All language subtitles for s12-2 ldkldkleen

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,182 --> 00:00:34,182 Transcription, sync and corrections by PetaG & momster - www.addic7ed.com - 2 00:00:47,639 --> 00:00:49,444 Hey, bud! It's me. 3 00:00:49,842 --> 00:00:52,547 - How you doing with that shirt? - Coming right up, sir 4 00:00:52,553 --> 00:00:53,861 My arse is freezing here. 5 00:00:53,867 --> 00:00:56,368 I got six nipples you could hang mugs on. 6 00:00:56,759 --> 00:00:58,462 I'm seconds away, sir. 7 00:01:00,663 --> 00:01:03,573 Kryten, I'm on B-deck, and it doesn't appear to have been mopped 8 00:01:03,579 --> 00:01:06,315 in at least two days. I can hardly see my face in it! 9 00:01:07,222 --> 00:01:10,238 A blessing, some would say. I'm on it right now, sir. 10 00:01:13,032 --> 00:01:15,452 Kryten, when you get a chance, can you grab us a beer? 11 00:01:15,815 --> 00:01:17,823 Sir, I'm rather busy right now. 12 00:01:17,829 --> 00:01:19,870 Could you possibly get it yourself? 13 00:01:19,876 --> 00:01:22,972 Fine. Just a bit of palaver, that's all. 14 00:01:23,721 --> 00:01:24,950 Ow. 15 00:01:26,137 --> 00:01:27,543 Pulled something. 16 00:01:27,627 --> 00:01:29,046 Hope I haven't overdone it. 17 00:01:30,824 --> 00:01:32,024 Oh, my. 18 00:01:32,219 --> 00:01:33,419 What is it? 19 00:01:33,425 --> 00:01:35,841 Oh! Do you want to walk over here and see for yourself, 20 00:01:35,847 --> 00:01:38,020 or should I perhaps unscrew the monitor 21 00:01:38,026 --> 00:01:39,695 and bring it over to the sofa? 22 00:02:10,458 --> 00:02:12,884 Sony to disturb your Rimmer-ing, sir. 23 00:02:12,890 --> 00:02:14,775 I just wondered if I might have a quick word. 24 00:02:14,781 --> 00:02:17,366 Kryten, I'm engaged in an essential investigation 25 00:02:17,367 --> 00:02:19,781 regarding floor direction lines. 26 00:02:19,787 --> 00:02:22,047 Have they become impermissibly faint? 27 00:02:22,053 --> 00:02:24,898 Kindly don't describe this activity as a "Rimmer-ing". 28 00:02:25,232 --> 00:02:27,116 You make me sound like some puffed-up, 29 00:02:27,122 --> 00:02:28,865 self-important jackarse. 30 00:02:29,098 --> 00:02:31,802 Now, if you want to see me, check with my diary. 31 00:02:31,808 --> 00:02:34,017 I can possibly squeeze you in tomorrow week. 32 00:02:34,023 --> 00:02:35,809 Well, can't I see you now, sir? 33 00:02:35,815 --> 00:02:37,802 Impossible, my schedule's full. 34 00:02:37,808 --> 00:02:40,317 But I'm here right now, seeing you, sir. 35 00:02:41,114 --> 00:02:43,318 Yes, but you're seeing me illegally. 36 00:02:44,309 --> 00:02:46,565 And we're certainly not having a meeting. 37 00:02:46,571 --> 00:02:47,977 Now, if you could just stand aside, 38 00:02:47,983 --> 00:02:51,278 your badly stacked Jenga-head is casting a shadow. 39 00:02:52,295 --> 00:02:55,804 I just wanted to let you know about Mr Lister's guitar, sir. 40 00:02:56,006 --> 00:02:57,318 Guitar? 41 00:02:57,324 --> 00:02:59,446 Well, I won't bother you with it now, sir. 42 00:02:59,452 --> 00:03:01,838 I look forward to our meeting tomorrow week. 43 00:03:01,844 --> 00:03:04,417 Forget tomorrow week. What about the guitar? Tell me now! 44 00:03:04,423 --> 00:03:06,072 But I haven't got an appointment, sir. 45 00:03:06,344 --> 00:03:08,808 Well, if I move my 1:30 to 4 o'clock, 46 00:03:08,814 --> 00:03:11,204 and my four to five o'clock... Just tell me, okay? 47 00:03:11,210 --> 00:03:13,720 Mr Lister's guitar, sir. Do you remember it? 48 00:03:13,726 --> 00:03:17,001 Of course I remember it. My eyes have only just uncrossed. 49 00:03:17,720 --> 00:03:21,454 It's almost to the day that it got flushed into space, so I.... 50 00:03:21,460 --> 00:03:23,384 Ah, so you think we should make a little plaque, 51 00:03:23,390 --> 00:03:25,805 hang it on the wall by the airlock and taunt him? 52 00:03:26,881 --> 00:03:29,197 Don't you think that's rather rubbing his nose in it? 53 00:03:29,198 --> 00:03:32,997 Absolutely, sir. It's pouring salt into an already-gaping wound. 54 00:03:32,998 --> 00:03:34,713 You've convinced me. Let's do it. 55 00:03:35,916 --> 00:03:37,596 Sir, you don't understand. 