All language subtitles for s11-2jfjfken

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,426 --> 00:01:12,525 Five! 2 00:01:12,754 --> 00:01:14,820 One, two, three, four, five. 3 00:01:14,993 --> 00:01:16,394 Fuel. 4 00:01:17,447 --> 00:01:18,461 Well? 5 00:01:18,462 --> 00:01:22,995 Mmmm... What to do, what to do? 6 00:01:28,072 --> 00:01:31,001 Free fuel - get refill for free, and throw again. 7 00:01:31,003 --> 00:01:32,503 Let's see. 8 00:01:34,664 --> 00:01:37,085 How come you keep getting great cards? 9 00:01:37,087 --> 00:01:38,179 It's a mystery, isn't it? 10 00:01:38,180 --> 00:01:41,180 I've never been beaten at Mineopoly, Lister. 11 00:01:41,496 --> 00:01:43,996 Undefeated since birth. 12 00:01:45,212 --> 00:01:46,397 In the Space Scouts, 13 00:01:46,399 --> 00:01:50,299 my game play was so legendary, they called me Minotaur. 14 00:01:50,591 --> 00:01:52,991 Is that cause you were half a man who was full of bull? 15 00:01:55,395 --> 00:01:57,008 Because I was like the mythological beast 16 00:01:57,009 --> 00:01:59,043 that no one could pass. 17 00:01:59,097 --> 00:02:01,533 Well, you better not throw a 2 and a 1 then, Rimmer. 18 00:02:01,534 --> 00:02:04,096 Throw a 2 and a 1 and land on my space station, 19 00:02:04,097 --> 00:02:06,897 and your bank is 'rupted, baby. 20 00:02:07,322 --> 00:02:09,489 Lister, I'm not gonna throw a 2 and a 1. 21 00:02:09,603 --> 00:02:11,503 The odds of that are... 22 00:02:13,556 --> 00:02:16,275 eighteen to one. It's not happening. 23 00:02:16,276 --> 00:02:19,859 I win, you can't complain about anything I do for entire week. 24 00:02:19,860 --> 00:02:21,406 I remember the deal. 25 00:02:21,407 --> 00:02:24,014 I win, I can move my lips when I read. 26 00:02:24,015 --> 00:02:26,524 I can leave peetra (?) on the floor 27 00:02:26,525 --> 00:02:27,639 so that you step in it. 28 00:02:27,640 --> 00:02:30,203 I can even snore like an inebriated warthog 29 00:02:30,204 --> 00:02:33,270 and you can't throw frozen onion bhajis at me. 30 00:02:34,396 --> 00:02:36,520 The good times are gonna roll! 31 00:02:36,521 --> 00:02:38,989 Lister, there's only gonna be one winner here, 32 00:02:39,122 --> 00:02:41,122 And that's votres truly. 33 00:02:42,018 --> 00:02:44,424 And when I do, as agreed, 34 00:02:44,425 --> 00:02:45,938 you are going to wear an evening gown, 35 00:02:45,939 --> 00:02:47,563 day and night, until you can play 36 00:02:47,564 --> 00:02:50,497 James Last's Polka Party on the bagpipes. 37 00:02:51,158 --> 00:02:52,174 Here we go! 38 00:02:52,175 --> 00:02:54,102 Anything but a 2 and a 1. 39 00:02:54,103 --> 00:02:56,186 A 2 and a 1. Come to Daddy! 40 00:02:56,187 --> 00:02:57,288 No willing it. 41 00:02:57,289 --> 00:02:59,413 I'm willing it. I'm allowed to will it. I'm willing it. 42 00:02:59,414 --> 00:03:02,014 Stop willing it! You're good at willing it. No willing it! 43 00:03:03,873 --> 00:03:05,574 Come on... 44 00:03:09,358 --> 00:03:11,591 Out! Doesn't count! Doesn't count! 45 00:03:11,592 --> 00:03:13,981 One of the dice came off the table! 46 00:03:13,983 --> 00:03:15,782 Re-throw required. 47 00:03:19,626 --> 00:03:21,026 That doesn't count. 48 00:03:21,723 --> 00:03:24,877 I used my hands, an illegal move. Naughty me! 49 00:03:24,878 --> 00:03:26,579 Re-throw required. 50 00:03:28,692 --> 00:03:32,692 5,382 to 1. No chance. 51 00:03:39,151 --> 00:03:40,697 You couldn't make this up! 52 00:03:40,698 --> 00:03:42,198 Wait. 53 00:03:50,278 --> 00:03:52,079 You throw. 54 00:03:54,860 --> 00:03:56,659 Swap chairs! 55 00:04:01,203 --> 00:04:02,703 Throw. 56 00:04:08,342 --> 00:04:13,175 Do you now accept that you threw a 2 and a 1 and you lost this game?! 57 00:04:22,802 --> 00:04:24,837 Okay! I accept it!! 58 00:04:24,838 --> 00:04:28,372 Just lucky for you, I'm such a good loser!!!! 59 00:04:42,052 --> 00:04:43,400 Hey, 60 00:04:43,401 --> 00:04:47,244 This green blinky thing, we've any idea what it is yet? 61 00:04:47,245 --> 00:04:48,463 It's an escape pod, Sir. 62 00:04:48,465 --> 00:04:49,986 And it seems to be emitting 63 00:04:49,987 --> 00:04:52,197 an unclassified energy field 64 00:04:52,199 --> 00:04:54,246 that's causing minute disruptions 65 00:04:54,247 --> 00:04:55,980 to everything in the local vicinity. 66 00:04:56,215 --> 00:04:58,382 Pretty much as I figured, then! 67 00:04:59,105 --> 00:05:00,313 Talk in English, would ya!? 68 00:05:00,314 --> 00:05:02,348 I'm not fluent in gibberish!! 69 00:05:03,658 --> 00:05:07,366 This is the S.S. Samsara Escape Pod, Ident 12/Beta Two. 70 00:05:07,367 --> 00:05:09,069 Can you read me, over? 71 00:05:09,071 --> 00:05:11,960 Y-yes, we copy, Ident 12/Beta two. 72 00:05:11,961 --> 00:05:15,295 This is very important, you must..... 73 00:05:17,680 --> 00:05:19,559 What happened?!? We lose the link?!? 74 00:05:19,560 --> 00:05:20,524 No matter, Sir. 75 00:05:20,526 --> 00:05:23,526 I'll remote control the pod into the cargo bay. 76 00:05:32,295 --> 00:05:34,774 Who eats ice cream in bed? It's just utterly.. 