All language subtitles for the-gospel-of-john-2003-vietnamese-yify-351068

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,156 --> 00:00:06,679 PHÚC ÂM THÁNH GIO-AN ĐƯỢC VIẾT HAI THẾ HỆ SAU THỜI CHÚA GIÊ-SU KI-TÔ BỊ ĐÓNG ĐINH. 2 00:00:07,400 --> 00:00:12,477 ĐÓ LÀ THỜI LA-MÃ ĐÔ HỘ JERUSALEM 3 00:00:12,928 --> 00:00:18,421 ĐÓNG ĐINH LÀ PHƯƠNG PHÁP XỬ PHẠT PHỔ BIẾN CỦA NGƯỜI LA-MÃ THỜI ĐÓ, NÓ KHÔNG PHẢI HÌNH THỨC XỬ PHẠT CỦA LUẬT DO-THÁI. 4 00:00:19,041 --> 00:00:23,839 ĐỨC GIÊ-SU VÀ CÁC TÍN ĐỒ TIÊN KHỞI LÀ NGƯỜI DO-THÁI. 5 00:00:24,503 --> 00:00:34,988 PHÚC ÂM THÁNH GIO-AN PHẢN ÁNH THỜI KÌ TRANH LUẬN VÀ ĐỐI KHÁNG GIỮA GIÁO HỘI TIÊN KHỞI VÀ NGƯỜI DO-THÁI. 6 00:00:35,708 --> 00:00:43,482 BỘ PHIM DIỄN TẢ MỘT CÁCH CHÂN THỰC SÁCH PHÚC ÂM ĐÓ. 7 00:00:48,400 --> 00:00:54,300 - PHÚC ÂM THEO THÁNH GIO-AN - Lúc khởi đầu đã có Ngôi Lời. 8 00:00:55,500 --> 00:00:57,700 Ngôi Lời vẫn hướng về Thiên Chúa, 9 00:00:58,900 --> 00:01:01,600 và Ngôi Lời là Thiên Chúa. 10 00:01:05,000 --> 00:01:08,700 Lúc khởi đầu, Người vẫn hướng về Thiên Chúa. 11 00:01:10,600 --> 00:01:13,000 Nhờ Ngôi Lời, vạn vật được tạo thành, 12 00:01:13,500 --> 00:01:17,300 và không có Người, thì chẳng có gì được tạo thành. 13 00:01:18,500 --> 00:01:20,800 Điều đã được tạo thành ở nơi Người là sự sống, 14 00:01:20,900 --> 00:01:23,700 và sự sống là ánh sáng cho nhân loại. 15 00:01:24,600 --> 00:01:27,300 Ánh sáng chiếu soi trong bóng tối, 16 00:01:28,300 --> 00:01:31,500 và bóng tối đã không diệt được ánh sáng. 17 00:01:54,900 --> 00:01:56,900 Có một người được Thiên Chúa sai đến, 18 00:01:57,100 --> 00:01:58,800 tên là Gio-an. 19 00:01:59,100 --> 00:02:01,800 Ông đến để làm chứng, và làm chứng về ánh sáng, 20 00:02:02,200 --> 00:02:05,300 để mọi người nhờ ông mà tin. 21 00:02:08,900 --> 00:02:13,400 Ông không phải là ánh sáng, nhưng ông đến để làm chứng về ánh sáng. 22 00:02:14,000 --> 00:02:16,600 Ngôi Lời là ánh sáng thật, 23 00:02:17,600 --> 00:02:22,100 ánh sáng đến thế gian và chiếu soi mọi người. 24 00:02:35,000 --> 00:02:36,800 Người ở giữa thế gian, 25 00:02:36,900 --> 00:02:39,200 và thế gian đã nhờ Người mà có, 26 00:02:39,300 --> 00:02:41,800 nhưng lại không nhận biết Người. 27 00:02:52,800 --> 00:02:54,599 Người đã đến nhà mình, 28 00:02:54,600 --> 00:02:57,400 nhưng người nhà chẳng chịu đón nhận. 29 00:02:58,600 --> 00:03:01,400 Còn những ai đón nhận, tức là những ai tin vào danh Người, 30 00:03:01,500 --> 00:03:04,800 thì Người cho họ quyền trở nên con Thiên Chúa. 31 00:03:06,200 --> 00:03:09,200 Họ được sinh ra, không phải do khí huyết, 32 00:03:09,300 --> 00:03:12,600 cũng chẳng do ước muốn của nhục thể, hoặc do ước muốn của người đàn ông, 33 00:03:14,100 --> 00:03:15,600 nhưng do... 34 00:03:16,200 --> 00:03:17,800 bởi Thiên Chúa. 35 00:03:22,400 --> 00:03:24,900 Ngôi Lời đã trở nên người phàm 36 00:03:27,800 --> 00:03:31,100 và cư ngụ giữa chúng ta. 37 00:03:33,600 --> 00:03:35,400 Chúng tôi đã được nhìn thấy vinh quang của Người, 38 00:03:35,600 --> 00:03:39,000 vinh quang mà Chúa Cha ban cho Người, là Con Một đầy tràn ân sủng và sự thật. 39 00:03:42,300 --> 00:03:44,100 Ông Gio-an làm chứng về Người,ông tuyên bố: 40 00:03:44,200 --> 00:03:48,600 Đây là Đấng mà tôi đã nói: 41 00:03:48,900 --> 00:03:50,700 Người đến sau tôi, 42 00:03:52,500 --> 00:03:54,800 nhưng trổi hơn tôi, 43 00:03:55,200 --> 00:03:59,000 vì có trước tôi. 44 00:04:02,100 --> 00:04:05,700 Từ nguồn sung mãn của Người, tất cả chúng ta đã lãnh nhận... 45 00:04:06,000 --> 00:04:08,700 hết ơn này đến ơn khác. 46 00:04:09,700 --> 00:04:12,100 Quả thế, Lề Luật đã được Thiên Chúa ban qua ông Mô-sê, 47 00:04:12,600 --> 00:04:14,500 còn ân sủng và sự thật, 48 00:04:14,600 --> 00:04:16,600 thì nhờ Đức Giê-su Ki-tô mà có. 49 00:04:20,400 --> 00:04:22,400 Thiên Chúa, chưa bao giờ có ai thấy cả, 50 00:04:23,100 --> 00:04:25,800 nhưng Con Một vốn là Thiên Chúa 51 00:04:26,400 --> 00:04:28,100 và là Đấng hằng ở nơi cung lòng Chúa Cha, 52 00:04:28,900 --> 00:04:30,500 chính Người đã tỏ cho chúng ta biết. 53 00:04:34,200 --> 00:04:38,200 khi người Do-thái từ Giê-ru-sa-lem cử một số tư tế và mấy thầy Lê-vi đến hỏi ông: 54 00:04:38,700 --> 00:04:40,200 Ông là ai? 55 00:04:40,900 --> 00:04:44,500 Ông tuyên bố thẳng thắn, ông tuyên bố rằng: 56 00:04:47,800 --> 00:04:50,599 - Tôi không phải là Đấng Mê-si-a. - Vậy thì thế nào? 57 00:04:50,600 --> 00:04:52,400 - Ông có phải là ông Ê-li-a không? - Không phải. 58 00:04:52,700 --> 00:04:54,200 - Ông có phải là vị ngôn sứ chăng? - Không. 59 00:04:54,300 --> 00:04:56,000 Thế ông là ai, 60 00:04:56,400 --> 00:04:58,600 để chúng tôi còn trả lời cho những người đã cử chúng tôi đến? 61 00:04:58,900 --> 00:05:01,000 Ông nói gì về chính ông? 62 00:05:02,400 --> 00:05:04,200 Ông trả lời như ngôn sứ I-sai-a đã nói: 63 00:05:04,300 --> 00:05:08,300 Tôi là tiếng người hô trong hoang địa: 64 00:05:09,600 --> 00:05:12,900 Hãy sửa đường cho thẳng để Đức Chúa đi, 65 00:05:21,800 --> 00:05:26,000 Trong nhóm được cử đi, có mấy người thuộc phái Pha-ri-sêu. Họ hỏi ông: 66 00:05:26,600 --> 00:05:29,200 Nếu ông không phải là Đấng Mê-si-a, cũng không phải là ông Ê-li-a hay vị ngôn sứ... 67 00:05:29,300 --> 00:05:33,600 Vậy tại sao ông làm phép rửa? 68 00:05:36,500 --> 00:05:38,300 Tôi đây làm phép rửa trong nước. 69 00:05:40,700 --> 00:05:43,600 Nhưng có một vị đang ở giữa các ông mà các ông không biết 70 00:05:44,100 --> 00:05:46,000 Người sẽ đến sau tôi. 71 00:05:46,800 --> 00:05:48,900 và tôi không đáng... 72 00:05:49,300 --> 00:05:51,400 cởi quai dép cho Người. 73 00:06:03,800 --> 00:06:07,599 Các việc đó đã xảy ra tại Bê-ta-ni-a, bên kia sông Gio-đan, 74 00:06:07,600 --> 00:06:09,600 nơi ông Gio-an làm phép rửa. 75 00:06:18,300 --> 00:06:21,500 Hôm sau, ông Gio-an thấy Đức Giê-su tiến về phía mình. 76 00:06:27,900 --> 00:06:31,400 Đây là Chiên Thiên Chúa, 77 00:06:32,700 --> 00:06:34,800 đây Đấng xoá bỏ tội trần gian. 78 00:06:45,200 --> 00:06:47,700 Chính Người là Đấng tôi đã nói tới khi bảo rằng: 79 00:06:47,800 --> 00:06:50,000 Có người đến sau tôi, 80 00:06:50,300 --> 00:06:54,700 nhưng trổi hơn tôi, vì có trước tôi. 81 00:06:57,300 --> 00:06:59,700 Tôi đã không biết Người, 82 00:07:01,800 --> 00:07:04,300 tôi đến làm phép rửa trong nước... 83 00:07:04,400 --> 00:07:07,700 để Người được tỏ ra cho dân Ít-ra-en. 84 00:07:08,400 --> 00:07:10,600 Ông Gio-an còn làm chứng: 85 00:07:11,100 --> 00:07:15,300 Tôi đã thấy Thần Khí tựa chim bồ câu từ trời xuống và ngự trên Người. 86 00:07:18,300 --> 00:07:21,600 Tôi đã không biết Người. Nhưng chính Đấng sai tôi... 87 00:07:22,500 --> 00:07:25,700 đi làm phép rửa trong nước đã bảo tôi: 88 00:07:25,800 --> 00:07:28,900 Ngươi thấy Thần Khí xuống và ngự trên ai, 89 00:07:30,000 --> 00:07:33,500 thì người đó chính là Đấng làm phép rửa trong Thánh Thần. 90 00:07:35,500 --> 00:07:37,800 Tôi đã thấy, nên xin chứng thực rằng... 91 00:07:37,900 --> 00:07:41,900 Người là Đấng Thiên Chúa tuyển chọn. 92 00:07:48,700 --> 00:07:53,200 Hôm sau, ông Gio-an lại đang đứng với hai người trong nhóm môn đệ của ông. 93 00:07:53,700 --> 00:07:56,000 Thấy Đức Giê-su đi ngang qua. 94 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 Đây là Chiên Thiên Chúa. 95 00:08:01,700 --> 00:08:04,400 Hai môn đệ nghe ông nói, 96 00:08:04,700 --> 00:08:06,500 liền đi theo Đức Giê-su. 97 00:08:26,600 --> 00:08:29,300 Đức Giê-su quay lại, thấy các ông đi theo mình. 98 00:08:31,900 --> 00:08:33,900 Các anh tìm gì thế? 99 00:08:34,300 --> 00:08:37,300 Thưa Ráp-bi, Thầy ở đâu? 100 00:08:38,800 --> 00:08:40,400 Ráp-bi,nghĩa là thưa Thầy. 101 00:08:41,700 --> 00:08:43,700 Đến mà xem. 102 00:08:45,700 --> 00:08:48,400 Lúc đó vào khoảng bốn giờ chiều... 103 00:08:48,500 --> 00:08:51,200 Họ đã đến xem chỗ Người ở, 104 00:08:51,300 --> 00:08:53,700 và ở lại với Người ngày hôm ấy. 105 00:08:57,300 --> 00:08:58,799 Ông An-rê, anh ông Si-môn Phê-rô,.. 106 00:08:58,800 --> 00:09:00,500 là một trong hai người đã nghe ông Gio-an nói và đi theo Đức Giê-su. 107 00:09:04,600 --> 00:09:07,100 Trước hết, ông gặp em mình là ông Si-môn. 108 00:09:09,900 --> 00:09:11,900 Chúng tôi đã gặp Đấng Mê-si-a. 109 00:09:12,700 --> 00:09:14,400 Nghĩa là Đấng Ki-tô 110 00:09:14,800 --> 00:09:15,900 Đi nào! 111 00:09:29,000 --> 00:09:31,100 Rồi ông dẫn em mình đến gặp Đức Giê-su. 112 00:09:41,800 --> 00:09:43,600 Đức Giê-su nhìn ông Si-môn. 113 00:09:52,000 --> 00:09:54,500 Anh là Si-môn, con ông Gio-an, 114 00:09:56,100 --> 00:09:58,300 anh sẽ được gọi là Kê-pha 115 00:10:00,500 --> 00:10:02,800 Kê-pha tức là Phê-rô, nghĩa là "tảng đá" 116 00:10:10,900 --> 00:10:15,900 Hôm sau, Đức Giê-su quyết định đi tới miền Ga-li-lê. 117 00:10:23,300 --> 00:10:24,700 Người gặp ông Phi-líp-phê... 118 00:10:29,300 --> 00:10:30,300 và nói: 119 00:10:30,400 --> 00:10:31,700 Anh hãy theo tôi. 120 00:10:32,900 --> 00:10:36,900 Ông Phi-líp-phê là người Bết-xai-đa, cùng quê với các ông An-rê và Phê-rô. 121 00:10:47,200 --> 00:10:49,200 Ông Phi-líp-phê gặp ông Na-tha-na-en. 122 00:10:52,000 --> 00:10:54,599 chúng tôi đã gặp Đấng mà sách Luật Mô-sê... 123 00:10:54,600 --> 00:10:56,799 và các ngôn sứ đã nói tới: 124 00:10:56,800 --> 00:10:59,300 đó là ông Giê-su, con ông Giu-se, người Na-da-rét. 125 00:10:59,800 --> 00:11:03,000 -Từ Na-da-rét, làm sao có cái gì hay được? - Cứ đến mà xem! 126 00:11:27,500 --> 00:11:31,200 Đức Giê-su thấy ông Na-tha-na-en tiến về phía mình, liền nói về ông rằng: 127 00:11:32,100 --> 00:11:34,200 Đây đích thật là một người Ít-ra-en, 128 00:11:34,600 --> 00:11:36,700 lòng dạ không có gì gian dối. 129 00:11:39,400 --> 00:11:40,700 Làm sao Ngài lại biết tôi? 130 00:11:40,800 --> 00:11:44,400 Trước khi Phi-líp-phê gọi anh, lúc anh đang ở dưới cây vả, tôi đã thấy anh rồi. 131 00:12:22,100 --> 00:12:23,100 Thưa Thầy, 132 00:12:26,000 --> 00:12:27,800 chính Thầy là Con Thiên Chúa. 133 00:12:30,300 --> 00:12:32,400 chính Thầy là Vua Ít-ra-en! 134 00:12:32,800 --> 00:12:36,900 Vì tôi nói với anh là tôi đã thấy anh ở dưới cây vả, nên anh tin! 135 00:12:37,200 --> 00:12:39,900 Anh sẽ còn được thấy những điều lớn lao hơn thế nữa. 136 00:12:40,700 --> 00:12:42,200 Thật, tôi bảo thật các anh, 137 00:12:42,600 --> 00:12:44,200 các anh sẽ thấy trời rộng mở... 138 00:12:45,100 --> 00:12:48,300 và các thiên thần của Thiên Chúa lên lên xuống xuống trên Con Người. 139 00:12:52,000 --> 00:12:55,600 Ngày thứ ba, có tiệc cưới tại Ca-na miền Ga-li-lê 140 00:13:19,100 --> 00:13:21,200 Trong tiệc cưới có thân mẫu Đức Giê-su... 141 00:13:22,600 --> 00:13:26,600 Đức Giê-su và các môn đệ cũng được mời tham dự. 142 00:13:41,900 --> 00:13:43,399 Khi thấy thiếu rượu... 143 00:13:43,400 --> 00:13:46,600 thân mẫu Đức Giê-su nói với Người "Họ hết rượu rồi." 144 00:13:47,000 --> 00:13:48,200 Thưa bà... 145 00:13:49,600 --> 00:13:52,000 chuyện đó can gì đến bà và tôi? 146 00:13:53,900 --> 00:13:55,900 Giờ của tôi chưa đến. 147 00:14:01,900 --> 00:14:03,600 Người bảo gì, các anh cứ việc làm theo. 148 00:14:09,400 --> 00:14:11,600 Ở đó có đặt sáu chum đá dùng vào việc thanh tẩy.. 149 00:14:11,700 --> 00:14:14,800 theo thói tục người Do-thái. 150 00:14:15,700 --> 00:14:18,900 mỗi chum chứa được khoảng tám 80 hoặc 120 lít nước. 151 00:14:22,000 --> 00:14:24,000 Các anh đổ đầy nước vào chum đi! 152 00:14:37,100 --> 00:14:38,600 Và họ đổ đầy tới miệng. 153 00:14:38,700 --> 00:14:43,000 Bây giờ các anh múc và đem cho ông quản tiệc. 154 00:15:08,900 --> 00:15:12,700 Họ liền đem cho ông, 155 00:15:13,200 --> 00:15:14,800 Khi người quản tiệc nếm thử nước đã hoá thành rượu. 156 00:15:16,900 --> 00:15:19,800 ông không biết rượu từ đâu ra, 157 00:15:19,900 --> 00:15:23,800 còn gia nhân đã múc nước thì biết. 158 00:15:24,700 --> 00:15:26,800 ông gọi tân lang lại. 159 00:15:28,200 --> 00:15:32,700 Ai ai cũng thết rượu ngon trước, và khi khách đã ngà ngà 160 00:15:32,800 --> 00:15:37,700 mới đãi rượu xoàng hơn. Còn anh, anh lại giữ rượu ngon mãi cho đến bây giờ. 161 00:15:56,800 --> 00:16:00,600 Đức Giê-su đã làm dấu lạ đầu tiên này tại Ca-na miền Ga-li-lê. 162 00:16:01,500 --> 00:16:06,100 và bày tỏ vinh quang của Người. Các môn đệ đã tin vào Người. 163 00:16:07,200 --> 00:16:11,000 Sau đó, Người cùng với thân mẫu, anh em và các môn đệ 164 00:16:11,400 --> 00:16:14,700 xuống Ca-phác-na-um và ở lại đó ít ngày. 165 00:16:25,800 --> 00:16:29,800 Gần đến lễ Vượt Qua của người Do-thái, Đức Giê-su lên thành Giê-ru-sa-lem. 166 00:16:56,300 --> 00:16:57,999 Người thấy trong Đền Thờ... 167 00:16:58,000 --> 00:17:01,299 có những kẻ bán chiên, bò, bồ câu... 168 00:17:01,300 --> 00:17:04,200 và những người đang ngồi đổi tiền. 169 00:17:41,400 --> 00:17:45,699 Người liền lấy dây làm roi mà xua đuổi tất cả bọn họ... 170 00:17:45,700 --> 00:17:48,100 cùng với chiên bò ra khỏi Đền Thờ. 171 00:18:09,400 --> 00:18:12,500 Người lật nhào bàn ghế của những người đổi bạc... 172 00:18:12,700 --> 00:18:14,700 còn tiền của những người đổi bạc, Người đổ tung ra. 173 00:18:18,900 --> 00:18:21,300 Người nói với những kẻ bán bồ câu: 174 00:18:21,400 --> 00:18:23,000 Đem tất cả những thứ này ra khỏi đây! 175 00:18:30,400 --> 00:18:33,300 đừng biến nhà Cha tôi thành nơi buôn bán! 176 00:18:36,000 --> 00:18:38,800 Các môn đệ của Người nhớ lại lời đã chép trong Kinh Thánh: 177 00:18:39,000 --> 00:18:43,300 "Vì nhiệt tâm lo việc nhà Chúa, mà tôi đây sẽ phải thiệt thân" 178 00:18:45,300 --> 00:18:46,800 Người Do-thái hỏi Đức Giê-su: 179 00:18:46,900 --> 00:18:50,600 Ông lấy dấu lạ nào chứng tỏ cho chúng tôi thấy là ông có quyền làm như thế? 180 00:18:52,400 --> 00:18:56,800 Các ông cứ phá huỷ Đền Thờ này đi, nội ba ngày, tôi sẽ xây dựng lại. 181 00:18:57,700 --> 00:19:00,400 Nội trong ba ngày ông xây lại được sao? 182 00:19:00,800 --> 00:19:04,700 Đền Thờ này phải mất 46 năm mới xây xong. 183 00:19:05,200 --> 00:19:08,000 Nhưng Đền Thờ Đức Giê-su muốn nói ở đây... 184 00:19:08,400 --> 00:19:09,800 là chính thân thể Người. 185 00:19:18,800 --> 00:19:21,000 Vậy, khi Người từ cõi chết trỗi dậy... 186 00:19:21,100 --> 00:19:24,200 Các môn đệ nhớ lại Người đã nói điều đó... 187 00:19:24,500 --> 00:19:28,600 Họ tin vào Kinh Thánh và lời Đức Giê-su đã nói. 188 00:19:37,400 --> 00:19:41,000 Trong lúc Đức Giê-su ở Giê-ru-sa-lem vào dịp lễ Vượt Qua... 189 00:19:41,100 --> 00:19:45,000 có nhiều kẻ tin vào danh Người bởi đã chứng kiến các dấu lạ Người làm. 190 00:19:45,900 --> 00:19:50,000 Nhưng chính Đức Giê-su không tin họ, vì Người biết họ hết thảy, 191 00:19:51,500 --> 00:19:54,000 và không cần ai làm chứng về con người. 192 00:19:54,100 --> 00:19:57,200 Quả thật, chính Người biết có gì trong lòng con người. 193 00:20:00,500 --> 00:20:03,299 Trong nhóm Pha-ri-sêu, 194 00:20:03,300 --> 00:20:05,900 có một người tên là Ni-cô-đê-mô, một thủ lãnh của người Do-thái. 195 00:20:07,100 --> 00:20:09,200 Một đêm nọ, Ông đến gặp Đức Giê-su. 196 00:20:11,500 --> 00:20:13,800 Thưa Thầy, chúng tôi biết... 197 00:20:14,500 --> 00:20:17,100 Thầy là một vị tôn sư được Thiên Chúa sai đến. 198 00:20:17,800 --> 00:20:22,300 Quả vậy, chẳng ai làm được những dấu lạ Thầy làm, nếu Thiên Chúa không ở cùng người ấy. 199 00:20:23,100 --> 00:20:25,200 Thật, tôi bảo thật ông... 200 00:20:26,300 --> 00:20:28,800 không ai có thể thấy Nước Thiên Chúa, 201 00:20:29,600 --> 00:20:31,600 nếu không được sinh ra một lần nữa bởi ơn trên. 202 00:20:32,000 --> 00:20:35,200 Một người đã già rồi, làm sao có thể sinh ra được? 203 00:20:36,300 --> 00:20:40,900 Chẳng lẽ người đó có thể trở vào lòng mẹ lần thứ hai để sinh ra sao? 204 00:20:41,000 --> 00:20:43,000 Thật, tôi bảo thật ông... 205 00:20:44,400 --> 00:20:48,200 không ai có thể vào Nước Thiên Chúa, nếu không sinh ra bởi nước và Thần Khí. 206 00:20:48,300 --> 00:20:51,300 Cái bởi xác thịt sinh ra là xác thịt... 207 00:20:52,100 --> 00:20:54,600 cái bởi Thần Khí sinh ra là thần khí. 208 00:21:00,400 --> 00:21:04,800 Ông đừng ngạc nhiên vì tôi đã nói: các ông cần phải được sinh ra một lần nữa bởi ơn trên. 209 00:21:06,800 --> 00:21:09,900 Gió muốn thổi đâu thì thổi. 210 00:21:11,400 --> 00:21:13,499 ông nghe tiếng gió... 211 00:21:13,500 --> 00:21:17,200 nhưng không biết gió từ đâu đến và thổi đi đâu. 212 00:21:17,300 --> 00:21:20,200 Ai bởi Thần Khí mà sinh ra thì cũng vậy. 213 00:21:20,300 --> 00:21:21,900 Làm sao những chuyện ấy có thể xảy ra được? 214 00:21:24,100 --> 00:21:26,700 Ông là bậc thầy trong dân Ít-ra-en... 215 00:21:27,000 --> 00:21:29,000 mà lại không biết những chuyện ấy! 216 00:21:31,800 --> 00:21:33,900 Thật, tôi bảo thật ông. 217 00:21:35,500 --> 00:21:38,899 chúng tôi nói những điều chúng tôi biết, chúng tôi làm chứng về những điều chúng tôi đã thấy. 218 00:21:38,900 --> 00:21:42,100 nhưng các ông không nhận lời chứng của chúng tôi. 219 00:21:44,700 --> 00:21:48,900 Nếu tôi nói với các ông về những chuyện dưới đất mà các ông còn không tin, 220 00:21:53,000 --> 00:21:57,700 thì giả như tôi nói với các ông về những chuyện trên trời,làm sao các ông tin được? 221 00:21:58,900 --> 00:22:01,600 Không ai đã lên trời... 222 00:22:01,700 --> 00:22:05,300 ngoại trừ Con Người, Đấng từ trời xuống. 223 00:22:09,000 --> 00:22:12,800 Như ông Mô-sê đã giương cao con rắn trong sa mạc... 224 00:22:13,000 --> 00:22:15,799 Con Người cũng sẽ phải được giương cao như vậy... 225 00:22:15,800 --> 00:22:19,600 để ai tin vào Người thì được sống muôn đời. 226 00:22:19,900 --> 00:22:23,700 Thiên Chúa yêu thế gian đến nỗi đã ban Con Một, 227 00:22:24,300 --> 00:22:29,200 để ai tin vào Con của Người thì khỏi phải chết, nhưng được sống muôn đời. 228 00:22:30,800 --> 00:22:35,800 Quả vậy, Thiên Chúa sai Con của Người đến thế gian, không phải để lên án thế gian, nhưng là để thế gian, nhờ Con của Người, mà được cứu độ. 229 00:22:36,800 --> 00:22:39,900 Ai tin vào Con của Người, thì không bị lên án. 230 00:22:40,700 --> 00:22:44,200 nhưng kẻ không tin, thì bị lên án rồi, 231 00:22:44,900 --> 00:22:48,600 vì đã không tin vào danh của Con Một Thiên Chúa. 232 00:22:51,300 --> 00:22:53,700 Và đây là bản án: 233 00:22:53,800 --> 00:22:56,100 Ánh sáng đã đến thế gian, 234 00:22:56,200 --> 00:22:59,300 nhưng người ta đã chuộng bóng tối hơn ánh sáng, 235 00:22:59,400 --> 00:23:01,599 vì các việc họ làm đều xấu xa. 236 00:23:01,600 --> 00:23:06,200 Quả thật, ai làm điều ác, thì ghét ánh sáng và không đến cùng ánh sáng, 237 00:23:07,000 --> 00:23:10,500 để các việc họ làm khỏi bị chê trách. 238 00:23:11,100 --> 00:23:14,300 Nhưng kẻ sống theo sự thật, thì đến cùng ánh sáng, 239 00:23:14,500 --> 00:23:19,100 để thiên hạ thấy rõ: các việc của người ấy đã được thực hiện trong Thiên Chúa." 240 00:23:22,200 --> 00:23:26,200 Sau đó, Đức Giê-su và các môn đệ đi tới miền Giu-đê. 241 00:23:26,300 --> 00:23:29,500 Người ở lại nơi ấy với các ông và làm phép rửa. 242 00:23:30,300 --> 00:23:32,800 Còn ông Gio-an, ông cũng đang làm phép rửa tại Ê-nôn, 243 00:23:33,200 --> 00:23:34,800 gần Sa-lim, 244 00:23:34,900 --> 00:23:37,499 vì ở đấy có nhiều nước. 245 00:23:37,500 --> 00:23:40,799 Người ta thường đến chịu phép rửa. 246 00:23:40,800 --> 00:23:43,400 Lúc ấy, ông Gio-an chưa bị tống giam. 247 00:23:44,200 --> 00:23:46,700 Bấy giờ, có một cuộc tranh luận xảy ra giữa các môn đệ của ông Gio-an... 248 00:23:46,800 --> 00:23:49,200 và người Do-thái về việc thanh tẩy. 249 00:23:50,400 --> 00:23:51,600 Thưa thầy, 250 00:23:51,700 --> 00:23:55,699 người trước đây đã ở với thầy bên kia sông Gio-đan 251 00:23:55,700 --> 00:23:57,500 và được thầy làm chứng cho, 252 00:23:57,600 --> 00:24:01,000 bây giờ ông ấy cũng đang làm phép rửa, và thiên hạ đều đến với ông. 253 00:24:01,600 --> 00:24:05,100 Chẳng ai có thể nhận được gì mà không do Trời ban. 254 00:24:05,600 --> 00:24:08,100 Chính anh em làm chứng cho thầy là thầy đã nói: 255 00:24:08,400 --> 00:24:12,000 'Tôi đây không phải là Đấng Ki-tô, mà là kẻ được sai đi trước mặt Người.' 256 00:24:12,500 --> 00:24:15,199 Ai cưới cô dâu, người ấy là chú rể. 257 00:24:15,200 --> 00:24:17,199 Còn người bạn của chú rể... 258 00:24:17,200 --> 00:24:21,000 đứng đó nghe chàng, thì vui mừng hớn hở vì được nghe tiếng nói của chàng. 259 00:24:21,100 --> 00:24:24,000 Đó là niềm vui của thầy, niềm vui ấy bây giờ đã trọn vẹn. 260 00:24:25,800 --> 00:24:29,800 Người phải nổi bật lên, còn thầy phải lu mờ đi. 261 00:24:31,600 --> 00:24:34,500 Đấng từ trên cao mà đến thì ở trên mọi người. 262 00:24:34,700 --> 00:24:37,000 kẻ từ đất mà ra thì thuộc về đất... 263 00:24:37,100 --> 00:24:39,000 và nói những chuyện dưới đất. 264 00:24:39,200 --> 00:24:42,500 Đấng từ trời mà đến thì ở trên mọi người. 265 00:24:43,200 --> 00:24:45,399 Người làm chứng về những gì Người đã thấy đã nghe, 266 00:24:45,400 --> 00:24:47,300 nhưng chẳng ai nhận lời chứng của Người. 267 00:24:47,400 --> 00:24:49,800 Ai nhận lời chứng của Người, 268 00:24:49,900 --> 00:24:52,900 thì xác nhận Thiên Chúa là Đấng chân thật. 269 00:24:53,800 --> 00:24:56,999 Quả vậy, Đấng được Thiên Chúa sai đi thì nói những lời của Thiên Chúa, 270 00:24:57,000 --> 00:25:01,100 vì Thiên Chúa ban Thần Khí cho Người vô ngần vô hạn. 271 00:25:02,100 --> 00:25:05,700 Chúa Cha yêu thương người Con và đã giao mọi sự trong tay Người. 