờ đây các ông nói rằng 'Chúng tôi thấy'
1025
01:24:13,700 --> 01:24:16,300
nên tội các ông vẫn còn!
1026
01:24:19,900 --> 01:24:22,000
Thật, tôi bảo thật các ông!
1027
01:24:23,000 --> 01:24:25,700
Ai không đi qua cửa mà vào ràn chiên,
1028
01:24:25,800 --> 01:24:29,200
nhưng trèo qua lối khác mà vào,
người ấy là kẻ trộm, kẻ cướp.
1029
01:24:29,300 --> 01:24:33,400
Còn ai đi qua cửa mà vào,
người ấy là mục tử.
1030
01:24:34,300 --> 01:24:36,599
Người giữ cửa mở cho anh ta vào,
1031
01:24:36,600 --> 01:24:39,800
và chiên nghe tiếng của anh, anh gọi tên từng con,
1032
01:24:39,900 --> 01:24:42,599
rồi dẫn chúng ra.
1033
01:24:42,600 --> 01:24:46,300
Khi đã cho chiên ra hết, anh ta đi trước và chiên đi theo sau,
vì chúng nhận biết tiếng của anh.
1034
01:24:47,000 --> 01:24:49,500
Chúng sẽ không theo người lạ,
1035
01:24:49,600 --> 01:24:52,400
nhưng sẽ chạy trốn,
1036
01:24:52,500 --> 01:24:54,399
vì chúng không nhận biết tiếng người lạ.
1037
01:24:54,400 --> 01:24:58,800
Đức Giê-su kể cho họ nghe dụ ngôn đó.
Nhưng họ không hiểu những điều Người nói với họ.
1038
01:24:59,200 --> 01:25:00,899
Vậy, Đức Giê-su lại nói:
1039
01:25:00,900 --> 01:25:04,400
Thật, tôi bảo thật các ông!
Tôi là cửa cho chiên ra vào.
1040
01:25:05,100 --> 01:25:07,699
Mọi kẻ đến trước tôi đều là trộm cướp...
1041
01:25:07,700 --> 01:25:09,499
nhưng chiên đã không nghe họ.
1042
01:25:09,500 --> 01:25:11,000
Tôi là cửa.
1043
01:25:11,800 --> 01:25:14,400
Ai qua tôi mà vào thì sẽ được cứu.
1044
01:25:14,600 --> 01:25:17,200
Người ấy sẽ ra vào và gặp được đồng cỏ.
1045
01:25:17,300 --> 01:25:20,900
Kẻ trộm chỉ đến để ăn trộm, giết hại và phá huỷ.
1046
01:25:22,200 --> 01:25:25,300
Phần tôi, tôi đến để cho chiên được sống
1047
01:25:26,300 --> 01:25:28,300
và sống dồi dào.
1048
01:25:29,900 --> 01:25:33,600
Tôi chính là Mục Tử nhân lành.
Mục Tử nhân lành hy sinh mạng sống mình cho đoàn chiên.
1049
01:25:34,900 --> 01:25:39,200
Người làm thuê, vì không phải là mục tử,
và vì chiên không thuộc về anh,
1050
01:25:39,500 --> 01:25:41,300
nên khi thấy sói đến,
1051
01:25:41,900 --> 01:25:44,000
anh bỏ chiên mà chạy.
1052
01:25:44,100 --> 01:25:47,300
Sói vồ lấy chiên và làm cho chiên tán loạn,
1053
01:25:48,000 --> 01:25:51,600
vì anh ta là kẻ làm thuê,
1054
01:25:51,800 --> 01:25:54,200
và không thiết gì đến chiên.
1055
01:25:55,000 --> 01:25:56,400
Tôi chính là Mục Tử nhân lành.
1056
01:25:56,500 --> 01:25:59,500
Chúa Cha biết tôi, và tôi biết Chúa Cha
1057
01:26:00,500 --> 01:26:04,400
như tôi biết chiên của tôi, và chiên của tôi biết tôi
1058
01:26:06,800 --> 01:26:09,200
và tôi hy sinh mạng sống mình cho đoàn chiên.
1059
01:26:11,600 --> 01:26:14,100
Tôi còn có những chiên khác...
1060
01:26:14,200 --> 01:26:16,200
không thuộc ràn này.
1061
01:26:16,300 --> 01:26:18,200
Tôi cũng phải đưa chúng về.
1062
01:26:18,800 --> 01:26:20,900
Chúng sẽ nghe tiếng tôi.
1063
01:26:21,000 --> 01:26:24,200
Và sẽ chỉ có một đoàn chiên và một mục tử.
1064
01:26:24,800 --> 01:26:26,500
Sở dĩ Chúa Cha yêu mến tôi,
1065
01:26:26,600 --> 01:26:30,999
là vì tôi hy sinh mạng sống mình để rồi lấy lại.
1066
01:26:31,000 --> 01:26:33,500
Mạng sống của tôi,
không ai lấy đi được,
1067
01:26:33,800 --> 01:26:36,200
nhưng chính tôi tự ý hy sinh mạng sống mình.
1068
01:26:36,600 --> 01:26:38,500
Tôi có quyền hy sinh...
1069
01:26:38,600 --> 01:26:41,200
và có quyền lấy lại mạng sống ấy.
1070
01:26:41,400 --> 01:26:44,800
Đó là mệnh lệnh của Cha tôi
mà tôi đã nhận được.
1071
01:26:45,300 --> 01:26:49,100
Người Do-thái lại chia rẽ nhau vì những lời đó.
1072
01:26:49,200 --> 01:26:52,200
- Ông ấy bị quỷ ám!
- Ông ta điên rồi!
1073
01:26:52,300 --> 01:26:56,400
- Nghe ông ấy làm gì?
- Người bị quỷ ám đâu có nói được như vậy?
1074
01:26:56,500 --> 01:26:59,400
Quỷ có thể mở mắt cho người mù được sao?
1075
01:27:07,800 --> 01:27:08,899
Bấy giờ là mùa đông.
1076
01:27:08,900 --> 01:27:13,800
ở Giê-ru-sa-lem, người ta đang mừng lễ Cung Hiến Đền Thờ.
1077
01:27:18,700 --> 01:27:21,700
Đức Giê-su đi đi lại lại trong Đền Thờ,
tại hành lang Sa-lô-môn.
1078
01:27:22,000 --> 01:27:24,099
Người Do-thái vây quanh Đức Giê-su.
1079
01:27:24,100 --> 01:27:26,700
Ông còn để lòng trí chúng tôi phải thắc mắc cho đến bao giờ?
1080
01:27:26,800 --> 01:27:29,799
Nếu ông là Đấng Ki-tô,
thì xin nói công khai cho chúng tôi biết.
1081
01:27:29,800 --> 01:27:33,300
Tôi đã nói với các ông rồi
mà các ông không tin.
1082
01:27:33,400 --> 01:27:37,000
Những việc tôi làm nhân danh Cha tôi,
những việc đó làm chứng cho tôi.
1083
01:27:40,700 --> 01:27:42,800
Nhưng các ông không tin,
1084
01:27:43,000 --> 01:27:44,800
vì các ông không thuộc về đoàn chiên của tôi.
1085
01:27:49,000 --> 01:27:51,100
Chiên của tôi thì nghe tiếng tôi.
1086
01:27:52,000 --> 01:27:53,700
Tôi biết chúng và chúng theo tôi.
1087
01:27:53,800 --> 01:27:56,800
Tôi ban cho chúng sự sống đời đời,
không bao giờ chúng phải diệt vong
1088
01:27:56,900 --> 01:27:59,400
và không ai cướp được chúng khỏi tay tôi.
1089
01:27:59,700 --> 01:28:02,800
Cha tôi, Đấng đã ban chúng cho tôi,
thì lớn hơn tất cả,
1090
01:28:03,000 --> 01:28:06,400
và không ai cướp được chúng khỏi tay Chúa Cha.
1091
01:28:06,800 --> 01:28:08,500
Tôi và Chúa Cha là một.
1092
01:28:08,600 --> 01:28:10,299
Phạm thượng! ném đá hắn đi!
1093
01:28:10,300 --> 01:28:13,800
Người Do-thái lại lấy đá để ném Đức Giê-su.
1094
01:28:31,700 --> 01:28:34,100
Tôi đã cho các ông thấy nhiều việc tốt đẹp...
1095
01:28:34,200 --> 01:28:36,500
Chúa Cha đã giao cho tôi làm.
1096
01:28:37,200 --> 01:28:39,500
Vì việc nào mà các ông ném đá tôi?
1097
01:28:39,600 --> 01:28:42,500
Chúng tôi ném đá ông,
không phải vì một việc tốt đẹp,
1098
01:28:42,600 --> 01:28:44,500
nhưng vì một lời nói phạm thượng!
1099
01:28:44,600 --> 01:28:47,900
ông là người phàm mà lại tự cho mình là Thiên Chúa.
1100
01:28:57,300 --> 01:28:59,600
Trong Lề Luật các ông,
1101
01:28:59,900 --> 01:29:02,100
Chúa đã phán:
'các ngươi là những bậc thần thánh'
1102
01:29:02,400 --> 01:29:05,700
Nếu Lề Luật gọi những kẻ được Thiên Chúa ngỏ lời...
1103
01:29:05,800 --> 01:29:08,300
là những bậc thần thánh,
1104
01:29:08,900 --> 01:29:11,700
mà lời Kinh Thánh không thể bị huỷ bỏ,
1105
01:29:12,200 --> 01:29:16,200
thì tôi là người Chúa Cha đã thánh hiến và sai đến thế gian,
1106
01:29:16,600 --> 01:29:19,400
làm sao các ông lại bảo tôi:
'Ông nói phạm thượng!'
1107
01:29:19,600 --> 01:29:22,300
vì tôi đã nói:
'Tôi là Con Thiên Chúa'?
1108
01:29:23,200 --> 01:29:27,500
Nếu tôi không làm các việc của Cha tôi,
thì các ông đừng tin tôi.
1109
01:29:27,600 --> 01:29:31,200
Còn nếu tôi làm các việc đó,
thì dù các ông không tin tôi,
1110
01:29:32,300 --> 01:29:35,100
ít ra cũng hãy tin các việc đó.
1111
01:29:35,500 --> 01:29:38,900
Như vậy, các ông sẽ biết và ngày càng biết thêm rằng:
1112
01:29:40,700 --> 01:29:42,800
Chúa Cha ở trong tôi...
1113
01:29:43,200 --> 01:29:44,899
và tôi ở trong Chúa Cha.
1114
01:29:44,900 --> 01:29:46,000
Phạm thượng!
1115
01:30:00,100 --> 01:30:04,600
Bấy giờ họ lại tìm cách bắt Người,
nhưng Người đã thoát khỏi tay họ.
1116
01:30:07,600 --> 01:30:10,300
Đức Giê-su lại ra đi,
sang bên kia sông Gio-đan,
1117
01:30:10,400 --> 01:30:13,300
đến chỗ trước kia ông Gio-an đã làm phép rửa,
1118
01:30:13,400 --> 01:30:15,200
và Người ở lại đó.
1119
01:30:19,600 --> 01:30:21,600
Nhiều người đến gặp Đức Giê-su.
1120
01:30:22,200 --> 01:30:25,000
Họ bảo nhau "Ông Gio-an đã không làm một dấu lạ nào cả,
1121
01:30:25,500 --> 01:30:28,600
nhưng mọi điều ông ấy nói về người này đều đúng"
1122
01:30:28,800 --> 01:30:31,800
Ở đó, nhiều người đã tin vào Đức Giê-su.
1123
01:30:40,100 --> 01:30:44,000
Có một người bị đau nặng,
tên là La-da-rô, quê ở Bê-ta-ni-a,
1124
01:30:45,500 --> 01:30:49,000
làng của hai chị em cô Mác-ta và Ma-ri-a.
1125
01:30:51,800 --> 01:30:55,100
Cô Ma-ri-a là người sau này sẽ xức dầu thơm cho Chúa,
1126
01:30:55,200 --> 01:30:57,400
và lấy tóc lau chân Người.
1127
01:31:01,500 --> 01:31:04,300
Anh La-da-rô, người bị đau nặng, là em của cô.
1128
01:31:08,200 --> 01:31:10,600
Hai cô cho người đến nói với Đức Giê-su:
1129
01:31:12,800 --> 01:31:15,600
"Thưa Thầy, người Thầy thương mến đang bị đau nặng."
1130
01:31:17,600 --> 01:31:19,300
Nghe vậy, Đức Giê-su bảo:
1131
01:31:19,400 --> 01:31:23,200
"Bệnh này không đến nỗi chết đâu,
1132
01:31:23,500 --> 01:31:26,600
nhưng là dịp để bày tỏ vinh quang của Thiên Chúa:
1133
01:31:26,800 --> 01:31:30,800
qua cơn bệnh này, Con Thiên Chúa được tôn vinh.
1134
01:31:34,500 --> 01:31:37,900
Đức Giê-su quý mến cô Mác-ta,
cùng hai người em là cô Ma-ri-a và anh La-da-rô
1135
01:31:38,500 --> 01:31:41,000
Tuy nhiên, sau khi được tin anh La-da-rô lâm bệnh,
1136
01:31:41,100 --> 01:31:44,100
Người còn lưu lại thêm hai ngày tại nơi đang ở.
1137
01:31:45,000 --> 01:31:48,400
Rồi sau đó, Người nói với các môn đệ:
"Nào chúng ta cùng trở lại miền Giu-đê!"
1138
01:31:49,100 --> 01:31:52,900
Thưa Thầy, mới đây người Do-thái tìm cách ném đá Thầy,
1139
01:31:53,000 --> 01:31:54,900
mà Thầy lại còn đến đó sao?
1140
01:31:55,100 --> 01:31:57,400
Ban ngày chẳng có mười hai giờ đó sao?
1141
01:31:57,500 --> 01:32:00,400
Ai đi ban ngày thì không vấp ngã,
1142
01:32:00,500 --> 01:32:02,500
vì thấy ánh sáng mặt trời.
1143
01:32:02,600 --> 01:32:04,800
Còn ai đi ban đêm, thì vấp ngã...
1144
01:32:04,900 --> 01:32:06,900
vì không có ánh sáng nơi mình!
1145
01:32:07,100 --> 01:32:09,900
La-da-rô, bạn của chúng ta, đang yên giấc...
1146
01:32:10,700 --> 01:32:12,900
tuy vậy, Thầy đi đánh thức anh ấy đây.
1147
01:32:20,600 --> 01:32:23,300
Thưa Thầy, nếu anh ấy yên giấc được,
anh ấy sẽ khoẻ lại.
1148
01:32:23,800 --> 01:32:26,400
Đức Giê-su nói về cái chết của anh La-da-rô,
1149
01:32:26,600 --> 01:32:28,700
còn họ tưởng Người nói về giấc ngủ thường.
1150
01:32:28,800 --> 01:32:30,800
Bấy giờ Người mới nói rõ:
1151
01:32:31,400 --> 01:32:33,100
La-da-rô đã chết.
1152
01:32:36,400 --> 01:32:38,200
Thầy mừng cho anh em,
1153
01:32:38,700 --> 01:32:41,200
vì Thầy đã không có mặt ở đó,
1154
01:32:41,700 --> 01:32:43,700
để anh em tin.
1155
01:32:46,600 --> 01:32:47,700
Thôi, nào chúng ta đến với anh ấy.
1156
01:32:47,800 --> 01:32:51,099
Ông Tô-ma, gọi là Đi-đy-mô,
nói với các bạn đồng môn:
1157
01:32:51,100 --> 01:32:55,200
Cả chúng ta nữa, chúng ta cũng đi để cùng chết với Thầy!
1158
01:32:57,800 --> 01:33:02,300
Khi đến nơi, Đức Giê-su thấy anh La-da-rô
đã chôn trong mồ được bốn ngày rồi.
1159
01:33:04,100 --> 01:33:07,100
Bê-ta-ni-a cách Giê-ru-sa-lem không đầy ba cây số.
1160
01:33:07,300 --> 01:33:10,499
Nhiều người Do-thái đến chia buồn với hai cô Mác-ta và Ma-ri-a,
1161
01:33:10,500 --> 01:33:12,599
vì em các cô mới qua đời.
1162
01:33:12,600 --> 01:33:16,400
Vừa được tin Đức Giê-su đến,
cô Mác-ta liền ra đón Người.
1163
01:33:16,500 --> 01:33:18,500
Còn cô Ma-ri-a thì ngồi ở nhà.
1164
01:33:22,900 --> 01:33:25,000
Thưa Thầy, nếu có Thầy ở đây,
1165
01:33:25,500 --> 01:33:27,400
em con đã không chết.
