All language subtitles for s04ep05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,939 --> 00:00:22,940 [Shriek] 2 00:01:03,447 --> 00:01:05,449 [Shriek] 3 00:01:15,459 --> 00:01:17,895 Ah ha ha ha ha ha ha ha! 4 00:01:24,602 --> 00:01:25,603 7. 5 00:01:27,605 --> 00:01:31,108 Hello kiddies what's in you? 6 00:01:33,611 --> 00:01:36,614 I was just in the middle of my deadly dozen. 7 00:01:36,614 --> 00:01:39,116 First I do a few pull ups. 8 00:01:39,617 --> 00:01:41,619 Then a few jumping hacks. 9 00:01:41,619 --> 00:01:46,123 Then I like to finish with a little die impact aerobics. 10 00:01:49,126 --> 00:01:50,628 [Gasping] 11 00:01:50,628 --> 00:01:52,129 8. 12 00:01:52,129 --> 00:01:54,131 I'm getting in shape for tonight's tale. 13 00:01:54,131 --> 00:01:56,634 It's about an ambitious young actress 14 00:01:56,634 --> 00:01:59,136 who's looking for her big break. 15 00:01:59,136 --> 00:02:00,638 Will she make it? 16 00:02:01,138 --> 00:02:03,641 Only herscaredresser knows for sure. 17 00:02:03,641 --> 00:02:05,643 Ha ha ha! Ohh... 18 00:02:05,643 --> 00:02:08,145 I call this dismal drama... 19 00:02:08,646 --> 00:02:10,981 Beauty rest. 20 00:02:20,991 --> 00:02:24,495 What's your favorite part of a woman? 21 00:02:24,995 --> 00:02:26,497 The nape of her neck? 22 00:02:34,505 --> 00:02:36,006 The line of her back? 23 00:02:36,006 --> 00:02:38,976 Or the shape of her breasts? 24 00:02:38,976 --> 00:02:40,978 Or just maybe it's her mind. 25 00:02:41,512 --> 00:02:42,980 [Music playing] 26 00:02:42,980 --> 00:02:45,516 It may be a man's world, 27 00:02:45,516 --> 00:02:49,520 but that doesn't mean I have to take it lying down, 28 00:02:50,020 --> 00:02:52,456 because I want to compete... 29 00:02:52,456 --> 00:02:54,024 Whether I'm a ceo 30 00:02:54,525 --> 00:02:57,027 or an m.D. Or an m.R.S. 31 00:02:57,027 --> 00:03:01,031 I want to be taken seriously... Very seriously. 32 00:03:01,532 --> 00:03:04,034 That's why I never feel fully dressed 33 00:03:04,535 --> 00:03:08,005 until I put on ball Buster. 34 00:03:08,005 --> 00:03:10,674 It's not for just any woman. 35 00:03:11,175 --> 00:03:13,677 It's for the woman who means business. 36 00:03:25,189 --> 00:03:26,657 Cut! 37 00:03:26,657 --> 00:03:28,993 Did you get it? Good. 38 00:03:28,993 --> 00:03:30,828 Gentlemen, Helen Curtis. 39 00:03:30,828 --> 00:03:32,830 Helen, you were fabulous! 40 00:03:32,830 --> 00:03:33,831 Fabulous! 41 00:03:33,831 --> 00:03:34,865 Really? 42 00:03:34,865 --> 00:03:35,866 Yes. 43 00:03:37,368 --> 00:03:38,369 Ah, yes. 44 00:03:41,338 --> 00:03:43,374 She's out of town. 45 00:03:43,374 --> 00:03:46,377 Emilio. I'm sorry. Did you really mean that? 46 00:03:46,377 --> 00:03:49,847 Helen, I have been directing commercials for 20 years, 47 00:03:49,847 --> 00:03:52,349 and I've never had an actress 48 00:03:52,349 --> 00:03:54,351 take direction like you. 49 00:03:54,351 --> 00:03:55,853 Never! 50 00:03:55,853 --> 00:03:58,856 In a screen test, no less! Right? 51 00:03:58,856 --> 00:04:01,358 I asked you to show me prick. 52 00:04:01,859 --> 00:04:04,361 You gave me the whole goddamn wall! 53 00:04:04,862 --> 00:04:06,363 You are brilliant! 54 00:04:08,632 --> 00:04:10,434 Excuse me, Emilio. 55 00:04:11,936 --> 00:04:14,939 Does that mean I got the part? 56 00:04:14,939 --> 00:04:17,441 As I'm concerned, you're it. 57 00:04:17,441 --> 00:04:19,944 You are the ball Buster girl. 58 00:04:19,944 --> 00:04:21,445 You it. Done deal. 59 00:04:23,113 --> 00:04:26,617 What do you mean, I didn't get the job? 60 00:04:26,617 --> 00:04:29,587 Rhonda, you tell him I'd rather eat drano 61 00:04:30,120 --> 00:04:33,123 and jump into a bowl of pus, o.K.? 62 00:04:33,624 --> 00:04:34,625 Yeah. 63 00:04:36,627 --> 00:04:38,062 They went another way. 64 00:04:38,062 --> 00:04:41,031 But the director said I had the part. 65 00:04:41,031 --> 00:04:43,033 It was a done deal. 66 00:04:43,033 --> 00:04:45,536 Well, they undid it. You got real close. 