272 00:25:05,800 --> 00:25:08,799 Ai tin vào người Con thì được sự sống đời đời. 273 00:25:08,800 --> 00:25:12,300 còn kẻ nào không chịu tin vào người Con thì không được sự sống... 274 00:25:13,000 --> 00:25:15,700 nhưng cơn thịnh nộ của Thiên Chúa đè nặng trên kẻ ấy. 275 00:25:23,300 --> 00:25:28,300 Nhóm Pha-ri-sêu nghe tin Đức Giê-su thâu nạp và làm phép rửa cho nhiều môn đệ hơn ông Gio-an 276 00:25:28,600 --> 00:25:33,300 Thực ra, không phải chính Đức Giê-su làm phép rửa, nhưng là các môn đệ của Người. 277 00:25:35,000 --> 00:25:36,800 Biết thế, Đức Giê-su bỏ miền Giu-đê... 278 00:25:37,000 --> 00:25:39,800 mà trở lại miền Ga-li-lê. 279 00:25:40,000 --> 00:25:43,000 Do đó, Người phải băng qua Sa-ma-ri. 280 00:25:44,800 --> 00:25:48,900 Người đến một thành xứ Sa-ma-ri, tên là Xy-kha, 281 00:25:50,000 --> 00:25:54,400 gần thửa đất ông Gia-cóp đã cho con là ông Giu-se 282 00:25:57,900 --> 00:25:59,600 Ở đấy, có giếng của ông Gia-cóp. 283 00:25:59,700 --> 00:26:01,700 Người đi đường mỏi mệt, 284 00:26:01,900 --> 00:26:03,700 nên ngồi ngay xuống bờ giếng. 285 00:26:04,000 --> 00:26:05,700 Lúc đó vào khoảng mười hai giờ trưa. 286 00:26:23,800 --> 00:26:26,700 Có một người phụ nữ Sa-ma-ri đến lấy nước. 287 00:26:31,700 --> 00:26:33,200 Chị cho tôi xin chút nước uống! 288 00:26:33,300 --> 00:26:36,300 Các môn đệ của Người đã vào thành mua thức ăn. 289 00:26:36,600 --> 00:26:39,000 Ông là người Do-thái, mà lại xin tôi, một phụ nữ Sa-ma-ri... 290 00:26:41,100 --> 00:26:43,400 cho ông nước uống sao? 291 00:26:43,500 --> 00:26:47,199 Quả thế, người Do-thái không được giao thiệp với người Sa-ma-ri. 292 00:26:47,200 --> 00:26:48,700 Nếu chị nhận ra ân huệ Thiên Chúa ban, 293 00:26:48,800 --> 00:26:52,300 và ai là người nói với chị "Cho tôi chút nước uống" thì hẳn chị đã xin, 294 00:26:52,800 --> 00:26:55,000 và người ấy đã ban cho chị nước hằng sống." 295 00:26:55,200 --> 00:26:57,699 Thưa ông, ông không có gầu, mà giếng lại sâu. 296 00:26:57,700 --> 00:27:00,900 Vậy ông lấy đâu ra nước hằng sống? 297 00:27:01,000 --> 00:27:03,900 Tổ phụ chúng tôi là Gia-cóp đã cho chúng tôi giếng này? 298 00:27:04,100 --> 00:27:07,500 Chính Người đã uống nước giếng này, cả con cháu và đàn gia súc của Người cũng vậy. 299 00:27:07,800 --> 00:27:10,700 Chẳng lẽ ông lớn hơn tổ phụ chúng tôi là Gia-cóp? 300 00:27:11,000 --> 00:27:14,200 Ai uống nước này, sẽ lại khát... 301 00:27:14,500 --> 00:27:18,200 Còn ai uống nước tôi cho, sẽ không bao giờ khát nữa. 302 00:27:18,600 --> 00:27:21,500 Và nước tôi cho sẽ trở thành nơi người ấy một mạch nước vọt lên, 303 00:27:21,600 --> 00:27:25,399 đem lại sự sống đời đời. 304 00:27:25,400 --> 00:27:29,400 Thưa ông, xin ông cho tôi thứ nước ấy, để tôi hết khát... 305 00:27:29,500 --> 00:27:32,400 khỏi phải đến đây lấy nước. 306 00:27:34,800 --> 00:27:37,500 Chị hãy gọi chồng chị, rồi trở lại đây. 307 00:27:39,600 --> 00:27:41,500 Tôi không có chồng. 308 00:27:41,800 --> 00:27:44,100 Chị nói 'Tôi không có chồng' là phải, 309 00:27:44,200 --> 00:27:45,700 vì chị đã năm đời chồng rồi... 310 00:27:45,800 --> 00:27:49,200 và người hiện đang sống với chị không phải là chồng chị. 311 00:27:49,600 --> 00:27:51,700 Chị đã nói đúng. 312 00:27:52,300 --> 00:27:54,500 Thưa ông, tôi thấy ông thật là một ngôn sứ... 313 00:27:55,800 --> 00:27:58,900 Cha ông chúng tôi đã thờ phượng Thiên Chúa trên núi này... 314 00:27:59,000 --> 00:28:03,100 còn các ông lại bảo: Giê-ru-sa-lem mới chính là nơi phải thờ phượng Thiên Chúa. 315 00:28:03,400 --> 00:28:05,100 Này chị, hãy tin tôi... 316 00:28:05,400 --> 00:28:09,300 đã đến giờ các người sẽ thờ phượng Chúa Cha, không phải trên núi này... 317 00:28:09,400 --> 00:28:11,000 hay tại Giê-ru-sa-lem. 318 00:28:12,600 --> 00:28:15,700 Các người thờ Đấng các người không biết. 319 00:28:16,000 --> 00:28:17,800 còn chúng tôi thờ Đấng chúng tôi biết, 320 00:28:17,900 --> 00:28:20,900 vì ơn cứu độ phát xuất từ dân Do-thái. 321 00:28:21,600 --> 00:28:23,600 Nhưng giờ đã đến... 322 00:28:24,300 --> 00:28:26,300 và chính là lúc này đây... 323 00:28:26,900 --> 00:28:29,500 Giờ những người thờ phượng đích thực... 324 00:28:30,000 --> 00:28:33,100 sẽ thờ phượng Chúa Cha trong thần khí và sự thật, 325 00:28:33,300 --> 00:28:36,300 vì Chúa Cha tìm kiếm những ai thờ phượng Người như thế. 326 00:28:38,100 --> 00:28:39,600 Thiên Chúa là thần khí. 327 00:28:40,300 --> 00:28:42,900 và những kẻ thờ phượng Người... 328 00:28:43,200 --> 00:28:45,900 phải thờ phượng trong thần khí và sự thật. 329 00:28:48,000 --> 00:28:50,400 Tôi biết Đấng Mê-si-a, gọi là Đức Ki-tô, sẽ đến. 330 00:28:50,800 --> 00:28:53,800 Khi Người đến, Người sẽ loan báo cho chúng tôi mọi sự. 331 00:28:54,800 --> 00:28:56,000 Đấng ấy chính là tôi, 332 00:28:57,100 --> 00:28:59,200 người đang nói với chị đây. 333 00:29:01,000 --> 00:29:03,799 Vừa lúc đó, các môn đệ trở về. 334 00:29:03,800 --> 00:29:07,800 Các ông ngạc nhiên vì thấy Người nói chuyện với một phụ nữ. 335 00:29:08,700 --> 00:29:11,400 Tuy thế, không ai dám hỏi "Thầy cần gì vậy?" 336 00:29:11,700 --> 00:29:14,500 Hoặc "Thầy nói gì với chị ấy?" 337 00:29:16,200 --> 00:29:19,600 Người phụ nữ để vò nước lại, chạy vào thành. 338 00:29:26,200 --> 00:29:30,100 Đến mà xem: có một người đã nói với tôi tất cả những gì tôi đã làm. 339 00:29:30,900 --> 00:29:32,900 Ông ấy không phải là Đấng Ki-tô sao? 340 00:29:33,500 --> 00:29:36,200 Họ ra khỏi thành và đến gặp Người. 341 00:29:37,500 --> 00:29:39,900 Trong khi đó, các môn đệ thưa với Người rằng: 342 00:29:40,000 --> 00:29:43,100 Ráp-bi, xin mời Thầy dùng bữa. Người nói với các ông: 343 00:29:43,400 --> 00:29:45,700 Thầy phải dùng một thứ lương thực mà anh em không biết. 344 00:29:45,800 --> 00:29:48,300 Các môn đệ mới hỏi nhau: 345 00:29:48,400 --> 00:29:50,399 "Đã có ai mang thức ăn đến cho Thầy rồi chăng?" 346 00:29:50,400 --> 00:29:53,000 Lương thực của Thầy là thi hành ý muốn của Đấng đã sai Thầy, 347 00:29:53,200 --> 00:29:55,800 và hoàn tất công trình của Người. 348 00:29:56,200 --> 00:29:59,900 Nào anh em chẳng nói: Còn bốn tháng nữa mới đến mùa gặt? 349 00:30:00,600 --> 00:30:03,700 Nhưng này, Thầy bảo anh em: Ngước mắt lên mà xem, 350 00:30:05,000 --> 00:30:08,100 đồng lúa đã chín vàng đang chờ ngày gặt hái! 351 00:30:08,300 --> 00:30:12,500 Ai gặt thì lãnh tiền công và thu hoa lợi để được sống muôn đời, 352 00:30:12,900 --> 00:30:16,400 và như thế, cả người gieo lẫn kẻ gặt đều hớn hở vui mừng. 353 00:30:16,600 --> 00:30:20,600 Thật vậy, câu tục ngữ "kẻ này gieo, người kia gặt" quả là đúng! 354 00:30:21,600 --> 00:30:25,500 Thầy sai anh em đi gặt những gì chính anh em đã không phải vất vả làm ra. 355 00:30:25,600 --> 00:30:27,500 Người khác đã làm lụng vất vả... 356 00:30:28,700 --> 00:30:31,000 còn anh em, anh em được vào hưởng kết quả công lao của họ. 357 00:30:32,200 --> 00:30:35,100 Có nhiều người Sa-ma-ri trong thành đó đã tin vào Đức Giê-su... 358 00:30:35,200 --> 00:30:39,400 vì lời người phụ nữ làm chứng: 'ông ấy nói với tôi mọi việc tôi đã làm.' 359 00:30:42,000 --> 00:30:44,399 Vậy, khi đến gặp Người, 360 00:30:44,400 --> 00:30:46,400 dân Sa-ma-ri xin Người ở lại với họ, 361 00:30:46,500 --> 00:30:48,900 và Người đã ở lại đó hai ngày. 362 00:30:51,500 --> 00:30:55,399 Số người tin vì lời Đức Giê-su nói còn đông hơn nữa Họ bảo người phụ nữ: 363 00:30:55,400 --> 00:30:58,600 "Không còn phải vì lời chị kể mà chúng tôi tin... 364 00:30:59,000 --> 00:31:01,700 Quả thật, chính chúng tôi đã nghe và biết rằng.. 365 00:31:01,800 --> 00:31:05,300 Người thật là Đấng cứu độ trần gian. 366 00:31:08,800 --> 00:31:10,799 Sau hai ngày, 367 00:31:10,800 --> 00:31:13,100 Đức Giê-su bỏ nơi đó đi Ga-li-lê. 368 00:31:13,600 --> 00:31:15,000 Chính Người đã quả quyết: 369 00:31:15,100 --> 00:31:18,300 "Ngôn sứ không được tôn trọng tại quê hương mình." 370 00:31:23,900 --> 00:31:27,100 Khi Người đến Ga-li-lê, dân chúng trong miền đón tiếp Người... 371 00:31:27,200 --> 00:31:30,100 vì đã được chứng kiến tất cả những gì Người làm tại Giê-ru-sa-lem trong dịp lễ, 372 00:31:30,200 --> 00:31:33,600 bởi lẽ chính họ cũng đã đi dự lễ. 373 00:31:38,400 --> 00:31:41,200 Vậy Đức Giê-su trở lại Ca-na miền Ga-li-lê. 374 00:31:41,600 --> 00:31:44,300 là nơi Người đã làm cho nước hóa thành rượu. 375 00:32:07,200 --> 00:32:10,700 Bấy giờ có một sĩ quan cận vệ của nhà vua có đứa con trai đang bị bệnh tại Ca-phác-na-um. 376 00:32:14,100 --> 00:32:17,100 Khi nghe tin Đức Giê-su từ Giu-đê đến Ga-li-lê 377 00:32:17,200 --> 00:32:18,700 ông tới gặp... 378 00:32:20,400 --> 00:32:22,900 và xin Người xuống chữa con ông... 379 00:32:23,000 --> 00:32:25,700 vì nó sắp chết. 380 00:32:29,400 --> 00:32:34,100 Các ông mà không thấy dấu lạ điềm thiêng thì các ông sẽ chẳng tin đâu! 381 00:32:35,000 --> 00:32:37,100 Thưa Ngài, xin Ngài xuống cho, 382 00:32:42,800 --> 00:32:45,000 kẻo cháu nó chết mất! 383 00:32:49,200 --> 00:32:50,300 Ông cứ về đi 384 00:32:54,600 --> 00:32:56,300 con ông sống 385 00:32:59,400 --> 00:33:03,400 Ông tin vào lời Đức Giê-su nói với mình, và ra về. 386 00:33:21,100 --> 00:33:24,400 Ông còn đang đi xuống, thì gia nhân đã đón gặp và nói 387 00:33:33,300 --> 00:33:35,599 Con ông sống rồi! 388 00:33:35,600 --> 00:33:39,200 Ông hỏi họ con ông đã bắt đầu khá hơn vào giờ nào. 389 00:33:39,300 --> 00:33:42,900 Hôm qua, vào lúc một giờ trưa thì cậu hết sốt. 390 00:33:43,700 --> 00:33:48,600 Người cha nhận ra là vào đúng giờ đó, Đức Giê-su đã nói với mình: 391 00:33:51,000 --> 00:33:52,800 "Con ông sống" 392 00:34:00,400 --> 00:34:04,200 Nên ông và cả nhà đều tin. 393 00:34:06,000 --> 00:34:07,700 Đó là dấu lạ thứ hai... 394 00:34:08,100 --> 00:34:11,900 khi Người từ miền Giu-đê đến miền Ga-li-lê 395 00:34:16,000 --> 00:34:20,200 Sau đó, nhân dịp lễ của người Do-thái, Đức Giê-su lên Giê-ru-sa-lem 396 00:34:20,800 --> 00:34:25,500 ại Giê-ru-sa-lem, gần Cửa Chiên, có một hồ nước. Hồ này có năm hành lang. 397 00:34:25,800 --> 00:34:28,300 tiếng Híp-ri gọi là Bết-da-tha 398 00:34:35,900 --> 00:34:39,700 Nhiều người đau ốm nằm la liệt ở đó, chờ cho nước động... 399 00:34:40,700 --> 00:34:45,400 Những người đui mù, què quặt, bất toại 400 00:34:51,400 --> 00:34:55,000 Ở đó, có một người đau ốm đã 38 năm. 401 00:35:01,100 --> 00:35:02,700 Đức Giê-su thấy anh ta nằm đấy... 402 00:35:02,800 --> 00:35:05,800 và biết anh sống trong tình trạng đó đã lâu 403 00:35:17,000 --> 00:35:18,900 Anh có muốn khỏi bệnh không? 404 00:35:22,400 --> 00:35:27,100 Thưa Ngài, khi nước khuấy lên, không có người đem tôi xuống hồ. 405 00:35:27,300 --> 00:35:31,000 Lúc tôi tới đó, thì đã có người khác xuống trước mất rồi! 406 00:35:37,300 --> 00:35:38,500 Anh hãy trỗi dậy! 407 00:35:40,000 --> 00:35:42,200 vác chõng mà đi! 408 00:36:06,700 --> 00:36:10,200 Người ấy liền được khỏi bệnh, 409 00:36:30,300 --> 00:36:32,200 vác chõng... 410 00:36:32,300 --> 00:36:34,100 và đi được. 411 00:36:55,800 --> 00:36:58,100 Hôm đó lại là ngày Sa-bát... 412 00:36:58,400 --> 00:37:03,200 Người Do-thái mới nói với kẻ được khỏi bệnh: 413 00:37:03,700 --> 00:37:07,700 Hôm nay là ngày Sa-bát, anh không được phép vác chõng! 414 00:37:07,800 --> 00:37:11,500 Chính người chữa tôi khỏi bệnh đã nói với tôi: 'Anh hãy vác chõng mà đi!' 415 00:37:15,000 --> 00:37:17,700 Ai là người đã bảo anh làm vậy? 416 00:37:18,500 --> 00:37:22,300 Nhưng người đã được khỏi bệnh không biết là ai. 417 00:37:22,400 --> 00:37:26,100 Quả thế, Đức Giê-su đã lánh đi, vì có đám đông ở đấy. 418 00:37:29,300 --> 00:37:32,100 Sau đó, Đức Giê-su gặp người ấy trong Đền Thờ 419 00:37:35,500 --> 00:37:37,100 Này, anh đã được khỏi bệnh... 420 00:37:37,800 --> 00:37:39,400 Đừng phạm tội nữa, 421 00:37:39,500 --> 00:37:42,100 kẻo lại phải khốn hơn trước! 422 00:37:46,900 --> 00:37:48,700 Anh ta đi nói... 423 00:37:48,900 --> 00:37:53,200 với người Do-thái: Đức Giê-su là người đã chữa anh khỏi bệnh. 424 00:37:59,100 --> 00:38:01,700 Do đó, người Do-thái chống đối Đức Giê-su, 425 00:38:01,900 --> 00:38:04,800 vì Người hay chữa bệnh ngày Sa-bát. 426 00:38:07,300 --> 00:38:08,900 Nhưng Đức Giê-su đáp lại: 427 00:38:09,900 --> 00:38:12,800 Cho đến nay, Cha tôi vẫn làm việc. 428 00:38:15,900 --> 00:38:17,800 thì tôi cũng làm việc. 429 00:38:18,200 --> 00:38:22,600 Bởi vậy, người Do-thái lại càng tìm cách giết Đức Giê-su 430 00:38:22,900 --> 00:38:25,400 vì không những Người phá luật Sa-bát, 431 00:38:25,500 --> 00:38:28,399 lại còn nói Thiên Chúa là Cha của mình... 432 00:38:28,400 --> 00:38:31,600 và như thế là tự coi mình ngang hàng với Thiên Chúa. 433 00:38:32,400 --> 00:38:34,000 Đức Giê-su lên tiếng nói với họ rằng: 434 00:38:35,700 --> 00:38:37,500 Thật, tôi bảo thật các ông, 435 00:38:38,600 --> 00:38:41,000 người Con không thể tự mình làm bất cứ điều gì, 436 00:38:41,600 --> 00:38:46,500 ngoại trừ điều Người thấy Chúa Cha làm, vì điều gì Chúa Cha làm, thì người Con cũng làm như vậy. 437 00:38:47,600 --> 00:38:50,000 Quả thật, Chúa Cha yêu người Con... 438 00:38:50,200 --> 00:38:53,100 và cho người Con thấy mọi điều mình làm, 439 00:38:53,500 --> 00:38:58,000 lại sẽ còn cho người Con thấy những việc lớn lao hơn nữa, khiến chính các ông cũng phải kinh ngạc. 440 00:38:58,100 --> 00:39:01,600 Chúa Cha làm cho kẻ chết trỗi dậy và ban sự sống cho họ thế nào, 441 00:39:01,800 --> 00:39:04,900 thì người Con cũng ban sự sống cho ai tuỳ ý. 442 00:39:05,100 --> 00:39:07,900 Quả thật, Chúa Cha không xét xử một ai. 443 00:39:08,200 --> 00:39:10,899 nhưng đã ban cho người Con mọi quyền xét xử... 444 00:39:10,900 --> 00:39:14,700 để ai nấy đều tôn kính người Con như tôn kính Chúa Cha. 445 00:39:14,800 --> 00:39:19,100 Kẻ nào không tôn kính người Con, thì cũng không tôn kính Chúa Cha, Đấng đã sai người Con. 446 00:39:20,600 --> 00:39:22,700 Thật, tôi bảo thật các ông! 447 00:39:23,000 --> 00:39:25,900 Ai nghe lời tôi và tin vào Đấng đã sai tôi, 448 00:39:26,000 --> 00:39:27,599 thì có sự sống đời đời. 449 00:39:27,600 --> 00:39:31,300 và khỏi bị xét xử, nhưng đã từ cõi chết bước vào cõi sống. 450 00:39:31,500 --> 00:39:33,600 Thật, tôi bảo thật các ông. 451 00:39:34,000 --> 00:39:35,800 Giờ đã đến! 452 00:39:36,300 --> 00:39:38,500 và chính là lúc này đây... 453 00:39:38,700 --> 00:39:41,700 giờ các kẻ chết nghe tiếng Con Thiên Chúa. 454 00:39:42,100 --> 00:39:44,900 ai nghe thì sẽ được sống. 455 00:39:45,000 --> 00:39:48,100 Quả thật, Chúa Cha có sự sống nơi mình thế nào, 456 00:39:48,200 --> 00:39:51,700 thì cũng ban cho người Con được có sự sống nơi mình như vậy. 457 00:39:51,800 --> 00:39:55,600 lại ban cho người Con được quyền xét xử, vì người Con là... 458 00:39:55,900 --> 00:39:57,400 Con Người! 459 00:39:59,800 --> 00:40:02,000 Các ông chớ ngạc nhiên về điều này. 460 00:40:03,500 --> 00:40:07,799 vì giờ đã đến, giờ mọi kẻ ở trong mồ sẽ nghe tiếng người Con và sẽ ra khỏi đó. 461 00:40:07,800 --> 00:40:10,800 Ai đã làm điều lành, thì sẽ sống lại để được sống 462 00:40:11,500 --> 00:40:13,800 Ai đã làm điều dữ... 463 00:40:14,000 --> 00:40:16,700 thì sẽ sống lại để bị kết án. 464 00:40:20,800 --> 00:40:23,400 Tôi không thể tự ý mình làm gì! 465 00:40:23,700 --> 00:40:27,200 Tôi xét xử theo như tôi được nghe, và phán quyết của tôi thật công minh... 466 00:40:27,300 --> 00:40:32,000 vì tôi không tìm cách làm theo ý riêng tôi, nhưng theo ý Đấng đã sai tôi. 467 00:40:32,400 --> 00:40:34,700 Nếu tôi làm chứng về chính mình, 468 00:40:35,100 --> 00:40:38,200 thì lời chứng của tôi không thật. 469 00:40:38,400 --> 00:40:41,499 Có Đấng khác làm chứng về tôi. 470 00:40:41,500 --> 00:40:44,500 và tôi biết: lời Người làm chứng về tôi là lời chứng thật. 471 00:40:44,900 --> 00:40:47,900 Chính các ông đã cử người đến gặp ông Gio-an, 472 00:40:48,300 --> 00:40:52,400 và ông ấy đã làm chứng cho sự thật. Phần tôi, tôi không cần lời chứng của một phàm nhân 473 00:40:52,500 --> 00:40:55,600 nhưng tôi nói ra những điều này để các ông được cứu độ. 474 00:40:55,800 --> 00:40:58,900 Ông Gio-an là ngọn đèn cháy sáng... 475 00:40:59,400 --> 00:41:02,300 và các ông đã muốn vui hưởng ánh sáng của ông trong một thời gian. 476 00:41:02,400 --> 00:41:04,400 Nhưng phần tôi, tôi có một lời chứng... 477 00:41:04,500 --> 00:41:07,600 ...lớn hơn lời chứng của ông Gio-an 478 00:41:07,700 --> 00:41:09,100 đó là những việc Chúa Cha đã giao cho tôi... 479 00:41:09,800 --> 00:41:12,900 để tôi hoàn thành 480 00:41:13,200 --> 00:41:17,100 chính những việc tôi làm đó làm chứng cho tôi rằng Chúa Cha đã sai tôi. 481 00:41:17,200 --> 00:41:20,700 Chúa Cha, Đấng đã sai tôi, chính Người cũng đã làm chứng cho tôi. 482 00:41:21,600 --> 00:41:24,600 Các ông đã không bao giờ nghe tiếng Người, cũng chẳng bao giờ thấy tôn nhan Người. 483 00:41:25,100 --> 00:41:26,999 Các ông đã không để cho lời Người ở mãi trong lòng, 484 00:41:27,000 --> 00:41:29,200 bởi vì chính các ông không tin vào Đấng Người đã sai đến. 485 00:41:29,500 --> 00:41:32,800 Các ông nghiên cứu Kinh Thánh, vì nghĩ rằng... 486 00:41:33,100 --> 00:41:36,799 trong đó các ông sẽ tìm được sự sống đời đời! Mà chính Kinh Thánh lại làm chứng về tôi. 487 00:41:36,800 --> 00:41:40,600 Các ông không muốn đến cùng tôi để được sự sống. 488 00:41:41,500 --> 00:41:43,900 Tôi không cần người đời tôn vinh. 489 00:41:44,500 --> 00:41:47,200 Nhưng tôi biết 490 00:41:47,900 --> 00:41:51,400 Các ông không có lòng yêu mến Thiên Chúa. 491 00:41:53,400 --> 00:41:57,700 Tôi đã đến nhân danh Cha tôi, nhưng các ông không đón nhận. 492 00:41:58,800 --> 00:42:03,299 Nếu có ai khác nhân danh mình mà đến, thì các ông lại đón nhận. 493 00:42:03,300 --> 00:42:06,300 Các ông tôn vinh lẫn nhau... 494 00:42:06,500 --> 00:42:10,400 và không tìm kiếm vinh quang phát xuất từ Thiên Chúa duy nhất... 495 00:42:11,100 --> 00:42:13,000 thì làm sao các ông có thể tin được? 496 00:42:13,100 --> 00:42:16,800 Các ông đừng tưởng là tôi sẽ tố cáo các ông với Chúa Cha 497 00:42:16,900 --> 00:42:21,500 Kẻ tố cáo các ông chính là ông Mô-sê, người mà các ông tin cậy 498 00:42:22,300 --> 00:42:25,299 Vì nếu các ông tin ông Mô-sê, thì hẳn các ông cũng tin tôi, 499 00:42:25,300 --> 00:42:27,400 bởi lẽ ông ấy đã viết về tôi. 500 00:42:27,500 --> 00:42:32,400 Nhưng nếu điều ông ấy viết mà các ông không tin, thì làm sao tin được lời tôi nói? 501 00:42:47,000 --> 00:42:49,900 Sau đó, Đức Giê-su sang bên kia Biển Hồ Ga-li-lê 502 00:42:50,000 --> 00:42:52,800 cũng gọi là Biển Hồ Ti-bê-ri-a. 503 00:43:07,800 --> 00:43:09,499 Có đông đảo dân chúng đi theo Người, 504 00:43:09,500 --> 00:43:13,000 bởi họ từng được chứng kiến những dấu lạ Người đã làm cho những kẻ đau ốm. 505 00:43:45,400 --> 00:43:48,800 Đức Giê-su lên núi và ngồi đó với các môn đệ. 506 00:43:57,900 --> 00:44:00,699 Lúc ấy, sắp đến lễ Vượt Qua là đại lễ của người Do-thái. 507 00:44:00,700 --> 00:44:04,800 Ngước mắt lên, Đức Giê-su nhìn thấy đông đảo dân chúng đến với mình. 508 00:44:18,900 --> 00:44:22,300 Ta mua đâu ra bánh cho họ ăn đây? 509 00:44:23,100 --> 00:44:25,300 Người nói thế là để thử ông Phi-líp-phê 510 00:44:25,800 --> 00:44:28,500 chứ Người đã biết mình sắp làm gì rồi. 511 00:44:28,700 --> 00:44:31,100 Thưa, có mua đến 200 quan tiền bánh.. 512 00:44:31,300 --> 00:44:35,800 cũng chẳng đủ cho mỗi người một chút. 513 00:44:40,400 --> 00:44:44,800 Một trong các môn đệ, là ông An-rê, anh ông Si-môn Phê-rô, thưa với Người: 514 00:44:45,000 --> 00:44:49,200 Ở đây có một em bé có năm chiếc bánh lúa mạch và hai con cá, 515 00:44:51,500 --> 00:44:55,200 nhưng với ngần ấy người thì thấm vào đâu! 516 00:44:58,900 --> 00:45:00,700 Anh em cứ bảo người ta ngồi xuống đi. 517 00:45:00,800 --> 00:45:02,900 Chỗ ấy có nhiều cỏ 518 00:45:03,000 --> 00:45:05,100 Người ta ngồi xuống. 519 00:45:05,900 --> 00:45:08,000 nguyên số đàn ông đã tới khoảng 5000 người. 520 00:45:18,500 --> 00:45:20,400 Đức Giê-su cầm lấy bánh... 521 00:45:21,600 --> 00:45:23,400 dâng lời tạ ơn... 522 00:45:38,000 --> 00:45:41,500 rồi phân phát cho những người ngồi đó. 523 00:46:12,300 --> 00:46:14,700 Cá nhỏ, Người cũng phân phát như vậy... 524 00:46:23,700 --> 00:46:26,400 ai muốn ăn bao nhiêu tuỳ ý. 525 00:46:33,600 --> 00:46:37,100 Khi họ đã no nê rồi, Người bảo các môn đệ: 526 00:46:37,700 --> 00:46:39,800 Anh em thu lại những miếng thừa... 527 00:46:41,900 --> 00:46:43,900 ... kẻo phí đi. 528 00:46:44,900 --> 00:46:47,899 Họ liền đi thu những miếng thừa của năm chiếc bánh lúa mạch... 529 00:46:47,900 --> 00:46:52,300 ... người ta ăn còn lại, và chất đầy được mười hai thúng. 530 00:46:54,900 --> 00:46:58,800 Dân chúng thấy dấu lạ Đức Giê-su làm thì nói: 531 00:46:58,900 --> 00:47:00,800 "Hẳn ông này là vị ngôn sứ, 532 00:47:00,900 --> 00:47:03,300 Đấng phải đến thế gian!" 533 00:47:06,200 --> 00:47:08,800 Nhưng Đức Giê-su biết họ sắp đến bắt mình đem đi... 534 00:47:08,900 --> 00:47:10,799 ...mà tôn làm vua. 535 00:47:10,800 --> 00:47:13,800 nên Người lại lánh mặt, đi lên núi một mình. 536 00:47:22,300 --> 00:47:25,399 Chiều đến, các môn đệ xuống bờ Biển Hồ, 537 00:47:25,400 --> 00:47:26,800 rồi xuống thuyền... 538 00:47:26,900 --> 00:47:30,000 ...