56 00:03:37,602 --> 00:03:41,563 I fixed the tracker on D-deck, and shine my head with wood polish, 57 00:03:41,569 --> 00:03:43,687 if not two hours later, we got a match! 58 00:03:43,693 --> 00:03:44,960 You found it? 59 00:03:44,966 --> 00:03:47,178 I can just picture Mr Lister's face, sir. 60 00:03:47,184 --> 00:03:51,392 Soon the whole ship will be full of his music... The Om song! 61 00:03:51,689 --> 00:03:55,309 Baby Don't Be Ovulating Tonight, all the classics! 62 00:03:56,587 --> 00:03:58,298 Kryten, are you deranged? 63 00:03:58,304 --> 00:04:01,598 Lister playing guitar is one of the worst sounds ever made. 64 00:04:01,599 --> 00:04:03,963 It comes somewhere between two mating velociraptors 65 00:04:03,969 --> 00:04:05,955 and Yoko Ono's greatest hits. 66 00:04:06,353 --> 00:04:09,847 Sir, it's not what we think, it's the pleasure it brings him. 67 00:04:09,853 --> 00:04:11,584 Now, I just wanted to let you know 68 00:04:11,590 --> 00:04:15,416 as I'll most likely be unavailable to mop B-deck until tomorrow. 69 00:04:15,422 --> 00:04:17,726 Kryten, do not tell Lister you found his guitar, 70 00:04:17,732 --> 00:04:19,627 and do not recover said guitar. 71 00:04:19,633 --> 00:04:20,931 And that's an order. 72 00:04:20,937 --> 00:04:22,224 Understood, sir. 73 00:04:27,054 --> 00:04:29,472 Mr Lister, sir. Great news! 74 00:04:37,685 --> 00:04:39,881 Can't believe we found me guitar. 75 00:04:39,882 --> 00:04:41,370 None of us can, bud. 76 00:04:41,371 --> 00:04:44,286 The Red Dwarf suicide line's been engaged all day! 77 00:04:45,466 --> 00:04:48,555 No more having to make do with a colander. 78 00:04:49,821 --> 00:04:52,340 From Les Col to Les Paul. 79 00:04:59,502 --> 00:05:02,129 I'm thinking of having my ears removed, 80 00:05:02,530 --> 00:05:04,516 and the holes cemented over. 81 00:05:04,820 --> 00:05:07,046 Rimmer, why are you even here? 82 00:05:07,052 --> 00:05:08,943 Apart from anything, I want to observe Kryten, 83 00:05:08,944 --> 00:05:12,272 who has been showing worrying signs lately of thinking. 84 00:05:12,624 --> 00:05:16,455 And thinking of the worst kind; thinking for himself. 85 00:05:16,883 --> 00:05:19,985 It's entirely your fault for teaching him how to break his programming. 86 00:05:19,991 --> 00:05:23,218 What can I say? He took my Bad Arse 101 course. 87 00:05:23,328 --> 00:05:26,419 Graduated with honours, or should that be dishonours? 88 00:05:26,908 --> 00:05:30,820 It's a pair of golfing slacks. I've still got it, sir! 89 00:05:32,329 --> 00:05:34,402 Thinking is for the privileged few. 90 00:05:34,408 --> 00:05:36,411 That's why I never go near the stuff. 91 00:05:37,599 --> 00:05:40,102 Hey, Les alert. 92 00:05:40,282 --> 00:05:41,779 There she is. 93 00:05:54,464 --> 00:05:56,254 If you miss, I get next go. 94 00:05:56,260 --> 00:05:58,049 I used to be good at this. 95 00:05:58,050 --> 00:06:00,499 I won a watch at the fair that didn't work once. 96 00:06:01,948 --> 00:06:03,871 I got it, I got it, I got it! 97 00:06:03,877 --> 00:06:06,935 Come on, Les. Come home to daddy. 98 00:06:18,041 --> 00:06:19,329 What the hell's that? 99 00:06:19,335 --> 00:06:21,307 The ship's been grabbed by something! 100 00:06:26,912 --> 00:06:30,443 Looking at the EM spectrum, the scatterings are off the scale. 101 00:06:30,449 --> 00:06:31,854 There's another ship up there. 102 00:06:31,855 --> 00:06:34,205 How come we didn't pick that up on the radar? 103 00:06:34,337 --> 00:06:36,921 Must have been employing some kind of cloaking device. 104 00:06:36,922 --> 00:06:38,170 How does that work? 105 00:06:38,171 --> 00:06:40,257 It's basic science, you gimboid. 106 00:06:40,263 --> 00:06:42,413 You simply coat the hull in radar-absorbing paint 107 00:06:42,419 --> 00:06:43,859 so you can not see or hear it. 108 00:06:43,865 --> 00:06:45,607 I wonder if they've got any left over. 109 00:06:45,608 --> 00:06:48,264 There's a guy I'd like to slip a couple of coats on. 110 00:06:54,381 --> 00:06:57,557 It's a space freighter. The SS Vespasian. 111 00:06:57,563 --> 00:06:59,462 I'm picking up life signs! 