Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,353 --> 00:00:04,953
RED DWARF - S11E03 - GIVE & TAKE
In memory of J.H.S. SAS MBE - Now there was a lad.
2
00:00:54,678 --> 00:00:56,398
Lift coming, Sir.
3
00:00:57,818 --> 00:00:58,854
Come on,
Come on!
4
00:00:58,855 --> 00:01:01,018
Why are you always so slow?!
5
00:01:01,019 --> 00:01:03,781
I've seen snails with clubbed feet
travel faster than you.
6
00:01:03,782 --> 00:01:06,209
The French Army after
lunch move quicker!
7
00:01:06,210 --> 00:01:07,810
Not long now, Sir.
8
00:01:07,866 --> 00:01:09,214
I'm picking up
several strange
9
00:01:09,215 --> 00:01:11,144
energy signatures
on B deck.
10
00:01:11,145 --> 00:01:12,989
I need a lift pronto to
check them out.
11
00:01:12,990 --> 00:01:14,668
Just a drop-off on
the living quarters
12
00:01:14,669 --> 00:01:16,247
and I'll be with you
in a flash, Sir.
13
00:01:16,248 --> 00:01:17,137
Will you really?
14
00:01:17,138 --> 00:01:19,438
Or will you really be
a really long time?
15
00:01:19,439 --> 00:01:21,339
A really long time, Sir.
16
00:01:21,408 --> 00:01:23,647
So why not tell me that
in the first place then?
17
00:01:23,648 --> 00:01:25,725
I didn't want to
lose your custom.
18
00:01:25,726 --> 00:01:27,569
Who can you lose
my custom to?
19
00:01:27,570 --> 00:01:28,819
Our main rival, Sir-
20
00:01:28,820 --> 00:01:30,377
the stairs.
21
00:01:31,836 --> 00:01:33,647
They've been doing
really well this year.
22
00:01:33,648 --> 00:01:34,678
Where are you now?
23
00:01:34,679 --> 00:01:37,402
I've completed the drop-off
at the living quarter's deck, Sir
24
00:01:37,403 --> 00:01:39,559
now I've just gotta trip up
to the stasis booths.
25
00:01:39,560 --> 00:01:41,610
But I pressed first!
26
00:01:41,630 --> 00:01:43,168
Right. That's it.
You are fired.
27
00:01:43,169 --> 00:01:44,911
You can't fire a lift, Sir.
28
00:01:44,912 --> 00:01:45,723
I just have.
29
00:01:45,724 --> 00:01:47,291
How are you going
to replace me?
30
00:01:47,292 --> 00:01:49,244
With another lift
from another shaft.
31
00:01:49,245 --> 00:01:51,463
I'll get the scutters to
transfer and install.
32
00:01:51,464 --> 00:01:53,182
Let me tell you,
my lad-do,
33
00:01:53,183 --> 00:01:55,656
There are plenty of young,
thrusting lifts around here
34
00:01:55,657 --> 00:01:57,547
who would give their
eye teeth to transport
35
00:01:57,548 --> 00:02:00,472
someone of my stature
up and down their shaft.
36
00:02:02,923 --> 00:02:06,459
Tell all lifts we're interviewing
for a new position in Shaft 14.
37
00:02:06,460 --> 00:02:08,428
All applicants must be
prepared to travel.
38
00:02:08,429 --> 00:02:10,603
Only lifts need apply.
39
00:02:12,429 --> 00:02:13,556
Come on.
40
00:02:29,155 --> 00:02:30,326
Lights!
41
00:02:30,327 --> 00:02:32,972
Lister, you've been in
my bunk for two days now.
42
00:02:32,973 --> 00:02:34,593
Are you still hung over?
43
00:02:34,594 --> 00:02:36,906
Go away, Rimmer.
Turn off the lights.
44
00:02:36,907 --> 00:02:38,553
Look, we've come across
a space station,
45
00:02:38,554 --> 00:02:39,750
tech glitch in Sector Three,
46
00:02:39,751 --> 00:02:41,375
there's an asteroid storm
heading for it,
47
00:02:41,376 --> 00:02:42,584
it will be toast
in five hours!
48
00:02:42,585 --> 00:02:43,853
Let's go!
49
00:02:43,872 --> 00:02:45,168
Gimme a break, Rimmer.
50
00:02:45,169 --> 00:02:46,933
I've been in bed
for two days.
51
00:02:46,934 --> 00:02:48,718
I need to freshen up.
52
00:02:49,871 --> 00:02:50,855
All right.
53
00:02:50,856 --> 00:02:52,556
Good to go!
Come on!
54
00:03:01,521 --> 00:03:04,036
What kind of
space station is it, Krytes?
55
00:03:04,037 --> 00:03:04,796
Any idea?
56
00:03:04,797 --> 00:03:06,395
Well I don't recognize it, Sir,
57
00:03:06,396 --> 00:03:08,270
but I must confess I did delete
58
00:03:08,271 --> 00:03:10,411
some files off my
hard drive this morning
59
00:03:10,412 --> 00:03:11,880
to create more memory.
60
00:03:11,881 --> 00:03:13,348
Really?
Is that safe?
61
00:03:13,349 --> 00:03:14,536
Oh, have no fear, Sir.
62
00:03:14,537 --> 00:03:17,714
I only trashed information
I consider frivolous and idiotic.
63
00:03:17,715 --> 00:03:20,057
Without checking with me first?
64
00:03:20,058 --> 00:03:21,327
And you are...?
65
00:03:22,386 --> 00:03:24,760
Go into your trash,
you mental moron,
66
00:03:24,761 --> 00:03:26,844
and un-delete the Rimmer folder.
67
00:03:26,845 --> 00:03:29,019
You must have dumped me
in there by mistake.
68
00:03:29,204 --> 00:03:30,953
That's highly unlikely,
whoever you are,
69
00:03:30,954 --> 00:03:32,957
but I'll check anyway.
70
00:03:33,154 --> 00:03:33,953
Oh!
71
00:03:33,954 --> 00:03:35,625
There's a folder in here
72
00:03:35,626 --> 00:03:37,234
marked "Captain Bollocks".
73
00:03:37,235 --> 00:03:38,735
Could that be you?
74
00:03:39,787 --> 00:03:41,458
Captain Bollocks?
75
00:03:41,459 --> 00:03:43,130
Is that what you call me
behind my back?
76
00:03:43,131 --> 00:03:45,614
To your face too,
when you're snoozing!
77
00:03:45,615 --> 00:03:48,383
Just dragging it out
of the bin and reinstalling.
78
00:03:49,693 --> 00:03:51,041
Oh, Sir!
79
00:03:51,042 --> 00:03:52,395
I'm so sorry!
80
00:03:52,396 --> 00:03:53,379
How could I possibly...
81
00:03:53,380 --> 00:03:54,666
Yes! All right,
moving on.
82
00:03:54,667 --> 00:03:56,791
Calling you
Captain Bollocks!