đi về phía Ca-phác-na-um bên kia Biển Hồ. 539 00:47:32,700 --> 00:47:37,200 Trời đã tối mà Đức Giê-su chưa đến với các ông 540 00:47:38,500 --> 00:47:42,200 Biển động, vì gió thổi mạnh. 541 00:48:03,800 --> 00:48:07,100 Khi đã chèo được chừng năm hoặc sáu cây số, 542 00:48:08,200 --> 00:48:10,100 các ông thấy Đức Giê-su... 543 00:48:10,400 --> 00:48:12,300 ...đi trên mặt Biển Hồ... 544 00:48:24,600 --> 00:48:26,500 và đang tới gần thuyền... 545 00:48:27,500 --> 00:48:29,400 Các ông hoảng sợ. 546 00:48:34,400 --> 00:48:36,100 Đừng sợ! 547 00:48:37,100 --> 00:48:38,300 Thầy đây mà. 548 00:49:02,200 --> 00:49:05,200 Các ông muốn rước Người lên thuyền, 549 00:49:12,700 --> 00:49:15,300 nhưng ngay lúc đó thuyền đã tới bờ... 550 00:49:15,500 --> 00:49:17,800 nơi các ông định đến. 551 00:49:21,100 --> 00:49:24,400 Hôm sau, đám đông dân chúng còn đứng ở bờ bên kia Biển Hồ, 552 00:49:24,500 --> 00:49:27,099 thấy rằng ở đó chỉ có một chiếc thuyền. 553 00:49:27,100 --> 00:49:30,500 và Đức Giê-su lại không cùng xuống thuyền đó với các môn đệ, 554 00:49:30,600 --> 00:49:32,900 nhưng chỉ có các ông đi mà thôi. 555 00:49:33,600 --> 00:49:37,400 Tuy nhiên, có những thuyền khác từ Ti-bê-ri-a đến gần nơi... 556 00:49:37,500 --> 00:49:41,200 dân chúng đã được ăn bánh sau khi Chúa dâng lời tạ ơn. 557 00:49:42,400 --> 00:49:46,199 Vậy khi dân chúng thấy Đức Giê-su cũng như các môn đệ đều không có ở đó, 558 00:49:46,200 --> 00:49:50,000 thì họ xuống thuyền đi Ca-phác-na-um tìm Người. 559 00:50:02,100 --> 00:50:05,800 Khi gặp thấy Người ở bên kia Biển Hồ, họ nói: 560 00:50:05,900 --> 00:50:08,300 "Thưa Thầy, Thầy đến đây bao giờ vậy?" 561 00:50:10,100 --> 00:50:12,200 Thật, tôi bảo thật các ông, 562 00:50:13,400 --> 00:50:17,599 các ông đi tìm tôi vì các ông đã được ăn bánh no nê... 563 00:50:17,600 --> 00:50:20,400 chứ không phải vì các ông hiểu được dấu lạ của tôi. 564 00:50:21,400 --> 00:50:23,900 Các ông hãy ra công làm việc không phải vì lương thực mau hư nát, 565 00:50:25,200 --> 00:50:28,700 nhưng để có lương thực trường tồn đem lại phúc trường sinh, 566 00:50:30,100 --> 00:50:32,499 là thứ lương thực Con Người sẽ ban cho các ông, 567 00:50:32,500 --> 00:50:35,800 bởi vì chính Con Người là Đấng Thiên Chúa Cha đã ghi dấu xác nhận. 568 00:50:37,600 --> 00:50:41,400 Chúng tôi phải làm gì để thực hiện những việc Thiên Chúa muốn? 569 00:50:42,900 --> 00:50:46,900 Việc Thiên Chúa muốn cho các ông làm, là tin vào Đấng Người đã sai đến. 570 00:50:47,100 --> 00:50:50,900 Vậy chính ông, ông làm được dấu lạ nào cho chúng tôi thấy để tin ông? 571 00:50:51,100 --> 00:50:53,000 Ông sẽ làm gì đây? 572 00:50:55,000 --> 00:50:59,000 Tổ tiên chúng tôi đã ăn man-na trong sa mạc, như có lời chép: 573 00:50:59,300 --> 00:51:02,200 "Người đã cho họ ăn bánh bởi trời." 574 00:51:02,500 --> 00:51:04,600 Thật, tôi bảo thật các ông, 575 00:51:04,800 --> 00:51:07,800 không phải ông Mô-sê đã cho các ông ăn bánh bởi trời đâu, 576 00:51:07,900 --> 00:51:11,500 mà chính là Cha tôi cho các ông ăn bánh bởi trời, bánh đích thực, 577 00:51:11,700 --> 00:51:14,800 Vì bánh Thiên Chúa ban là bánh từ trời xuống, 578 00:51:14,900 --> 00:51:16,700 bánh đem lại sự sống cho thế gian. 579 00:51:16,800 --> 00:51:20,400 Thưa Ngài, xin cho chúng tôi được ăn mãi thứ bánh ấy. 580 00:51:20,800 --> 00:51:22,600 Chính tôi là bánh trường sinh. 581 00:51:24,700 --> 00:51:27,500 Ai đến với tôi, không hề phải đói. 582 00:51:27,800 --> 00:51:30,800 ai tin vào tôi, chẳng khát bao giờ! 583 00:51:33,000 --> 00:51:36,600 Nhưng tôi đã bảo các ông: các ông đã thấy tôi mà không tin. 584 00:51:38,700 --> 00:51:41,800 Tất cả những người Chúa Cha ban cho tôi đều sẽ đến với tôi, 585 00:51:42,600 --> 00:51:45,700 và ai đến với tôi, tôi sẽ không loại ra ngoài... 586 00:51:46,000 --> 00:51:49,800 vì tôi tự trời mà xuống, không phải để làm theo ý tôi, 587 00:51:50,000 --> 00:51:52,300 nhưng để làm theo ý Đấng đã sai tôi. 588 00:51:53,500 --> 00:51:56,200 Mà ý của Đấng đã sai tôi là tất cả những kẻ Người đã ban cho tôi, 589 00:51:56,400 --> 00:51:59,900 tôi sẽ không để mất một ai, 590 00:52:00,000 --> 00:52:03,400 nhưng sẽ cho họ sống lại trong ngày sau hết. 591 00:52:04,300 --> 00:52:06,299 Thật vậy, ý của Cha tôi... 592 00:52:06,300 --> 00:52:10,700 là tất cả những ai thấy người Con và tin vào người Con, thì được sống muôn đời, 593 00:52:12,500 --> 00:52:16,200 và tôi sẽ cho họ sống lại trong ngày sau hết. 594 00:52:16,300 --> 00:52:19,400 Người Do-thái liền xầm xì phản đối, bởi vì Đức Giê-su đã nói: 595 00:52:19,500 --> 00:52:22,200 "Tôi là bánh từ trời xuống." 596 00:52:22,300 --> 00:52:23,800 Ông này... 597 00:52:24,800 --> 00:52:29,000 chẳng phải là ông Giê-su, con ông Giu-se đó sao? 598 00:52:31,600 --> 00:52:34,500 Cha mẹ ông ta, chúng ta đều biết cả! 599 00:52:35,400 --> 00:52:40,000 sao bây giờ ông ta lại nói: "Tôi từ trời xuống?" 600 00:52:56,200 --> 00:52:58,600 Các ông đừng có xầm xì với nhau! 601 00:53:05,100 --> 00:53:09,400 Chẳng ai đến với tôi được, nếu Chúa Cha là Đấng đã sai tôi, không lôi kéo người ấy 602 00:53:12,400 --> 00:53:15,400 và tôi, tôi sẽ cho người ấy sống lại trong ngày sau hết. 603 00:53:20,500 --> 00:53:22,300 Xưa có lời chép trong sách các ngôn sứ: 604 00:53:24,000 --> 00:53:26,300 "Hết mọi người sẽ được Thiên Chúa dạy dỗ" 605 00:53:30,000 --> 00:53:34,200 Vậy phàm ai nghe và đón nhận giáo huấn của Chúa Cha, thì sẽ đến với tôi 606 00:53:37,500 --> 00:53:40,700 Không phải là đã có ai thấy Chúa Cha đâu, 607 00:53:41,600 --> 00:53:44,300 nhưng chỉ có Đấng từ nơi Thiên Chúa mà đến, chính Đấng ấy đã thấy Chúa Cha. 608 00:53:44,400 --> 00:53:46,500 Thật, tôi bảo thật các ông, 609 00:53:47,500 --> 00:53:49,200 ai tin... 610 00:53:50,100 --> 00:53:51,800 thì được sự sống đời đời. 611 00:53:55,000 --> 00:53:57,000 Tôi là bánh trường sinh! 612 00:54:00,800 --> 00:54:04,200 Tổ tiên các ông đã ăn man-na trong sa mạc, nhưng đã chết. 613 00:54:05,100 --> 00:54:08,600 Còn bánh này là bánh từ trời xuống, 614 00:54:08,700 --> 00:54:11,100 để ai ăn thì khỏi phải chết. 615 00:54:11,900 --> 00:54:15,500 Tôi là bánh hằng sống từ trời xuống. 616 00:54:17,200 --> 00:54:20,100 Ai ăn bánh này, sẽ được sống muôn đời. 617 00:54:21,900 --> 00:54:25,100 Và bánh tôi sẽ ban tặng, chính là thịt tôi đây, 618 00:54:26,100 --> 00:54:28,499 để cho thế gian được sống. 619 00:54:28,500 --> 00:54:30,800 Người Do-thái liền tranh luận sôi nổi với nhau. 620 00:54:30,900 --> 00:54:33,700 Làm sao ông này có thể cho chúng ta ăn thịt ông ta được? 621 00:54:34,600 --> 00:54:36,700 Thật, tôi bảo thật các ông! 622 00:54:37,600 --> 00:54:41,199 Nếu các ông không ăn thịt và uống máu Con Người, 623 00:54:41,200 --> 00:54:43,900 các ông không có sự sống nơi mình. 624 00:54:44,300 --> 00:54:48,500 Ai ăn thịt và uống máu tôi, thì được sống muôn đời, 625 00:54:49,200 --> 00:54:52,300 và tôi sẽ cho người ấy sống lại vào ngày sau hết. 626 00:54:52,400 --> 00:54:56,200 Vì thịt tôi thật là của ăn, và máu tôi thật là của uống. 627 00:54:57,600 --> 00:55:01,100 Ai ăn thịt và uống máu tôi, thì ở lại trong tôi, 628 00:55:01,800 --> 00:55:03,600 và tôi ở lại trong người ấy. 629 00:55:06,300 --> 00:55:08,400 Như Chúa Cha là Đấng hằng sống đã sai tôi, 630 00:55:09,800 --> 00:55:12,200 và tôi sống nhờ Chúa Cha thế nào, 631 00:55:14,200 --> 00:55:17,700 thì kẻ ăn tôi, cũng sẽ nhờ tôi mà được sống như vậy. 632 00:55:18,300 --> 00:55:22,200 Đây là bánh từ trời xuống, 633 00:55:24,100 --> 00:55:28,400 không phải như bánh tổ tiên các ông đã ăn, và họ đã chết. 634 00:55:29,800 --> 00:55:31,600 Ai ăn bánh này, 635 00:55:32,800 --> 00:55:34,400 sẽ được sống muôn đời. 636 00:55:35,600 --> 00:55:39,600 Đó là những điều Đức Giê-su đã nói khi giảng dạy trong hội đường, ở Ca-phác-na-um. 637 00:55:41,400 --> 00:55:44,099 Nghe rồi, nhiều môn đệ của Người liền nói: 638 00:55:44,100 --> 00:55:48,200 "Lời này chướng tai quá! Ai mà nghe nổi?" 639 00:55:50,100 --> 00:55:54,200 Nhưng Đức Giê-su tự mình biết được là các môn đệ đang xầm xì về vấn đề ấy, 640 00:55:54,300 --> 00:55:56,700 Điều đó, anh em lấy làm chướng, không chấp nhận được ư? 641 00:55:57,600 --> 00:55:59,000 Vậy, 642 00:55:59,100 --> 00:56:03,700 nếu anh em thấy Con Người lên nơi đã ở trước kia thì sao? 643 00:56:04,100 --> 00:56:06,400 Thần khí mới làm cho sống, 644 00:56:06,500 --> 00:56:08,900 chứ xác thịt chẳng có ích gì. 645 00:56:09,700 --> 00:56:13,600 Lời Thầy nói với anh em là thần khí và là sự sống. 646 00:56:16,500 --> 00:56:18,200 Nhưng trong anh em... 647 00:56:18,800 --> 00:56:20,400 có những kẻ không tin. 648 00:56:20,500 --> 00:56:25,200 Quả thật, ngay từ đầu, Đức Giê-su đã biết những kẻ nào không tin, 649 00:56:25,500 --> 00:56:27,500 và kẻ nào sẽ nộp Người. 650 00:56:27,900 --> 00:56:30,500 Vì thế, Thầy đã bảo anh em: 651 00:56:31,600 --> 00:56:33,900 không ai đến với Thầy được, 652 00:56:34,000 --> 00:56:37,500 nếu Chúa Cha không ban ơn ấy cho. 653 00:56:37,700 --> 00:56:39,900 Từ lúc đó, nhiều môn đệ... 654 00:56:40,000 --> 00:56:42,700 rút lui, không còn đi theo Người nữa. 655 00:56:48,700 --> 00:56:50,100 Cả anh em nữa, 656 00:56:53,300 --> 00:56:55,500 anh em cũng muốn bỏ đi hay sao? 657 00:56:55,700 --> 00:56:58,000 Thưa Thầy, bỏ Thầy thì chúng con biết đến với ai? 658 00:56:58,600 --> 00:57:01,500 Thầy mới có những lời đem lại sự sống đời đời. 659 00:57:01,900 --> 00:57:04,400 Phần chúng con, chúng con đã tin và nhận biết rằng... 660 00:57:05,200 --> 00:57:07,400 chính Thầy là Đấng Thánh... 661 00:57:08,100 --> 00:57:10,000 của Thiên Chúa. 662 00:57:18,700 --> 00:57:22,100 Chẳng phải Thầy đã chọn anh em là Nhóm Mười Hai sao? 663 00:57:25,700 --> 00:57:27,700 Thế mà một người trong anh em lại là quỷ! 664 00:57:27,800 --> 00:57:31,400 Người muốn nói về Giu-đa, con ông Si-môn Ít-ca-ri-ốt. 665 00:57:32,100 --> 00:57:35,600 thật thế, chính y, một môn đệ trong Nhóm Mười Hai, 666 00:57:36,200 --> 00:57:38,200 sẽ nộp Người. 667 00:57:41,100 --> 00:57:44,200 Sau đó, Đức Giê-su thường đi lại trong miền Ga-li-lê. 668 00:57:44,500 --> 00:57:46,900 Thật vậy, Người không muốn đi lại trong miền Giu-đê, 669 00:57:47,000 --> 00:57:50,400 vì người Do-thái tìm giết Người. 670 00:57:51,200 --> 00:57:53,699 Lễ Lều của người Do-thái gần tới, 671 00:57:53,700 --> 00:57:55,900 anh em Đức Giê-su nói với Người: 672 00:57:56,000 --> 00:57:58,500 "Ông bỏ đây mà sang miền Giu-đê đi, 673 00:57:58,600 --> 00:58:01,900 để cả môn đệ của ông cũng được nhìn thấy những việc ông làm, 674 00:58:02,900 --> 00:58:07,000 Vì không ai muốn nổi danh mà lại hoạt động âm thầm cả. 675 00:58:07,100 --> 00:58:11,300 Nếu ông làm những việc ấy, thì hãy tỏ mình ra cho thiên hạ biết. 676 00:58:11,500 --> 00:58:13,900 Thật thế, anh em Người không tin vào Người. 677 00:58:14,000 --> 00:58:16,700 Thời của tôi chưa đến. 678 00:58:17,300 --> 00:58:19,300 nhưng thời của các anh lúc nào cũng thuận tiện. 679 00:58:19,500 --> 00:58:21,799 Thế gian không thể ghét các anh, nhưng tôi thì nó ghét, 680 00:58:21,800 --> 00:58:24,900 vì tôi làm chứng rằng các việc nó làm thì xấu xa. 681 00:58:26,400 --> 00:58:28,400 Các anh cứ lên dự lễ đi 682 00:58:29,200 --> 00:58:31,600 còn tôi, tôi không lên dự lễ này, 683 00:58:32,300 --> 00:58:35,200 vì thời của tôi chưa chín muồi." 684 00:58:35,400 --> 00:58:38,500 Nói thế rồi, Người ở lại miền Ga-li-lê. 685 00:58:39,900 --> 00:58:43,900 Tuy nhiên, khi anh em Người đã lên dự lễ, thì chính Người cũng lên, 686 00:58:44,000 --> 00:58:47,700 nhưng không công khai và hầu như bí mật. 687 00:58:50,000 --> 00:58:53,400 Người Do-thái tìm kiếm Người trong dịp lễ 688 00:58:53,500 --> 00:58:55,500 Họ hỏi: "Ông ấy đâu rồi?" 689 00:58:56,000 --> 00:58:58,800 Dân chúng bàn tán nhiều về Người 690 00:58:58,900 --> 00:59:02,000 Kẻ thì bảo"Đó là một người tốt." Kẻ thì nói: 691 00:59:02,100 --> 00:59:03,900 "Không, ông ta mê hoặc dân chúng." 692 00:59:05,600 --> 00:59:07,900 Nhưng không ai dám công khai nói về Người, 693 00:59:08,500 --> 00:59:11,300 vì sợ những nhà chức trách Do-thái. 694 00:59:12,900 --> 00:59:15,300 Vào giữa kỳ lễ, 695 00:59:15,400 --> 00:59:18,400 Đức Giê-su lên Đền Thờ và giảng dạy. 696 00:59:20,100 --> 00:59:23,000 Người Do-thái lấy làm ngạc nhiên. 697 00:59:24,200 --> 00:59:26,500 Ông này không học hành gì, 698 00:59:28,000 --> 00:59:30,300 mà sao lại thông thạo chữ nghĩa thế! 699 00:59:31,000 --> 00:59:34,300 Đạo lý tôi dạy không phải là của tôi, nhưng là của Đấng đã sai tôi. 700 00:59:34,400 --> 00:59:36,499 Ai muốn làm theo ý của Người, thì sẽ biết rằng: 701 00:59:36,500 --> 00:59:40,600 đạo lý ấy là bởi Thiên Chúa hay do tôi tự mình giảng dạy. 702 00:59:41,500 --> 00:59:45,600 Ai tự mình giảng dạy, thì tìm vinh quang cho chính mình. 703 00:59:46,000 --> 00:59:48,800 Còn ai tìm vinh quang cho Đấng đã sai mình, thì là người chân thật, 704 00:59:49,000 --> 00:59:51,500 và nơi người ấy không có gì là bất chính. 705 00:59:52,200 --> 00:59:53,800 Ông Mô-sê đã chẳng ban Lề Luật cho các ông sao? 706 00:59:53,900 --> 00:59:57,800 Thế mà không một ai trong các ông tuân giữ Lề Luật! 707 00:59:59,400 --> 01:00:02,400 Sao các ông lại tìm cách giết tôi? 708 01:00:02,900 --> 01:00:06,100 Ông bị quỷ ám rồi! Có ai tìm giết ông đâu? 709 01:00:06,200 --> 01:00:10,200 Tôi chỉ làm có một việc, mà tất cả các ông đều ngạc nhiên. 710 01:00:10,700 --> 01:00:13,300 Ông Mô-sê đã truyền cho các ông làm phép cắt bì... 711 01:00:13,400 --> 01:00:16,900 thực ra, phép ấy đã có từ thời các tổ phụ, chứ không phải từ thời ông Mô-sê 712 01:00:17,000 --> 01:00:19,800 và các ông làm phép cắt bì cả trong ngày Sa-bát. 713 01:00:20,100 --> 01:00:24,600 Vậy nếu người ta làm phép cắt bì cả trong ngày Sa-bát để khỏi lỗi Luật Mô-sê 714 01:00:24,800 --> 01:00:27,000 thì sao các ông lại nổi giận với tôi, 715 01:00:27,200 --> 01:00:30,500 Vì tôi đã chữa lành toàn thân một người trong ngày Sa-bát? 716 01:00:31,100 --> 01:00:33,700 Các ông đừng xét đoán theo bề ngoài nữa, 717 01:00:34,200 --> 01:00:36,400 nhưng hãy xét đoán cho công minh. 718 01:00:37,900 --> 01:00:40,100 Bấy giờ có những người ở Giê-ru-sa-lem nói: 719 01:00:40,200 --> 01:00:43,600 "Ông này không phải là người họ đang tìm giết đó sao? 720 01:00:43,700 --> 01:00:47,400 Kìa, ông ta ăn nói công khai mà họ chẳng bảo gì cả. 721 01:00:50,000 --> 01:00:53,500 Phải chăng các nhà hữu trách đã thực sự nhìn nhận ông là Đấng Ki-tô? 722 01:00:54,100 --> 01:00:58,000 Ông ấy, chúng ta biết ông xuất thân từ đâu rồi. 723 01:00:58,300 --> 01:01:01,200 Còn Đấng Ki-tô, khi Người đến thì chẳng ai biết Người xuất thân từ đâu cả." 724 01:01:04,800 --> 01:01:08,200 Lúc giảng dạy trong Đền Thờ, Đức Giê-su nói lớn tiếng rằng: 725 01:01:08,300 --> 01:01:10,300 Các ông biết tôi ư? 726 01:01:10,600 --> 01:01:12,600 Các ông biết tôi xuất thân từ đâu ư? 727 01:01:14,300 --> 01:01:16,800 Tôi đâu có tự mình mà đến. 728 01:01:17,100 --> 01:01:19,600 Đấng đã sai tôi là Đấng chân thật. 729 01:01:21,000 --> 01:01:23,500 Các ông, các ông không biết Người... 730 01:01:23,600 --> 01:01:26,800 Phần tôi, tôi biết Người, bởi vì tôi từ nơi Người mà đến, và chính Người đã sai tôi. 731 01:01:30,500 --> 01:01:32,800 Bấy giờ họ tìm cách bắt Người, 732 01:01:53,900 --> 01:01:58,700 nhưng chẳng có ai tra tay bắt, vì giờ của Người chưa đến. 733 01:02:05,200 --> 01:02:07,699 Trong dân chúng, có nhiều kẻ đã tin vào Người, 734 01:02:07,700 --> 01:02:12,100 Khi Đấng Ki-tô đến, liệu Người có làm nhiều dấu lạ hơn ông này chăng? 735 01:02:16,500 --> 01:02:20,300 Người Pha-ri-sêu nghe dân chúng bàn tán với nhau về Người như thế, 736 01:02:22,500 --> 01:02:26,300 nên họ và các thượng tế sai vệ binh đi bắt Người. 737 01:02:32,300 --> 01:02:35,300 Tôi còn ở với các ông ít lâu nữa thôi, 738 01:02:37,000 --> 01:02:39,700 rồi tôi đi đến cùng Đấng đã sai tôi. 739 01:02:39,900 --> 01:02:42,899 Các ông sẽ tìm tôi mà không gặp, và nơi tôi ở, 740 01:02:42,900 --> 01:02:45,600 các ông không thể đến được. 741 01:02:47,400 --> 01:02:50,199 Người Do-thái liền nói với nhau: 742 01:02:50,200 --> 01:02:53,000 Ông ấy sắp đi đâu mà chúng ta không gặp được? 743 01:02:53,400 --> 01:02:58,000 Phải chăng ông sắp đi gặp kiều bào sống giữa người Hy-lạp, để giảng dạy cho người Hy-lạp? 744 01:02:58,800 --> 01:03:01,800 Ông ấy muốn nói gì khi bảo "Các ông sẽ tìm tôi... 745 01:03:02,600 --> 01:03:04,600 mà không gặp, 746 01:03:05,500 --> 01:03:08,200 và nơi tôi ở, 747 01:03:10,400 --> 01:03:11,800 các ông không thể đến được" ? 748 01:03:12,400 --> 01:03:15,599 Hôm ấy là ngày bế mạc tuần lễ Lều, và là ngày long trọng nhất. 749 01:03:15,600 --> 01:03:17,900 Đức Giê-su đứng trong Đền Thờ và lớn tiếng nói rằng: 750 01:03:18,000 --> 01:03:22,700 Ai khát, hãy đến với tôi, ai tin vào tôi, hãy đến mà uống! 751 01:03:23,400 --> 01:03:25,000 Như Kinh Thánh đã nói: 752 01:03:25,200 --> 01:03:28,900 "Từ lòng Người, sẽ tuôn chảy những dòng nước hằng sống." 753 01:03:29,000 --> 01:03:30,899 Đức Giê-su muốn nói về Thần Khí... 754 01:03:30,900 --> 01:03:34,000 mà những kẻ tin vào Người sẽ lãnh nhận. 755 01:03:34,100 --> 01:03:37,200 Thật thế, bấy giờ họ chưa nhận được Thần Khí... 756 01:03:37,400 --> 01:03:40,300 vì Đức Giê-su chưa được tôn vinh. 757 01:03:41,600 --> 01:03:44,100 Trong dân chúng, có những người nghe các lời ấy. 758 01:03:45,000 --> 01:03:47,300 Ông này thật là vị ngôn sứ! 759 01:03:48,500 --> 01:03:51,200 Đấng Ki-tô mà lại xuất thân từ Ga-li-lê sao? 760 01:03:51,500 --> 01:03:55,900 Đấng Ki-tô xuất thân từ dòng dõi vua Đa-vít... 761 01:03:56,300 --> 01:03:59,300 ... và từ Bê-lem, làng của vua Đa-vít sao? 762 01:04:02,400 --> 01:04:05,400 Vậy, vì Người mà dân chúng đâm ra chia rẽ. 763 01:04:05,500 --> 01:04:07,300 Một số trong bọn họ muốn bắt Người... 764 01:04:07,400 --> 01:04:09,600 nhưng chẳng có ai tra tay bắt. 765 01:04:12,600 --> 01:04:14,000 Các vệ binh trở về, 766 01:04:14,100 --> 01:04:16,500 các thượng tế và người Pha-ri-sêu liền hỏi chúng: 767 01:04:18,200 --> 01:04:19,700 Tại sao các anh không điệu ông ấy về đây? 768 01:04:19,800 --> 01:04:22,600 Xưa nay chưa hề đã có ai nói năng như người ấy! 769 01:04:22,700 --> 01:04:24,600 Cả các anh nữa, các anh cũng bị mê hoặc rồi sao? 770 01:04:26,000 --> 01:04:30,600 Trong hàng thủ lãnh hay trong giới Pha-ri-sêu, đã có một ai tin vào tên ấy đâu? 771 01:04:31,800 --> 01:04:34,700 Còn bọn dân đen này, thứ người không biết Lề Luật. 772 01:04:40,300 --> 01:04:42,500 đúng là quân bị nguyền rủa! 773 01:04:42,800 --> 01:04:47,800 Trong nhóm Pha-ri-sêu, có một người tên là Ni-cô-đê-mô, trước đây đã đến gặp Đức Giê-su 774 01:04:48,200 --> 01:04:52,900 Lề Luật của chúng ta có cho phép kết án ai, 775 01:04:53,400 --> 01:04:55,900 trước khi nghe người ấy và biết người ấy làm gì không? 776 01:04:56,900 --> 01:04:58,900 Cả ông nữa, ông cũng là người Ga-li-lê sao? 777 01:05:05,400 --> 01:05:06,900 Ông cứ nghiên cứu... 778 01:05:07,000 --> 01:05:10,700 rồi sẽ thấy: không một ngôn sứ nào xuất thân từ Ga-li-lê cả. 779 01:05:14,500 --> 01:05:16,300 Sau đó, ai nấy trở về nhà mình. 780 01:05:16,800 --> 01:05:18,800 Còn Đức Giê-su thì đến núi Ô-liu. 781 01:05:26,000 --> 01:05:29,200 Vừa tảng sáng, Người trở lại Đền Thờ. 782 01:05:29,900 --> 01:05:34,400 Toàn dân đến với Người. Người ngồi xuống giảng dạy họ. 783 01:05:35,400 --> 01:05:38,000 Lúc đó, các kinh sư và người Pha-ri-sêu... 784 01:05:38,200 --> 01:05:41,199 dẫn đến trước mặt Đức Giê-su một phụ nữ bị bắt gặp đang ngoại tình. 785 01:05:41,200 --> 01:05:43,400 Họ để chị ta đứng ở giữa. 786 01:05:43,500 --> 01:05:44,700 Thưa Thầy, 787 01:05:49,000 --> 01:05:52,800 người đàn bà này bị bắt quả tang đang ngoại tình. 788 01:05:54,000 --> 01:05:55,800 Trong sách Luật, ông Mô-sê truyền cho chúng tôi... 789 01:05:56,900 --> 01:06:01,400 phải ném đá hạng đàn bà đó. 790 01:06:05,200 --> 01:06:07,000 Còn Thầy, Thầy nghĩ sao? 791 01:06:08,100 --> 01:06:11,900 Họ nói thế nhằm thử Người, để có bằng cớ tố cáo Người 792 01:06:13,900 --> 01:06:17,400 Nhưng Đức Giê-su cúi xuống lấy ngón tay viết trên đất. 793 01:06:25,000 --> 01:06:27,199 Vì họ cứ hỏi mãi, 794 01:06:27,200 --> 01:06:29,000 nên Người ngẩng đầu lên. 795 01:06:48,400 --> 01:06:51,300 Ai trong các ông sạch tội, 796 01:06:51,900 --> 01:06:54,200 thì cứ việc lấy đá mà ném trước đi. 797 01:06:57,100 --> 01:07:00,100 Rồi Người lại cúi xuống viết trên đất 798 01:07:06,000 --> 01:07:09,800 Nghe vậy, họ bỏ đi hết, kẻ trước người sau, 799 01:07:09,900 --> 01:07:11,700 bắt đầu từ những người lớn tuổi. 800 01:07:35,600 --> 01:07:39,100 Chỉ còn lại một mình Đức Giê-su, và người phụ nữ thì đứng ở giữa. 801 01:07:40,400 --> 01:07:42,200 Người ngẩng đầu lên và nói: 802 01:07:43,900 --> 01:07:45,400 Này chị, họ đâu cả rồi? 803 01:07:54,200 --> 01:07:56,499 Không ai lên án chị sao? 804 01:07:56,500 --> 01:07:57,900 Thưa ông, không có ai cả. 805 01:08:01,700 --> 01:08:03,100 Tôi cũng vậy... 806 01:08:04,300 --> 01:08:06,400 tôi không lên án chị đâu! 807 01:08:08,000 --> 01:08:09,000 Thôi chị cứ về đi, 808 01:08:11,200 --> 01:08:13,000 và từ nay đừng phạm tội nữa! 809 01:08:30,000 --> 01:08:32,500 Đức Giê-su lại nói với người Do-thái: 810 01:08:33,700 --> 01:08:35,400 Tôi là ánh sáng thế gian. 811 01:08:35,500 --> 01:08:39,499 Ai theo tôi, sẽ không phải đi trong bóng tối, nhưng sẽ nhận được ánh sáng đem lại sự sống. 812 01:08:39,500 --> 01:08:42,300 Ông làm chứng cho chính mình, 813 01:08:42,500 --> 01:08:45,000 - Lời chứng của ông không thật! - Không 814 01:08:45,800 --> 01:08:49,800 Tôi có làm chứng cho chính mình đi nữa, thì lời chứng của tôi vẫn là chứng thật, 815 01:08:50,200 --> 01:08:53,600 bởi vì tôi biết tôi từ đâu tới và đi đâu. 816 01:08:54,700 --> 01:08:58,100 Còn các ông, các ông không biết tôi từ đâu tới và đi đâu. 817 01:08:58,400 --> 01:09:01,200 Các ông xét đoán theo kiểu người phàm. 818 01:09:01,800 --> 01:09:03,800 phần tôi, tôi không xét đoán ai cả. 819 01:09:04,500 --> 01:09:07,900 Mà nếu tôi có xét đoán, thì sự xét đoán của tôi vẫn đúng sự thật, 820 01:09:08,100 --> 01:09:10,400 vì không phải chỉ có mình tôi, 821 01:09:10,700 --> 01:09:13,100 nhưng có tôi và Đấng đã sai tôi. 822 01:09:17,700 --> 01:09:19,800 Trong Lề Luật của các ông... 823 01:09:20,000 --> 01:09:22,300 có chép rằng lời chứng của hai người... 