1166
01:33:27,700 --> 01:33:30,000
Nhưng bây giờ con biết:
1167
01:33:30,700 --> 01:33:33,700
Bất cứ điều gì Thầy xin cùng Thiên Chúa,
Người cũng sẽ ban cho Thầy.
1168
01:33:34,400 --> 01:33:36,700
Em chị sẽ sống lại!
1169
01:33:36,800 --> 01:33:40,000
Con biết em con sẽ sống lại,
khi kẻ chết sống lại trong ngày sau hết.
1170
01:33:42,700 --> 01:33:45,100
Chính Thầy là sự sống lại và là sự sống.
1171
01:33:45,800 --> 01:33:48,000
Ai tin vào Thầy, thì dù đã chết,
1172
01:33:48,100 --> 01:33:50,000
cũng sẽ được sống.
1173
01:33:50,800 --> 01:33:53,400
Ai sống và tin vào Thầy,
1174
01:33:53,600 --> 01:33:55,100
sẽ không bao giờ phải chết.
1175
01:33:59,000 --> 01:34:00,800
Chị có tin thế không?
1176
01:34:05,400 --> 01:34:06,700
Thưa Thầy, có.
1177
01:34:07,700 --> 01:34:10,400
Con vẫn tin Thầy là Đức Ki-tô,
1178
01:34:10,800 --> 01:34:13,800
Con Thiên Chúa,
Đấng phải đến thế gian.
1179
01:34:15,700 --> 01:34:17,200
Nói xong,
1180
01:34:17,300 --> 01:34:20,200
cô đi gọi em là Ma-ri-a.
1181
01:34:26,400 --> 01:34:28,300
Thầy đến rồi,
1182
01:34:29,100 --> 01:34:30,899
Thầy gọi em đấy!
1183
01:34:30,900 --> 01:34:34,400
Nghe vậy, cô Ma-ri-a vội đứng lên
và đến với Đức Giê-su.
1184
01:34:36,300 --> 01:34:38,599
Lúc đó, Người chưa vào làng,
1185
01:34:38,600 --> 01:34:41,700
nhưng vẫn còn ở chỗ cô Mác-ta đã ra đón Người.
1186
01:34:41,900 --> 01:34:44,899
Những người Do-thái đang ở trong
nhà với cô Ma-ri-a để chia buồn,
1187
01:34:44,900 --> 01:34:47,700
thấy cô vội vã đứng dậy đi ra,
liền đi theo,
1188
01:34:47,800 --> 01:34:51,200
tưởng rằng cô ra mộ khóc em.
1189
01:35:00,100 --> 01:35:04,700
Khi đến gần Đức Giê-su,
cô Ma-ri-a vừa thấy Người,
liền phủ phục dưới chân.
1190
01:35:16,400 --> 01:35:17,600
Thưa Thầy,
1191
01:35:22,700 --> 01:35:24,600
nếu có Thầy ở đây,
1192
01:35:24,800 --> 01:35:27,100
em con đã không chết.
1193
01:35:28,000 --> 01:35:29,800
Thấy cô khóc,
1194
01:35:29,900 --> 01:35:33,400
và những người Do-thái đi với cô cũng khóc,
1195
01:35:38,500 --> 01:35:42,000
Đức Giê-su thổn thức trong lòng và xao xuyến.
1196
01:35:59,500 --> 01:36:01,600
Các người để xác anh ấy ở đâu?
1197
01:36:03,100 --> 01:36:04,900
Thưa Thầy, mời Thầy đến mà xem.
1198
01:36:11,800 --> 01:36:13,200
Đức Giê-su liền khóc.
1199
01:36:13,600 --> 01:36:16,200
Người Do-thái mới nói
"Kìa xem! Ông ta thương anh La-da-rô biết mấy!"
1200
01:36:17,000 --> 01:36:18,700
Có vài người trong nhóm họ nói:
1201
01:36:19,000 --> 01:36:21,500
Ông ta đã mở mắt cho người mù,
1202
01:36:22,500 --> 01:36:25,300
lại không thể làm cho anh ấy khỏi chết ư?
1203
01:36:26,300 --> 01:36:29,000
Đức Giê-su lại thổn thức trong lòng.
Người đi tới mộ.
1204
01:36:29,300 --> 01:36:32,900
Ngôi mộ đó là một cái hang có phiến đá đậy lại.
1205
01:36:35,800 --> 01:36:37,600
Đem phiến đá này đi.
1206
01:36:38,900 --> 01:36:42,800
Thưa Thầy, nặng mùi rồi,
vì em con ở trong mồ đã được bốn ngày.
1207
01:36:43,300 --> 01:36:47,700
Nào Thầy đã chẳng nói với chị rằng nếu chị tin,
chị sẽ được thấy vinh quang của Thiên Chúa sao?
1208
01:37:02,900 --> 01:37:04,800
Rồi người ta đem phiến đá đi.
1209
01:37:19,200 --> 01:37:20,600
Đức Giê-su ngước mắt lên.
1210
01:37:20,800 --> 01:37:23,700
Lạy Cha, con cảm tạ Cha
vì Cha đã nhậm lời con.
1211
01:37:24,200 --> 01:37:26,900
Phần con, con biết Cha hằng nhậm lời con,
1212
01:37:27,600 --> 01:37:30,700
nhưng vì dân chúng đứng quanh đây,
1213
01:37:31,400 --> 01:37:34,300
nên con đã nói để họ tin
là Cha đã sai con.
1214
01:37:44,900 --> 01:37:48,900
Nói xong, Người kêu lớn tiếng:
1215
01:37:52,400 --> 01:37:53,800
Anh La-da-rô,
1216
01:37:55,700 --> 01:37:57,000
Hãy ra khỏi mồ!
1217
01:38:14,500 --> 01:38:16,000
Người chết liền ra,
1218
01:38:19,100 --> 01:38:22,100
chân tay còn quấn vải,
1219
01:38:24,700 --> 01:38:27,100
và mặt còn phủ khăn.
1220
01:38:42,300 --> 01:38:44,900
Cởi khăn và vải cho anh ấy,
rồi để anh ấy đi.
1221
01:38:45,500 --> 01:38:50,100
Trong số những người Do-thái đến thăm cô Ma-ri-a
và được chứng kiến việc Đức Giê-su làm,
1222
01:38:50,900 --> 01:38:52,900
có nhiều kẻ đã tin vào Người.
1223
01:38:55,700 --> 01:39:00,000
Nhưng lại có những người đi gặp nhóm Pha-ri-sêu
và kể cho họ những gì Đức Giê-su đã làm.
1224
01:39:00,700 --> 01:39:04,300
Vậy các thượng tế và các người Pha-ri-sêu
triệu tập Thượng Hội Đồng và nói:
1225
01:39:04,400 --> 01:39:05,600
Chúng ta phải làm gì đây?
1226
01:39:06,000 --> 01:39:08,300
Người này làm nhiều dấu lạ.
1227
01:39:08,500 --> 01:39:12,400
Nếu chúng ta cứ để ông ấy tiếp tục,
mọi người sẽ tin vào ông ấy,
1228
01:39:12,900 --> 01:39:16,900
rồi người Rô-ma sẽ đến phá huỷ
cả nơi thánh của ta lẫn dân tộc ta.
1229
01:39:22,100 --> 01:39:26,400
Một người trong Thượng Hội Đồng tên là Cai-pha,
làm thượng tế năm ấy, nói rằng:
1230
01:39:26,700 --> 01:39:28,600
Các ông không hiểu gì cả,
1231
01:39:29,700 --> 01:39:31,500
các ông cũng chẳng nghĩ đến điều lợi cho các ông là:
1232
01:39:31,700 --> 01:39:36,700
thà một người chết thay cho dân
1233
01:39:37,400 --> 01:39:40,400
còn hơn là toàn dân bị tiêu diệt?
1234
01:39:44,700 --> 01:39:47,199
Điều đó, ông không tự mình nói ra,
1235
01:39:47,200 --> 01:39:49,900
nhưng vì ông là thượng tế năm ấy,
1236
01:39:50,000 --> 01:39:53,800
nên đã nói tiên tri là Đức Giê-su sắp phải chết thay cho dân,
1237
01:39:53,900 --> 01:39:58,400
và không chỉ thay cho dân mà thôi,
nhưng còn để quy tụ con cái Thiên Chúa...
1238
01:39:58,600 --> 01:40:01,100
đang tản mác khắp nơi về một mối.
1239
01:40:03,700 --> 01:40:08,600
Từ ngày đó, họ quyết định giết Đức Giê-su.
1240
01:40:10,100 --> 01:40:15,000
Vậy Đức Giê-su không đi lại công khai
giữa người Do-thái nữa,nhưng từ nơi ấy,
Người đến một vùng gần hoang địa,
1241
01:40:15,100 --> 01:40:19,500
tới một thành gọi là Ép-ra-im.
Người ở lại đó với các môn đệ.
1242
01:40:20,500 --> 01:40:23,000
Khi ấy sắp đến lễ Vượt Qua của người Do-thái.
1243
01:40:23,200 --> 01:40:25,999
Từ miền quê, nhiều người lên Giê-ru-sa-lem...
1244
01:40:26,000 --> 01:40:30,200
để cử hành các nghi thức thanh tẩy dọn mình mừng lễ.
1245
01:40:31,900 --> 01:40:33,500
Họ tìm Đức Giê-su...
1246
01:40:33,600 --> 01:40:36,300
và đứng trong Đền Thờ bàn tán với nhau:
1247
01:40:36,400 --> 01:40:40,300
"Có thể ông ấy sẽ không lên dự lễ,
các ông có nghĩ thế không?"
1248
01:40:41,700 --> 01:40:44,500
Còn các thượng tế và người Pha-ri-sêu thì ra lệnh:
1249
01:40:44,600 --> 01:40:47,799
Ai biết được ông ấy ở đâu thì phải báo...
1250
01:40:47,800 --> 01:40:49,800
cho họ đến bắt.
1251
01:40:50,400 --> 01:40:52,600
Sáu ngày trước lễ Vượt Qua,
1252
01:40:52,700 --> 01:40:55,700
Đức Giê-su đến làng Bê-ta-ni-a, nơi anh La-da-rô ở.
1253
01:40:55,900 --> 01:40:58,000
Anh này đã được Người
cho sống lại từ cõi chết.
1254
01:41:07,900 --> 01:41:11,800
Ở đó, người ta dọn bữa ăn tối thết đãi Đức Giê-su,
cô Mác-ta lo hầu bàn,
1255
01:41:15,000 --> 01:41:19,100
còn anh La-da-rô là một trong
những kẻ cùng dự tiệc với Người.
1256
01:41:27,500 --> 01:41:30,900
Cô Ma-ri-a lấy một cân dầu thơm
cam tùng nguyên chất...
1257
01:41:31,300 --> 01:41:32,900
và quý giá...
1258
01:41:36,400 --> 01:41:38,500
xức chân Đức Giê-su,
1259
01:41:40,900 --> 01:41:43,100
rồi lấy tóc mà lau.
1260
01:41:45,300 --> 01:41:48,700
Cả nhà sực mùi thơm.
1261
01:41:53,100 --> 01:41:55,900
Một trong các môn đệ của
Đức Giê-su là Giu-đa Ít-ca-ri-ốt,
1262
01:41:56,400 --> 01:41:59,200
kẻ sẽ nộp Người, liền nói:
1263
01:41:59,300 --> 01:42:01,600
Sao lại không bán dầu thơm đó...
1264
01:42:04,100 --> 01:42:06,500
lấy ba trăm...
1265
01:42:09,500 --> 01:42:10,700
quan tiền...
1266
01:42:11,100 --> 01:42:12,800
mà cho người nghèo?
1267
01:42:13,100 --> 01:42:15,899
Y nói thế, không phải vì lo cho người nghèo,
1268
01:42:15,900 --> 01:42:17,700
nhưng vì y là một tên ăn cắp.
1269
01:42:18,200 --> 01:42:21,500
y giữ túi tiền và thường lấy cho mình những gì người ta
bỏ vào quỹ chung.
1270
01:42:22,200 --> 01:42:23,800
Hãy để cô ấy yên.
1271
01:42:24,200 --> 01:42:27,500
Cô đã giữ dầu thơm này là có ý
dành cho ngày mai táng Thầy.
1272
01:42:30,200 --> 01:42:33,100
Thật vậy, người nghèo thì bên cạnh anh em lúc nào cũng có,
1273
01:42:33,500 --> 01:42:35,800
còn Thầy, anh em không có mãi đâu.
1274
01:42:49,800 --> 01:42:53,200
Một đám đông người Do-thái
biết Đức Giê-su đang ở đó.
1275
01:42:53,300 --> 01:42:57,699
Họ tuôn đến, không phải chỉ vì Đức Giê-su,
nhưng còn để nhìn thấy
anh La-da-rô,
1276
01:42:57,700 --> 01:43:00,200
kẻ đã được Người cho sống lại
từ cõi chết.
1277
01:43:00,800 --> 01:43:04,400
Các thượng tế mới quyết định
giết cả anh La-da-rô nữa
1278
01:43:05,000 --> 01:43:10,000
vì tại anh mà nhiều người Do-thái
đã bỏ họ và tin vào Đức Giê-su.
1279
01:43:13,500 --> 01:43:16,699
Hôm sau, dân chúng lũ lượt tuôn đến mừng lễ.
1280
01:43:16,700 --> 01:43:19,500
Thoạt nghe tin Đức Giê-su tới Giê-ru-sa-lem,
1281
01:43:20,400 --> 01:43:24,600
họ cầm nhành lá thiên tuế ra đón Người
1282
01:43:24,700 --> 01:43:28,800
"Hoan hô! Hoan hô!
Chúc tụng Đấng ngự đến nhân danh Chúa!
1283
01:43:29,400 --> 01:43:31,700
Chúc tụng vua Ít-ra-en!"
1284
01:43:33,500 --> 01:43:37,600
Đức Giê-su gặp một con lừa nhỏ,
liền cỡi lên như có lời chép:
1285
01:43:37,900 --> 01:43:40,200
"Hỡi thiếu nữ Xi-on, đừng sợ!
1286
01:43:41,100 --> 01:43:44,700
Này Đức Vua của ngươi ngự đến,
ngồi trên lưng lừa con"
1287
01:43:58,800 --> 01:44:01,799
Lúc đầu, các môn đệ không hiểu những điều ấy.
1288
01:44:01,800 --> 01:44:04,200
Nhưng sau khi Đức Giê-su được tôn vinh,
1289
01:44:04,300 --> 01:44:07,300
các ông mới nhớ lại là Kinh Thánh
đã chép những điều đó về Người,
1290
01:44:07,400 --> 01:44:10,000
và dân chúng đã làm cho Người đúng y như vậy.
1291
01:44:18,300 --> 01:44:20,000
Vậy, đám đông dân chúng làm chứng cho Đức Giê-su,
1292
01:44:20,100 --> 01:44:23,700
họ là những người đã có mặt,
khi Đức Giê-su gọi anh La-da-rô
1293
01:44:23,900 --> 01:44:25,900
ra khỏi mồ và làm cho anh
trỗi dậy từ cõi chết.
1294
01:44:26,100 --> 01:44:28,200
Sở dĩ dân chúng đi đón Người,
1295
01:44:28,400 --> 01:44:31,500
là vì họ nghe biết Người đã làm dấu lạ đó.
1296
01:44:33,800 --> 01:44:36,500
Bấy giờ người Pha-ri-sêu bảo nhau:
1297
01:44:36,800 --> 01:44:40,000
Các ông thấy chưa:
các ông chẳng làm nên trò trống gì cả!
1298
01:44:40,300 --> 01:44:43,400
Kìa thiên hạ theo ông ấy hết!
1299
01:44:52,600 --> 01:44:54,700
Trong số những người lên
Giê-ru-sa-lem thờ phượng Thiên Chúa,
1300
01:44:54,800 --> 01:44:58,000
có mấy người Hy-lạp.
1301
01:44:58,600 --> 01:44:59,800
Họ đến gặp ông Phi-líp-phê,
1302
01:44:59,900 --> 01:45:02,500
người Bết-xai-đa, miền Ga-li-lê, và xin rằng:
1303
01:45:02,600 --> 01:45:05,500
"Thưa ông, chúng tôi muốn được gặp ông Giê-su"
1304
01:45:08,200 --> 01:45:10,400
Ông Phi-líp-phê đi nói với ông An-rê.
1305
01:45:12,100 --> 01:45:14,800
Ông An-rê cùng với ông Phi-líp-phê đến thưa với Đức Giê-su.
1306
01:45:27,300 --> 01:45:31,300
Đã đến giờ Con Người được tôn vinh!
1307
01:45:33,300 --> 01:45:35,000
Thật, Thầy bảo thật anh em,
1308
01:45:35,200 --> 01:45:38,300
nếu hạt lúa gieo vào lòng đất mà không chết đi,
1309
01:45:38,800 --> 01:45:41,800
thì nó vẫn trơ trọi một mình,
1310
01:45:51,900 --> 01:45:53,500
còn nếu chết đi,
1311
01:45:54,500 --> 01:45:56,700
nó mới sinh được nhiều hạt khác.