77 00:05:34,776 --> 00:05:36,111 Uh-uh. Uh-uh. 78 00:05:36,112 --> 00:05:37,213 No complaining. 79 00:05:38,612 --> 00:05:42,245 And no complaining about not being able to complain about not complaining. 80 00:05:42,581 --> 00:05:44,026 An entire week, 81 00:05:44,028 --> 00:05:46,018 without being moaned at by you. 82 00:05:46,019 --> 00:05:47,971 It doesn't get better than this! 83 00:05:47,973 --> 00:05:49,218 Do you know what the difference is 84 00:05:49,220 --> 00:05:50,461 between you and me? 85 00:05:50,463 --> 00:05:53,430 I can't store hand luggage in me nostrils. 86 00:05:58,447 --> 00:06:00,247 I am cursed. 87 00:06:00,963 --> 00:06:02,367 I remember the day it happened. 88 00:06:02,369 --> 00:06:05,857 I was nine years old and this busker claimed he was an alien 89 00:06:05,858 --> 00:06:08,326 and wanted to sell me some lucky space dust. 90 00:06:09,809 --> 00:06:11,583 Even at nine, I was no fool. 91 00:06:11,584 --> 00:06:13,634 I knew he was real. 92 00:06:15,297 --> 00:06:16,699 But all I had was my hover fare 93 00:06:16,701 --> 00:06:19,934 to get me home from baton twirling practice. 94 00:06:21,755 --> 00:06:24,144 And as I walked off, he cursed me for life 95 00:06:24,146 --> 00:06:26,745 and I've never had any luck since. 96 00:06:26,959 --> 00:06:29,281 It was just some homeless bloke, Rimmer, 97 00:06:29,283 --> 00:06:30,515 trying to make a buck. 98 00:06:30,516 --> 00:06:32,716 You cant take things like that seriously. 99 00:06:32,927 --> 00:06:35,495 Smeg happens. You just roll with it. 100 00:06:36,380 --> 00:06:39,781 I've been rolling in smeg my whole damned life, Lister. 101 00:06:40,956 --> 00:06:43,257 Don't lecture me about smeg-rolling. 102 00:06:44,524 --> 00:06:45,773 I never get the breaks. 103 00:06:45,774 --> 00:06:47,583 Oh here we go, "Whereas you..." 104 00:06:47,584 --> 00:06:49,724 Whereas you... "lead a charmed life." 105 00:06:49,725 --> 00:06:51,300 lead a charmed life! Well it's true - you do! 106 00:06:51,302 --> 00:06:53,380 I'm alone in deep space with you! 107 00:06:53,382 --> 00:06:55,581 How charmed is that?! 108 00:06:55,742 --> 00:06:58,215 The crew got wiped out, you survived - that's charmed. 109 00:06:58,216 --> 00:07:02,016 I survived to live the rest of my life with you - not charmed! 110 00:07:02,480 --> 00:07:04,398 I'm dead! How unlucky is that?!? 111 00:07:04,399 --> 00:07:07,053 You're dead but you're still talking to me! 112 00:07:07,055 --> 00:07:08,342 How unlucky is that?!? 113 00:07:08,343 --> 00:07:09,749 Bing bong! 114 00:07:09,750 --> 00:07:13,559 Sorry, Sirs. The bing bong machine is being serviced this evening. 115 00:07:13,560 --> 00:07:15,665 I'm afraid we're on manual. 116 00:07:15,666 --> 00:07:16,963 Sorry to disturb, 117 00:07:16,964 --> 00:07:20,190 but we've salvaged an escape pod with two survivors. 118 00:07:20,192 --> 00:07:23,895 One Colonel Jim Green, and one Professor Rachel Barker. 119 00:07:23,896 --> 00:07:25,612 We're just about to open the booth 120 00:07:25,613 --> 00:07:28,815 and take them to the science room for debriefing. 121 00:07:28,817 --> 00:07:30,983 Message ends. Bing bong! 122 00:07:33,180 --> 00:07:36,220 Acting Senior Commanding Officer Arnold J. Rimmer, 123 00:07:36,221 --> 00:07:37,620 an absolute pleasure to meet you. 124 00:07:37,740 --> 00:07:38,596 Uh, Sir. Uh. 125 00:07:38,598 --> 00:07:41,398 Colonel Green, and Professor Barker. 126 00:07:44,802 --> 00:07:46,103 They're dead! 127 00:07:46,237 --> 00:07:47,853 Hey, their medical reports aren't in yet. 128 00:07:47,855 --> 00:07:49,654 We shouldn't jump to conclusions! 129 00:07:51,641 --> 00:07:53,746 We spoke to Barker then the link went down. 130 00:07:53,747 --> 00:07:55,809 When we opened the pod, we discovered this. 131 00:07:55,810 --> 00:07:56,994 What happened?!? 132 00:07:56,995 --> 00:07:59,117 Well, they appear to have been vaporized, Sir. 133 00:07:59,119 --> 00:08:00,828 Quite how and why, we're not sure. 134 00:08:00,829 --> 00:08:01,943 What do we know about them? 135 00:08:01,944 --> 00:08:03,964 Well, the log tells us that Green 136 00:08:03,966 --> 00:08:05,336 was the ship's human 137 00:08:05,338 --> 00:08:07,550 exploration and mission director. 138 00:08:07,552 --> 00:08:09,423 Barker was a computer scientist. 139 00:08:09,425 --> 00:08:12,141 They were both married, but not to each other. 140 00:08:12,143 --> 00:08:12,942 Surprising! 141 00:08:13,163 --> 00:08:16,130 They look like they'd be the perfect match! 142 00:08:17,704 --> 00:08:19,952 What became of the ship the escape pod escaped from? 143 00:08:19,954 --> 00:08:21,598 The S.S. Samsara. 144 00:08:21,600 --> 00:08:23,380 Have we any idea what happened to that? 145 00:08:23,382 --> 00:08:25,651 Well, judging from the pod's flight recorder, 146 00:08:25,653 --> 00:08:27,300 and the fact that there is no wreckage, 147 00:08:27,302 --> 00:08:30,518 we believe the ship must have crashed on this ocean moon. 148 00:08:30,519 --> 00:08:32,422 It seems to me we should do two things: 149 00:08:32,423 --> 00:08:34,469 One - scatter the ashes. 