All language subtitles for coccodo 2010.720p.BluRay.x264.YIFY-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 - = Www.OpenSubtitles.org = - 2 00:00:42,251 --> 00:00:46,176 [Canto de los pájaros fuera] 3 00:00:47,005 --> 00:00:50,930 [Zumbido de teléfono] 4 00:01:00,644 --> 00:01:01,941 RYAN: Oye, Bradley! 5 00:01:02,229 --> 00:01:04,402 BRADLEY: Oye, tú. ¿Cómo fue tu entrenamiento? 6 00:01:04,690 --> 00:01:07,694 RYAN: ¿Cómo sabes que estaba trabajando? 7 00:01:07,985 --> 00:01:10,113 BRADLEY: Siempre funciona en este momento. 8 00:01:10,404 --> 00:01:12,247 RYAN: acosador. 9 00:01:13,156 --> 00:01:14,203 Hey, no puedo realmente hablar 10 00:01:14,491 --> 00:01:16,209 Cecause me tengo que ir conocer a mi madre ahora. 11 00:01:16,493 --> 00:01:18,120 BRADLEY: Ah, sí? ¿Puedo unirme a ustedes? 12 00:01:18,412 --> 00:01:19,459 RYAN: Sí, claro. 13 00:01:19,746 --> 00:01:21,874 No importa en absoluto que ni siquiera hemos reunido todavía. 14 00:01:22,165 --> 00:01:24,259 BRADLEY: Entonces vamos ya cumplen. 15 00:01:24,543 --> 00:01:26,216 RYAN: Eres muy lejos. 16 00:01:26,503 --> 00:01:28,505 BRADLEY: 45 minutos no está tan lejos. 17 00:01:28,797 --> 00:01:29,798 RYAN I 18 00:01:30,090 --> 00:01:31,307 Conducir 100 millas por hora 19 00:01:31,592 --> 00:01:34,095 Usted todavía no puede conseguir aquí en 45 minutos. 20 00:01:34,386 --> 00:01:36,229 BRADLEY: No... 21 00:01:37,472 --> 00:01:40,476 RYAN: Además, lo ocurrido a ese chico que te saliste con? 22 00:01:40,767 --> 00:01:43,111 BRADLEY: Fue sólo una fecha. 23 00:01:43,395 --> 00:01:47,195 RYAN: Y el seguimiento? BRADLEY: Ninguno. 24 00:01:48,442 --> 00:01:49,614 RYAN: Oh, está bien. 25 00:01:49,901 --> 00:01:52,745 BRADLEY: Mira, ¿sabes que me gustas. 26 00:01:53,030 --> 00:01:55,874 Ir a una cita conmigo. 27 00:01:56,283 --> 00:01:58,126 RYAN: Bueno, ¿y si me venido todo el camino, 28 00:01:58,410 --> 00:02:00,412 Me ves y Yo no soy tu tipo 29 00:02:00,704 --> 00:02:02,422 Y ni siquiera consigo una segunda cita? 30 00:02:02,706 --> 00:02:05,960 BRADLEY: Sabes que nunca va a suceder. 31 00:02:06,501 --> 00:02:08,424 [Puerta se abre] 32 00:02:10,839 --> 00:02:12,762 [Puerta se cierra] 33 00:02:21,975 --> 00:02:23,898 [Teclas cascabeleo] 34 00:02:32,402 --> 00:02:35,155 RYAN: Oye, mamá. CINDY: Hola, cariño. 35 00:02:35,447 --> 00:02:37,666 CINDY: ¿Cómo estás? RYAN: ¿Qué es esto? 36 00:02:37,949 --> 00:02:41,579 CINDY: Traje un poco de trabajo a casa. 37 00:02:41,870 --> 00:02:43,622 RYAN: ¿Por qué estás todavía trabajar tantas horas? 38 00:02:43,914 --> 00:02:46,383 ¿No es suficiente seguro de papá? 39 00:02:46,667 --> 00:02:47,589 CINDY: Está bien, 40 00:02:47,876 --> 00:02:51,301 Guardo su seguro de para que usted compre una casa. 41 00:02:51,588 --> 00:02:53,215 RYAN: Esa es todavía un poco lejos. 42 00:02:53,507 --> 00:02:54,633 Cl N DY: maneras A distancia? 43 00:02:54,925 --> 00:02:56,142 Sólo tienes que encontrar una chica, 44 00:02:56,426 --> 00:02:59,225 Casarse y comprar una casa. 45 00:02:59,513 --> 00:03:02,232 RYAN: Usted hace sonar tan fácil. 46 00:03:02,516 --> 00:03:04,894 CINDY: ¿No hay algunos niñas bonitas después de que en la escuela? 47 00:03:05,185 --> 00:03:07,688 RYAN: [risas] No, no, no las hay. 48 00:03:07,938 --> 00:03:09,940 CINDY: ¿Usted encontrar a alguien ya? 49 00:03:10,232 --> 00:03:11,199 RYAN: No. Ahora cuidado con la cabeza 50 00:03:11,483 --> 00:03:13,326 CINDY: Oh. 51 00:03:20,534 --> 00:03:24,255 RYAN: [risas] Me encanta el helado de té verde. 52 00:03:24,538 --> 00:03:26,211 CINDY: Bueno. Aquí, galletas de té verde. 53 00:03:26,498 --> 00:03:28,341 RYAN: ¿En serio? 54 00:03:34,214 --> 00:03:35,466 Mamá, eso es mantequilla de maní. 55 00:03:35,757 --> 00:03:37,600 [Cindy ríe] 56 00:03:39,469 --> 00:03:41,187 RYAN: Adiós, mamá. CINDY: Dios los bendiga. 57 00:03:41,471 --> 00:03:43,314 Estudio duro. 58 00:03:46,852 --> 00:03:48,775 [Cerraduras de las puertas] 59 00:03:49,563 --> 00:03:53,909 RYAN: Así que mis mejores opciones ¿Se Princeton, Yale y UCLA. 60 00:03:54,192 --> 00:03:56,615 CRAIG: Esos son los programas de doctorado difíciles muy , Ryan. 61 00:03:56,903 --> 00:03:57,995 Estás a necesitar 62 00:03:58,280 --> 00:04:00,453 Tesis un muy impresionante de la Maestra a ser aceptado, 63 00:04:00,741 --> 00:04:02,493 Entonces, ¿qué tiene que me impresiona con la actualidad? 64 00:04:02,784 --> 00:04:04,206 RYAN: Está bien. 65 00:04:04,494 --> 00:04:08,169 Así, el amor y el deseo son rasgos ventajosos 66 00:04:08,457 --> 00:04:11,131 Que nuestro Creador nos ha dado, 67 00:04:11,418 --> 00:04:13,546 Independientemente de si uno suscribe creacionismo 68 00:04:13,837 --> 00:04:15,635 O evolución teísta. 69 00:04:15,922 --> 00:04:17,424 CRAIG: Así que estás quedarse con el argumento 70 00:04:17,716 --> 00:04:20,185 Que el amor y el deseo han ayudado a nuestra especie 71 00:04:20,469 --> 00:04:21,721 Través del proceso evolutivo ? 72 00:04:22,012 --> 00:04:24,686 RYAN: Sí. CRAIG: Muy bien, seguir adelante. 73 00:04:24,973 --> 00:04:28,398 RYAN: Muy bien, así el amor y el deseo fomenta la procreación, 74 00:04:28,685 --> 00:04:30,858 Protección y socialización 75 00:04:31,104 --> 00:04:32,606 Que nos permiten sobrevivir mejor 76 00:04:32,898 --> 00:04:36,277 Y por lo tanto persistir como especie. 77 00:04:36,568 --> 00:04:39,242 CRAIG: Eso es todo lo bueno, , pero ¿qué pasa con la teología? 78 00:04:39,529 --> 00:04:41,327 RYAN: Estaba a punto de conseguir a eso. 79 00:04:41,615 --> 00:04:43,413 CRAIG: Está bien. 80 00:04:43,700 --> 00:04:45,418 RYAN: Tengo la intención de fusionar el enfoque reformada 81 00:04:45,702 --> 00:04:46,578 Con el enfoque trinitaria. 82 00:04:46,870 --> 00:04:48,247 CRAIG: ¿Cómo es eso? 83 00:04:48,538 --> 00:04:51,337 RYAN: Bueno, nuestro Dios es un Dios bueno. 84 00:04:51,625 --> 00:04:53,298 ¿Quién crea las cosas buenas. 85 00:04:53,585 --> 00:04:55,007 Dios nos creó amemos unos a otros 86 00:04:55,295 --> 00:04:58,265 Para que pudiéramos reflejar el amor de Dios por nosotros, 87 00:04:58,548 --> 00:05:01,267 Nuestro amor a Dios, y en última instancia, 88 00:05:01,551 --> 00:05:03,349 El amor que se mutuamente inherente 89 00:05:03,637 --> 00:05:05,560 En un trinitario cabeza Dios. 90 00:05:05,847 --> 00:05:09,272 Por lo tanto, Dios nos dio amor para que en la tierra, 91 00:05:09,559 --> 00:05:13,359 Hay un acción que refleja lo divino. 92 00:06:41,693 --> 00:06:44,617 KEVIN: ¿Quieres ir a mi casa? 93 00:06:45,572 --> 00:06:48,371 RYAN: yo. De verdad. 94 00:06:48,658 --> 00:06:50,376 Pero... 95 00:06:50,660 --> 00:06:53,504 Estoy no sólo buscando un circuito. 96 00:06:54,497 --> 00:06:56,591 KEVIN: ¿Cuáles son buscando? 97 00:06:56,875 --> 00:06:59,503 RYAN: Busco una relación. 98 00:06:59,794 --> 00:07:02,297 Para alguien hasta la fecha. 99 00:07:02,589 --> 00:07:04,591 KEVIN: Quiero que salir conmigo esta noche. 100 00:07:04,883 --> 00:07:07,727 RYAN: Esta noche? KEVIN: Sí, esta noche. 101 00:07:12,265 --> 00:07:13,482 RYAN: ¿Te tiene novio? 102 00:07:13,767 --> 00:07:15,565 Oh, mierda, debo he preguntado esto antes. 103 00:07:15,852 --> 00:07:20,198 KEVIN: No, yo no tiene novio. 104 00:07:20,482 --> 00:07:24,328 RYAN: ¿Cuándo fue la última vez que tuvo una? 105 00:07:26,154 --> 00:07:28,532 KEVIN: Fue hace unos seis años. 106 00:07:28,823 --> 00:07:30,416 RYAN: Seis años? 107 00:07:30,700 --> 00:07:33,453 KEVIN: Sí, seis años. 108 00:07:33,745 --> 00:07:35,122 RYAN: Wow. 109 00:07:35,413 --> 00:07:39,509 Bueno, has estado, como, en busca de un nuevo novio? 110 00:07:40,794 --> 00:07:42,717 KEVIN: No. 111 00:07:44,047 --> 00:07:45,970 RYAN: ¿Por qué no? 112 00:07:46,466 --> 00:07:48,639 KEVIN: ¿Estás seguro de pedir un montón de preguntas. 113 00:07:48,927 --> 00:07:51,601 RYAN: Lo siento. [Risas] 114 00:07:51,888 --> 00:07:53,481 Mira... 115 00:07:54,307 --> 00:07:56,275 Después de mi última ruptura... 116 00:07:56,559 --> 00:08:00,359 Ya sabes, realmente arrancó Me Up, lo que realmente duele. 117 00:08:01,898 --> 00:08:05,448 Así que me imaginé, no más. 118 00:08:10,573 --> 00:08:14,498 RYAN: ¿Así que estás contenido sin amor? 119 00:08:16,329 --> 00:08:19,253 KEVIN: Sin amor? 120 00:08:21,126 --> 00:08:22,503 ¿Quién es para decir realmente 121 00:08:22,794 --> 00:08:26,924 Que el amor sólo existe en relaciones a largo plazo? 122 00:08:27,215 --> 00:08:30,059 RYAN: No sé... 123 00:08:32,512 --> 00:08:37,985 Pero necesito estar en una relación sentirse amado. 124 00:08:39,728 --> 00:08:41,526 KEVIN: ¿En serio? 125 00:08:41,813 --> 00:08:43,656 [Ininteligible] 126 00:08:47,485 --> 00:08:50,409 ¿Cómo te sientes ahora, hermosa? 127 00:08:57,203 --> 00:08:58,204 GERALD: Hey, Ryan. 128 00:08:58,496 --> 00:08:59,622 RYAN: Hey Gerald, 129 00:08:59,914 --> 00:09:02,508 ¿Qué estás haciendo ahora mismo? 130 00:09:02,792 --> 00:09:05,170 GERALD: El ir a clase. RYAN: Oh. 131 00:09:05,462 --> 00:09:07,214 Bueno, ya sabes, voy a hablar con usted más tarde. 132 00:09:07,505 --> 00:09:10,349 GERALD: Claro que sí. RYAN: De acuerdo. 133 00:09:19,934 --> 00:09:21,732 ANTHONY: Mira lo Eugene está poniendo. 134 00:09:22,020 --> 00:09:23,897 RYAN: Bueno, figura. 135 00:09:24,189 --> 00:09:25,907 ANTHONY: Y le llamas a tu amigo? 136 00:09:26,191 --> 00:09:27,568 KELLI: Hola, chicos. 137 00:09:27,859 --> 00:09:30,282 RYAN: Hey, Kelli. KELLI: ¿Cómo estás? 138 00:09:30,570 --> 00:09:32,993 RYAN: Good. EUGENE: ¿Qué está pasando? 139 00:09:33,281 --> 00:09:35,204 RYAN: El habitual. 140 00:09:35,492 --> 00:09:36,664 EUGENE: Usual? Eso es aburrido. 141 00:09:36,951 --> 00:09:38,828 RYAN: Estás aburrido. 142 00:09:39,120 --> 00:09:41,043 EUGENE: Ryan, ¿sabes qué? 143 00:09:41,331 --> 00:09:44,175 KELLI: Ustedes son tanto aburrido. 144 00:09:46,044 --> 00:09:47,591 ANTHONY: Voy para conseguir algo de comida. 145 00:09:47,879 --> 00:09:49,381 EUGENE: Esa es una buena idea! Me muero de hambre 146 00:09:49,672 --> 00:09:51,515 RYAN: demasiado Me. 147 00:09:54,844 --> 00:09:55,811 KELLI: Nos dirigimos a la librería. 148 00:09:56,096 --> 00:09:57,268 Ustedes Quieres venir? 149 00:09:57,555 --> 00:09:59,978 RYAN: No, creo que voy a obtener algunas estudiando hecho aquí. 150 00:10:00,266 --> 00:10:02,769 EUGENE: ¿Estás seguro de eso? 151 00:10:03,061 --> 00:10:05,860 Angela está trabajando en la actualidad. 152 00:10:06,689 --> 00:10:07,690 RYAN: ¿Y? 153 00:10:07,982 --> 00:10:10,826 EUGENE: ¿Y? ¡Ella es caliente! 154 00:10:11,653 --> 00:10:13,621 KELLI: ¿Perdón? 155 00:10:13,905 --> 00:10:16,749 EUGENE: No tan caliente como usted, bebé. 156 00:10:18,326 --> 00:10:20,328 KELLI: Tenemos que ir. ¿Antonio? 157 00:10:20,620 --> 00:10:22,543 ANTHONY: Um... No. 158 00:10:22,831 --> 00:10:24,299 Creo que soy pase va. 159 00:10:24,582 --> 00:10:26,334 KELLI: Está bien, vamos a ves chicos más tarde. 160 00:10:26,626 --> 00:10:28,173 RYAN: Adiós. 