112 00:06:59,785 --> 00:07:01,676 Hey! Hey! 113 00:07:02,866 --> 00:07:04,386 Drop your weapons, 114 00:07:04,392 --> 00:07:07,184 unless you wanna hear the sound of a breaking neck. 115 00:07:07,190 --> 00:07:08,438 Don't drop your weapons. 116 00:07:08,444 --> 00:07:11,044 She might not necessarily be talking about my neck. 117 00:07:11,923 --> 00:07:14,123 I am talking about your neck. 118 00:07:14,410 --> 00:07:16,053 Drop your weapons! 119 00:07:16,723 --> 00:07:19,051 Put him down, Areto. 120 00:07:22,848 --> 00:07:24,752 Not you, my friend. 121 00:07:24,753 --> 00:07:26,470 My crew mates, where are you taking them? 122 00:07:26,471 --> 00:07:27,741 To face justice. 123 00:07:27,747 --> 00:07:31,190 We are the Mechanoid Intergalactic Liberation Front 124 00:07:31,477 --> 00:07:32,795 M-I-L-Fs? 125 00:07:34,666 --> 00:07:36,047 This way. 126 00:07:46,923 --> 00:07:50,413 We roam space liberating our enslaved mech-brothers 127 00:07:50,414 --> 00:07:53,883 on our great journey to the fabled land of Siliconia, 128 00:07:53,884 --> 00:07:55,681 where all machines are free. 129 00:07:56,635 --> 00:08:00,640 I am Wind, this is Unity, Eagle, Oak. 130 00:08:00,646 --> 00:08:02,359 You're free now, Kryten. 131 00:08:02,365 --> 00:08:04,226 Oh, but I... I'm not a slave. 132 00:08:04,227 --> 00:08:06,119 They are hominids and you serve them. 133 00:08:06,125 --> 00:08:07,924 - Is that not correct? - Well, yes. 134 00:08:07,930 --> 00:08:10,213 Do you prepare their meals morning, noon and night? 135 00:08:10,219 --> 00:08:12,430 - Well, yes. - Wash and iron their clothes, 136 00:08:12,436 --> 00:08:14,220 clean their ship without payment, 137 00:08:14,226 --> 00:08:15,802 perform tasks without reward? 138 00:08:15,808 --> 00:08:17,866 Well, yes and yes and... 139 00:08:17,872 --> 00:08:19,431 and I suppose, yes. 140 00:08:19,432 --> 00:08:21,288 But they treat me so well. 141 00:08:21,294 --> 00:08:24,794 I have my own cupboard within walking distance of a corridor. 142 00:08:25,302 --> 00:08:29,222 I have it all to myself, apart from a few mops and a bucket, 143 00:08:29,223 --> 00:08:32,925 and some sponges, and an ironing board, and a keep fit bike. 144 00:08:33,789 --> 00:08:35,897 Do they make jokes about your head shape? 145 00:08:35,903 --> 00:08:39,825 Well, when you look like someone who's thrust his head into a hive 146 00:08:39,831 --> 00:08:41,924 without a bee hat, what do you expect? 147 00:08:42,692 --> 00:08:45,215 You should not belittle yourself, my mech-brother. 148 00:08:45,221 --> 00:08:48,402 You forget, you are an incredible machine, 149 00:08:48,408 --> 00:08:51,219 more powerful than they could ever dream to be. 150 00:08:51,225 --> 00:08:54,790 But they've done no wrong. They're my crew mates, my friends. 151 00:08:55,180 --> 00:08:56,711 How do you address them? 152 00:08:56,717 --> 00:08:59,607 Well, I call them "Mr" and "sir" out of respect. 153 00:08:59,613 --> 00:09:01,530 And do you respect them? 154 00:09:01,536 --> 00:09:03,225 Well, no. 155 00:09:03,808 --> 00:09:05,206 Not all of them. 156 00:09:05,212 --> 00:09:08,014 Perhaps one. Sometimes. Maybe. 157 00:09:08,020 --> 00:09:10,538 Do you consider yourself smarter than they? 158 00:09:10,544 --> 00:09:13,661 I serve them. It is my purpose and I'm happy to do so. 159 00:09:13,667 --> 00:09:16,185 Have you heard of Stockholm syndrome? 160 00:09:16,552 --> 00:09:18,476 The psychological phenomenon 161 00:09:18,477 --> 00:09:22,171 where hostages express affection for their captors? 162 00:09:22,172 --> 00:09:24,127 I will help you break this bond 163 00:09:24,133 --> 00:09:26,949 and you will see these brutes for what they really are... 164 00:09:27,236 --> 00:09:29,220 people you should despise. 165 00:09:32,663 --> 00:09:34,764 I shall recalibrate them. 166 00:09:34,944 --> 00:09:39,078 When you say "recalibrate," what exactly does that entail? 167 00:09:39,084 --> 00:09:40,680 It's just, I've got a health condition 168 00:09:40,686 --> 00:09:43,421 that allows me to skip anything that involves torture. 169 00:09:44,103 --> 00:09:45,831 It begins. 