1312
01:45:59,500 --> 01:46:02,300
Ai yêu quý mạng sống mình, thì sẽ mất,
1313
01:46:03,400 --> 01:46:08,100
còn ai coi thường mạng sống mình ở đời này,
thì sẽ giữ lại được cho sự sống đời đời.
1314
01:46:14,100 --> 01:46:17,000
Ai phục vụ Thầy, thì hãy theo Thầy,
1315
01:46:17,400 --> 01:46:19,700
và Thầy ở đâu, kẻ phục vụ Thầy cũng sẽ ở đó.
1316
01:46:19,900 --> 01:46:23,000
Ai phục vụ Thầy, Cha của Thầy sẽ quý trọng người ấy.
1317
01:46:42,900 --> 01:46:45,800
Bây giờ, tâm hồn Thầy xao xuyến!
Thầy biết nói gì đây?
1318
01:46:47,700 --> 01:46:51,800
Lạy Cha, xin cứu con khỏi giờ này,
1319
01:46:55,800 --> 01:46:57,800
nhưng chính vì giờ này...
1320
01:46:59,400 --> 01:47:02,600
mà con đã đến.
1321
01:47:05,800 --> 01:47:07,100
Lạy Cha,
1322
01:47:07,900 --> 01:47:09,900
xin tôn vinh Danh Cha.
1323
01:47:13,600 --> 01:47:15,600
Bấy giờ có tiếng từ trời vọng xuống:
1324
01:47:15,800 --> 01:47:19,900
"Ta đã tôn vinh Danh Ta, Ta sẽ còn tôn vinh nữa!"
1325
01:47:21,800 --> 01:47:26,400
Dân chúng đứng ở đó nghe vậy liền nói:
"Đó là tiếng sấm!"
1326
01:47:26,800 --> 01:47:30,400
Người khác lại bảo:
"Tiếng một thiên thần nói với ông ta đấy!"
1327
01:47:31,600 --> 01:47:35,400
Tiếng ấy đã vọng xuống không phải vì tôi,
mà vì các người.
1328
01:47:35,900 --> 01:47:38,600
Giờ đây đang diễn ra cuộc phán xét thế gian này.
1329
01:47:38,700 --> 01:47:41,800
Giờ đây thủ lãnh thế gian này sắp bị tống ra ngoài!
1330
01:47:42,100 --> 01:47:44,300
Phần tôi, một khi được giương cao lên khỏi mặt đất,
1331
01:47:44,400 --> 01:47:46,500
tôi sẽ kéo mọi người lên với tôi.
1332
01:47:46,700 --> 01:47:50,800
Đức Giê-su nói thế để ám chỉ Người sẽ phải chết cách nào.
1333
01:47:51,100 --> 01:47:54,100
Chúng tôi đã học biết trong sách Luật rằng:
Đấng Ki-tô phải trường tồn mãi mãi.
1334
01:47:54,200 --> 01:47:57,000
Thế sao ông lại nói: 'Con Người phải được giương cao'?
1335
01:47:57,200 --> 01:47:59,000
Con Người đó là ai?
1336
01:48:13,000 --> 01:48:16,000
Ánh sáng còn ở giữa các ông ít lâu nữa thôi.
1337
01:48:19,800 --> 01:48:22,299
Các ông hãy bước đi, bao lâu các ông còn có ánh sáng,
1338
01:48:22,300 --> 01:48:25,200
kẻo bóng tối bắt chợt các ông.
1339
01:48:25,500 --> 01:48:29,000
Ai bước đi trong bóng tối,
thì không biết mình đi đâu.
1340
01:48:29,100 --> 01:48:32,000
Bao lâu các ông còn có ánh sáng, hãy tin vào ánh sáng,
1341
01:48:32,100 --> 01:48:35,000
để trở nên con cái ánh sáng.
1342
01:48:39,900 --> 01:48:43,600
Nói thế xong, Đức Giê-su rời nơi đó và lánh đi không cho họ thấy.
1343
01:48:47,500 --> 01:48:51,600
Người đã làm ngần ấy dấu lạ trước mặt họ,
1344
01:48:51,700 --> 01:48:53,700
thế mà họ vẫn không tin vào Người.
1345
01:48:53,900 --> 01:48:57,500
Như vậy là ứng nghiệm lời ngôn sứ I-sai-a:
1346
01:48:58,200 --> 01:49:01,700
"Lạy Đức Chúa, ai đã tin lời chúng tôi rao giảng?
1347
01:49:02,100 --> 01:49:04,800
Và quyền lực của Đức Chúa đã được tỏ cho ai?"
1348
01:49:06,400 --> 01:49:10,099
Sở dĩ họ không thể tin là vì ngôn sứ I-sai-a còn nói:
1349
01:49:10,100 --> 01:49:13,500
"Thiên Chúa đã làm cho mắt chúng ra đui mù và lòng chúng ra chai đá,
1350
01:49:13,600 --> 01:49:17,199
kẻo mắt chúng thấy và lòng chúng hiểu được
1351
01:49:17,200 --> 01:49:19,800
mà hoán cải
1352
01:49:19,900 --> 01:49:21,700
rồi Ta sẽ chữa chúng cho lành!"
1353
01:49:25,800 --> 01:49:30,500
Ngôn sứ I-sai-a nói những lời đó, vì đã thấy vinh quang
của Đức Giê-su, và ông đã nói về Người.
1354
01:49:35,100 --> 01:49:38,900
Tuy nhiên, ngay cả trong giới lãnh đạo Do-thái
cũng có nhiều người đã tin vào Đức Giê-su.
1355
01:49:39,300 --> 01:49:42,800
Nhưng họ không dám xưng ra, vì sợ bị nhóm Pha-ri-sêu...
1356
01:49:43,100 --> 01:49:45,600
khai trừ khỏi hội đường.
1357
01:49:46,400 --> 01:49:50,400
Thật thế, họ chuộng vinh quang của người phàm
hơn là vinh quang của Thiên Chúa.
1358
01:49:50,800 --> 01:49:52,800
Đức Giê-su lớn tiếng nói rằng:
1359
01:49:53,900 --> 01:49:56,800
Ai tin vào tôi, thì không phải là tin vào tôi,
1360
01:49:56,900 --> 01:49:59,000
nhưng là tin vào Đấng đã sai tôi.
1361
01:49:59,300 --> 01:50:03,300
ai thấy tôi là thấy Đấng đã sai tôi.
1362
01:50:04,600 --> 01:50:07,400
Tôi là ánh sáng đến thế gian,
1363
01:50:07,800 --> 01:50:11,500
để bất cứ ai tin vào tôi,
thì không ở lại trong bóng tối.
1364
01:50:11,800 --> 01:50:14,700
Ai nghe những lời tôi nói mà không tuân giữ,
1365
01:50:15,100 --> 01:50:17,000
thì không phải chính tôi xét xử người ấy,
1366
01:50:17,300 --> 01:50:20,400
vì tôi đến không phải để xét xử thế gian,
nhưng để cứu thế gian.
1367
01:50:21,100 --> 01:50:24,400
Ai từ chối tôi và không đón nhận lời tôi,
1368
01:50:24,600 --> 01:50:26,800
thì có quan toà xét xử người ấy
1369
01:50:27,200 --> 01:50:31,400
Chính lời tôi đã nói sẽ xét xử người ấy trong ngày sau hết.
1370
01:50:32,600 --> 01:50:36,400
Không phải tôi tự mình nói ra,
1371
01:50:37,300 --> 01:50:38,900
nhưng là chính Chúa Cha, Đấng đã sai tôi,
1372
01:50:39,000 --> 01:50:41,900
truyền lệnh cho tôi phải nói gì, tuyên bố gì.
1373
01:50:42,400 --> 01:50:45,500
Và tôi biết
mệnh lệnh của Người là sự sống đời đời.
1374
01:50:46,400 --> 01:50:50,500
Những gì tôi nói, thì tôi nói đúng như Chúa Cha đã nói với tôi.
1375
01:51:10,000 --> 01:51:13,300
Trước lễ Vượt Qua,
1376
01:51:14,100 --> 01:51:18,300
Đức Giê-su biết giờ của Người đã đến,
giờ phải bỏ thế gian
1377
01:51:18,900 --> 01:51:21,000
mà về với Chúa Cha.
1378
01:51:21,500 --> 01:51:24,800
Người vẫn yêu thương những kẻ thuộc về mình còn ở thế gian,
1379
01:51:25,200 --> 01:51:27,800
và Người yêu thương họ đến cùng.
1380
01:51:36,900 --> 01:51:39,000
Trong bữa tiệc ly,
1381
01:51:41,300 --> 01:51:45,600
Ma quỷ đã gieo vào lòng Giu-đa,
con ông Si-môn Ít-ca-ri-ốt,
1382
01:51:46,400 --> 01:51:48,500
ý định nộp Đức Giê-su.
1383
01:51:50,600 --> 01:51:54,200
Đức Giê-su biết rằng:
Chúa Cha đã giao phó mọi sự trong tay Người,
1384
01:51:55,000 --> 01:51:59,100
Người bởi Thiên Chúa mà đến,
và sắp trở về cùng Thiên Chúa,
1385
01:52:16,600 --> 01:52:20,100
nên trong một bữa ăn, Người đứng dậy, rời bàn ăn,
1386
01:52:20,200 --> 01:52:22,200
cởi áo ngoài ra, và lấy khăn mà thắt lưng.
1387
01:52:38,700 --> 01:52:41,000
Rồi Đức Giê-su đổ nước vào chậu,
1388
01:52:41,800 --> 01:52:44,600
bắt đầu rửa chân cho các môn đệ
1389
01:52:45,300 --> 01:52:47,700
và lấy khăn thắt lưng mà lau.
1390
01:53:02,200 --> 01:53:03,600
Người đến chỗ ông Si-môn Phê-rô,
1391
01:53:04,600 --> 01:53:07,100
Thưa Thầy!
Thầy mà lại rửa chân cho con sao?
1392
01:53:10,500 --> 01:53:12,800
Việc Thầy làm, bây giờ anh chưa hiểu,
1393
01:53:12,900 --> 01:53:15,100
nhưng sau này anh sẽ hiểu.
1394
01:53:15,800 --> 01:53:18,700
Thầy mà rửa chân cho con, không đời nào con chịu đâu!
1395
01:53:20,300 --> 01:53:22,500
Nếu Thầy không rửa cho anh,
1396
01:53:23,100 --> 01:53:25,500
anh sẽ chẳng được chung phần với Thầy.
1397
01:53:28,700 --> 01:53:29,900
Thưa Thầy!
1398
01:53:32,200 --> 01:53:35,200
Xin cứ rửa, không những chân,
1399
01:53:36,700 --> 01:53:39,300
mà cả tay và đầu con nữa.
1400
01:53:43,500 --> 01:53:46,299
Ai đã tắm rồi,
1401
01:53:46,300 --> 01:53:48,800
toàn thân người ấy
1402
01:53:49,300 --> 01:53:51,100
đã sạch.
1403
01:53:53,700 --> 01:53:55,500
Về phần anh em, anh em đã sạch,
1404
01:54:01,300 --> 01:54:02,800
nhưng không phải tất cả đâu!
1405
01:54:02,900 --> 01:54:05,700
Thật vậy, Người biết ai sẽ nộp Người,
1406
01:54:06,900 --> 01:54:11,300
nên mới nói:
"Không phải tất cả anh em đều sạch"
1407
01:54:25,000 --> 01:54:27,200
Khi rửa chân cho các môn đệ xong,
1408
01:54:27,800 --> 01:54:32,100
Đức Giê-su mặc áo vào, về chỗ và nói:
1409
01:54:32,300 --> 01:54:35,300
Anh em có hiểu việc Thầy mới làm cho anh em không?
1410
01:54:36,100 --> 01:54:38,400
Anh em gọi Thầy là 'Thầy',
là 'Chúa',
1411
01:54:39,300 --> 01:54:43,200
điều đó phải lắm, vì quả thật,
Thầy là Thầy, là Chúa.
1412
01:54:43,600 --> 01:54:47,000
Vậy, nếu Thầy là Chúa, là Thầy,
mà còn rửa chân cho anh em,
1413
01:54:47,500 --> 01:54:50,400
thì anh em cũng phải rửa chân cho nhau.
1414
01:54:53,600 --> 01:54:56,000
Thầy đã nêu gương cho anh em,
1415
01:54:56,500 --> 01:54:59,700
để anh em cũng làm như Thầy đã làm cho anh em.
1416
01:55:00,700 --> 01:55:02,800
Thật, Thầy bảo thật anh em!
1417
01:55:03,300 --> 01:55:05,499
Tôi tớ không lớn hơn chủ nhà,
1418
01:55:05,500 --> 01:55:08,400
kẻ được sai đi không lớn hơn người sai đi.
1419
01:55:08,500 --> 01:55:10,600
Anh em đã biết những điều đó,
1420
01:55:10,800 --> 01:55:13,900
nếu anh em thực hành, thì thật phúc cho anh em!
1421
01:55:20,000 --> 01:55:22,400
Thầy không nói về tất cả anh em đâu.
1422
01:55:24,600 --> 01:55:26,700
Chính Thầy biết những người Thầy đã chọn,
1423
01:55:27,600 --> 01:55:29,599
nhưng phải ứng nghiệm lời Kinh Thánh sau đây:
1424
01:55:29,600 --> 01:55:32,100
Kẻ đã cùng con chia cơm sẻ bánh lại giơ gót đạp con.
1425
01:55:34,100 --> 01:55:36,800
Thầy nói với anh em điều đó ngay từ lúc này, trước khi sự việc xảy ra,
1426
01:55:37,100 --> 01:55:41,200
để khi sự việc xảy ra, anh em tin là Thầy Hằng Hữu.
1427
01:55:42,500 --> 01:55:43,800
Thật, Thầy bảo thật anh em:
1428
01:55:43,900 --> 01:55:47,100
ai đón tiếp người Thầy sai đến là đón tiếp Thầy,
1429
01:55:47,300 --> 01:55:51,200
và ai đón tiếp Thầy là đón tiếp Đấng đã sai Thầy.
1430
01:56:13,700 --> 01:56:15,500
Nói xong,
1431
01:56:16,000 --> 01:56:19,700
Đức Giê-su cảm thấy tâm thần xao xuyến.
1432
01:56:22,000 --> 01:56:24,100
Thầy bảo thật anh em:
1433
01:56:28,200 --> 01:56:30,600
có một người trong anh em sẽ nộp Thầy.
1434
01:56:39,600 --> 01:56:44,100
Các môn đệ nhìn nhau,
phân vân không biết Người nói về ai.
1435
01:56:46,400 --> 01:56:48,900
Trong số các môn đệ, có một người được Đức Giê-su thương mến.
1436
01:56:49,100 --> 01:56:50,600
Ông đang dùng bữa, ngồi gần Đức Giê-su.
1437
01:56:51,700 --> 01:56:53,300
Ông Si-môn Phê-rô làm hiệu cho ông ấy.
1438
01:56:55,200 --> 01:56:57,700
Hỏi xem Thầy muốn nói về ai?
1439
01:56:58,400 --> 01:57:01,500
Ông này liền nghiêng mình vào Đức Giê-su và hỏi:
1440
01:57:02,300 --> 01:57:03,900
Thưa Thầy, ai vậy?
1441
01:57:08,800 --> 01:57:12,200
Thầy chấm bánh đưa cho ai,
1442
01:57:13,800 --> 01:57:15,300
thì chính là kẻ ấy.
1443
01:57:19,300 --> 01:57:22,000
Rồi Người chấm một miếng bánh,
1444
01:57:22,200 --> 01:57:25,800
trao cho Giu-đa, con ông Si-môn Ít-ca-ri-ốt.
1445
01:57:28,700 --> 01:57:32,900
Y vừa ăn xong miếng bánh,
Xa-tan liền nhập vào y
1446
01:57:35,400 --> 01:57:39,100
Anh làm gì thì làm mau đi!
1447
01:57:41,200 --> 01:57:45,200
Nhưng trong số các người đang dùng bữa,
không ai hiểu tại sao Người nói với y như thế.
1448
01:57:47,200 --> 01:57:49,600
Vì Giu-đa giữ túi tiền,
1449
01:57:50,300 --> 01:57:53,100
nên có vài người tưởng rằng Đức Giê-su nói với y:
1450
01:57:53,200 --> 01:57:55,800
"Hãy mua những món cần dùng trong dịp lễ"
1451
01:57:56,100 --> 01:57:58,300
hoặc bảo y bố thí cho người nghèo.