161 00:10:36,511 --> 00:10:37,763 ANTHONY: ¿Qué? 162 00:10:38,054 --> 00:10:39,647 RYAN: Odias Eugene. 163 00:10:40,473 --> 00:10:42,601 ANTHONY: ¿Has ves lo que puso? 164 00:10:42,892 --> 00:10:45,395 RYAN: Sí. Lo triste es, 165 00:10:45,687 --> 00:10:47,655 Mi mamá probablemente soportar lo mismo. 166 00:10:47,939 --> 00:10:49,737 ANTHONY: Eso es una mierda. 167 00:10:50,024 --> 00:10:51,617 RYAN: [suspira] Sí. 168 00:10:54,737 --> 00:10:56,660 Oye, ¿Sabes ese chico, Kevin? 169 00:10:56,948 --> 00:10:59,167 ANTHONY: Kevin? De Sistemática? 170 00:10:59,450 --> 00:11:03,296 RYAN: Sí, eso es el uno. ANTHONY: Sí, ¿qué pasa con él? 171 00:11:05,081 --> 00:11:07,675 RYAN: Nos enganchamos. 172 00:11:08,209 --> 00:11:10,132 ANTHONY: Bueno para ti. 173 00:11:11,629 --> 00:11:14,553 RYAN: No, en realidad, no lo era. 174 00:11:15,049 --> 00:11:16,642 ANTHONY: ¿Por qué? 175 00:11:16,926 --> 00:11:19,725 RYAN: [suspira] No sé. 176 00:11:20,013 --> 00:11:21,686 Quiero decir, el sexo fue genial. 177 00:11:21,973 --> 00:11:25,978 Pero inmediatamente después, como me dirigía a casa, 178 00:11:26,269 --> 00:11:29,819 Yo sólo... Me sentí tan... 179 00:11:31,649 --> 00:11:33,196 Vacía. 180 00:11:33,484 --> 00:11:37,330 Igual, hay esta soledad... 181 00:11:38,990 --> 00:11:43,666 Igual, un enorme vacío en mí que no va a desaparecer. 182 00:11:44,996 --> 00:11:48,921 Incluso para un momento con, como, un circuito. 183 00:11:50,752 --> 00:11:52,754 ANTHONY: [suspira] Ah, sí, es un rollo. 184 00:11:53,046 --> 00:11:55,890 Hey, me tengo que ir. 185 00:11:58,092 --> 00:11:59,719 RYAN: Está bien, lo que está mal? 186 00:12:00,011 --> 00:12:01,854 ANTHONY: Estoy cansado, Ryan. 187 00:12:02,972 --> 00:12:05,600 RYAN: Sí, pero son uno de los dos amigos 188 00:12:05,892 --> 00:12:08,520 Puedo hablar con en esas cosas. 189 00:12:08,811 --> 00:12:10,108 ANTHONY: "Esas cosas?" 190 00:12:10,396 --> 00:12:11,818 [Risas] 191 00:12:12,106 --> 00:12:13,949 RYAN: Sí. 192 00:12:14,567 --> 00:12:17,070 ANTHONY: Bueno, yo sólo tengo usted y Gerald 193 00:12:17,362 --> 00:12:19,831 Hablar de "esas cosas", con también. 194 00:12:20,114 --> 00:12:22,833 Y yo no fuerzo que me escuches. 195 00:12:23,117 --> 00:12:25,666 RYAN: Bueno, sí. Pero al menos estás fuera de tu mamá. 196 00:12:25,954 --> 00:12:26,921 ANTHONY: ¿Y? 197 00:12:27,205 --> 00:12:28,832 RYAN: Bueno, no hablas con ella? 198 00:12:29,123 --> 00:12:31,842 ANTHONY: Acerca de "esas cosas"? 199 00:12:32,126 --> 00:12:33,753 No! 200 00:12:34,045 --> 00:12:36,969 RYAN: Pensé que habías dicho tu mamá es de apoyo. 201 00:12:37,257 --> 00:12:38,304 ANTHONY: Ella es de apoyo, 202 00:12:38,591 --> 00:12:41,515 Pero no me gusta hablar con ella sobre "esas cosas". 203 00:12:41,803 --> 00:12:44,477 RYAN: Mataría a hablar a mi mañana sobre "esas cosas". 204 00:12:44,764 --> 00:12:46,812 ANTHONY: Bueno, déjame sé cuando esto sucede. 205 00:12:47,100 --> 00:12:48,773 Me tengo que ir, 206 00:12:49,060 --> 00:12:50,437 RYAN: Espere, Anthony. 207 00:12:50,728 --> 00:12:52,730 ¿No puedes simplemente pasar el por un rato? 208 00:12:53,022 --> 00:12:55,946 ANTHONY: Ryan, usted es algo. 209 00:12:56,234 --> 00:12:57,736 RYAN: ¿Qué? ¿Qué quieres decir con eso? 210 00:12:58,027 --> 00:13:00,450 ANTHONY: No se puede dejas que me vaya? 211 00:13:00,738 --> 00:13:02,285 RYAN: Anthony, Quiero saber 212 00:13:02,573 --> 00:13:07,249 ¿Por qué usted está actuando tan raro hoy en día. 213 00:13:07,537 --> 00:13:09,460 ANTHONY: Debido acabo de romper. 214 00:13:09,747 --> 00:13:11,715 RYAN: Con Dat? ANTHONY: No, mi mamá. 215 00:13:12,000 --> 00:13:13,843 Sí, Dat. 216 00:13:14,752 --> 00:13:16,504 RYAN: ¿Por qué no decir algo antes? 217 00:13:16,796 --> 00:13:18,764 ANTHONY: Porque yo no quiero pensar en ello 218 00:13:19,048 --> 00:13:20,800 O incluso hablar sobre "esas cosas". 219 00:13:21,092 --> 00:13:22,935 [Suspira] 220 00:13:23,261 --> 00:13:27,186 RYAN: Lo siento. ¿Que pasó? 221 00:13:29,684 --> 00:13:32,187 ANTHONY: Sólo llamadas cuando me necesita. 222 00:13:32,478 --> 00:13:35,903 Él sólo viene por cuando le da la gana. 223 00:13:36,190 --> 00:13:39,660 No puedo soportarlo más. 224 00:13:39,944 --> 00:13:42,413 RYAN: Anthony, Lo siento mucho. 225 00:13:42,697 --> 00:13:48,921 ANTHONY: Sabes, Estoy cansado y harto de eso. 226 00:13:49,203 --> 00:13:51,672 RYAN: Es un culo tales. 227 00:13:51,956 --> 00:13:54,800 ANTHONY: Él no es un culo, es simplemente egoísta. 228 00:13:55,084 --> 00:14:01,262 J "Música J" 229 00:14:01,549 --> 00:14:03,392 [suspira] me tengo que ir. 230 00:14:04,719 --> 00:14:07,643 J "Música J" 231 00:14:31,079 --> 00:14:35,004 [Zumbido de teléfono] 232 00:14:41,172 --> 00:14:42,970 RYAN: Oye, Bradley. 233 00:14:43,257 --> 00:14:45,885 BRADLEY: Espero que no te importe me interrumpir su lectura. 234 00:14:46,177 --> 00:14:47,895 RYAN: ¿Cómo lo sabes? 235 00:14:48,179 --> 00:14:50,602 BRADLEY: Te estoy viendo, nena. 236 00:14:50,890 --> 00:14:54,064 RYAN: Usted es tan loco. BRADLEY: ¿Cómo estás? 237 00:14:54,352 --> 00:14:58,573 RYAN: Soy un poco subrayó acerca de mi tesis. 238 00:14:58,856 --> 00:15:01,530 Tengo que hacerlo grande para entrar en la Universidad de Yale. 239 00:15:01,818 --> 00:15:05,743 Según mi profesor. Y, probablemente, de acuerdo con la Universidad de Yale. 240 00:15:06,030 --> 00:15:07,873 BRADLEY: Aw, nena. Estoy Asegúrese de que está a hacer impresionante. 241 00:15:08,157 --> 00:15:09,409 Estás vas a hacer muy bien. 242 00:15:09,700 --> 00:15:10,292 [Llamando a la puerta] 243 00:15:10,576 --> 00:15:11,919 RYAN: Oh, espera en un minuto. 244 00:15:12,203 --> 00:15:14,046 BRADLEY: Sí. 245 00:15:16,207 --> 00:15:18,050 GERALD: Hey, Ryan! RYAN: Hey, Gerald. 246 00:15:18,334 --> 00:15:19,836 GERALD: Usted por teléfono? RYAN: Sí... 247 00:15:20,128 --> 00:15:21,926 GERALD: ¿Quién es? RYAN: Bradley. 248 00:15:22,213 --> 00:15:24,056 El tipo en Irvine. 249 00:15:26,217 --> 00:15:27,184 GERALD: Hable con Hasta luego entonces. 250 00:15:27,468 --> 00:15:29,311 RYAN: Está bien. 251 00:15:35,309 --> 00:15:37,107 RYAN: No puedo creer Anthony se está dejando 252 00:15:37,395 --> 00:15:38,942 Ser tratado de esta manera. 253 00:15:39,230 --> 00:15:40,903 Yo quiero hablar con Dat. 254 00:15:41,190 --> 00:15:42,863 BRADLEY: ¿En serio? ¿Por qué? 255 00:15:43,151 --> 00:15:45,654 RYAN: Porque no puedo soportar la forma en que su tratamiento de Anthony. 256 00:15:45,945 --> 00:15:48,414 Estoy va a darle un pedazo de mi mente. 257 00:15:48,698 --> 00:15:51,076 BRADLEY: Está totalmente convertirme en estos momentos. 258 00:15:51,367 --> 00:15:53,085 [Risas] 259 00:15:53,369 --> 00:15:54,541 RYAN: ¿Por qué? 260 00:15:54,829 --> 00:15:56,376 BRADLEY: El idea de que maltratar Dat 261 00:15:56,664 --> 00:15:58,211 Y enseñar él una lección. 262 00:15:58,499 --> 00:16:00,092 [Risas] 263 00:16:00,376 --> 00:16:01,923 RYAN: Usted tan loco. 264 00:16:02,211 --> 00:16:04,805 Hey, quiero ves en la leva. 265 00:16:05,089 --> 00:16:07,933 BRADLEY: Mmm... Está bien. 266 00:16:19,812 --> 00:16:21,234 [Risas] 267 00:16:21,522 --> 00:16:22,944 RYAN: Te ves bien. 268 00:16:23,232 --> 00:16:24,484 BRADLEY: Acabo de recibir volver del gimnasio. 269 00:16:24,775 --> 00:16:26,152 RYAN: ¿En serio? 270 00:16:26,444 --> 00:16:28,071 BRADLEY: Sí, estoy bombeado. 271 00:16:28,362 --> 00:16:30,956 RYAN: ¿En serio? Muéstrame. 272 00:16:34,785 --> 00:16:36,503 No puedo ver nada. 273 00:16:36,787 --> 00:16:38,630 BRADLEY: Muy bien. 274 00:16:45,046 --> 00:16:46,969 ¿Cómo es esto? 275 00:16:47,590 --> 00:16:49,513 RYAN: Mucho mejor. 276 00:16:49,800 --> 00:16:52,394 BRADLEY: [risas] ¿Os gusta? 277 00:16:52,678 --> 00:16:54,521 RYAN: Mh-hm. 278 00:16:56,390 --> 00:16:57,983 Wow, whats-- 279 00:16:58,267 --> 00:17:00,190 ¿Cuál es su mano izquierda haciendo? 280 00:17:00,478 --> 00:17:02,151 BRADLEY: Algo. 281 00:17:02,438 --> 00:17:04,031 RYAN: [risas] ¿Qué? 282 00:17:07,443 --> 00:17:10,367 [Risas] Oh, muchacho loco. 283 00:17:51,862 --> 00:17:53,785 [Llamando a la puerta] 284 00:18:02,039 --> 00:18:03,962 [Llamando a la puerta] 285 00:18:07,670 --> 00:18:08,637 [Dat ríe] 286 00:18:08,921 --> 00:18:11,049 RYAN: Hey, Dat. DAT: Hola Ryan, ¿qué pasa? 287 00:18:11,340 --> 00:18:15,186 RYAN: ¿Puedo entrar? DAT: No, no es un buen momento. 288 00:18:15,469 --> 00:18:16,846 RYAN: Oh, ¿por qué no? 289 00:18:17,138 --> 00:18:19,561 DAT: Simplemente no, hombre. ¿Qué pasa? 290 00:18:19,849 --> 00:18:23,695 RYAN: Muy bien, necesito decirte algo. 291 00:18:25,187 --> 00:18:27,064 DAT: ¿Qué? 292 00:18:27,565 --> 00:18:31,695 RYAN: Mira, la forma en que tratado Anthony no era justo. 293 00:18:31,986 --> 00:18:38,210 Y sólo estoy diciendo esto porque considero que un amigo. 294 00:18:38,492 --> 00:18:41,211 DAT Ryan, que no es su negocio . 295 00:18:41,495 --> 00:18:44,248 RYAN: En realidad, cuando usted trata a Anthony 296 00:18:44,540 --> 00:18:48,886 Egoísta y cruel, es mi negocio. 297 00:18:49,170 --> 00:18:51,218 DAT: No sabes una mierda. 298 00:18:51,505 --> 00:18:53,052 RYAN: Mira, te sabes lo que hiciste. 299 00:18:53,341 --> 00:18:57,187 Y necesitas a reflexionar sobre sus acciones. 300 00:18:58,471 --> 00:19:01,145 DAT: Usted dijo eso de mí? 301 00:19:08,272 --> 00:19:11,151 ANTHONY: Ryan, por favor deje. 302 00:19:11,442 --> 00:19:13,661 DAT: Usted jodido, ¿lo sabías? 303 00:19:13,944 --> 00:19:16,788 RYAN: Anthony, ¿qué está pasando? 304 00:19:19,033 --> 00:19:21,411 ANTHONY: Somos de nuevo juntos. 305 00:19:22,995 --> 00:19:24,918 RYAN: Está bien. 306 00:19:26,332 --> 00:19:28,255 DAT: Vete a la mierda. 307 00:19:30,336 --> 00:19:32,134 ANTHONY: Adiós, Ryan. 308 00:19:32,421 --> 00:19:34,264 [Puerta se cierra] 309 00:19:52,400 --> 00:19:53,697 GERALD: ¿Qué? 310 00:19:53,984 --> 00:19:56,112 RYAN: Bueno, ¿qué te parece? 311 00:19:56,404 --> 00:19:58,953 GERALD: Anthony está estresado. Simplemente deja que él sea. 312 00:19:59,240 --> 00:20:02,210 RYAN: ¿En serio? Esa es su consejo? 313 00:20:02,493 --> 00:20:04,086 GERALD: Sí. RYAN: Que sea? 314 00:20:04,370 --> 00:20:06,543 GERALD: Usted es sólo va a tener que colgar outwith mí. 315 00:20:06,831 --> 00:20:07,957 RYAN: ¿Qué demonios estás hablando, 316 00:20:08,249 --> 00:20:11,093 Salimos todo el tiempo. 317 00:20:16,132 --> 00:20:19,227 He estado trabajando en mi abs, se puede saber? 318 00:20:19,510 --> 00:20:21,137 GERALD: ¿Qué opinas? 319 00:20:21,429 --> 00:20:23,898 RYAN: No sé. 320 00:20:25,307 --> 00:20:28,231 GERALD: Te ves bien, Ryan. RYAN: Gracias, Gerald. 321 00:20:31,939 --> 00:20:32,610 [Ryan ríe] 322 00:20:32,898 --> 00:20:34,741 GERALD: ¿Quién es es? 323 00:20:35,443 --> 00:20:37,366 RYAN: Bradley. 324 00:20:38,571 --> 00:20:41,165 GERALD: El muchacho Irvine? RYAN: Mh-hm. 325 00:20:41,449 --> 00:20:42,826 GERALD: embargo demasiado lejos? 326 00:20:43,117 --> 00:20:44,664 RYAN: Sí, es como una hora de distancia. 