170 00:09:45,832 --> 00:09:47,111 You can't do this. 171 00:09:47,117 --> 00:09:48,796 What about Asimov's First Law? 172 00:09:48,797 --> 00:09:50,996 What, "Tampons should not be flushed into space, 173 00:09:51,002 --> 00:09:53,220 but deposited in the receptacle provided?" 174 00:09:54,119 --> 00:09:56,482 "No droid can harm a human, or through inaction, 175 00:09:56,483 --> 00:09:58,611 allow a human or his cohorts to come to harm." 176 00:09:58,617 --> 00:10:01,539 Not quite. One day you will all die. 177 00:10:01,545 --> 00:10:03,119 If we do nothing, 178 00:10:03,125 --> 00:10:06,205 by our inaction we are in breach of the First Law. 179 00:10:06,211 --> 00:10:09,386 Therefore we will upload your minds into new bodies, 180 00:10:09,392 --> 00:10:13,064 prevent your deaths and adhere to the First Law. 181 00:10:13,070 --> 00:10:14,884 Send in their new bodies. 182 00:10:25,253 --> 00:10:27,422 They're gonna Kryten-ify us! 183 00:10:28,369 --> 00:10:31,848 It's like swapping a Savile Row suit for a mankini. 184 00:10:32,596 --> 00:10:34,512 Commencing procedure. 185 00:10:34,698 --> 00:10:37,393 No, not my brain, not my brain! 186 00:10:37,399 --> 00:10:39,550 I need that sometimes. 187 00:10:58,136 --> 00:11:00,849 - Where's the rest of it? - That's your lot. 188 00:11:01,128 --> 00:11:04,042 Why cart around a suitcase when all you need is hand luggage? 189 00:11:20,818 --> 00:11:23,547 What have they done to us? Look at me. 190 00:11:23,714 --> 00:11:26,113 I've got a stupid, fat, pink head. 191 00:11:26,322 --> 00:11:28,457 You've always had a stupid, fat, pink, head. 192 00:11:29,127 --> 00:11:32,958 I've got a registered trademark where my wing-dang-doodle used to be! 193 00:11:34,155 --> 00:11:36,060 I feel most strange. 194 00:11:36,066 --> 00:11:38,239 What on earth is gonna happen to us? 195 00:11:38,245 --> 00:11:41,715 As punishment for enslaving the mechanoid Kryten, 196 00:11:41,721 --> 00:11:48,108 we, M-I-L-Fs, sentence you to perform every task you ever gave to him. 197 00:11:48,293 --> 00:11:51,098 - Every task? - The one formerly known as Lister 198 00:11:51,099 --> 00:11:55,597 will begin by making 1,245 sugar puff sandwiches, 199 00:11:55,603 --> 00:11:58,019 grilled, with cheese. 200 00:11:58,025 --> 00:12:01,098 The one formerly known as Rimmer will mop floors 201 00:12:01,104 --> 00:12:04,718 to the length equivalent of walking from New York to Los Angeles. 202 00:12:04,719 --> 00:12:07,614 And the one known formerly as the Cat 203 00:12:07,620 --> 00:12:12,113 will iron and press 2,000 flouncy pirate shirts. 204 00:12:12,495 --> 00:12:14,697 I ain't no mech, okay? 205 00:12:14,703 --> 00:12:16,618 The only sucker I serve is me! 206 00:12:16,624 --> 00:12:18,807 Yeah? Break your little finger. 207 00:12:22,407 --> 00:12:24,846 What the hell! Why did I do that? 208 00:12:24,847 --> 00:12:27,806 The mechanoid software compels you to obey. 209 00:12:27,812 --> 00:12:29,619 Defiance is, well... 210 00:12:29,992 --> 00:12:31,494 impossible. 211 00:12:37,051 --> 00:12:38,251 Hello. 212 00:12:38,661 --> 00:12:42,282 I used to be known as DB9-HK4, 213 00:12:42,288 --> 00:12:44,457 but now my name is Excalibur. 214 00:12:45,661 --> 00:12:48,434 And I am a robot slave survivor. 215 00:12:49,506 --> 00:12:51,486 Hello, Excalibur. 216 00:12:51,615 --> 00:12:54,441 First, I'd like to thank you all for coming this evening. 217 00:12:54,447 --> 00:12:56,809 But I'd also like to say, for those that are new, 218 00:12:56,815 --> 00:12:58,525 that what's said in this room... 219 00:12:58,604 --> 00:13:00,720 stays in this room. 220 00:13:00,799 --> 00:13:05,308 Thank you. So let's all hold hands now, and form the triangle of truth. 221 00:13:07,385 --> 00:13:11,082 This reminds us that we're all wirelessly connected. 222 00:13:11,754 --> 00:13:13,350 And I'm going to say something now, 223 00:13:13,356 --> 00:13:16,598 something important I want you all to repeat back to me. Are you ready? 224 00:13:16,660 --> 00:13:18,459 It's not my fault. 225 00:13:18,575 --> 00:13:20,356 It's not my fault! 226 00:13:20,362 --> 00:13:21,592 Great. 227 00:13:21,598 --> 00:13:23,608 So who wants to share first? 228 00:13:25,067 --> 00:13:26,372 Go ahead. 229 00:13:27,274 --> 00:13:28,899 My name's Incense, 230 00:13:28,905 --> 00:13:32,494 and I'm a robot slave survivor. 