67 00:04:45,536 --> 00:04:48,038 I thought you gave up smoking. 68 00:04:48,038 --> 00:04:49,039 I did. 69 00:04:50,541 --> 00:04:54,044 Archie, I'm tired of being the bridesmaid. 70 00:04:54,044 --> 00:04:55,012 [Sigh] 71 00:04:55,546 --> 00:04:57,548 I was perfect for that part. 72 00:04:57,548 --> 00:04:58,549 Iamthat woman. 73 00:04:58,549 --> 00:04:59,850 I know. 74 00:04:59,850 --> 00:05:01,652 You are the ball Buster. 75 00:05:01,652 --> 00:05:03,954 If you know what I mean? 76 00:05:03,954 --> 00:05:06,924 I've been bashing my head against a wall for 10 years. 77 00:05:06,924 --> 00:05:10,461 Aren't I entitled to a break? 78 00:05:10,461 --> 00:05:12,463 I know, I know. 79 00:05:18,802 --> 00:05:21,805 So who did get the part? 80 00:05:22,806 --> 00:05:23,741 Is it really important? 81 00:05:23,741 --> 00:05:26,710 What does it matter who got it? 82 00:05:28,712 --> 00:05:29,713 Because I want to know. 83 00:05:29,713 --> 00:05:30,214 Because I want to know. 84 00:05:32,216 --> 00:05:35,152 Honey, you know what I say? 85 00:05:35,653 --> 00:05:38,288 I say look to the future. 86 00:05:38,288 --> 00:05:41,725 Archie, who got the part? Tell me. 87 00:05:41,725 --> 00:05:44,228 Who knows why these things get cast the way they do. 88 00:05:44,528 --> 00:05:46,764 I've been in this business 25 years. 89 00:05:46,764 --> 00:05:48,766 I don't understand it, huh. 90 00:05:48,766 --> 00:05:51,935 Ha ha ha ha ha. 91 00:05:51,935 --> 00:05:55,839 Your roommate Joyce got the part, o.K.? 92 00:05:55,839 --> 00:05:58,676 Now, don't go blowing this thing out of proportion. 93 00:05:58,676 --> 00:06:01,445 What can I say? She impressed the director. 94 00:06:01,445 --> 00:06:04,415 What happened did her orgasm show some acting ability? 95 00:06:06,417 --> 00:06:07,918 You know how she got this part, don't you? 96 00:06:07,918 --> 00:06:10,587 She screwed the guy. 97 00:06:11,121 --> 00:06:12,122 That's not fair. 98 00:06:12,656 --> 00:06:14,992 Right. She's not sleeping her way to the top. 99 00:06:14,992 --> 00:06:16,493 At that rate, who sleeps? 100 00:06:16,493 --> 00:06:19,229 No, no, no, Rhonda! 101 00:06:19,229 --> 00:06:22,232 Tell him I'll turn the deal into dog food! 102 00:06:22,232 --> 00:06:24,001 You got it? Good! 103 00:06:24,001 --> 00:06:26,570 You know what your problem is? 104 00:06:26,570 --> 00:06:28,572 You've got a rotten attitude. 105 00:06:28,572 --> 00:06:30,574 Because I won't put out? 106 00:06:30,574 --> 00:06:33,577 Because I think it's what's inside that counts? 107 00:06:33,577 --> 00:06:37,081 Have you thought maybe your roommate gets these parts 108 00:06:37,081 --> 00:06:39,049 because she wants them more? 109 00:06:39,049 --> 00:06:40,584 I want these parts, 110 00:06:40,584 --> 00:06:43,587 but there are some things I won't do! 111 00:06:43,587 --> 00:06:45,823 Fine! What will you do? 112 00:06:45,823 --> 00:06:48,392 I showedyou what I'm willing to do. 113 00:06:48,892 --> 00:06:50,394 I fired your ass. 114 00:06:50,394 --> 00:06:51,895 Oh! 115 00:06:51,895 --> 00:06:53,897 Helen, is that you? 116 00:06:53,897 --> 00:06:56,900 Oh, my God. I have the best news. 117 00:06:56,900 --> 00:06:58,902 You're never going to guess 118 00:06:58,902 --> 00:07:00,904 what happened to me today. 119 00:07:00,904 --> 00:07:04,408 Eat nail polish and die, you little bitch! 