150 00:08:34,470 --> 00:08:37,037 And two - find this ship. 151 00:08:42,033 --> 00:08:44,734 On to two, then. Find this ship! 152 00:09:12,248 --> 00:09:14,719 So, what are we hoping to find here? 153 00:09:14,720 --> 00:09:17,830 Faster than light drive, quantum computer - 154 00:09:17,831 --> 00:09:18,745 but to be honest, 155 00:09:18,746 --> 00:09:21,178 I'd settle for a bubble gum dispenser. 156 00:09:24,681 --> 00:09:27,713 I wonder what happened to Barker and Green. 157 00:09:28,086 --> 00:09:29,986 Wrist please. Thank you. 158 00:09:32,774 --> 00:09:33,825 Sirs? 159 00:09:33,826 --> 00:09:35,807 Professor Barker reporting for duty. 160 00:09:35,808 --> 00:09:38,005 Welcome to the Samsara, Professor. 161 00:09:38,006 --> 00:09:39,282 This is my colleague, Colonel Green. 162 00:09:39,283 --> 00:09:40,297 Anka. 163 00:09:40,298 --> 00:09:43,110 We were both stationed on Caicos 12, Sir. 164 00:09:43,111 --> 00:09:44,667 Ah, Caicos 12, of course, yes. 165 00:09:44,668 --> 00:09:46,111 We discovered my wife attended 166 00:09:46,113 --> 00:09:48,188 the same college as your husband. 167 00:09:48,190 --> 00:09:51,356 I must get on. I'll catch up with you later, Jim. 168 00:09:51,686 --> 00:09:52,845 Now remind me, 169 00:09:52,846 --> 00:09:55,036 You were a computer scientist specializing in... 170 00:09:55,037 --> 00:09:56,558 What was it again? 171 00:09:56,559 --> 00:09:58,876 I've missed you much! 172 00:09:58,878 --> 00:10:00,087 I thought you'd never get the transfer. 173 00:10:00,089 --> 00:10:01,188 Nor me. 174 00:10:01,702 --> 00:10:03,702 Let's go to my quarters. 175 00:10:07,726 --> 00:10:08,950 Look at this dust. 176 00:10:08,951 --> 00:10:10,369 I love dust. 177 00:10:10,370 --> 00:10:13,769 After fluff, it's my all-time favorite dirt! 178 00:10:14,519 --> 00:10:17,485 We've any idea what caused this crate to crash? 179 00:10:17,831 --> 00:10:19,195 Nothing yet, Sir. 180 00:10:19,196 --> 00:10:21,239 It's a state-of-the-art research ship, 181 00:10:21,240 --> 00:10:23,661 with self-repairing engine parts! 182 00:10:23,662 --> 00:10:26,062 Crashing should have been out of the question. 183 00:10:26,201 --> 00:10:27,801 What's this?! 184 00:10:32,254 --> 00:10:35,653 Well, you can see why they crashed. 185 00:10:35,807 --> 00:10:37,446 Tell me about it. 186 00:10:37,447 --> 00:10:38,657 How can you fly a space ship, 187 00:10:38,658 --> 00:10:40,341 and at the exact same time, 188 00:10:40,342 --> 00:10:42,176 all play Twister?! 189 00:10:43,971 --> 00:10:46,571 I don't think it was Twister they were playing. 190 00:10:47,067 --> 00:10:49,085 Not properly, that's for sure. 191 00:10:49,086 --> 00:10:51,376 Twister is a three-player game. 192 00:10:51,378 --> 00:10:53,977 Everyone here's just waded right in! 193 00:10:55,780 --> 00:10:57,663 Hey! Wait your turn, buddy! 194 00:10:57,664 --> 00:10:59,032 What's the rush? 195 00:11:00,022 --> 00:11:02,721 This is worst and fresh as we got in art school. 196 00:11:04,019 --> 00:11:06,424 How did they die like this? It doesn't make sense. 197 00:11:06,426 --> 00:11:08,010 According to the phys scan, 198 00:11:08,011 --> 00:11:10,245 they were flash-heated to death! 199 00:11:10,306 --> 00:11:11,311 An instant blast 200 00:11:11,312 --> 00:11:14,145 of extreme temperature killing them instantly, 201 00:11:14,147 --> 00:11:16,748 but preserving their body positions. 202 00:11:16,749 --> 00:11:17,849 Spooky!! 203 00:11:17,921 --> 00:11:19,421 Agreed, Sir! 204 00:11:19,625 --> 00:11:22,176 A cold chill has just run straight down my spine. 205 00:11:22,177 --> 00:11:25,177 Eh, that was me - just spilled some lager down your back. 206 00:11:27,996 --> 00:11:29,284 Who turned that on? 207 00:11:29,286 --> 00:11:31,691 The mainframe probably detected us. 208 00:11:31,692 --> 00:11:33,493 Check this! 209 00:11:35,716 --> 00:11:38,201 According to his dog tag, this man was the captain. 210 00:11:38,202 --> 00:11:39,503 Tom Cadry. 211 00:11:39,504 --> 00:11:41,587 Indecipherable gibberish. 212 00:11:41,588 --> 00:11:42,991 What kind of writing is that? Gelf? 213 00:11:42,993 --> 00:11:45,759 Looks like Welsh after about 15 pints. 214 00:11:46,378 --> 00:11:48,590 Strange, that dialect is not on my data base. 215 00:11:48,591 --> 00:11:51,359 Maybe it is Welsh after about 15 pints. 216 00:11:51,534 --> 00:11:52,634 I wonder... 217 00:11:53,052 --> 00:11:54,065 Sir, 218 00:11:54,066 --> 00:11:55,667 would you mind sitting down? 219 00:11:55,668 --> 00:11:57,768 What, me? 220 00:12:00,243 --> 00:12:02,153 Dictation on. 221 00:12:02,154 --> 00:12:03,833 Permission to strangle you, Sir. 222 00:12:03,835 --> 00:12:09,294 What?! Granted! 223 00:12:15,342 --> 00:12:17,071 So maybe the captain was strangled, 224 00:12:17,072 --> 00:12:19,773 by this person here, who's been stabbed! 225 00:12:20,041 --> 00:12:22,607 Perhaps the next hub will offer a clue! 226 00:12:23,427 --> 00:12:26,594 Thanks for that, Kryten. Very well explained! 