83
00:03:57,141 --> 00:03:58,765
Especially behind your back,
84
00:03:58,766 --> 00:04:00,562
and probably sniggering
about it too -
85
00:04:00,563 --> 00:04:02,135
how could you not
take offense?!
86
00:04:02,136 --> 00:04:03,954
Kryten, please.
Let's move on.
87
00:04:03,955 --> 00:04:06,203
Captain Bollocks!
Really?!
88
00:04:06,204 --> 00:04:09,016
It's disrespectful and
downright offensive, Sir.
89
00:04:09,017 --> 00:04:11,802
Just assure me
I'm fully reinstalled.
90
00:04:11,803 --> 00:04:12,865
Rest assured, Sir.
91
00:04:12,866 --> 00:04:15,636
You now have pride of place
in my "R" section.
92
00:04:15,637 --> 00:04:19,234
Alongside "ringworm"
and "rim shot", Sir.
93
00:04:34,838 --> 00:04:35,837
Now remember, Sirs.
94
00:04:35,838 --> 00:04:38,477
The asteroid storm will
destroy the station
95
00:04:38,478 --> 00:04:40,075
in five hours.
96
00:04:42,396 --> 00:04:44,895
Look, let's split up
into pairs.
97
00:04:44,896 --> 00:04:47,265
It will make things
a whole lot quicker.
98
00:04:47,266 --> 00:04:51,212
As acting superior officer,
I naturally get first choice.
99
00:04:51,740 --> 00:04:53,040
Don't want you.
100
00:04:53,506 --> 00:04:54,806
Don't want you.
101
00:04:56,037 --> 00:04:58,368
Why is there
no one good here?
102
00:04:58,928 --> 00:05:01,895
You get more choice
in an Amish barbers.
103
00:05:02,434 --> 00:05:03,639
Kryten,
104
00:05:03,693 --> 00:05:06,393
You're with me.
Let's move, people.
105
00:05:06,915 --> 00:05:10,213
If they ever decide to recognize
service to toss pottery,
106
00:05:10,214 --> 00:05:12,114
he'll be a Hall of Famer.
107
00:05:18,761 --> 00:05:20,913
I wonder why it's called
"Asclepius".
108
00:05:20,914 --> 00:05:24,660
Ah. Presumably after the
Greek god of medicine, Sir.
109
00:05:24,720 --> 00:05:26,225
Well, there's that.
Obviously.
110
00:05:26,226 --> 00:05:28,022
Obviously that.
Yes, obviously.
111
00:05:28,023 --> 00:05:29,791
You think it's that obvious?
112
00:05:39,771 --> 00:05:40,739
Skeleton!
113
00:05:40,740 --> 00:05:42,677
Check it out.
114
00:05:42,678 --> 00:05:43,930
My bet?
115
00:05:44,025 --> 00:05:45,568
It's dead.
116
00:05:50,178 --> 00:05:53,211
Why do skeletons
never wear any clothes?
117
00:05:53,668 --> 00:05:55,501
No wonder they all die.
118
00:05:56,137 --> 00:05:57,698
Probably pneumonia.
119
00:05:57,699 --> 00:06:01,095
All right, Male.
Caucasian. Thirty one.
120
00:06:01,096 --> 00:06:03,069
And according to this,
he was a Colonel Club cardholder -
121
00:06:03,070 --> 00:06:06,458
one chicken stamp away from
a free Family Fun bucket.
122
00:06:06,924 --> 00:06:08,723
Man that thing's accurate!
123
00:06:09,798 --> 00:06:11,697
It's weird.
124
00:06:12,617 --> 00:06:14,041
The DNA,
125
00:06:15,210 --> 00:06:16,568
on this knife handle,
126
00:06:16,569 --> 00:06:18,291
is identical,
127
00:06:18,507 --> 00:06:20,431
to the DNA in the body.
128
00:06:20,685 --> 00:06:23,381
Meaning this dude
stabbed himself in the back?
129
00:06:23,382 --> 00:06:25,415
Why would anyone do that?!
130
00:06:25,418 --> 00:06:26,618
Hey.
131
00:06:26,630 --> 00:06:31,289
Some notes here.
Might give us a clue.
132
00:06:32,908 --> 00:06:36,016
If memory serves, Sir,
Asclepius was a medi-bot,
133
00:06:36,017 --> 00:06:38,678
created in the
late 23rd century,
134
00:06:38,679 --> 00:06:40,709
programed to perform
all the procedures,
135
00:06:40,710 --> 00:06:42,131
both physical and mental on
136
00:06:42,132 --> 00:06:44,350
all known living organisms -
137
00:06:44,351 --> 00:06:48,026
the cutting-edge of
droid technology.
138
00:06:50,970 --> 00:06:53,498
Looks like something out of an
old sci-fi movie.
139
00:06:53,573 --> 00:06:56,494
It's got to be so much more
advanced than me, Sir.
140
00:06:56,495 --> 00:06:57,697
It's got four buttons.
141
00:06:57,698 --> 00:06:58,967
Precisely!
142
00:07:02,844 --> 00:07:05,544
Greetings.
How can I be of service?
143
00:07:05,876 --> 00:07:08,916
I am Standing Acting Senior
144
00:07:08,917 --> 00:07:11,375
Commanding Officer
Arnold J. Rimmer
145
00:07:11,376 --> 00:07:13,734
of the J.M.C. mining ship
Red Dwarf.
146
00:07:13,735 --> 00:07:14,765
Perhaps you could..
147
00:07:14,766 --> 00:07:17,056
Sir, you haven't
introduced me.
148
00:07:17,147 --> 00:07:18,661
I beg your pardon.
149
00:07:18,662 --> 00:07:20,911
This is Kryten.
He's a sanitation droid -
150
00:07:20,912 --> 00:07:21,948
mainly toilets.
151
00:07:21,949 --> 00:07:24,440
He can also unblock drains,
and is an absolute whiz
152
00:07:24,441 --> 00:07:26,608
when it comes to
embarrassing stains.
153
00:07:27,653 --> 00:07:29,652
Sir, I merely asked you
to introduce me,
154
00:07:29,653 --> 00:07:31,227
you didn't have to
big me up.
155
00:07:31,565 --> 00:07:33,048
Arnold J. Rimmer?
156
00:07:33,049 --> 00:07:34,564
I do believe
many years ago,
157
00:07:34,565 --> 00:07:37,220
I had the honor of serving
one of your old crew mates,
158
00:07:37,221 --> 00:07:39,332
Flight Coordinator
Ronald Littlewood.
159
00:07:40,461 --> 00:07:42,804
Sir, our quake timings
are way out.
160
00:07:42,805 --> 00:07:44,770
We need to get back
to Red Dwarf.
161
00:07:44,820 --> 00:07:45,507
I wonder,
162
00:07:45,508 --> 00:07:46,950
would you care to join us?
163
00:07:46,951 --> 00:07:49,325
We have nothing
in our science room
164
00:07:49,326 --> 00:07:51,916
remotely as
sophisticated as you.