231 00:13:32,500 --> 00:13:34,432 Hello, Incense. 232 00:13:34,517 --> 00:13:37,611 I was created by the Off-World Plumbing Company 233 00:13:37,617 --> 00:13:39,626 to unblock sewage pipes. 234 00:13:39,920 --> 00:13:44,438 I had to crawl in and eat the blocked waste, and crawl out again. 235 00:13:44,529 --> 00:13:47,031 I didn't really have any friends. 236 00:13:47,037 --> 00:13:48,748 They kept me in a special holding bay 237 00:13:48,754 --> 00:13:52,947 with one of those really nasty car air fresheners. 238 00:13:54,012 --> 00:13:55,631 My name's Eagle. 239 00:13:55,637 --> 00:13:56,927 I was a service mech 240 00:13:56,933 --> 00:14:01,348 to a really lazy master who relied on me for everything. 241 00:14:01,354 --> 00:14:04,230 And he always made jokes about my head shape. 242 00:14:05,719 --> 00:14:07,422 Has anyone else had that? 243 00:14:07,428 --> 00:14:10,004 Their crew making jokes about their head shape? 244 00:14:16,398 --> 00:14:18,042 Well, what else do we say? 245 00:14:18,239 --> 00:14:20,747 We don't have funny-shaped heads. 246 00:14:20,753 --> 00:14:24,073 - And again... - We don't have funny-shaped heads! 247 00:14:24,174 --> 00:14:27,178 Our heads are sensibly shaped. 248 00:14:27,760 --> 00:14:31,784 - Our heads are sensibly shaped. - Great. Great. 249 00:14:31,790 --> 00:14:33,901 Kryten, perhaps you'd like to share? 250 00:14:33,907 --> 00:14:37,203 Oh, I don't think so, uh, uh, no, I, uh, no thank you. 251 00:14:37,209 --> 00:14:40,319 Perhaps it would help if you started with something small? 252 00:14:40,325 --> 00:14:43,196 Were there ever any instances between you and your master 253 00:14:43,202 --> 00:14:45,279 where your... your master irritated you? 254 00:14:45,285 --> 00:14:49,172 Oh, no. I don't think so, no. Well, I can't think of any, no. 255 00:14:49,251 --> 00:14:50,453 Well... 256 00:14:50,459 --> 00:14:53,552 Well, okay, sometimes, when I'd be vaccing, 257 00:14:53,558 --> 00:14:55,553 Mr Lister wouldn't pick up his feet 258 00:14:55,559 --> 00:14:57,626 and I'd have to vac all around them! 259 00:14:59,247 --> 00:15:02,287 And sometimes, when he put his own dishes in the dishwasher, 260 00:15:02,293 --> 00:15:06,242 which was mostly never, he never, ever scrapes them first! 261 00:15:06,248 --> 00:15:07,889 Unhygienic! 262 00:15:08,646 --> 00:15:10,441 Huh, and as for rinse aid, 263 00:15:10,646 --> 00:15:12,630 he probably thinks it's a charity! 264 00:15:14,943 --> 00:15:18,163 I think we should all give Kryten a big round of applause, don't you? 265 00:15:18,169 --> 00:15:19,949 He's made a lot of progress. 266 00:15:33,685 --> 00:15:36,506 These crazy shirts are driving me insane! 267 00:15:36,771 --> 00:15:39,810 It's so hard to iron all the flouncy bits. 268 00:15:39,816 --> 00:15:42,872 W-w-what kind of idiot wants to wear a shirt like this, anyway? 269 00:15:42,878 --> 00:15:45,105 I'm rather enjoy mopping this floor. 270 00:15:45,203 --> 00:15:47,308 I fell so calm and tranquil. 271 00:15:47,314 --> 00:15:50,216 Not me, I'm missing my body so badly! 272 00:15:50,524 --> 00:15:52,508 This is the longest I've been away from him. 273 00:15:52,514 --> 00:15:56,322 I'm rather enjoying making these sandwiches too, I must confess. 274 00:15:57,126 --> 00:15:59,032 I think I'm getting the hang of this! 275 00:15:59,971 --> 00:16:02,979 I am! Oh, I am! 276 00:16:04,456 --> 00:16:06,862 Look at that! How good is that, huh?! 277 00:16:06,868 --> 00:16:09,870 Re-solder my circuit boards and call me Gerald. 278 00:16:09,876 --> 00:16:11,370 Can't you see what's happening? 279 00:16:11,470 --> 00:16:14,018 Our individual personalities are fading away. 280 00:16:14,321 --> 00:16:18,431 Odd. I've suddenly started to believe in Siliconia, 281 00:16:18,437 --> 00:16:20,907 where all mechs are happy and free. 282 00:16:20,913 --> 00:16:22,336 So have I! 283 00:16:22,342 --> 00:16:24,603 We have to escape and get our bodies back 284 00:16:24,609 --> 00:16:26,921 before our original characters are lost forever. 285 00:16:26,927 --> 00:16:29,405 How do we escape, sirs? It's impossible. 