1452
01:58:01,900 --> 01:58:04,600
Sau khi ăn miếng bánh, Giu-đa liền đi ra.
1453
01:58:11,300 --> 01:58:12,600
Lúc đó, trời đã tối.
1454
01:58:17,800 --> 01:58:20,600
Khi Giu-đa đi rồi, Đức Giê-su nói:
1455
01:58:21,500 --> 01:58:24,200
Giờ đây, Con Người được tôn vinh,
1456
01:58:25,300 --> 01:58:28,000
và Thiên Chúa cũng được tôn vinh nơi Người.
1457
01:58:28,800 --> 01:58:31,800
Nếu Thiên Chúa được tôn vinh nơi Người,
1458
01:58:32,700 --> 01:58:36,400
thì Thiên Chúa cũng sẽ tôn vinh Người nơi chính mình,
1459
01:58:38,100 --> 01:58:40,200
và Thiên Chúa sắp tôn vinh Người.
1460
01:58:51,900 --> 01:58:53,400
Hỡi anh em là những người con bé nhỏ của Thầy,
1461
01:58:55,800 --> 01:58:58,600
Thầy còn ở với anh em một ít lâu nữa thôi.
1462
01:58:59,500 --> 01:59:04,100
Anh em sẽ tìm kiếm Thầy,
nhưng như Thầy đã nói với người Do-thái:
1463
01:59:04,900 --> 01:59:07,200
'Nơi tôi đi, các người không thể đến được'
1464
01:59:18,000 --> 01:59:20,600
Thầy ban cho anh em một điều răn mới:
1465
01:59:22,500 --> 01:59:24,100
Là anh em hãy yêu thương nhau.
1466
01:59:25,800 --> 01:59:29,000
Anh em hãy yêu thương nhau như Thầy đã yêu thương anh em.
1467
01:59:30,100 --> 01:59:32,600
Mọi người sẽ nhận biết anh em là môn đệ của Thầy ở điểm này:
1468
01:59:33,100 --> 01:59:36,300
là anh em có lòng yêu thương nhau.
1469
01:59:36,700 --> 01:59:38,100
Thưa Thầy, Thầy đi đâu vậy?
1470
01:59:38,200 --> 01:59:40,900
Nơi Thầy đi, bây giờ anh không thể theo đến được
1471
01:59:41,000 --> 01:59:42,600
nhưng sau này anh sẽ đi theo.
1472
01:59:42,700 --> 01:59:46,700
Thưa Thầy, sao con lại không thể đi theo Thầy ngay bây giờ được?
Con sẽ thí mạng con vì Thầy!
1473
01:59:50,700 --> 01:59:53,200
Anh sẽ thí mạng vì Thầy ư?
1474
01:59:56,000 --> 01:59:58,200
Thầy bảo thật cho anh biết:
1475
01:59:59,500 --> 02:00:04,000
gà chưa gáy,
anh đã chối Thầy ba lần.
1476
02:00:04,400 --> 02:00:06,600
Anh em đừng xao xuyến!
1477
02:00:08,900 --> 02:00:10,500
Hãy tin vào Thiên Chúa
1478
02:00:11,700 --> 02:00:13,600
và tin vào Thầy.
1479
02:00:14,300 --> 02:00:17,200
Trong nhà Cha Thầy, có nhiều chỗ ở,
1480
02:00:17,800 --> 02:00:20,700
nếu không, Thầy đã nói với anh em rồi,
1481
02:00:21,800 --> 02:00:24,700
vì Thầy đi dọn chỗ cho anh em.
1482
02:00:25,800 --> 02:00:30,000
Sau khi Thầy đi dọn chỗ cho anh em,
thì Thầy lại đến và đem anh em về với Thầy,
1483
02:00:30,700 --> 02:00:33,000
để Thầy ở đâu, anh em cũng ở đó.
1484
02:00:34,200 --> 02:00:37,600
Và Thầy đi đâu, thì anh em biết đường rồi.
1485
02:00:37,800 --> 02:00:42,100
Thưa Thầy, chúng con không biết Thầy đi đâu,
1486
02:00:42,300 --> 02:00:45,000
làm sao chúng con biết được đường?
1487
02:00:45,200 --> 02:00:46,700
Chính Thầy là con đường,
1488
02:00:47,800 --> 02:00:49,800
là sự thật và là sự sống.
1489
02:00:51,900 --> 02:00:54,600
Không ai đến với Chúa Cha mà không qua Thầy.
1490
02:00:58,400 --> 02:01:01,800
Nếu anh em biết Thầy, anh em cũng biết Cha Thầy.
1491
02:01:02,100 --> 02:01:05,500
Ngay từ bây giờ, anh em biết Người và đã thấy Người.
1492
02:01:06,100 --> 02:01:07,300
Thưa Thầy,
1493
02:01:10,100 --> 02:01:11,900
xin tỏ cho chúng con thấy Chúa Cha,
1494
02:01:12,800 --> 02:01:14,500
như thế là chúng con mãn nguyện.
1495
02:01:16,500 --> 02:01:19,400
Thầy ở với anh em bấy lâu,
1496
02:01:19,900 --> 02:01:22,200
thế mà anh Phi-líp-phê,
anh chưa biết Thầy ư?
1497
02:01:23,500 --> 02:01:25,300
Ai thấy Thầy là thấy Chúa Cha.
1498
02:01:25,400 --> 02:01:28,300
Sao anh lại nói 'Xin tỏ cho chúng con thấy Chúa Cha'?
1499
02:01:29,400 --> 02:01:34,100
Anh không tin rằng Thầy ở trong Chúa Cha
và Chúa Cha ở trong Thầy sao?
1500
02:01:35,800 --> 02:01:39,100
Các lời Thầy nói với anh em,
Thầy không tự mình nói ra.
1501
02:01:39,300 --> 02:01:42,700
Nhưng Chúa Cha, Đấng luôn ở trong Thầy,
chính Người làm những việc của mình.
1502
02:01:43,900 --> 02:01:48,100
Anh em hãy tin Thầy
Thầy ở trong Chúa Cha và Chúa Cha ở trong Thầy,
1503
02:01:48,300 --> 02:01:51,200
bằng không thì hãy tin vì công việc Thầy làm.
1504
02:01:52,000 --> 02:01:54,100
Thầy bảo thật anh em,
1505
02:01:55,200 --> 02:01:59,600
ai tin vào Thầy, thì người đó cũng sẽ làm được những việc Thầy làm.
Người đó còn làm những việc lớn hơn nữa,
1506
02:01:59,700 --> 02:02:02,100
bởi vì Thầy đến cùng Chúa Cha.
1507
02:02:03,000 --> 02:02:06,300
Và bất cứ điều gì anh em nhân danh Thầy mà xin,
1508
02:02:07,100 --> 02:02:10,600
thì Thầy sẽ làm,
để Chúa Cha được tôn vinh nơi người Con.
1509
02:02:12,000 --> 02:02:14,800
Nếu anh em nhân danh Thầy mà xin Thầy điều gì,
1510
02:02:16,100 --> 02:02:17,600
thì chính Thầy sẽ làm điều đó.
1511
02:02:22,100 --> 02:02:25,100
Nếu anh em yêu mến Thầy,
anh em sẽ giữ các điều răn của Thầy.
1512
02:02:25,700 --> 02:02:28,400
Thầy sẽ xin Chúa Cha và Người sẽ ban
cho anh em một Đấng Bảo Trợ khác
1513
02:02:28,500 --> 02:02:30,300
đến ở với anh em luôn mãi.
1514
02:02:30,400 --> 02:02:33,399
Đó là Thần Khí sự thật,
1515
02:02:33,400 --> 02:02:37,600
Đấng mà thế gian không thể đón nhận,
vì thế gian không thấy và cũng chẳng biết Người.
1516
02:02:38,000 --> 02:02:41,700
Còn anh em biết Người, vì Người
luôn ở giữa anh em và ở trong anh em.
1517
02:02:42,800 --> 02:02:47,100
Thầy sẽ không để anh em mồ côi.
Thầy đến cùng anh em.
1518
02:02:48,000 --> 02:02:50,899
Chẳng bao lâu nữa, thế gian sẽ không còn thấy Thầy.
1519
02:02:50,900 --> 02:02:52,700
Phần anh em, anh em sẽ được thấy Thầy,
1520
02:02:53,100 --> 02:02:55,900
vì Thầy sống và anh em cũng sẽ được sống.
1521
02:02:57,300 --> 02:02:58,700
Ngày đó,
1522
02:02:58,900 --> 02:03:03,800
anh em sẽ biết rằng Thầy ở trong Cha Thầy,
anh em ở trong Thầy, và Thầy ở trong anh em.
1523
02:03:05,100 --> 02:03:08,600
Ai có và giữ các điều răn của Thầy,
người ấy mới là kẻ yêu mến Thầy.
1524
02:03:08,700 --> 02:03:11,300
Mà ai yêu mến Thầy,
thì sẽ được Cha của Thầy yêu mến.
1525
02:03:12,200 --> 02:03:15,500
Thầy sẽ yêu mến người ấy,
và sẽ tỏ mình ra cho người ấy.
1526
02:03:16,000 --> 02:03:19,200
Ông Giu-đa, không phải Giu-đa Ít-ca-ri-ốt,
nói với Đức Giê-su:
1527
02:03:19,600 --> 02:03:24,600
Thưa Thầy, tại sao Thầy phải tỏ mình ra cho chúng con,
mà không tỏ mình ra cho thế gian?
1528
02:03:25,200 --> 02:03:27,900
Ai yêu mến Thầy, thì sẽ giữ lời Thầy.
1529
02:03:28,000 --> 02:03:32,000
Cha Thầy sẽ yêu mến người ấy.
Cha Thầy và Thầy sẽ đến và ở lại với người ấy.
1530
02:03:32,100 --> 02:03:35,200
Ai không yêu mến Thầy, thì không giữ lời Thầy.
1531
02:03:36,300 --> 02:03:40,500
Và lời anh em nghe đây không phải là của Thầy,
nhưng là của Chúa Cha, Đấng đã sai Thầy.
1532
02:03:40,600 --> 02:03:43,100
Các điều đó, Thầy đã nói với anh em, đang khi còn ở với anh em.
1533
02:03:43,200 --> 02:03:46,400
Nhưng Đấng Bảo Trợ là Thánh Thần
Chúa Cha sẽ sai đến nhân danh Thầy,
1534
02:03:46,500 --> 02:03:50,900
Đấng đó sẽ dạy anh em mọi điều và sẽ làm cho anh em
nhớ lại mọi điều Thầy đã nói với anh em.
1535
02:03:52,400 --> 02:03:55,700
Thầy để lại bình an cho anh em,
1536
02:03:59,500 --> 02:04:01,900
Thầy ban cho anh em bình an của Thầy.
1537
02:04:02,100 --> 02:04:04,600
Thầy ban cho anh em không theo kiểu thế gian.
1538
02:04:04,900 --> 02:04:08,000
Anh em đừng xao xuyến cũng đừng sợ hãi.
1539
02:04:08,200 --> 02:04:12,600
Anh em đã nghe Thầy bảo 'Thầy ra đi và đến cùng anh em'.
1540
02:04:14,900 --> 02:04:19,000
Nếu anh em yêu mến Thầy,
thì hẳn anh em đã vui mừng vì Thầy đi về cùng Chúa Cha,
1541
02:04:19,300 --> 02:04:21,300
bởi vì Chúa Cha cao trọng hơn Thầy.
1542
02:04:22,700 --> 02:04:25,900
Bây giờ, Thầy nói với anh em trước khi sự việc xảy ra,
1543
02:04:26,600 --> 02:04:29,600
để khi xảy ra, anh em tin.
1544
02:04:30,800 --> 02:04:33,400
Thầy sẽ không còn nói nhiều với anh em nữa,
1545
02:04:33,500 --> 02:04:36,000
bởi vì Thủ lãnh thế gian đang đến.
1546
02:04:36,100 --> 02:04:39,500
Đã hẳn, nó không làm gì được Thầy.
Nhưng chuyện đó xảy ra là để cho thế gian biết rằng
1547
02:04:40,600 --> 02:04:44,500
Thầy yêu mến Chúa Cha và làm đúng như Chúa Cha đã truyền cho Thầy.
1548
02:04:44,700 --> 02:04:47,300
Nào đứng dậy! Ta đi khỏi đây!
1549
02:04:49,500 --> 02:04:52,700
Thầy là cây nho thật, và Cha Thầy là người trồng nho.
1550
02:04:53,500 --> 02:04:57,000
Cành nào gắn liền với Thầy
mà không sinh hoa trái, thì Người chặt đi
1551
02:04:57,300 --> 02:05:00,500
còn cành nào sinh hoa trái, thì Người cắt tỉa
1552
02:05:00,600 --> 02:05:03,600
cho nó sinh nhiều hoa trái hơn.
1553
02:05:04,200 --> 02:05:08,300
Anh em được thanh sạch rồi nhờ lời Thầy đã nói với anh em.
1554
02:05:09,400 --> 02:05:11,200
Hãy ở lại trong Thầy
1555
02:05:13,300 --> 02:05:15,700
như Thầy ở lại trong anh em.
1556
02:05:22,800 --> 02:05:25,400
Cũng như cành nho không thể tự mình sinh hoa trái,
1557
02:05:26,000 --> 02:05:29,000
nếu không gắn liền với cây nho,
1558
02:05:29,500 --> 02:05:32,600
anh em cũng thế, nếu không ở lại trong Thầy.
1559
02:05:32,800 --> 02:05:37,000
Thầy là cây nho, anh em là cành.
1560
02:05:39,800 --> 02:05:42,900
Ai ở lại trong Thầy và Thầy ở lại trong người ấy,
thì người ấy sinh nhiều hoa trái,
1561
02:05:43,000 --> 02:05:45,100
vì không có Thầy, anh em chẳng làm gì được.
1562
02:05:45,200 --> 02:05:49,700
Ai không ở lại trong Thầy,
thì bị quăng ra ngoài như cành nho và sẽ khô héo
1563
02:05:51,200 --> 02:05:55,200
Người ta nhặt lấy, quăng vào lửa
1564
02:05:56,000 --> 02:05:57,900
cho nó cháy đi.
1565
02:06:00,000 --> 02:06:03,200
Nếu anh em ở lại trong Thầy và lời Thầy ở lại trong anh em,
1566
02:06:03,300 --> 02:06:07,200
thì muốn gì, anh em cứ xin, anh em sẽ được như ý.
1567
02:06:08,400 --> 02:06:11,900
Điều làm Chúa Cha được tôn vinh là: Anh em sinh nhiều hoa trái
1568
02:06:12,400 --> 02:06:15,100
và trở thành môn đệ của Thầy.
1569
02:06:16,000 --> 02:06:19,100
Chúa Cha đã yêu mến Thầy thế nào,
Thầy cũng yêu mến anh em như vậy.
1570
02:06:19,800 --> 02:06:21,400
Anh em hãy ở lại trong tình thương của Thầy.
1571
02:06:22,900 --> 02:06:26,200
Nếu anh em giữ các điều răn của Thầy,
anh em sẽ ở lại trong tình thương của Thầy,
1572
02:06:26,400 --> 02:06:30,400
như Thầy đã giữ các điều răn của Cha Thầy
và ở lại trong tình thương của Người.
1573
02:06:31,100 --> 02:06:34,400
Các điều ấy, Thầy đã nói với anh em
để anh em được hưởng niềm vui của Thầy,
1574
02:06:34,700 --> 02:06:36,700
và niềm vui của anh em được nên trọn vẹn.
1575
02:06:36,800 --> 02:06:41,200
Đây là điều răn của Thầy:
anh em hãy yêu thương nhau như Thầy đã yêu thương anh em.
1576
02:06:41,300 --> 02:06:45,100
Không có tình thương nào cao cả hơn tình thương
của người đã hy sinh tính mạng vì bạn hữu của mình.
1577
02:06:45,200 --> 02:06:48,800
Anh em là bạn hữu của Thầy,
nếu anh em thực hiện những điều Thầy truyền dạy.
1578
02:06:49,700 --> 02:06:52,100
Thầy không còn gọi anh em là tôi tớ nữa,
1579
02:06:52,300 --> 02:06:55,300
vì tôi tớ không biết việc chủ làm.
1580
02:06:55,500 --> 02:06:59,900
Nhưng Thầy gọi anh em là bạn hữu
vì tất cả những gì Thầy nghe được nơi Cha Thầy,
Thầy đã cho anh em biết.
1581
02:07:01,700 --> 02:07:03,600
Không phải anh em đã chọn Thầy,
1582
02:07:04,300 --> 02:07:05,800
nhưng chính Thầy đã chọn anh em,
1583
02:07:06,700 --> 02:07:09,700
và cắt cử anh em để anh em ra đi, sinh được hoa trái,
1584
02:07:10,000 --> 02:07:12,300
và hoa trái của anh em tồn tại,
1585
02:07:14,400 --> 02:07:15,600
hầu tất cả những gì
1586
02:07:17,500 --> 02:07:21,100
anh em xin cùng Chúa Cha nhân danh Thầy,
thì Người ban cho anh em.