227 00:12:29,532 --> 00:12:32,006 Jim, I'm so sorry I'm late! 228 00:12:32,008 --> 00:12:33,308 That's all right. It's only been an hour. 229 00:12:33,309 --> 00:12:35,782 I think I must have eaten some bad fish last night. 230 00:12:35,783 --> 00:12:37,884 I've been feeling really ill. 231 00:12:37,942 --> 00:12:39,677 Shall we go to your place? 232 00:12:40,600 --> 00:12:41,713 What happened to your back? 233 00:12:41,715 --> 00:12:43,049 Argh - herniated disc. 234 00:12:43,051 --> 00:12:45,951 I've been having the worst luck recently. 235 00:12:57,577 --> 00:12:59,845 Nothing of interest here. Let's try the next one. 236 00:13:00,089 --> 00:13:01,597 Look at this! 237 00:13:01,599 --> 00:13:05,033 A one-armed bandit! How cool is this?!? 238 00:13:05,311 --> 00:13:07,110 I need a coin! 239 00:13:11,390 --> 00:13:12,791 I'm an orphan, ain't I? 240 00:13:12,794 --> 00:13:14,902 Why can't I take money from the orphan fund? 241 00:13:14,903 --> 00:13:15,841 Are you really going to take it? 242 00:13:15,842 --> 00:13:17,196 Who's gonna know? 243 00:13:17,197 --> 00:13:18,042 Only you. 244 00:13:18,043 --> 00:13:20,124 And your conscience. 245 00:13:20,125 --> 00:13:22,190 Forrreeeevvvveeerrrr!! 246 00:13:22,303 --> 00:13:24,004 Just relax, would ya? 247 00:13:36,940 --> 00:13:38,984 Ooh! What was that? 248 00:13:38,985 --> 00:13:40,485 What was what? 249 00:13:40,677 --> 00:13:42,629 Something just dripped on my head from the ceiling. 250 00:13:42,630 --> 00:13:43,970 Where? 251 00:13:43,971 --> 00:13:45,371 Up there, I think. 252 00:13:47,461 --> 00:13:49,504 What the hell is happening?!?! 253 00:13:49,505 --> 00:13:50,856 Get me outta this thing!!! 254 00:13:50,857 --> 00:13:53,317 I'll get something to cut it! Don't move!! 255 00:13:53,318 --> 00:13:55,119 Like I'm gonna move!! 256 00:13:55,298 --> 00:13:56,398 Sorry! 257 00:14:05,466 --> 00:14:07,201 I saved you, Bud! 258 00:14:13,493 --> 00:14:15,542 Whatever you do, don't move!! 259 00:14:15,543 --> 00:14:18,042 I gotta knife in my foot! You think I can move?! 260 00:14:18,043 --> 00:14:19,604 I'm just going to ease it out. 261 00:14:19,605 --> 00:14:20,929 Ease it out, right?!? 262 00:14:20,931 --> 00:14:22,030 Nice and easy. 263 00:14:22,234 --> 00:14:23,625 And you're not just saying that to make me relax 264 00:14:23,626 --> 00:14:26,448 'cause you think the best thing to do is to jerk that sucker outta there 265 00:14:26,450 --> 00:14:29,350 with one big-assed yank!? Aaaargh!! 266 00:14:29,552 --> 00:14:32,352 I had no choice! It was the only way to get it out! 267 00:14:34,302 --> 00:14:36,134 I think I've gone blind! 268 00:14:37,868 --> 00:14:40,368 It-it must be something to do with my foot! 269 00:14:41,422 --> 00:14:43,389 I got foot-in-eye disease!! 270 00:14:44,547 --> 00:14:47,173 Cat, relax man. It's just a power cut. 271 00:14:47,174 --> 00:14:48,774 What a relief! 272 00:14:48,880 --> 00:14:52,780 For a second there I thought I'd never see myself again! 273 00:14:53,880 --> 00:14:55,856 Plus having to choose an outfit every day 274 00:14:55,857 --> 00:14:57,825 that matches your guide dog!! 275 00:14:58,904 --> 00:15:00,337 Don't even go there! 276 00:15:01,965 --> 00:15:03,597 The door's locking! 277 00:15:10,799 --> 00:15:13,104 Sir, the doors are double-sealed. We'll never get through! 278 00:15:13,105 --> 00:15:14,404 So what do we do?! 279 00:15:14,510 --> 00:15:16,514 Suggest we head for the next chamber, 280 00:15:16,515 --> 00:15:18,114 and see if there's an access port 281 00:15:18,115 --> 00:15:20,416 back to the main hub. 282 00:15:20,927 --> 00:15:21,952 Where's your torch? 283 00:15:21,953 --> 00:15:23,580 I left it in the other chamber! 284 00:15:23,581 --> 00:15:25,715 I left mine, too. I can't see a thing! 285 00:15:25,716 --> 00:15:28,216 Give my eyes a minute to adjust. 286 00:15:28,943 --> 00:15:30,974 Oh, wow! 287 00:15:30,975 --> 00:15:33,174 What? They're readjusting? What'd you see? 288 00:15:33,409 --> 00:15:34,976 That it's really dark? 289 00:15:36,408 --> 00:15:38,084 Can't you see that? 290 00:15:38,085 --> 00:15:40,250 Of course I can see that, you smeghead! 291 00:15:40,491 --> 00:15:42,404 Well you can see in the dark, right? 292 00:15:42,405 --> 00:15:44,796 With your super-seey cat's eyes, right?! 293 00:15:44,797 --> 00:15:46,297 And you can swing from trees, right? 294 00:15:46,298 --> 00:15:49,466 With your super-swinging monkey arms, right?! 295 00:15:50,388 --> 00:15:51,518 We evolved! 296 00:15:51,519 --> 00:15:52,519 So did we! 297 00:15:52,520 --> 00:15:54,955 Who'd evolve so that they can't see in the dark!? 298 00:15:54,956 --> 00:15:58,023 Who'd evolve so they can't swing from trees?! 299 00:15:58,861 --> 00:16:00,528 You'd never be late for anything! 300 00:16:00,828 --> 00:16:02,229 Kryten! 301 00:16:02,442 --> 00:16:03,543 Rimmer! 302 00:16:03,875 --> 00:16:04,975 Help!!! 303 00:16:06,191 --> 00:16:08,124 I suppose we've just gotta sit tight. 