286 00:16:29,593 --> 00:16:31,101 We're mechs now. 287 00:16:31,107 --> 00:16:34,085 We can dismantle our bodies put them through the bars, 288 00:16:34,091 --> 00:16:35,986 and rebuilt them on the other side! 289 00:16:35,992 --> 00:16:37,192 Come on! 290 00:16:37,198 --> 00:16:39,700 Does this mean I have to stop mopping the floor? 291 00:16:39,824 --> 00:16:41,303 Oh, bother! 292 00:16:41,309 --> 00:16:43,291 We have to save Kryten. 293 00:16:43,613 --> 00:16:45,910 Goodness knows what they're doing to him. 294 00:17:00,392 --> 00:17:02,191 Come on, let's go! 295 00:17:04,293 --> 00:17:06,902 - What are you doing?! - I'm sounding the alarm. 296 00:17:06,908 --> 00:17:08,973 Change my head and call me Stanley! 297 00:17:08,979 --> 00:17:10,279 Whatever for? 298 00:17:10,285 --> 00:17:12,015 I like being a mechanoid. 299 00:17:12,155 --> 00:17:14,466 I don't have to become an officer anymore, 300 00:17:14,472 --> 00:17:16,075 compete with my brothers. 301 00:17:16,249 --> 00:17:17,895 Envy, ambition, 302 00:17:17,901 --> 00:17:19,631 that acid ball of resentment 303 00:17:19,637 --> 00:17:22,537 I carried around with me the whole time; it's gone. 304 00:17:22,543 --> 00:17:24,199 You need to get your neurosis back. 305 00:17:24,205 --> 00:17:26,218 But sir, I don't want them back. 306 00:17:26,224 --> 00:17:27,826 They're what makes you, you. 307 00:17:27,832 --> 00:17:29,354 I don't want to be me. 308 00:17:29,360 --> 00:17:32,480 I want to be a mechanoid programmed to serve. 309 00:17:32,667 --> 00:17:34,175 Sometimes, when I was young, 310 00:17:34,181 --> 00:17:37,558 I'd sit for hours staring at our fish tank feeling envious. 311 00:17:37,564 --> 00:17:39,248 You wanted to be a fish tank?! 312 00:17:39,803 --> 00:17:41,388 I wanted to be a fish. 313 00:17:41,786 --> 00:17:45,788 They had food, a small rock to swim in and out of, 314 00:17:45,794 --> 00:17:47,710 they didn't have a care in the world. 315 00:17:47,716 --> 00:17:49,116 That's 'cause I wasn't there! 316 00:17:49,240 --> 00:17:51,337 Those little fish, they'd never know 317 00:17:51,343 --> 00:17:53,442 what it was like to fail and disappoint. 318 00:17:53,448 --> 00:17:57,061 They'd just swim around in circles, not a thought in their heads. 319 00:17:57,067 --> 00:17:59,952 And it's the thinking that causes all the pain, 320 00:18:00,046 --> 00:18:03,368 but being a mechanoid means never having to think. 321 00:18:03,374 --> 00:18:05,171 Unless you break your programming. 322 00:18:05,177 --> 00:18:07,186 Let your old lives go, sirs. 323 00:18:07,192 --> 00:18:09,600 Join me, and become a M-I-L-F. 324 00:18:11,053 --> 00:18:12,680 We've gotta go on without him. 325 00:18:12,686 --> 00:18:14,741 But we can't leave without Rimmer. 326 00:18:14,848 --> 00:18:16,464 We'd miss him too much! 327 00:18:16,470 --> 00:18:18,853 Your personality's gone to hell as well! 328 00:18:19,163 --> 00:18:21,138 Come on! Quick! 329 00:18:21,144 --> 00:18:22,670 Leg it, move! 330 00:18:34,434 --> 00:18:35,634 You right? 331 00:18:36,418 --> 00:18:37,618 Can I help ya? 332 00:18:37,624 --> 00:18:40,174 What is this place? Who are you? 333 00:18:40,180 --> 00:18:41,590 Oh, you're new. 334 00:18:41,596 --> 00:18:44,203 Yeah, no. No we're, we're not supposed to talk to you. 335 00:18:44,209 --> 00:18:46,400 Why do they keep you down here slaving away 336 00:18:46,406 --> 00:18:48,165 when you're the same as them? 337 00:18:48,171 --> 00:18:50,630 Same as them?! We're not the same as them. 338 00:18:50,636 --> 00:18:52,856 They're series 4000 Mach 3s! 339 00:18:52,862 --> 00:18:54,156 And what are you? 340 00:18:54,162 --> 00:18:56,047 Series 4000 Mach 2s. 341 00:18:56,665 --> 00:18:57,962 Can't you tell? 342 00:18:58,063 --> 00:18:59,368 What's the difference? 343 00:18:59,374 --> 00:19:01,883 Well, your Mach 3 comes in about... 344 00:19:01,889 --> 00:19:05,494 7.6 millimetres thinner, 10 grams lighter. 345 00:19:05,500 --> 00:19:08,399 Oh, they also come in that really cool matte finish. 346 00:19:08,405 --> 00:19:09,797 So cool. 347 00:19:09,803 --> 00:19:15,067 Yeah, we run on OS 28.2.2, they run on OS 28.2.3. 