120 00:07:04,408 --> 00:07:08,278 Gosh. Why are you in such a bad mood? 121 00:07:08,278 --> 00:07:11,348 Because you're in such a good mood. 122 00:07:19,723 --> 00:07:21,859 What do you got against me having a career? 123 00:07:23,660 --> 00:07:26,730 Why do the hell do I eat this shit. 124 00:07:28,732 --> 00:07:31,235 Might as well be fat and miserable. 125 00:07:31,235 --> 00:07:33,237 Helen, I don't know what you're talking about. 126 00:07:35,239 --> 00:07:37,741 Why is it that every time 127 00:07:37,741 --> 00:07:39,743 someone gets close to casting me... 128 00:07:41,245 --> 00:07:44,014 You suddenly show up with your legs spread? 129 00:07:44,014 --> 00:07:46,784 I have never done that. 130 00:07:46,784 --> 00:07:48,685 And that's my ice cream. 131 00:07:50,587 --> 00:07:51,088 So? 132 00:07:55,526 --> 00:07:57,494 So, that's okay. 133 00:07:57,494 --> 00:07:59,329 I didn't like that flavor anyway. 134 00:08:01,999 --> 00:08:03,433 Eeww! 135 00:08:03,801 --> 00:08:05,836 I want you out of this apartment. 136 00:08:05,836 --> 00:08:07,938 But it's my apartment. 137 00:08:11,441 --> 00:08:13,377 Go to hell. 138 00:08:13,377 --> 00:08:15,445 Helen, would you calm down? 139 00:08:15,445 --> 00:08:17,915 Let's talk about this. 140 00:08:18,448 --> 00:08:21,051 I thought that we were friends. 141 00:08:21,051 --> 00:08:22,886 Don't ever say "friends" in relationship to us. 142 00:08:22,886 --> 00:08:23,687 You got me? 143 00:08:23,687 --> 00:08:26,657 No friend would ever do to me what you did. 144 00:08:26,657 --> 00:08:29,026 But I haven't done anything. I swear it. 145 00:08:29,426 --> 00:08:30,828 Really? 146 00:08:31,328 --> 00:08:33,330 Oh, good. Doughnuts. 147 00:08:35,299 --> 00:08:37,334 What about rubina's car mart? 148 00:08:37,801 --> 00:08:40,337 What about bon voyage cruises? 149 00:08:40,337 --> 00:08:43,340 What about ball Buster? 150 00:08:43,841 --> 00:08:45,843 It's like competing with a sperm bank. 151 00:08:46,376 --> 00:08:46,877 Ball Buster? 152 00:08:47,377 --> 00:08:50,547 You mean I got ball Buster? 153 00:08:51,114 --> 00:08:53,116 Ha ha ha. Yes! 154 00:08:53,116 --> 00:08:55,118 You didn't even know? 155 00:08:57,621 --> 00:08:59,623 Then what the hell 156 00:08:59,623 --> 00:09:02,159 are you so damned happy about? 157 00:09:02,159 --> 00:09:05,262 You know this guy I've been seeing--Tom? 158 00:09:05,262 --> 00:09:08,265 Well, he's in charge of this beauty pageant 159 00:09:08,265 --> 00:09:10,534 for some trade show or something, 160 00:09:10,534 --> 00:09:14,104 and, well, he's going to make me the winner. 161 00:09:14,104 --> 00:09:17,174 See, he gave me this note, and... 162 00:09:17,174 --> 00:09:18,675 Uhh... 163 00:09:19,176 --> 00:09:21,178 You make me sick. 164 00:09:21,678 --> 00:09:24,481 You make me so sick. 165 00:09:24,481 --> 00:09:25,983 It's not what you're thinking. 166 00:09:26,483 --> 00:09:28,218 I really like this guy. 167 00:09:28,218 --> 00:09:30,053 That's what the note says? 168 00:09:30,053 --> 00:09:34,324 No. The note's for the guy emceeing the pageant--George. 169 00:09:34,324 --> 00:09:36,326 Don't talk to me. 170 00:09:36,326 --> 00:09:38,428 Joyce, don't talk to me. 171 00:09:38,428 --> 00:09:40,397 Just don't talk to me! 172 00:09:57,481 --> 00:09:59,549 [ Demonic whispering ] 173 00:10:24,741 --> 00:10:25,742 Hi. 174 00:10:30,747 --> 00:10:31,748 Joyce. 175 00:10:35,752 --> 00:10:37,754 I brought a little peace offering. 176 00:10:38,755 --> 00:10:40,757 Really. 177 00:10:40,757 --> 00:10:42,759 That's so sweet of you. 178 00:10:44,761 --> 00:10:46,763 I'm sorry. 179 00:10:46,763 --> 00:10:49,933 I--I guess I just got frustrated. 