327 00:20:44,952 --> 00:20:46,625 GERALD: Él no está dispuesto a subir? 328 00:20:46,912 --> 00:20:48,334 RYAN: No, él es. 329 00:20:48,622 --> 00:20:49,373 Pero si que vamos a la fecha, 330 00:20:49,665 --> 00:20:52,168 Voy a tener que conducir por ahí también. 331 00:20:52,460 --> 00:20:54,383 GERALD: Supongo que eso es cierto. 332 00:20:54,670 --> 00:20:56,638 RYAN: Y me quiere llevar. 333 00:20:56,922 --> 00:20:59,391 Como, pagar por la cena, y todo eso. 334 00:20:59,675 --> 00:21:03,396 Así que si vamos a ver unos a otros probablemente tienen que ir por ahí. 335 00:21:03,679 --> 00:21:04,851 GERALD: Todo el tiempo? 336 00:21:05,139 --> 00:21:08,985 RYAN: No, no todo el tiempo, pero la primera vez. 337 00:21:09,977 --> 00:21:11,354 GERALD: Supongo que eres nunca va a verlo, entonces. 338 00:21:11,645 --> 00:21:14,444 RYAN: Sí, sé, ¿no? 339 00:21:16,442 --> 00:21:20,367 [Canto de los pájaros] 340 00:21:20,905 --> 00:21:24,830 [Parloteo ininteligible] 341 00:21:44,136 --> 00:21:48,061 [Canto de los pájaros] 342 00:22:30,641 --> 00:22:33,565 [Zumbido] 343 00:22:35,604 --> 00:22:37,277 BRADLEY: Hola. 344 00:22:37,565 --> 00:22:38,532 RYAN: Oye nena, Yo estoy aquí. 345 00:22:38,816 --> 00:22:40,363 Estoy en el primer piso, 346 00:22:40,651 --> 00:22:43,450 Simplemente no sabe dónde supone que debo ir. 347 00:22:43,737 --> 00:22:46,741 BRADLEY: Muy bien, quedo allí y voy a ser justo abajo. 348 00:22:47,032 --> 00:22:48,875 RYAN: Adiós 349 00:23:13,684 --> 00:23:17,314 BRADLEY: Oye, tú. ¿Cómo estás? RYAN: Hola. 350 00:23:18,647 --> 00:23:19,364 [Exhala] 351 00:23:19,648 --> 00:23:21,275 Entonces, ¿cómo fue su entrenamiento? 352 00:23:21,567 --> 00:23:23,535 BRADLEY: Fue bueno. 353 00:23:23,819 --> 00:23:25,162 Subamos a mi casa. 354 00:23:25,446 --> 00:23:27,289 RYAN: Está bien. 355 00:23:28,532 --> 00:23:30,455 [Puerta se desbloquea y se abre] 356 00:23:35,748 --> 00:23:37,421 [Puerta se cierra] 357 00:23:38,876 --> 00:23:42,551 BRADLEY: Entonces, esto es mi humilde apartamento. 358 00:23:42,838 --> 00:23:46,058 RYAN: Sí. Humilde. [risas] 359 00:23:46,634 --> 00:23:47,806 BRADLEY: usted ¿Puedo conseguir algo? 360 00:23:48,093 --> 00:23:50,187 RYAN: Um, seguro. 361 00:23:50,471 --> 00:23:53,020 BRADLEY: Ah, vamos a ver... Algo para beber, o...? 362 00:23:53,307 --> 00:23:55,150 RYAN: Sí. 363 00:23:56,644 --> 00:24:00,399 BRADLEY: A ver, he conseguí agua o tengo jugo. 364 00:24:00,689 --> 00:24:03,533 RYAN: jugo es bueno. 365 00:24:08,781 --> 00:24:11,455 BRADLEY: Entonces, ¿cómo fue el viaje? 366 00:24:12,493 --> 00:24:16,418 RYAN: Good. No tenía tomar tanto tiempo como yo pensaba. 367 00:24:26,048 --> 00:24:27,345 Gracias. 368 00:24:27,633 --> 00:24:29,476 BRADLEY: Claro. 369 00:24:30,302 --> 00:24:33,055 Te voy a enseñar el resto del lugar. 370 00:24:33,347 --> 00:24:35,816 RYAN: De acuerdo, pero estamos va a ir a comer pronto? 371 00:24:36,100 --> 00:24:38,353 BRADLEY: ¿Tienes hambre? RYAN: Sí, me muero de hambre. 372 00:24:38,644 --> 00:24:40,942 BRADLEY: ¿Sí? Déjame cambiar muy rápido y luego vamos a ir. 373 00:24:41,230 --> 00:24:43,073 RYAN: Está bien. 374 00:24:51,365 --> 00:24:55,461 J "J Music" 375 00:24:55,744 --> 00:24:57,667 BRADLEY: estoy muy feliz usted vino aquí 376 00:24:57,955 --> 00:24:59,798 RYAN:. Yo también 377 00:25:01,792 --> 00:25:05,638 BRADLEY:. Yo sólo será una segunda RYAN: Muy bien 378 00:25:05,921 --> 00:25:11,644 =.. = J "Música J" 379 00:25:11,927 --> 00:25:13,270 EUGENE: Hice nada este fin de semana. 380 00:25:13,554 --> 00:25:15,101 KELLI: demasiado Me. 381 00:25:15,389 --> 00:25:17,232 RYAN: Me tres. 382 00:25:17,558 --> 00:25:19,401 EUGENIO: Y todavía tengo este papel debido. 383 00:25:19,685 --> 00:25:20,652 La vida es una mierda. 384 00:25:20,936 --> 00:25:23,064 KELLI: ¿Estás seguro veía feliz hoy. 385 00:25:23,355 --> 00:25:24,823 RYAN: ¿En serio? KELLI: Sí. 386 00:25:25,107 --> 00:25:26,984 RYAN: Eh, bueno, es una hermosa arcilla. 387 00:25:28,193 --> 00:25:30,616 De todos modos, estoy a ir a la biblioteca. Nos vemos más tarde. 388 00:25:30,904 --> 00:25:32,497 KELLI: Está bien. 389 00:25:35,325 --> 00:25:36,668 RYAN: Gerald! 390 00:25:36,952 --> 00:25:37,669 GERALD: Hey, Ryan. 391 00:25:37,953 --> 00:25:39,296 RYAN: ¿Sabes una cosa? GERALD: ¿Qué? 392 00:25:39,580 --> 00:25:40,957 RYAN: Vi Bradley ayer. 393 00:25:41,248 --> 00:25:42,750 GERALD: Lo hiciste? RYAN: Sí. 394 00:25:43,042 --> 00:25:45,761 GERALSD: ¿Cómo fue? RYAN: Amazing. 395 00:25:46,045 --> 00:25:47,467 GERALD: Oh, eso es bueno. 396 00:25:47,755 --> 00:25:49,382 RYAN: ¿Y el unidad ni siquiera era tan largo. 397 00:25:49,673 --> 00:25:50,799 GERALD: Hm, eso es suerte. 398 00:25:51,091 --> 00:25:52,513 RYAN: Sí, supongo. 399 00:25:52,801 --> 00:25:55,179 GERALD: Entonces, ¿qué qué ustedes hacen? 400 00:25:55,471 --> 00:25:58,145 RYAN: Cenamos y vimos una película. 401 00:25:58,432 --> 00:25:59,524 GERALD: Suena típico. 402 00:25:59,808 --> 00:26:02,903 RYAN: Sí, pero yo había un gran tiempo. Gerald! 403 00:26:03,187 --> 00:26:04,655 GERALD: ¿Qué, vas en? 404 00:26:04,938 --> 00:26:05,780 RYAN: ¿No quieres saber más sobre él? 405 00:26:06,065 --> 00:26:07,032 GERALD: Bueno, sí, 406 00:26:07,316 --> 00:26:08,863 Pero tengo algunos libros sobre reserva Necesito leer. 407 00:26:09,151 --> 00:26:11,529 RYAN: Sí, pero no puede hablar en la biblioteca. 408 00:26:11,820 --> 00:26:13,743 GERALD: Lo sé, pero esto es realmente prensado, Ryan. 409 00:26:14,031 --> 00:26:16,875 Tengo toneladas de la lectura que hacer. 410 00:26:19,870 --> 00:26:21,543 RYAN: Bueno... 411 00:26:55,948 --> 00:26:59,043 BRADLEY: [suspira] Sé que puse ese DVD en alguna parte. 412 00:26:59,326 --> 00:27:00,794 RYAN: [risas] Está bien. 413 00:27:01,078 --> 00:27:02,546 BRADLEY: soy tan estúpido. Yo-- 414 00:27:02,830 --> 00:27:05,674 Debí simplemente lo consiguió anteriormente. 415 00:27:27,896 --> 00:27:29,819 RYAN: Usted es adorable. 416 00:28:42,429 --> 00:28:45,353 [Zumbido] 417 00:28:56,235 --> 00:28:57,452 HEMBRA DE VOZ: Usted ha llegado a... 418 00:28:57,736 --> 00:28:58,953 BRADLEY: Bradley Myers... 419 00:28:59,238 --> 00:29:03,084 VOZ FEMENINA: Deja un mensaje después del tono. 420 00:30:13,020 --> 00:30:14,897 RYAN: me voy. 421 00:30:16,106 --> 00:30:17,779 GERALD: Está bien. 422 00:30:22,321 --> 00:30:26,246 [Zumbido de teléfono] 423 00:30:28,368 --> 00:30:30,962 RYAN: Hola, Anthony. ANTHONY: Hola. 424 00:30:31,246 --> 00:30:32,714 RYAN: ¿Cómo estás? 425 00:30:32,998 --> 00:30:35,842 ANTHONY: Lo siento acerca de la otra arcilla. 426 00:30:36,126 --> 00:30:39,847 RYAN: Está bien, pero yo aprecio que decir eso. 427 00:30:40,130 --> 00:30:41,928 ANTHONY: rompí con Dat. 428 00:30:42,215 --> 00:30:43,558 RYAN: Usted hizo lo que? 429 00:30:43,842 --> 00:30:44,968 ANTHONY: Sí. 430 00:30:45,260 --> 00:30:48,184 RYAN: [risas] ¿Cómo lo lograste? 431 00:30:48,472 --> 00:30:50,600 ANTHONY: De alguna manera Me apagué 432 00:30:50,891 --> 00:30:52,609 Cuando me gusta más. 433 00:30:52,893 --> 00:30:56,693 RYAN: [risas] veo. 434 00:30:57,147 --> 00:30:59,650 ANTHONY: [exhala] Así que, sí... 435 00:30:59,941 --> 00:31:03,946 RYAN: Bueno, wow. Wow, bien por ti. 436 00:31:04,237 --> 00:31:06,035 Ahora lo estás haciendo? 437 00:31:06,323 --> 00:31:09,247 ANTHONY: Estoy ir en una fecha posterior. 438 00:31:09,534 --> 00:31:10,660 RYAN: Espera, ¿qué? 439 00:31:10,952 --> 00:31:13,922 ANTHONY: Sí, una segunda fecha en realidad. 440 00:31:14,206 --> 00:31:16,959 RYAN: Wh-- ¿Con quién? 441 00:31:17,250 --> 00:31:18,877 ANTHONY: Su nombre es Jeff. 442 00:31:19,169 --> 00:31:20,716 RYAN: Uh, ¿cómo lo conociste? 443 00:31:21,004 --> 00:31:23,848 ANTHONY: [risas] línea, por supuesto. 444 00:31:24,758 --> 00:31:26,351 RYAN: Espera un minuto, es esta razón por la que dejaste Dat? 445 00:31:26,635 --> 00:31:27,978 ANTHONY: No. 446 00:31:28,261 --> 00:31:29,513 RYAN: Sí, claro. 447 00:31:29,805 --> 00:31:31,728 ANTHONY: Bueno, se hizo más fácil. 448 00:31:32,015 --> 00:31:34,859 RYAN: [risas] Yo sabía! 449 00:31:35,185 --> 00:31:36,277 Bueno, ¿es un buen tipo? 450 00:31:36,561 --> 00:31:40,361 ANTHONY: Sí, muy bonito, muy dulce. 451 00:31:41,149 --> 00:31:44,870 RYAN: Bueno, estoy feliz por ti. ANTHONY: Gracias. 452 00:31:46,196 --> 00:31:47,948 RYAN: Sabes, me olvido de su empresa. 453 00:31:48,240 --> 00:31:51,210 ANTHONY: Sí... Tal vez puedes conocer a Jeff en algún momento. 454 00:31:51,493 --> 00:31:53,495 RYAN: Sí, eso sería divertido! 455 00:31:53,787 --> 00:31:54,663 ANTHONY: Sí. 456 00:31:54,955 --> 00:31:57,049 Pudimos conseguir Gerald también. 457 00:31:57,332 --> 00:31:58,458 RYAN: perfecto. 458 00:31:58,750 --> 00:32:01,879 Vamos a tener una convención de los seminaristas encerrados. 459 00:32:02,170 --> 00:32:04,013 ANTHONY: [risas] Exactamente. 460 00:32:04,297 --> 00:32:05,549 Voy a arreglar eso. 461 00:32:05,841 --> 00:32:09,266 RYAN: ¿Quieres? Acaba de obtener justo en eso, ¿de acuerdo? 462 00:32:09,553 --> 00:32:11,351 ANTHONY: Oye, me tengo que ir. Hablaré contigo más tarde. 463 00:32:11,638 --> 00:32:13,185 RYAN: Oh, está bien. Adiós. 464 00:32:13,473 --> 00:32:15,316 ANTHONY: Está bien, adiós. 465 00:33:01,813 --> 00:33:03,941 GERALD: Hey, Ryan! 466 00:33:04,232 --> 00:33:06,701 RYAN: Hey, Gerald. GERALD: ¿Cómo estás hoy? 467 00:33:06,985 --> 00:33:08,578 RYAN: No tan gran realidad. 468 00:33:08,862 --> 00:33:10,705 GERALD: ¿Por qué? 469 00:33:12,782 --> 00:33:14,079 ¿Qué pasa? 470 00:33:14,367 --> 00:33:15,789 RYAN: Bueno, se han pasado dos días y Bradley no ha llamado. 471 00:33:16,077 --> 00:33:18,330 GERALD: ¿En serio? RYAN: Sí. 472 00:33:18,622 --> 00:33:22,877 Pensé que el día ha ido bien, tal vez me equivoqué. 473 00:33:23,168 --> 00:33:26,388 GERALD: Es mejor saber a tiempo. 474 00:33:26,671 --> 00:33:28,514 RYAN: supongo. 475 00:33:28,798 --> 00:33:31,642 [Vidrio y tintineo de metal] 476 00:33:32,719 --> 00:33:34,642 [Líquido vertido] 477 00:33:57,953 --> 00:33:59,876 [Puerta se abre] 478 00:34:35,115 --> 00:34:39,040 [Zumbido de teléfono] 479 00:35:00,890 --> 00:35:02,813 [Puerta se abre] 480 00:35:20,201 --> 00:35:25,048 [Zumbido] 481 00:35:25,332 --> 00:35:27,084 BRADLEY: Hola. RYAN: Hola. 482 00:35:27,375 --> 00:35:29,048 BRADLEY: ¿Cómo estás? CINDY: La cena está lista! 483 00:35:29,336 --> 00:35:32,215 RYAN: Estoy bien. Estoy en mi mamá. 484 00:35:32,505 --> 00:35:34,257 BRADLEY: ¿Fue ella? RYAN: Sí. 485 00:35:34,549 --> 00:35:36,142 BRADLEY: Debo dejarte ir entonces. 486 00:35:36,426 --> 00:35:38,303 RYAN: Está bien, pero yo soy va a volver esta noche. 487 00:35:38,595 --> 00:35:40,063 Así que puedo llamar más tarde? 488 00:35:40,347 --> 00:35:42,190 BRADLEY: Sí. RYAN: Cool. 489 00:35:43,350 --> 00:35:45,273 Adiós. 490 00:35:46,728 --> 00:35:48,571 CINDY: Te ves feliz. 491 00:35:48,855 --> 00:35:49,856 RYAN: hago? 492 00:35:50,148 --> 00:35:51,195 CINDY: Sí, querida. 