304 00:16:08,130 --> 00:16:09,614 I'm gonna fix my foot. 305 00:16:09,615 --> 00:16:11,514 I'll get the first aid kit. You sit down. 306 00:16:23,000 --> 00:16:25,000 Can't see a thing! 307 00:16:52,274 --> 00:16:53,806 What the hell was that?!? 308 00:16:53,807 --> 00:16:56,107 Ship's slipping into the mush. 309 00:16:56,191 --> 00:16:58,624 W-we're gonna die, I just know it! 310 00:16:59,236 --> 00:17:00,980 How come you're so damned chill?!? 311 00:17:00,981 --> 00:17:03,065 We've gotta stay cool, haven't we? 312 00:17:03,066 --> 00:17:05,122 We don't want the ship sliding any more. 313 00:17:05,123 --> 00:17:07,823 We'll sit tight here, fix your foot, 314 00:17:07,984 --> 00:17:10,862 wait for the others to find us, and then we get out of town. 315 00:17:10,863 --> 00:17:12,854 You're right. Stay calm. 316 00:17:12,855 --> 00:17:14,039 We've got food, water, 317 00:17:14,040 --> 00:17:15,559 everything we need! 318 00:17:15,560 --> 00:17:16,797 You and me, 319 00:17:16,798 --> 00:17:20,198 we can survive in here for days, weeks, months even! 320 00:17:21,146 --> 00:17:22,760 Just the two of us! 321 00:17:22,761 --> 00:17:24,862 Kryten!!!!! 322 00:17:30,380 --> 00:17:31,728 Sir! Are you okay? 323 00:17:31,729 --> 00:17:33,828 I think so. 324 00:17:40,679 --> 00:17:42,292 What is that?! 325 00:17:42,294 --> 00:17:44,173 I believe it's a Karma Drive, Sir. 326 00:17:44,174 --> 00:17:45,193 A what? 327 00:17:45,194 --> 00:17:48,032 It's based on the old Justice World tech, 328 00:17:48,034 --> 00:17:50,468 where the pain an individual inflicts on another 329 00:17:50,469 --> 00:17:52,368 is redirected back on them. 330 00:17:52,694 --> 00:17:54,556 With one important difference - 331 00:17:54,557 --> 00:17:56,572 the Karma Drive has two modes. 332 00:17:56,573 --> 00:17:59,472 A punishment setting, and a reward setting. 333 00:17:59,594 --> 00:18:00,861 What's the point of that? 334 00:18:00,909 --> 00:18:03,720 They were designed for long-haul space missions. 335 00:18:03,721 --> 00:18:05,943 They were intended to promote teamwork, 336 00:18:05,944 --> 00:18:09,355 reward kindness, understanding, and ethical behavior. 337 00:18:09,356 --> 00:18:11,075 So, how does it work, exactly? 338 00:18:11,076 --> 00:18:14,576 Well it creates a Karma field that analyzes behavior, 339 00:18:14,667 --> 00:18:18,367 and then manipulates reality to reward or punish. 340 00:18:18,625 --> 00:18:21,492 So when you behave ethically, the ship rewards you. 341 00:18:21,660 --> 00:18:22,752 How? 342 00:18:22,753 --> 00:18:25,263 Your coffee is fresh, your shower is warm, 343 00:18:25,265 --> 00:18:26,852 your food is tasty. 344 00:18:26,853 --> 00:18:28,271 Well that doesn't make sense. 345 00:18:28,272 --> 00:18:30,953 Morality changes across time and cultures. 346 00:18:30,954 --> 00:18:33,439 Once slavery was an accepted way of life. 347 00:18:33,440 --> 00:18:35,539 Now it's considered repugnant. 348 00:18:35,692 --> 00:18:38,113 Who decides what's immoral and moral? 349 00:18:38,114 --> 00:18:39,662 Well, it's programmable, Sir. 350 00:18:39,663 --> 00:18:41,147 And that's what made the Karma Drive 351 00:18:41,148 --> 00:18:42,915 such a dangerous piece of kit. 352 00:18:42,916 --> 00:18:45,729 Anyone can implement the moral code of their choice, 353 00:18:45,730 --> 00:18:47,616 and then force others to live by it. 354 00:18:47,617 --> 00:18:49,920 I wonder if that's what happened to me on Red Dwarf 355 00:18:49,921 --> 00:18:51,688 when I lost at Mineopoly. 356 00:18:52,429 --> 00:18:55,570 Did Red Dwarf enter the Karma Drive's field? 357 00:18:55,572 --> 00:18:58,204 Was the drive manipulating the dice somehow? 358 00:18:58,292 --> 00:18:59,672 I don't understand, Sir. 359 00:18:59,673 --> 00:19:02,039 I threw a 2 and a 1 seven times in a row. 360 00:19:02,040 --> 00:19:03,173 What are the odds of that? 361 00:19:03,251 --> 00:19:05,352 62 million to 1, Sir. 362 00:19:05,582 --> 00:19:08,516 About the same as being killed by a tangerine. 363 00:19:11,403 --> 00:19:13,969 Why punish me? I wasn't doing anything wrong! 364 00:19:14,383 --> 00:19:16,490 Kryten, this Karma Drive is too unpredictable. 365 00:19:16,491 --> 00:19:18,192 We've gotta get out of here pronto. 366 00:19:18,211 --> 00:19:20,228 Sir, there is no cause for alarm. 367 00:19:20,229 --> 00:19:21,646 We're under no danger 368 00:19:21,647 --> 00:19:23,779 as long as we don't do anything vindictive, 369 00:19:23,780 --> 00:19:25,580 selfish, or unethical. 370 00:19:25,826 --> 00:19:27,358 Kryten, we're in big trouble. 371 00:19:28,963 --> 00:19:31,131 Sir, you just have to be nice to me. 372 00:19:31,151 --> 00:19:33,651 Big, big trouble. 373 00:19:33,688 --> 00:19:36,108 The Karma Drive report has just come down from central ops, 374 00:19:36,109 --> 00:19:38,309 and it doesn't make for pleasant reading. 375 00:19:38,519 --> 00:19:40,900 You both have committed a whole range of misdemeanors. 376 00:19:40,901 --> 00:19:42,528 There's a Karma Drive on board? 