824 01:09:22,700 --> 01:09:24,500 là chứng thật. 825 01:09:26,100 --> 01:09:28,000 Tôi làm chứng cho chính mình, 826 01:09:28,100 --> 01:09:31,000 và Chúa Cha là Đấng đã sai tôi cũng làm chứng cho tôi. 827 01:09:31,100 --> 01:09:32,800 Cha ông ở đâu?" 828 01:09:34,000 --> 01:09:36,400 Các ông không biết tôi, cũng chẳng biết Cha tôi. 829 01:09:37,300 --> 01:09:40,200 Nếu các ông biết tôi, thì hẳn cũng biết Cha tôi. 830 01:09:40,800 --> 01:09:43,200 Người đã nói những lời ấy, khi giảng dạy trong Đền Thờ, 831 01:09:43,300 --> 01:09:45,000 tại nơi đặt thùng tiền dâng cúng. 832 01:09:45,200 --> 01:09:47,699 Không có ai bắt Người, 833 01:09:47,700 --> 01:09:49,900 vì giờ của Người chưa đến. 834 01:09:50,600 --> 01:09:54,199 Tôi ra đi, các ông sẽ tìm tôi, 835 01:09:54,200 --> 01:09:56,500 và các ông sẽ mang tội mình mà chết. 836 01:09:58,000 --> 01:09:59,900 Nơi tôi đi, các ông không thể đến được. 837 01:10:00,000 --> 01:10:02,900 Ông ấy nói 'Nơi tôi đi, các ông không thể đến được', 838 01:10:04,300 --> 01:10:06,700 Ông ấy sẽ tự tử chăng? 839 01:10:06,800 --> 01:10:09,100 Các ông bởi hạ giới, 840 01:10:09,200 --> 01:10:11,100 còn tôi, tôi bởi thượng giới. 841 01:10:12,100 --> 01:10:15,600 Các ông thuộc về thế gian này, còn tôi, tôi không thuộc về thế gian này. 842 01:10:16,800 --> 01:10:19,900 Tôi đã nói với các ông là các ông sẽ mang tội lỗi mình mà chết. 843 01:10:20,300 --> 01:10:22,400 Các ông sẽ mang tội lỗi mình mà chết... 844 01:10:23,200 --> 01:10:26,200 nếu các ông không tin là Tôi Hằng Hữu. 845 01:10:27,200 --> 01:10:29,300 Ông là ai? 846 01:10:31,900 --> 01:10:34,800 Hoàn toàn đúng như tôi vừa nói với các ông đó. 847 01:10:36,200 --> 01:10:38,000 Tôi còn có nhiều điều phải nói... 848 01:10:38,100 --> 01:10:40,000 và xét đoán về các ông. 849 01:10:40,400 --> 01:10:43,300 Nhưng Đấng đã sai tôi là Đấng chân thật, 850 01:10:44,000 --> 01:10:47,400 còn tôi, tôi nói lại cho thế gian những điều tôi đã nghe Người nói. 851 01:10:51,500 --> 01:10:55,800 Họ không hiểu là Đức Giê-su nói với họ về Chúa Cha. 852 01:10:55,900 --> 01:10:59,100 Khi các ông giương cao Con Người lên, bấy giờ các ông sẽ biết... 853 01:10:59,200 --> 01:11:01,000 là Tôi Hằng Hữu 854 01:11:02,300 --> 01:11:05,700 và biết tôi không tự mình làm bất cứ điều gì, 855 01:11:05,900 --> 01:11:09,400 nhưng Chúa Cha đã dạy tôi thế nào, thì tôi nói như vậy. 856 01:11:09,900 --> 01:11:12,200 Đấng đã sai tôi vẫn ở với tôi. 857 01:11:12,700 --> 01:11:14,800 Người không để tôi cô độc... 858 01:11:15,300 --> 01:11:17,900 vì tôi hằng làm những điều đẹp ý Người. 859 01:11:18,600 --> 01:11:23,000 Khi Đức Giê-su nói thế, thì có nhiều kẻ tin vào Người. 860 01:11:25,500 --> 01:11:28,800 Nếu các ông ở lại trong lời của tôi, thì các ông thật là môn đệ tôi 861 01:11:29,300 --> 01:11:32,100 các ông sẽ biết sự thật, và sự thật sẽ giải phóng các ông. 862 01:11:32,300 --> 01:11:36,800 Chúng tôi là dòng dõi ông Áp-ra-ham. Chúng tôi không hề làm nô lệ cho ai bao giờ. 863 01:11:38,300 --> 01:11:40,700 Làm sao ông lại nói: các ông sẽ được tự do? 864 01:11:40,800 --> 01:11:42,400 Thật, tôi bảo thật các ông: 865 01:11:42,600 --> 01:11:45,099 hễ ai phạm tội thì làm nô lệ cho tội lỗi. 866 01:11:45,100 --> 01:11:47,600 Mà kẻ nô lệ thì không được ở trong nhà luôn mãi, 867 01:11:47,700 --> 01:11:50,000 người con mới được ở luôn mãi. 868 01:11:50,100 --> 01:11:53,600 Vậy, nếu người Con có giải phóng các ông, thì các ông mới thực sự là những người tự do. 869 01:11:53,700 --> 01:11:55,500 Tôi biết các ông là dòng dõi ông Áp-ra-ham, 870 01:11:55,600 --> 01:11:59,199 nhưng các ông tìm cách giết tôi, vì lời tôi không thấm vào lòng các ông. 871 01:11:59,200 --> 01:12:01,900 Phần tôi, tôi nói những điều đã thấy nơi Cha tôi... 872 01:12:02,000 --> 01:12:04,200 còn các ông, các ông làm những gì đã nghe cha các ông nói. 873 01:12:04,300 --> 01:12:06,200 Cha chúng tôi là ông Áp-ra-ham. 874 01:12:06,400 --> 01:12:11,200 Giả như các ông là con cái ông Áp-ra-ham, hẳn các ông phải làm những việc ông Áp-ra-ham đã làm. 875 01:12:11,800 --> 01:12:15,300 Thế mà bây giờ các ông lại tìm giết tôi, là người đã nói cho các ông... 876 01:12:15,400 --> 01:12:17,100 sự thật mà tôi đã nghe biết từ Thiên Chúa. 877 01:12:17,200 --> 01:12:19,400 Điều đó, ông Áp-ra-ham đã không làm 878 01:12:20,000 --> 01:12:21,899 Còn các ông, các ông làm những việc cha các ông làm. 879 01:12:21,900 --> 01:12:25,400 Chúng tôi chỉ có một Cha đó là Thiên Chúa! 880 01:12:25,500 --> 01:12:27,700 Chúng tôi đâu phải là con hoang... 881 01:12:31,200 --> 01:12:33,600 Giả như Thiên Chúa là Cha các ông, 882 01:12:33,800 --> 01:12:37,000 hẳn các ông phải yêu mến tôi, vì tôi phát xuất từ Thiên Chúa... 883 01:12:37,400 --> 01:12:38,900 và bởi Thiên Chúa mà đến. 884 01:12:39,000 --> 01:12:41,400 Thật thế, tôi không tự mình mà đến, 885 01:12:41,500 --> 01:12:43,000 nhưng chính Người đã sai tôi. 886 01:12:43,700 --> 01:12:46,300 Tại sao các ông không hiểu lối nói của tôi? 887 01:12:48,000 --> 01:12:51,400 Là vì các ông không thể nghe lời tôi nói. 888 01:12:52,000 --> 01:12:54,500 Cha các ông là ma quỷ, 889 01:12:54,600 --> 01:12:57,500 và các ông muốn làm những gì cha các ông ham thích. 890 01:12:57,900 --> 01:13:00,299 Ngay từ đầu, nó đã là tên sát nhân... 891 01:13:00,300 --> 01:13:02,500 Nó đã không đứng về phía sự thật, 892 01:13:02,600 --> 01:13:05,000 vì sự thật không ở trong nó. 893 01:13:05,400 --> 01:13:08,599 Khi nó nói dối là nó nói theo bản tính của nó, 894 01:13:08,600 --> 01:13:11,800 ởi vì nó là kẻ nói dối, và là cha sự gian dối. 895 01:13:13,200 --> 01:13:15,100 Còn tôi, chính vì tôi nói sự thật, 896 01:13:15,600 --> 01:13:18,200 nên các ông không tin tôi. 897 01:13:19,900 --> 01:13:23,100 Ai trong các ông chứng minh được là tôi có tội? 898 01:13:24,000 --> 01:13:27,300 Nếu tôi nói sự thật, sao các ông lại không tin tôi? 899 01:13:27,700 --> 01:13:31,000 Ai thuộc về Thiên Chúa, thì nghe lời Thiên Chúa nói. 900 01:13:31,900 --> 01:13:34,300 còn các ông, các ông không chịu nghe... 901 01:13:34,800 --> 01:13:36,600 vì các ông không thuộc về Thiên Chúa. 902 01:13:36,700 --> 01:13:39,800 Chúng tôi bảo ông là người Sa-ma-ri... 903 01:13:39,900 --> 01:13:41,900 và là người bị quỷ ám thì chẳng đúng lắm sao? 904 01:13:42,800 --> 01:13:44,400 Tôi không bị quỷ ám. 905 01:13:45,300 --> 01:13:48,000 Nhưng tôi tôn kính Cha tôi, còn các ông, các ông lại làm nhục tôi. 906 01:13:48,400 --> 01:13:50,800 Phần tôi, tôi không tìm vinh quang cho mình. 907 01:13:51,100 --> 01:13:55,000 Có Đấng tìm cho tôi và xét xử cho tôi. 908 01:13:55,400 --> 01:13:57,400 Thật, tôi bảo thật các ông! 909 01:13:58,700 --> 01:14:01,900 Ai tuân giữ lời tôi, thì sẽ không bao giờ phải chết! 910 01:14:02,000 --> 01:14:04,400 Bây giờ, chúng tôi biết chắc là ông bị quỷ ám. 911 01:14:04,500 --> 01:14:07,100 Ông Áp-ra-ham đã chết, các ngôn sứ cũng vậy 912 01:14:07,200 --> 01:14:10,800 thế mà ông lại nói "Ai tuân giữ lời tôi, thì sẽ không bao giờ phải chết." 913 01:14:11,000 --> 01:14:12,999 Cha chúng tôi là ông Áp-ra-ham đã chết, 914 01:14:13,000 --> 01:14:15,600 Chẳng lẽ ông lại cao trọng hơn ông ấy? 915 01:14:15,700 --> 01:14:17,800 Các ngôn sứ cũng đã chết. 916 01:14:19,300 --> 01:14:21,300 Ông tự coi mình là ai? 917 01:14:21,700 --> 01:14:25,700 Nếu tôi tôn vinh chính mình, vinh quang của tôi chẳng là gì cả. 918 01:14:26,900 --> 01:14:31,100 Đấng tôn vinh tôi chính là Cha tôi, Đấng mà các ông gọi là Thiên Chúa của các ông. 919 01:14:31,600 --> 01:14:33,900 Các ông không biết Người, còn tôi, tôi biết Người. 920 01:14:34,000 --> 01:14:35,699 Nếu tôi nói là tôi không biết Người, 921 01:14:35,700 --> 01:14:39,700 thì tôi cũng là kẻ nói dối như các ông. Nhưng tôi biết Người và giữ lời Người. 922 01:14:42,300 --> 01:14:45,500 Ông Áp-ra-ham là cha các ông đã hớn hở vui mừng... 923 01:14:45,700 --> 01:14:48,500 vì hy vọng được thấy ngày của tôi. 924 01:14:48,600 --> 01:14:51,300 Ông đã thấy và đã mừng rỡ. 925 01:14:51,600 --> 01:14:55,300 Ông chưa được năm mươi tuổi mà đã thấy ông Áp-ra-ham! 926 01:15:02,900 --> 01:15:04,900 Thật, tôi bảo thật các ông! 927 01:15:11,100 --> 01:15:13,100 Trước khi có ông Áp-ra-ham, thì tôi... 928 01:15:18,900 --> 01:15:20,100 Tôi Hằng Hữu! 929 01:15:23,200 --> 01:15:24,200 Ném đá hắn! 930 01:15:24,300 --> 01:15:26,900 Họ liền lượm đá để ném Người. 931 01:15:54,600 --> 01:15:57,900 Nhưng Đức Giê-su lánh đi và ra khỏi Đền Thờ. 932 01:16:21,600 --> 01:16:26,100 Đi ngang qua, Đức Giê-su nhìn thấy một người mù từ thuở mới sinh. 933 01:16:30,500 --> 01:16:31,899 Thưa Thầy, 934 01:16:31,900 --> 01:16:34,600 ai đã phạm tội khiến người này sinh ra đã bị mù, 935 01:16:35,100 --> 01:16:38,600 anh ta hay cha mẹ anh ta? 936 01:16:40,500 --> 01:16:44,600 Không phải anh ta, cũng chẳng phải cha mẹ anh ta đã phạm tội. 937 01:16:45,500 --> 01:16:49,300 Nhưng sở dĩ như thế là để thiên hạ nhìn thấy công trình của Thiên Chúa được tỏ hiện nơi anh. 938 01:16:49,400 --> 01:16:51,200 Chúng ta phải thực hiện công trình của Đấng đã sai Thầy, 939 01:16:51,600 --> 01:16:54,800 khi trời còn sáng. 940 01:16:56,100 --> 01:16:57,800 Đêm đến, 941 01:16:59,200 --> 01:17:01,000 không ai có thể làm việc được. 942 01:17:05,000 --> 01:17:07,000 Bao lâu Thầy còn ở thế gian, 943 01:17:09,800 --> 01:17:12,400 Thầy là ánh sáng thế gian. 944 01:17:31,400 --> 01:17:34,900 Nói xong, Đức Giê-su nhổ nước miếng xuống đất, 945 01:17:35,000 --> 01:17:37,200 trộn thành bùn... 946 01:17:41,700 --> 01:17:43,900 và xức vào mắt người mù. 947 01:17:54,900 --> 01:17:57,400 Anh hãy đến hồ Si-lô-ác mà rửa. 948 01:17:57,600 --> 01:18:01,700 Si-lô-ác có nghĩa là 'người được sai phái' 949 01:19:04,900 --> 01:19:07,400 Vậy anh ta đến rửa ở hồ, 950 01:19:07,700 --> 01:19:10,200 và khi về thì nhìn thấy được. 951 01:19:11,400 --> 01:19:15,800 Các người láng giềng và những kẻ trước kia thường thấy anh ta ăn xin mới nói: 952 01:19:15,900 --> 01:19:18,100 Hắn không phải là người vẫn ngồi ăn xin đó sao? 953 01:19:18,900 --> 01:19:21,900 - Chính hắn đó! - Không phải đâu! Nhưng là một đứa nào giống hắn đó thôi! 954 01:19:22,100 --> 01:19:23,600 Chính tôi đây! 955 01:19:24,100 --> 01:19:25,800 Vậy, làm sao mắt anh lại mở ra được như thế? 956 01:19:26,000 --> 01:19:29,300 Người tên là Giê-su đã trộn một chút bùn, xức vào mắt tôi, 957 01:19:29,400 --> 01:19:32,200 rồi bảo 'Anh hãy đến hồ Si-lô-ác mà rửa' 958 01:19:32,300 --> 01:19:34,900 Tôi đã đi, đã rửa và... 959 01:19:35,600 --> 01:19:37,000 tôi nhìn thấy. 960 01:19:37,200 --> 01:19:39,300 - Ông ấy ở đâu? - Tôi không biết. 961 01:19:42,400 --> 01:19:45,800 Họ dẫn kẻ trước đây bị mù đến với những người Pha-ri-sêu. 962 01:19:46,300 --> 01:19:50,900 Nhưng ngày Đức Giê-su trộn chút bùn và làm cho mắt anh ta mở ra lại là ngày Sa-bát. 963 01:20:06,100 --> 01:20:10,100 Vậy, các người Pha-ri-sêu hỏi thêm một lần nữa làm sao anh nhìn thấy được. 964 01:20:10,400 --> 01:20:12,600 Ông ấy lấy bùn thoa vào mắt tôi, 965 01:20:12,700 --> 01:20:15,800 tôi rửa và tôi nhìn thấy. 966 01:20:16,200 --> 01:20:21,000 Ông ta không thể là người của Thiên Chúa được, vì không giữ ngày Sa-bát 967 01:20:21,400 --> 01:20:25,300 Một người tội lỗi sao có thể làm được những dấu lạ như vậy? 968 01:20:26,300 --> 01:20:28,800 Thế là họ đâm ra chia rẽ. 969 01:20:29,300 --> 01:20:32,000 Còn anh, anh nghĩ gì... 970 01:20:33,400 --> 01:20:34,800 về người đã mở mắt cho anh? 971 01:20:34,900 --> 01:20:36,500 Người là một vị ngôn sứ! 972 01:20:37,100 --> 01:20:39,900 Người Do-thái không tin... 973 01:20:40,000 --> 01:20:44,400 là trước đây anh bị mù mà nay nhìn thấy được, nên đã gọi cha mẹ anh ta đến. 974 01:20:46,900 --> 01:20:48,500 Anh này có phải là con ông bà không? 975 01:20:50,200 --> 01:20:52,300 Ông bà nói là anh bị mù từ khi mới sinh, 976 01:20:52,400 --> 01:20:54,400 vậy sao bây giờ anh lại nhìn thấy được? 977 01:20:54,500 --> 01:20:58,400 Chúng tôi biết nó là con chúng tôi, nó bị mù từ khi mới sinh. 978 01:20:59,200 --> 01:21:02,200 Còn bây giờ làm sao nó thấy được, chúng tôi không biết, 979 01:21:02,300 --> 01:21:05,300 hoặc có ai đã mở mắt cho nó, chúng tôi cũng chẳng hay. 980 01:21:05,800 --> 01:21:07,100 Xin các ông cứ hỏi nó. 981 01:21:07,800 --> 01:21:10,400 Nó đã khôn lớn rồi, nó có thể tự khai được. 982 01:21:10,500 --> 01:21:14,100 Cha mẹ anh nói thế vì sợ người Do-thái. 983 01:21:14,200 --> 01:21:16,800 Thật vậy, người Do-thái đã đồng lòng trục xuất khỏi hội đường kẻ nào... 984 01:21:16,900 --> 01:21:20,900 dám tuyên xưng Đức Giê-su là Đấng Ki-tô. 985 01:21:21,600 --> 01:21:25,600 Vì thế, cha mẹ anh mới nói "Nó đã khôn lớn rồi, xin các ông cứ hỏi nó." 986 01:21:26,600 --> 01:21:30,600 Một lần nữa, họ gọi người trước đây bị mù đến. 987 01:21:31,100 --> 01:21:34,100 Anh hãy tôn vinh Thiên Chúa. 988 01:21:37,800 --> 01:21:40,900 Chúng ta đây, chúng ta biết ông ấy là người tội lỗi. 989 01:21:42,400 --> 01:21:45,100 Ông ấy có phải là người tội lỗi hay không, tôi không biết. 990 01:21:46,000 --> 01:21:47,800 Tôi chỉ biết một điều: 991 01:21:48,400 --> 01:21:49,900 Trước đây tôi bị mù, 992 01:21:52,700 --> 01:21:54,200 mà nay tôi nhìn thấy được! 993 01:21:58,900 --> 01:22:00,599 Ông ấy đã làm gì cho anh? 994 01:22:00,600 --> 01:22:02,900 Ông ấy đã mở mắt cho anh thế nào? 995 01:22:03,000 --> 01:22:05,900 Tôi đã nói với các ông rồi mà các ông vẫn không chịu nghe. 996 01:22:06,000 --> 01:22:10,300 Tại sao các ông còn muốn nghe lại chuyện đó nữa? Hay các ông cũng muốn làm môn đệ ông ấy chăng? 997 01:22:10,900 --> 01:22:12,700 Họ liền mắng nhiếc anh 998 01:22:13,200 --> 01:22:17,500 Có mày mới là môn đệ của ông ấy. Còn chúng ta, chúng ta là môn đệ của ông Mô-sê. 999 01:22:18,000 --> 01:22:20,700 Chúng ta biết rằng Thiên Chúa đã nói với ông Mô-sê! 1000 01:22:21,500 --> 01:22:25,699 Nhưng chúng ta không biết ông Giê-su ấy bởi đâu mà đến. 1001 01:22:25,700 --> 01:22:27,400 Kể cũng lạ thật! 1002 01:22:27,500 --> 01:22:30,800 Các ông không biết ông ấy bởi đâu mà đến, thế mà ông ấy lại là người đã mở mắt tôi! 1003 01:22:30,900 --> 01:22:33,200 Chúng ta biết: Thiên Chúa không nhậm lời những kẻ tội lỗi. 1004 01:22:33,400 --> 01:22:37,099 còn ai kính sợ Thiên Chúa và làm theo ý của Người, thì Người nhậm lời kẻ ấy. 1005 01:22:37,100 --> 01:22:38,600 Xưa nay... 1006 01:22:38,700 --> 01:22:41,800 chưa hề nghe nói có ai đã mở mắt cho người mù từ lúc mới sinh. 1007 01:22:41,900 --> 01:22:46,000 Nếu không phải là người bởi Thiên Chúa mà đến, thì ông ta đã chẳng làm được gì. 1008 01:22:47,100 --> 01:22:51,600 Mày sinh ra tội lỗi ngập đầu, 1009 01:22:53,300 --> 01:22:55,600 thế mà mày lại muốn làm thầy chúng ta ư? 1010 01:22:59,900 --> 01:23:03,300 Rồi họ trục xuất anh. 1011 01:23:19,900 --> 01:23:22,599 Đức Giê-su nghe nói họ đã trục xuất anh. Khi gặp lại anh, Người hỏi: 1012 01:23:22,600 --> 01:23:25,100 Anh có tin vào Con Người không? 1013 01:23:26,200 --> 01:23:29,600 Thưa Ngài, Đấng ấy là ai để tôi tin? 1014 01:23:30,400 --> 01:23:32,400 Anh đã thấy Người. 1015 01:23:32,500 --> 01:23:35,500 Chính Người đang nói với anh đây. 1016 01:23:39,500 --> 01:23:41,000 Thưa Ngài, tôi tin. 1017 01:23:42,100 --> 01:23:44,399 Rồi anh sấp mình xuống trước mặt Người. 1018 01:23:44,400 --> 01:23:46,700 Tôi đến thế gian này chính là để xét xử... 1019 01:23:48,000 --> 01:23:50,200 cho người không xem thấy được thấy... 1020 01:23:50,500 --> 01:23:53,200 và kẻ xem thấy lại nên đui mù! 1021 01:23:53,900 --> 01:23:58,000 Những người Pha-ri-sêu đang ở đó với Đức Giê-su nghe vậy, liền lên tiếng: 1022 01:23:58,200 --> 01:24:01,600 Thế ra cả chúng tôi cũng đui mù hay sao? 1023 01:24:06,600 --> 01:24:09,800 Nếu các ông đui mù, thì các ông đã chẳng có tội. 1024 01:24:11,000 --> 01:24:13,600 Nhưng giờ đây các ông nói rằng 'Chúng tôi thấy' 1025 01:24:13,700 --> 01:24:16,300 nên tội các ông vẫn còn! 1026 01:24:19,900 --> 01:24:22,000 Thật, tôi bảo thật các ông! 1027 01:24:23,000 --> 01:24:25,700 Ai không đi qua cửa mà vào ràn chiên, 1028 01:24:25,800 --> 01:24:29,200 nhưng trèo qua lối khác mà vào, người ấy là kẻ trộm, kẻ cướp. 1029 01:24:29,300 --> 01:24:33,400 Còn ai đi qua cửa mà vào, người ấy là mục tử. 1030 01:24:34,300 --> 01:24:36,599 Người giữ cửa mở cho anh ta vào, 1031 01:24:36,600 --> 01:24:39,800 và chiên nghe tiếng của anh, anh gọi tên từng con, 1032 01:24:39,900 --> 01:24:42,599 rồi dẫn chúng ra. 1033 01:24:42,600 --> 01:24:46,300 Khi đã cho chiên ra hết, anh ta đi trước và chiên đi theo sau, vì chúng nhận biết tiếng của anh. 1034 01:24:47,000 --> 01:24:49,500 Chúng sẽ không theo người lạ, 1035 01:24:49,600 --> 01:24:52,400 nhưng sẽ chạy trốn, 1036 01:24:52,500 --> 01:24:54,399 vì chúng không nhận biết tiếng người lạ. 1037 01:24:54,400 --> 01:24:58,800 Đức Giê-su kể cho họ nghe dụ ngôn đó. Nhưng họ không hiểu những điều Người nói với họ. 1038 01:24:59,200 --> 01:25:00,899 Vậy, Đức Giê-su lại nói: 1039 01:25:00,900 --> 01:25:04,400 Thật, tôi bảo thật các ông! Tôi là cửa cho chiên ra vào. 1040 01:25:05,100 --> 01:25:07,699 Mọi kẻ đến trước tôi đều là trộm cướp... 1041 01:25:07,700 --> 01:25:09,499 nhưng chiên đã không nghe họ. 1042 01:25:09,500 --> 01:25:11,000 Tôi là cửa. 1043 01:25:11,800 --> 01:25:14,400 Ai qua tôi mà vào thì sẽ được cứu. 1044 01:25:14,600 --> 01:25:17,200 Người ấy sẽ ra vào và gặp được đồng cỏ. 1045 01:25:17,300 --> 01:25:20,900 Kẻ trộm chỉ đến để ăn trộm, giết hại và phá huỷ. 1046 01:25:22,200 --> 01:25:25,300 Phần tôi, tôi đến để cho chiên được sống 1047 01:25:26,300 --> 01:25:28,300 và sống dồi dào. 1048 01:25:29,900 --> 01:25:33,600 Tôi chính là Mục Tử nhân lành. Mục Tử nhân lành hy sinh mạng sống mình cho đoàn chiên. 1049 01:25:34,900 --> 01:25:39,200 Người làm thuê, vì không phải là mục tử, và vì chiên không thuộc về anh, 1050 01:25:39,500 --> 01:25:41,300 nên khi thấy sói đến, 1051 01:25:41,900 --> 01:25:44,000 anh bỏ chiên mà chạy. 1052 01:25:44,100 --> 01:25:47,300 Sói vồ lấy chiên và làm cho chiên tán loạn, 1053 01:25:48,000 --> 01:25:51,600 vì anh ta là kẻ làm thuê, 1054 01:25:51,800 --> 01:25:54,200 và không thiết gì đến chiên. 1055 01:25:55,000 --> 01:25:56,400 Tôi chính là Mục Tử nhân lành. 1056 01:25:56,500 --> 01:25:59,500 Chúa Cha biết tôi, và tôi biết Chúa Cha 1057 01:26:00,500 --> 01:26:04,400 như tôi biết chiên của tôi, và chiên của tôi biết tôi 1058 01:26:06,800 --> 01:26:09,200 và tôi hy sinh mạng sống mình cho đoàn chiên. 1059 01:26:11,600 --> 01:26:14,100 Tôi còn có những chiên khác... 1060 01:26:14,200 --> 01:26:16,200 không thuộc ràn này. 1061 01:26:16,300 --> 01:26:18,200 Tôi cũng phải đưa chúng về. 1062 01:26:18,800 --> 01:26:20,900 Chúng sẽ nghe tiếng tôi. 1063 01:26:21,000 --> 01:26:24,200 Và sẽ chỉ có một đoàn chiên và một mục tử. 1064 01:26:24,800 --> 01:26:26,500 Sở dĩ Chúa Cha yêu mến tôi, 1065 01:26:26,600 --> 01:26:30,999 là vì tôi hy sinh mạng sống mình để rồi lấy lại. 1066 01:26:31,000 --> 01:26:33,500 Mạng sống của tôi, không ai lấy đi được, 1067 01:26:33,800 --> 01:26:36,200 nhưng chính tôi tự ý hy sinh mạng sống mình. 1068 01:26:36,600 --> 01:26:38,500 Tôi có quyền hy sinh... 1069 01:26:38,600 --> 01:26:41,200 và có quyền lấy lại mạng sống ấy. 1070 01:26:41,400 --> 01:26:44,800 Đó là mệnh lệnh của Cha tôi mà tôi đã nhận được. 1071 01:26:45,300 --> 01:26:49,100 Người Do-thái lại chia rẽ nhau vì những lời đó. 1072 01:26:49,200 --> 01:26:52,200 - Ông ấy bị quỷ ám! - Ông ta điên rồi! 1073 01:26:52,300 --> 01:26:56,400 - Nghe ông ấy làm gì? - Người bị quỷ ám đâu có nói được như vậy? 1074 01:26:56,500 --> 01:26:59,400 Quỷ có thể mở mắt cho người mù được sao? 1075 01:27:07,800 --> 01:27:08,899 Bấy giờ là mùa đông. 1076 01:27:08,900 --> 01:27:13,800 ở Giê-ru-sa-lem, người ta đang mừng lễ Cung Hiến Đền Thờ. 1077 01:27:18,700 --> 01:27:21,700 Đức Giê-su đi đi lại lại trong Đền Thờ, tại hành lang Sa-lô-môn. 1078 01:27:22,000 --> 01:27:24,099 Người Do-thái vây quanh Đức Giê-su. 1079 01:27:24,100 --> 01:27:26,700 Ông còn để lòng trí chúng tôi phải thắc mắc cho đến bao giờ? 1080 01:27:26,800 --> 01:27:29,799 Nếu ông là Đấng Ki-tô, thì xin nói công khai cho chúng tôi biết. 1081 01:27:29,800 --> 01:27:33,300 Tôi đã nói với các ông rồi mà các ông không tin. 1082 01:27:33,400 --> 01:27:37,000 Những việc tôi làm nhân danh Cha tôi, những việc đó làm chứng cho tôi. 1083 01:27:40,700 --> 01:27:42,800 Nhưng các ông không tin, 1084 01:27:43,000 --> 01:27:44,800 vì các ông không thuộc về đoàn chiên của tôi. 1085 01:27:49,000 --> 01:27:51,100 Chiên của tôi thì nghe tiếng tôi. 1086 01:27:52,000 --> 01:27:53,700 Tôi biết chúng và chúng theo tôi. 1087 01:27:53,800 --> 01:27:56,800 Tôi ban cho chúng sự sống đời đời, không bao giờ chúng phải diệt vong 1088 01:27:56,900 --> 01:27:59,400 và không ai cướp được chúng khỏi tay tôi. 1089 01:27:59,700 --> 01:28:02,800 Cha tôi, Đấng đã ban chúng cho tôi, thì lớn hơn tất cả, 1090 01:28:03,000 --> 01:28:06,400 và không ai cướp được chúng khỏi tay Chúa Cha. 1091 01:28:06,800 --> 01:28:08,500 Tôi và Chúa Cha là một. 1092 01:28:08,600 --> 01:28:10,299 Phạm thượng! ném đá hắn đi! 1093 01:28:10,300 --> 01:28:13,800 Người Do-thái lại lấy đá để ném Đức Giê-su. 1094 01:28:31,700 --> 01:28:34,100 Tôi đã cho các ông thấy nhiều việc tốt đẹp... 1095 01:28:34,200 --> 01:28:36,500 Chúa Cha đã giao cho tôi làm. 1096 01:28:37,200 --> 01:28:39,500 Vì việc nào mà các ông ném đá tôi? 1097 01:28:39,600 --> 01:28:42,500 Chúng tôi ném đá ông, không phải vì một việc tốt đẹp, 1098 01:28:42,600 --> 01:28:44,500 nhưng vì một lời nói phạm thượng! 