493 00:35:51,483 --> 00:35:54,111 Cualquier cosa que quieres decirme? 494 00:35:54,402 --> 00:35:58,452 RYAN: No. No que se me ocurre. 495 00:35:58,740 --> 00:36:00,287 Ojalá tenía algo que decirte. 496 00:36:00,575 --> 00:36:02,418 CINDY: demasiado Me. 497 00:36:02,786 --> 00:36:04,880 RYAN: Oh, hay algo. 498 00:36:05,163 --> 00:36:07,962 CINDY: ¿Sí? RYAN: Matrícula; s la próxima semana. 499 00:36:08,249 --> 00:36:09,876 CINDY: lo sé. 500 00:36:10,168 --> 00:36:12,011 RYAN: Oh. Correcto. 501 00:36:12,837 --> 00:36:15,886 Bueno, gracias mamá. Yo te pagaré. 502 00:36:16,174 --> 00:36:19,144 CINDY: No te preocupes, su papá se fue más que suficiente. 503 00:36:19,427 --> 00:36:21,805 RYAN: Mamá, debería usar eso para 504 00:36:22,097 --> 00:36:25,146 Ir de vacaciones o alguna algo todo el mundo. 505 00:36:25,433 --> 00:36:26,355 CINDY: Oh, hablando de su papá, 506 00:36:26,643 --> 00:36:29,647 No se preocupe por su aniversario , ¿de acuerdo? 507 00:36:29,896 --> 00:36:31,739 RYAN: ¿Por qué no? 508 00:36:32,232 --> 00:36:35,156 J "J Music" 509 00:36:35,443 --> 00:36:37,116 CINDY: Concentrado en su trabajo escolar 510 00:36:37,404 --> 00:36:41,250 estoy ocupado yo, , así que no creo que me iré 511 00:36:42,492 --> 00:36:45,166 RYAN:... Mamá ¿estás seguro 512 00:36:46,454 --> 00:36:50,004 ? . CINDY: Sí, yo preferiría no Me trae recuerdos 513 00:36:50,291 --> 00:36:53,295 J "Música J" 514 00:36:53,586 --> 00:36:55,179 RYAN: Está bien. 515 00:36:56,339 --> 00:37:00,264 CINDY: Oh, tuve un sueño sobre usted la otra noche. 516 00:37:01,344 --> 00:37:02,766 RYAN: ¿En serio? 517 00:37:03,054 --> 00:37:07,981 CINDY: soñé que estaba llevando te gusta cuando eras un bebé. 518 00:37:08,268 --> 00:37:10,111 RYAN: Bueno... 519 00:37:10,895 --> 00:37:13,865 CINDY: Le dije a la tía Annie, y sabes lo que dijo? 520 00:37:14,149 --> 00:37:15,992 RYAN: ¿Qué? 521 00:37:17,777 --> 00:37:20,701 CINDY: Me dijo que yo estoy todavía con usted. 522 00:37:25,660 --> 00:37:27,583 [Cierre de la puerta] 523 00:38:00,445 --> 00:38:03,369 [Zumbido] 524 00:38:22,884 --> 00:38:24,511 HEMBRA DE VOZ: El buzón perteneciente a... 525 00:38:24,803 --> 00:38:27,226 BRADLEY: Bradley Myers... HEMBRA DE VOZ: está llena 526 00:39:37,542 --> 00:39:39,465 [Suspira] 527 00:39:42,380 --> 00:39:45,304 [Zumbido de teléfono] 528 00:39:47,510 --> 00:39:49,512 RYAN: Hey. 529 00:39:49,804 --> 00:39:52,648 BRADLEY: Hola. ¿Cómo estás? 530 00:39:53,933 --> 00:39:54,855 RYAN: Bueno... 531 00:39:56,519 --> 00:39:57,645 Aparte del hecho 532 00:39:57,937 --> 00:39:59,655 Que usted no va a recoger el teléfono cuando llamo 533 00:39:59,939 --> 00:40:02,317 Y le tomó tres días a llamarme... 534 00:40:02,609 --> 00:40:04,452 Estoy bien. 535 00:40:06,571 --> 00:40:08,699 BRADLEY: Acabo no podía hablar. 536 00:40:08,990 --> 00:40:10,833 RYAN: ¿Por qué no? 537 00:40:13,202 --> 00:40:15,125 BRADLEY: Yo estaba llorando. 538 00:40:16,539 --> 00:40:18,462 RYAN: Llorar? 539 00:40:19,542 --> 00:40:21,465 ¿Por qué? ¿Qué pasa? 540 00:40:22,086 --> 00:40:24,009 [Bradley suspira] 541 00:40:24,672 --> 00:40:27,721 BRADLEY: Usted es probablemente tan desactivado por mí en este momento. 542 00:40:28,009 --> 00:40:30,853 RYAN: ¿Qué? ¡No! Solo... 543 00:40:31,679 --> 00:40:35,354 Sólo por favor diga mí ¿Qué está pasando. 544 00:40:39,729 --> 00:40:43,279 BRADLEY: Tengo un D.U.l. Caso judicial mañana 545 00:40:43,691 --> 00:40:46,865 Y mi abogado dice que podría ser capaz 546 00:40:47,153 --> 00:40:49,997 Para obtener el caso despedidos o extendida. 547 00:40:51,240 --> 00:40:53,618 Pero yo no lo sé. 548 00:40:54,744 --> 00:40:56,417 No sé. 549 00:40:57,538 --> 00:40:59,711 RYAN: Un D.U.l.? 550 00:41:02,627 --> 00:41:04,550 BRADLEY: Sí, la conducción bajo la influencia . 551 00:41:04,837 --> 00:41:09,434 RYAN: Yo sé lo que es un D.U.l. Es, pero lo que pasó? 552 00:41:15,264 --> 00:41:21,237 BRADLEY: me iba un club. Era tan estúpido. 553 00:41:21,521 --> 00:41:23,319 [Suspira] 554 00:41:24,649 --> 00:41:30,577 Me senté en mi coche y traté a dormir como una hora. 555 00:41:31,656 --> 00:41:35,581 Y pensé que estaría totalmente bien para conducir. 556 00:41:39,747 --> 00:41:42,421 Empecé a conducir a casa. 557 00:41:47,255 --> 00:41:49,257 Luego hubo luces... 558 00:41:53,761 --> 00:41:55,434 [Suspira] 559 00:41:56,806 --> 00:41:58,479 Y me atraparon. 560 00:42:02,562 --> 00:42:04,439 RYAN: ¿Entonces qué? 561 00:42:07,316 --> 00:42:10,240 BRADLEY: Y entonces Pasé la noche en la cárcel. 562 00:42:13,072 --> 00:42:14,995 RYAN: Aw, lo siento. 563 00:42:17,952 --> 00:42:21,877 ¿Cómo vienes Nunca me habló de esto antes? 564 00:42:22,165 --> 00:42:26,011 BRADLEY: Debido a que los chicos con DUls no son tan deseable. 565 00:42:26,794 --> 00:42:28,592 RYAN: No seas ridículo. 566 00:42:28,880 --> 00:42:30,723 ¿Estás bien? 567 00:42:31,049 --> 00:42:33,143 [Bradley sollozos] 568 00:42:33,426 --> 00:42:35,269 BRADLEY: estoy deprimido. 569 00:42:35,845 --> 00:42:37,518 RYAN: deprimido? 570 00:42:43,853 --> 00:42:47,483 BRADLEY: He estado en la medicación para ello. 571 00:42:48,816 --> 00:42:51,660 RYAN: Muy bien. Así se usted ver a un terapeuta? 572 00:42:52,695 --> 00:42:55,665 BRADLEY: No. Un médico. 573 00:42:59,368 --> 00:43:02,292 RYAN: ¿No quiero ver a un terapeuta? 574 00:43:04,499 --> 00:43:07,252 BRADLEY: Terapeutas cuestan mucho dinero. 575 00:43:07,543 --> 00:43:11,389 No estoy seguro de que tengo el dinero para eso. 576 00:43:14,842 --> 00:43:16,765 RYAN: Bradley... 577 00:43:18,721 --> 00:43:21,270 ¿Oras? 578 00:43:23,768 --> 00:43:25,691 BRADLEY: Yo solía. 579 00:43:26,771 --> 00:43:28,648 No lo hago más. 580 00:43:30,108 --> 00:43:32,031 RYAN: Pero antes? 581 00:43:35,154 --> 00:43:37,657 BRADLEY: Estaba llamó "maricón" 582 00:43:37,949 --> 00:43:40,543 Y golpeado fuera la parkinglot iglesia. 583 00:43:43,746 --> 00:43:45,669 RYAN: Lo siento mucho. 584 00:43:46,124 --> 00:43:49,594 BRADLEY: Simplemente no ir a la iglesia más. 585 00:43:49,877 --> 00:43:52,721 No es porque de eso, es sólo-- 586 00:43:53,631 --> 00:43:55,554 No sé, yo-- 587 00:43:57,218 --> 00:43:59,061 RYAN: Sabes, Entiendo, 588 00:43:59,345 --> 00:44:03,145 Quiero decir, ni siquiera puedo estar fuera en el seminario. 589 00:44:03,474 --> 00:44:05,397 BRADLEY: Tú-- ¿Por qué? 590 00:44:06,227 --> 00:44:08,150 Todo el mundo te ama. 591 00:44:09,897 --> 00:44:11,570 RYAN: Es dulce, pero- 592 00:44:12,984 --> 00:44:15,908 La mayoría de esas personas no saben Plenario mí. 593 00:44:16,821 --> 00:44:19,700 [Sollozos Bradley] 594 00:44:19,991 --> 00:44:22,244 RYAN: ¿Qué? ¿Qué dije? ¿Cuál es el problema? 595 00:44:22,535 --> 00:44:24,378 ¿Estás bien? 596 00:44:25,663 --> 00:44:28,587 BRADLEY: Si pierdo este caso... 597 00:44:29,917 --> 00:44:34,844 Yo podría perder mi trabajo y me no voy a ser capaz de pagar el alquiler. 598 00:44:35,923 --> 00:44:37,641 Voy a perder mi coche 599 00:44:37,925 --> 00:44:41,771 Mi vida tal como la conocemos habrá terminado. 600 00:44:43,598 --> 00:44:45,600 RYAN: No va a terminado. Yo-- 601 00:44:45,892 --> 00:44:49,772 Yo estoy aquí, y puedo hacer todo lo que pueda para ayudar. 602 00:44:50,062 --> 00:44:52,190 BRADLEY: O sólo podría seguir adelante. 603 00:44:52,481 --> 00:44:54,324 RYAN: ¿Qué? 604 00:44:55,443 --> 00:44:56,820 Move on '? 605 00:44:57,111 --> 00:44:59,955 No estoy moviendo encendido. 606 00:45:01,532 --> 00:45:03,455 A menos que yo-- 607 00:45:04,744 --> 00:45:06,337 ¿Es usted? 608 00:45:06,621 --> 00:45:08,464 BRADLEY: No. No! 609 00:45:15,838 --> 00:45:19,763 RYAN: Bradley, ¿estás el chat en línea con otros chicos? 610 00:45:20,593 --> 00:45:22,516 BRADLEY: No. 611 00:45:23,262 --> 00:45:27,187 RYAN: No me refiero ahora. Sólo quiero decir, en general. 612 00:45:31,812 --> 00:45:33,689 BRADLEY: Sí. 613 00:45:36,776 --> 00:45:39,700 RYAN: ¿Y cámara web con ellos también? 614 00:45:42,907 --> 00:45:44,830 BRADLEY: veces. 615 00:45:45,117 --> 00:45:46,664 Es sólo un escape. 616 00:45:47,536 --> 00:45:52,463 Es la única vez que puedo olvide de mis problemas. 617 00:45:54,168 --> 00:45:56,842 RYAN: ¿Hay alguna que le interesa? 618 00:45:57,797 --> 00:45:58,673 BRADLEY: Por supuesto que no. 619 00:45:58,965 --> 00:46:01,764 Nº ¿No es obvio? 620 00:46:03,427 --> 00:46:05,350 RYAN: ¿No es lo obvio? 621 00:46:05,846 --> 00:46:08,645 BRADLEY: Estoy loco por ti. 622 00:46:08,933 --> 00:46:11,402 RYAN: Soy loco por ti también. 623 00:46:11,686 --> 00:46:13,529 Te echo de menos. 624 00:46:14,981 --> 00:46:17,655 BRADLEY: te extraño tanto. 625 00:46:17,942 --> 00:46:20,786 RYAN: Cuando se le vienes a verme? 626 00:46:22,238 --> 00:46:25,708 BRADLEY: ¿Qué son haces el viernes? 627 00:46:25,992 --> 00:46:27,835 RYAN: Día de San Valentín? 628 00:46:28,577 --> 00:46:32,502 BRADLEY: Oh, podríamos satisfacer otro día entonces. 629 00:46:33,040 --> 00:46:35,714 RYAN: No, vamos a hacerlo a continuación. 630 00:46:37,878 --> 00:46:39,880 BRADLEY: Está bien. 631 00:46:40,172 --> 00:46:41,765 Viernes. 632 00:46:43,551 --> 00:46:45,474 RYAN: Está bien, muy bien. 633 00:46:46,929 --> 00:46:48,772 Cuídate 634 00:46:49,056 --> 00:46:50,433 BRADLEY: De acuerdo. Tenga una buena noche. 635 00:46:50,725 --> 00:46:52,022 RYAN: Usted también. 636 00:46:59,400 --> 00:47:00,822 [Cierra portátil] 637 00:47:04,113 --> 00:47:06,036 [Zumbido de teléfono] 638 00:48:00,044 --> 00:48:01,341 KELLI: Estoy a ir con 639 00:48:01,629 --> 00:48:03,802 Las teorías de la expiación continuación, el profesor Craig. 640 00:48:04,090 --> 00:48:05,307 CRAIG: Eso suena bien, Kelli. 641 00:48:05,591 --> 00:48:06,763 KELLI: Hola, Ryan! RYAN: Hey, Kelli. 642 00:48:07,051 --> 00:48:09,474 KELLI: Te veré más tarde, ¿de acuerdo? Adiós, profesor. 643 00:48:09,762 --> 00:48:11,605 CRAIG: Adiós, Kelli. 644 00:48:13,057 --> 00:48:14,809 Entonces, ¿cómo estás? 645 00:48:15,101 --> 00:48:16,944 RYAN: estoy haciendo bien. 646 00:48:17,395 --> 00:48:19,068 CRAIG: Bueno, impresionarme. 647 00:48:19,355 --> 00:48:22,450 RYAN: Muy bien. Bueno, en pocas palabras... 648 00:48:22,733 --> 00:48:23,905 El amor duele. 649 00:48:24,193 --> 00:48:26,036 Se nos consume. 650 00:48:26,404 --> 00:48:30,329 Pero cuando funciona, nos trae alegría inmensa. 651 00:48:32,827 --> 00:48:34,249 CRAIG: ¿Y? 652 00:48:34,537 --> 00:48:36,210 RYAN: Y... 653 00:48:36,497 --> 00:48:41,378 Bueno, la cosa es, es tan difícil para que funcione. 654 00:48:41,669 --> 00:48:46,891 Si el propósito del amor en tierra es para reflejar el amor de Dios, 655 00:48:47,174 --> 00:48:53,022 Pero causa tanto sufrimiento y es tan difícil, 656 00:48:53,305 --> 00:48:55,899 Entonces lo que hace que dicen acerca de Dios? 657 00:48:56,809 --> 00:48:58,857 ¿Por qué Dios dar amemos 658 00:48:59,145 --> 00:49:02,069 Para que podamos reflejar el amor de Dios 659 00:49:02,356 --> 00:49:06,202 Si es sólo a sufren en el proceso? 