377 00:19:42,529 --> 00:19:43,358 Last week alone: 378 00:19:43,359 --> 00:19:45,801 Extra-marital sex 18 times? 379 00:19:45,802 --> 00:19:48,502 Extra-marital fondling 67 times! 380 00:19:48,516 --> 00:19:52,148 Extra-marital licking whipped cream off... We get the picture! 381 00:19:52,150 --> 00:19:53,267 It goes on! 382 00:19:53,268 --> 00:19:56,664 You, Rachel, have lied this week to your husband and others 93 times?! 383 00:19:56,665 --> 00:19:57,810 That's just not true! 384 00:19:57,811 --> 00:19:59,311 94 times! 385 00:20:00,130 --> 00:20:02,654 You've been unkind 20 times, criticized others 40 times, 386 00:20:02,655 --> 00:20:04,334 and not said "thank you" twice?! 387 00:20:04,335 --> 00:20:05,335 Captain, 388 00:20:05,449 --> 00:20:07,348 We're in love. 389 00:20:07,497 --> 00:20:09,122 When you signed up for this tour of duty, 390 00:20:09,123 --> 00:20:12,271 you agreed to abide by the moral code selected for this ship. 391 00:20:12,272 --> 00:20:14,929 So we're all supposed to live the Mega Core dream, 392 00:20:14,930 --> 00:20:18,743 where the married stay married, and sons call their fathers, "Sir!" 393 00:20:18,744 --> 00:20:21,411 and everyone eats lots of homemade apple pie! 394 00:20:21,479 --> 00:20:24,575 You got it - so start squirting your whip cream on apple pie, 395 00:20:24,576 --> 00:20:27,209 and not on one another's body parts! 396 00:20:28,990 --> 00:20:30,089 Hey! 397 00:20:31,098 --> 00:20:32,633 Good job on the foot, Bud! 398 00:20:33,626 --> 00:20:35,727 Even managed to save the boot! 399 00:20:37,177 --> 00:20:39,155 We've gotta think of a way to get out of here. 400 00:20:39,156 --> 00:20:42,436 Nah, just give me like 10 minutes. I'll bet I come up with a plan. 401 00:20:42,438 --> 00:20:46,137 I get great ideas all the time. I just don't say 'em out loud! 402 00:20:47,253 --> 00:20:48,953 You say everything you think out loud. 403 00:20:49,023 --> 00:20:52,157 I'm like that inventor guy - b-begins with "R". 404 00:20:52,863 --> 00:20:54,345 Rosenthal? Sidney Rosenthal? 405 00:20:54,346 --> 00:20:55,157 Who? 406 00:20:55,159 --> 00:20:56,258 Invented the magic marker. 407 00:20:56,259 --> 00:20:57,659 Magic marker?! 408 00:20:57,679 --> 00:21:00,019 The guy I'm talking about is real! 409 00:21:00,020 --> 00:21:03,520 He ain't no wizard out of a book with his magic pen!! 410 00:21:03,873 --> 00:21:06,384 Inventor guy. Begins with an "R"... 411 00:21:06,385 --> 00:21:08,143 I-I-I got it! I got it! 412 00:21:08,144 --> 00:21:09,587 The inventor guy I'm like! 413 00:21:09,588 --> 00:21:10,715 Begins with "R"! 414 00:21:10,717 --> 00:21:11,731 Who? 415 00:21:11,732 --> 00:21:13,432 Archimedes! 416 00:21:15,250 --> 00:21:16,387 Archimedes. 417 00:21:16,388 --> 00:21:17,788 Archimedes! 418 00:21:17,929 --> 00:21:20,595 The guy that sat under trees and invented stuff! 419 00:21:20,701 --> 00:21:21,770 That was Newton. 420 00:21:21,771 --> 00:21:23,672 You never heard this story? 421 00:21:24,327 --> 00:21:28,028 So, one day Archimedes is sitting under a tree. 422 00:21:28,278 --> 00:21:29,901 The all of a sudden out of nowhere, 423 00:21:29,902 --> 00:21:31,387 this bath hits him on the head 424 00:21:31,388 --> 00:21:32,388 POW!! 425 00:21:33,980 --> 00:21:37,579 And he gets up, shouts "formica", and invents gravy! 426 00:21:39,861 --> 00:21:42,396 It was Newton who was sat under the tree. 427 00:21:42,397 --> 00:21:44,417 And he discovered gravity 428 00:21:44,419 --> 00:21:46,618 when he got hit on the head by an apple. 429 00:21:46,731 --> 00:21:48,509 An apple can't concuss ya! 430 00:21:48,510 --> 00:21:50,487 That ain't gonna make you stagger around, 431 00:21:50,488 --> 00:21:52,887 shout "formica" and invent gravy! 432 00:21:55,306 --> 00:22:00,006 Formica is a heat-resistant, wipe clean, plastic laminate. 433 00:22:00,096 --> 00:22:01,592 Who'd shout "formica"? 434 00:22:01,593 --> 00:22:03,333 It doesn't make any sense. 435 00:22:03,334 --> 00:22:05,433 No one shouts "formica"! 436 00:22:05,815 --> 00:22:07,599 You get hit on the head with a bath, 437 00:22:07,601 --> 00:22:09,634 everyone shouts "formica"! 438 00:22:10,971 --> 00:22:12,749 Look, Archimedes discovered 439 00:22:12,750 --> 00:22:14,512 something to do with water displacement 440 00:22:14,513 --> 00:22:18,881 when he was sat in the bath, and he shouted "eureka!" 441 00:22:19,769 --> 00:22:20,869 So, 442 00:22:20,906 --> 00:22:23,007 Mr. Ellen Einstein, 443 00:22:26,055 --> 00:22:27,555 Answer me this: 444 00:22:27,606 --> 00:22:30,296 Who invented gravy? No one? 445 00:22:30,297 --> 00:22:32,565 Did it just magically appear one day 446 00:22:32,566 --> 00:22:34,898 like your stupid wizard pen?! 447 00:22:36,640 --> 00:22:39,039 Gotta have some pain killers. 448 00:22:40,136 --> 00:22:41,237 Okay, listen. 449 00:22:42,614 --> 00:22:44,013 Answer me this: 450 00:22:44,325 --> 00:22:46,143 How does a bath fall out of a tree? 451 00:22:46,144 --> 00:22:48,344 A plane, dummy! 