1099 01:28:44,600 --> 01:28:47,900 ông là người phàm mà lại tự cho mình là Thiên Chúa. 1100 01:28:57,300 --> 01:28:59,600 Trong Lề Luật các ông, 1101 01:28:59,900 --> 01:29:02,100 Chúa đã phán: 'các ngươi là những bậc thần thánh' 1102 01:29:02,400 --> 01:29:05,700 Nếu Lề Luật gọi những kẻ được Thiên Chúa ngỏ lời... 1103 01:29:05,800 --> 01:29:08,300 là những bậc thần thánh, 1104 01:29:08,900 --> 01:29:11,700 mà lời Kinh Thánh không thể bị huỷ bỏ, 1105 01:29:12,200 --> 01:29:16,200 thì tôi là người Chúa Cha đã thánh hiến và sai đến thế gian, 1106 01:29:16,600 --> 01:29:19,400 làm sao các ông lại bảo tôi: 'Ông nói phạm thượng!' 1107 01:29:19,600 --> 01:29:22,300 vì tôi đã nói: 'Tôi là Con Thiên Chúa'? 1108 01:29:23,200 --> 01:29:27,500 Nếu tôi không làm các việc của Cha tôi, thì các ông đừng tin tôi. 1109 01:29:27,600 --> 01:29:31,200 Còn nếu tôi làm các việc đó, thì dù các ông không tin tôi, 1110 01:29:32,300 --> 01:29:35,100 ít ra cũng hãy tin các việc đó. 1111 01:29:35,500 --> 01:29:38,900 Như vậy, các ông sẽ biết và ngày càng biết thêm rằng: 1112 01:29:40,700 --> 01:29:42,800 Chúa Cha ở trong tôi... 1113 01:29:43,200 --> 01:29:44,899 và tôi ở trong Chúa Cha. 1114 01:29:44,900 --> 01:29:46,000 Phạm thượng! 1115 01:30:00,100 --> 01:30:04,600 Bấy giờ họ lại tìm cách bắt Người, nhưng Người đã thoát khỏi tay họ. 1116 01:30:07,600 --> 01:30:10,300 Đức Giê-su lại ra đi, sang bên kia sông Gio-đan, 1117 01:30:10,400 --> 01:30:13,300 đến chỗ trước kia ông Gio-an đã làm phép rửa, 1118 01:30:13,400 --> 01:30:15,200 và Người ở lại đó. 1119 01:30:19,600 --> 01:30:21,600 Nhiều người đến gặp Đức Giê-su. 1120 01:30:22,200 --> 01:30:25,000 Họ bảo nhau "Ông Gio-an đã không làm một dấu lạ nào cả, 1121 01:30:25,500 --> 01:30:28,600 nhưng mọi điều ông ấy nói về người này đều đúng" 1122 01:30:28,800 --> 01:30:31,800 Ở đó, nhiều người đã tin vào Đức Giê-su. 1123 01:30:40,100 --> 01:30:44,000 Có một người bị đau nặng, tên là La-da-rô, quê ở Bê-ta-ni-a, 1124 01:30:45,500 --> 01:30:49,000 làng của hai chị em cô Mác-ta và Ma-ri-a. 1125 01:30:51,800 --> 01:30:55,100 Cô Ma-ri-a là người sau này sẽ xức dầu thơm cho Chúa, 1126 01:30:55,200 --> 01:30:57,400 và lấy tóc lau chân Người. 1127 01:31:01,500 --> 01:31:04,300 Anh La-da-rô, người bị đau nặng, là em của cô. 1128 01:31:08,200 --> 01:31:10,600 Hai cô cho người đến nói với Đức Giê-su: 1129 01:31:12,800 --> 01:31:15,600 "Thưa Thầy, người Thầy thương mến đang bị đau nặng." 1130 01:31:17,600 --> 01:31:19,300 Nghe vậy, Đức Giê-su bảo: 1131 01:31:19,400 --> 01:31:23,200 "Bệnh này không đến nỗi chết đâu, 1132 01:31:23,500 --> 01:31:26,600 nhưng là dịp để bày tỏ vinh quang của Thiên Chúa: 1133 01:31:26,800 --> 01:31:30,800 qua cơn bệnh này, Con Thiên Chúa được tôn vinh. 1134 01:31:34,500 --> 01:31:37,900 Đức Giê-su quý mến cô Mác-ta, cùng hai người em là cô Ma-ri-a và anh La-da-rô 1135 01:31:38,500 --> 01:31:41,000 Tuy nhiên, sau khi được tin anh La-da-rô lâm bệnh, 1136 01:31:41,100 --> 01:31:44,100 Người còn lưu lại thêm hai ngày tại nơi đang ở. 1137 01:31:45,000 --> 01:31:48,400 Rồi sau đó, Người nói với các môn đệ: "Nào chúng ta cùng trở lại miền Giu-đê!" 1138 01:31:49,100 --> 01:31:52,900 Thưa Thầy, mới đây người Do-thái tìm cách ném đá Thầy, 1139 01:31:53,000 --> 01:31:54,900 mà Thầy lại còn đến đó sao? 1140 01:31:55,100 --> 01:31:57,400 Ban ngày chẳng có mười hai giờ đó sao? 1141 01:31:57,500 --> 01:32:00,400 Ai đi ban ngày thì không vấp ngã, 1142 01:32:00,500 --> 01:32:02,500 vì thấy ánh sáng mặt trời. 1143 01:32:02,600 --> 01:32:04,800 Còn ai đi ban đêm, thì vấp ngã... 1144 01:32:04,900 --> 01:32:06,900 vì không có ánh sáng nơi mình! 1145 01:32:07,100 --> 01:32:09,900 La-da-rô, bạn của chúng ta, đang yên giấc... 1146 01:32:10,700 --> 01:32:12,900 tuy vậy, Thầy đi đánh thức anh ấy đây. 1147 01:32:20,600 --> 01:32:23,300 Thưa Thầy, nếu anh ấy yên giấc được, anh ấy sẽ khoẻ lại. 1148 01:32:23,800 --> 01:32:26,400 Đức Giê-su nói về cái chết của anh La-da-rô, 1149 01:32:26,600 --> 01:32:28,700 còn họ tưởng Người nói về giấc ngủ thường. 1150 01:32:28,800 --> 01:32:30,800 Bấy giờ Người mới nói rõ: 1151 01:32:31,400 --> 01:32:33,100 La-da-rô đã chết. 1152 01:32:36,400 --> 01:32:38,200 Thầy mừng cho anh em, 1153 01:32:38,700 --> 01:32:41,200 vì Thầy đã không có mặt ở đó, 1154 01:32:41,700 --> 01:32:43,700 để anh em tin. 1155 01:32:46,600 --> 01:32:47,700 Thôi, nào chúng ta đến với anh ấy. 1156 01:32:47,800 --> 01:32:51,099 Ông Tô-ma, gọi là Đi-đy-mô, nói với các bạn đồng môn: 1157 01:32:51,100 --> 01:32:55,200 Cả chúng ta nữa, chúng ta cũng đi để cùng chết với Thầy! 1158 01:32:57,800 --> 01:33:02,300 Khi đến nơi, Đức Giê-su thấy anh La-da-rô đã chôn trong mồ được bốn ngày rồi. 1159 01:33:04,100 --> 01:33:07,100 Bê-ta-ni-a cách Giê-ru-sa-lem không đầy ba cây số. 1160 01:33:07,300 --> 01:33:10,499 Nhiều người Do-thái đến chia buồn với hai cô Mác-ta và Ma-ri-a, 1161 01:33:10,500 --> 01:33:12,599 vì em các cô mới qua đời. 1162 01:33:12,600 --> 01:33:16,400 Vừa được tin Đức Giê-su đến, cô Mác-ta liền ra đón Người. 1163 01:33:16,500 --> 01:33:18,500 Còn cô Ma-ri-a thì ngồi ở nhà. 1164 01:33:22,900 --> 01:33:25,000 Thưa Thầy, nếu có Thầy ở đây, 1165 01:33:25,500 --> 01:33:27,400 em con đã không chết. 1166 01:33:27,700 --> 01:33:30,000 Nhưng bây giờ con biết: 1167 01:33:30,700 --> 01:33:33,700 Bất cứ điều gì Thầy xin cùng Thiên Chúa, Người cũng sẽ ban cho Thầy. 1168 01:33:34,400 --> 01:33:36,700 Em chị sẽ sống lại! 1169 01:33:36,800 --> 01:33:40,000 Con biết em con sẽ sống lại, khi kẻ chết sống lại trong ngày sau hết. 1170 01:33:42,700 --> 01:33:45,100 Chính Thầy là sự sống lại và là sự sống. 1171 01:33:45,800 --> 01:33:48,000 Ai tin vào Thầy, thì dù đã chết, 1172 01:33:48,100 --> 01:33:50,000 cũng sẽ được sống. 1173 01:33:50,800 --> 01:33:53,400 Ai sống và tin vào Thầy, 1174 01:33:53,600 --> 01:33:55,100 sẽ không bao giờ phải chết. 1175 01:33:59,000 --> 01:34:00,800 Chị có tin thế không? 1176 01:34:05,400 --> 01:34:06,700 Thưa Thầy, có. 1177 01:34:07,700 --> 01:34:10,400 Con vẫn tin Thầy là Đức Ki-tô, 1178 01:34:10,800 --> 01:34:13,800 Con Thiên Chúa, Đấng phải đến thế gian. 1179 01:34:15,700 --> 01:34:17,200 Nói xong, 1180 01:34:17,300 --> 01:34:20,200 cô đi gọi em là Ma-ri-a. 1181 01:34:26,400 --> 01:34:28,300 Thầy đến rồi, 1182 01:34:29,100 --> 01:34:30,899 Thầy gọi em đấy! 1183 01:34:30,900 --> 01:34:34,400 Nghe vậy, cô Ma-ri-a vội đứng lên và đến với Đức Giê-su. 1184 01:34:36,300 --> 01:34:38,599 Lúc đó, Người chưa vào làng, 1185 01:34:38,600 --> 01:34:41,700 nhưng vẫn còn ở chỗ cô Mác-ta đã ra đón Người. 1186 01:34:41,900 --> 01:34:44,899 Những người Do-thái đang ở trong nhà với cô Ma-ri-a để chia buồn, 1187 01:34:44,900 --> 01:34:47,700 thấy cô vội vã đứng dậy đi ra, liền đi theo, 1188 01:34:47,800 --> 01:34:51,200 tưởng rằng cô ra mộ khóc em. 1189 01:35:00,100 --> 01:35:04,700 Khi đến gần Đức Giê-su, cô Ma-ri-a vừa thấy Người, liền phủ phục dưới chân. 1190 01:35:16,400 --> 01:35:17,600 Thưa Thầy, 1191 01:35:22,700 --> 01:35:24,600 nếu có Thầy ở đây, 1192 01:35:24,800 --> 01:35:27,100 em con đã không chết. 1193 01:35:28,000 --> 01:35:29,800 Thấy cô khóc, 1194 01:35:29,900 --> 01:35:33,400 và những người Do-thái đi với cô cũng khóc, 1195 01:35:38,500 --> 01:35:42,000 Đức Giê-su thổn thức trong lòng và xao xuyến. 1196 01:35:59,500 --> 01:36:01,600 Các người để xác anh ấy ở đâu? 1197 01:36:03,100 --> 01:36:04,900 Thưa Thầy, mời Thầy đến mà xem. 1198 01:36:11,800 --> 01:36:13,200 Đức Giê-su liền khóc. 1199 01:36:13,600 --> 01:36:16,200 Người Do-thái mới nói "Kìa xem! Ông ta thương anh La-da-rô biết mấy!" 1200 01:36:17,000 --> 01:36:18,700 Có vài người trong nhóm họ nói: 1201 01:36:19,000 --> 01:36:21,500 Ông ta đã mở mắt cho người mù, 1202 01:36:22,500 --> 01:36:25,300 lại không thể làm cho anh ấy khỏi chết ư? 1203 01:36:26,300 --> 01:36:29,000 Đức Giê-su lại thổn thức trong lòng. Người đi tới mộ. 1204 01:36:29,300 --> 01:36:32,900 Ngôi mộ đó là một cái hang có phiến đá đậy lại. 1205 01:36:35,800 --> 01:36:37,600 Đem phiến đá này đi. 1206 01:36:38,900 --> 01:36:42,800 Thưa Thầy, nặng mùi rồi, vì em con ở trong mồ đã được bốn ngày. 1207 01:36:43,300 --> 01:36:47,700 Nào Thầy đã chẳng nói với chị rằng nếu chị tin, chị sẽ được thấy vinh quang của Thiên Chúa sao? 1208 01:37:02,900 --> 01:37:04,800 Rồi người ta đem phiến đá đi. 1209 01:37:19,200 --> 01:37:20,600 Đức Giê-su ngước mắt lên. 1210 01:37:20,800 --> 01:37:23,700 Lạy Cha, con cảm tạ Cha vì Cha đã nhậm lời con. 1211 01:37:24,200 --> 01:37:26,900 Phần con, con biết Cha hằng nhậm lời con, 1212 01:37:27,600 --> 01:37:30,700 nhưng vì dân chúng đứng quanh đây, 1213 01:37:31,400 --> 01:37:34,300 nên con đã nói để họ tin là Cha đã sai con. 1214 01:37:44,900 --> 01:37:48,900 Nói xong, Người kêu lớn tiếng: 1215 01:37:52,400 --> 01:37:53,800 Anh La-da-rô, 1216 01:37:55,700 --> 01:37:57,000 Hãy ra khỏi mồ! 1217 01:38:14,500 --> 01:38:16,000 Người chết liền ra, 1218 01:38:19,100 --> 01:38:22,100 chân tay còn quấn vải, 1219 01:38:24,700 --> 01:38:27,100 và mặt còn phủ khăn. 1220 01:38:42,300 --> 01:38:44,900 Cởi khăn và vải cho anh ấy, rồi để anh ấy đi. 1221 01:38:45,500 --> 01:38:50,100 Trong số những người Do-thái đến thăm cô Ma-ri-a và được chứng kiến việc Đức Giê-su làm, 1222 01:38:50,900 --> 01:38:52,900 có nhiều kẻ đã tin vào Người. 1223 01:38:55,700 --> 01:39:00,000 Nhưng lại có những người đi gặp nhóm Pha-ri-sêu và kể cho họ những gì Đức Giê-su đã làm. 1224 01:39:00,700 --> 01:39:04,300 Vậy các thượng tế và các người Pha-ri-sêu triệu tập Thượng Hội Đồng và nói: 1225 01:39:04,400 --> 01:39:05,600 Chúng ta phải làm gì đây? 1226 01:39:06,000 --> 01:39:08,300 Người này làm nhiều dấu lạ. 1227 01:39:08,500 --> 01:39:12,400 Nếu chúng ta cứ để ông ấy tiếp tục, mọi người sẽ tin vào ông ấy, 1228 01:39:12,900 --> 01:39:16,900 rồi người Rô-ma sẽ đến phá huỷ cả nơi thánh của ta lẫn dân tộc ta. 1229 01:39:22,100 --> 01:39:26,400 Một người trong Thượng Hội Đồng tên là Cai-pha, làm thượng tế năm ấy, nói rằng: 1230 01:39:26,700 --> 01:39:28,600 Các ông không hiểu gì cả, 1231 01:39:29,700 --> 01:39:31,500 các ông cũng chẳng nghĩ đến điều lợi cho các ông là: 1232 01:39:31,700 --> 01:39:36,700 thà một người chết thay cho dân 1233 01:39:37,400 --> 01:39:40,400 còn hơn là toàn dân bị tiêu diệt? 1234 01:39:44,700 --> 01:39:47,199 Điều đó, ông không tự mình nói ra, 1235 01:39:47,200 --> 01:39:49,900 nhưng vì ông là thượng tế năm ấy, 1236 01:39:50,000 --> 01:39:53,800 nên đã nói tiên tri là Đức Giê-su sắp phải chết thay cho dân, 1237 01:39:53,900 --> 01:39:58,400 và không chỉ thay cho dân mà thôi, nhưng còn để quy tụ con cái Thiên Chúa... 1238 01:39:58,600 --> 01:40:01,100 đang tản mác khắp nơi về một mối. 1239 01:40:03,700 --> 01:40:08,600 Từ ngày đó, họ quyết định giết Đức Giê-su. 1240 01:40:10,100 --> 01:40:15,000 Vậy Đức Giê-su không đi lại công khai giữa người Do-thái nữa,nhưng từ nơi ấy, Người đến một vùng gần hoang địa, 1241 01:40:15,100 --> 01:40:19,500 tới một thành gọi là Ép-ra-im. Người ở lại đó với các môn đệ. 1242 01:40:20,500 --> 01:40:23,000 Khi ấy sắp đến lễ Vượt Qua của người Do-thái. 1243 01:40:23,200 --> 01:40:25,999 Từ miền quê, nhiều người lên Giê-ru-sa-lem... 1244 01:40:26,000 --> 01:40:30,200 để cử hành các nghi thức thanh tẩy dọn mình mừng lễ. 1245 01:40:31,900 --> 01:40:33,500 Họ tìm Đức Giê-su... 1246 01:40:33,600 --> 01:40:36,300 và đứng trong Đền Thờ bàn tán với nhau: 1247 01:40:36,400 --> 01:40:40,300 "Có thể ông ấy sẽ không lên dự lễ, các ông có nghĩ thế không?" 1248 01:40:41,700 --> 01:40:44,500 Còn các thượng tế và người Pha-ri-sêu thì ra lệnh: 1249 01:40:44,600 --> 01:40:47,799 Ai biết được ông ấy ở đâu thì phải báo... 1250 01:40:47,800 --> 01:40:49,800 cho họ đến bắt. 1251 01:40:50,400 --> 01:40:52,600 Sáu ngày trước lễ Vượt Qua, 1252 01:40:52,700 --> 01:40:55,700 Đức Giê-su đến làng Bê-ta-ni-a, nơi anh La-da-rô ở. 1253 01:40:55,900 --> 01:40:58,000 Anh này đã được Người cho sống lại từ cõi chết. 1254 01:41:07,900 --> 01:41:11,800 Ở đó, người ta dọn bữa ăn tối thết đãi Đức Giê-su, cô Mác-ta lo hầu bàn, 1255 01:41:15,000 --> 01:41:19,100 còn anh La-da-rô là một trong những kẻ cùng dự tiệc với Người. 1256 01:41:27,500 --> 01:41:30,900 Cô Ma-ri-a lấy một cân dầu thơm cam tùng nguyên chất... 1257 01:41:31,300 --> 01:41:32,900 và quý giá... 1258 01:41:36,400 --> 01:41:38,500 xức chân Đức Giê-su, 1259 01:41:40,900 --> 01:41:43,100 rồi lấy tóc mà lau. 1260 01:41:45,300 --> 01:41:48,700 Cả nhà sực mùi thơm. 1261 01:41:53,100 --> 01:41:55,900 Một trong các môn đệ của Đức Giê-su là Giu-đa Ít-ca-ri-ốt, 1262 01:41:56,400 --> 01:41:59,200 kẻ sẽ nộp Người, liền nói: 1263 01:41:59,300 --> 01:42:01,600 Sao lại không bán dầu thơm đó... 1264 01:42:04,100 --> 01:42:06,500 lấy ba trăm... 1265 01:42:09,500 --> 01:42:10,700 quan tiền... 1266 01:42:11,100 --> 01:42:12,800 mà cho người nghèo? 1267 01:42:13,100 --> 01:42:15,899 Y nói thế, không phải vì lo cho người nghèo, 1268 01:42:15,900 --> 01:42:17,700 nhưng vì y là một tên ăn cắp. 1269 01:42:18,200 --> 01:42:21,500 y giữ túi tiền và thường lấy cho mình những gì người ta bỏ vào quỹ chung. 1270 01:42:22,200 --> 01:42:23,800 Hãy để cô ấy yên. 1271 01:42:24,200 --> 01:42:27,500 Cô đã giữ dầu thơm này là có ý dành cho ngày mai táng Thầy. 1272 01:42:30,200 --> 01:42:33,100 Thật vậy, người nghèo thì bên cạnh anh em lúc nào cũng có, 1273 01:42:33,500 --> 01:42:35,800 còn Thầy, anh em không có mãi đâu. 1274 01:42:49,800 --> 01:42:53,200 Một đám đông người Do-thái biết Đức Giê-su đang ở đó. 1275 01:42:53,300 --> 01:42:57,699 Họ tuôn đến, không phải chỉ vì Đức Giê-su, nhưng còn để nhìn thấy anh La-da-rô, 1276 01:42:57,700 --> 01:43:00,200 kẻ đã được Người cho sống lại từ cõi chết. 1277 01:43:00,800 --> 01:43:04,400 Các thượng tế mới quyết định giết cả anh La-da-rô nữa 1278 01:43:05,000 --> 01:43:10,000 vì tại anh mà nhiều người Do-thái đã bỏ họ và tin vào Đức Giê-su. 1279 01:43:13,500 --> 01:43:16,699 Hôm sau, dân chúng lũ lượt tuôn đến mừng lễ. 1280 01:43:16,700 --> 01:43:19,500 Thoạt nghe tin Đức Giê-su tới Giê-ru-sa-lem, 1281 01:43:20,400 --> 01:43:24,600 họ cầm nhành lá thiên tuế ra đón Người 1282 01:43:24,700 --> 01:43:28,800 "Hoan hô! Hoan hô! Chúc tụng Đấng ngự đến nhân danh Chúa! 1283 01:43:29,400 --> 01:43:31,700 Chúc tụng vua Ít-ra-en!" 1284 01:43:33,500 --> 01:43:37,600 Đức Giê-su gặp một con lừa nhỏ, liền cỡi lên như có lời chép: 1285 01:43:37,900 --> 01:43:40,200 "Hỡi thiếu nữ Xi-on, đừng sợ! 1286 01:43:41,100 --> 01:43:44,700 Này Đức Vua của ngươi ngự đến, ngồi trên lưng lừa con" 1287 01:43:58,800 --> 01:44:01,799 Lúc đầu, các môn đệ không hiểu những điều ấy. 1288 01:44:01,800 --> 01:44:04,200 Nhưng sau khi Đức Giê-su được tôn vinh, 1289 01:44:04,300 --> 01:44:07,300 các ông mới nhớ lại là Kinh Thánh đã chép những điều đó về Người, 1290 01:44:07,400 --> 01:44:10,000 và dân chúng đã làm cho Người đúng y như vậy. 1291 01:44:18,300 --> 01:44:20,000 Vậy, đám đông dân chúng làm chứng cho Đức Giê-su, 1292 01:44:20,100 --> 01:44:23,700 họ là những người đã có mặt, khi Đức Giê-su gọi anh La-da-rô 1293 01:44:23,900 --> 01:44:25,900 ra khỏi mồ và làm cho anh trỗi dậy từ cõi chết. 1294 01:44:26,100 --> 01:44:28,200 Sở dĩ dân chúng đi đón Người, 1295 01:44:28,400 --> 01:44:31,500 là vì họ nghe biết Người đã làm dấu lạ đó. 1296 01:44:33,800 --> 01:44:36,500 Bấy giờ người Pha-ri-sêu bảo nhau: 1297 01:44:36,800 --> 01:44:40,000 Các ông thấy chưa: các ông chẳng làm nên trò trống gì cả! 1298 01:44:40,300 --> 01:44:43,400 Kìa thiên hạ theo ông ấy hết! 1299 01:44:52,600 --> 01:44:54,700 Trong số những người lên Giê-ru-sa-lem thờ phượng Thiên Chúa, 1300 01:44:54,800 --> 01:44:58,000 có mấy người Hy-lạp. 1301 01:44:58,600 --> 01:44:59,800 Họ đến gặp ông Phi-líp-phê, 1302 01:44:59,900 --> 01:45:02,500 người Bết-xai-đa, miền Ga-li-lê, và xin rằng: 1303 01:45:02,600 --> 01:45:05,500 "Thưa ông, chúng tôi muốn được gặp ông Giê-su" 1304 01:45:08,200 --> 01:45:10,400 Ông Phi-líp-phê đi nói với ông An-rê. 1305 01:45:12,100 --> 01:45:14,800 Ông An-rê cùng với ông Phi-líp-phê đến thưa với Đức Giê-su. 1306 01:45:27,300 --> 01:45:31,300 Đã đến giờ Con Người được tôn vinh! 1307 01:45:33,300 --> 01:45:35,000 Thật, Thầy bảo thật anh em, 1308 01:45:35,200 --> 01:45:38,300 nếu hạt lúa gieo vào lòng đất mà không chết đi, 1309 01:45:38,800 --> 01:45:41,800 thì nó vẫn trơ trọi một mình, 1310 01:45:51,900 --> 01:45:53,500 còn nếu chết đi, 1311 01:45:54,500 --> 01:45:56,700 nó mới sinh được nhiều hạt khác. 1312 01:45:59,500 --> 01:46:02,300 Ai yêu quý mạng sống mình, thì sẽ mất, 1313 01:46:03,400 --> 01:46:08,100 còn ai coi thường mạng sống mình ở đời này, thì sẽ giữ lại được cho sự sống đời đời. 1314 01:46:14,100 --> 01:46:17,000 Ai phục vụ Thầy, thì hãy theo Thầy, 1315 01:46:17,400 --> 01:46:19,700 và Thầy ở đâu, kẻ phục vụ Thầy cũng sẽ ở đó. 1316 01:46:19,900 --> 01:46:23,000 Ai phục vụ Thầy, Cha của Thầy sẽ quý trọng người ấy. 1317 01:46:42,900 --> 01:46:45,800 Bây giờ, tâm hồn Thầy xao xuyến! Thầy biết nói gì đây? 1318 01:46:47,700 --> 01:46:51,800 Lạy Cha, xin cứu con khỏi giờ này, 1319 01:46:55,800 --> 01:46:57,800 nhưng chính vì giờ này... 1320 01:46:59,400 --> 01:47:02,600 mà con đã đến. 1321 01:47:05,800 --> 01:47:07,100 Lạy Cha, 1322 01:47:07,900 --> 01:47:09,900 xin tôn vinh Danh Cha. 1323 01:47:13,600 --> 01:47:15,600 Bấy giờ có tiếng từ trời vọng xuống: 1324 01:47:15,800 --> 01:47:19,900 "Ta đã tôn vinh Danh Ta, Ta sẽ còn tôn vinh nữa!" 1325 01:47:21,800 --> 01:47:26,400 Dân chúng đứng ở đó nghe vậy liền nói: "Đó là tiếng sấm!" 1326 01:47:26,800 --> 01:47:30,400 Người khác lại bảo: "Tiếng một thiên thần nói với ông ta đấy!" 1327 01:47:31,600 --> 01:47:35,400 Tiếng ấy đã vọng xuống không phải vì tôi, mà vì các người. 1328 01:47:35,900 --> 01:47:38,600 Giờ đây đang diễn ra cuộc phán xét thế gian này. 1329 01:47:38,700 --> 01:47:41,800 Giờ đây thủ lãnh thế gian này sắp bị tống ra ngoài! 1330 01:47:42,100 --> 01:47:44,300 Phần tôi, một khi được giương cao lên khỏi mặt đất, 1331 01:47:44,400 --> 01:47:46,500 tôi sẽ kéo mọi người lên với tôi. 1332 01:47:46,700 --> 01:47:50,800 Đức Giê-su nói thế để ám chỉ Người sẽ phải chết cách nào. 1333 01:47:51,100 --> 01:47:54,100 Chúng tôi đã học biết trong sách Luật rằng: Đấng Ki-tô phải trường tồn mãi mãi. 1334 01:47:54,200 --> 01:47:57,000 Thế sao ông lại nói: 'Con Người phải được giương cao'? 1335 01:47:57,200 --> 01:47:59,000 Con Người đó là ai? 1336 01:48:13,000 --> 01:48:16,000 Ánh sáng còn ở giữa các ông ít lâu nữa thôi. 1337 01:48:19,800 --> 01:48:22,299 Các ông hãy bước đi, bao lâu các ông còn có ánh sáng, 1338 01:48:22,300 --> 01:48:25,200 kẻo bóng tối bắt chợt các ông. 1339 01:48:25,500 --> 01:48:29,000 Ai bước đi trong bóng tối, thì không biết mình đi đâu. 1340 01:48:29,100 --> 01:48:32,000 Bao lâu các ông còn có ánh sáng, hãy tin vào ánh sáng, 1341 01:48:32,100 --> 01:48:35,000 để trở nên con cái ánh sáng. 1342 01:48:39,900 --> 01:48:43,600 Nói thế xong, Đức Giê-su rời nơi đó và lánh đi không cho họ thấy. 1343 01:48:47,500 --> 01:48:51,600 Người đã làm ngần ấy dấu lạ trước mặt họ, 1344 01:48:51,700 --> 01:48:53,700 thế mà họ vẫn không tin vào Người. 1345 01:48:53,900 --> 01:48:57,500 Như vậy là ứng nghiệm lời ngôn sứ I-sai-a: 1346 01:48:58,200 --> 01:49:01,700 "Lạy Đức Chúa, ai đã tin lời chúng tôi rao giảng? 1347 01:49:02,100 --> 01:49:04,800 Và quyền lực của Đức Chúa đã được tỏ cho ai?" 1348 01:49:06,400 --> 01:49:10,099 Sở dĩ họ không thể tin là vì ngôn sứ I-sai-a còn nói: 1349 01:49:10,100 --> 01:49:13,500 "Thiên Chúa đã làm cho mắt chúng ra đui mù và lòng chúng ra chai đá, 1350 01:49:13,600 --> 01:49:17,199 kẻo mắt chúng thấy và lòng chúng hiểu được 1351 01:49:17,200 --> 01:49:19,800 mà hoán cải 1352 01:49:19,900 --> 01:49:21,700 rồi Ta sẽ chữa chúng cho lành!" 1353 01:49:25,800 --> 01:49:30,500 Ngôn sứ I-sai-a nói những lời đó, vì đã thấy vinh quang của Đức Giê-su, và ông đã nói về Người. 