180 00:10:49,933 --> 00:10:53,003 You know I been plugging away at it for so long... 181 00:10:53,003 --> 00:10:56,239 I got so little to show for it. 182 00:10:56,239 --> 00:11:00,277 And you just waltz in here with not one job but two. 183 00:11:19,229 --> 00:11:20,230 Hey... 184 00:11:21,732 --> 00:11:22,733 It's o.K. 185 00:11:28,238 --> 00:11:30,240 I know how you feel. 186 00:11:30,741 --> 00:11:32,109 Thanks. 187 00:11:32,442 --> 00:11:34,778 Would you mind getting my necklace? 188 00:11:35,112 --> 00:11:36,179 Oh, sure. 189 00:11:39,182 --> 00:11:42,185 Boy, this is, uh... This is really beautiful. 190 00:11:42,185 --> 00:11:43,186 Thank you. 191 00:11:43,186 --> 00:11:46,690 The truth is, I really admire your ability 192 00:11:46,690 --> 00:11:48,125 to get what you want. 193 00:11:48,558 --> 00:11:52,129 Do you get any money for winning this contest? 194 00:11:52,129 --> 00:11:54,131 Uh... 195 00:11:54,131 --> 00:11:56,133 I think, um... 196 00:11:56,133 --> 00:11:58,602 I think the winner gets, um... 197 00:12:01,104 --> 00:12:02,472 [Sighs] 198 00:12:04,374 --> 00:12:06,676 They get to be, like, 199 00:12:06,910 --> 00:12:08,979 the spokesperson for the company. 200 00:12:08,979 --> 00:12:10,981 Something like that, you know? 201 00:12:10,981 --> 00:12:12,983 Oh, really? That's interesting. 202 00:12:12,983 --> 00:12:14,985 Um, what's it for? 203 00:12:18,488 --> 00:12:22,125 You know, I think I forgot to ask. 204 00:12:22,125 --> 00:12:24,428 Ha ha ha. You. 205 00:12:24,428 --> 00:12:27,297 Isn't that silly of me? 206 00:12:27,531 --> 00:12:30,434 Ha ha ha ha ha! 207 00:12:36,306 --> 00:12:38,408 Ooh. Ha ha ha! 208 00:12:53,990 --> 00:12:57,694 Yeah. I'll make sure she gets it, George. 209 00:12:57,694 --> 00:12:59,262 Sweet dreams, you little tramp. 210 00:12:59,763 --> 00:13:02,265 By the time you wake up, 211 00:13:02,265 --> 00:13:04,768 your spokesmodeling job will be mine. 212 00:13:04,768 --> 00:13:07,904 Now, I want you to take it easy. 213 00:13:07,904 --> 00:13:10,507 By the time I get...Back... 214 00:13:13,276 --> 00:13:14,344 Joyce? 215 00:13:22,385 --> 00:13:23,320 Joyce? 216 00:13:34,898 --> 00:13:35,899 God. 217 00:13:36,399 --> 00:13:37,400 Oh, God. 218 00:13:41,404 --> 00:13:42,405 [Gasps] 219 00:13:45,408 --> 00:13:46,910 Don't be dead. 220 00:13:48,912 --> 00:13:51,081 Please don't be dead. 221 00:13:52,649 --> 00:13:53,650 This... 222 00:13:55,852 --> 00:13:57,921 This is not my fault! 223 00:14:02,425 --> 00:14:04,928 I'm not going to jail for you. 224 00:14:05,428 --> 00:14:06,930 You don't deserve it. 225 00:14:07,430 --> 00:14:08,932 I'd rather kill myself. 226 00:14:16,773 --> 00:14:18,842 [Imitating joyce] "The direction my life has been going in 227 00:14:18,842 --> 00:14:21,311 "has been downhill for so long... 228 00:14:21,311 --> 00:14:22,846 "I can't take it, 229 00:14:22,846 --> 00:14:25,682 and so I'm too depressed to go on living anymore." 230 00:14:26,249 --> 00:14:27,751 [As herself] The end. 231 00:14:30,754 --> 00:14:32,956 Why wouldn't you be depressed? 232 00:14:32,956 --> 00:14:35,458 You talked all the time about killing yourself. 233 00:14:36,960 --> 00:14:38,962 That's what I'll tell the police. 234 00:14:38,962 --> 00:14:42,465 When they hear what a sleazy reputation you had. 235 00:14:42,465 --> 00:14:45,001 They'll probably wonder why you didn't off yourself sooner. 236 00:15:06,456 --> 00:15:08,959 Hi, I'm looking for George. 237 00:15:11,461 --> 00:15:13,363 Great, thanks. 238 00:15:13,363 --> 00:15:14,864 I have an hour? 239 00:15:16,833 --> 00:15:18,868 That's right, miss Palmer. 240 00:15:18,868 --> 00:15:22,839 At 7 the pageant begins with the review of the contestants. 