452 00:22:49,124 --> 00:22:50,824 Taking off! 453 00:22:50,999 --> 00:22:53,858 They probably forgot to shut the back door! 454 00:22:53,859 --> 00:22:57,093 And the bath slid all the way from first class. 455 00:22:57,130 --> 00:22:58,337 WHOOSH! 456 00:22:58,338 --> 00:23:00,090 Through the curtains, into business - 457 00:23:00,092 --> 00:23:01,095 WHOOSH! 458 00:23:01,096 --> 00:23:02,981 Through the curtains, into premium - 459 00:23:02,982 --> 00:23:03,974 WHOOSH! 460 00:23:03,976 --> 00:23:07,675 Through the curtains, and straight into the poor people section. 461 00:23:08,566 --> 00:23:09,570 Who incidentally, 462 00:23:09,571 --> 00:23:11,883 probably still haven't even had a bag of peanuts, 463 00:23:11,884 --> 00:23:14,088 while the dudes in first have already eaten, 464 00:23:14,089 --> 00:23:17,464 watched a movie, and are all now having a bath! 465 00:23:18,874 --> 00:23:21,465 Meanwhile Arcie's sitting under his tree. 466 00:23:21,467 --> 00:23:22,480 CLANG! 467 00:23:22,481 --> 00:23:23,981 Invents gravy. 468 00:23:27,223 --> 00:23:29,143 And because everyone's so damned happy 469 00:23:29,144 --> 00:23:30,681 because everybody loves gravy, right? 470 00:23:30,682 --> 00:23:33,833 They gave him a special hat to wear at night 471 00:23:33,834 --> 00:23:35,601 to cover up the bruising! 472 00:23:37,840 --> 00:23:39,540 Special hat? 473 00:23:39,970 --> 00:23:41,869 They gave him a knighthood. 474 00:23:43,459 --> 00:23:45,259 A "knight" "hood". 475 00:23:45,932 --> 00:23:49,099 Not a special hat to wear at night to cover up the bruising! 476 00:23:49,317 --> 00:23:50,424 Man, 477 00:23:50,425 --> 00:23:54,393 I try to teach you stuff... I don't know why I bother! 478 00:23:56,047 --> 00:23:57,480 What's that saying?! 479 00:23:57,596 --> 00:23:59,496 You can lead a hearse to water, 480 00:23:59,497 --> 00:24:01,396 but you can't make it sink! 481 00:24:03,922 --> 00:24:05,622 K-Kryten!!! 482 00:24:06,344 --> 00:24:07,743 Help!!! 483 00:24:12,065 --> 00:24:14,164 720 meters, Sir. 484 00:24:14,223 --> 00:24:15,923 The ship's nearly at crush depth. 485 00:24:16,176 --> 00:24:18,644 The Karma Drive is controlling everything on board. 486 00:24:18,820 --> 00:24:20,643 We have to be kind to one another 487 00:24:20,644 --> 00:24:23,809 to stand any chance to save Mr. Lister and Mr. Cat! 488 00:24:23,857 --> 00:24:25,705 An excellent suggestion, Kryten. 489 00:24:25,707 --> 00:24:27,137 That's very insightful of you 490 00:24:27,138 --> 00:24:28,348 to make such a helpful recommendation, 491 00:24:28,349 --> 00:24:30,049 and I thank you greatly. 492 00:24:32,295 --> 00:24:33,394 Static!! 493 00:24:35,013 --> 00:24:36,413 I was complimenting you! 494 00:24:36,875 --> 00:24:38,073 Why did it punish me? 495 00:24:38,074 --> 00:24:40,173 Perhaps it wasn't genuine, Sir. 496 00:24:40,392 --> 00:24:42,791 I've got to be genuinely nice? 497 00:24:43,802 --> 00:24:45,836 Oh, this is impossible! 498 00:24:46,197 --> 00:24:47,262 Oh dear. 499 00:24:47,263 --> 00:24:48,364 What? 500 00:24:48,632 --> 00:24:51,104 I think I know what killed the crew, Sir. 501 00:24:51,105 --> 00:24:53,205 The ship's quantum motherboards 502 00:24:53,332 --> 00:24:55,463 are power loading to flash-heat the ship! 503 00:24:55,464 --> 00:24:56,910 We're going to get flash heated?! 504 00:24:56,911 --> 00:24:58,199 How long have we got?! 505 00:24:58,200 --> 00:25:00,060 I'm not sure, Sir. 506 00:25:00,061 --> 00:25:01,713 Ugh. Why am I asking you? 507 00:25:01,714 --> 00:25:03,666 Someone with a head shaped like something 508 00:25:03,667 --> 00:25:06,501 produced in a geriatrics pottery class? 509 00:25:10,374 --> 00:25:12,182 The power loading has stopped, Sir! 510 00:25:12,183 --> 00:25:13,683 The temperature's cooling? 511 00:25:13,755 --> 00:25:14,695 Why? 512 00:25:14,696 --> 00:25:16,564 Of course! That's it! 513 00:25:17,443 --> 00:25:21,310 Man, she was the greatest soldier in history! 514 00:25:21,529 --> 00:25:23,797 Led her people to victory!! 515 00:25:24,147 --> 00:25:25,548 Julie Caesar. 516 00:25:29,161 --> 00:25:30,810 Kryten! Thank God!! 517 00:25:30,811 --> 00:25:32,211 Thank God! 518 00:25:32,362 --> 00:25:34,183 No one should have to suffer like this! 519 00:25:34,184 --> 00:25:35,185 He's right! 520 00:25:35,186 --> 00:25:36,797 If I wasn't there for him to talk to 521 00:25:36,798 --> 00:25:39,032 he'd probably have gone crazy! 522 00:25:39,559 --> 00:25:42,032 Kryten, man! It's so good to see ya! 523 00:25:42,034 --> 00:25:43,313 Sir! Stop! 524 00:25:43,314 --> 00:25:44,234 Stop what?! 525 00:25:44,236 --> 00:25:48,271 You stand there with your 1970s cover band haircut, 526 00:25:48,272 --> 00:25:51,440 and I say to you: Don't be nice to me! 527 00:25:54,088 --> 00:25:56,388 We know what happened to Barker, 528 00:25:58,619 --> 00:25:59,920 And Green! 529 00:26:02,799 --> 00:26:04,230 What happened to you? 530 00:26:04,231 --> 00:26:05,505 Your hair's insane! 