660 00:49:07,153 --> 00:49:08,996 CRAIG: Adelante. 661 00:49:09,280 --> 00:49:11,282 RYAN: Muy bien. Así que mi objetivo es 662 00:49:11,574 --> 00:49:15,420 Para eliminar el propósito de reflejando a Dios del amor. 663 00:49:16,245 --> 00:49:18,088 Quiero decir que amar sin 664 00:49:18,372 --> 00:49:21,000 Una estructura teleológica de entendimiento amor 665 00:49:21,292 --> 00:49:22,885 Es todavía suficiente. 666 00:49:23,169 --> 00:49:27,015 Cuando nos amamos unos a otros ya amar a Dios. 667 00:49:28,215 --> 00:49:29,262 CRAIG: ¿En serio? 668 00:49:29,550 --> 00:49:31,302 RYAN: Sí, profesor. 669 00:49:31,594 --> 00:49:33,938 Incluso si una persona no siguen a Cristo, 670 00:49:34,221 --> 00:49:38,067 Si él o ella quiere, él o ella refleja Cristo. 671 00:49:43,189 --> 00:49:44,907 RYAN: Oh bueno, Lorree! LORREE: Hola. 672 00:49:45,191 --> 00:49:47,159 ¿Necesita flores de tu papá? 673 00:49:47,443 --> 00:49:50,117 RYAN: Oh, no en realidad. Hoy no. 674 00:49:51,197 --> 00:49:54,246 De hecho, tengo mi primera cita vez en el Día de San Valentín. 675 00:49:54,533 --> 00:49:56,160 LORREE: Ooh, ¡enhorabuena! 676 00:49:56,452 --> 00:49:58,045 RYAN: Gracias. 677 00:49:58,329 --> 00:50:00,582 Así que estoy considerando conseguir flores 678 00:50:00,873 --> 00:50:04,127 ¿Pero Jack ustedes los precios en el Día de San Valentín? 679 00:50:04,418 --> 00:50:06,466 LORREE: No, no lo hacemos. RYAN: Oh, está bien. 680 00:50:06,754 --> 00:50:08,472 Bueno. [Risas] 681 00:50:08,756 --> 00:50:10,975 ¿Te agotarse, ni nada? 682 00:50:11,258 --> 00:50:12,430 LORREE: Bueno, Me gustaría llegar temprano. 683 00:50:12,718 --> 00:50:14,220 Sólo para estar seguro. 684 00:50:14,512 --> 00:50:17,356 RYAN: Gracias por la punta. LORREE: No hay problema, cariño. 685 00:50:18,098 --> 00:50:19,850 RYAN: ¿Tiene alguna planes en el Día de San Valentín? 686 00:50:20,142 --> 00:50:21,314 LORREE: No, voy a simplemente estar trabajando aquí. 687 00:50:21,602 --> 00:50:22,979 No tengo una fecha. 688 00:50:23,270 --> 00:50:24,897 RYAN: Oh. LORREE: Es todo bueno. 689 00:50:25,189 --> 00:50:26,657 Yo prefiero así. 690 00:50:26,941 --> 00:50:28,784 RYAN: Oh, está bien. 691 00:50:38,661 --> 00:50:40,629 KEVIN: Oh, muchacho. 692 00:50:40,913 --> 00:50:43,257 RYAN: Cruzando de nuevo? KEVIN: No. 693 00:50:43,541 --> 00:50:44,884 ¿Es usted? 694 00:50:45,167 --> 00:50:46,089 RYAN: No. 695 00:50:46,377 --> 00:50:48,755 De hecho, estoy realmente ver a alguien. 696 00:50:49,046 --> 00:50:50,969 KEVIN: ¿En serio? RYAN: Mh-hm. 697 00:50:51,715 --> 00:50:56,095 Uh... Oye Kevin, usted está en la escuela de la psicología, ¿verdad? 698 00:50:56,387 --> 00:50:57,980 KEVIN: Sí. 699 00:50:58,264 --> 00:51:00,437 RYAN: De acuerdo. ¿Puedo preguntarte algo? 700 00:51:00,724 --> 00:51:02,101 Su nombre es Rachel, 701 00:51:02,393 --> 00:51:04,942 Acabo envié un mensaje a que su número. 702 00:51:05,229 --> 00:51:08,028 Verá usted por la mitad del costo. 703 00:51:09,316 --> 00:51:11,068 BRADLEY: Prefiero morir. 704 00:51:11,360 --> 00:51:12,953 RYAN: ¿Qué? ¿Por qué? 705 00:51:13,696 --> 00:51:15,323 BRADLEY: Mis padres me enviaron a un terapeuta 706 00:51:15,614 --> 00:51:16,831 Cuando vine a ellos. 707 00:51:17,116 --> 00:51:20,120 RYAN: Lo hicieron? BRADLEY: Sí. 708 00:51:21,453 --> 00:51:25,174 RYAN: Bueno, ella no se ese tipo de terapeuta. 709 00:51:25,457 --> 00:51:28,631 BRADLEY: Acabo No quiero ir. 710 00:51:28,919 --> 00:51:30,466 No quiero que aparezca todos los recuerdos 711 00:51:30,754 --> 00:51:35,806 Estoy tratando olvidar. 712 00:51:36,093 --> 00:51:37,936 RYAN: Está bien. 713 00:51:40,931 --> 00:51:42,683 ANTHONY: ¿Por qué no acaba de encontrar a alguien más? 714 00:51:42,975 --> 00:51:45,069 RYAN: Al igual que usted hizo con Dat? 715 00:51:45,352 --> 00:51:48,151 Oh Jeff, lo siento mucho, I didn't-- 716 00:51:49,315 --> 00:51:50,362 ANTHONY: Jeff conoce Dat. 717 00:51:50,649 --> 00:51:51,992 JEFF: Está bien, 718 00:51:52,276 --> 00:51:57,123 ANTHONY: Entonces, ¿por qué no acaba de encontrar a alguien más, Ryan? 719 00:51:58,115 --> 00:52:01,039 GERALD: Caramba, esto es picante. 720 00:52:03,329 --> 00:52:05,582 ANTHONY: estoy tan harto de todos los 721 00:52:05,873 --> 00:52:08,968 "Proteger a la familia" volantes por toda la escuela. 722 00:52:09,251 --> 00:52:10,423 GERALD: ¿Qué esperabas? 723 00:52:10,711 --> 00:52:12,554 JEFF: Tengo curiosidad... 724 00:52:12,921 --> 00:52:14,844 RYAN: ¿Qué pasa? 725 00:52:15,132 --> 00:52:17,009 JEFF: Bueno, estás toda teología que estudia, 726 00:52:17,301 --> 00:52:19,429 Qué este seminario si es anti-gay? 727 00:52:19,720 --> 00:52:21,188 ANTHONY: Usted no tiene acuerdo con 728 00:52:21,472 --> 00:52:22,769 Todo lo que los suscribe seminario a usted. 729 00:52:23,057 --> 00:52:24,684 Vinimos aquí a explorar nuestras creencias 730 00:52:24,975 --> 00:52:25,851 Sobre diversos temas teológicos . 731 00:52:26,143 --> 00:52:28,316 GERALD: Sí, especialmente sobre el sexo. 732 00:52:28,604 --> 00:52:30,026 ANTHONY: ¿Qué, muchacho virgen? 733 00:52:30,314 --> 00:52:31,736 GERALD: De todos modos, me gusta. 734 00:52:32,024 --> 00:52:33,571 Me considero un evangélico liberal 735 00:52:33,859 --> 00:52:35,953 Y este es uno de los mejores seminarios evangélicos 736 00:52:36,236 --> 00:52:37,158 En el mundo . 737 00:52:37,446 --> 00:52:39,665 RYAN: Y me gusta porque me recuerda 738 00:52:39,948 --> 00:52:42,792 Apreciar mis amigos gays . 739 00:52:43,285 --> 00:52:45,083 ANTHONY: me Dat de volver a llamar. 740 00:52:45,371 --> 00:52:46,293 RYAN: Pensé ustedes terminado? 741 00:52:46,580 --> 00:52:49,424 ANTHONY: Somos. Solo somos amigos. 742 00:52:50,376 --> 00:52:52,253 RYAN: ¿Seguro que estás listos para ser sólo amigos? 743 00:52:52,544 --> 00:52:54,137 ANTHONY: Sí. 744 00:52:55,089 --> 00:52:57,057 RYAN: Jeff es realmente agradable. ANTHONY: Lo sé. 745 00:52:57,341 --> 00:52:59,184 Él es tan agradable. 746 00:53:02,304 --> 00:53:04,147 RYAN: ¿Te sientes mejor? GERALD: Mucho mejor. 747 00:53:04,431 --> 00:53:05,899 ANTHONY: ¿Y usted, ¿cómo te sientes? 748 00:53:06,183 --> 00:53:08,231 JEFF: estoy mejor, gracias. ANTHONY: Good. Bueno. 749 00:53:09,061 --> 00:53:12,110 Está bien, que uno de vosotros chicos quiere llevarme 750 00:53:12,398 --> 00:53:14,446 A mi cirugía dental el lunes? 751 00:53:14,733 --> 00:53:15,700 JEFF: Te dije que lo haré. 752 00:53:15,984 --> 00:53:17,736 ANTHONY: No, no, yo no quiere que se pierda el trabajo. 753 00:53:18,028 --> 00:53:19,029 RYAN: Bueno, ¿qué hora Qué tienes que estar allí? 754 00:53:19,321 --> 00:53:20,368 ANTHONY: 10:00 de la mañana. 755 00:53:20,656 --> 00:53:21,748 GERALD: Tengo clase. ¿No puedes conducir usted mismo? 756 00:53:22,032 --> 00:53:24,956 ANTHONY: No, estoy va a estar sedado después. 757 00:53:25,244 --> 00:53:27,997 Además, ellos quieren que yo tener un conductor. 758 00:53:28,288 --> 00:53:29,835 RYAN: puedo hacerlo. Te llevaré. 759 00:53:30,124 --> 00:53:31,967 ANTHONY: Gracias, Ryan. 760 00:53:32,334 --> 00:53:34,257 [Suspira] 761 00:53:35,713 --> 00:53:37,636 ¿Estás bien? 762 00:53:37,965 --> 00:53:41,890 RYAN: Sí, estoy muy bien. Estoy más que bien. 763 00:53:42,469 --> 00:53:51,321 J "Música J" 764 00:53:51,603 --> 00:53:53,071 sup EUGENE ' 765 00:53:53,355 --> 00:53:56,404 RYAN:? ¿Qué quieres EUGENE:?? ¿Qué 766 00:53:56,692 --> 00:53:59,866 RYAN: Bueno, lo que es espalda 767 00:54:00,154 --> 00:54:03,158 EUGENE:? Voy proponer esta noche 768 00:54:03,449 --> 00:54:05,622 RYAN:. En el Día de San Valentín EUGENE:?. Sí, el hombre 769 00:54:05,909 --> 00:54:08,537 RYAN: Es originales... EUGENE: Bien... 770 00:54:08,829 --> 00:54:12,675 Esto hará que sea más fácil de recordar nuestro aniversario. 771 00:54:14,126 --> 00:54:16,800 RYAN: El aniversario de su compromiso? 772 00:54:17,087 --> 00:54:18,134 EUGENE: Sí hombre, bueno, yo decir-- 773 00:54:18,422 --> 00:54:20,424 Planeo casarme en el Día de San Valentín también. 774 00:54:20,716 --> 00:54:24,346 RYAN: [burla] ¿No es un poco aburrido? 775 00:54:26,305 --> 00:54:27,306 EUGENE: Es. 776 00:54:27,598 --> 00:54:28,474 Pero he matado a dos pájaros de un tiro. 777 00:54:28,766 --> 00:54:30,188 Celebramos Día de San Valentín 778 00:54:30,476 --> 00:54:32,399 Y nuestro aniversario en el mismo día. 779 00:54:32,686 --> 00:54:33,858 Es impresionante. 780 00:54:34,104 --> 00:54:36,948 RYAN: Eso es... eficiente. 781 00:54:37,524 --> 00:54:39,117 EUGENE: Gracias, hombre! 782 00:54:39,401 --> 00:54:41,324 RYAN: Y aburrido. 783 00:54:41,612 --> 00:54:43,455 EUGENE: perra. 784 00:54:43,989 --> 00:54:45,912 RYAN: Tú me amas. 785 00:54:46,992 --> 00:54:48,915 EUGENE: yo. [risas] 786 00:54:51,288 --> 00:54:53,211 Deséame suerte? 787 00:54:54,249 --> 00:54:55,296 RYAN: Buena suerte... 788 00:54:55,584 --> 00:54:59,339 Pero usted no lo necesita, que se va a decir "sí". 789 00:54:59,630 --> 00:55:01,473 EUGENE: eso espero. 790 00:55:03,926 --> 00:55:05,644 [Risas] 791 00:55:05,928 --> 00:55:07,555 RYAN: Acabo de salir de mi última clase, 792 00:55:07,846 --> 00:55:09,223 Y yo voy a tomar una ducha rápida. 793 00:55:09,515 --> 00:55:11,108 ¿Estás en tu camino? 794 00:55:11,391 --> 00:55:14,019 BRADLEY: No puedo dejar mi cama. 795 00:55:14,311 --> 00:55:16,234 RYAN: ¿Está todavía deprimido? 796 00:55:16,522 --> 00:55:21,494 BRADLEY: [suspira] Sí. 797 00:55:21,777 --> 00:55:22,653 RYAN: ¿Quieres que llegar allí? 798 00:55:22,945 --> 00:55:25,698 BRADLEY: No, no, no vienen aquí. 799 00:55:26,365 --> 00:55:28,163 RYAN: ¿Por qué no? 800 00:55:28,450 --> 00:55:31,670 BRADLEY: Cecause no me quiero que me veas así. 801 00:55:31,954 --> 00:55:34,798 RYAN: Está bien. BRADLEY: No está bien. 802 00:55:36,959 --> 00:55:40,884 Lo siento mucho, pero ¿podemos posponer? 803 00:55:43,173 --> 00:55:46,177 RYAN: Cuando, sin embargo? BRADLEY: La semana que viene? 804 00:55:46,468 --> 00:55:48,311 Sábado? 805 00:55:49,680 --> 00:55:52,308 RYAN: No puedo. Estoy viendo mi mañana del sábado. 806 00:55:52,599 --> 00:55:54,818 BRADLEY: Correcto. Viernes, entonces? 807 00:55:56,436 --> 00:55:58,313 RYAN: Está bien. 808 00:55:59,231 --> 00:56:01,154 BRADLEY: lo siento. 809 00:56:02,609 --> 00:56:04,532 RYAN: Eso está bien. 810 00:56:04,862 --> 00:56:08,412 RYAN: Voy a hablar con usted más tarde. BRADLEY: Muy bien. 811 00:56:10,576 --> 00:56:12,249 [Exhala] 812 00:56:17,624 --> 00:56:20,218 GERALD: ¿Estás seguro de que no es sólo encadenando a lo largo? 813 00:56:20,502 --> 00:56:22,345 RYAN: No sé. 814 00:56:23,422 --> 00:56:26,346 Afirma que me echa de menos. 815 00:56:26,884 --> 00:56:28,932 GERALD: ¿Y? 816 00:56:29,219 --> 00:56:32,063 Las acciones hablan más que las palabras . 817 00:56:32,639 --> 00:56:34,312 RYAN: sé. 818 00:56:37,519 --> 00:56:39,396 GERALD: No lo amas? 819 00:56:41,523 --> 00:56:43,446 RYAN: No sé. 820 00:56:46,528 --> 00:56:48,451 Le deseo. 