1587
02:07:21,300 --> 02:07:23,700
Điều Thầy truyền dạy anh em là
1588
02:07:28,700 --> 02:07:30,400
hãy yêu thương nhau.
1589
02:07:32,700 --> 02:07:34,600
Nếu thế gian ghét anh em,
1590
02:07:35,200 --> 02:07:39,300
anh em hãy biết rằng nó đã ghét Thầy trước
1591
02:07:43,800 --> 02:07:48,100
Giả như anh em thuộc về thế gian,
thì thế gian đã yêu thích cái gì là của nó.
1592
02:07:48,900 --> 02:07:52,700
Nhưng vì anh em không thuộc về thế gian và Thầy đã chọn,
đã tách anh em khỏi thế gian,
1593
02:07:53,900 --> 02:07:56,300
nên thế gian ghét anh em.
1594
02:07:56,900 --> 02:08:01,100
Hãy nhớ lời Thầy đã nói với anh em: tôi tớ không lớn hơn chủ nhà.
1595
02:08:03,200 --> 02:08:06,700
Nếu họ đã bắt bớ Thầy,
họ cũng sẽ bắt bớ anh em.
1596
02:08:08,100 --> 02:08:11,500
Nếu họ đã tuân giữ lời Thầy,
họ cũng sẽ tuân giữ lời anh em.
1597
02:08:12,600 --> 02:08:15,999
Nhưng họ sẽ làm tất cả những điều ấy chống lại anh em,
vì anh em mang danh Thầy,
1598
02:08:16,000 --> 02:08:18,800
bởi họ không biết Đấng đã sai Thầy.
1599
02:08:18,900 --> 02:08:23,300
Giả như Thầy không đến và không nói với họ,
họ đã chẳng có tội.
1600
02:08:23,500 --> 02:08:27,300
Nhưng bây giờ, họ không thể chữa tội được.
1601
02:08:29,000 --> 02:08:31,800
Ai ghét Thầy, thì cũng ghét Cha Thầy.
1602
02:08:32,200 --> 02:08:34,400
Giả như Thầy không làm giữa họ những việc không một ai khác đã làm,
1603
02:08:34,500 --> 02:08:38,600
họ đã không có tội.
1604
02:08:39,500 --> 02:08:42,400
Nhưng nay họ thấy rồi
1605
02:08:43,100 --> 02:08:45,600
mà vẫn ghét cả Thầy lẫn Cha Thầy.
1606
02:08:46,400 --> 02:08:48,600
Như thế là ứng nghiệm
1607
02:08:48,800 --> 02:08:52,000
lời đã viết trong Sách Luật của họ:
1608
02:08:52,700 --> 02:08:55,300
"Chúng ghét con vô cớ"
1609
02:08:56,900 --> 02:08:58,500
Khi Đấng Bảo Trợ đến,
1610
02:08:58,700 --> 02:09:02,700
Đấng mà Thầy sẽ sai đến với anh em từ nơi Chúa Cha,
1611
02:09:02,800 --> 02:09:05,900
Người là Thần Khí sự thật phát xuất từ Chúa Cha,
Người sẽ làm chứng về Thầy.
1612
02:09:06,100 --> 02:09:07,800
Cả anh em nữa, anh em cũng làm chứng,
1613
02:09:07,900 --> 02:09:11,300
vì anh em ở với Thầy ngay từ đầu.
1614
02:09:11,800 --> 02:09:15,900
Thầy đã nói với anh em các điều ấy, để anh em khỏi bị vấp ngã.
1615
02:09:16,800 --> 02:09:19,500
Họ sẽ khai trừ anh em khỏi hội đường.
1616
02:09:19,800 --> 02:09:22,900
Hơn nữa, sẽ đến giờ kẻ nào giết anh em
1617
02:09:23,100 --> 02:09:26,400
cũng tưởng mình phụng thờ Thiên Chúa.
1618
02:09:28,200 --> 02:09:30,800
Họ sẽ làm như thế,
1619
02:09:31,300 --> 02:09:34,600
bởi vì họ không biết Chúa Cha
cũng chẳng biết Thầy.
1620
02:09:35,800 --> 02:09:37,900
Nhưng Thầy đã nói với anh em những điều ấy,
1621
02:09:38,700 --> 02:09:42,000
để khi đến giờ họ hành động,
1622
02:09:42,600 --> 02:09:45,100
anh em nhớ lại là Thầy đã nói với anh em rồi.
1623
02:09:45,600 --> 02:09:49,800
Những điều ấy, Thầy đã không nói với anh em ngay từ đầu,
vì lúc ấy Thầy còn ở với anh em.
1624
02:09:49,900 --> 02:09:52,600
Bây giờ Thầy đến cùng Đấng đã sai Thầy,
1625
02:09:52,800 --> 02:09:55,600
và không ai trong anh em hỏi: 'Thầy đi đâu?'
1626
02:09:56,600 --> 02:10:00,500
Nhưng vì Thầy nói ra các điều ấy,
nên lòng anh em tràn ngập ưu phiền.
1627
02:10:02,000 --> 02:10:04,300
Song, Thầy nói thật với anh em:
1628
02:10:05,400 --> 02:10:07,900
Thầy ra đi thì có lợi cho anh em.
1629
02:10:08,800 --> 02:10:12,500
Thật vậy, nếu Thầy không ra đi,
Đấng Bảo Trợ sẽ không đến với anh em,
1630
02:10:14,000 --> 02:10:17,900
nhưng nếu Thầy đi,
Thầy sẽ sai Đấng ấy đến với anh em.
1631
02:10:19,300 --> 02:10:23,100
Khi Người đến, Người sẽ chứng minh rằng...
1632
02:10:24,000 --> 02:10:27,600
thế gian sai lầm về tội lỗi,
về sự công chính
1633
02:10:28,500 --> 02:10:30,500
và việc xét xử.
1634
02:10:31,900 --> 02:10:35,200
Về tội lỗi:
vì chúng không tin vào Thầy.
1635
02:10:36,000 --> 02:10:38,100
Về sự công chính:
1636
02:10:38,200 --> 02:10:42,100
vì Thầy đến cùng Chúa Cha, và anh em không còn thấy Thầy nữa,
1637
02:10:43,600 --> 02:10:46,100
Về việc xét xử:
1638
02:10:46,700 --> 02:10:49,200
vì Thủ lãnh thế gian này
1639
02:10:49,600 --> 02:10:51,500
đã bị xét xử rồi.
1640
02:10:53,900 --> 02:10:56,100
Thầy còn nhiều điều phải nói với anh em.
1641
02:10:56,200 --> 02:10:58,900
Nhưng bây giờ, anh em không có sức chịu nổi.
1642
02:10:59,000 --> 02:11:03,000
Khi nào Thần Khí sự thật đến, Người sẽ dẫn anh em
1643
02:11:03,100 --> 02:11:05,300
tới sự thật toàn vẹn.
1644
02:11:05,400 --> 02:11:09,000
Người sẽ không tự mình nói điều gì,
nhưng tất cả những gì Người nghe,
1645
02:11:09,100 --> 02:11:11,100
Người sẽ nói lại, và loan báo cho anh em biết những điều sẽ xảy đến.
1646
02:11:11,200 --> 02:11:15,600
Người sẽ tôn vinh Thầy,
vì Người sẽ lấy những gì của Thầy mà loan báo cho anh em.
1647
02:11:16,000 --> 02:11:18,300
Mọi sự Chúa Cha có đều là của Thầy.
1648
02:11:18,800 --> 02:11:23,300
Vì thế, Thầy đã nói
'Người lấy những gì của Thầy mà loan báo cho anh em'
1649
02:11:23,400 --> 02:11:26,400
Ít lâu nữa, anh em sẽ không còn trông thấy Thầy,
1650
02:11:29,500 --> 02:11:32,300
rồi ít lâu nữa, anh em sẽ lại thấy Thầy.
1651
02:11:32,800 --> 02:11:37,100
Bấy giờ vài người trong nhóm môn đệ của Đức Giê-su hỏi nhau:
"Người muốn nói gì
1652
02:11:38,200 --> 02:11:41,400
khi bảo chúng ta
'Ít lâu nữa, anh em sẽ không trông thấy Thầy,
1653
02:11:41,500 --> 02:11:44,100
rồi ít lâu nữa, anh em sẽ lại thấy Thầy'
1654
02:11:44,200 --> 02:11:47,700
và 'Thầy đến cùng Chúa Cha'?
1655
02:11:48,200 --> 02:11:51,300
'Ít lâu nữa' nghĩa là gì?
1656
02:11:51,900 --> 02:11:54,600
Chúng ta không hiểu Người nói gì!
1657
02:11:54,700 --> 02:11:57,200
Đức Giê-su biết là các ông muốn hỏi mình.
1658
02:11:58,400 --> 02:12:01,600
Anh em bàn luận với nhau về lời Thầy nói
'Ít lâu nữa, anh em sẽ không trông thấy Thầy
1659
02:12:02,100 --> 02:12:04,899
rồi ít lâu nữa,
1660
02:12:04,900 --> 02:12:08,200
anh em sẽ lại thấy Thầy'
1661
02:12:08,600 --> 02:12:10,500
Thầy bảo thật anh em:
1662
02:12:10,600 --> 02:12:14,200
anh em sẽ khóc lóc và than van,
còn thế gian sẽ vui mừng.
1663
02:12:14,900 --> 02:12:18,200
Anh em sẽ lo buồn,
nhưng nỗi buồn của anh em sẽ trở thành niềm vui.
1664
02:12:18,300 --> 02:12:22,400
Khi sinh con,
người đàn bà lo buồn vì đến giờ của mình,
1665
02:12:22,500 --> 02:12:26,200
nhưng sinh con rồi
thì không còn nhớ đến cơn gian nan nữa,
1666
02:12:27,100 --> 02:12:31,000
bởi được chan chứa niềm vui
vì một con người đã sinh ra trong thế gian.
1667
02:12:31,400 --> 02:12:34,600
Anh em cũng vậy,
bây giờ anh em lo buồn,
1668
02:12:35,600 --> 02:12:39,299
nhưng Thầy sẽ gặp lại anh em,
lòng anh em sẽ vui mừng.
1669
02:12:39,300 --> 02:12:42,900
và niềm vui của anh em
không ai lấy mất được.
1670
02:12:43,900 --> 02:12:48,100
Ngày ấy, anh em không còn phải hỏi Thầy gì nữa.
1671
02:12:49,400 --> 02:12:51,000
Thầy bảo thật anh em:
1672
02:12:51,100 --> 02:12:54,800
anh em mà xin Chúa Cha điều gì,
thì Người sẽ ban cho anh em nhân danh Thầy.
1673
02:12:55,400 --> 02:12:58,500
Cho đến nay, anh em đã chẳng xin gì nhân danh Thầy.
1674
02:12:58,600 --> 02:13:00,700
Cứ xin đi, anh em sẽ được,
1675
02:13:01,400 --> 02:13:04,100
để niềm vui của anh em nên trọn vẹn.
1676
02:13:11,200 --> 02:13:14,600
Thầy đã dùng dụ ngôn mà nói những điều ấy với anh em.
1677
02:13:14,700 --> 02:13:16,900
Sẽ đến giờ Thầy không còn dùng dụ ngôn mà nói với anh em nữa
1678
02:13:17,000 --> 02:13:19,800
nhưng Thầy sẽ nói rõ cho anh em về Chúa Cha, không còn úp mở.
1679
02:13:19,900 --> 02:13:22,900
Ngày ấy, anh em sẽ nhân danh Thầy mà xin
1680
02:13:23,000 --> 02:13:25,600
và Thầy không nói với anh em là Thầy sẽ cầu xin
1681
02:13:25,700 --> 02:13:28,100
Chúa Cha cho anh em.
1682
02:13:28,400 --> 02:13:32,700
Chính Chúa Cha yêu mến anh em,
vì anh em đã yêu mến Thầy, và tin rằng Thầy từ Thiên Chúa mà đến.
1683
02:13:34,000 --> 02:13:37,700
Thầy từ Chúa Cha mà đến và Thầy đã đến thế gian.
1684
02:13:39,700 --> 02:13:43,100
Thầy lại bỏ thế gian mà đến cùng Chúa Cha.
1685
02:13:44,000 --> 02:13:45,999
Các môn đệ Người thưa:
1686
02:13:46,000 --> 02:13:49,700
"Đấy, bây giờ Thầy nói rõ
chứ không còn dùng dụ ngôn nào nữa.
1687
02:13:49,800 --> 02:13:52,499
Giờ đây, chúng con nhận ra là Thầy biết hết mọi sự,
1688
02:13:52,500 --> 02:13:55,200
và Thầy không cần phải có ai hỏi Thầy.
1689
02:13:55,300 --> 02:13:58,800
Vì thế, chúng con tin Thầy từ Thiên Chúa mà đến"
1690
02:14:03,200 --> 02:14:07,300
Bây giờ anh em tin à?
Này đến giờ,và giờ ấy đã đến rồi,
1691
02:14:07,700 --> 02:14:11,800
anh em sẽ bị phân tán mỗi người mỗi ngả
1692
02:14:13,000 --> 02:14:14,900
và để Thầy cô độc một mình.
1693
02:14:16,200 --> 02:14:19,600
Nhưng Thầy không cô độc đâu
vì Chúa Cha ở với Thầy.
1694
02:14:19,700 --> 02:14:23,099
Thầy nói với anh em những điều ấy
để trong Thầy anh em được bình an.
1695
02:14:23,100 --> 02:14:26,100
Trong thế gian, anh em sẽ phải gian nan khốn khó.
Nhưng can đảm lên!
1696
02:14:26,900 --> 02:14:29,000
Thầy đã thắng thế gian.
1697
02:14:30,800 --> 02:14:35,500
Nói thế xong, Đức Giê-su ngước mắt lên trời và cầu nguyện:
1698
02:14:39,600 --> 02:14:40,800
Lạy Cha,
1699
02:14:42,500 --> 02:14:44,200
giờ đã đến!
1700
02:14:45,600 --> 02:14:47,600
Xin Cha tôn vinh Con Cha
1701
02:14:49,300 --> 02:14:51,900
để Con Cha tôn vinh Cha.
1702
02:14:54,500 --> 02:14:57,300
Cha đã ban cho Người quyền trên mọi phàm nhân
1703
02:14:57,400 --> 02:15:01,200
là để Người ban sự sống đời đời cho tất cả những ai Cha đã ban cho Người.
1704
02:15:01,300 --> 02:15:04,800
Mà sự sống đời đời đó là họ nhận biết Cha,
Thiên Chúa duy nhất và chân thật,
1705
02:15:05,000 --> 02:15:07,700
và nhận biết Đấng Cha đã sai đến,
là Giê-su Ki-tô.
1706
02:15:07,900 --> 02:15:10,300
Phần con, con đã tôn vinh Cha ở dưới đất,
1707
02:15:10,700 --> 02:15:13,600
khi hoàn tất công trình Cha đã giao cho con làm.
1708
02:15:13,800 --> 02:15:15,000
Lạy Cha,
1709
02:15:15,600 --> 02:15:18,000
giờ đây, xin Cha tôn vinh con bên Cha
1710
02:15:18,100 --> 02:15:21,600
xin ban cho con vinh quang mà con vẫn được hưởng
bên Cha trước khi có thế gian.
1711
02:15:22,300 --> 02:15:25,799
Những kẻ Cha đã chọn
1712
02:15:25,800 --> 02:15:29,100
từ giữa thế gian mà ban cho con,
1713
02:15:29,900 --> 02:15:31,100
và họ đã tuân giữ lời Cha.
1714
02:15:31,200 --> 02:15:34,600
Giờ đây, họ biết rằng tất cả những gì Cha ban cho con đều do bởi Cha,
1715
02:15:34,700 --> 02:15:38,399
vì con đã ban cho họ lời mà Cha đã ban cho con,
họ đã nhận những lời ấy,
1716
02:15:38,400 --> 02:15:41,299
họ biết thật rằng con đã từ Cha mà đến,
1717
02:15:41,300 --> 02:15:43,800
và họ đã tin là Cha đã sai con.
1718
02:15:43,900 --> 02:15:45,500
Con cầu nguyện cho họ.
1719
02:15:46,000 --> 02:15:48,800
Con không cầu nguyện cho thế gian,
nhưng cho những kẻ Cha đã ban cho con,
1720
02:15:48,900 --> 02:15:50,800
bởi vì họ thuộc về Cha.