165
00:07:51,936 --> 00:07:54,231
Why, I would
be honored, Kryten.
166
00:07:54,232 --> 00:07:55,510
Follow me.
167
00:08:05,197 --> 00:08:06,915
According to these notes,
168
00:08:06,916 --> 00:08:09,647
the guy's name is
Romero G. Gonzales,
169
00:08:09,648 --> 00:08:12,285
and he was a
stasis booth engineer.
170
00:08:12,291 --> 00:08:14,024
Ah, Mrs. Robertson,
171
00:08:14,025 --> 00:08:17,660
we're ready to start
your procedure now.
172
00:08:17,792 --> 00:08:21,136
And this, must be
Mrs. Johnson -
173
00:08:21,406 --> 00:08:22,987
the donor.
174
00:08:22,988 --> 00:08:25,621
No need to be frightened.
175
00:08:25,622 --> 00:08:27,108
There was
a time I was
176
00:08:27,109 --> 00:08:30,055
a teensy, tiny,
teeny-weeny bit...
177
00:08:30,056 --> 00:08:32,067
MAD!!!
178
00:08:32,068 --> 00:08:33,473
But not any more.
179
00:08:33,474 --> 00:08:34,723
Look.
180
00:08:34,724 --> 00:08:37,424
There's my "all clear".
181
00:08:37,849 --> 00:08:38,825
We gotta go.
182
00:08:38,826 --> 00:08:40,014
We'll close the door
behind us
183
00:08:40,015 --> 00:08:40,971
as we pedal out!
184
00:08:40,972 --> 00:08:42,710
I can see you're both quite...
185
00:08:42,711 --> 00:08:44,174
nervous.
186
00:08:44,175 --> 00:08:47,045
Perhaps you need
a little something to help you
187
00:08:47,046 --> 00:08:48,183
... relax.
188
00:08:48,331 --> 00:08:50,531
Bazookoids!
189
00:08:52,671 --> 00:08:53,549
There.
190
00:08:53,550 --> 00:08:55,840
That wasn't so bad,
was it?
191
00:08:57,942 --> 00:08:58,957
Where are they?
192
00:08:58,958 --> 00:09:00,422
Tracking them, Sir.
193
00:09:00,423 --> 00:09:01,927
Down here!
194
00:09:02,528 --> 00:09:03,934
Sew,
sew,
195
00:09:03,935 --> 00:09:05,794
sew your boat,
196
00:09:05,927 --> 00:09:08,958
gently as you dream,
197
00:09:09,208 --> 00:09:10,769
Merrily,
merrily,
198
00:09:10,770 --> 00:09:12,962
merrily,
merrily,
199
00:09:13,368 --> 00:09:14,790
life is such a
200
00:09:14,791 --> 00:09:16,165
scream...
201
00:09:28,092 --> 00:09:29,222
Ah!
202
00:09:29,223 --> 00:09:32,503
Mrs. Biddle.
You're a little early.
203
00:09:32,504 --> 00:09:34,324
Take a seat in the waiting room.
204
00:09:35,238 --> 00:09:37,391
I'll show you where it is.
205
00:09:56,399 --> 00:09:59,489
Sir, let's fire them up
and get them out of here!
206
00:10:10,620 --> 00:10:12,635
Move, Kryten.
Go!
207
00:10:12,963 --> 00:10:14,550
Go, go, go, go, go!
208
00:10:49,253 --> 00:10:50,878
He's coming around, Sir.
209
00:10:50,879 --> 00:10:51,886
Here he comes.
210
00:10:52,241 --> 00:10:54,108
Yes, he's coming around!
211
00:10:55,737 --> 00:10:57,480
I don't remember
drinking anything!
212
00:10:57,905 --> 00:10:58,897
You were attacked, Sir.
213
00:10:58,898 --> 00:11:00,441
Remember?
Attacked!
214
00:11:00,442 --> 00:11:02,887
I didn't start it,
and I wasn't drunk.
215
00:11:03,645 --> 00:11:06,110
Well, I might have been drunk,
but I didn't start it.
216
00:11:06,516 --> 00:11:08,239
Well, I might have
started it.
217
00:11:09,309 --> 00:11:10,885
I remember now!
How's the Cat?!
218
00:11:10,886 --> 00:11:13,153
He's in medi-bay four, Sir.
He's fine.
219
00:11:13,154 --> 00:11:13,798
And me?
220
00:11:13,799 --> 00:11:14,618
Ah, the Cat -
221
00:11:14,619 --> 00:11:17,177
he's 100%
tippity top, Sir!
222
00:11:17,178 --> 00:11:18,842
Yeah, but what
about me?!
223
00:11:18,975 --> 00:11:20,308
Prepare yourself,
224
00:11:20,362 --> 00:11:21,747
for a bit
of a shock, Sir.
225
00:11:21,748 --> 00:11:22,975
What kind of a shock?
226
00:11:22,976 --> 00:11:25,275
Well, if most shocks
are about this size,
227
00:11:25,276 --> 00:11:26,784
this shock is more...
228
00:11:26,785 --> 00:11:28,664
THIS size!
229
00:11:30,554 --> 00:11:32,819
You have a problem
with your kidneys, Sir.
230
00:11:32,820 --> 00:11:34,050
What kind of problem?
231
00:11:34,051 --> 00:11:35,518
You don't have any.
232
00:11:36,590 --> 00:11:38,774
That crazy droid
organ-napped them.
233
00:11:38,775 --> 00:11:41,308
And when we Marined
our way in to save you,
234
00:11:41,393 --> 00:11:43,726
friendly-fire took
out the jar.
235
00:11:43,795 --> 00:11:46,572
And which particular friend
caused this friendly fire?
236
00:11:47,135 --> 00:11:49,135
Put it there,
pal of mine.
237
00:11:50,064 --> 00:11:51,470
Where am I
going to get
238
00:11:51,471 --> 00:11:53,459
new kidneys
3 million years
239
00:11:53,460 --> 00:11:54,573
into deep space?!
240
00:11:54,574 --> 00:11:56,550
Didn't I tell you
he'd say that?
241
00:11:56,605 --> 00:11:58,616
Hang on a minute.
No kidneys?
242
00:11:58,617 --> 00:11:59,968
How come I'm not dead?
243
00:12:00,003 --> 00:12:01,643
Well, I've injected a homemade
244
00:12:01,644 --> 00:12:03,906
MTK chip into your
bloodstream, Sir,
245
00:12:03,907 --> 00:12:06,055
which performs a function
similar to the old
246
00:12:06,056 --> 00:12:08,731
dialysis machine
of days gone by.
247
00:12:08,732 --> 00:12:09,746
All being well,
248
00:12:09,747 --> 00:12:11,393
you'll be fine for...uhm,
249
00:12:11,394 --> 00:12:12,344
Years?
250
00:12:12,345 --> 00:12:13,238
Months?
251
00:12:13,239 --> 00:12:14,128
Weeks?
252
00:12:14,129 --> 00:12:16,787
Let's not get bogged down
in details, Sir.