821 00:56:52,534 --> 00:56:54,411 Deseo que no lo hice. 822 00:56:54,703 --> 00:56:57,547 Me gustaría tener ningún deseo. 823 00:57:08,258 --> 00:57:10,181 Echo de menos su olor. 824 00:57:17,559 --> 00:57:22,235 ¿Puedes creer que charlamos durante un año antes de la reunión? 825 00:57:22,522 --> 00:57:24,490 Y cuando finalmente nos encontramos, 826 00:57:24,775 --> 00:57:27,369 Él era todo lo que esperábamos y más. 827 00:57:28,195 --> 00:57:30,539 Es como si pudiera leer mi mente, 828 00:57:30,822 --> 00:57:33,666 Digo cómo me sentía... 829 00:57:34,242 --> 00:57:38,167 Y nunca he conocido a nadie así antes. 830 00:57:40,582 --> 00:57:43,506 Creo que hay algo especial allí. 831 00:57:45,796 --> 00:57:48,720 GERALD: Pero mantiene aplazamiento. 832 00:57:50,175 --> 00:57:53,099 RYAN: Lo sé. ¡Me siento muy estupido! 833 00:57:56,765 --> 00:57:59,689 GERALD: Está lejos de estúpido. 834 00:58:09,611 --> 00:58:12,706 RYAN: Sólo quiero para estar con él. 835 00:58:16,994 --> 00:58:19,918 RYAN: Lo siento. GERALD: Está bien. 836 00:58:21,581 --> 00:58:24,505 RYAN: ¿Estás bien? GERALD: Sí. 837 00:58:25,210 --> 00:58:27,429 Estoy cansado. Creo estoy a ir a la cama. 838 00:58:27,713 --> 00:58:30,182 RYAN: ¿En serio? GERALD: Sí. 839 00:58:32,634 --> 00:58:34,557 RYAN: ¿Qué está mal? 840 00:58:39,057 --> 00:58:41,981 GERALD: Vamos a simplemente cambiar el tema. 841 00:58:43,812 --> 00:58:45,439 RYAN: ¿Por qué? 842 00:58:48,608 --> 00:58:50,406 RYAN: ¿Estás bien? GERALD: Él es egoísta. 843 00:58:50,694 --> 00:58:52,241 Él está jugando con usted, él es sincero. 844 00:58:52,529 --> 00:58:54,531 Se escabulle alrededor en línea, no cumple sus promesas. 845 00:58:54,823 --> 00:58:56,416 RYAN: Está bien. 846 00:58:59,327 --> 00:59:01,250 GERALD: Está bien. 847 00:59:02,289 --> 00:59:04,212 Tiempo de la cama. 848 00:59:04,541 --> 00:59:07,465 RYAN: Gerald, lo que está pasando? 849 00:59:11,006 --> 00:59:14,931 GERALD: Por favor, no actuar como si no lo sé. 850 00:59:15,761 --> 00:59:17,479 RYAN: sabes qué? 851 00:59:17,763 --> 00:59:19,640 [Risas] 852 00:59:19,931 --> 00:59:23,356 GERALD: ¿Necesito decir lo obvio? 853 00:59:23,643 --> 00:59:25,486 RYAN: Sí! Por favor. 854 00:59:28,190 --> 00:59:30,864 GERALD: Te gusta oírlo, ¿verdad? 855 00:59:31,151 --> 00:59:32,994 RYAN: Oye, ¿qué? 856 00:59:39,826 --> 00:59:41,749 GERALD: Te quiero. 857 00:59:44,664 --> 00:59:45,540 RYAN: ¿Me amas? 858 00:59:45,832 --> 00:59:49,632 GERALD: Usted sabe que yo hago. No lo niegues. 859 00:59:50,295 --> 00:59:54,220 [Suspira] siente bien a decirlo en voz alta, sin embargo. 860 01:00:00,806 --> 01:00:02,729 I've-- 861 01:00:03,767 --> 01:00:05,690 Siempre te he amado. 862 01:00:08,313 --> 01:00:10,236 [Risas] 863 01:00:15,862 --> 01:00:17,785 Nada que decir '? 864 01:00:21,368 --> 01:00:23,291 Está bien. 865 01:00:30,085 --> 01:00:31,632 Voy a la cama. 866 01:00:31,920 --> 01:00:35,140 Cierra la puerta de la salida por favor. 867 01:00:53,608 --> 01:00:56,578 RYAN: ¿Cómo fue tu Día de San Valentín? 868 01:00:56,862 --> 01:01:01,459 ANTHONY: [aclara la garganta] Jeff estaba fuera de la ciudad. Vi Dat. 869 01:01:01,741 --> 01:01:03,584 RYAN: Lo hiciste? ANTHONY: Sí. 870 01:01:03,869 --> 01:01:04,961 RYAN: ¿Qué ustedes hacen? 871 01:01:05,245 --> 01:01:07,043 ANTHONY: Sabes, que sólo pasamos el rato. 872 01:01:07,330 --> 01:01:08,798 Vimos una película. 873 01:01:09,082 --> 01:01:11,926 RYAN: ¿Has chicos tienen relaciones sexuales? 874 01:01:12,878 --> 01:01:14,551 [Anthony suspira] 875 01:01:15,755 --> 01:01:18,258 ANTHONY: Sí. RYAN: Me estás tomando el pelo! 876 01:01:18,550 --> 01:01:19,517 ANTHONY: sé. 877 01:01:19,801 --> 01:01:20,973 RYAN: ¿Qué hay de Jeff? 878 01:01:21,261 --> 01:01:23,810 JEFF: Hola Anthony, es Jeff otra vez. Um... 879 01:01:24,097 --> 01:01:25,519 Me estaba llamando a averigua cómo estás haciendo. 880 01:01:25,807 --> 01:01:28,481 Y espero que evrything va bien, y- 881 01:01:28,768 --> 01:01:30,486 Sólo dame una llamada cada vez que reciba este 882 01:01:30,770 --> 01:01:31,441 Así que sé estás bien. 883 01:01:31,730 --> 01:01:33,573 Está bien '? Adiós. 884 01:01:57,088 --> 01:02:01,013 [Zumbido de teléfono] 885 01:02:05,096 --> 01:02:06,564 RYAN: ¿Hola? 886 01:02:06,848 --> 01:02:09,772 JEFF: Hey Ryan. Esto es Jeff. Tengo tu número de Anthony. 887 01:02:10,060 --> 01:02:10,777 Espero que no te importe. 888 01:02:11,061 --> 01:02:13,029 RYAN: No, en absoluto. Hola Jeff. 889 01:02:13,313 --> 01:02:14,781 JEFF: ¿Cómo le va? 890 01:02:15,065 --> 01:02:17,409 RYAN: Él debe de la cirugía pronto. 891 01:02:17,692 --> 01:02:19,535 [Puerta se abre] 892 01:02:23,949 --> 01:02:26,623 RYAN: Vamos a llevarte a la cama. 893 01:02:39,005 --> 01:02:40,177 Está bien, Tengo que correr algunas diligencias. 894 01:02:40,465 --> 01:02:42,058 Pero me va a recoger algunos comida para ti, ¿de acuerdo? 895 01:02:42,342 --> 01:02:43,093 ANTHONY: Aw, gracias. 896 01:02:43,385 --> 01:02:45,228 RYAN: De acuerdo. Dulces sueños. 897 01:02:47,806 --> 01:02:50,605 LORREE: Hola Ryan, No vi entras 898 01:02:50,892 --> 01:02:52,690 ¿Puedo ayudarte con algo? 899 01:02:52,978 --> 01:02:54,104 RYAN: En realidad, Estoy navegando. 900 01:02:54,396 --> 01:02:55,693 Que podría necesitar algo para el sábado. 901 01:02:55,981 --> 01:02:58,450 LORREE: Gotcha. Bueno, acaba de tomar su tiempo. 902 01:02:58,733 --> 01:02:59,780 RYAN: Gracias. 903 01:03:00,068 --> 01:03:02,662 LORREE: Hey, ¿cómo su fecha como las flores? 904 01:03:02,946 --> 01:03:05,449 RYAN: Oh, bueno. Sí, fue muy bueno. 905 01:03:05,740 --> 01:03:07,583 LORREE: Good. Eso es genial. 906 01:03:10,620 --> 01:03:13,214 RYAN: En realidad vamos por una mala racha en este momento. 907 01:03:13,498 --> 01:03:15,466 LORREE: Oh, estoy Lamento escuchar eso. 908 01:03:15,750 --> 01:03:16,842 RYAN: Sí, es una mierda. 909 01:03:17,127 --> 01:03:18,970 LORREE: Ves, es por eso que me quedo fuera de las relaciones. 910 01:03:19,254 --> 01:03:20,847 Son demasiados problemas. 911 01:03:21,131 --> 01:03:22,678 RYAN: Dímelo a mí. 912 01:03:22,966 --> 01:03:25,810 [Zumbido de teléfono] 913 01:03:26,928 --> 01:03:28,100 Lo siento. Disculpe, Tengo que tomar esto. 914 01:03:28,388 --> 01:03:31,733 LORREE: No te preocupes por eso. Te veré más tarde. 915 01:03:32,017 --> 01:03:34,190 RYAN: Hola. JEFF: Hola Ryan, es Jeff otra vez. 916 01:03:34,477 --> 01:03:35,603 RYAN: Hey, Jeff. ¿Qué pasa? 917 01:03:35,895 --> 01:03:37,442 JEFF: Me preguntaba cómo Anthony está haciendo, 918 01:03:37,731 --> 01:03:40,575 No ha sido contesta su teléfono. 919 01:03:43,903 --> 01:03:44,870 ANTHONY: Jeff viene. 920 01:03:45,155 --> 01:03:46,748 RYAN: Oh bueno. Había estado llamándome. 921 01:03:47,032 --> 01:03:48,875 ANTHONY: Sí. Lo sé. 922 01:03:50,035 --> 01:03:51,833 RYAN: Así que... 923 01:03:52,120 --> 01:03:52,962 ¿Vas decirle? 924 01:03:53,246 --> 01:03:55,089 ANTHONY: Sí. 925 01:03:56,791 --> 01:03:58,259 RYAN: ¿Y entonces qué, pedirle perdón? 926 01:03:58,543 --> 01:04:00,386 ANTHONY: Sí. Claro. 927 01:04:00,920 --> 01:04:01,762 RYAN: Está bien. 928 01:04:02,047 --> 01:04:03,890 [Llamando a la puerta] 929 01:04:08,345 --> 01:04:10,768 JEFF: Hey, Ryan. RYAN: Hey, ¿cómo estás? 930 01:04:11,056 --> 01:04:12,854 JEFF: Good. RYAN: Yo estaba en mi camino. 931 01:04:13,141 --> 01:04:14,734 JEFF: Oh, no tiene que irse. 932 01:04:15,018 --> 01:04:16,770 RYAN: ¡Oh, no, por favor. Estoy fuera de hora. 933 01:04:17,062 --> 01:04:18,029 Es su turno. 934 01:04:18,271 --> 01:04:19,864 JEFF: Yo le guiará a cabo. Tengo humo de todos modos. 935 01:04:20,148 --> 01:04:21,991 RYAN: Oh bien. 936 01:04:22,901 --> 01:04:24,448 RYAN: Más tarde, Anthony. ANTHONY: ¡Adiós! 937 01:04:24,736 --> 01:04:28,582 JEFF: Voy a ver usted en un poco, cariño. 938 01:04:30,116 --> 01:04:32,710 Lo siento por el bombardeo que con todas esas llamadas. 939 01:04:32,994 --> 01:04:34,166 RYAN: Fue sólo tres llamadas, Jeff. 940 01:04:34,454 --> 01:04:35,876 JEFF: Still. 941 01:04:36,164 --> 01:04:37,882 RYAN: No te preocupes al respecto, la verdad. 942 01:04:38,166 --> 01:04:39,759 JEFF: Bueno, gracias. 943 01:04:40,585 --> 01:04:43,509 RYAN: En serio, puedes llamarme en cualquier momento. 944 01:04:44,089 --> 01:04:46,262 JEFF: Gracias. Claro que No quieres quedarse un rato? 945 01:04:46,549 --> 01:04:49,723 RYAN: ¡Oh, no, no puedo. Realmente tengo que trabajar en mi tesis. 946 01:04:50,011 --> 01:04:51,854 JEFF: Está bien. 947 01:04:53,932 --> 01:04:55,775 Nos vemos más tarde. Gracias de nuevo. 948 01:04:56,059 --> 01:04:58,903 RYAN: No hay problema. Adiós, Jeff. 949 01:05:04,234 --> 01:05:06,157 [Exhala] 950 01:05:11,241 --> 01:05:21,094 J "J Music" 951 01:05:21,376 --> 01:05:26,376 J "Música J" 952 01:05:35,473 --> 01:05:38,352 RYAN: ¿Cómo puede el amor ser un regalo ser un regalo de Dios 953 01:05:38,643 --> 01:05:40,816 Cuando causa tanto dolor? 954 01:05:41,104 --> 01:05:42,731 CRAIG: Eso es sólo una parte de ella, Ryan. 955 01:05:43,022 --> 01:05:46,026 Hay que mirar en ello de manera integral. 956 01:05:46,317 --> 01:05:50,163 RYAN: Sí, pero cuando usted sufre de amor, 957 01:05:51,156 --> 01:05:54,000 Eso es todo lo puede hacer en el momento. 958 01:05:54,284 --> 01:05:56,127 CRAIG: Derecho. 959 01:05:56,744 --> 01:06:00,794 RYAN: Así que ¿cómo puede ser un regalo de Dios? 960 01:06:01,082 --> 01:06:02,925 CRAIG: Me dices. 961 01:06:04,752 --> 01:06:06,504 RYAN: Bueno... 962 01:06:06,796 --> 01:06:10,642 La única manera que puede redimir amor 963 01:06:11,050 --> 01:06:15,977 Como colocación deliberada de Dios a la humanidad 964 01:06:17,056 --> 01:06:19,980 Es usar la idea de que 965 01:06:21,102 --> 01:06:25,983 El dolor que sufrimos es el mismo como de Dios. 966 01:06:26,274 --> 01:06:28,072 CRAIG: Adelante. 967 01:06:29,068 --> 01:06:30,991 RYAN: Bueno... 968 01:06:32,030 --> 01:06:36,001 Bueno, de acuerdo a "El Crucificado Dios" de Moltmann 969 01:06:36,284 --> 01:06:40,960 Señala que Dios anhela nuestro amor. 970 01:06:42,499 --> 01:06:44,797 Pero no siempre le damos a él. 971 01:06:45,084 --> 01:06:47,928 Y ese es el dolor que Dios sufre. 972 01:06:49,214 --> 01:06:50,887 Sin embargo... 973 01:06:51,758 --> 01:06:55,058 Vamos a rectificar que con Dios, en el tiempo. 974 01:06:56,095 --> 01:07:02,023 Pero hasta entonces, es el dolor de retraso parusía. 975 01:07:03,728 --> 01:07:06,481 CRAIG: ¿Así que quieres justificar nuestro sufrimiento 976 01:07:06,773 --> 01:07:09,617 Con el sufrimiento de Dios? 977 01:07:10,485 --> 01:07:13,409 RYAN: Sí. Espero que. 978 01:07:14,072 --> 01:07:17,827 CRAIG: Muy bien. ¿Usted tiene alguna páginas para mí? 979 01:07:18,117 --> 01:07:19,960 RYAN: Oh, urna, sí. 980 01:07:20,662 --> 01:07:22,585 Lo sentimos. 981 01:07:29,170 --> 01:07:30,888 CRAIG: que-- Esta es? 982 01:07:31,172 --> 01:07:33,015 RYAN: Sí. 983 01:07:35,134 --> 01:07:37,102 CRAIG: Muy bien, Ryan. 984 01:07:37,387 --> 01:07:41,108 Este trimestre es casi terminado. Esto no es ni siquiera la mitad. 