1721
02:15:57,400 --> 02:15:59,300
Tất cả những gì của con đều là của Cha,
1722
02:16:01,000 --> 02:16:03,000
tất cả những gì của Cha đều là của con.
1723
02:16:04,600 --> 02:16:07,100
và con được tôn vinh nơi họ.
1724
02:16:08,200 --> 02:16:10,300
Phần con, con đến cùng Cha.
1725
02:16:11,300 --> 02:16:14,700
Con không còn ở trong thế gian nữa, nhưng họ, họ ở trong thế gian.
1726
02:16:15,200 --> 02:16:18,700
Lạy Cha chí thánh,
xin gìn giữ các môn đệ trong danh Cha
1727
02:16:19,100 --> 02:16:21,000
mà Cha đã ban cho con,
1728
02:16:22,100 --> 02:16:24,200
để họ nên một
1729
02:16:24,700 --> 02:16:26,700
như chúng ta.
1730
02:16:28,000 --> 02:16:31,200
Khi còn ở với họ, con đã gìn giữ họ
trong danh Cha
1731
02:16:31,300 --> 02:16:33,100
mà Cha đã ban cho con.
1732
02:16:33,500 --> 02:16:36,300
Con đã canh giữ, và không một ai trong họ phải hư mất,
1733
02:16:36,400 --> 02:16:41,100
trừ đứa con hư hỏng, để ứng nghiệm lời Kinh Thánh.
1734
02:16:42,400 --> 02:16:46,600
Bây giờ, con đến cùng Cha,
và con nói những điều này lúc còn ở thế gian,
1735
02:16:46,700 --> 02:16:50,700
để họ được hưởng trọn vẹn niềm vui của con.
1736
02:16:51,400 --> 02:16:54,400
Con đã truyền lại cho họ lời của Cha,
và thế gian đã ghét họ,
1737
02:16:54,500 --> 02:16:58,699
vì họ không thuộc về thế gian,
cũng như con đây không thuộc về thế gian.
1738
02:16:58,700 --> 02:17:01,900
Con không xin Cha cất họ khỏi thế gian,
1739
02:17:02,400 --> 02:17:05,700
nhưng xin Cha gìn giữ họ khỏi ác thần.
1740
02:17:06,500 --> 02:17:10,499
Họ không thuộc về thế gian
cũng như con đây không thuộc về thế gian.
1741
02:17:10,500 --> 02:17:13,600
Xin Cha lấy sự thật mà thánh hiến họ.
1742
02:17:14,100 --> 02:17:17,300
Lời Cha là sự thật.
1743
02:17:18,800 --> 02:17:22,800
Như Cha đã sai con đến thế gian,
thì con cũng sai họ đến thế gian.
1744
02:17:23,600 --> 02:17:26,599
Vì họ, con xin thánh hiến chính mình con,
1745
02:17:26,600 --> 02:17:30,500
để nhờ sự thật, họ cũng được thánh hiến.
1746
02:17:31,400 --> 02:17:36,400
Con không chỉ cầu nguyện cho những người này,
nhưng còn cho những ai nhờ lời họ mà tin vào con,
1747
02:17:36,600 --> 02:17:39,200
để tất cả nên một,
1748
02:17:39,900 --> 02:17:41,200
Lạy Cha,
1749
02:17:41,600 --> 02:17:45,700
như Cha ở trong con và con ở trong Cha
1750
02:17:46,900 --> 02:17:50,900
để họ cũng ở trong chúng ta.
Như vậy, thế gian sẽ tin rằng Cha đã sai con.
1751
02:17:51,400 --> 02:17:54,200
Phần con, con đã ban cho họ vinh quang mà Cha đã ban cho con,
1752
02:17:54,600 --> 02:17:57,800
để họ được nên một như chúng ta là một.
1753
02:17:57,900 --> 02:17:59,900
Con ở trong họ và Cha ở trong con,
1754
02:18:00,600 --> 02:18:03,000
để họ được hoàn toàn nên một.
1755
02:18:03,100 --> 02:18:06,300
như vậy, thế gian sẽ nhận biết là chính Cha đã sai con
1756
02:18:06,400 --> 02:18:09,100
và đã yêu thương họ như đã yêu thương con.
1757
02:18:09,500 --> 02:18:12,800
Lạy Cha, con muốn rằng con ở đâu...
1758
02:18:14,000 --> 02:18:16,900
thì những người Cha đã ban cho con cũng ở đó với con
1759
02:18:17,200 --> 02:18:21,300
để họ chiêm ngưỡng vinh quang của con,
vinh quang mà Cha đã ban cho con.
1760
02:18:22,600 --> 02:18:25,400
Vì Cha đã yêu thương con trước khi thế gian được tạo thành.
1761
02:18:26,300 --> 02:18:28,000
Lạy Cha là Đấng công chính,
1762
02:18:28,900 --> 02:18:31,700
thế gian đã không biết Cha, nhưng con, con đã biết Cha,
1763
02:18:31,800 --> 02:18:34,100
và những người này đã biết là chính Cha đã sai con.
1764
02:18:35,700 --> 02:18:40,000
Con đã cho họ biết danh Cha,
và sẽ còn cho họ biết nữa,
1765
02:18:40,500 --> 02:18:44,000
Để tình Cha đã yêu thương con, ở trong họ,
1766
02:18:44,500 --> 02:18:46,900
và con cũng ở trong họ nữa.
1767
02:18:49,000 --> 02:18:51,200
Sau khi nói những lời đó,
1768
02:18:52,400 --> 02:18:55,400
Đức Giê-su đi ra cùng với các môn đệ,
sang bên kia suối Kít-rôn.
1769
02:19:03,000 --> 02:19:05,400
Ở đó, có một thửa vườn,
1770
02:19:05,700 --> 02:19:08,300
Người cùng với các môn đệ đi vào.
1771
02:19:19,000 --> 02:19:22,600
Giu-đa, kẻ nộp Người, cũng biết nơi này,
1772
02:19:23,600 --> 02:19:27,400
vì Người thường tụ họp ở đó với các môn đệ.
1773
02:19:29,000 --> 02:19:33,300
Vậy, Giu-đa tới đó, dẫn một toán quân La-Mã
1774
02:19:33,400 --> 02:19:37,500
cùng đám thuộc hạ của các thượng tế và nhóm Pha-ri-sêu.
1775
02:19:37,700 --> 02:19:40,900
họ mang theo đèn đuốc và khí giới.
1776
02:19:53,900 --> 02:19:57,000
Đức Giê-su biết mọi việc sắp xảy đến cho mình,
1777
02:19:57,200 --> 02:19:59,200
nên tiến ra và hỏi:
1778
02:19:59,300 --> 02:20:03,700
- Các anh tìm ai?
- Giê-su Na-da-rét.
1779
02:20:07,900 --> 02:20:10,500
Giu-đa, kẻ nộp Người, cũng đứng chung với họ
1780
02:20:10,600 --> 02:20:12,300
Khi Người nói:
1781
02:20:12,600 --> 02:20:13,800
Chính tôi đây.
1782
02:20:15,100 --> 02:20:17,500
họ lùi lại và ngã xuống đất.
1783
02:20:27,800 --> 02:20:29,900
Người lại hỏi một lần nữa:
1784
02:20:31,800 --> 02:20:34,100
Các anh tìm ai?
1785
02:20:34,900 --> 02:20:37,400
Giê-su Na-da-rét
1786
02:20:39,100 --> 02:20:41,700
Tôi đã bảo các anh là chính tôi đây.
1787
02:20:43,000 --> 02:20:45,500
Nếu các anh tìm bắt tôi,
1788
02:20:47,800 --> 02:20:49,500
thì hãy để cho những người này đi.
1789
02:20:51,600 --> 02:20:55,300
Thế là ứng nghiệm lời Đức Giê-su đã nói:
1790
02:20:56,100 --> 02:21:00,600
"Những người Cha đã ban cho con, con không để mất một ai"
1791
02:21:01,800 --> 02:21:06,300
Ông Si-môn Phê-rô có sẵn một thanh gươm,
bèn tuốt ra, nhằm người đầy tớ vị thượng tế,
1792
02:21:06,400 --> 02:21:08,100
mà chém đứt tai phải của y.
1793
02:21:10,500 --> 02:21:12,600
Người đầy tớ ấy tên là Man-khô.
1794
02:21:13,000 --> 02:21:15,400
Hãy xỏ gươm vào bao!
1795
02:21:15,500 --> 02:21:20,100
Chén mà Chúa Cha đã trao cho Thầy, lẽ nào Thầy chẳng uống?
1796
02:21:23,600 --> 02:21:26,200
Bấy giờ toán quân và viên chỉ huy
1797
02:21:26,300 --> 02:21:29,000
cùng đám thuộc hạ của người Do-thái bắt Đức Giê-su
1798
02:21:30,300 --> 02:21:31,800
và trói Người lại.
1799
02:21:36,900 --> 02:21:39,400
Trước tiên, họ điệu Đức Giê-su đến ông Kha-nan
1800
02:21:40,200 --> 02:21:44,200
là nhạc phụ ông Cai-pha.
Ông Cai-pha làm thượng tế năm đó.
1801
02:21:44,600 --> 02:21:47,200
Chính ông này đã đề nghị với người Do-thái
1802
02:21:47,300 --> 02:21:51,100
là nên để một người chết thay cho dân thì hơn.
1803
02:21:59,700 --> 02:22:02,800
Ông Si-môn Phê-rô và một môn đệ khác đi theo Đức Giê-su.
1804
02:22:04,500 --> 02:22:07,999
Người môn đệ này quen biết vị thượng tế,
1805
02:22:08,000 --> 02:22:11,800
nên cùng với Đức Giê-su vào sân trong của tư dinh vị thượng tế.
1806
02:22:11,900 --> 02:22:14,600
Còn ông Phê-rô đứng ở phía ngoài, gần cổng.
1807
02:22:23,200 --> 02:22:27,600
Người môn đệ kia quen biết vị thượng tế ra nói với chị giữ cổng,
1808
02:22:27,700 --> 02:22:29,600
rồi dẫn ông Phê-rô vào.
1809
02:22:32,500 --> 02:22:35,500
Cả bác nữa, bác không thuộc nhóm môn đệ của người ấy sao?
1810
02:22:35,600 --> 02:22:38,000
Đâu phải.
1811
02:22:40,500 --> 02:22:45,000
Vì trời lạnh, các đầy tớ và thuộc hạ đốt than
1812
02:22:45,200 --> 02:22:48,300
và đứng sưởi ở đó.
1813
02:22:48,500 --> 02:22:52,000
ông Phê-rô cũng đứng sưởi với họ.
1814
02:22:53,000 --> 02:22:58,000
Vị thượng tế tra hỏi Đức Giê-su
về các môn đệ và giáo huấn của Người.
1815
02:22:58,300 --> 02:22:59,599
Đức Giê-su trả lời:
1816
02:22:59,600 --> 02:23:02,500
"Tôi đã nói công khai trước mặt thiên hạ,
1817
02:23:02,700 --> 02:23:04,100
tôi hằng giảng dạy
1818
02:23:04,200 --> 02:23:07,900
trong hội đường và tại Đền Thờ,
nơi mọi người Do-thái tụ họp.
1819
02:23:08,000 --> 02:23:10,600
Tôi không hề nói điều gì lén lút.
1820
02:23:11,700 --> 02:23:13,600
Sao ông lại hỏi tôi?
1821
02:23:13,900 --> 02:23:17,100
Điều tôi đã nói,
xin cứ hỏi những người đã nghe tôi.
1822
02:23:17,300 --> 02:23:19,200
Chính họ biết tôi đã nói gì.
1823
02:23:22,000 --> 02:23:24,700
Anh trả lời vị thượng tế như thế ư?
1824
02:23:29,000 --> 02:23:31,300
Nếu tôi nói sai,
1825
02:23:32,300 --> 02:23:34,300
anh chứng minh xem sai ở chỗ nào.
1826
02:23:35,000 --> 02:23:37,400
còn nếu tôi nói phải,
1827
02:23:39,100 --> 02:23:40,800
sao anh lại đánh tôi?
1828
02:23:44,200 --> 02:23:49,100
Ông Kha-nan cho giải Người đến thượng tế Cai-pha, Người vẫn bị trói.
1829
02:23:51,000 --> 02:23:54,300
Còn ông Si-môn Phê-rô thì vẫn đứng sưởi ở đó.
1830
02:23:54,400 --> 02:23:56,100
Người ta nói với ông:
1831
02:23:56,300 --> 02:23:59,100
"Cả bác nữa, bác không thuộc nhóm môn đệ của ông ấy sao?"
1832
02:23:59,200 --> 02:24:01,000
Đâu phải.
1833
02:24:02,200 --> 02:24:03,900
Ông liền chối.
1834
02:24:06,300 --> 02:24:08,199
Một trong các đầy tớ của vị thượng tế,
1835
02:24:08,200 --> 02:24:12,000
có họ với người bị ông Phê-rô chém đứt tai, lên tiếng hỏi:
1836
02:24:14,800 --> 02:24:18,100
- Tôi đã chẳng thấy bác ở trong vườn với ông ấy sao?
- Không
1837
02:24:22,300 --> 02:24:25,200
và ngay lúc ấy gà liền gáy.
1838
02:24:35,500 --> 02:24:37,100
Lúc đó trời vừa sáng.
1839
02:24:37,400 --> 02:24:41,400
người Do-thái điệu Đức Giê-su từ nhà ông Cai-pha đến dinh tổng trấn.
1840
02:24:44,000 --> 02:24:46,399
Nhưng họ không vào dinh
1841
02:24:46,400 --> 02:24:49,699
kẻo bị nhiễm uế
1842
02:24:49,700 --> 02:24:52,700
mà không ăn lễ Vượt Qua được.
1843
02:24:53,800 --> 02:24:56,600
Vì thế, tổng trấn Phi-la-tô ra ngoài gặp họ và hỏi:
1844
02:24:57,300 --> 02:24:59,200
Các người tố cáo ông này về tội gì?
1845
02:24:59,300 --> 02:25:03,500
Nếu ông này không làm điều ác,
thì chúng tôi đã chẳng đem nộp cho quan.
1846
02:25:03,800 --> 02:25:08,300
Các người cứ đem ông ta đi mà xét xử theo luật của các người.
1847
02:25:08,800 --> 02:25:12,100
Chúng tôi không có quyền xử tử ai cả.
1848
02:25:13,200 --> 02:25:17,000
Thế là ứng nghiệm lời Đức Giê-su đã nói,
1849
02:25:17,100 --> 02:25:19,900
khi ám chỉ Người sẽ phải chết cách nào.
1850
02:25:31,500 --> 02:25:34,700
Ông Phi-la-tô trở vào dinh, cho gọi Đức Giê-su.
1851
02:25:48,900 --> 02:25:51,100
Ông có phải là vua dân Do-thái không?
1852
02:25:51,400 --> 02:25:53,600
Ngài tự ý nói điều ấy,
1853
02:25:54,800 --> 02:25:57,000
hay những người khác đã nói với ngài về tôi?
1854
02:25:58,600 --> 02:26:00,400
Tôi là người Do-thái sao?
1855
02:26:01,100 --> 02:26:05,800
Chính dân của ông và các thượng tế đã nộp ông cho tôi.
1856
02:26:07,600 --> 02:26:09,400
Ông đã làm gì?
1857
02:26:10,900 --> 02:26:13,700
Nước tôi không thuộc về thế gian này.
1858
02:26:15,000 --> 02:26:17,400
Nếu Nước tôi thuộc về thế gian này,
1859
02:26:17,600 --> 02:26:22,400
thuộc hạ của tôi đã chiến đấu không để tôi bị nộp cho người Do-thái.
1860
02:26:23,500 --> 02:26:27,400
Nhưng thật ra Nước tôi không thuộc chốn này.
1861
02:26:28,600 --> 02:26:32,300
- Vậy ông là vua sao?
- Chính ngài nói rằng tôi là vua
1862
02:26:34,000 --> 02:26:37,600
Tôi đã sinh ra và đã đến thế gian nhằm mục đích này:
1863
02:26:37,900 --> 02:26:39,900
làm chứng cho sự thật.
1864
02:26:41,600 --> 02:26:45,400
Ai đứng về phía sự thật thì nghe tiếng tôi.
1865
02:26:48,800 --> 02:26:50,400
Sự thật là gì?
1866
02:27:01,300 --> 02:27:05,500
Nói thế rồi, ông lại ra gặp người Do-thái và bảo họ:
1867
02:27:06,400 --> 02:27:09,800
Phần ta, ta không tìm thấy lý do nào để kết tội ông ấy.
1868
02:27:19,500 --> 02:27:21,300
Theo tục lệ của các người,
1869
02:27:21,400 --> 02:27:25,300
vào dịp lễ Vượt Qua, ta thường tha một người nào đó cho các người.