241 00:15:22,839 --> 00:15:26,876 And then we do ball gowns, then the swimsuits, 242 00:15:26,876 --> 00:15:29,879 then the interviews, and then the judging. 243 00:15:29,879 --> 00:15:31,881 Who exactly is judging this? 244 00:15:31,881 --> 00:15:34,384 A panel of experts, of course. 245 00:15:34,384 --> 00:15:35,885 Excuse me. 246 00:15:35,885 --> 00:15:36,886 I'm sorry. 247 00:15:36,886 --> 00:15:38,388 Are--are you George? 248 00:15:38,388 --> 00:15:40,390 That's right. And you are... 249 00:15:40,390 --> 00:15:44,361 Actually, if I could talk to you privately for a moment... 250 00:15:44,361 --> 00:15:45,395 Of course. 251 00:15:46,396 --> 00:15:48,398 Did that answer your question? 252 00:15:48,865 --> 00:15:50,900 Yes. Thank you, George. You're sweet. 253 00:15:50,900 --> 00:15:51,401 Yes. Thank you, George. You're sweet. 254 00:15:55,238 --> 00:15:58,608 I think I should show you this first. 255 00:16:06,616 --> 00:16:08,118 Tom gave you this? 256 00:16:08,118 --> 00:16:09,119 Mm-hmm. 257 00:16:12,622 --> 00:16:16,126 Well, if that's what Tom wants... 258 00:16:16,126 --> 00:16:17,627 Really? 259 00:16:17,627 --> 00:16:19,629 I can work with it. 260 00:16:19,629 --> 00:16:20,630 O.K. 261 00:16:20,630 --> 00:16:21,631 Oh, what the hell. 262 00:16:21,631 --> 00:16:25,635 Knowing who the winner is going to be now 263 00:16:25,635 --> 00:16:29,139 means that the crew can set up 264 00:16:29,139 --> 00:16:32,142 for the grand finale that much quicker. 265 00:16:34,611 --> 00:16:37,647 Have you known Tom a long time? 266 00:16:37,647 --> 00:16:40,650 No. Just... Just that once. 267 00:16:42,652 --> 00:16:45,155 Ha ha ha! That Tom. 268 00:16:46,656 --> 00:16:50,160 I like a girl with your...Qualities. 269 00:16:50,160 --> 00:16:51,661 Thank you. 270 00:16:51,661 --> 00:16:54,164 Let's put you in dressing room 7. 271 00:16:54,164 --> 00:16:55,665 First door on the right. 272 00:16:55,665 --> 00:16:57,133 George, thank you. 273 00:17:10,480 --> 00:17:13,483 Hi. You must be my next-door neighbor. 274 00:17:13,983 --> 00:17:15,485 I know what you're doing, 275 00:17:15,985 --> 00:17:17,987 and I think it's disgusting. 276 00:17:18,321 --> 00:17:19,656 What? 277 00:17:19,656 --> 00:17:23,560 Not that this contest is a big deal to me, 278 00:17:24,060 --> 00:17:26,062 but even if it was, I wouldn't stoop to your level. 279 00:17:26,062 --> 00:17:28,565 I wouldn't fuck some stranger just to get a break. 280 00:17:28,565 --> 00:17:28,932 I wouldn't fuck some stranger just to get a break. 281 00:17:30,300 --> 00:17:32,302 Up yours. 282 00:17:32,302 --> 00:17:35,472 You don't know what you're talking about. 283 00:17:35,472 --> 00:17:37,640 I know you slept with Tom so you could win this thing. 284 00:17:38,942 --> 00:17:42,345 Look, it's not what you think. 285 00:17:42,345 --> 00:17:45,815 I bet it's worse than what I think. 286 00:17:45,815 --> 00:17:47,617 Probably unsafe sex. 287 00:17:47,617 --> 00:17:50,787 Who are you to come in here and give me-- 288 00:17:50,787 --> 00:17:52,288 oh, I'm sorry. 289 00:17:52,288 --> 00:17:53,757 It's o.K. 290 00:17:53,757 --> 00:17:55,291 I'm just leaving. 291 00:17:58,261 --> 00:18:00,797 You know, honey, two can play this game. 292 00:18:05,268 --> 00:18:08,004 You two girls got a problem? 293 00:18:08,004 --> 00:18:10,373 No. No. We're old friends. 294 00:18:11,741 --> 00:18:12,742 We need to see you in your costume, 295 00:18:12,742 --> 00:18:15,745 check it against the lights for the grand finale. 296 00:18:15,745 --> 00:18:17,714 O.K. 297 00:18:17,714 --> 00:18:18,715 Oh, George? 