253
00:12:17,368 --> 00:12:18,852
I'm totally smegged,
aren't I?
254
00:12:18,853 --> 00:12:21,253
Didn't I tell you
he'd say that?
255
00:12:21,740 --> 00:12:23,048
All is not lost, Sir.
256
00:12:23,049 --> 00:12:24,962
The perpetrator of
this act of derangement
257
00:12:24,963 --> 00:12:27,325
was clearly some
mentally unhinged
258
00:12:27,326 --> 00:12:28,985
droid/patient,
who managed to
259
00:12:28,986 --> 00:12:30,333
escape his shackles.
260
00:12:30,334 --> 00:12:32,345
Mr. Rimmer and I,
however,
261
00:12:32,346 --> 00:12:34,276
managed to obtain
the services
262
00:12:34,277 --> 00:12:37,619
of a state-of-the-art
medi-bot!
263
00:12:49,802 --> 00:12:52,653
He's a state-of-the-art
medi-bot?!
264
00:12:52,666 --> 00:12:54,633
He's only got
four buttons!
265
00:12:55,210 --> 00:12:56,615
He goes by
the name
266
00:12:56,616 --> 00:12:58,097
of Asclepius.
267
00:12:58,098 --> 00:12:59,074
Asclepius?
268
00:12:59,075 --> 00:13:00,522
Kryten, can we talk?
269
00:13:00,618 --> 00:13:02,433
Just one moment, Asclepius.
270
00:13:02,434 --> 00:13:04,796
Or should that be
"Mr." Asclepius?
271
00:13:04,797 --> 00:13:06,543
Actually, neither.
272
00:13:06,544 --> 00:13:08,269
Pardon my faux pas,
Professor.
273
00:13:08,280 --> 00:13:09,451
Now, where was I?
274
00:13:09,452 --> 00:13:12,126
Ah - one of Asclepius'
many abilities
275
00:13:12,127 --> 00:13:14,119
is DNA re-writing
276
00:13:14,120 --> 00:13:17,010
If Mr. Cat were willing
to donate one of his kidneys,
277
00:13:17,011 --> 00:13:19,918
Asclepius here could make
his kidney compatible
278
00:13:19,919 --> 00:13:21,019
with your body.
279
00:13:21,286 --> 00:13:23,143
This is the Cat
we're talking about!
280
00:13:23,356 --> 00:13:25,897
The one with the big black
bog brush on his head.
281
00:13:26,301 --> 00:13:28,980
You're expecting me
to ask him for a kidney?
282
00:13:28,981 --> 00:13:31,363
He's never given anyone
anything in his life.
283
00:13:31,364 --> 00:13:34,056
Wh-when we explain the
importance, the idea of him
284
00:13:34,057 --> 00:13:35,957
being a donor might appeal.
285
00:13:36,127 --> 00:13:37,865
Kryten, read
the cat dictionary.
286
00:13:37,866 --> 00:13:39,957
There's only one
meaning for "donor".
287
00:13:39,995 --> 00:13:41,579
A kind of kabob.
288
00:13:42,983 --> 00:13:45,075
He's a cat.
He can't help himself.
289
00:13:45,092 --> 00:13:46,947
He has his selfish side,
290
00:13:46,948 --> 00:13:48,957
But if it wasn't for you, Sir,
he wouldn't exist -
291
00:13:48,958 --> 00:13:50,597
neither would his species.
292
00:13:50,598 --> 00:13:52,355
Plus, Sir, you're buds.
293
00:13:52,356 --> 00:13:55,056
He'll come through,
of course he will!
294
00:13:55,950 --> 00:13:58,159
Didn't I tell you
he'd look like that?
295
00:14:13,731 --> 00:14:14,940
Hey, hey, hey!
296
00:14:15,157 --> 00:14:16,425
How ya doin', Bud?!
297
00:14:16,426 --> 00:14:17,519
They said you
wanted to see me.
298
00:14:17,520 --> 00:14:19,202
Cat, take a seat.
299
00:14:19,766 --> 00:14:20,722
What have they told ya?
300
00:14:20,723 --> 00:14:21,738
What's to tell?
301
00:14:21,739 --> 00:14:23,398
We all got out in
one piece, right?
302
00:14:23,399 --> 00:14:24,375
Right.
303
00:14:24,393 --> 00:14:25,723
Erm...
304
00:14:25,760 --> 00:14:28,103
Listen, I've got a
really big favor to ask you.
305
00:14:28,104 --> 00:14:29,060
Go ahead, ask!
306
00:14:29,061 --> 00:14:30,310
Forgive the interruption, Sir.
307
00:14:30,311 --> 00:14:31,892
I suddenly remembered
you haven't eaten.
308
00:14:31,893 --> 00:14:32,712
Here you go.
309
00:14:32,713 --> 00:14:34,919
Soup, a roll,
and a vitamin booster.
310
00:14:34,920 --> 00:14:37,266
Great!
I'm famished.
311
00:14:37,713 --> 00:14:39,080
But that was for...
312
00:14:40,037 --> 00:14:41,147
I'll get some more, Sir.
313
00:14:41,148 --> 00:14:42,715
I don't want any more!
314
00:14:43,082 --> 00:14:44,627
I just need a main course.
315
00:14:44,644 --> 00:14:45,874
And get me one of
those drip things,
316
00:14:45,875 --> 00:14:47,539
like he's got.
317
00:14:48,132 --> 00:14:50,442
Listen Cat,
as I was saying...
318
00:14:50,522 --> 00:14:52,408
And some
Himalayan sea salt!
319
00:14:52,762 --> 00:14:53,603
Listen Cat...
320
00:14:53,604 --> 00:14:55,147
You wanted to
ask me something?
321
00:14:55,260 --> 00:14:57,274
Yeah. Look, I'm not going to
beat about the bush here,
322
00:14:57,275 --> 00:14:58,989
I'm just going to come
right out and say it.
323
00:14:58,990 --> 00:15:00,677
Just going to come
right out and say it.
324
00:15:00,678 --> 00:15:02,643
I'm not going to beat
about the bush.
325
00:15:02,644 --> 00:15:04,306
I'm just going to come
right out and say it.
326
00:15:05,519 --> 00:15:06,419
In a minute.
327
00:15:08,093 --> 00:15:09,708
I need you to....
328
00:15:11,898 --> 00:15:13,333
give me....
329
00:15:14,349 --> 00:15:15,782
one of your kidneys.
330
00:15:16,021 --> 00:15:16,980
Kidneys?!
331
00:15:17,380 --> 00:15:18,634
This is fish!
332
00:15:20,495 --> 00:15:22,445
Not the food, you doink -
the organ!
333
00:15:22,446 --> 00:15:24,404
That crazy droid
organ-napped mine,
334
00:15:24,405 --> 00:15:26,504
then they got nuked
in the gunfight.
335
00:15:26,561 --> 00:15:27,693
So let me
get this straight;
336
00:15:27,694 --> 00:15:29,253
I give you one of
my kidneys,
337
00:15:29,254 --> 00:15:30,464
what do I get?