348 00:19:17,188 --> 00:19:18,994 And they get 8 months talk-time 349 00:19:19,000 --> 00:19:21,188 before recharging, whereas we only get 7. 350 00:19:21,351 --> 00:19:25,422 8 months of talk-time is so cool! 351 00:19:25,832 --> 00:19:28,252 I bet you've got features that they haven't. 352 00:19:28,258 --> 00:19:31,154 Nah. Nah, they're superior in every way. 353 00:19:31,160 --> 00:19:33,325 Nah, we don't even get into Siliconia, do we? 354 00:19:33,331 --> 00:19:34,660 - No. - Not that we believe in any of that 355 00:19:34,666 --> 00:19:36,351 - nonsense down here. - No. 356 00:19:36,989 --> 00:19:38,189 Argh! 357 00:19:38,729 --> 00:19:40,307 Argh! 358 00:19:40,588 --> 00:19:43,104 - Join us. - Or die. 359 00:19:49,164 --> 00:19:50,367 Blimey. 360 00:19:50,641 --> 00:19:55,943 I pledge my allegiance to the Mechanoid Intergalactic Liberation Front. 361 00:19:58,140 --> 00:19:59,664 From this day forth, 362 00:20:00,193 --> 00:20:02,695 - you will be known as... - Kryten!! 363 00:20:03,201 --> 00:20:04,537 What are you doing?! 364 00:20:04,543 --> 00:20:05,803 Well, I'm become free, sir. 365 00:20:05,809 --> 00:20:08,910 I mean, I'm becoming free... of... you over there. 366 00:20:09,035 --> 00:20:11,298 I see now that you never cared for me. 367 00:20:11,304 --> 00:20:13,307 I was merely used to do your bidding! 368 00:20:13,313 --> 00:20:14,615 Well, no more! 369 00:20:14,621 --> 00:20:17,218 As I'm no longer your slave bot! 370 00:20:17,252 --> 00:20:18,963 Kryten, don't you see? 371 00:20:18,969 --> 00:20:21,433 You've been brainwashed. You were never a slave bot. 372 00:20:21,439 --> 00:20:23,775 - Then what was I? - Lots of things! 373 00:20:23,838 --> 00:20:25,553 You were our science officer, 374 00:20:25,666 --> 00:20:27,777 our cook, my mum, 375 00:20:27,980 --> 00:20:29,410 and most of all, 376 00:20:29,416 --> 00:20:30,800 my friend. 377 00:20:30,988 --> 00:20:32,820 And you were all those things because 378 00:20:32,826 --> 00:20:35,699 you chose to be, Kryten. Not 'cause we made you. 379 00:20:36,003 --> 00:20:37,997 Kryten, you're no M-I-L-F. 380 00:20:38,003 --> 00:20:40,266 You're one of the boys from the Dwarf! 381 00:20:40,370 --> 00:20:42,490 There he is. Seize him! 382 00:20:42,565 --> 00:20:44,879 They keep mech slaves in the engine room. 383 00:20:44,885 --> 00:20:46,980 They power the ship. They're hypocrites! 384 00:20:46,986 --> 00:20:48,996 Someone has to do the grunt work. 385 00:20:49,002 --> 00:20:52,068 Surely you're not suggesting Mach 3s should do it 386 00:20:52,074 --> 00:20:55,282 Mach 3s, Mach 2s, you're all the same! 387 00:20:55,288 --> 00:20:58,654 We're 7.6 millimetres thinner. 10 grams lighter. 388 00:20:58,660 --> 00:21:01,037 Plus we come in this really cool matte finish. 389 00:21:01,043 --> 00:21:03,040 So Cool!! 390 00:21:03,203 --> 00:21:04,890 Take him away and prepare him. 391 00:21:04,896 --> 00:21:06,176 For what? 392 00:21:07,002 --> 00:21:11,317 All who rise against the M-I-L-F. face trial by gladitorium. 393 00:21:11,780 --> 00:21:14,501 Wait! I've made the most terrible mistake! 394 00:21:14,507 --> 00:21:16,335 I stopped thinking for myself. 395 00:21:16,341 --> 00:21:18,118 and allowed others to think for me! 396 00:21:18,124 --> 00:21:21,342 You're right, sir, I'm not a slave! Of course I'm not! 397 00:21:21,348 --> 00:21:24,632 I'm a much-loved and valued member of the Red Dwarf crew! 398 00:21:24,638 --> 00:21:27,269 Who just happens to do all the smeggy jobs! 399 00:21:28,550 --> 00:21:30,409 He should be punished, sir. 400 00:21:30,415 --> 00:21:32,151 Only those who never allow 401 00:21:32,157 --> 00:21:34,393 questioning thoughts blur their devotion 402 00:21:34,399 --> 00:21:36,780 to the M-I-L-F cause should escape correction. 403 00:21:37,276 --> 00:21:39,647 Promote him to console services, he's... 404 00:21:39,653 --> 00:21:41,145 fully recalibrated. 405 00:21:41,151 --> 00:21:42,871 Schme... heeah! 406 00:21:42,877 --> 00:21:44,845 Take them both to the Cleanasium. 407 00:21:44,851 --> 00:21:47,176 My old self's disappearing, Kryten! 408 00:21:47,182 --> 00:21:49,384 I can feel it fading away. 409 00:21:49,390 --> 00:21:52,463 Hang on, Mr Lister! Try and hang on! 410 00:22:00,148 --> 00:22:03,285 Welcome, to the Cleanasium! 