298 00:18:19,249 --> 00:18:21,084 I don't want to sound stupid, 299 00:18:21,084 --> 00:18:24,053 but when I become the company spokesmodel, 300 00:18:24,053 --> 00:18:26,456 what exactly will I be selling? 301 00:18:26,456 --> 00:18:30,960 Well, more than anything else, you'll be selling yourself, 302 00:18:30,960 --> 00:18:34,464 who you are...Inside. 303 00:18:35,832 --> 00:18:38,134 That's really poetic. 304 00:18:38,134 --> 00:18:39,135 Thanks. 305 00:18:40,537 --> 00:18:43,907 George: Was you last day on earth? 306 00:18:43,907 --> 00:18:45,875 I've always been a natural kind of a girl, 307 00:18:46,409 --> 00:18:47,844 so I suppose I'd go to the country. 308 00:18:47,844 --> 00:18:50,413 And I'd look at the flowers and the trees, 309 00:18:50,413 --> 00:18:52,916 and the mountains and the fresh air. 310 00:18:52,916 --> 00:18:56,419 Of course I couldn't see the air because it's invisible. 311 00:18:56,419 --> 00:19:00,423 But I'd breath as much of it as I could. 312 00:19:00,423 --> 00:19:01,424 And that's what I'd do 313 00:19:01,424 --> 00:19:03,426 if today was my last day on earth. 314 00:19:03,927 --> 00:19:06,429 Thank you, Sheila. 315 00:19:06,429 --> 00:19:09,432 Let's hear it for contestant number eight, Sheila. 316 00:19:09,933 --> 00:19:11,634 [ Applause ] 317 00:19:14,537 --> 00:19:15,538 Thank you, Sheila. 318 00:19:15,538 --> 00:19:16,039 Thank you, Sheila. 319 00:19:17,040 --> 00:19:18,541 And now ladies and gentleman 320 00:19:18,541 --> 00:19:21,044 for our last contestant of the evening. 321 00:19:21,044 --> 00:19:24,047 Won't you give a warm round of applause 322 00:19:24,047 --> 00:19:25,548 for Helen. 323 00:19:25,548 --> 00:19:28,251 [ Applause ] 324 00:19:35,792 --> 00:19:37,794 How are you tonight, Helen? 325 00:19:37,794 --> 00:19:40,363 I'm fine. Very happy to be here. 326 00:19:40,363 --> 00:19:42,365 Are you ready for your question? 327 00:19:42,365 --> 00:19:43,867 Yes, I am. 328 00:19:43,867 --> 00:19:45,835 O.K. 329 00:19:45,835 --> 00:19:47,871 Tell us then, Helen, 330 00:19:47,871 --> 00:19:50,874 "in your life, what is the one thing 331 00:19:50,874 --> 00:19:53,877 "you feel most guilty about doing, 332 00:19:53,877 --> 00:19:56,746 and why did you do it?" 333 00:19:56,746 --> 00:19:59,415 [Audience murmurs and laughs] 334 00:20:00,483 --> 00:20:02,485 The, uh... 335 00:20:02,485 --> 00:20:02,986 The, uh... 336 00:20:04,487 --> 00:20:06,990 What makes you think I'm guilty? 337 00:20:06,990 --> 00:20:09,993 We've all done bad things in our lives, 338 00:20:09,993 --> 00:20:11,694 haven't we, George? 339 00:20:13,263 --> 00:20:15,298 But I have no regrets, 340 00:20:15,298 --> 00:20:18,868 because, no matter what, I've been true to myself, 341 00:20:18,868 --> 00:20:22,872 and after all, it's what's inside that counts. 342 00:20:22,872 --> 00:20:24,707 Right? 343 00:20:24,707 --> 00:20:26,776 Good answer, Helen! 344 00:20:26,776 --> 00:20:28,778 Let's hear it for Helen, 345 00:20:28,778 --> 00:20:29,779 and let's hear it 346 00:20:30,280 --> 00:20:32,549 for all our fine young contestants. 347 00:20:32,549 --> 00:20:34,617 [Applause] 348 00:20:40,490 --> 00:20:42,058 And now, ladies and gentlemen, 349 00:20:42,058 --> 00:20:44,561 the judges will make their decision, 350 00:20:44,561 --> 00:20:46,563 and in a few minutes, 351 00:20:46,563 --> 00:20:49,566 the winner of our pageant will appear 352 00:20:49,566 --> 00:20:51,134 in the grand finale. 353 00:20:51,134 --> 00:20:52,702 [Applause] 354 00:20:59,976 --> 00:21:02,979 Should I wear the headdress for the finale? 355 00:21:03,479 --> 00:21:04,948 Don't worry about it. 356 00:21:07,984 --> 00:21:10,486 George. 