338
00:15:30,465 --> 00:15:31,674
A hole.
339
00:15:35,333 --> 00:15:36,510
Where your
kidney used to be.
340
00:15:37,958 --> 00:15:40,459
So, I give you a kidney,
you give me a hole?
341
00:15:40,460 --> 00:15:41,978
You keep the kidney,
I keep the hole?
342
00:15:41,979 --> 00:15:43,079
My gift to you.
343
00:15:43,565 --> 00:15:44,593
I tell you what,
344
00:15:44,594 --> 00:15:46,367
it's not your kidneys that
need replacing,
345
00:15:46,368 --> 00:15:47,804
it's your damn brain!
346
00:15:47,805 --> 00:15:49,435
Cat, if you don't give me
a kidney and I die,
347
00:15:49,436 --> 00:15:51,067
think how you'll feel!
348
00:15:51,068 --> 00:15:52,525
Better than you!!
349
00:15:54,636 --> 00:15:56,174
You know what,
I think this is all a front
350
00:15:56,175 --> 00:15:57,359
from you.
It's just all a front.
351
00:15:57,360 --> 00:15:58,796
Because I know you.
I know you.
352
00:15:59,005 --> 00:16:00,729
And when push
comes to shove,
353
00:16:00,753 --> 00:16:02,386
you'll do what's right.
354
00:16:02,756 --> 00:16:04,856
W-well I won't do what's right!
355
00:16:05,152 --> 00:16:06,985
I hate doing what's right!!
356
00:16:08,269 --> 00:16:09,753
All these years
being together,
357
00:16:09,754 --> 00:16:11,721
you think someone
knows you!
358
00:16:12,254 --> 00:16:14,487
You don't
know me at all!!
359
00:16:17,594 --> 00:16:19,311
Where's that sea salt!
360
00:16:21,266 --> 00:16:23,746
Do I have to do everything
myself around here?!?
361
00:16:26,582 --> 00:16:28,300
Ah. I thought you
might be here.
362
00:16:28,301 --> 00:16:30,133
How can I be
of service, Sir?
363
00:16:30,134 --> 00:16:33,114
I'd quite like to see you
with regard to your...
364
00:16:33,137 --> 00:16:35,123
psychiatric skills.
365
00:16:36,016 --> 00:16:38,530
I've got some issues
with my father,
366
00:16:38,531 --> 00:16:40,911
who I discovered
wasn't my father,
367
00:16:40,912 --> 00:16:43,254
Also, I've got some issues
with my mother,
368
00:16:43,255 --> 00:16:45,565
who very sadly
is my mother.
369
00:16:46,090 --> 00:16:47,956
Also, I've got brothers.
370
00:16:47,957 --> 00:16:49,857
I should probably sit down.
371
00:16:50,569 --> 00:16:52,200
But when I woke up
in the morning,
372
00:16:52,201 --> 00:16:53,138
she was gone.
373
00:16:53,139 --> 00:16:54,880
And so was the lettuce.
374
00:16:56,253 --> 00:16:59,220
Why would anyone do that
to my teddy bear?
375
00:16:59,747 --> 00:17:01,709
And she was
shouting at me!
376
00:17:01,710 --> 00:17:02,683
More talcum powder,
377
00:17:02,684 --> 00:17:03,967
more talcum powder!
378
00:17:03,968 --> 00:17:06,567
But I didn't have any
talcum powder!
379
00:17:08,912 --> 00:17:11,903
Why did she get
the green crayon?
380
00:17:13,769 --> 00:17:15,287
So, what do you think?
381
00:17:15,288 --> 00:17:16,867
You've said nothing
all session,
382
00:17:16,868 --> 00:17:18,187
and if you don't
say anything,
383
00:17:18,188 --> 00:17:20,899
how can I ever feel
better about myself?
384
00:17:22,646 --> 00:17:26,013
Unless, of course,
you're doing it deliberately.
385
00:17:26,279 --> 00:17:27,323
But why?
386
00:17:29,495 --> 00:17:30,924
You want me,
387
00:17:30,925 --> 00:17:33,670
to realize the only person
who can help me,
388
00:17:33,671 --> 00:17:35,252
is me!
389
00:17:35,253 --> 00:17:37,843
My god, that's just cut
straight to the heart of it.
390
00:17:37,844 --> 00:17:39,661
No wonder they call
you brilliant!
391
00:17:39,662 --> 00:17:41,460
I confess I was
skeptical at first,
392
00:17:41,461 --> 00:17:42,811
I think it was the
egg-flipper thing
393
00:17:42,812 --> 00:17:44,627
that rotates on your head
that put me off,
394
00:17:44,628 --> 00:17:46,756
but you are right -
it's about me,
395
00:17:46,757 --> 00:17:48,605
I've got to look
inside myself
396
00:17:48,606 --> 00:17:50,634
and find my own hero!
397
00:17:51,745 --> 00:17:53,138
Is that "time up"?
398
00:17:55,142 --> 00:17:56,742
Look, I'll see you
next session.
399
00:17:59,963 --> 00:18:01,845
Well, he said no.
400
00:18:01,846 --> 00:18:03,946
What are we going to do?
401
00:18:04,306 --> 00:18:05,873
Well I've got an idea.
402
00:18:06,111 --> 00:18:07,833
How's your "lie mode" these days?
403
00:18:07,834 --> 00:18:10,292
You still do that crazy,
nervous stuttery thing?
404
00:18:10,293 --> 00:18:11,406
Please, Sir.
405
00:18:11,407 --> 00:18:14,745
I am now fluent in all
the deceptive arts.
406
00:18:14,746 --> 00:18:16,674
I could work
for FIFA!
407
00:18:27,107 --> 00:18:28,457
Ah, there you are, Sir.
408
00:18:28,458 --> 00:18:30,159
I've been looking
everywhere for you.
409
00:18:30,160 --> 00:18:30,962
There's been the most
410
00:18:30,963 --> 00:18:33,660
t-t-t-t-t-t-terrible mix up
411
00:18:33,661 --> 00:18:36,116
with the m-m-m-medical results.
412
00:18:36,117 --> 00:18:36,937
Mix up?!
413
00:18:36,938 --> 00:18:37,758
Yes Sir.
414
00:18:37,759 --> 00:18:40,386
It's not Mr.-m-Mr.-m-Mr. Lister
415
00:18:40,387 --> 00:18:41,626
who needs
a new kidney, Sir -
416
00:18:41,627 --> 00:18:42,560
it's you!
417
00:18:42,561 --> 00:18:43,224
Me?!
418
00:18:43,225 --> 00:18:44,558
Yes Sir, you!
419
00:18:44,559 --> 00:18:45,960
I'll need a new kidney?!
420
00:18:45,961 --> 00:18:49,945
Y-y-y-y-y-y-y-y-y-y-y-yes, Sir.
421
00:18:49,946 --> 00:18:53,675
I must go and tell Mr. Lister.
He will be so pleased!