531 00:26:05,506 --> 00:26:07,614 I went to the ship's salon for a makeover 532 00:26:07,615 --> 00:26:09,644 look what the robo-stylist did to me. 533 00:26:09,645 --> 00:26:12,132 Yeah - similar thing happened to me at the dentist. 534 00:26:12,133 --> 00:26:14,684 Every chance it gets, the Karma Drive 535 00:26:14,685 --> 00:26:15,765 is punishing us. 536 00:26:15,766 --> 00:26:18,483 The showers are freezing, the air con is icy, 537 00:26:18,484 --> 00:26:20,884 I had to wait 2 hours yesterday.... 538 00:26:23,746 --> 00:26:25,813 Have you tasted the food? 539 00:26:28,492 --> 00:26:30,695 Jim! I can't take this anymore! 540 00:26:30,696 --> 00:26:31,803 We've got no choice. 541 00:26:31,804 --> 00:26:33,203 Yes we do. 542 00:26:33,339 --> 00:26:36,516 I am a computer scientist, for God's sake! 543 00:26:36,517 --> 00:26:38,845 If I can access the KD's mainframe, 544 00:26:38,846 --> 00:26:41,552 then perhaps I can reverse the protocol. 545 00:26:41,554 --> 00:26:43,258 Give us some respite. 546 00:26:43,259 --> 00:26:45,601 Even if it is only for one night. 547 00:26:45,602 --> 00:26:46,968 Reverse? 548 00:26:46,969 --> 00:26:49,243 So it rewards the unethical and punishes the good? 549 00:26:49,244 --> 00:26:50,744 Just one night. 550 00:26:51,002 --> 00:26:53,423 Then, we'll stop seeing each other, 551 00:26:53,424 --> 00:26:54,924 'til we get back home. 552 00:26:55,220 --> 00:26:57,552 Barker and Green reversed the protocols, 553 00:26:57,588 --> 00:27:00,462 and as a consequence, good behavior was punished 554 00:27:00,463 --> 00:27:03,097 and immoral behavior was rewarded! 555 00:27:03,263 --> 00:27:04,369 Kryten just figured it out. 556 00:27:04,371 --> 00:27:05,710 Saved all our necks. 557 00:27:05,711 --> 00:27:08,311 Kryten, if you weren't so ugly, I could kiss you. 558 00:27:08,316 --> 00:27:10,031 Well, you could shake my hand, Sir. 559 00:27:10,032 --> 00:27:11,633 Still too ugly. 560 00:27:12,585 --> 00:27:14,926 You see? Unkindness rewarded. 561 00:27:14,928 --> 00:27:16,567 This is all beginning to make sense. 562 00:27:16,568 --> 00:27:17,844 I mean, think back. 563 00:27:17,845 --> 00:27:20,575 I mean the Cat, nicked the money out of orphans' fund, 564 00:27:20,576 --> 00:27:22,035 to play the one armed bandit, 565 00:27:22,036 --> 00:27:23,518 And I won the jackpot! 566 00:27:23,519 --> 00:27:24,781 You were rewarded for stealing. 567 00:27:24,782 --> 00:27:27,449 And I put the winnings back into the orphans' can, 568 00:27:27,450 --> 00:27:29,182 and got me locks caught in the shredder! 569 00:27:29,183 --> 00:27:30,967 You were punished for being benevolent. 570 00:27:30,968 --> 00:27:33,177 I saved him, and got a knife in my foot! 571 00:27:33,179 --> 00:27:34,388 I fixed his foot, 572 00:27:34,390 --> 00:27:37,289 And he got to spend quality time with me! 573 00:27:39,454 --> 00:27:41,003 Moving swiftly on... 574 00:27:41,005 --> 00:27:42,837 Who reversed the protocols and why? 575 00:27:42,994 --> 00:27:44,061 Well, best guess - 576 00:27:44,063 --> 00:27:45,911 Green and Barker were having an affair 577 00:27:45,912 --> 00:27:47,811 and wanted to spend time together. 578 00:27:47,813 --> 00:27:49,778 How sad is that? 579 00:27:49,922 --> 00:27:51,900 I mean basically their love for one another 580 00:27:51,901 --> 00:27:53,358 brought down the entire ship. 581 00:27:53,359 --> 00:27:55,593 One thing I don't understand, 582 00:27:55,680 --> 00:28:00,352 Well, actually there are about 40 things I don't understand. 583 00:28:00,353 --> 00:28:02,029 How come Green and Barker 584 00:28:02,030 --> 00:28:04,359 weren't flash-heated with the rest of the crew? 585 00:28:04,361 --> 00:28:08,162 While the rest of the crew survived by acting immorally, 586 00:28:08,163 --> 00:28:10,713 Green and Barker realized they could escape, 587 00:28:10,714 --> 00:28:13,824 so long as that escape was unethical. 588 00:28:13,825 --> 00:28:16,531 So they took the ship's only escape pod and fled! 589 00:28:16,532 --> 00:28:19,006 And then they went into cryo-sleep for millions of years. 590 00:28:19,007 --> 00:28:20,018 Where they were safe! 591 00:28:20,019 --> 00:28:23,156 But when they tried to warn us about the Karma field, 592 00:28:23,157 --> 00:28:24,472 an act of kindness... 593 00:28:24,473 --> 00:28:26,099 The Karma Drive had them vaporized. 594 00:28:26,101 --> 00:28:27,492 So where does that leave us? 595 00:28:27,493 --> 00:28:30,499 It leaves us getting the hell out of here really carefully! 596 00:28:30,500 --> 00:28:32,008 We just have to remember to avoid 597 00:28:32,009 --> 00:28:34,386 being honest, moral, kind, selfless, and helpful. 598 00:28:34,387 --> 00:28:35,527 That's not fair. 599 00:28:35,528 --> 00:28:37,694 You've got such an advantage! 600 00:28:39,040 --> 00:28:40,474 Hey, what's that? 601 00:28:41,409 --> 00:28:43,741 Fuel Tax, miss three goes. 602 00:28:43,765 --> 00:28:45,078 Hey! 603 00:28:45,079 --> 00:28:46,663 How come you got so many 604 00:28:46,664 --> 00:28:49,265 Mineopoly cards in your pocket?! 43214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.