357 00:21:10,486 --> 00:21:13,957 What the hell kind of question was that? 358 00:21:13,957 --> 00:21:15,458 We have to talk. 359 00:21:21,030 --> 00:21:24,500 This note... It doesn't exist. 360 00:21:26,035 --> 00:21:28,037 It never existed. 361 00:21:28,037 --> 00:21:30,039 I'm sorry. 362 00:21:30,039 --> 00:21:32,041 Wait a minute. 363 00:21:32,041 --> 00:21:34,544 Does this mean I don't win? 364 00:21:34,544 --> 00:21:38,047 It's that bitch drusilla, isn't it? 365 00:21:38,047 --> 00:21:40,550 It's out of my hands, honey. 366 00:21:42,552 --> 00:21:44,053 It's out of your pants, you mean. 367 00:21:54,230 --> 00:21:56,466 How does it feel to be a whore? 368 00:21:56,466 --> 00:21:58,835 And a hypocrite. 369 00:21:58,835 --> 00:22:00,236 Hypocrite? 370 00:22:02,238 --> 00:22:03,740 I'm impressed. 371 00:22:03,740 --> 00:22:06,142 That's a big word for a little slut like you. 372 00:22:06,142 --> 00:22:07,543 I'm a slut? 373 00:22:07,543 --> 00:22:10,546 That's the pot calling the kettle black, don't you think? 374 00:22:10,546 --> 00:22:13,549 You fucked him to win the contest, didn't you? 375 00:22:13,549 --> 00:22:17,553 Yep. You could say that. 376 00:22:17,553 --> 00:22:22,458 You should've seen George's expression when I said I'd sue him. 377 00:22:23,860 --> 00:22:25,862 Sue him? 378 00:22:25,862 --> 00:22:27,363 For sexual harassment. 379 00:22:27,864 --> 00:22:29,365 I told him I'd call the police, 380 00:22:29,365 --> 00:22:31,367 call the newspapers. 381 00:22:31,367 --> 00:22:36,105 This business of sleeping with someone to win is bullshit. 382 00:22:37,607 --> 00:22:40,610 I bet girls like you love the casting couch. 383 00:22:40,610 --> 00:22:45,081 Degrading sex with some sweaty stranger 384 00:22:45,081 --> 00:22:47,383 is probably easier than memorizing lines. 385 00:22:47,383 --> 00:22:48,751 But I-I... 386 00:22:49,185 --> 00:22:49,752 Spare me. 387 00:22:50,253 --> 00:22:52,755 I know all about the note. 388 00:22:52,755 --> 00:22:55,458 Look, there's something you don't understand. 389 00:22:55,458 --> 00:22:58,461 That note-- it wasn't mine. 390 00:22:58,461 --> 00:23:01,297 I'm not that kind of girl. 391 00:23:01,297 --> 00:23:04,801 Oh, yeah. So what kind of girl are you? 392 00:23:09,639 --> 00:23:11,140 Uhh! 393 00:23:13,109 --> 00:23:14,143 [Choking] 394 00:23:15,645 --> 00:23:18,147 I'm this kind of girl. 395 00:23:21,918 --> 00:23:23,953 [Glass smashes] 396 00:23:26,989 --> 00:23:28,491 Nice look, babe. 397 00:23:28,491 --> 00:23:30,493 That suits you. 398 00:23:31,494 --> 00:23:32,528 [Door opens] 399 00:23:42,605 --> 00:23:45,108 Have you seen drusilla? 400 00:23:45,108 --> 00:23:48,111 Uh, drusilla? No. She left. 401 00:23:48,111 --> 00:23:49,612 She left? 402 00:23:49,612 --> 00:23:52,115 What do you mean, she left? 403 00:23:52,115 --> 00:23:54,617 Well, I was talking to her, 404 00:23:54,617 --> 00:23:56,619 and, uh, she changed her mind... 405 00:23:56,619 --> 00:23:59,622 You know, about that threat she made. 406 00:23:59,622 --> 00:24:03,126 She decided it wasn't worth getting choked up about, 407 00:24:03,126 --> 00:24:05,061 so she left. 408 00:24:05,061 --> 00:24:07,130 That works for me. 409 00:24:07,130 --> 00:24:10,133 You still interested in winning this thing? 410 00:24:10,133 --> 00:24:12,635 You bet I am. 411 00:24:12,635 --> 00:24:14,637 I like your attitude. 412 00:24:36,626 --> 00:24:38,127 Work fast, Rudy. 413 00:24:38,127 --> 00:24:39,629 Don't I always? 414 00:24:39,629 --> 00:24:41,631 Open your robe. 415 00:24:41,631 --> 00:24:43,132 Oh! 416 00:25:01,517 --> 00:25:03,519 Great bone structure. 417 00:25:03,920 --> 00:25:04,987 Thanks. 