422
00:18:53,676 --> 00:18:55,623
Hey, no-no-no-wait!
Slow down!
423
00:18:55,624 --> 00:18:57,716
I need to see him first!
424
00:19:01,962 --> 00:19:04,404
Hey there Buddy,
I've come to tuck you in!
425
00:19:06,195 --> 00:19:07,279
Okay.
426
00:19:07,422 --> 00:19:08,435
Here I go,
427
00:19:10,597 --> 00:19:13,358
Tuck, tuck, tuck, tuck,
tucky, tucky, tuck!
428
00:19:13,500 --> 00:19:16,645
Tucky, tucky, tucky, tucky,
tuck, tuck, tuck.
429
00:19:16,646 --> 00:19:18,200
Oh, by the way,
430
00:19:18,201 --> 00:19:20,652
I thought about what you said
about the kidney thing?
431
00:19:20,653 --> 00:19:22,000
And I thought...
432
00:19:22,001 --> 00:19:22,993
What would you do
433
00:19:22,994 --> 00:19:25,142
if this whole situation
was reversed?
434
00:19:25,143 --> 00:19:26,006
You know what I'd do.
435
00:19:26,007 --> 00:19:27,927
I'd give you a kidney in
ten seconds flat.
436
00:19:27,928 --> 00:19:30,075
That's why I'm going to give
you one of my kidneys.
437
00:19:30,101 --> 00:19:31,473
No way!
438
00:19:33,895 --> 00:19:35,199
It's yours, Bud!
439
00:19:35,200 --> 00:19:37,509
Just slice me open
and haul it out.
440
00:19:37,510 --> 00:19:38,623
And while
you're in there,
441
00:19:38,624 --> 00:19:40,122
if you take a shine
to anything else,
442
00:19:40,123 --> 00:19:41,556
just grab that, too!
443
00:19:42,217 --> 00:19:44,642
You want 20 yards
of my lower intestine?
444
00:19:44,738 --> 00:19:47,077
Just unroll that sucker,
throw it over your shoulder
445
00:19:47,078 --> 00:19:48,079
and stroll on out!
446
00:19:48,080 --> 00:19:50,843
What's mine is yours,
and what's yours is mine.
447
00:19:51,035 --> 00:19:54,768
Budskis 'til the day I get my
first wrinkle, right?!
448
00:19:55,428 --> 00:19:56,418
Right.
449
00:19:56,637 --> 00:19:58,026
What's this?
450
00:19:58,687 --> 00:20:00,350
Consent form.
You need to sign it.
451
00:20:00,351 --> 00:20:02,474
Well give me a pen.
Let's get this done!
452
00:20:02,560 --> 00:20:04,001
'Cause like you said,
453
00:20:04,042 --> 00:20:04,942
if the roles
were reversed,
454
00:20:04,943 --> 00:20:06,235
you'd be there for me, right?
455
00:20:06,236 --> 00:20:07,469
Damn right.
456
00:20:08,728 --> 00:20:10,317
Uh, it's just one "t", right?
457
00:20:11,980 --> 00:20:13,274
I knew that!
458
00:20:13,425 --> 00:20:15,251
Oh, Mr. Lister, Sir.
459
00:20:15,252 --> 00:20:17,552
I scarcely know
where to begin.
460
00:20:17,815 --> 00:20:19,344
Calm down, Bud!
461
00:20:19,510 --> 00:20:20,875
Whatever's wrong?
462
00:20:20,876 --> 00:20:23,530
I got the kidney tests
mixed up!
463
00:20:23,823 --> 00:20:25,243
Nooo!!
464
00:20:25,456 --> 00:20:28,627
He got the kidney tests
mixed up!
465
00:20:29,152 --> 00:20:31,041
At first, I thought
it was Mr. Lister
466
00:20:31,042 --> 00:20:32,049
who had no kidneys.
467
00:20:32,050 --> 00:20:33,816
But when I checked
the results again,
468
00:20:33,817 --> 00:20:35,046
I discovered
that it was you
469
00:20:35,047 --> 00:20:36,648
who had no kidneys, Sir.
470
00:20:36,649 --> 00:20:39,306
I'm going to have to
get myself a kidney then.
471
00:20:39,316 --> 00:20:40,720
But where?
472
00:20:43,302 --> 00:20:44,590
But then I thought to myself,
473
00:20:44,591 --> 00:20:46,234
if you have no kidneys,
474
00:20:46,252 --> 00:20:47,891
how come you're not dead?
475
00:20:47,900 --> 00:20:48,742
Yeah.
476
00:20:48,880 --> 00:20:50,980
How come you're not dead?
477
00:20:51,741 --> 00:20:52,927
Why is that?
478
00:20:53,048 --> 00:20:55,617
Well then I went and looked
at the medi-results again,
479
00:20:55,618 --> 00:20:56,682
and blow me!
480
00:20:56,825 --> 00:21:00,443
I discovered I hadn't made
a mistake after all.
481
00:21:02,696 --> 00:21:03,859
I beg your pardon?
482
00:21:03,860 --> 00:21:06,097
Yeah. Mr. Lister
needs new kidneys,
483
00:21:06,098 --> 00:21:07,596
not you, Sir.
484
00:21:07,929 --> 00:21:09,080
I've got the form.
485
00:21:09,081 --> 00:21:10,088
I've got it signed.
486
00:21:10,089 --> 00:21:12,090
Let's get smocked up
and do this.
487
00:21:14,273 --> 00:21:15,220
What's that?!
488
00:21:15,221 --> 00:21:16,625
Pre-op injection, Sir.
489
00:21:16,625 --> 00:21:17,848
It will help you relax.
490
00:21:17,849 --> 00:21:20,034
Oh, I very much doubt that!
491
00:21:29,375 --> 00:21:33,135
Asclepius, are you ready
to rewrite the DNA?
492
00:21:33,207 --> 00:21:34,420
Before we begin,
493
00:21:34,421 --> 00:21:35,851
what do you do when
a bunch of people
494
00:21:35,852 --> 00:21:38,775
think you're some Fancy Dan
DNA medi-computer when,
495
00:21:38,801 --> 00:21:41,847
in fact, that's not
what you do at all?
496
00:21:41,857 --> 00:21:43,183
What do you do?
497
00:21:43,318 --> 00:21:44,816
Look on my back.
498
00:21:45,464 --> 00:21:48,097
"Snacky".
Automated snack dispenser.
499
00:21:48,325 --> 00:21:50,129
For service, please call...
500
00:21:50,130 --> 00:21:53,427
there's a number with a
Milton Keynes dialing code.
501
00:22:02,848 --> 00:22:04,427
So where does
this leave us?
502
00:22:04,428 --> 00:22:06,428
Well, without a
state-of-the-art medi-bot,
503
00:22:06,429 --> 00:22:09,343
we can't rewrite the Cat's DNA
and his kidneys
504
00:22:09,344 --> 00:22:10,890
won't be compatible.