1870
02:27:27,600 --> 02:27:31,600
Vậy các người có muốn ta tha vua dân Do-thái cho các người không?
1871
02:27:31,700 --> 02:27:32,699
Đừng tha nó!
1872
02:27:32,700 --> 02:27:34,400
Họ lại la lên rằng:
1873
02:27:34,500 --> 02:27:36,100
Nhưng xin tha Ba-ra-ba!
1874
02:27:42,500 --> 02:27:44,500
Ba-ra-ba là một tên cướp.
1875
02:27:56,300 --> 02:27:59,700
Bấy giờ ông Phi-la-tô truyền đem Đức Giê-su đi và đánh đòn Người.
1876
02:28:01,900 --> 02:28:04,900
Bọn lính kết một vòng gai làm vương miện,
1877
02:28:05,000 --> 02:28:06,600
đặt lên đầu Người,
1878
02:28:07,700 --> 02:28:11,500
và khoác cho Người một áo choàng đỏ. Họ đến gần và nói:
1879
02:28:11,800 --> 02:28:14,500
"Kính chào Vua dân Do-thái!"
1880
02:28:15,800 --> 02:28:17,900
rồi vả vào mặt Người.
1881
02:28:23,900 --> 02:28:27,300
Ông Phi-la-tô lại ra ngoài và nói với người Do-thái:
1882
02:28:33,300 --> 02:28:36,900
Đây ta dẫn ông ấy ra ngoài cho các người,
1883
02:28:37,900 --> 02:28:42,700
để các người biết là ta không tìm thấy lý do nào để kết tội ông ấy.
1884
02:28:44,900 --> 02:28:48,300
Đây là người!
1885
02:28:50,500 --> 02:28:52,000
Đức Giê-su bước ra ngoài,
1886
02:28:52,300 --> 02:28:55,400
đầu đội vương miện bằng gai,
mình khoác áo choàng đỏ.
1887
02:28:57,700 --> 02:28:59,100
Đóng đinh nó vào thập giá!
1888
02:29:25,500 --> 02:29:28,900
Các người cứ đem ông này đi mà đóng đinh vào thập giá,
1889
02:29:31,200 --> 02:29:33,400
vì phần ta, ta không tìm thấy lý do để kết tội ông ấy.
1890
02:29:35,200 --> 02:29:37,900
Chúng tôi có Lề Luật, và chiếu theo Lề Luật, thì nó phải chết,
1891
02:29:38,200 --> 02:29:41,000
vì nó đã xưng mình là Con Thiên Chúa.
1892
02:29:51,800 --> 02:29:55,300
Nghe lời đó, ông Phi-la-tô càng sợ hơn nữa.
1893
02:30:05,900 --> 02:30:09,600
Ông lại trở vào dinh và nói với Đức Giê-su:
1894
02:30:10,300 --> 02:30:12,200
Ông từ đâu mà đến?
1895
02:30:13,400 --> 02:30:15,400
Nhưng Đức Giê-su không trả lời.
1896
02:30:16,500 --> 02:30:18,500
Ông không trả lời tôi ư?
1897
02:30:19,400 --> 02:30:23,900
Ông không biết rằng tôi có quyền tha
1898
02:30:25,700 --> 02:30:29,600
và cũng có quyền đóng đinh ông vào thập giá sao?
1899
02:30:32,500 --> 02:30:34,700
Ngài không có quyền gì đối với tôi,
1900
02:30:35,500 --> 02:30:38,300
nếu Trời chẳng ban cho ngài.
1901
02:30:41,800 --> 02:30:44,500
Vì thế, kẻ nộp tôi cho ngài
1902
02:30:45,700 --> 02:30:47,700
thì mắc tội nặng hơn.
1903
02:30:50,200 --> 02:30:54,900
Từ đó, ông Phi-la-tô tìm cách tha Người.
1904
02:30:59,400 --> 02:31:03,400
Nếu ngài tha nó,
ngài không phải là bạn của Xê-da.
1905
02:31:09,700 --> 02:31:13,700
Ai xưng mình là vua, thì chống lại Xê-da.
1906
02:31:35,100 --> 02:31:39,000
Khi nghe thấy thế, ông Phi-la-tô truyền dẫn Đức Giê-su ra ngoài.
1907
02:31:39,800 --> 02:31:44,100
Ông đặt Người ngồi trên toà, ở nơi gọi là Nền Đá,
1908
02:31:44,200 --> 02:31:46,600
tiếng Híp-ri là Gáp-ba-tha.
1909
02:32:22,500 --> 02:32:25,900
Hôm ấy là ngày áp lễ Vượt Qua,
vào khoảng mười hai giờ trưa.
1910
02:32:26,500 --> 02:32:28,300
Ông Phi-la-tô nói với người Do-thái:
1911
02:32:28,400 --> 02:32:30,000
Đây là vua các người!
1912
02:32:33,800 --> 02:32:35,900
Đem đi! Đem nó đi!
1913
02:32:41,700 --> 02:32:43,100
Đóng đinh nó vào thập giá!
1914
02:32:57,700 --> 02:33:00,200
Chẳng lẽ ta lại đóng đinh vua các người sao?
1915
02:33:00,800 --> 02:33:03,800
Chúng tôi không có vua nào cả, ngoài Xê-da.
1916
02:33:05,900 --> 02:33:10,100
Bấy giờ ông Phi-la-tô trao Đức Giê-su cho họ đóng đinh vào thập giá.
1917
02:33:49,900 --> 02:33:54,600
Vậy họ điệu Đức Giê-su đi.
Chính Người vác lấy thập giá đi ra,
1918
02:33:55,300 --> 02:33:58,900
đến nơi gọi là Cái Sọ,
1919
02:33:59,000 --> 02:34:01,800
tiếng Híp-ri là Gôn-gô-tha
1920
02:34:06,900 --> 02:34:11,300
tại đó, họ đóng đinh Người vào thập giá,
đồng thời cũng đóng đinh hai người khác nữa,
1921
02:34:11,400 --> 02:34:14,600
mỗi người một bên, còn Đức Giê-su thì ở giữa.
1922
02:34:26,600 --> 02:34:30,200
Ông Phi-la-tô cho viết một tấm bảng và treo trên thập giá:
1923
02:34:32,300 --> 02:34:36,800
bảng đó có ghi:
"Giê-su Na-da-rét, Vua dân Do-thái"
1924
02:35:01,000 --> 02:35:02,900
Trong dân Do-thái, có nhiều người đọc được bảng đó,
1925
02:35:03,000 --> 02:35:05,100
vì nơi Đức Giê-su bị đóng đinh
1926
02:35:05,200 --> 02:35:07,200
là một địa điểm ở gần thành.
1927
02:35:10,700 --> 02:35:14,400
Tấm bảng này viết bằng các tiếng: Híp-ri, La-tinh và Hy-lạp.
1928
02:35:18,700 --> 02:35:20,900
Các thượng tế của người Do-thái nói với ông Phi-la-tô:
1929
02:35:21,000 --> 02:35:24,400
Xin ngài đừng viết: ' Vua dân Do-thái ', nhưng viết:
1930
02:35:24,700 --> 02:35:28,300
' Tên này đã nói: Ta là Vua dân Do-thái '
1931
02:35:31,100 --> 02:35:33,500
Ta viết sao, cứ để vậy!
1932
02:35:42,100 --> 02:35:45,200
Đóng đinh Đức Giê-su vào thập giá xong,
lính tráng lấy áo xống của Người
1933
02:35:45,300 --> 02:35:49,500
chia làm bốn phần,
mỗi người một phần
1934
02:35:53,000 --> 02:35:54,400
họ lấy cả chiếc áo dài nữa.
1935
02:35:54,500 --> 02:35:58,700
Nhưng chiếc áo dài này không có đường khâu, dệt liền từ trên xuống dưới
1936
02:35:59,000 --> 02:36:00,700
Vậy họ nói với nhau:
1937
02:36:00,800 --> 02:36:04,600
"Đừng xé áo ra,
cứ bắt thăm xem ai được"
1938
02:36:04,800 --> 02:36:07,999
Thế là ứng nghiệm lời Kinh Thánh:
1939
02:36:08,000 --> 02:36:12,200
"Áo xống tôi, chúng đem chia chác,
cả áo dài, cũng bắt thăm luôn"
1940
02:36:13,100 --> 02:36:15,600
Đó là những điều lính tráng đã làm.
1941
02:36:16,200 --> 02:36:19,300
Đứng gần thập giá Đức Giê-su, có thân mẫu Người,
1942
02:36:19,400 --> 02:36:22,400
chị của thân mẫu, bà Ma-ri-a vợ ông Cơ-lô-pát,
1943
02:36:24,200 --> 02:36:25,900
cùng với bà Ma-ri-a Mác-đa-la.
1944
02:36:27,600 --> 02:36:31,200
Khi thấy thân mẫu và môn đệ mình thương mến
1945
02:36:31,800 --> 02:36:33,300
đứng bên cạnh.
1946
02:36:34,400 --> 02:36:35,900
Thưa Bà, đây là con của Bà.
1947
02:36:40,200 --> 02:36:42,000
Rồi Người nói với môn đệ:
1948
02:36:42,400 --> 02:36:43,800
Đây là mẹ của anh.
1949
02:36:45,100 --> 02:36:48,700
Kể từ giờ đó, người môn đệ rước bà về nhà mình
1950
02:36:51,900 --> 02:36:55,500
Đức Giê-su biết là mọi sự đã hoàn tất.
1951
02:36:56,800 --> 02:37:00,200
Và để ứng nghiệm lời Kinh Thánh, Người nói:
1952
02:37:10,200 --> 02:37:11,800
Tôi khát!
1953
02:37:15,800 --> 02:37:18,900
Ở đó, có một bình đầy giấm.
1954
02:37:19,800 --> 02:37:24,100
Người ta lấy miếng bọt biển có thấm đầy giấm,
buộc vào một nhành hương thảo,
1955
02:37:24,300 --> 02:37:26,300
rồi đưa lên miệng Người.
1956
02:37:32,300 --> 02:37:34,100
Nhắp xong, Đức Giê-su nói:
1957
02:37:45,500 --> 02:37:47,000
Thế là đã hoàn tất!
1958
02:37:49,000 --> 02:37:52,900
Rồi Người gục đầu xuống và trao Thần Khí.
1959
02:38:03,000 --> 02:38:05,000
Người Do-thái xin ông Phi-la-tô
1960
02:38:05,100 --> 02:38:08,600
cho đánh giập ống chân các người bị đóng đinh
1961
02:38:08,700 --> 02:38:11,600
và lấy xác xuống.
1962
02:38:15,500 --> 02:38:18,400
Hôm đó là ngày áp lễ,
1963
02:38:18,700 --> 02:38:22,499
người Do-thái không muốn để xác chết trên thập giá trong ngày Sa-bát,
1964
02:38:22,500 --> 02:38:25,500
mà ngày Sa-bát đó lại là ngày lễ lớn.
1965
02:38:25,900 --> 02:38:29,000
Quân lính đến, đánh giập ống chân người thứ nhất
1966
02:38:29,100 --> 02:38:32,800
và người thứ hai cùng bị đóng đinh với Đức Giê-su.
1967
02:38:36,700 --> 02:38:40,600
Khi đến gần Đức Giê-su và thấy Người đã chết,
1968
02:38:40,700 --> 02:38:43,000
họ không đánh giập ống chân Người.
1969
02:38:43,100 --> 02:38:47,200
Nhưng một người lính lấy giáo đâm vào cạnh sườn Người.
1970
02:38:55,800 --> 02:38:57,700
Tức thì, máu...
1971
02:38:58,400 --> 02:39:00,700
cùng nước chảy ra.
1972
02:39:05,800 --> 02:39:08,500
Người xem thấy việc này đã làm chứng,
1973
02:39:08,600 --> 02:39:10,800
và lời chứng của người ấy xác thực
1974
02:39:12,900 --> 02:39:17,300
và người ấy biết mình nói sự thật để cho cả anh em nữa cũng tin.
1975
02:39:19,400 --> 02:39:22,400
Các việc này đã xảy ra để ứng nghiệm lời Kinh Thánh:
1976
02:39:22,800 --> 02:39:25,700
"Không một khúc xương nào của Người sẽ bị đánh giập"
1977
02:39:29,500 --> 02:39:31,900
Lại có lời Kinh Thánh khác:
1978
02:39:32,000 --> 02:39:35,000
"Họ sẽ nhìn lên Đấng họ đã đâm thâu".
1979
02:39:44,900 --> 02:39:48,600
Sau đó, ông Giô-xếp, người A-ri-ma-thê,
1980
02:39:49,100 --> 02:39:52,200
xin ông Phi-la-tô cho phép hạ thi hài Đức Giê-su xuống.
1981
02:39:52,400 --> 02:39:55,099
Ông Giô-xếp này là một môn đệ theo Đức Giê-su, nhưng cách kín đáo,
1982
02:39:55,100 --> 02:39:58,000
vì sợ người Do-thái.
1983
02:39:58,800 --> 02:40:01,000
Ông Phi-la-tô chấp thuận.
1984
02:40:01,100 --> 02:40:03,800
Vậy, ông Giô-xếp đến hạ thi hài Người xuống.
1985
02:40:05,300 --> 02:40:08,800
Ông Ni-cô-đê-mô cũng đến.
Ông này trước
1986
02:40:09,100 --> 02:40:10,600
kia đã tới gặp Đức Giê-su ban đêm.
1987
02:40:10,900 --> 02:40:13,500
Ông mang theo chừng một trăm cân mộc dược
1988
02:40:13,600 --> 02:40:15,900
trộn với trầm hương.
1989
02:40:19,300 --> 02:40:23,099
Các ông lãnh thi hài Đức Giê-su, lấy băng vải
1990
02:40:23,100 --> 02:40:24,300
tẩm thuốc thơm mà quấn
1991
02:40:24,400 --> 02:40:28,100
theo tục lệ chôn cất của người Do-thái.
1992
02:40:30,200 --> 02:40:33,700
Nơi Đức Giê-su bị đóng đinh có một thửa vườn,
1993
02:40:33,800 --> 02:40:37,900
và trong vườn, có một ngôi mộ còn mới,
chưa chôn cất ai.
1994
02:40:39,400 --> 02:40:41,699
Vì hôm ấy là ngày áp lễ của người Do-thái,
1995
02:40:41,700 --> 02:40:43,900
mà ngôi mộ lại gần bên,
1996
02:40:44,000 --> 02:40:46,300
nên các ông mai táng Đức Giê-su ở đó.
1997
02:40:47,400 --> 02:40:50,500
Sáng sớm ngày thứ nhất trong tuần,
lúc trời còn tối,
1998
02:40:50,900 --> 02:40:53,000
bà Ma-ri-a Mác-đa-la đi đến mộ,
1999
02:40:54,400 --> 02:40:57,800
thì thấy tảng đá đã lăn khỏi mộ.
2000
02:41:01,900 --> 02:41:06,100
Bà liền chạy về gặp ông Si-môn Phê-rô và người môn đệ Đức Giê-su thương mến.
2001
02:41:12,800 --> 02:41:17,300
Người ta đã đem Chúa đi khỏi mộ,
và chúng tôi chẳng biết họ để Người ở đâu.
2002
02:41:19,200 --> 02:41:22,500
Ông Phê-rô và môn đệ kia liền đi ra mộ.
2003
02:41:23,900 --> 02:41:25,600
Cả hai người cùng chạy.
2004
02:41:25,700 --> 02:41:30,000
Nhưng môn đệ kia chạy mau hơn ông Phê-rô và đã tới mộ trước.
2005
02:41:32,100 --> 02:41:34,700
Ông cúi xuống và nhìn thấy những băng vải còn ở đó,
2006
02:41:35,500 --> 02:41:37,300
nhưng không vào.
2007
02:41:38,300 --> 02:41:40,500
Ông Si-môn Phê-rô theo sau cũng đến nơi.
2008
02:41:41,500 --> 02:41:43,800
Ông vào thẳng trong mộ,
2009
02:41:48,500 --> 02:41:50,800
thấy những băng vải để ở đó,
2010
02:41:50,900 --> 02:41:53,600
và khăn che đầu Đức Giê-su.
2011
02:41:53,700 --> 02:41:57,600
Khăn này không để lẫn với các băng vải, nhưng cuốn lại, xếp riêng ra một nơi.
2012
02:41:59,200 --> 02:42:03,500
Bấy giờ người môn đệ kia, kẻ đã tới mộ trước, cũng đi vào.
2013
02:42:04,300 --> 02:42:06,900
Ông đã thấy và đã tin.
2014
02:42:10,000 --> 02:42:14,700
Thật vậy, trước đó, hai ông chưa hiểu rằng:
theo Kinh Thánh, Đức Giê-su phải trỗi dậy từ cõi chết.