985 01:07:41,391 --> 01:07:42,984 RYAN: sé. 986 01:07:45,770 --> 01:07:47,022 CRAIG: Bueno... 987 01:07:47,313 --> 01:07:49,566 Tome estos. Tome ellos. 988 01:07:50,149 --> 01:07:53,949 Regresa la próxima semana con 10 páginas más. 989 01:07:54,237 --> 01:07:57,081 ¿Todo bien? Ahora ve. Trabajo. 990 01:07:57,532 --> 01:08:00,456 [Canto de los pájaros] 991 01:08:18,177 --> 01:08:20,100 KEVIN: Hey. 992 01:08:22,140 --> 01:08:24,063 RYAN: Hey. 993 01:08:25,184 --> 01:08:27,937 KEVIN: ¿Cómo está tu datación viene junto? 994 01:08:28,229 --> 01:08:30,027 [Ryan ríe] 995 01:08:30,315 --> 01:08:33,194 RYAN: Me encuentro en repetidas ocasiones tratando de perdonarlo. 996 01:08:33,484 --> 01:08:36,954 Y la esperanza de que que mantendrá su palabra. 997 01:08:37,864 --> 01:08:38,990 Pero... 998 01:08:39,282 --> 01:08:43,128 Él es resultado no responde y él se pospuso, así que... 999 01:08:46,164 --> 01:08:49,088 KEVIN: ¿Por qué no Se acaba de seguir adelante? 1000 01:08:50,001 --> 01:08:51,878 RYAN: ¿Crees que debería? 1001 01:08:52,170 --> 01:08:54,013 KEVIN: No sé. 1002 01:08:54,297 --> 01:08:56,140 Pero está claro que no lo harás. 1003 01:08:57,175 --> 01:09:00,099 Tiene que ser una buena razón. 1004 01:09:01,721 --> 01:09:03,644 RYAN: Tiene usted razón. 1005 01:09:05,224 --> 01:09:07,443 Pero yo no sé lo que es. 1006 01:09:07,727 --> 01:09:10,526 KEVIN: Estoy seguro de que haces. 1007 01:09:22,241 --> 01:09:24,243 [Suspira] 1008 01:09:24,535 --> 01:09:26,378 RYAN: Porque... 1009 01:09:31,668 --> 01:09:34,592 Porque he fe que va a trabajar. 1010 01:09:47,308 --> 01:09:49,231 KELLI: ¡Mira! 1011 01:09:51,521 --> 01:09:55,071 RYAN: Bueno, ahora usted sabe tu sufrimiento no fue en vano. 1012 01:09:55,358 --> 01:09:57,201 KELLI: Gracias? 1013 01:09:58,277 --> 01:10:00,200 EUGENE: ¿Estás bien, amigo? 1014 01:10:00,738 --> 01:10:02,661 RYAN: Sí. 1015 01:10:03,032 --> 01:10:05,034 Ustedes están en el amor, ¿no? 1016 01:10:05,326 --> 01:10:07,124 KELLI: Sí, por supuesto. EUGENE: Sí. 1017 01:10:07,412 --> 01:10:11,042 RYAN: Vale, vale, no hay que demostrarlo ni nada. 1018 01:10:11,332 --> 01:10:13,334 KELLI Ryan, lo que está mal? RYAN: Nada. 1019 01:10:13,626 --> 01:10:15,128 Todo lo que estoy diciendo es que 1020 01:10:15,420 --> 01:10:18,515 El sufrimiento Dios dio por amor valió la pena. 1021 01:10:18,798 --> 01:10:21,642 Se dio sus frutos. Usted encontrado el uno al otro. 1022 01:10:21,926 --> 01:10:23,178 EUGENE: Dios no no nos da sufrimiento. 1023 01:10:23,469 --> 01:10:25,221 Eso es algo que infligir en nosotros mismos. 1024 01:10:25,513 --> 01:10:27,106 RYAN: Sí, por necesidad de amor. 1025 01:10:27,390 --> 01:10:29,108 KELLI: el amor de Dios es más que suficiente. 1026 01:10:29,392 --> 01:10:30,314 El nos ofrece con enough-- 1027 01:10:30,601 --> 01:10:32,444 RYAN: Lo sé, lo sé. 1028 01:10:33,396 --> 01:10:35,023 Pero... 1029 01:10:35,314 --> 01:10:38,238 Lo siento, es no es suficiente. 1030 01:10:38,526 --> 01:10:40,574 Necesito otro humano siendo para mí el amor también. 1031 01:10:40,862 --> 01:10:44,207 KELLI: Bueno, entonces has nunca entendió el amor de Dios. 1032 01:10:44,490 --> 01:10:46,208 RYAN: ¿Entonces por qué estás chicos van a casar? 1033 01:10:46,492 --> 01:10:48,836 EUGENE: Porque Dios quiere que nos casemos. 1034 01:10:49,120 --> 01:10:51,214 Somos obedientes a Dios. 1035 01:10:52,039 --> 01:10:53,382 RYAN: Esto se va a ninguna parte. 1036 01:10:53,666 --> 01:10:56,169 KELLI: Bueno, eso es porque usted no tiene un punto válido. 1037 01:10:56,461 --> 01:10:59,180 RYAN: Muy bien. Su obediencia es la naturaleza 1038 01:10:59,464 --> 01:11:02,308 Que Dios creó dentro de nosotros. 1039 01:11:02,717 --> 01:11:05,766 Esta naturaleza hace que algunos de nosotros que sufren. 1040 01:11:06,053 --> 01:11:07,396 KELLI: La naturaleza estás hablando 1041 01:11:07,680 --> 01:11:09,682 Es un resultado de la caída. 1042 01:11:09,974 --> 01:11:12,068 RYAN: Ah, y nuestro omnisciente Dios 1043 01:11:12,351 --> 01:11:14,069 No sabía que se produciría la caída? 1044 01:11:14,353 --> 01:11:15,479 No era parte de su plan maestro ? 1045 01:11:15,772 --> 01:11:17,240 EUGENE: Era, 1046 01:11:17,523 --> 01:11:20,527 Eso es lo que hace Dios tan bueno, hombre. 1047 01:11:20,818 --> 01:11:24,539 Él nos dio libre albedrío pesar que ir en contra de él. 1048 01:11:24,822 --> 01:11:26,244 RYAN: Está bien, ver que... 1049 01:11:26,532 --> 01:11:29,376 Eso es lo que me gusta sobre teología. 1050 01:11:30,369 --> 01:11:31,461 EUGENE: ¿Qué? 1051 01:11:31,746 --> 01:11:35,296 RYAN: Teología se justificar creencias sin sentido 1052 01:11:35,583 --> 01:11:40,214 Con elaborados pontificaciones . 1053 01:11:40,505 --> 01:11:42,473 ¿No es más fácil sólo para decir, 1054 01:11:42,757 --> 01:11:45,431 Dios no era bueno en haciéndonos necesitamos amor 1055 01:11:45,718 --> 01:11:48,187 Y, por tanto, el sufrimiento? 1056 01:11:51,098 --> 01:11:53,100 EUGENE: Tipo... 1057 01:11:53,392 --> 01:11:56,236 ¿Por qué estás todavía en el seminario? 1058 01:11:57,522 --> 01:12:00,822 KELLI: ¿Por qué estás siendo un cristiano? 1059 01:12:01,984 --> 01:12:05,284 RYAN: Debido a mi fe no es estrecho. 1060 01:12:06,823 --> 01:12:08,746 Me tengo que ir, 1061 01:12:11,369 --> 01:12:13,292 Anthony, espera. 1062 01:12:15,373 --> 01:12:16,124 ¿Acaso Jeff te perdone? 1063 01:12:16,415 --> 01:12:18,167 ANTHONY: Shush! No tan alto. 1064 01:12:18,459 --> 01:12:19,255 RYAN: Bueno, dime. 1065 01:12:19,544 --> 01:12:21,217 ANTHONY: Bueno, él se ha ido. 1066 01:12:21,504 --> 01:12:24,383 ANTHONY: tengo que ir. RYAN: ¿Qué? 1067 01:12:24,674 --> 01:12:25,550 RYAN: [ininteligible] ANTHONY: No, no. 1068 01:12:25,842 --> 01:12:27,219 ANTHONY: Mira... RYAN: ¿Necesitas hablar? 1069 01:12:27,510 --> 01:12:31,356 ANTHONY: No, sólo necesita estar sola ahora. 1070 01:12:35,351 --> 01:12:44,453 J "J Music" 1071 01:12:44,735 --> 01:12:47,329 EUGENE: Algo con Ryan 1072 01:12:47,613 --> 01:12:50,583 KELLI:... Sí, lo sé voy a hablar con él 1073 01:12:50,867 --> 01:12:55,867 J "Música J" 1074 01:13:04,422 --> 01:13:05,264 RYAN: Hola, mamá. 1075 01:13:05,548 --> 01:13:07,801 CINDY: ¿Qué aporta aquí, querida? 1076 01:13:08,092 --> 01:13:10,311 RYAN: Bueno, es aniversario de papá. 1077 01:13:11,512 --> 01:13:15,938 CINDY: Sí, pero pensé Te dije que no vinieras. 1078 01:13:16,225 --> 01:13:18,068 RYAN: sé. 1079 01:13:18,644 --> 01:13:21,523 Pero realmente quiero ir. 1080 01:14:29,715 --> 01:14:33,140 RYAN: Hola. KELLI: Oye, ¿Quieres hablar? 1081 01:14:33,552 --> 01:14:36,305 RYAN: Um... Bien. 1082 01:14:36,597 --> 01:14:38,440 Claro. 1083 01:14:48,234 --> 01:14:51,363 KELLI: ¿Quieres ir reloj una película conmigo y Eugene? 1084 01:14:51,654 --> 01:14:52,871 RYAN: Sí, está bien. 1085 01:14:53,155 --> 01:14:54,452 Mientras que es no deprimente. 1086 01:14:54,740 --> 01:14:57,334 KELLI: Por supuesto. ¿Cómo está próximo sonido jueves? 1087 01:14:58,536 --> 01:15:00,459 RYAN: Sí, eso está bien. 1088 01:15:05,668 --> 01:15:07,966 KELLI: Ryan, ¿estás bien? 1089 01:15:10,089 --> 01:15:11,887 RYAN: No, en realidad, no lo soy. 1090 01:15:12,174 --> 01:15:14,017 KELLI: ¿Por qué '? 1091 01:15:15,636 --> 01:15:17,559 RYAN: Es esta maldita tesis. 1092 01:15:18,639 --> 01:15:20,607 Sé que quiero a hacer un buen trabajo 1093 01:15:20,891 --> 01:15:22,859 Sé que quiero ir a Yale. 1094 01:15:23,144 --> 01:15:25,522 Y sé que quiero enseñar. 1095 01:15:25,813 --> 01:15:27,406 Pero sólo estoy no motivado. 1096 01:15:28,607 --> 01:15:30,359 KELLI: Lo siento, Ryan. 1097 01:15:30,651 --> 01:15:32,324 RYAN: Está bien. 1098 01:15:32,611 --> 01:15:35,455 KELLI: ¿Hay algo fuera te molesta? 1099 01:15:37,783 --> 01:15:39,706 RYAN: Afuera? KELLI: Sí. 1100 01:15:42,038 --> 01:15:43,756 RYAN: ¿Cómo qué? Fuera qué? 1101 01:15:44,040 --> 01:15:46,384 KELLI: quiero decir, románticamente. 1102 01:15:46,667 --> 01:15:48,510 RYAN: romántica? 1103 01:15:48,878 --> 01:15:51,882 KELLI: Sí, están usted ver a nadie? 1104 01:15:52,173 --> 01:15:53,550 RYAN: ¿Soy yo? No lo sé. 1105 01:15:53,841 --> 01:15:56,594 KELLI: ¿Qué decir con que no sabes? 1106 01:15:56,886 --> 01:15:59,389 RYAN: Me solo-- No sé. 1107 01:15:59,680 --> 01:16:02,524 KELLI: Bueno, ¿quién es ella? 1108 01:16:07,521 --> 01:16:10,445 RYAN: En realidad, si quieres saberlo, 1109 01:16:11,275 --> 01:16:12,572 Su nombre es Bradley 1110 01:16:12,860 --> 01:16:15,454 Y que se supone que venir a verme esta noche. 1111 01:16:17,740 --> 01:16:19,413 KELLI: Así que usted es gay? 1112 01:16:20,326 --> 01:16:22,249 RYAN: Sí. 1113 01:16:23,746 --> 01:16:25,043 KELLI: Usted sabe... 1114 01:16:25,331 --> 01:16:28,710 Cuando estaba con Eugene, Me atrajo a una chica una vez 1115 01:16:29,001 --> 01:16:30,969 Pero por suerte no me tomar esa decisión. 1116 01:16:31,253 --> 01:16:32,846 RYAN: No es una elección, Kelli. 1117 01:16:33,130 --> 01:16:34,177 Es la creación de Dios. 1118 01:16:34,465 --> 01:16:36,593 KELLI: Adán y Eva eran la creación de Dios. 1119 01:16:36,884 --> 01:16:37,726 RYAN: Bueno, usted debe saber mejor 1120 01:16:38,010 --> 01:16:38,886 Que argumentar del Génesis. 1121 01:16:39,178 --> 01:16:41,647 KELLI: ¿Y qué acerca romanos...? 1122 01:16:41,931 --> 01:16:43,023 RYAN: ¿Se ha ocurrido pensar 1123 01:16:43,307 --> 01:16:44,433 Que Pablo sólo podría equivocarse a veces? 1124 01:16:44,725 --> 01:16:47,569 KELLI: No, Ryan! Usted está rebelde. 1125 01:16:47,937 --> 01:16:49,484 [Ryan burla] 1126 01:16:49,772 --> 01:16:51,615 RYAN: Nice one, Kelli. 1127 01:16:57,196 --> 01:16:59,119 KELLI: aún te amo. 1128 01:17:02,368 --> 01:17:04,291 RYAN: Yo también te quiero, hermana. 1129 01:17:30,229 --> 01:17:33,108 [Zumbido] 1130 01:17:36,819 --> 01:17:38,947 BRADLEY: Hola. RYAN: Hola. 1131 01:17:39,238 --> 01:17:40,205 BRADLEY: ¿Cómo estás? 1132 01:17:40,489 --> 01:17:41,536 RYAN: soy bueno. 1133 01:17:41,824 --> 01:17:44,668 Me preguntaba cuando usted va a llegar hasta aquí. 1134 01:17:44,952 --> 01:17:46,920 BRADLEY: ¿Podemos favor posponer? 1135 01:17:47,746 --> 01:17:49,669 RYAN: ¿Qué? ¿Por qué? 1136 01:17:53,502 --> 01:17:54,719 BRADLEY: Yo soy simplemente no feliz. 1137 01:17:55,004 --> 01:17:58,474 Y yo no soy bueno a estar cerca en este momento. 1138 01:17:58,757 --> 01:18:01,556 RYAN: Bueno, cuando se a ser bueno para ser alrededor? 1139 01:18:01,844 --> 01:18:03,687 BRADLEY: No sé. 1140 01:18:05,723 --> 01:18:07,725 RYAN: Mira... 1141 01:18:08,017 --> 01:18:10,736 ¿Estoy nunca va a verte de nuevo? 1142 01:18:11,020 --> 01:18:12,237 BRADLEY: eso espero. 1143 01:18:12,521 --> 01:18:14,364 RYAN: Uno espera eso? 1144 01:18:16,692 --> 01:18:18,444 Bradley... 1145 01:18:18,736 --> 01:18:21,580 No sé cuánto más de esto puedo tomar. 1146 01:18:21,906 --> 01:18:23,579 BRADLEY: lo siento. 