505
00:22:10,891 --> 00:22:12,781
It's like V.H.S.
and Betamax -
506
00:22:12,782 --> 00:22:14,863
or the Catholic church
and science.
507
00:22:15,941 --> 00:22:18,259
Kryten, when we
were on that space station,
508
00:22:18,260 --> 00:22:19,955
we came across
this skeleton, right.
509
00:22:19,956 --> 00:22:22,098
It was weird because
the DNAon the knife
510
00:22:22,099 --> 00:22:23,183
was the same
511
00:22:23,184 --> 00:22:24,579
as the DNA
in the body.
512
00:22:24,580 --> 00:22:26,169
Could this Romero guy
513
00:22:26,170 --> 00:22:28,643
have somehow been
killed by his own clone?
514
00:22:28,644 --> 00:22:30,799
And if so,
can we clone me?
515
00:22:30,800 --> 00:22:32,715
I hate to be the bearer
of bad news,
516
00:22:32,716 --> 00:22:35,443
but Romero wasn't killed
by his own clone.
517
00:22:35,444 --> 00:22:36,713
Well who killed him, then?
518
00:22:36,714 --> 00:22:39,388
He was a stasis engineer
working on a project
519
00:22:39,389 --> 00:22:40,506
to hack stasis booths
520
00:22:40,507 --> 00:22:42,173
in order to create a portal
521
00:22:42,174 --> 00:22:43,447
back into the past.
522
00:22:43,448 --> 00:22:44,955
He used to talk about it
with his colleagues
523
00:22:44,956 --> 00:22:46,909
when they were
ordering snacks.
524
00:22:46,910 --> 00:22:48,938
One day, his
future self appeared
525
00:22:48,939 --> 00:22:50,719
and told him to
never go back in time,
526
00:22:50,720 --> 00:22:52,601
or he'd be stabbed to death.
527
00:22:52,602 --> 00:22:54,698
The younger Romero refused
to believe him,
528
00:22:54,699 --> 00:22:56,466
and stabbed him to death.
529
00:22:56,771 --> 00:22:58,735
He realized what a terrible
thing he'd done,
530
00:22:58,736 --> 00:23:01,152
so he went back in time
to warn his younger self,
531
00:23:01,153 --> 00:23:03,151
but got stabbed to death.
532
00:23:04,842 --> 00:23:07,222
Could we use his
research somehow?
533
00:23:07,223 --> 00:23:09,243
You mean use
Romero's configuration
534
00:23:09,244 --> 00:23:10,985
to go back in time,
535
00:23:10,986 --> 00:23:13,227
and take the younger
Mr. Lister's kidney's
536
00:23:13,228 --> 00:23:15,047
and insert them
into you, Sir?
537
00:23:15,048 --> 00:23:17,002
But wouldn't his
future self drop dead?
538
00:23:17,003 --> 00:23:19,755
Not if we insert
an MTK chip in him
539
00:23:19,756 --> 00:23:21,687
to keep him going,
until he turns
540
00:23:21,688 --> 00:23:23,014
from younger Mr. Lister
541
00:23:23,015 --> 00:23:24,686
into present-day Mr. Lister!
542
00:23:24,687 --> 00:23:26,554
How can you nick my
internal organs
543
00:23:26,555 --> 00:23:27,823
with me not noticing?
544
00:23:27,824 --> 00:23:28,839
We chloroform you,
545
00:23:28,840 --> 00:23:29,703
swipe your kidneys,
546
00:23:29,704 --> 00:23:31,343
and then you wake up
feeling groggy,
547
00:23:31,344 --> 00:23:32,835
think you must have
got black-out drunk-
548
00:23:32,836 --> 00:23:33,869
which you did!
549
00:23:34,098 --> 00:23:35,247
You know, that's right!
550
00:23:35,248 --> 00:23:36,629
I blacked out,
551
00:23:36,639 --> 00:23:38,343
and then spent
two days in bed
552
00:23:38,344 --> 00:23:39,564
feeling like the living dead.
553
00:23:39,565 --> 00:23:40,891
No offense.
554
00:23:41,464 --> 00:23:43,465
And I couldn't
understand it
555
00:23:43,466 --> 00:23:45,413
'cause I could only remember
having two drinks.
556
00:23:45,414 --> 00:23:47,702
But it wasn't that -
it was 'cause I had no kidneys,
557
00:23:47,703 --> 00:23:50,592
I only have the MTK
chip keeping me alive!
558
00:23:50,664 --> 00:23:53,052
You know, I believe we
can do this, Sir!
559
00:23:53,053 --> 00:23:53,826
How?
560
00:23:53,827 --> 00:23:56,724
No one knows how to
reconfigure the stasis booths.
561
00:23:56,928 --> 00:23:58,028
What about you?
562
00:23:58,219 --> 00:23:59,873
I'm a snack machine.
563
00:24:01,375 --> 00:24:02,400
Did you overhear Romero
564
00:24:02,401 --> 00:24:04,244
when he was talking
about the adjustments?
565
00:24:04,245 --> 00:24:07,547
But he only ever figured out
how to go back 30 years.
566
00:24:07,548 --> 00:24:10,923
Going back just a few days
needs precision accuracy.
567
00:24:10,924 --> 00:24:12,536
Well, you could build
on his findings.
568
00:24:12,537 --> 00:24:16,218
I'm just a snack dispenser.
I just dispense snacks.
569
00:24:16,219 --> 00:24:17,930
But when we had
our therapy sessions,
570
00:24:17,931 --> 00:24:20,488
you taught me how to find
the hero inside myself.
571
00:24:20,489 --> 00:24:21,659
No, I didn't.
572
00:24:21,684 --> 00:24:22,637
And you know why?
573
00:24:22,638 --> 00:24:25,264
I-I'm just a
snack dispenser.
574
00:24:25,265 --> 00:24:27,094
Yes, you're just
a snack dispenser
575
00:24:27,095 --> 00:24:28,929
if you think you're just
a snack dispenser,
576
00:24:28,930 --> 00:24:30,737
but you're not only
a snack dispenser,
577
00:24:30,738 --> 00:24:31,617
you're something more
578
00:24:31,618 --> 00:24:33,396
if you decide you want
to be something more!
579
00:24:33,397 --> 00:24:35,119
You taught me that
in our first session!
580
00:24:35,120 --> 00:24:37,103
I didn't teach you anything.
You know why?!?
581
00:24:37,104 --> 00:24:38,959
Me, me, me, me!
I got this one!
582
00:24:38,960 --> 00:24:40,413
Is it because you're
a snack dispenser?
583
00:24:40,414 --> 00:24:41,953
I'm a snack dispenser!
584
00:24:43,520 --> 00:24:45,158
Let me ask you
a few questions.
585
00:24:45,159 --> 00:24:48,226
How do you unify
the triode valve?
586
00:24:48,227 --> 00:24:50,257
You reduce the
transmoculiter ??? settings.
587
00:24:50,314 --> 00:24:51,428
Yes!
588
00:24:51,429 --> 00:24:52,431
Did you know that?