1354 01:49:35,100 --> 01:49:38,900 Tuy nhiên, ngay cả trong giới lãnh đạo Do-thái cũng có nhiều người đã tin vào Đức Giê-su. 1355 01:49:39,300 --> 01:49:42,800 Nhưng họ không dám xưng ra, vì sợ bị nhóm Pha-ri-sêu... 1356 01:49:43,100 --> 01:49:45,600 khai trừ khỏi hội đường. 1357 01:49:46,400 --> 01:49:50,400 Thật thế, họ chuộng vinh quang của người phàm hơn là vinh quang của Thiên Chúa. 1358 01:49:50,800 --> 01:49:52,800 Đức Giê-su lớn tiếng nói rằng: 1359 01:49:53,900 --> 01:49:56,800 Ai tin vào tôi, thì không phải là tin vào tôi, 1360 01:49:56,900 --> 01:49:59,000 nhưng là tin vào Đấng đã sai tôi. 1361 01:49:59,300 --> 01:50:03,300 ai thấy tôi là thấy Đấng đã sai tôi. 1362 01:50:04,600 --> 01:50:07,400 Tôi là ánh sáng đến thế gian, 1363 01:50:07,800 --> 01:50:11,500 để bất cứ ai tin vào tôi, thì không ở lại trong bóng tối. 1364 01:50:11,800 --> 01:50:14,700 Ai nghe những lời tôi nói mà không tuân giữ, 1365 01:50:15,100 --> 01:50:17,000 thì không phải chính tôi xét xử người ấy, 1366 01:50:17,300 --> 01:50:20,400 vì tôi đến không phải để xét xử thế gian, nhưng để cứu thế gian. 1367 01:50:21,100 --> 01:50:24,400 Ai từ chối tôi và không đón nhận lời tôi, 1368 01:50:24,600 --> 01:50:26,800 thì có quan toà xét xử người ấy 1369 01:50:27,200 --> 01:50:31,400 Chính lời tôi đã nói sẽ xét xử người ấy trong ngày sau hết. 1370 01:50:32,600 --> 01:50:36,400 Không phải tôi tự mình nói ra, 1371 01:50:37,300 --> 01:50:38,900 nhưng là chính Chúa Cha, Đấng đã sai tôi, 1372 01:50:39,000 --> 01:50:41,900 truyền lệnh cho tôi phải nói gì, tuyên bố gì. 1373 01:50:42,400 --> 01:50:45,500 Và tôi biết mệnh lệnh của Người là sự sống đời đời. 1374 01:50:46,400 --> 01:50:50,500 Những gì tôi nói, thì tôi nói đúng như Chúa Cha đã nói với tôi. 1375 01:51:10,000 --> 01:51:13,300 Trước lễ Vượt Qua, 1376 01:51:14,100 --> 01:51:18,300 Đức Giê-su biết giờ của Người đã đến, giờ phải bỏ thế gian 1377 01:51:18,900 --> 01:51:21,000 mà về với Chúa Cha. 1378 01:51:21,500 --> 01:51:24,800 Người vẫn yêu thương những kẻ thuộc về mình còn ở thế gian, 1379 01:51:25,200 --> 01:51:27,800 và Người yêu thương họ đến cùng. 1380 01:51:36,900 --> 01:51:39,000 Trong bữa tiệc ly, 1381 01:51:41,300 --> 01:51:45,600 Ma quỷ đã gieo vào lòng Giu-đa, con ông Si-môn Ít-ca-ri-ốt, 1382 01:51:46,400 --> 01:51:48,500 ý định nộp Đức Giê-su. 1383 01:51:50,600 --> 01:51:54,200 Đức Giê-su biết rằng: Chúa Cha đã giao phó mọi sự trong tay Người, 1384 01:51:55,000 --> 01:51:59,100 Người bởi Thiên Chúa mà đến, và sắp trở về cùng Thiên Chúa, 1385 01:52:16,600 --> 01:52:20,100 nên trong một bữa ăn, Người đứng dậy, rời bàn ăn, 1386 01:52:20,200 --> 01:52:22,200 cởi áo ngoài ra, và lấy khăn mà thắt lưng. 1387 01:52:38,700 --> 01:52:41,000 Rồi Đức Giê-su đổ nước vào chậu, 1388 01:52:41,800 --> 01:52:44,600 bắt đầu rửa chân cho các môn đệ 1389 01:52:45,300 --> 01:52:47,700 và lấy khăn thắt lưng mà lau. 1390 01:53:02,200 --> 01:53:03,600 Người đến chỗ ông Si-môn Phê-rô, 1391 01:53:04,600 --> 01:53:07,100 Thưa Thầy! Thầy mà lại rửa chân cho con sao? 1392 01:53:10,500 --> 01:53:12,800 Việc Thầy làm, bây giờ anh chưa hiểu, 1393 01:53:12,900 --> 01:53:15,100 nhưng sau này anh sẽ hiểu. 1394 01:53:15,800 --> 01:53:18,700 Thầy mà rửa chân cho con, không đời nào con chịu đâu! 1395 01:53:20,300 --> 01:53:22,500 Nếu Thầy không rửa cho anh, 1396 01:53:23,100 --> 01:53:25,500 anh sẽ chẳng được chung phần với Thầy. 1397 01:53:28,700 --> 01:53:29,900 Thưa Thầy! 1398 01:53:32,200 --> 01:53:35,200 Xin cứ rửa, không những chân, 1399 01:53:36,700 --> 01:53:39,300 mà cả tay và đầu con nữa. 1400 01:53:43,500 --> 01:53:46,299 Ai đã tắm rồi, 1401 01:53:46,300 --> 01:53:48,800 toàn thân người ấy 1402 01:53:49,300 --> 01:53:51,100 đã sạch. 1403 01:53:53,700 --> 01:53:55,500 Về phần anh em, anh em đã sạch, 1404 01:54:01,300 --> 01:54:02,800 nhưng không phải tất cả đâu! 1405 01:54:02,900 --> 01:54:05,700 Thật vậy, Người biết ai sẽ nộp Người, 1406 01:54:06,900 --> 01:54:11,300 nên mới nói: "Không phải tất cả anh em đều sạch" 1407 01:54:25,000 --> 01:54:27,200 Khi rửa chân cho các môn đệ xong, 1408 01:54:27,800 --> 01:54:32,100 Đức Giê-su mặc áo vào, về chỗ và nói: 1409 01:54:32,300 --> 01:54:35,300 Anh em có hiểu việc Thầy mới làm cho anh em không? 1410 01:54:36,100 --> 01:54:38,400 Anh em gọi Thầy là 'Thầy', là 'Chúa', 1411 01:54:39,300 --> 01:54:43,200 điều đó phải lắm, vì quả thật, Thầy là Thầy, là Chúa. 1412 01:54:43,600 --> 01:54:47,000 Vậy, nếu Thầy là Chúa, là Thầy, mà còn rửa chân cho anh em, 1413 01:54:47,500 --> 01:54:50,400 thì anh em cũng phải rửa chân cho nhau. 1414 01:54:53,600 --> 01:54:56,000 Thầy đã nêu gương cho anh em, 1415 01:54:56,500 --> 01:54:59,700 để anh em cũng làm như Thầy đã làm cho anh em. 1416 01:55:00,700 --> 01:55:02,800 Thật, Thầy bảo thật anh em! 1417 01:55:03,300 --> 01:55:05,499 Tôi tớ không lớn hơn chủ nhà, 1418 01:55:05,500 --> 01:55:08,400 kẻ được sai đi không lớn hơn người sai đi. 1419 01:55:08,500 --> 01:55:10,600 Anh em đã biết những điều đó, 1420 01:55:10,800 --> 01:55:13,900 nếu anh em thực hành, thì thật phúc cho anh em! 1421 01:55:20,000 --> 01:55:22,400 Thầy không nói về tất cả anh em đâu. 1422 01:55:24,600 --> 01:55:26,700 Chính Thầy biết những người Thầy đã chọn, 1423 01:55:27,600 --> 01:55:29,599 nhưng phải ứng nghiệm lời Kinh Thánh sau đây: 1424 01:55:29,600 --> 01:55:32,100 Kẻ đã cùng con chia cơm sẻ bánh lại giơ gót đạp con. 1425 01:55:34,100 --> 01:55:36,800 Thầy nói với anh em điều đó ngay từ lúc này, trước khi sự việc xảy ra, 1426 01:55:37,100 --> 01:55:41,200 để khi sự việc xảy ra, anh em tin là Thầy Hằng Hữu. 1427 01:55:42,500 --> 01:55:43,800 Thật, Thầy bảo thật anh em: 1428 01:55:43,900 --> 01:55:47,100 ai đón tiếp người Thầy sai đến là đón tiếp Thầy, 1429 01:55:47,300 --> 01:55:51,200 và ai đón tiếp Thầy là đón tiếp Đấng đã sai Thầy. 1430 01:56:13,700 --> 01:56:15,500 Nói xong, 1431 01:56:16,000 --> 01:56:19,700 Đức Giê-su cảm thấy tâm thần xao xuyến. 1432 01:56:22,000 --> 01:56:24,100 Thầy bảo thật anh em: 1433 01:56:28,200 --> 01:56:30,600 có một người trong anh em sẽ nộp Thầy. 1434 01:56:39,600 --> 01:56:44,100 Các môn đệ nhìn nhau, phân vân không biết Người nói về ai. 1435 01:56:46,400 --> 01:56:48,900 Trong số các môn đệ, có một người được Đức Giê-su thương mến. 1436 01:56:49,100 --> 01:56:50,600 Ông đang dùng bữa, ngồi gần Đức Giê-su. 1437 01:56:51,700 --> 01:56:53,300 Ông Si-môn Phê-rô làm hiệu cho ông ấy. 1438 01:56:55,200 --> 01:56:57,700 Hỏi xem Thầy muốn nói về ai? 1439 01:56:58,400 --> 01:57:01,500 Ông này liền nghiêng mình vào Đức Giê-su và hỏi: 1440 01:57:02,300 --> 01:57:03,900 Thưa Thầy, ai vậy? 1441 01:57:08,800 --> 01:57:12,200 Thầy chấm bánh đưa cho ai, 1442 01:57:13,800 --> 01:57:15,300 thì chính là kẻ ấy. 1443 01:57:19,300 --> 01:57:22,000 Rồi Người chấm một miếng bánh, 1444 01:57:22,200 --> 01:57:25,800 trao cho Giu-đa, con ông Si-môn Ít-ca-ri-ốt. 1445 01:57:28,700 --> 01:57:32,900 Y vừa ăn xong miếng bánh, Xa-tan liền nhập vào y 1446 01:57:35,400 --> 01:57:39,100 Anh làm gì thì làm mau đi! 1447 01:57:41,200 --> 01:57:45,200 Nhưng trong số các người đang dùng bữa, không ai hiểu tại sao Người nói với y như thế. 1448 01:57:47,200 --> 01:57:49,600 Vì Giu-đa giữ túi tiền, 1449 01:57:50,300 --> 01:57:53,100 nên có vài người tưởng rằng Đức Giê-su nói với y: 1450 01:57:53,200 --> 01:57:55,800 "Hãy mua những món cần dùng trong dịp lễ" 1451 01:57:56,100 --> 01:57:58,300 hoặc bảo y bố thí cho người nghèo. 1452 01:58:01,900 --> 01:58:04,600 Sau khi ăn miếng bánh, Giu-đa liền đi ra. 1453 01:58:11,300 --> 01:58:12,600 Lúc đó, trời đã tối. 1454 01:58:17,800 --> 01:58:20,600 Khi Giu-đa đi rồi, Đức Giê-su nói: 1455 01:58:21,500 --> 01:58:24,200 Giờ đây, Con Người được tôn vinh, 1456 01:58:25,300 --> 01:58:28,000 và Thiên Chúa cũng được tôn vinh nơi Người. 1457 01:58:28,800 --> 01:58:31,800 Nếu Thiên Chúa được tôn vinh nơi Người, 1458 01:58:32,700 --> 01:58:36,400 thì Thiên Chúa cũng sẽ tôn vinh Người nơi chính mình, 1459 01:58:38,100 --> 01:58:40,200 và Thiên Chúa sắp tôn vinh Người. 1460 01:58:51,900 --> 01:58:53,400 Hỡi anh em là những người con bé nhỏ của Thầy, 1461 01:58:55,800 --> 01:58:58,600 Thầy còn ở với anh em một ít lâu nữa thôi. 1462 01:58:59,500 --> 01:59:04,100 Anh em sẽ tìm kiếm Thầy, nhưng như Thầy đã nói với người Do-thái: 1463 01:59:04,900 --> 01:59:07,200 'Nơi tôi đi, các người không thể đến được' 1464 01:59:18,000 --> 01:59:20,600 Thầy ban cho anh em một điều răn mới: 1465 01:59:22,500 --> 01:59:24,100 Là anh em hãy yêu thương nhau. 1466 01:59:25,800 --> 01:59:29,000 Anh em hãy yêu thương nhau như Thầy đã yêu thương anh em. 1467 01:59:30,100 --> 01:59:32,600 Mọi người sẽ nhận biết anh em là môn đệ của Thầy ở điểm này: 1468 01:59:33,100 --> 01:59:36,300 là anh em có lòng yêu thương nhau. 1469 01:59:36,700 --> 01:59:38,100 Thưa Thầy, Thầy đi đâu vậy? 1470 01:59:38,200 --> 01:59:40,900 Nơi Thầy đi, bây giờ anh không thể theo đến được 1471 01:59:41,000 --> 01:59:42,600 nhưng sau này anh sẽ đi theo. 1472 01:59:42,700 --> 01:59:46,700 Thưa Thầy, sao con lại không thể đi theo Thầy ngay bây giờ được? Con sẽ thí mạng con vì Thầy! 1473 01:59:50,700 --> 01:59:53,200 Anh sẽ thí mạng vì Thầy ư? 1474 01:59:56,000 --> 01:59:58,200 Thầy bảo thật cho anh biết: 1475 01:59:59,500 --> 02:00:04,000 gà chưa gáy, anh đã chối Thầy ba lần. 1476 02:00:04,400 --> 02:00:06,600 Anh em đừng xao xuyến! 1477 02:00:08,900 --> 02:00:10,500 Hãy tin vào Thiên Chúa 1478 02:00:11,700 --> 02:00:13,600 và tin vào Thầy. 1479 02:00:14,300 --> 02:00:17,200 Trong nhà Cha Thầy, có nhiều chỗ ở, 1480 02:00:17,800 --> 02:00:20,700 nếu không, Thầy đã nói với anh em rồi, 1481 02:00:21,800 --> 02:00:24,700 vì Thầy đi dọn chỗ cho anh em. 1482 02:00:25,800 --> 02:00:30,000 Sau khi Thầy đi dọn chỗ cho anh em, thì Thầy lại đến và đem anh em về với Thầy, 1483 02:00:30,700 --> 02:00:33,000 để Thầy ở đâu, anh em cũng ở đó. 1484 02:00:34,200 --> 02:00:37,600 Và Thầy đi đâu, thì anh em biết đường rồi. 1485 02:00:37,800 --> 02:00:42,100 Thưa Thầy, chúng con không biết Thầy đi đâu, 1486 02:00:42,300 --> 02:00:45,000 làm sao chúng con biết được đường? 1487 02:00:45,200 --> 02:00:46,700 Chính Thầy là con đường, 1488 02:00:47,800 --> 02:00:49,800 là sự thật và là sự sống. 1489 02:00:51,900 --> 02:00:54,600 Không ai đến với Chúa Cha mà không qua Thầy. 1490 02:00:58,400 --> 02:01:01,800 Nếu anh em biết Thầy, anh em cũng biết Cha Thầy. 1491 02:01:02,100 --> 02:01:05,500 Ngay từ bây giờ, anh em biết Người và đã thấy Người. 1492 02:01:06,100 --> 02:01:07,300 Thưa Thầy, 1493 02:01:10,100 --> 02:01:11,900 xin tỏ cho chúng con thấy Chúa Cha, 1494 02:01:12,800 --> 02:01:14,500 như thế là chúng con mãn nguyện. 1495 02:01:16,500 --> 02:01:19,400 Thầy ở với anh em bấy lâu, 1496 02:01:19,900 --> 02:01:22,200 thế mà anh Phi-líp-phê, anh chưa biết Thầy ư? 1497 02:01:23,500 --> 02:01:25,300 Ai thấy Thầy là thấy Chúa Cha. 1498 02:01:25,400 --> 02:01:28,300 Sao anh lại nói 'Xin tỏ cho chúng con thấy Chúa Cha'? 1499 02:01:29,400 --> 02:01:34,100 Anh không tin rằng Thầy ở trong Chúa Cha và Chúa Cha ở trong Thầy sao? 1500 02:01:35,800 --> 02:01:39,100 Các lời Thầy nói với anh em, Thầy không tự mình nói ra. 1501 02:01:39,300 --> 02:01:42,700 Nhưng Chúa Cha, Đấng luôn ở trong Thầy, chính Người làm những việc của mình. 1502 02:01:43,900 --> 02:01:48,100 Anh em hãy tin Thầy Thầy ở trong Chúa Cha và Chúa Cha ở trong Thầy, 1503 02:01:48,300 --> 02:01:51,200 bằng không thì hãy tin vì công việc Thầy làm. 1504 02:01:52,000 --> 02:01:54,100 Thầy bảo thật anh em, 1505 02:01:55,200 --> 02:01:59,600 ai tin vào Thầy, thì người đó cũng sẽ làm được những việc Thầy làm. Người đó còn làm những việc lớn hơn nữa, 1506 02:01:59,700 --> 02:02:02,100 bởi vì Thầy đến cùng Chúa Cha. 1507 02:02:03,000 --> 02:02:06,300 Và bất cứ điều gì anh em nhân danh Thầy mà xin, 1508 02:02:07,100 --> 02:02:10,600 thì Thầy sẽ làm, để Chúa Cha được tôn vinh nơi người Con. 1509 02:02:12,000 --> 02:02:14,800 Nếu anh em nhân danh Thầy mà xin Thầy điều gì, 1510 02:02:16,100 --> 02:02:17,600 thì chính Thầy sẽ làm điều đó. 1511 02:02:22,100 --> 02:02:25,100 Nếu anh em yêu mến Thầy, anh em sẽ giữ các điều răn của Thầy. 1512 02:02:25,700 --> 02:02:28,400 Thầy sẽ xin Chúa Cha và Người sẽ ban cho anh em một Đấng Bảo Trợ khác 1513 02:02:28,500 --> 02:02:30,300 đến ở với anh em luôn mãi. 1514 02:02:30,400 --> 02:02:33,399 Đó là Thần Khí sự thật, 1515 02:02:33,400 --> 02:02:37,600 Đấng mà thế gian không thể đón nhận, vì thế gian không thấy và cũng chẳng biết Người. 1516 02:02:38,000 --> 02:02:41,700 Còn anh em biết Người, vì Người luôn ở giữa anh em và ở trong anh em. 1517 02:02:42,800 --> 02:02:47,100 Thầy sẽ không để anh em mồ côi. Thầy đến cùng anh em. 1518 02:02:48,000 --> 02:02:50,899 Chẳng bao lâu nữa, thế gian sẽ không còn thấy Thầy. 1519 02:02:50,900 --> 02:02:52,700 Phần anh em, anh em sẽ được thấy Thầy, 1520 02:02:53,100 --> 02:02:55,900 vì Thầy sống và anh em cũng sẽ được sống. 1521 02:02:57,300 --> 02:02:58,700 Ngày đó, 1522 02:02:58,900 --> 02:03:03,800 anh em sẽ biết rằng Thầy ở trong Cha Thầy, anh em ở trong Thầy, và Thầy ở trong anh em. 1523 02:03:05,100 --> 02:03:08,600 Ai có và giữ các điều răn của Thầy, người ấy mới là kẻ yêu mến Thầy. 1524 02:03:08,700 --> 02:03:11,300 Mà ai yêu mến Thầy, thì sẽ được Cha của Thầy yêu mến. 1525 02:03:12,200 --> 02:03:15,500 Thầy sẽ yêu mến người ấy, và sẽ tỏ mình ra cho người ấy. 1526 02:03:16,000 --> 02:03:19,200 Ông Giu-đa, không phải Giu-đa Ít-ca-ri-ốt, nói với Đức Giê-su: 1527 02:03:19,600 --> 02:03:24,600 Thưa Thầy, tại sao Thầy phải tỏ mình ra cho chúng con, mà không tỏ mình ra cho thế gian? 1528 02:03:25,200 --> 02:03:27,900 Ai yêu mến Thầy, thì sẽ giữ lời Thầy. 1529 02:03:28,000 --> 02:03:32,000 Cha Thầy sẽ yêu mến người ấy. Cha Thầy và Thầy sẽ đến và ở lại với người ấy. 1530 02:03:32,100 --> 02:03:35,200 Ai không yêu mến Thầy, thì không giữ lời Thầy. 1531 02:03:36,300 --> 02:03:40,500 Và lời anh em nghe đây không phải là của Thầy, nhưng là của Chúa Cha, Đấng đã sai Thầy. 1532 02:03:40,600 --> 02:03:43,100 Các điều đó, Thầy đã nói với anh em, đang khi còn ở với anh em. 1533 02:03:43,200 --> 02:03:46,400 Nhưng Đấng Bảo Trợ là Thánh Thần Chúa Cha sẽ sai đến nhân danh Thầy, 1534 02:03:46,500 --> 02:03:50,900 Đấng đó sẽ dạy anh em mọi điều và sẽ làm cho anh em nhớ lại mọi điều Thầy đã nói với anh em. 1535 02:03:52,400 --> 02:03:55,700 Thầy để lại bình an cho anh em, 1536 02:03:59,500 --> 02:04:01,900 Thầy ban cho anh em bình an của Thầy. 1537 02:04:02,100 --> 02:04:04,600 Thầy ban cho anh em không theo kiểu thế gian. 1538 02:04:04,900 --> 02:04:08,000 Anh em đừng xao xuyến cũng đừng sợ hãi. 1539 02:04:08,200 --> 02:04:12,600 Anh em đã nghe Thầy bảo 'Thầy ra đi và đến cùng anh em'. 1540 02:04:14,900 --> 02:04:19,000 Nếu anh em yêu mến Thầy, thì hẳn anh em đã vui mừng vì Thầy đi về cùng Chúa Cha, 1541 02:04:19,300 --> 02:04:21,300 bởi vì Chúa Cha cao trọng hơn Thầy. 1542 02:04:22,700 --> 02:04:25,900 Bây giờ, Thầy nói với anh em trước khi sự việc xảy ra, 1543 02:04:26,600 --> 02:04:29,600 để khi xảy ra, anh em tin. 1544 02:04:30,800 --> 02:04:33,400 Thầy sẽ không còn nói nhiều với anh em nữa, 1545 02:04:33,500 --> 02:04:36,000 bởi vì Thủ lãnh thế gian đang đến. 1546 02:04:36,100 --> 02:04:39,500 Đã hẳn, nó không làm gì được Thầy. Nhưng chuyện đó xảy ra là để cho thế gian biết rằng 1547 02:04:40,600 --> 02:04:44,500 Thầy yêu mến Chúa Cha và làm đúng như Chúa Cha đã truyền cho Thầy. 1548 02:04:44,700 --> 02:04:47,300 Nào đứng dậy! Ta đi khỏi đây! 1549 02:04:49,500 --> 02:04:52,700 Thầy là cây nho thật, và Cha Thầy là người trồng nho. 1550 02:04:53,500 --> 02:04:57,000 Cành nào gắn liền với Thầy mà không sinh hoa trái, thì Người chặt đi 1551 02:04:57,300 --> 02:05:00,500 còn cành nào sinh hoa trái, thì Người cắt tỉa 1552 02:05:00,600 --> 02:05:03,600 cho nó sinh nhiều hoa trái hơn. 1553 02:05:04,200 --> 02:05:08,300 Anh em được thanh sạch rồi nhờ lời Thầy đã nói với anh em. 1554 02:05:09,400 --> 02:05:11,200 Hãy ở lại trong Thầy 1555 02:05:13,300 --> 02:05:15,700 như Thầy ở lại trong anh em. 1556 02:05:22,800 --> 02:05:25,400 Cũng như cành nho không thể tự mình sinh hoa trái, 1557 02:05:26,000 --> 02:05:29,000 nếu không gắn liền với cây nho, 1558 02:05:29,500 --> 02:05:32,600 anh em cũng thế, nếu không ở lại trong Thầy. 1559 02:05:32,800 --> 02:05:37,000 Thầy là cây nho, anh em là cành. 1560 02:05:39,800 --> 02:05:42,900 Ai ở lại trong Thầy và Thầy ở lại trong người ấy, thì người ấy sinh nhiều hoa trái, 1561 02:05:43,000 --> 02:05:45,100 vì không có Thầy, anh em chẳng làm gì được. 1562 02:05:45,200 --> 02:05:49,700 Ai không ở lại trong Thầy, thì bị quăng ra ngoài như cành nho và sẽ khô héo 1563 02:05:51,200 --> 02:05:55,200 Người ta nhặt lấy, quăng vào lửa 1564 02:05:56,000 --> 02:05:57,900 cho nó cháy đi. 1565 02:06:00,000 --> 02:06:03,200 Nếu anh em ở lại trong Thầy và lời Thầy ở lại trong anh em, 1566 02:06:03,300 --> 02:06:07,200 thì muốn gì, anh em cứ xin, anh em sẽ được như ý. 1567 02:06:08,400 --> 02:06:11,900 Điều làm Chúa Cha được tôn vinh là: Anh em sinh nhiều hoa trái 1568 02:06:12,400 --> 02:06:15,100 và trở thành môn đệ của Thầy. 1569 02:06:16,000 --> 02:06:19,100 Chúa Cha đã yêu mến Thầy thế nào, Thầy cũng yêu mến anh em như vậy. 1570 02:06:19,800 --> 02:06:21,400 Anh em hãy ở lại trong tình thương của Thầy. 1571 02:06:22,900 --> 02:06:26,200 Nếu anh em giữ các điều răn của Thầy, anh em sẽ ở lại trong tình thương của Thầy, 1572 02:06:26,400 --> 02:06:30,400 như Thầy đã giữ các điều răn của Cha Thầy và ở lại trong tình thương của Người. 1573 02:06:31,100 --> 02:06:34,400 Các điều ấy, Thầy đã nói với anh em để anh em được hưởng niềm vui của Thầy, 1574 02:06:34,700 --> 02:06:36,700 và niềm vui của anh em được nên trọn vẹn. 1575 02:06:36,800 --> 02:06:41,200 Đây là điều răn của Thầy: anh em hãy yêu thương nhau như Thầy đã yêu thương anh em. 1576 02:06:41,300 --> 02:06:45,100 Không có tình thương nào cao cả hơn tình thương của người đã hy sinh tính mạng vì bạn hữu của mình. 1577 02:06:45,200 --> 02:06:48,800 Anh em là bạn hữu của Thầy, nếu anh em thực hiện những điều Thầy truyền dạy. 1578 02:06:49,700 --> 02:06:52,100 Thầy không còn gọi anh em là tôi tớ nữa, 1579 02:06:52,300 --> 02:06:55,300 vì tôi tớ không biết việc chủ làm. 1580 02:06:55,500 --> 02:06:59,900 Nhưng Thầy gọi anh em là bạn hữu vì tất cả những gì Thầy nghe được nơi Cha Thầy, Thầy đã cho anh em biết. 1581 02:07:01,700 --> 02:07:03,600 Không phải anh em đã chọn Thầy, 1582 02:07:04,300 --> 02:07:05,800 nhưng chính Thầy đã chọn anh em, 1583 02:07:06,700 --> 02:07:09,700 và cắt cử anh em để anh em ra đi, sinh được hoa trái, 1584 02:07:10,000 --> 02:07:12,300 và hoa trái của anh em tồn tại, 1585 02:07:14,400 --> 02:07:15,600 hầu tất cả những gì 1586 02:07:17,500 --> 02:07:21,100 anh em xin cùng Chúa Cha nhân danh Thầy, thì Người ban cho anh em. 1587 02:07:21,300 --> 02:07:23,700 Điều Thầy truyền dạy anh em là 1588 02:07:28,700 --> 02:07:30,400 hãy yêu thương nhau. 1589 02:07:32,700 --> 02:07:34,600 Nếu thế gian ghét anh em, 1590 02:07:35,200 --> 02:07:39,300 anh em hãy biết rằng nó đã ghét Thầy trước 1591 02:07:43,800 --> 02:07:48,100 Giả như anh em thuộc về thế gian, thì thế gian đã yêu thích cái gì là của nó. 1592 02:07:48,900 --> 02:07:52,700 Nhưng vì anh em không thuộc về thế gian và Thầy đã chọn, đã tách anh em khỏi thế gian, 1593 02:07:53,900 --> 02:07:56,300 nên thế gian ghét anh em. 1594 02:07:56,900 --> 02:08:01,100 Hãy nhớ lời Thầy đã nói với anh em: tôi tớ không lớn hơn chủ nhà. 1595 02:08:03,200 --> 02:08:06,700 Nếu họ đã bắt bớ Thầy, họ cũng sẽ bắt bớ anh em. 1596 02:08:08,100 --> 02:08:11,500 Nếu họ đã tuân giữ lời Thầy, họ cũng sẽ tuân giữ lời anh em. 1597 02:08:12,600 --> 02:08:15,999 Nhưng họ sẽ làm tất cả những điều ấy chống lại anh em, vì anh em mang danh Thầy, 1598 02:08:16,000 --> 02:08:18,800 bởi họ không biết Đấng đã sai Thầy. 1599 02:08:18,900 --> 02:08:23,300 Giả như Thầy không đến và không nói với họ, họ đã chẳng có tội. 1600 02:08:23,500 --> 02:08:27,300 Nhưng bây giờ, họ không thể chữa tội được. 1601 02:08:29,000 --> 02:08:31,800 Ai ghét Thầy, thì cũng ghét Cha Thầy. 1602 02:08:32,200 --> 02:08:34,400 Giả như Thầy không làm giữa họ những việc không một ai khác đã làm, 1603 02:08:34,500 --> 02:08:38,600 họ đã không có tội. 1604 02:08:39,500 --> 02:08:42,400 Nhưng nay họ thấy rồi 1605 02:08:43,100 --> 02:08:45,600 mà vẫn ghét cả Thầy lẫn Cha Thầy. 1606 02:08:46,400 --> 02:08:48,600 Như thế là ứng nghiệm 1607 02:08:48,800 --> 02:08:52,000 lời đã viết trong Sách Luật của họ: 1608 02:08:52,700 --> 02:08:55,300 "Chúng ghét con vô cớ" 1609 02:08:56,900 --> 02:08:58,500 Khi Đấng Bảo Trợ đến, 1610 02:08:58,700 --> 02:09:02,700 Đấng mà Thầy sẽ sai đến với anh em từ nơi Chúa Cha, 1611 02:09:02,800 --> 02:09:05,900 Người là Thần Khí sự thật phát xuất từ Chúa Cha, Người sẽ làm chứng về Thầy. 1612 02:09:06,100 --> 02:09:07,800 Cả anh em nữa, anh em cũng làm chứng, 1613 02:09:07,900 --> 02:09:11,300 vì anh em ở với Thầy ngay từ đầu. 1614 02:09:11,800 --> 02:09:15,900 Thầy đã nói với anh em các điều ấy, để anh em khỏi bị vấp ngã. 1615 02:09:16,800 --> 02:09:19,500 Họ sẽ khai trừ anh em khỏi hội đường. 