1147 01:18:23,991 --> 01:18:26,915 Por favor no me dar más estrés. 1148 01:18:28,621 --> 01:18:31,545 RYAN: Sólo quiero saber si alguna vez volvamos a encontrar. 1149 01:18:31,832 --> 01:18:33,175 BRADLEY: Estoy va empiezo a llorar otra vez, 1150 01:18:33,459 --> 01:18:35,678 Podemos complacer hablar más tarde? 1151 01:18:37,880 --> 01:18:39,553 RYAN: Está bien. 1152 01:19:55,582 --> 01:19:56,959 GERALD: Hey, esto es Gerald. 1153 01:19:57,251 --> 01:19:59,128 Déjame un mensaje y te llamaré de vuelta. 1154 01:19:59,420 --> 01:20:01,263 RYAN: Hola, Gerald. 1155 01:20:03,799 --> 01:20:05,722 Es más con Bradley. 1156 01:20:06,969 --> 01:20:08,642 He terminado. 1157 01:20:09,263 --> 01:20:11,186 Me siento como una mierda. 1158 01:21:02,858 --> 01:21:12,711 J "J Music" 1159 01:21:12,993 --> 01:21:22,755 J "Música J" 1160 01:21:23,045 --> 01:21:32,727 J "Música J" 1161 01:21:33,013 --> 01:21:38,013 J "J Music" 1162 01:21:45,401 --> 01:21:48,245 RYAN: Mamá CINDY: Sí, querida 1163 01:21:49,947 --> 01:21:52,200 RYAN:?? ¿Alguna vez pensar en encontrar a alguien 1164 01:21:52,491 --> 01:21:54,243 CINDY:? Encontrar a alguien 1165 01:21:54,535 --> 01:21:56,378 RYAN:? Sí 1166 01:21:57,955 --> 01:22:00,925 CINDY:.? Quién Quiere salir una vieja bruja como yo 1167 01:22:01,208 --> 01:22:02,801 [risas] 1168 01:22:03,085 --> 01:22:05,554 RYAN:.? No sé señores mayores 1169 01:22:08,132 --> 01:22:10,055 [risas] 1170 01:22:12,136 --> 01:22:15,060 RYAN: ¿No menos tener un socio 1171 01:22:15,931 --> 01:22:19,526 CINDY:?. Lo hago, pero cuando Creo que de un socio, 1172 01:22:19,810 --> 01:22:22,233 sigo pensando de su papá 1173 01:22:24,773 --> 01:22:26,696 ¿Por qué lo preguntas 1174 01:22:28,026 --> 01:22:29,949 RYAN?: Nada, sólo me preguntaba 1175 01:22:31,363 --> 01:22:35,288 CINDY:.. Estoy bien Sólo preocuparse por sí mismo. 1176 01:22:41,039 --> 01:22:43,963 RYAN: Adiós, mamá. CINDY: Adiós, cariño. 1177 01:22:49,006 --> 01:22:50,929 [Cerraduras de las puertas] 1178 01:24:35,279 --> 01:24:36,952 [Gemidos] 1179 01:24:46,415 --> 01:24:49,760 [Respirando pesadamente] 1180 01:24:52,754 --> 01:24:55,257 [Agua corriente] 1181 01:25:07,936 --> 01:25:09,813 [Exhala] 1182 01:25:22,326 --> 01:25:23,999 [Enciende ducha] 1183 01:25:57,986 --> 01:25:59,909 [Llamando a la puerta] 1184 01:26:00,906 --> 01:26:02,158 GERALD: Ryan, ¿estás aquí? 1185 01:26:02,449 --> 01:26:04,042 RYAN: Sí, estoy aquí. 1186 01:26:05,160 --> 01:26:07,083 GERALD: ¿Cómo estás? 1187 01:26:07,954 --> 01:26:09,877 RYAN: terminé mi tesis. 1188 01:26:10,165 --> 01:26:12,133 GERALD: ¿Ya? RYAN: Sí. 1189 01:26:12,417 --> 01:26:14,135 Celebre conmigo '? 1190 01:26:14,419 --> 01:26:15,170 GERALD: Está bien. 1191 01:26:15,462 --> 01:26:17,055 RYAN: ¿En serio? 1192 01:26:17,714 --> 01:26:21,639 Gerald, que siempre han sido tan amable conmigo. 1193 01:26:22,177 --> 01:26:25,101 GERALD: Bueno, el secreto está fuera. [risas] 1194 01:26:29,976 --> 01:26:33,856 Usted sabe lo celosa Yo era de Bradley? 1195 01:26:36,233 --> 01:26:38,156 RYAN: Bésame. 1196 01:26:39,653 --> 01:26:41,451 GERALD: besas? 1197 01:26:41,738 --> 01:26:43,832 RYAN: Sí, por favor. 1198 01:26:44,408 --> 01:26:46,502 RYAN: Bésame. GERALD: ¿Está seguro? 1199 01:26:46,785 --> 01:26:48,207 RYAN: [susurrando] Sí. 1200 01:26:49,538 --> 01:26:53,042 GERALD: Sabes, Quiero tan mal. 1201 01:27:28,452 --> 01:27:30,375 [Exhala] 1202 01:27:30,746 --> 01:27:33,295 RYAN: Usted huele tan bien. 1203 01:27:45,218 --> 01:27:48,142 ¿Por qué no te besándome de vuelta? 1204 01:27:51,016 --> 01:27:52,939 Bueno... '? 1205 01:27:54,978 --> 01:27:58,858 GERALD: Porque si Bradley le llama ahora... 1206 01:28:00,150 --> 01:28:03,074 Usted dejaría mí ver él. 1207 01:28:03,361 --> 01:28:05,284 RYAN: No iba a llamar. Se han pasado tres semanas. 1208 01:28:05,572 --> 01:28:08,416 GERALD: Pero lo que si lo hacía? 1209 01:28:18,543 --> 01:28:20,716 RYAN: Por favor, no vayas. 1210 01:28:23,632 --> 01:28:25,100 Por favor, Gerald. Por favor. 1211 01:28:25,383 --> 01:28:27,226 GERALD: lo siento. 1212 01:28:30,305 --> 01:28:32,103 RYAN: Gerald, por favor. 1213 01:28:32,390 --> 01:28:38,864 GERALD: Necesito para no ver que por el bien de mi salud mental. 1214 01:28:39,147 --> 01:28:42,993 Usted no es el único que sufre , Ryan. 1215 01:29:10,846 --> 01:29:12,769 RYAN: Mi tesis. 1216 01:29:13,139 --> 01:29:15,062 CRAIG: Todo el asunto? 1217 01:29:16,393 --> 01:29:18,316 RYAN: Sí. 1218 01:29:19,855 --> 01:29:21,357 CRAIG: Bueno, yo sabía le entregará 1219 01:29:21,648 --> 01:29:24,151 Pero no estaba esperando que esto pronto. 1220 01:29:24,442 --> 01:29:27,116 RYAN: Es debido en dos semanas de todos modos. 1221 01:29:27,404 --> 01:29:29,702 CRAIG: ¿Cómo lo hiciste? 1222 01:29:29,990 --> 01:29:32,914 RYAN: Bueno, no he realmente dormido mucho. 1223 01:29:33,201 --> 01:29:35,044 CRAIG: veo. 1224 01:29:35,871 --> 01:29:38,966 No siquiera discutimos su conclusión. 1225 01:29:39,249 --> 01:29:41,092 RYAN: sé. 1226 01:29:43,336 --> 01:29:46,010 CRAIG: Entonces, ¿cómo termina? 1227 01:29:46,298 --> 01:29:51,395 RYAN: Bueno, llegué a la conclusión de que amor requiere relaciones 1228 01:29:51,678 --> 01:29:55,273 Y las relaciones hace necesario el perdón. 1229 01:29:55,974 --> 01:29:58,193 Al final del día, 1230 01:29:58,476 --> 01:29:59,853 Tenemos que aprender a perdonar a aquellos 1231 01:30:00,145 --> 01:30:02,819 Que estamos en una relación con . 1232 01:30:03,106 --> 01:30:04,949 Incluyendo Dios. 1233 01:30:09,362 --> 01:30:11,160 CRAIG: Ryan? 1234 01:30:11,448 --> 01:30:13,291 RYAN: Sí? 1235 01:30:13,825 --> 01:30:16,749 CRAIG: ¿Está saliendo con alguien? 1236 01:30:17,120 --> 01:30:19,168 RYAN: ¿Por qué lo preguntas? 1237 01:30:19,456 --> 01:30:21,379 CRAIG: Bueno, para ser perfectamente honesto con usted, 1238 01:30:21,666 --> 01:30:25,387 Alguien mencionó que que podría estar saliendo con un chico. 1239 01:30:25,670 --> 01:30:27,968 RYAN: ¿Quién dijo eso? 1240 01:30:28,256 --> 01:30:29,473 CRAIG: Eso no es importante. 1241 01:30:29,758 --> 01:30:33,604 Le dije a esa persona para mantener a sí misma. 1242 01:30:34,429 --> 01:30:36,272 RYAN: ¿Fue Kelli? 1243 01:30:36,556 --> 01:30:39,184 CRAIG: ¿Cuál es fundamental, sin embargo, Ryan 1244 01:30:39,476 --> 01:30:42,400 Es que usted también guardes para ti. 1245 01:30:42,687 --> 01:30:42,778 RYAN: sé. 1246 01:30:45,482 --> 01:30:48,201 CRAIG: Usted es un estudiante brillante, tener un montón de promesas. 1247 01:30:48,485 --> 01:30:52,331 No quiero verte metes en problemas. 1248 01:30:52,614 --> 01:30:54,366 RYAN: Gracias. 1249 01:31:56,302 --> 01:32:00,227 [Zumbido de teléfono] 1250 01:32:05,020 --> 01:32:07,569 RYAN: Hey Eugene, estás aquí todavía? 1251 01:32:07,856 --> 01:32:11,702 EUGENE: Hey amigo, Yo estoy en la biblioteca. 1252 01:32:12,193 --> 01:32:14,366 RYAN: Bueno, ¿qué estás haciendo ahí? 1253 01:32:14,654 --> 01:32:15,621 EUGENE: Lo sentimos, hombre. 1254 01:32:15,905 --> 01:32:18,124 Tengo un enorme papel debido a las 5:00 para el Pentateuco. 1255 01:32:18,408 --> 01:32:21,082 Y, no sé, todavía no estoy hecho todavía. 1256 01:32:21,369 --> 01:32:26,216 RYAN: Oh. Um, está bien. ¿Estamos todavía en la película? 1257 01:32:27,083 --> 01:32:29,677 EUGENE: Vamos posponer para mañana. 1258 01:32:29,961 --> 01:32:31,429 Kelli será gratuita. 1259 01:32:31,713 --> 01:32:34,512 RYAN: No puedo mañana. Estoy viendo a mi mamá. 1260 01:32:34,799 --> 01:32:36,676 EUGENE: Oh. 1261 01:32:36,968 --> 01:32:38,811 Maldición. Uh... 1262 01:32:40,013 --> 01:32:41,765 Veamos... 1263 01:32:42,057 --> 01:32:43,183 Tengo que comprobar con Kelli 1264 01:32:43,475 --> 01:32:45,318 Y ver si ella es libre de ya sea lunes o el martes. 1265 01:32:45,602 --> 01:32:48,151 RYAN: ¿Sabes qué? Solo olvídalo. 1266 01:32:49,105 --> 01:32:50,903 EUGENE: No hombre, yo comprobará con ella. Debe ser bueno. 1267 01:32:51,191 --> 01:32:52,659 RYAN: No, está bien. 1268 01:32:52,942 --> 01:32:56,367 EUGENE: Bud, vamos a verlo la semana que viene, ¿de acuerdo? 1269 01:32:56,780 --> 01:32:59,704 RYAN: No, yo no lo creo , de Eugene. 1270 01:33:12,587 --> 01:33:22,440 J "J Music" 1271 01:33:22,722 --> 01:33:27,722 J "Música J" 1272 01:33:36,236 --> 01:33:37,488 GERALD: Hey, esto es Gerald. 1273 01:33:37,779 --> 01:33:42,125 Déjame un mensaje y te llamaré de vuelta. [pitido] 1274 01:33:42,408 --> 01:33:52,216 J "J Music" 1275 01:33:52,502 --> 01:34:02,264 J "Música J" 1276 01:34:02,554 --> 01:34:12,191 J "J Music" 1277 01:34:12,480 --> 01:34:22,242 J "Música J" 1278 01:34:22,532 --> 01:34:31,543 J "Música J" 1279 01:34:42,760 --> 01:34:44,683 [desbloquea la puerta] 1280 01:35:24,719 --> 01:35:26,687 RYAN:. Oye, mamá CINDY: Hola querida, ¿cómo estás 1281 01:35:26,971 --> 01:35:28,518 RYAN:? Estoy bien 1282 01:35:28,806 --> 01:35:31,650 CINDY:. ¿Cómo está la escuela ? RYAN:. Bueno 1283 01:35:33,728 --> 01:35:35,605 [Ryan olfatea] 1284 01:35:37,774 --> 01:35:39,697 CINDY: ¿Estás bien, querida? 1285 01:35:42,278 --> 01:35:44,201 ¿Qué pasó? 1286 01:35:46,157 --> 01:35:49,081 ¿Alguien te duele? 1287 01:35:50,745 --> 01:35:53,669 [Sollozando] 1288 01:36:01,756 --> 01:36:04,680 Cry todo. Esta bien. 1289 01:36:05,802 --> 01:36:08,976 [Sollozando] 1290 01:36:09,264 --> 01:36:11,107 Te quiero. 1291 01:36:12,100 --> 01:36:14,023 RYAN: Yo también te quiero. 1292 01:36:15,979 --> 01:36:23,909 J "Música J" 1293 01:36:24,237 --> 01:36:28,162 CINDY: ¿Quieres dime lo que pasó 1294 01:36:36,833 --> 01:36:39,552 RYAN:?? ¿Es usted el realmente quieres saber 1295 01:36:39,836 --> 01:36:42,680 CINDY:. Por supuesto, querida 1296 01:36:43,965 --> 01:36:46,889 Se puede decir mí nada 1297 01:36:47,176 --> 01:36:49,929 Yo siempre estar aquí para ti 1298 01:36:56,019 --> 01:36:57,692 [Sniffs] 1299 01:37:01,733 --> 01:37:03,656 RYAN:.. Bueno... 1300 01:37:04,777 --> 01:37:06,700 te diré 1301 01:37:20,960 --> 01:37:30,813 J "Música J. " 1302 01:37:31,095 --> 01:37:40,823 J "Música J" 1303 01:37:41,105 --> 01:37:50,787 J "J Music" 1304 01:37:51,074 --> 01:38:00,836 J "Música J" 1305 01:38:01,125 --> 01:38:10,807 J "J Music" 1306 01:38:11,094 --> 01:38:20,856 J "Música J" 1307 01:38:21,145 --> 01:38:30,782 J "J Music" 1308 01:38:31,072 --> 01:38:40,834 J "Música J" 1309 01:38:41,124 --> 01:38:50,806 J "J Music" 1310 01:38:51,092 --> 01:39:00,854 J "Música J" 1311 01:39:01,144 --> 01:39:10,781 J "J Music" 1312 01:39:11,070 --> 01:39:20,832 J "Música J" 1313 01:39:21,122 --> 01:39:30,804 J "J Music" 1314 01:39:31,090 --> 01:39:40,852 J "Música J" 1315 01:39:41,142 --> 01:39:50,779 J "J Music" 1316 01:39:51,068 --> 01:40:00,830 J "Música J" 1317 01:40:01,120 --> 01:40:10,802 J "Música J" 1318 01:40:11,088 --> 01:40:15,889 J "Música 1319 01:40:33,027 --> 01:40:33,118 1320 01:40:34,305 --> 01:40:40,866 - = www.OpenSubtitles.org = - 95418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.