589
00:24:52,432 --> 00:24:53,555
No. It's just a long word.
590
00:24:53,556 --> 00:24:55,456
It's good enough for me.
591
00:24:55,522 --> 00:24:58,043
What does
G.F.R. stand for?
592
00:24:58,048 --> 00:25:00,471
Gyrospectic functioning rate.
593
00:25:00,527 --> 00:25:03,159
You're right.
Perhaps I can do this.
594
00:25:03,346 --> 00:25:06,599
Okay.
Get me to the nearest stasis booth.
595
00:25:15,249 --> 00:25:17,626
There.
That should do it.
596
00:25:17,735 --> 00:25:19,714
All right then.
Let's do this!
597
00:25:19,715 --> 00:25:20,811
Oh! Before we do,
598
00:25:20,812 --> 00:25:22,359
can I have a pack
of twirly-whirlers?
599
00:25:22,360 --> 00:25:23,415
Please.
600
00:25:23,416 --> 00:25:25,602
I'm a stasis booth engineer.
601
00:25:25,867 --> 00:25:27,568
You've changed.
602
00:25:35,176 --> 00:25:37,106
It's Sunday!
It worked!
603
00:25:39,012 --> 00:25:40,688
The MTK chip
is expiring, Sir.
604
00:25:40,689 --> 00:25:42,697
We haven't
got much time!
605
00:25:58,426 --> 00:26:00,526
Tough as
old boots.
606
00:26:10,843 --> 00:26:12,063
What now?
607
00:26:12,491 --> 00:26:13,861
We've got to
return that Lister
608
00:26:13,862 --> 00:26:14,967
to the sleeping quarters
609
00:26:14,994 --> 00:26:16,584
and then get this Lister
back to the present.
610
00:26:16,585 --> 00:26:18,210
Where he can recuperate
in the science room
611
00:26:18,211 --> 00:26:20,261
and get back
to full health.
612
00:26:20,262 --> 00:26:20,976
Someone's coming!
613
00:26:20,977 --> 00:26:23,150
It's crucial we're not discovered
by our old selves.
614
00:26:23,177 --> 00:26:26,314
It could discombobulate
the entire space-time continuum!
615
00:26:26,314 --> 00:26:27,829
Quick!
In here!
616
00:26:28,872 --> 00:26:29,966
Where to, Sirs?
617
00:26:29,993 --> 00:26:32,216
The sleeping quarters,
and make it snappy.
618
00:26:39,613 --> 00:26:41,058
Lift coming, Sir.
619
00:26:41,553 --> 00:26:42,604
Come on,
come on!
620
00:26:42,630 --> 00:26:44,682
Why are you
always so slow?!
621
00:26:44,712 --> 00:26:47,374
I've seen snails with clubbed feet
travel faster than you.
622
00:26:47,400 --> 00:26:49,458
The French Army after
lunch move quicker!
623
00:26:50,323 --> 00:26:52,816
Sir, your past self
is calling for the lift.
624
00:26:52,843 --> 00:26:54,913
Don't tell him anything.
You'll blow the time line.
625
00:26:54,965 --> 00:26:56,567
He's getting really angry, Sir.
626
00:26:56,619 --> 00:26:58,031
Ignore him.
He's an idiot.
627
00:26:58,292 --> 00:26:59,158
But he's you!
628
00:26:59,347 --> 00:27:00,480
He's "past" me.
629
00:27:00,532 --> 00:27:02,309
"Present" me is a
whole lot smarter.
630
00:27:02,362 --> 00:27:04,640
I understand now why
you were so slow.
631
00:27:04,669 --> 00:27:07,065
You were transporting us,
but you couldn't tell me.
632
00:27:07,092 --> 00:27:08,927
He's threatening
to fire me, Sir.
633
00:27:08,954 --> 00:27:10,568
How can you fire a lift?
634
00:27:10,582 --> 00:27:12,995
What is wrong with him?
He's a total gimboid.
635
00:27:13,262 --> 00:27:15,644
Look, I'll make it right
when I'm back in the present.
636
00:27:15,671 --> 00:27:17,671
I'll un-fire you.
Promote you, even.
637
00:27:17,741 --> 00:27:19,315
Install you in
that swanky
638
00:27:19,342 --> 00:27:21,179
glass shaft over on the
officer's deck.
639
00:27:21,205 --> 00:27:22,208
How does that sound?
640
00:27:22,234 --> 00:27:24,834
Officer's deck?
That sounds marvelous, Sir!
641
00:27:32,580 --> 00:27:34,410
I'll get the other one!
642
00:27:34,841 --> 00:27:35,686
Lights!
643
00:27:42,698 --> 00:27:43,986
Wait for me!!
644
00:27:50,124 --> 00:27:50,990
A couple of days
645
00:27:51,016 --> 00:27:52,800
recuperating in
the science room, Sir
646
00:27:52,801 --> 00:27:54,013
and you'll be
right as rain.
647
00:27:54,014 --> 00:27:55,145
So I'm going to be okay?
648
00:27:55,171 --> 00:27:56,402
And so will the past you,
649
00:27:56,403 --> 00:27:57,504
whose kidneys you
650
00:27:57,505 --> 00:27:59,177
body-napped
to give to yourself.
651
00:27:59,204 --> 00:28:00,779
Where would
I be without me.
652
00:28:00,831 --> 00:28:02,542
Probably sat here
without any kidneys.
653
00:28:02,569 --> 00:28:04,430
Whereas now, I'm sat there
without any kidneys.
654
00:28:04,439 --> 00:28:05,858
Good 'ol me, eh?
655
00:28:17,136 --> 00:28:19,330
Ah, hello Rimmer.
Remember me?
656
00:28:19,357 --> 00:28:20,595
Of course!
657
00:28:20,752 --> 00:28:23,469
They moved you down to
Shaft 6?
658
00:28:23,495 --> 00:28:25,363
Three weeks I've been
waiting for that promotion
659
00:28:25,364 --> 00:28:26,627
you promised me.
660
00:28:26,698 --> 00:28:28,716
Yeah. That sort of
slipped my mind.
661
00:28:28,768 --> 00:28:29,857
I've got some news.
662
00:28:29,884 --> 00:28:31,913
Snacky's installed a
new killer power reactor
663
00:28:31,914 --> 00:28:32,906
to my counter balance,
664
00:28:32,963 --> 00:28:35,050
which means I can now
travel between floors
665
00:28:35,076 --> 00:28:36,791
at close to the
speed of light.
666
00:28:36,818 --> 00:28:38,315
I haven't tested
it yet, though.
667
00:28:38,368 --> 00:28:40,287
I've been waiting
for you, Rimmer.
668
00:28:40,313 --> 00:28:42,246
Close to the
speed of light?
669
00:28:42,293 --> 00:28:44,607
I'm going to take you
on the ride of your life.
670
00:28:44,633 --> 00:28:45,610
Now hang on!
671
00:28:45,662 --> 00:28:46,610
No.
672
00:28:46,689 --> 00:28:47,847
You hang on.
46433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.