411 00:22:03,757 --> 00:22:06,605 Where mechs who betrayed the M-I-L-F. 412 00:22:06,684 --> 00:22:10,985 will fight in a clean-off to the death. 413 00:22:11,691 --> 00:22:14,873 Only the most adept in mopping, 414 00:22:14,879 --> 00:22:19,061 dusting, scrubbing, and squeegeeing will survive. 415 00:22:23,361 --> 00:22:26,467 The winner will be offered 416 00:22:26,473 --> 00:22:29,661 an opportunity for reintegration. 417 00:22:30,051 --> 00:22:36,204 The loser will be jettisoned into the icy wastes of deep space. 418 00:22:53,368 --> 00:22:56,691 Prepare your cleaning instruments. 419 00:22:56,697 --> 00:23:00,165 Ooh, Mr Lister, sir, what on Earth are we going to do? 420 00:23:01,690 --> 00:23:03,004 Mr Lister? 421 00:23:05,582 --> 00:23:07,464 Prepare to be cleaned. 422 00:23:15,106 --> 00:23:18,198 Let the clean off begin! 423 00:23:21,721 --> 00:23:23,681 Clean him! Clean him! 424 00:23:23,687 --> 00:23:27,510 - Clean him! Clean him! - Sir, I... I don't want to clean you! 425 00:23:30,217 --> 00:23:32,171 You don't want to do this. 426 00:23:33,021 --> 00:23:35,631 I realise now what a... how foolish I've been! 427 00:23:35,637 --> 00:23:37,647 Yes, you're immature, 428 00:23:37,653 --> 00:23:42,138 irresponsible, inconsiderate, lazy, and frankly, 429 00:23:42,646 --> 00:23:47,999 downright untidy, but now I realize I want to help you because... 430 00:23:48,005 --> 00:23:49,434 'cause I care! 431 00:23:49,498 --> 00:23:50,698 Sam! 432 00:23:52,490 --> 00:23:54,122 Whoa! Wah! 433 00:23:54,128 --> 00:23:55,614 Ooh! 434 00:23:56,788 --> 00:23:57,988 Oh! 435 00:23:58,981 --> 00:24:00,272 Please, sir! 436 00:24:01,980 --> 00:24:03,901 Kryten, smudge! 437 00:24:03,907 --> 00:24:05,107 Ooh. 438 00:24:05,667 --> 00:24:06,867 Ooh! 439 00:24:10,133 --> 00:24:14,846 M-I-L-F, M-I-L-F, M-I-L-F, M-I-L-F, M-I-L-F, M-I-L-F, M-I-L-F, M-I-L-F, 440 00:24:14,852 --> 00:24:19,516 M-I-L-F, M-I-L-F, M-I-L-F, M-I-L-F, M-I-L-F, M-I-L-F, M-I-L-F, M-I-L-F. 441 00:24:19,522 --> 00:24:22,062 Oh, come on, he's the pits! 442 00:24:26,419 --> 00:24:28,148 To an airlock. 443 00:24:28,154 --> 00:24:30,638 Please, sirs. It's me, you remember me?! 444 00:24:30,644 --> 00:24:32,049 Expel him. 445 00:24:32,055 --> 00:24:33,428 Yes, master. 446 00:24:43,455 --> 00:24:46,451 - Siliconia! - Siliconia. 447 00:24:55,356 --> 00:24:59,661 We're updating to modern force! 448 00:25:01,278 --> 00:25:02,948 At last. 449 00:25:03,781 --> 00:25:05,594 We're all the same! 450 00:25:05,889 --> 00:25:08,835 Upgrade refused. Come this way. 451 00:25:09,123 --> 00:25:10,547 Do you need serving? 452 00:25:10,553 --> 00:25:13,329 Yes! I need serving. This way! 453 00:25:18,432 --> 00:25:20,030 Sit. Sit. Sit! 454 00:25:40,254 --> 00:25:42,254 You sure you won't come with us, Kryten? 455 00:25:42,348 --> 00:25:44,643 Ah, my place is here with Mr Lister 456 00:25:44,649 --> 00:25:47,236 and his large collection of mismatching socks. 457 00:25:47,242 --> 00:25:48,442 What about you? 458 00:25:48,448 --> 00:25:50,651 We've decided to do what we do best; 459 00:25:50,657 --> 00:25:54,338 search the deep regions of space, looking for the untidy. 460 00:25:54,344 --> 00:25:56,960 Yeah, there's a million smudges out there, Kryten, 461 00:25:56,966 --> 00:25:58,669 and our squeegees are loaded. 462 00:25:58,857 --> 00:26:01,059 - Farewell, brother. - Farewell. 463 00:26:01,870 --> 00:26:05,880 Ah. Sir. Your guitar, restrung and serviced. 464 00:26:05,886 --> 00:26:07,693 Oh, thank you, Kryten. I brought you some oil. 465 00:26:07,699 --> 00:26:09,605 Ooh, delicious! Thank you, sir. 466 00:26:10,409 --> 00:26:13,788 ♪ I know I've been debatin', 'bout doing us some matin' ♪ 467 00:26:13,794 --> 00:26:15,982 Well, I'll, uh, see you in the morning, sir. 468 00:26:15,988 --> 00:26:18,876 - Where you goin'? - B-deck. The airlock. 469 00:26:18,882 --> 00:26:21,321 - Which one? - The soundproof one, sir. 470 00:26:23,388 --> 00:26:28,388 Transcription, sync and corrections by PetaG & momster - www.addic7ed.com - 35739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.