1616 02:09:19,800 --> 02:09:22,900 Hơn nữa, sẽ đến giờ kẻ nào giết anh em 1617 02:09:23,100 --> 02:09:26,400 cũng tưởng mình phụng thờ Thiên Chúa. 1618 02:09:28,200 --> 02:09:30,800 Họ sẽ làm như thế, 1619 02:09:31,300 --> 02:09:34,600 bởi vì họ không biết Chúa Cha cũng chẳng biết Thầy. 1620 02:09:35,800 --> 02:09:37,900 Nhưng Thầy đã nói với anh em những điều ấy, 1621 02:09:38,700 --> 02:09:42,000 để khi đến giờ họ hành động, 1622 02:09:42,600 --> 02:09:45,100 anh em nhớ lại là Thầy đã nói với anh em rồi. 1623 02:09:45,600 --> 02:09:49,800 Những điều ấy, Thầy đã không nói với anh em ngay từ đầu, vì lúc ấy Thầy còn ở với anh em. 1624 02:09:49,900 --> 02:09:52,600 Bây giờ Thầy đến cùng Đấng đã sai Thầy, 1625 02:09:52,800 --> 02:09:55,600 và không ai trong anh em hỏi: 'Thầy đi đâu?' 1626 02:09:56,600 --> 02:10:00,500 Nhưng vì Thầy nói ra các điều ấy, nên lòng anh em tràn ngập ưu phiền. 1627 02:10:02,000 --> 02:10:04,300 Song, Thầy nói thật với anh em: 1628 02:10:05,400 --> 02:10:07,900 Thầy ra đi thì có lợi cho anh em. 1629 02:10:08,800 --> 02:10:12,500 Thật vậy, nếu Thầy không ra đi, Đấng Bảo Trợ sẽ không đến với anh em, 1630 02:10:14,000 --> 02:10:17,900 nhưng nếu Thầy đi, Thầy sẽ sai Đấng ấy đến với anh em. 1631 02:10:19,300 --> 02:10:23,100 Khi Người đến, Người sẽ chứng minh rằng... 1632 02:10:24,000 --> 02:10:27,600 thế gian sai lầm về tội lỗi, về sự công chính 1633 02:10:28,500 --> 02:10:30,500 và việc xét xử. 1634 02:10:31,900 --> 02:10:35,200 Về tội lỗi: vì chúng không tin vào Thầy. 1635 02:10:36,000 --> 02:10:38,100 Về sự công chính: 1636 02:10:38,200 --> 02:10:42,100 vì Thầy đến cùng Chúa Cha, và anh em không còn thấy Thầy nữa, 1637 02:10:43,600 --> 02:10:46,100 Về việc xét xử: 1638 02:10:46,700 --> 02:10:49,200 vì Thủ lãnh thế gian này 1639 02:10:49,600 --> 02:10:51,500 đã bị xét xử rồi. 1640 02:10:53,900 --> 02:10:56,100 Thầy còn nhiều điều phải nói với anh em. 1641 02:10:56,200 --> 02:10:58,900 Nhưng bây giờ, anh em không có sức chịu nổi. 1642 02:10:59,000 --> 02:11:03,000 Khi nào Thần Khí sự thật đến, Người sẽ dẫn anh em 1643 02:11:03,100 --> 02:11:05,300 tới sự thật toàn vẹn. 1644 02:11:05,400 --> 02:11:09,000 Người sẽ không tự mình nói điều gì, nhưng tất cả những gì Người nghe, 1645 02:11:09,100 --> 02:11:11,100 Người sẽ nói lại, và loan báo cho anh em biết những điều sẽ xảy đến. 1646 02:11:11,200 --> 02:11:15,600 Người sẽ tôn vinh Thầy, vì Người sẽ lấy những gì của Thầy mà loan báo cho anh em. 1647 02:11:16,000 --> 02:11:18,300 Mọi sự Chúa Cha có đều là của Thầy. 1648 02:11:18,800 --> 02:11:23,300 Vì thế, Thầy đã nói 'Người lấy những gì của Thầy mà loan báo cho anh em' 1649 02:11:23,400 --> 02:11:26,400 Ít lâu nữa, anh em sẽ không còn trông thấy Thầy, 1650 02:11:29,500 --> 02:11:32,300 rồi ít lâu nữa, anh em sẽ lại thấy Thầy. 1651 02:11:32,800 --> 02:11:37,100 Bấy giờ vài người trong nhóm môn đệ của Đức Giê-su hỏi nhau: "Người muốn nói gì 1652 02:11:38,200 --> 02:11:41,400 khi bảo chúng ta 'Ít lâu nữa, anh em sẽ không trông thấy Thầy, 1653 02:11:41,500 --> 02:11:44,100 rồi ít lâu nữa, anh em sẽ lại thấy Thầy' 1654 02:11:44,200 --> 02:11:47,700 và 'Thầy đến cùng Chúa Cha'? 1655 02:11:48,200 --> 02:11:51,300 'Ít lâu nữa' nghĩa là gì? 1656 02:11:51,900 --> 02:11:54,600 Chúng ta không hiểu Người nói gì! 1657 02:11:54,700 --> 02:11:57,200 Đức Giê-su biết là các ông muốn hỏi mình. 1658 02:11:58,400 --> 02:12:01,600 Anh em bàn luận với nhau về lời Thầy nói 'Ít lâu nữa, anh em sẽ không trông thấy Thầy 1659 02:12:02,100 --> 02:12:04,899 rồi ít lâu nữa, 1660 02:12:04,900 --> 02:12:08,200 anh em sẽ lại thấy Thầy' 1661 02:12:08,600 --> 02:12:10,500 Thầy bảo thật anh em: 1662 02:12:10,600 --> 02:12:14,200 anh em sẽ khóc lóc và than van, còn thế gian sẽ vui mừng. 1663 02:12:14,900 --> 02:12:18,200 Anh em sẽ lo buồn, nhưng nỗi buồn của anh em sẽ trở thành niềm vui. 1664 02:12:18,300 --> 02:12:22,400 Khi sinh con, người đàn bà lo buồn vì đến giờ của mình, 1665 02:12:22,500 --> 02:12:26,200 nhưng sinh con rồi thì không còn nhớ đến cơn gian nan nữa, 1666 02:12:27,100 --> 02:12:31,000 bởi được chan chứa niềm vui vì một con người đã sinh ra trong thế gian. 1667 02:12:31,400 --> 02:12:34,600 Anh em cũng vậy, bây giờ anh em lo buồn, 1668 02:12:35,600 --> 02:12:39,299 nhưng Thầy sẽ gặp lại anh em, lòng anh em sẽ vui mừng. 1669 02:12:39,300 --> 02:12:42,900 và niềm vui của anh em không ai lấy mất được. 1670 02:12:43,900 --> 02:12:48,100 Ngày ấy, anh em không còn phải hỏi Thầy gì nữa. 1671 02:12:49,400 --> 02:12:51,000 Thầy bảo thật anh em: 1672 02:12:51,100 --> 02:12:54,800 anh em mà xin Chúa Cha điều gì, thì Người sẽ ban cho anh em nhân danh Thầy. 1673 02:12:55,400 --> 02:12:58,500 Cho đến nay, anh em đã chẳng xin gì nhân danh Thầy. 1674 02:12:58,600 --> 02:13:00,700 Cứ xin đi, anh em sẽ được, 1675 02:13:01,400 --> 02:13:04,100 để niềm vui của anh em nên trọn vẹn. 1676 02:13:11,200 --> 02:13:14,600 Thầy đã dùng dụ ngôn mà nói những điều ấy với anh em. 1677 02:13:14,700 --> 02:13:16,900 Sẽ đến giờ Thầy không còn dùng dụ ngôn mà nói với anh em nữa 1678 02:13:17,000 --> 02:13:19,800 nhưng Thầy sẽ nói rõ cho anh em về Chúa Cha, không còn úp mở. 1679 02:13:19,900 --> 02:13:22,900 Ngày ấy, anh em sẽ nhân danh Thầy mà xin 1680 02:13:23,000 --> 02:13:25,600 và Thầy không nói với anh em là Thầy sẽ cầu xin 1681 02:13:25,700 --> 02:13:28,100 Chúa Cha cho anh em. 1682 02:13:28,400 --> 02:13:32,700 Chính Chúa Cha yêu mến anh em, vì anh em đã yêu mến Thầy, và tin rằng Thầy từ Thiên Chúa mà đến. 1683 02:13:34,000 --> 02:13:37,700 Thầy từ Chúa Cha mà đến và Thầy đã đến thế gian. 1684 02:13:39,700 --> 02:13:43,100 Thầy lại bỏ thế gian mà đến cùng Chúa Cha. 1685 02:13:44,000 --> 02:13:45,999 Các môn đệ Người thưa: 1686 02:13:46,000 --> 02:13:49,700 "Đấy, bây giờ Thầy nói rõ chứ không còn dùng dụ ngôn nào nữa. 1687 02:13:49,800 --> 02:13:52,499 Giờ đây, chúng con nhận ra là Thầy biết hết mọi sự, 1688 02:13:52,500 --> 02:13:55,200 và Thầy không cần phải có ai hỏi Thầy. 1689 02:13:55,300 --> 02:13:58,800 Vì thế, chúng con tin Thầy từ Thiên Chúa mà đến" 1690 02:14:03,200 --> 02:14:07,300 Bây giờ anh em tin à? Này đến giờ,và giờ ấy đã đến rồi, 1691 02:14:07,700 --> 02:14:11,800 anh em sẽ bị phân tán mỗi người mỗi ngả 1692 02:14:13,000 --> 02:14:14,900 và để Thầy cô độc một mình. 1693 02:14:16,200 --> 02:14:19,600 Nhưng Thầy không cô độc đâu vì Chúa Cha ở với Thầy. 1694 02:14:19,700 --> 02:14:23,099 Thầy nói với anh em những điều ấy để trong Thầy anh em được bình an. 1695 02:14:23,100 --> 02:14:26,100 Trong thế gian, anh em sẽ phải gian nan khốn khó. Nhưng can đảm lên! 1696 02:14:26,900 --> 02:14:29,000 Thầy đã thắng thế gian. 1697 02:14:30,800 --> 02:14:35,500 Nói thế xong, Đức Giê-su ngước mắt lên trời và cầu nguyện: 1698 02:14:39,600 --> 02:14:40,800 Lạy Cha, 1699 02:14:42,500 --> 02:14:44,200 giờ đã đến! 1700 02:14:45,600 --> 02:14:47,600 Xin Cha tôn vinh Con Cha 1701 02:14:49,300 --> 02:14:51,900 để Con Cha tôn vinh Cha. 1702 02:14:54,500 --> 02:14:57,300 Cha đã ban cho Người quyền trên mọi phàm nhân 1703 02:14:57,400 --> 02:15:01,200 là để Người ban sự sống đời đời cho tất cả những ai Cha đã ban cho Người. 1704 02:15:01,300 --> 02:15:04,800 Mà sự sống đời đời đó là họ nhận biết Cha, Thiên Chúa duy nhất và chân thật, 1705 02:15:05,000 --> 02:15:07,700 và nhận biết Đấng Cha đã sai đến, là Giê-su Ki-tô. 1706 02:15:07,900 --> 02:15:10,300 Phần con, con đã tôn vinh Cha ở dưới đất, 1707 02:15:10,700 --> 02:15:13,600 khi hoàn tất công trình Cha đã giao cho con làm. 1708 02:15:13,800 --> 02:15:15,000 Lạy Cha, 1709 02:15:15,600 --> 02:15:18,000 giờ đây, xin Cha tôn vinh con bên Cha 1710 02:15:18,100 --> 02:15:21,600 xin ban cho con vinh quang mà con vẫn được hưởng bên Cha trước khi có thế gian. 1711 02:15:22,300 --> 02:15:25,799 Những kẻ Cha đã chọn 1712 02:15:25,800 --> 02:15:29,100 từ giữa thế gian mà ban cho con, 1713 02:15:29,900 --> 02:15:31,100 và họ đã tuân giữ lời Cha. 1714 02:15:31,200 --> 02:15:34,600 Giờ đây, họ biết rằng tất cả những gì Cha ban cho con đều do bởi Cha, 1715 02:15:34,700 --> 02:15:38,399 vì con đã ban cho họ lời mà Cha đã ban cho con, họ đã nhận những lời ấy, 1716 02:15:38,400 --> 02:15:41,299 họ biết thật rằng con đã từ Cha mà đến, 1717 02:15:41,300 --> 02:15:43,800 và họ đã tin là Cha đã sai con. 1718 02:15:43,900 --> 02:15:45,500 Con cầu nguyện cho họ. 1719 02:15:46,000 --> 02:15:48,800 Con không cầu nguyện cho thế gian, nhưng cho những kẻ Cha đã ban cho con, 1720 02:15:48,900 --> 02:15:50,800 bởi vì họ thuộc về Cha. 1721 02:15:57,400 --> 02:15:59,300 Tất cả những gì của con đều là của Cha, 1722 02:16:01,000 --> 02:16:03,000 tất cả những gì của Cha đều là của con. 1723 02:16:04,600 --> 02:16:07,100 và con được tôn vinh nơi họ. 1724 02:16:08,200 --> 02:16:10,300 Phần con, con đến cùng Cha. 1725 02:16:11,300 --> 02:16:14,700 Con không còn ở trong thế gian nữa, nhưng họ, họ ở trong thế gian. 1726 02:16:15,200 --> 02:16:18,700 Lạy Cha chí thánh, xin gìn giữ các môn đệ trong danh Cha 1727 02:16:19,100 --> 02:16:21,000 mà Cha đã ban cho con, 1728 02:16:22,100 --> 02:16:24,200 để họ nên một 1729 02:16:24,700 --> 02:16:26,700 như chúng ta. 1730 02:16:28,000 --> 02:16:31,200 Khi còn ở với họ, con đã gìn giữ họ trong danh Cha 1731 02:16:31,300 --> 02:16:33,100 mà Cha đã ban cho con. 1732 02:16:33,500 --> 02:16:36,300 Con đã canh giữ, và không một ai trong họ phải hư mất, 1733 02:16:36,400 --> 02:16:41,100 trừ đứa con hư hỏng, để ứng nghiệm lời Kinh Thánh. 1734 02:16:42,400 --> 02:16:46,600 Bây giờ, con đến cùng Cha, và con nói những điều này lúc còn ở thế gian, 1735 02:16:46,700 --> 02:16:50,700 để họ được hưởng trọn vẹn niềm vui của con. 1736 02:16:51,400 --> 02:16:54,400 Con đã truyền lại cho họ lời của Cha, và thế gian đã ghét họ, 1737 02:16:54,500 --> 02:16:58,699 vì họ không thuộc về thế gian, cũng như con đây không thuộc về thế gian. 1738 02:16:58,700 --> 02:17:01,900 Con không xin Cha cất họ khỏi thế gian, 1739 02:17:02,400 --> 02:17:05,700 nhưng xin Cha gìn giữ họ khỏi ác thần. 1740 02:17:06,500 --> 02:17:10,499 Họ không thuộc về thế gian cũng như con đây không thuộc về thế gian. 1741 02:17:10,500 --> 02:17:13,600 Xin Cha lấy sự thật mà thánh hiến họ. 1742 02:17:14,100 --> 02:17:17,300 Lời Cha là sự thật. 1743 02:17:18,800 --> 02:17:22,800 Như Cha đã sai con đến thế gian, thì con cũng sai họ đến thế gian. 1744 02:17:23,600 --> 02:17:26,599 Vì họ, con xin thánh hiến chính mình con, 1745 02:17:26,600 --> 02:17:30,500 để nhờ sự thật, họ cũng được thánh hiến. 1746 02:17:31,400 --> 02:17:36,400 Con không chỉ cầu nguyện cho những người này, nhưng còn cho những ai nhờ lời họ mà tin vào con, 1747 02:17:36,600 --> 02:17:39,200 để tất cả nên một, 1748 02:17:39,900 --> 02:17:41,200 Lạy Cha, 1749 02:17:41,600 --> 02:17:45,700 như Cha ở trong con và con ở trong Cha 1750 02:17:46,900 --> 02:17:50,900 để họ cũng ở trong chúng ta. Như vậy, thế gian sẽ tin rằng Cha đã sai con. 1751 02:17:51,400 --> 02:17:54,200 Phần con, con đã ban cho họ vinh quang mà Cha đã ban cho con, 1752 02:17:54,600 --> 02:17:57,800 để họ được nên một như chúng ta là một. 1753 02:17:57,900 --> 02:17:59,900 Con ở trong họ và Cha ở trong con, 1754 02:18:00,600 --> 02:18:03,000 để họ được hoàn toàn nên một. 1755 02:18:03,100 --> 02:18:06,300 như vậy, thế gian sẽ nhận biết là chính Cha đã sai con 1756 02:18:06,400 --> 02:18:09,100 và đã yêu thương họ như đã yêu thương con. 1757 02:18:09,500 --> 02:18:12,800 Lạy Cha, con muốn rằng con ở đâu... 1758 02:18:14,000 --> 02:18:16,900 thì những người Cha đã ban cho con cũng ở đó với con 1759 02:18:17,200 --> 02:18:21,300 để họ chiêm ngưỡng vinh quang của con, vinh quang mà Cha đã ban cho con. 1760 02:18:22,600 --> 02:18:25,400 Vì Cha đã yêu thương con trước khi thế gian được tạo thành. 1761 02:18:26,300 --> 02:18:28,000 Lạy Cha là Đấng công chính, 1762 02:18:28,900 --> 02:18:31,700 thế gian đã không biết Cha, nhưng con, con đã biết Cha, 1763 02:18:31,800 --> 02:18:34,100 và những người này đã biết là chính Cha đã sai con. 1764 02:18:35,700 --> 02:18:40,000 Con đã cho họ biết danh Cha, và sẽ còn cho họ biết nữa, 1765 02:18:40,500 --> 02:18:44,000 Để tình Cha đã yêu thương con, ở trong họ, 1766 02:18:44,500 --> 02:18:46,900 và con cũng ở trong họ nữa. 1767 02:18:49,000 --> 02:18:51,200 Sau khi nói những lời đó, 1768 02:18:52,400 --> 02:18:55,400 Đức Giê-su đi ra cùng với các môn đệ, sang bên kia suối Kít-rôn. 1769 02:19:03,000 --> 02:19:05,400 Ở đó, có một thửa vườn, 1770 02:19:05,700 --> 02:19:08,300 Người cùng với các môn đệ đi vào. 1771 02:19:19,000 --> 02:19:22,600 Giu-đa, kẻ nộp Người, cũng biết nơi này, 1772 02:19:23,600 --> 02:19:27,400 vì Người thường tụ họp ở đó với các môn đệ. 1773 02:19:29,000 --> 02:19:33,300 Vậy, Giu-đa tới đó, dẫn một toán quân La-Mã 1774 02:19:33,400 --> 02:19:37,500 cùng đám thuộc hạ của các thượng tế và nhóm Pha-ri-sêu. 1775 02:19:37,700 --> 02:19:40,900 họ mang theo đèn đuốc và khí giới. 1776 02:19:53,900 --> 02:19:57,000 Đức Giê-su biết mọi việc sắp xảy đến cho mình, 1777 02:19:57,200 --> 02:19:59,200 nên tiến ra và hỏi: 1778 02:19:59,300 --> 02:20:03,700 - Các anh tìm ai? - Giê-su Na-da-rét. 1779 02:20:07,900 --> 02:20:10,500 Giu-đa, kẻ nộp Người, cũng đứng chung với họ 1780 02:20:10,600 --> 02:20:12,300 Khi Người nói: 1781 02:20:12,600 --> 02:20:13,800 Chính tôi đây. 1782 02:20:15,100 --> 02:20:17,500 họ lùi lại và ngã xuống đất. 1783 02:20:27,800 --> 02:20:29,900 Người lại hỏi một lần nữa: 1784 02:20:31,800 --> 02:20:34,100 Các anh tìm ai? 1785 02:20:34,900 --> 02:20:37,400 Giê-su Na-da-rét 1786 02:20:39,100 --> 02:20:41,700 Tôi đã bảo các anh là chính tôi đây. 1787 02:20:43,000 --> 02:20:45,500 Nếu các anh tìm bắt tôi, 1788 02:20:47,800 --> 02:20:49,500 thì hãy để cho những người này đi. 1789 02:20:51,600 --> 02:20:55,300 Thế là ứng nghiệm lời Đức Giê-su đã nói: 1790 02:20:56,100 --> 02:21:00,600 "Những người Cha đã ban cho con, con không để mất một ai" 1791 02:21:01,800 --> 02:21:06,300 Ông Si-môn Phê-rô có sẵn một thanh gươm, bèn tuốt ra, nhằm người đầy tớ vị thượng tế, 1792 02:21:06,400 --> 02:21:08,100 mà chém đứt tai phải của y. 1793 02:21:10,500 --> 02:21:12,600 Người đầy tớ ấy tên là Man-khô. 1794 02:21:13,000 --> 02:21:15,400 Hãy xỏ gươm vào bao! 1795 02:21:15,500 --> 02:21:20,100 Chén mà Chúa Cha đã trao cho Thầy, lẽ nào Thầy chẳng uống? 1796 02:21:23,600 --> 02:21:26,200 Bấy giờ toán quân và viên chỉ huy 1797 02:21:26,300 --> 02:21:29,000 cùng đám thuộc hạ của người Do-thái bắt Đức Giê-su 1798 02:21:30,300 --> 02:21:31,800 và trói Người lại. 1799 02:21:36,900 --> 02:21:39,400 Trước tiên, họ điệu Đức Giê-su đến ông Kha-nan 1800 02:21:40,200 --> 02:21:44,200 là nhạc phụ ông Cai-pha. Ông Cai-pha làm thượng tế năm đó. 1801 02:21:44,600 --> 02:21:47,200 Chính ông này đã đề nghị với người Do-thái 1802 02:21:47,300 --> 02:21:51,100 là nên để một người chết thay cho dân thì hơn. 1803 02:21:59,700 --> 02:22:02,800 Ông Si-môn Phê-rô và một môn đệ khác đi theo Đức Giê-su. 1804 02:22:04,500 --> 02:22:07,999 Người môn đệ này quen biết vị thượng tế, 1805 02:22:08,000 --> 02:22:11,800 nên cùng với Đức Giê-su vào sân trong của tư dinh vị thượng tế. 1806 02:22:11,900 --> 02:22:14,600 Còn ông Phê-rô đứng ở phía ngoài, gần cổng. 1807 02:22:23,200 --> 02:22:27,600 Người môn đệ kia quen biết vị thượng tế ra nói với chị giữ cổng, 1808 02:22:27,700 --> 02:22:29,600 rồi dẫn ông Phê-rô vào. 1809 02:22:32,500 --> 02:22:35,500 Cả bác nữa, bác không thuộc nhóm môn đệ của người ấy sao? 1810 02:22:35,600 --> 02:22:38,000 Đâu phải. 1811 02:22:40,500 --> 02:22:45,000 Vì trời lạnh, các đầy tớ và thuộc hạ đốt than 1812 02:22:45,200 --> 02:22:48,300 và đứng sưởi ở đó. 1813 02:22:48,500 --> 02:22:52,000 ông Phê-rô cũng đứng sưởi với họ. 1814 02:22:53,000 --> 02:22:58,000 Vị thượng tế tra hỏi Đức Giê-su về các môn đệ và giáo huấn của Người. 1815 02:22:58,300 --> 02:22:59,599 Đức Giê-su trả lời: 1816 02:22:59,600 --> 02:23:02,500 "Tôi đã nói công khai trước mặt thiên hạ, 1817 02:23:02,700 --> 02:23:04,100 tôi hằng giảng dạy 1818 02:23:04,200 --> 02:23:07,900 trong hội đường và tại Đền Thờ, nơi mọi người Do-thái tụ họp. 1819 02:23:08,000 --> 02:23:10,600 Tôi không hề nói điều gì lén lút. 1820 02:23:11,700 --> 02:23:13,600 Sao ông lại hỏi tôi? 1821 02:23:13,900 --> 02:23:17,100 Điều tôi đã nói, xin cứ hỏi những người đã nghe tôi. 1822 02:23:17,300 --> 02:23:19,200 Chính họ biết tôi đã nói gì. 1823 02:23:22,000 --> 02:23:24,700 Anh trả lời vị thượng tế như thế ư? 1824 02:23:29,000 --> 02:23:31,300 Nếu tôi nói sai, 1825 02:23:32,300 --> 02:23:34,300 anh chứng minh xem sai ở chỗ nào. 1826 02:23:35,000 --> 02:23:37,400 còn nếu tôi nói phải, 1827 02:23:39,100 --> 02:23:40,800 sao anh lại đánh tôi? 1828 02:23:44,200 --> 02:23:49,100 Ông Kha-nan cho giải Người đến thượng tế Cai-pha, Người vẫn bị trói. 1829 02:23:51,000 --> 02:23:54,300 Còn ông Si-môn Phê-rô thì vẫn đứng sưởi ở đó. 1830 02:23:54,400 --> 02:23:56,100 Người ta nói với ông: 1831 02:23:56,300 --> 02:23:59,100 "Cả bác nữa, bác không thuộc nhóm môn đệ của ông ấy sao?" 1832 02:23:59,200 --> 02:24:01,000 Đâu phải. 1833 02:24:02,200 --> 02:24:03,900 Ông liền chối. 1834 02:24:06,300 --> 02:24:08,199 Một trong các đầy tớ của vị thượng tế, 1835 02:24:08,200 --> 02:24:12,000 có họ với người bị ông Phê-rô chém đứt tai, lên tiếng hỏi: 1836 02:24:14,800 --> 02:24:18,100 - Tôi đã chẳng thấy bác ở trong vườn với ông ấy sao? - Không 1837 02:24:22,300 --> 02:24:25,200 và ngay lúc ấy gà liền gáy. 1838 02:24:35,500 --> 02:24:37,100 Lúc đó trời vừa sáng. 1839 02:24:37,400 --> 02:24:41,400 người Do-thái điệu Đức Giê-su từ nhà ông Cai-pha đến dinh tổng trấn. 1840 02:24:44,000 --> 02:24:46,399 Nhưng họ không vào dinh 1841 02:24:46,400 --> 02:24:49,699 kẻo bị nhiễm uế 1842 02:24:49,700 --> 02:24:52,700 mà không ăn lễ Vượt Qua được. 1843 02:24:53,800 --> 02:24:56,600 Vì thế, tổng trấn Phi-la-tô ra ngoài gặp họ và hỏi: 1844 02:24:57,300 --> 02:24:59,200 Các người tố cáo ông này về tội gì? 1845 02:24:59,300 --> 02:25:03,500 Nếu ông này không làm điều ác, thì chúng tôi đã chẳng đem nộp cho quan. 1846 02:25:03,800 --> 02:25:08,300 Các người cứ đem ông ta đi mà xét xử theo luật của các người. 1847 02:25:08,800 --> 02:25:12,100 Chúng tôi không có quyền xử tử ai cả. 1848 02:25:13,200 --> 02:25:17,000 Thế là ứng nghiệm lời Đức Giê-su đã nói, 1849 02:25:17,100 --> 02:25:19,900 khi ám chỉ Người sẽ phải chết cách nào. 1850 02:25:31,500 --> 02:25:34,700 Ông Phi-la-tô trở vào dinh, cho gọi Đức Giê-su. 1851 02:25:48,900 --> 02:25:51,100 Ông có phải là vua dân Do-thái không? 1852 02:25:51,400 --> 02:25:53,600 Ngài tự ý nói điều ấy, 1853 02:25:54,800 --> 02:25:57,000 hay những người khác đã nói với ngài về tôi? 1854 02:25:58,600 --> 02:26:00,400 Tôi là người Do-thái sao? 1855 02:26:01,100 --> 02:26:05,800 Chính dân của ông và các thượng tế đã nộp ông cho tôi. 1856 02:26:07,600 --> 02:26:09,400 Ông đã làm gì? 1857 02:26:10,900 --> 02:26:13,700 Nước tôi không thuộc về thế gian này. 1858 02:26:15,000 --> 02:26:17,400 Nếu Nước tôi thuộc về thế gian này, 1859 02:26:17,600 --> 02:26:22,400 thuộc hạ của tôi đã chiến đấu không để tôi bị nộp cho người Do-thái. 1860 02:26:23,500 --> 02:26:27,400 Nhưng thật ra Nước tôi không thuộc chốn này. 1861 02:26:28,600 --> 02:26:32,300 - Vậy ông là vua sao? - Chính ngài nói rằng tôi là vua 1862 02:26:34,000 --> 02:26:37,600 Tôi đã sinh ra và đã đến thế gian nhằm mục đích này: 1863 02:26:37,900 --> 02:26:39,900 làm chứng cho sự thật. 1864 02:26:41,600 --> 02:26:45,400 Ai đứng về phía sự thật thì nghe tiếng tôi. 1865 02:26:48,800 --> 02:26:50,400 Sự thật là gì? 1866 02:27:01,300 --> 02:27:05,500 Nói thế rồi, ông lại ra gặp người Do-thái và bảo họ: 1867 02:27:06,400 --> 02:27:09,800 Phần ta, ta không tìm thấy lý do nào để kết tội ông ấy. 1868 02:27:19,500 --> 02:27:21,300 Theo tục lệ của các người, 1869 02:27:21,400 --> 02:27:25,300 vào dịp lễ Vượt Qua, ta thường tha một người nào đó cho các người. 1870 02:27:27,600 --> 02:27:31,600 Vậy các người có muốn ta tha vua dân Do-thái cho các người không? 1871 02:27:31,700 --> 02:27:32,699 Đừng tha nó! 1872 02:27:32,700 --> 02:27:34,400 Họ lại la lên rằng: 1873 02:27:34,500 --> 02:27:36,100 Nhưng xin tha Ba-ra-ba! 1874 02:27:42,500 --> 02:27:44,500 Ba-ra-ba là một tên cướp. 1875 02:27:56,300 --> 02:27:59,700 Bấy giờ ông Phi-la-tô truyền đem Đức Giê-su đi và đánh đòn Người. 1876 02:28:01,900 --> 02:28:04,900 Bọn lính kết một vòng gai làm vương miện, 1877 02:28:05,000 --> 02:28:06,600 đặt lên đầu Người, 1878 02:28:07,700 --> 02:28:11,500 và khoác cho Người một áo choàng đỏ. Họ đến gần và nói: 1879 02:28:11,800 --> 02:28:14,500 "Kính chào Vua dân Do-thái!" 1880 02:28:15,800 --> 02:28:17,900 rồi vả vào mặt Người. 1881 02:28:23,900 --> 02:28:27,300 Ông Phi-la-tô lại ra ngoài và nói với người Do-thái: 1882 02:28:33,300 --> 02:28:36,900 Đây ta dẫn ông ấy ra ngoài cho các người, 1883 02:28:37,900 --> 02:28:42,700 để các người biết là ta không tìm thấy lý do nào để kết tội ông ấy. 1884 02:28:44,900 --> 02:28:48,300 Đây là người! 