2015
02:42:18,700 --> 02:42:21,100
Sau đó, các môn đệ lại trở về nhà.
2016
02:42:22,300 --> 02:42:25,000
Bà Ma-ri-a Mác-đa-la đứng ở ngoài,
gần bên mộ, mà khóc.
2017
02:42:28,300 --> 02:42:32,100
Bà vừa khóc vừa cúi xuống nhìn vào trong mộ,
2018
02:42:41,900 --> 02:42:45,600
thì thấy hai thiên thần mặc áo trắng
2019
02:42:45,900 --> 02:42:48,300
ngồi ở nơi đã đặt thi hài của Đức Giê-su,
2020
02:42:48,400 --> 02:42:51,100
một vị ở phía đầu, một vị ở phía chân.
2021
02:42:53,000 --> 02:42:56,000
Thiên thần hỏi bà: "Này bà, sao bà khóc?
2022
02:42:56,900 --> 02:42:59,200
Người ta đã lấy mất Chúa tôi rồi,
2023
02:43:00,100 --> 02:43:03,000
và tôi không biết họ để Người ở đâu!
2024
02:43:06,800 --> 02:43:10,600
Nói xong, bà quay lại và thấy Đức Giê-su đứng đó,
2025
02:43:11,800 --> 02:43:13,900
nhưng bà không biết là Đức Giê-su.
2026
02:43:14,000 --> 02:43:16,000
Này bà, sao bà khóc?
2027
02:43:17,100 --> 02:43:19,299
Bà tìm ai?
2028
02:43:19,300 --> 02:43:22,300
Bà Ma-ri-a tưởng là người làm vườn, liền nói:
2029
02:43:22,400 --> 02:43:24,400
Thưa ông, nếu ông đã đem Người đi,
2030
02:43:24,500 --> 02:43:27,700
thì xin nói cho tôi biết ông để Người ở đâu, tôi sẽ đem Người về.
2031
02:43:33,500 --> 02:43:34,600
Ma-ri-a!
2032
02:43:35,100 --> 02:43:37,500
Bà quay lại và nói bằng tiếng Híp-ri:
2033
02:43:37,700 --> 02:43:38,900
Ráp-bu-ni!
2034
02:43:39,000 --> 02:43:40,200
nghĩa là 'Lạy Thầy'
2035
02:43:40,300 --> 02:43:42,000
Thôi, đừng giữ Thầy lại,
2036
02:43:44,000 --> 02:43:47,200
vì Thầy chưa lên cùng Chúa Cha.
2037
02:43:48,300 --> 02:43:52,900
Nhưng hãy đi gặp anh em Thầy và bảo họ 'Thầy lên cùng Cha của Thầy,
2038
02:43:53,000 --> 02:43:54,500
cũng là Cha của anh em,
2039
02:43:55,300 --> 02:43:57,100
lên cùng Thiên Chúa của Thầy, cũng là Thiên Chúa của anh em'
2040
02:44:01,800 --> 02:44:05,800
Bà Ma-ri-a Mác-đa-la đi báo cho các môn đệ rằng bà đã thấy Ngài
2041
02:44:05,900 --> 02:44:08,700
và bà kể lại những điều Người đã nói với bà
2042
02:44:10,900 --> 02:44:12,500
Vào chiều ngày ấy,
2043
02:44:12,600 --> 02:44:16,100
ngày thứ nhất trong tuần,
nơi các môn đệ ở, các cửa đều đóng kín,
2044
02:44:16,200 --> 02:44:19,100
vì các ông sợ người Do-thái
2045
02:44:19,700 --> 02:44:22,800
Đức Giê-su đến, đứng giữa các ông và nói:
2046
02:44:23,800 --> 02:44:25,400
"Bình an cho anh em!"
2047
02:44:25,800 --> 02:44:29,500
Nói xong, Người cho các ông xem tay và cạnh sườn.
2048
02:44:36,800 --> 02:44:40,200
Các môn đệ vui mừng vì được thấy Chúa.
2049
02:44:41,700 --> 02:44:43,700
Người lại nói với các ông:
2050
02:44:43,900 --> 02:44:45,600
Bình an cho anh em!
2051
02:44:46,400 --> 02:44:49,000
Như Chúa Cha đã sai Thầy, thì Thầy cũng sai anh em.
2052
02:44:57,800 --> 02:44:59,800
Nói xong, Người thổi hơi vào các ông.
2053
02:45:11,100 --> 02:45:13,100
Anh em hãy nhận lấy Thánh Thần.
2054
02:45:14,100 --> 02:45:17,600
Anh em tha tội cho ai, thì người ấy được tha,
2055
02:45:20,100 --> 02:45:22,300
anh em cầm giữ ai,
2056
02:45:24,600 --> 02:45:26,200
thì người ấy bị cầm giữ.
2057
02:45:42,100 --> 02:45:46,000
Một người trong Nhóm Mười Hai,
tên là Tô-ma, cũng gọi là Đi-đy-mô,
2058
02:45:46,100 --> 02:45:48,500
không ở với các ông khi Đức Giê-su đến.
2059
02:45:51,500 --> 02:45:55,600
Các môn đệ khác nói với ông,
"Chúng tôi đã được thấy Chúa!"
2060
02:45:56,900 --> 02:46:00,100
Nếu tôi không thấy dấu đinh ở tay Người, ..
2061
02:46:00,800 --> 02:46:05,000
nếu tôi không xỏ ngón tay vào lỗ đinh và không đặt bàn tay vào cạnh sườn Người,
2062
02:46:06,600 --> 02:46:08,300
tôi chẳng có tin.
2063
02:46:16,100 --> 02:46:19,700
Tám ngày sau, các môn đệ Đức Giê-su lại có mặt trong nhà,
2064
02:46:20,000 --> 02:46:21,700
có cả ông Tô-ma ở đó với các ông.
2065
02:46:22,600 --> 02:46:27,200
Các cửa đều đóng kín. Đức Giê-su đến, đứng giữa các ông
2066
02:46:32,300 --> 02:46:36,500
Bình an cho anh em.
Đặt ngón tay vào đây, và hãy nhìn xem tay Thầy.
2067
02:46:41,300 --> 02:46:43,900
Đưa tay ra mà đặt vào cạnh sườn Thầy.
2068
02:46:47,300 --> 02:46:49,400
Đừng cứng lòng nữa, nhưng hãy tin.
2069
02:46:50,000 --> 02:46:54,200
Lạy Chúa của con,
lạy Thiên Chúa của con!
2070
02:47:01,400 --> 02:47:05,200
Vì đã thấy Thầy, nên anh tin.
2071
02:47:07,400 --> 02:47:10,500
Phúc thay những người không thấy mà tin!
2072
02:47:15,500 --> 02:47:19,400
Đức Giê-su đã làm nhiều dấu lạ khác nữa trước mặt các môn đệ,
2073
02:47:19,500 --> 02:47:21,900
nhưng những dấu lạ đó không được ghi chép trong sách này.
2074
02:47:22,200 --> 02:47:24,100
Còn những điều đã được chép ở đây
2075
02:47:24,600 --> 02:47:28,200
là để anh em tin rằng Đức Giê-su là Đấng Ki-tô,
2076
02:47:28,700 --> 02:47:30,400
Con Thiên Chúa,
2077
02:47:30,600 --> 02:47:33,900
và để anh em tin mà được sự sống nhờ danh Người.
2078
02:47:35,300 --> 02:47:39,300
Sau đó, Đức Giê-su lại tỏ mình ra cho các môn đệ
2079
02:47:39,400 --> 02:47:41,000
ở Biển Hồ Ti-bê-ri-a.
2080
02:47:41,100 --> 02:47:42,800
Người tỏ mình ra như thế này.
2081
02:47:43,500 --> 02:47:46,700
Ông Si-môn Phê-rô, ông Tô-ma gọi là Đi-đy-mô,
2082
02:47:47,000 --> 02:47:51,000
ông Na-tha-na-en người Ca-na miền Ga-li-lê, các người con ông Dê-bê-đê
2083
02:47:51,400 --> 02:47:54,600
và hai môn đệ khác nữa, tất cả đang ở với nhau.
2084
02:47:55,300 --> 02:47:57,600
Ông Si-môn Phê-rô nói với các ông:
2085
02:47:57,700 --> 02:48:00,000
- Tôi đi đánh cá đây.
2086
02:48:00,100 --> 02:48:02,700
- Chúng tôi cùng đi với anh.
2087
02:48:07,100 --> 02:48:11,900
Rồi mọi người ra đi, lên thuyền, nhưng đêm ấy họ không bắt được gì cả.
2088
02:48:20,500 --> 02:48:24,200
Khi trời đã sáng, Đức Giê-su đứng trên bãi biển,
2089
02:48:25,000 --> 02:48:28,000
nhưng các môn đệ không nhận ra đó chính là Đức Giê-su.
2090
02:48:28,100 --> 02:48:31,000
Này các chú, không có gì ăn ư?
2091
02:48:31,400 --> 02:48:32,800
Thưa không.
2092
02:48:33,300 --> 02:48:37,600
Cứ thả lưới xuống bên phải mạn thuyền đi,
thì sẽ bắt được cá.
2093
02:48:46,300 --> 02:48:48,100
Các ông thả lưới xuống,
2094
02:48:52,100 --> 02:48:54,400
nhưng không sao kéo lên nổi,
2095
02:48:57,700 --> 02:48:59,900
vì lưới đầy những cá.
2096
02:49:10,800 --> 02:49:13,700
Người môn đệ được Đức Giê-su thương mến nói với ông Phê-rô:
2097
02:49:14,000 --> 02:49:15,300
Chúa đó!
2098
02:49:21,800 --> 02:49:24,400
Vừa nghe nói "Chúa đó!", ông Si-môn Phê-rô
2099
02:49:24,500 --> 02:49:28,299
vội khoác áo vào vì đang ở trần,
2100
02:49:28,300 --> 02:49:30,200
rồi nhảy xuống biển.
2101
02:49:30,300 --> 02:49:34,900
Các môn đệ khác chèo thuyền vào bờ kéo theo lưới đầy cá,
2102
02:49:35,100 --> 02:49:38,200
vì các ông không xa bờ lắm,
chỉ cách vào khoảng gần một trăm thước.
2103
02:49:38,300 --> 02:49:39,800
Bước lên bờ,
2104
02:49:39,900 --> 02:49:43,700
các ông nhìn thấy có sẵn than hồng với cá đặt ở trên,
và có cả bánh nữa.
2105
02:49:54,800 --> 02:49:57,300
Đức Giê-su bảo các ông: "Đem ít cá mới bắt được tới đây!
2106
02:49:57,700 --> 02:50:01,600
Ông Si-môn Phê-rô lên thuyền, rồi kéo lưới vào bờ.
2107
02:50:01,700 --> 02:50:03,600
Lưới đầy những cá lớn,
đếm được 153 con.
2108
02:50:04,100 --> 02:50:08,200
Cá nhiều như vậy mà lưới không bị rách.
2109
02:50:08,900 --> 02:50:11,300
Anh em đến mà ăn!
2110
02:50:11,400 --> 02:50:14,700
Không ai trong các môn đệ dám hỏi "Ông là ai?"
2111
02:50:15,100 --> 02:50:17,500
vì các ông biết rằng đó là Chúa.
2112
02:50:18,000 --> 02:50:22,000
Đức Giê-su đến, cầm lấy bánh trao cho các ông,
2113
02:50:22,400 --> 02:50:24,400
rồi cá, Người cũng làm như vậy.
2114
02:50:24,500 --> 02:50:28,700
Đó là lần thứ ba Đức Giê-su tỏ mình ra cho các môn đệ,
2115
02:50:28,800 --> 02:50:31,100
sau khi trỗi dậy từ cõi chết.
2116
02:50:32,500 --> 02:50:36,200
Khi các môn đệ ăn xong,
Đức Giê-su hỏi ông Si-môn Phê-rô:
2117
02:50:36,400 --> 02:50:38,200
Này anh Si-môn, con ông Gio-an,
2118
02:50:39,800 --> 02:50:42,200
anh có mến Thầy hơn các anh em này không?
2119
02:50:46,600 --> 02:50:49,400
Thưa Thầy có,
Thầy biết con yêu mến Thầy.
2120
02:50:50,400 --> 02:50:52,300
Hãy chăm sóc chiên con của Thầy
2121
02:50:56,600 --> 02:50:58,900
Người lại hỏi:
2122
02:50:59,400 --> 02:51:02,900
Này anh Si-môn, con ông Gio-an,
anh có mến Thầy không?
2123
02:51:04,800 --> 02:51:08,500
Thưa Thầy có,
Thầy biết con yêu mến Thầy.
2124
02:51:13,000 --> 02:51:14,800
Hãy chăn dắt chiên của Thầy.
2125
02:51:18,300 --> 02:51:20,800
Người hỏi lần thứ ba:
2126
02:51:21,900 --> 02:51:23,400
Này anh Si-môn, con ông Gio-an,
2127
02:51:26,300 --> 02:51:27,800
anh có yêu mến Thầy không?
2128
02:51:34,300 --> 02:51:36,100
Ông Phê-rô buồn
2129
02:51:36,200 --> 02:51:38,899
vì Người hỏi tới ba lần:
2130
02:51:38,900 --> 02:51:40,500
"Anh có yêu mến Thầy không?"
2131
02:51:41,100 --> 02:51:42,900
Ông đáp:
2132
02:51:43,000 --> 02:51:44,200
Thưa Thầy,
2133
02:51:48,600 --> 02:51:50,300
Thầy biết rõ mọi sự.
2134
02:51:54,500 --> 02:51:56,500
Thầy biết con yêu mến Thầy.
2135
02:52:03,600 --> 02:52:05,500
Hãy chăm sóc chiên của Thầy.
2136
02:52:12,300 --> 02:52:14,100
Thầy bảo thật cho anh biết:
2137
02:52:16,200 --> 02:52:18,000
lúc còn trẻ...
2138
02:52:18,400 --> 02:52:21,600
anh tự mình thắt lưng lấy, và đi đâu tuỳ ý.
2139
02:52:23,600 --> 02:52:27,700
Nhưng khi đã về già, anh sẽ phải dang tay ra...
2140
02:52:29,200 --> 02:52:34,000
cho người khác thắt lưng và dẫn anh đến nơi anh chẳng muốn.
2141
02:52:36,000 --> 02:52:40,900
Người nói vậy, có ý ám chỉ ông sẽ phải chết cách nào
2142
02:52:41,100 --> 02:52:43,000
để tôn vinh Thiên Chúa.
2143
02:52:44,000 --> 02:52:45,600
Thế rồi, Người bảo ông:
2144
02:52:45,800 --> 02:52:46,800
Hãy theo Thầy.
2145
02:52:46,900 --> 02:52:50,900
Ông Phê-rô quay lại, thì thấy người môn đệ Đức Giê-su thương mến đi theo sau,
2146
02:52:51,000 --> 02:52:54,099
ông này là người đã nghiêng mình vào ngực Đức Giê-su trong bữa ăn tối và hỏi:
2147
02:52:54,100 --> 02:52:57,800
"Thưa Thầy, ai là kẻ nộp Thầy?"
2148
02:52:57,900 --> 02:53:00,200
Thưa Thầy, còn anh này thì sao?
2149
02:53:06,000 --> 02:53:10,400
Giả như Thầy muốn anh ấy còn ở lại cho tới khi Thầy đến, thì việc gì đến anh?
2150
02:53:12,900 --> 02:53:14,200
Phần anh, hãy theo Thầy.
2151
02:53:14,800 --> 02:53:19,700
Do đó, mới có tiếng đồn giữa anh em là môn đệ ấy sẽ không chết.
2152
02:53:20,100 --> 02:53:22,700
Nhưng Đức Giê-su đã không nói với ông Phê-rô là: "Anh ấy sẽ không chết"
2153
02:53:23,000 --> 02:53:27,700
mà chỉ nói: "Giả như Thầy muốn anh ấy còn ở lại
cho tới khi Thầy đến, thì việc gì đến anh?"
2154
02:53:28,600 --> 02:53:31,300
Chính môn đệ này làm chứng về những điều đó
2155
02:53:31,400 --> 02:53:33,900
và đã viết ra.
2156
02:53:34,000 --> 02:53:36,600
Chúng tôi biết rằng lời chứng của người ấy là xác thực.
2157
02:53:37,600 --> 02:53:40,500
Còn có nhiều điều khác Đức Giê-su đã làm.
2158
02:53:40,600 --> 02:53:44,800
Nếu viết lại từng điều một, thì tôi thiết nghĩ: cả thế giới
2159
02:53:44,900 --> 02:53:47,900
cũng không đủ chỗ chứa các sách viết ra.
2160
02:54:02,900 --> 02:54:06,900
Based on the CGKPV Group.
Vietnamese synced by whitestone04.
208503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.