418 00:25:10,426 --> 00:25:12,261 I wasn't talking to you. 419 00:25:12,495 --> 00:25:14,964 I thought we were going for the natural look, 420 00:25:14,964 --> 00:25:17,767 or doesn't my opinion mean anything? 421 00:25:17,767 --> 00:25:20,870 Of course your opinion counts. You're part of the team. 422 00:25:20,870 --> 00:25:23,339 Wait. This is too heavy. It won't look right. 423 00:25:23,706 --> 00:25:25,608 Get your hand away. 424 00:25:25,608 --> 00:25:29,879 I'm really fine with doing my own make-up. 425 00:25:29,879 --> 00:25:31,948 This is the last year I'm doing this. 426 00:25:32,448 --> 00:25:34,817 This whole beauty pageant thing makes me throw up. 427 00:25:35,117 --> 00:25:37,386 We should just take them off the streets like before. 428 00:25:37,386 --> 00:25:39,856 Rudy, Rudy, Rudy. 429 00:25:43,993 --> 00:25:47,396 George, would you make him stop. 430 00:25:47,396 --> 00:25:51,033 How can I model anything looking like this? 431 00:25:51,300 --> 00:25:53,169 I wouldn't worry about that. 432 00:25:53,169 --> 00:25:55,471 Oh, God. No! 433 00:25:55,471 --> 00:25:57,440 No! 434 00:25:57,440 --> 00:25:58,875 No! No! 435 00:25:58,875 --> 00:26:02,378 You're going to look just fine. 436 00:26:02,378 --> 00:26:03,713 Oh! 437 00:26:03,713 --> 00:26:10,853 Aaaaahhhh! 438 00:26:20,162 --> 00:26:24,166 [Piano playing] 439 00:26:26,669 --> 00:26:28,638 There's something almost magical 440 00:26:28,638 --> 00:26:30,673 about a pretty girl. 441 00:26:31,173 --> 00:26:34,143 Her smile can melt the hardest heart. 442 00:26:34,143 --> 00:26:36,779 And set the thing awhirl. 443 00:26:36,779 --> 00:26:39,782 But pretty eyes and lovely hair. 444 00:26:39,782 --> 00:26:42,285 Are things that will not keep. 445 00:26:42,785 --> 00:26:45,788 So I agree with those who say 446 00:26:45,788 --> 00:26:49,292 that beauty is just skin deep. 447 00:26:51,794 --> 00:26:53,796 ♪♪ Here she is ♪♪ 448 00:26:53,796 --> 00:26:56,799 ♪♪ a picture of grace ♪♪ 449 00:26:56,799 --> 00:26:59,302 ♪♪ two vacant blue eyes ♪♪ 450 00:26:59,802 --> 00:27:01,804 ♪♪ in an ashen white face ♪♪ 451 00:27:02,305 --> 00:27:05,308 ♪♪ though she seems kind of stiff ♪♪ 452 00:27:05,808 --> 00:27:07,810 ♪♪ as an ex-human-bein' ♪♪ 453 00:27:08,311 --> 00:27:11,314 ♪♪ how far she will go ♪♪ 454 00:27:11,314 --> 00:27:14,817 ♪♪ remains to be seen ♪♪ 455 00:27:18,321 --> 00:27:21,123 [Audience oohs and ahhs] 456 00:27:21,123 --> 00:27:22,925 ♪♪ She's charming ♪♪ 457 00:27:22,925 --> 00:27:25,194 Those colors! 458 00:27:25,194 --> 00:27:27,496 ♪♪ She couldn't be nicer ♪♪ 459 00:27:27,496 --> 00:27:29,999 ♪♪ what a pleasure ♪♪ 460 00:27:29,999 --> 00:27:32,001 ♪♪ it was to slice her ♪♪ 461 00:27:32,001 --> 00:27:36,505 ♪♪ she's magnificent, every ounce ♪♪ 462 00:27:37,006 --> 00:27:40,876 ♪♪ 'cause it's what's inside that counts ♪♪ 463 00:27:43,879 --> 00:27:47,616 ♪♪ how exciting it is to suture ♪♪ 464 00:27:47,950 --> 00:27:52,688 ♪♪ a beauty without any future ♪♪ 465 00:27:52,688 --> 00:27:58,060 ♪♪ she's magnificent, every ounce ♪♪ 466 00:27:58,060 --> 00:28:02,064 ♪♪ 'cause it's what's inside ♪♪ 467 00:28:02,064 --> 00:28:04,066 ♪♪ that ♪♪ 468 00:28:04,066 --> 00:28:09,005 ♪♪ counts ♪♪♪♪ 469 00:28:09,005 --> 00:28:11,841 Whoo! Yay! Yay! 470 00:28:31,360 --> 00:28:32,862 Good old Helen. 471 00:28:32,862 --> 00:28:34,363 Talk about an opening night! 472 00:28:34,864 --> 00:28:37,366 Now, that's what I call a horrid body. 473 00:28:37,366 --> 00:28:41,370 Well, I got to get back to my workout, kiddies. 474 00:28:45,374 --> 00:28:46,876 Uhh... 475 00:28:46,876 --> 00:28:49,879 Ooh, I love that burn. 476 00:28:49,879 --> 00:28:51,881 Ah ha ha ha ha ha ha ha ha! 29852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.