1885 02:28:50,500 --> 02:28:52,000 Đức Giê-su bước ra ngoài, 1886 02:28:52,300 --> 02:28:55,400 đầu đội vương miện bằng gai, mình khoác áo choàng đỏ. 1887 02:28:57,700 --> 02:28:59,100 Đóng đinh nó vào thập giá! 1888 02:29:25,500 --> 02:29:28,900 Các người cứ đem ông này đi mà đóng đinh vào thập giá, 1889 02:29:31,200 --> 02:29:33,400 vì phần ta, ta không tìm thấy lý do để kết tội ông ấy. 1890 02:29:35,200 --> 02:29:37,900 Chúng tôi có Lề Luật, và chiếu theo Lề Luật, thì nó phải chết, 1891 02:29:38,200 --> 02:29:41,000 vì nó đã xưng mình là Con Thiên Chúa. 1892 02:29:51,800 --> 02:29:55,300 Nghe lời đó, ông Phi-la-tô càng sợ hơn nữa. 1893 02:30:05,900 --> 02:30:09,600 Ông lại trở vào dinh và nói với Đức Giê-su: 1894 02:30:10,300 --> 02:30:12,200 Ông từ đâu mà đến? 1895 02:30:13,400 --> 02:30:15,400 Nhưng Đức Giê-su không trả lời. 1896 02:30:16,500 --> 02:30:18,500 Ông không trả lời tôi ư? 1897 02:30:19,400 --> 02:30:23,900 Ông không biết rằng tôi có quyền tha 1898 02:30:25,700 --> 02:30:29,600 và cũng có quyền đóng đinh ông vào thập giá sao? 1899 02:30:32,500 --> 02:30:34,700 Ngài không có quyền gì đối với tôi, 1900 02:30:35,500 --> 02:30:38,300 nếu Trời chẳng ban cho ngài. 1901 02:30:41,800 --> 02:30:44,500 Vì thế, kẻ nộp tôi cho ngài 1902 02:30:45,700 --> 02:30:47,700 thì mắc tội nặng hơn. 1903 02:30:50,200 --> 02:30:54,900 Từ đó, ông Phi-la-tô tìm cách tha Người. 1904 02:30:59,400 --> 02:31:03,400 Nếu ngài tha nó, ngài không phải là bạn của Xê-da. 1905 02:31:09,700 --> 02:31:13,700 Ai xưng mình là vua, thì chống lại Xê-da. 1906 02:31:35,100 --> 02:31:39,000 Khi nghe thấy thế, ông Phi-la-tô truyền dẫn Đức Giê-su ra ngoài. 1907 02:31:39,800 --> 02:31:44,100 Ông đặt Người ngồi trên toà, ở nơi gọi là Nền Đá, 1908 02:31:44,200 --> 02:31:46,600 tiếng Híp-ri là Gáp-ba-tha. 1909 02:32:22,500 --> 02:32:25,900 Hôm ấy là ngày áp lễ Vượt Qua, vào khoảng mười hai giờ trưa. 1910 02:32:26,500 --> 02:32:28,300 Ông Phi-la-tô nói với người Do-thái: 1911 02:32:28,400 --> 02:32:30,000 Đây là vua các người! 1912 02:32:33,800 --> 02:32:35,900 Đem đi! Đem nó đi! 1913 02:32:41,700 --> 02:32:43,100 Đóng đinh nó vào thập giá! 1914 02:32:57,700 --> 02:33:00,200 Chẳng lẽ ta lại đóng đinh vua các người sao? 1915 02:33:00,800 --> 02:33:03,800 Chúng tôi không có vua nào cả, ngoài Xê-da. 1916 02:33:05,900 --> 02:33:10,100 Bấy giờ ông Phi-la-tô trao Đức Giê-su cho họ đóng đinh vào thập giá. 1917 02:33:49,900 --> 02:33:54,600 Vậy họ điệu Đức Giê-su đi. Chính Người vác lấy thập giá đi ra, 1918 02:33:55,300 --> 02:33:58,900 đến nơi gọi là Cái Sọ, 1919 02:33:59,000 --> 02:34:01,800 tiếng Híp-ri là Gôn-gô-tha 1920 02:34:06,900 --> 02:34:11,300 tại đó, họ đóng đinh Người vào thập giá, đồng thời cũng đóng đinh hai người khác nữa, 1921 02:34:11,400 --> 02:34:14,600 mỗi người một bên, còn Đức Giê-su thì ở giữa. 1922 02:34:26,600 --> 02:34:30,200 Ông Phi-la-tô cho viết một tấm bảng và treo trên thập giá: 1923 02:34:32,300 --> 02:34:36,800 bảng đó có ghi: "Giê-su Na-da-rét, Vua dân Do-thái" 1924 02:35:01,000 --> 02:35:02,900 Trong dân Do-thái, có nhiều người đọc được bảng đó, 1925 02:35:03,000 --> 02:35:05,100 vì nơi Đức Giê-su bị đóng đinh 1926 02:35:05,200 --> 02:35:07,200 là một địa điểm ở gần thành. 1927 02:35:10,700 --> 02:35:14,400 Tấm bảng này viết bằng các tiếng: Híp-ri, La-tinh và Hy-lạp. 1928 02:35:18,700 --> 02:35:20,900 Các thượng tế của người Do-thái nói với ông Phi-la-tô: 1929 02:35:21,000 --> 02:35:24,400 Xin ngài đừng viết: ' Vua dân Do-thái ', nhưng viết: 1930 02:35:24,700 --> 02:35:28,300 ' Tên này đã nói: Ta là Vua dân Do-thái ' 1931 02:35:31,100 --> 02:35:33,500 Ta viết sao, cứ để vậy! 1932 02:35:42,100 --> 02:35:45,200 Đóng đinh Đức Giê-su vào thập giá xong, lính tráng lấy áo xống của Người 1933 02:35:45,300 --> 02:35:49,500 chia làm bốn phần, mỗi người một phần 1934 02:35:53,000 --> 02:35:54,400 họ lấy cả chiếc áo dài nữa. 1935 02:35:54,500 --> 02:35:58,700 Nhưng chiếc áo dài này không có đường khâu, dệt liền từ trên xuống dưới 1936 02:35:59,000 --> 02:36:00,700 Vậy họ nói với nhau: 1937 02:36:00,800 --> 02:36:04,600 "Đừng xé áo ra, cứ bắt thăm xem ai được" 1938 02:36:04,800 --> 02:36:07,999 Thế là ứng nghiệm lời Kinh Thánh: 1939 02:36:08,000 --> 02:36:12,200 "Áo xống tôi, chúng đem chia chác, cả áo dài, cũng bắt thăm luôn" 1940 02:36:13,100 --> 02:36:15,600 Đó là những điều lính tráng đã làm. 1941 02:36:16,200 --> 02:36:19,300 Đứng gần thập giá Đức Giê-su, có thân mẫu Người, 1942 02:36:19,400 --> 02:36:22,400 chị của thân mẫu, bà Ma-ri-a vợ ông Cơ-lô-pát, 1943 02:36:24,200 --> 02:36:25,900 cùng với bà Ma-ri-a Mác-đa-la. 1944 02:36:27,600 --> 02:36:31,200 Khi thấy thân mẫu và môn đệ mình thương mến 1945 02:36:31,800 --> 02:36:33,300 đứng bên cạnh. 1946 02:36:34,400 --> 02:36:35,900 Thưa Bà, đây là con của Bà. 1947 02:36:40,200 --> 02:36:42,000 Rồi Người nói với môn đệ: 1948 02:36:42,400 --> 02:36:43,800 Đây là mẹ của anh. 1949 02:36:45,100 --> 02:36:48,700 Kể từ giờ đó, người môn đệ rước bà về nhà mình 1950 02:36:51,900 --> 02:36:55,500 Đức Giê-su biết là mọi sự đã hoàn tất. 1951 02:36:56,800 --> 02:37:00,200 Và để ứng nghiệm lời Kinh Thánh, Người nói: 1952 02:37:10,200 --> 02:37:11,800 Tôi khát! 1953 02:37:15,800 --> 02:37:18,900 Ở đó, có một bình đầy giấm. 1954 02:37:19,800 --> 02:37:24,100 Người ta lấy miếng bọt biển có thấm đầy giấm, buộc vào một nhành hương thảo, 1955 02:37:24,300 --> 02:37:26,300 rồi đưa lên miệng Người. 1956 02:37:32,300 --> 02:37:34,100 Nhắp xong, Đức Giê-su nói: 1957 02:37:45,500 --> 02:37:47,000 Thế là đã hoàn tất! 1958 02:37:49,000 --> 02:37:52,900 Rồi Người gục đầu xuống và trao Thần Khí. 1959 02:38:03,000 --> 02:38:05,000 Người Do-thái xin ông Phi-la-tô 1960 02:38:05,100 --> 02:38:08,600 cho đánh giập ống chân các người bị đóng đinh 1961 02:38:08,700 --> 02:38:11,600 và lấy xác xuống. 1962 02:38:15,500 --> 02:38:18,400 Hôm đó là ngày áp lễ, 1963 02:38:18,700 --> 02:38:22,499 người Do-thái không muốn để xác chết trên thập giá trong ngày Sa-bát, 1964 02:38:22,500 --> 02:38:25,500 mà ngày Sa-bát đó lại là ngày lễ lớn. 1965 02:38:25,900 --> 02:38:29,000 Quân lính đến, đánh giập ống chân người thứ nhất 1966 02:38:29,100 --> 02:38:32,800 và người thứ hai cùng bị đóng đinh với Đức Giê-su. 1967 02:38:36,700 --> 02:38:40,600 Khi đến gần Đức Giê-su và thấy Người đã chết, 1968 02:38:40,700 --> 02:38:43,000 họ không đánh giập ống chân Người. 1969 02:38:43,100 --> 02:38:47,200 Nhưng một người lính lấy giáo đâm vào cạnh sườn Người. 1970 02:38:55,800 --> 02:38:57,700 Tức thì, máu... 1971 02:38:58,400 --> 02:39:00,700 cùng nước chảy ra. 1972 02:39:05,800 --> 02:39:08,500 Người xem thấy việc này đã làm chứng, 1973 02:39:08,600 --> 02:39:10,800 và lời chứng của người ấy xác thực 1974 02:39:12,900 --> 02:39:17,300 và người ấy biết mình nói sự thật để cho cả anh em nữa cũng tin. 1975 02:39:19,400 --> 02:39:22,400 Các việc này đã xảy ra để ứng nghiệm lời Kinh Thánh: 1976 02:39:22,800 --> 02:39:25,700 "Không một khúc xương nào của Người sẽ bị đánh giập" 1977 02:39:29,500 --> 02:39:31,900 Lại có lời Kinh Thánh khác: 1978 02:39:32,000 --> 02:39:35,000 "Họ sẽ nhìn lên Đấng họ đã đâm thâu". 1979 02:39:44,900 --> 02:39:48,600 Sau đó, ông Giô-xếp, người A-ri-ma-thê, 1980 02:39:49,100 --> 02:39:52,200 xin ông Phi-la-tô cho phép hạ thi hài Đức Giê-su xuống. 1981 02:39:52,400 --> 02:39:55,099 Ông Giô-xếp này là một môn đệ theo Đức Giê-su, nhưng cách kín đáo, 1982 02:39:55,100 --> 02:39:58,000 vì sợ người Do-thái. 1983 02:39:58,800 --> 02:40:01,000 Ông Phi-la-tô chấp thuận. 1984 02:40:01,100 --> 02:40:03,800 Vậy, ông Giô-xếp đến hạ thi hài Người xuống. 1985 02:40:05,300 --> 02:40:08,800 Ông Ni-cô-đê-mô cũng đến. Ông này trước 1986 02:40:09,100 --> 02:40:10,600 kia đã tới gặp Đức Giê-su ban đêm. 1987 02:40:10,900 --> 02:40:13,500 Ông mang theo chừng một trăm cân mộc dược 1988 02:40:13,600 --> 02:40:15,900 trộn với trầm hương. 1989 02:40:19,300 --> 02:40:23,099 Các ông lãnh thi hài Đức Giê-su, lấy băng vải 1990 02:40:23,100 --> 02:40:24,300 tẩm thuốc thơm mà quấn 1991 02:40:24,400 --> 02:40:28,100 theo tục lệ chôn cất của người Do-thái. 1992 02:40:30,200 --> 02:40:33,700 Nơi Đức Giê-su bị đóng đinh có một thửa vườn, 1993 02:40:33,800 --> 02:40:37,900 và trong vườn, có một ngôi mộ còn mới, chưa chôn cất ai. 1994 02:40:39,400 --> 02:40:41,699 Vì hôm ấy là ngày áp lễ của người Do-thái, 1995 02:40:41,700 --> 02:40:43,900 mà ngôi mộ lại gần bên, 1996 02:40:44,000 --> 02:40:46,300 nên các ông mai táng Đức Giê-su ở đó. 1997 02:40:47,400 --> 02:40:50,500 Sáng sớm ngày thứ nhất trong tuần, lúc trời còn tối, 1998 02:40:50,900 --> 02:40:53,000 bà Ma-ri-a Mác-đa-la đi đến mộ, 1999 02:40:54,400 --> 02:40:57,800 thì thấy tảng đá đã lăn khỏi mộ. 2000 02:41:01,900 --> 02:41:06,100 Bà liền chạy về gặp ông Si-môn Phê-rô và người môn đệ Đức Giê-su thương mến. 2001 02:41:12,800 --> 02:41:17,300 Người ta đã đem Chúa đi khỏi mộ, và chúng tôi chẳng biết họ để Người ở đâu. 2002 02:41:19,200 --> 02:41:22,500 Ông Phê-rô và môn đệ kia liền đi ra mộ. 2003 02:41:23,900 --> 02:41:25,600 Cả hai người cùng chạy. 2004 02:41:25,700 --> 02:41:30,000 Nhưng môn đệ kia chạy mau hơn ông Phê-rô và đã tới mộ trước. 2005 02:41:32,100 --> 02:41:34,700 Ông cúi xuống và nhìn thấy những băng vải còn ở đó, 2006 02:41:35,500 --> 02:41:37,300 nhưng không vào. 2007 02:41:38,300 --> 02:41:40,500 Ông Si-môn Phê-rô theo sau cũng đến nơi. 2008 02:41:41,500 --> 02:41:43,800 Ông vào thẳng trong mộ, 2009 02:41:48,500 --> 02:41:50,800 thấy những băng vải để ở đó, 2010 02:41:50,900 --> 02:41:53,600 và khăn che đầu Đức Giê-su. 2011 02:41:53,700 --> 02:41:57,600 Khăn này không để lẫn với các băng vải, nhưng cuốn lại, xếp riêng ra một nơi. 2012 02:41:59,200 --> 02:42:03,500 Bấy giờ người môn đệ kia, kẻ đã tới mộ trước, cũng đi vào. 2013 02:42:04,300 --> 02:42:06,900 Ông đã thấy và đã tin. 2014 02:42:10,000 --> 02:42:14,700 Thật vậy, trước đó, hai ông chưa hiểu rằng: theo Kinh Thánh, Đức Giê-su phải trỗi dậy từ cõi chết. 2015 02:42:18,700 --> 02:42:21,100 Sau đó, các môn đệ lại trở về nhà. 2016 02:42:22,300 --> 02:42:25,000 Bà Ma-ri-a Mác-đa-la đứng ở ngoài, gần bên mộ, mà khóc. 2017 02:42:28,300 --> 02:42:32,100 Bà vừa khóc vừa cúi xuống nhìn vào trong mộ, 2018 02:42:41,900 --> 02:42:45,600 thì thấy hai thiên thần mặc áo trắng 2019 02:42:45,900 --> 02:42:48,300 ngồi ở nơi đã đặt thi hài của Đức Giê-su, 2020 02:42:48,400 --> 02:42:51,100 một vị ở phía đầu, một vị ở phía chân. 2021 02:42:53,000 --> 02:42:56,000 Thiên thần hỏi bà: "Này bà, sao bà khóc? 2022 02:42:56,900 --> 02:42:59,200 Người ta đã lấy mất Chúa tôi rồi, 2023 02:43:00,100 --> 02:43:03,000 và tôi không biết họ để Người ở đâu! 2024 02:43:06,800 --> 02:43:10,600 Nói xong, bà quay lại và thấy Đức Giê-su đứng đó, 2025 02:43:11,800 --> 02:43:13,900 nhưng bà không biết là Đức Giê-su. 2026 02:43:14,000 --> 02:43:16,000 Này bà, sao bà khóc? 2027 02:43:17,100 --> 02:43:19,299 Bà tìm ai? 2028 02:43:19,300 --> 02:43:22,300 Bà Ma-ri-a tưởng là người làm vườn, liền nói: 2029 02:43:22,400 --> 02:43:24,400 Thưa ông, nếu ông đã đem Người đi, 2030 02:43:24,500 --> 02:43:27,700 thì xin nói cho tôi biết ông để Người ở đâu, tôi sẽ đem Người về. 2031 02:43:33,500 --> 02:43:34,600 Ma-ri-a! 2032 02:43:35,100 --> 02:43:37,500 Bà quay lại và nói bằng tiếng Híp-ri: 2033 02:43:37,700 --> 02:43:38,900 Ráp-bu-ni! 2034 02:43:39,000 --> 02:43:40,200 nghĩa là 'Lạy Thầy' 2035 02:43:40,300 --> 02:43:42,000 Thôi, đừng giữ Thầy lại, 2036 02:43:44,000 --> 02:43:47,200 vì Thầy chưa lên cùng Chúa Cha. 2037 02:43:48,300 --> 02:43:52,900 Nhưng hãy đi gặp anh em Thầy và bảo họ 'Thầy lên cùng Cha của Thầy, 2038 02:43:53,000 --> 02:43:54,500 cũng là Cha của anh em, 2039 02:43:55,300 --> 02:43:57,100 lên cùng Thiên Chúa của Thầy, cũng là Thiên Chúa của anh em' 2040 02:44:01,800 --> 02:44:05,800 Bà Ma-ri-a Mác-đa-la đi báo cho các môn đệ rằng bà đã thấy Ngài 2041 02:44:05,900 --> 02:44:08,700 và bà kể lại những điều Người đã nói với bà 2042 02:44:10,900 --> 02:44:12,500 Vào chiều ngày ấy, 2043 02:44:12,600 --> 02:44:16,100 ngày thứ nhất trong tuần, nơi các môn đệ ở, các cửa đều đóng kín, 2044 02:44:16,200 --> 02:44:19,100 vì các ông sợ người Do-thái 2045 02:44:19,700 --> 02:44:22,800 Đức Giê-su đến, đứng giữa các ông và nói: 2046 02:44:23,800 --> 02:44:25,400 "Bình an cho anh em!" 2047 02:44:25,800 --> 02:44:29,500 Nói xong, Người cho các ông xem tay và cạnh sườn. 2048 02:44:36,800 --> 02:44:40,200 Các môn đệ vui mừng vì được thấy Chúa. 2049 02:44:41,700 --> 02:44:43,700 Người lại nói với các ông: 2050 02:44:43,900 --> 02:44:45,600 Bình an cho anh em! 2051 02:44:46,400 --> 02:44:49,000 Như Chúa Cha đã sai Thầy, thì Thầy cũng sai anh em. 2052 02:44:57,800 --> 02:44:59,800 Nói xong, Người thổi hơi vào các ông. 2053 02:45:11,100 --> 02:45:13,100 Anh em hãy nhận lấy Thánh Thần. 2054 02:45:14,100 --> 02:45:17,600 Anh em tha tội cho ai, thì người ấy được tha, 2055 02:45:20,100 --> 02:45:22,300 anh em cầm giữ ai, 2056 02:45:24,600 --> 02:45:26,200 thì người ấy bị cầm giữ. 2057 02:45:42,100 --> 02:45:46,000 Một người trong Nhóm Mười Hai, tên là Tô-ma, cũng gọi là Đi-đy-mô, 2058 02:45:46,100 --> 02:45:48,500 không ở với các ông khi Đức Giê-su đến. 2059 02:45:51,500 --> 02:45:55,600 Các môn đệ khác nói với ông, "Chúng tôi đã được thấy Chúa!" 2060 02:45:56,900 --> 02:46:00,100 Nếu tôi không thấy dấu đinh ở tay Người, .. 2061 02:46:00,800 --> 02:46:05,000 nếu tôi không xỏ ngón tay vào lỗ đinh và không đặt bàn tay vào cạnh sườn Người, 2062 02:46:06,600 --> 02:46:08,300 tôi chẳng có tin. 2063 02:46:16,100 --> 02:46:19,700 Tám ngày sau, các môn đệ Đức Giê-su lại có mặt trong nhà, 2064 02:46:20,000 --> 02:46:21,700 có cả ông Tô-ma ở đó với các ông. 2065 02:46:22,600 --> 02:46:27,200 Các cửa đều đóng kín. Đức Giê-su đến, đứng giữa các ông 2066 02:46:32,300 --> 02:46:36,500 Bình an cho anh em. Đặt ngón tay vào đây, và hãy nhìn xem tay Thầy. 2067 02:46:41,300 --> 02:46:43,900 Đưa tay ra mà đặt vào cạnh sườn Thầy. 2068 02:46:47,300 --> 02:46:49,400 Đừng cứng lòng nữa, nhưng hãy tin. 2069 02:46:50,000 --> 02:46:54,200 Lạy Chúa của con, lạy Thiên Chúa của con! 2070 02:47:01,400 --> 02:47:05,200 Vì đã thấy Thầy, nên anh tin. 2071 02:47:07,400 --> 02:47:10,500 Phúc thay những người không thấy mà tin! 2072 02:47:15,500 --> 02:47:19,400 Đức Giê-su đã làm nhiều dấu lạ khác nữa trước mặt các môn đệ, 2073 02:47:19,500 --> 02:47:21,900 nhưng những dấu lạ đó không được ghi chép trong sách này. 2074 02:47:22,200 --> 02:47:24,100 Còn những điều đã được chép ở đây 2075 02:47:24,600 --> 02:47:28,200 là để anh em tin rằng Đức Giê-su là Đấng Ki-tô, 2076 02:47:28,700 --> 02:47:30,400 Con Thiên Chúa, 2077 02:47:30,600 --> 02:47:33,900 và để anh em tin mà được sự sống nhờ danh Người. 2078 02:47:35,300 --> 02:47:39,300 Sau đó, Đức Giê-su lại tỏ mình ra cho các môn đệ 2079 02:47:39,400 --> 02:47:41,000 ở Biển Hồ Ti-bê-ri-a. 2080 02:47:41,100 --> 02:47:42,800 Người tỏ mình ra như thế này. 2081 02:47:43,500 --> 02:47:46,700 Ông Si-môn Phê-rô, ông Tô-ma gọi là Đi-đy-mô, 2082 02:47:47,000 --> 02:47:51,000 ông Na-tha-na-en người Ca-na miền Ga-li-lê, các người con ông Dê-bê-đê 2083 02:47:51,400 --> 02:47:54,600 và hai môn đệ khác nữa, tất cả đang ở với nhau. 2084 02:47:55,300 --> 02:47:57,600 Ông Si-môn Phê-rô nói với các ông: 2085 02:47:57,700 --> 02:48:00,000 - Tôi đi đánh cá đây. 2086 02:48:00,100 --> 02:48:02,700 - Chúng tôi cùng đi với anh. 2087 02:48:07,100 --> 02:48:11,900 Rồi mọi người ra đi, lên thuyền, nhưng đêm ấy họ không bắt được gì cả. 2088 02:48:20,500 --> 02:48:24,200 Khi trời đã sáng, Đức Giê-su đứng trên bãi biển, 2089 02:48:25,000 --> 02:48:28,000 nhưng các môn đệ không nhận ra đó chính là Đức Giê-su. 2090 02:48:28,100 --> 02:48:31,000 Này các chú, không có gì ăn ư? 2091 02:48:31,400 --> 02:48:32,800 Thưa không. 2092 02:48:33,300 --> 02:48:37,600 Cứ thả lưới xuống bên phải mạn thuyền đi, thì sẽ bắt được cá. 2093 02:48:46,300 --> 02:48:48,100 Các ông thả lưới xuống, 2094 02:48:52,100 --> 02:48:54,400 nhưng không sao kéo lên nổi, 2095 02:48:57,700 --> 02:48:59,900 vì lưới đầy những cá. 2096 02:49:10,800 --> 02:49:13,700 Người môn đệ được Đức Giê-su thương mến nói với ông Phê-rô: 2097 02:49:14,000 --> 02:49:15,300 Chúa đó! 2098 02:49:21,800 --> 02:49:24,400 Vừa nghe nói "Chúa đó!", ông Si-môn Phê-rô 2099 02:49:24,500 --> 02:49:28,299 vội khoác áo vào vì đang ở trần, 2100 02:49:28,300 --> 02:49:30,200 rồi nhảy xuống biển. 2101 02:49:30,300 --> 02:49:34,900 Các môn đệ khác chèo thuyền vào bờ kéo theo lưới đầy cá, 2102 02:49:35,100 --> 02:49:38,200 vì các ông không xa bờ lắm, chỉ cách vào khoảng gần một trăm thước. 2103 02:49:38,300 --> 02:49:39,800 Bước lên bờ, 2104 02:49:39,900 --> 02:49:43,700 các ông nhìn thấy có sẵn than hồng với cá đặt ở trên, và có cả bánh nữa. 2105 02:49:54,800 --> 02:49:57,300 Đức Giê-su bảo các ông: "Đem ít cá mới bắt được tới đây! 2106 02:49:57,700 --> 02:50:01,600 Ông Si-môn Phê-rô lên thuyền, rồi kéo lưới vào bờ. 2107 02:50:01,700 --> 02:50:03,600 Lưới đầy những cá lớn, đếm được 153 con. 2108 02:50:04,100 --> 02:50:08,200 Cá nhiều như vậy mà lưới không bị rách. 2109 02:50:08,900 --> 02:50:11,300 Anh em đến mà ăn! 2110 02:50:11,400 --> 02:50:14,700 Không ai trong các môn đệ dám hỏi "Ông là ai?" 2111 02:50:15,100 --> 02:50:17,500 vì các ông biết rằng đó là Chúa. 2112 02:50:18,000 --> 02:50:22,000 Đức Giê-su đến, cầm lấy bánh trao cho các ông, 2113 02:50:22,400 --> 02:50:24,400 rồi cá, Người cũng làm như vậy. 2114 02:50:24,500 --> 02:50:28,700 Đó là lần thứ ba Đức Giê-su tỏ mình ra cho các môn đệ, 2115 02:50:28,800 --> 02:50:31,100 sau khi trỗi dậy từ cõi chết. 2116 02:50:32,500 --> 02:50:36,200 Khi các môn đệ ăn xong, Đức Giê-su hỏi ông Si-môn Phê-rô: 2117 02:50:36,400 --> 02:50:38,200 Này anh Si-môn, con ông Gio-an, 2118 02:50:39,800 --> 02:50:42,200 anh có mến Thầy hơn các anh em này không? 2119 02:50:46,600 --> 02:50:49,400 Thưa Thầy có, Thầy biết con yêu mến Thầy. 2120 02:50:50,400 --> 02:50:52,300 Hãy chăm sóc chiên con của Thầy 2121 02:50:56,600 --> 02:50:58,900 Người lại hỏi: 2122 02:50:59,400 --> 02:51:02,900 Này anh Si-môn, con ông Gio-an, anh có mến Thầy không? 2123 02:51:04,800 --> 02:51:08,500 Thưa Thầy có, Thầy biết con yêu mến Thầy. 2124 02:51:13,000 --> 02:51:14,800 Hãy chăn dắt chiên của Thầy. 2125 02:51:18,300 --> 02:51:20,800 Người hỏi lần thứ ba: 2126 02:51:21,900 --> 02:51:23,400 Này anh Si-môn, con ông Gio-an, 2127 02:51:26,300 --> 02:51:27,800 anh có yêu mến Thầy không? 2128 02:51:34,300 --> 02:51:36,100 Ông Phê-rô buồn 2129 02:51:36,200 --> 02:51:38,899 vì Người hỏi tới ba lần: 2130 02:51:38,900 --> 02:51:40,500 "Anh có yêu mến Thầy không?" 2131 02:51:41,100 --> 02:51:42,900 Ông đáp: 2132 02:51:43,000 --> 02:51:44,200 Thưa Thầy, 2133 02:51:48,600 --> 02:51:50,300 Thầy biết rõ mọi sự. 2134 02:51:54,500 --> 02:51:56,500 Thầy biết con yêu mến Thầy. 2135 02:52:03,600 --> 02:52:05,500 Hãy chăm sóc chiên của Thầy. 2136 02:52:12,300 --> 02:52:14,100 Thầy bảo thật cho anh biết: 2137 02:52:16,200 --> 02:52:18,000 lúc còn trẻ... 2138 02:52:18,400 --> 02:52:21,600 anh tự mình thắt lưng lấy, và đi đâu tuỳ ý. 2139 02:52:23,600 --> 02:52:27,700 Nhưng khi đã về già, anh sẽ phải dang tay ra... 2140 02:52:29,200 --> 02:52:34,000 cho người khác thắt lưng và dẫn anh đến nơi anh chẳng muốn. 2141 02:52:36,000 --> 02:52:40,900 Người nói vậy, có ý ám chỉ ông sẽ phải chết cách nào 2142 02:52:41,100 --> 02:52:43,000 để tôn vinh Thiên Chúa. 2143 02:52:44,000 --> 02:52:45,600 Thế rồi, Người bảo ông: 2144 02:52:45,800 --> 02:52:46,800 Hãy theo Thầy. 2145 02:52:46,900 --> 02:52:50,900 Ông Phê-rô quay lại, thì thấy người môn đệ Đức Giê-su thương mến đi theo sau, 2146 02:52:51,000 --> 02:52:54,099 ông này là người đã nghiêng mình vào ngực Đức Giê-su trong bữa ăn tối và hỏi: 2147 02:52:54,100 --> 02:52:57,800 "Thưa Thầy, ai là kẻ nộp Thầy?" 2148 02:52:57,900 --> 02:53:00,200 Thưa Thầy, còn anh này thì sao? 2149 02:53:06,000 --> 02:53:10,400 Giả như Thầy muốn anh ấy còn ở lại cho tới khi Thầy đến, thì việc gì đến anh? 2150 02:53:12,900 --> 02:53:14,200 Phần anh, hãy theo Thầy. 2151 02:53:14,800 --> 02:53:19,700 Do đó, mới có tiếng đồn giữa anh em là môn đệ ấy sẽ không chết. 2152 02:53:20,100 --> 02:53:22,700 Nhưng Đức Giê-su đã không nói với ông Phê-rô là: "Anh ấy sẽ không chết" 2153 02:53:23,000 --> 02:53:27,700 mà chỉ nói: "Giả như Thầy muốn anh ấy còn ở lại cho tới khi Thầy đến, thì việc gì đến anh?" 2154 02:53:28,600 --> 02:53:31,300 Chính môn đệ này làm chứng về những điều đó 2155 02:53:31,400 --> 02:53:33,900 và đã viết ra. 2156 02:53:34,000 --> 02:53:36,600 Chúng tôi biết rằng lời chứng của người ấy là xác thực. 2157 02:53:37,600 --> 02:53:40,500 Còn có nhiều điều khác Đức Giê-su đã làm. 2158 02:53:40,600 --> 02:53:44,800 Nếu viết lại từng điều một, thì tôi thiết nghĩ: cả thế giới 2159 02:53:44,900 --> 02:53:47,900 cũng không đủ chỗ chứa các sách viết ra. 2160 02:54:02,900 --> 02:54:06,900 Based on the CGKPV Group. Vietnamese synced by whitestone04. 208503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.