Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
- = Www.OpenSubtitles.org = -
2
00:00:42,251 --> 00:00:46,176
[Canto de los pájaros fuera]
3
00:00:47,005 --> 00:00:50,930
[Zumbido de teléfono]
4
00:01:00,644 --> 00:01:01,941
RYAN:
Oye, Bradley!
5
00:01:02,229 --> 00:01:04,402
BRADLEY: Oye, tú.
¿Cómo fue tu entrenamiento?
6
00:01:04,690 --> 00:01:07,694
RYAN: ¿Cómo
sabes que estaba trabajando?
7
00:01:07,985 --> 00:01:10,113
BRADLEY: Siempre
funciona en este momento.
8
00:01:10,404 --> 00:01:12,247
RYAN:
acosador.
9
00:01:13,156 --> 00:01:14,203
Hey, no puedo realmente hablar
10
00:01:14,491 --> 00:01:16,209
Cecause me tengo que ir
conocer a mi madre ahora.
11
00:01:16,493 --> 00:01:18,120
BRADLEY: Ah, sí?
¿Puedo unirme a ustedes?
12
00:01:18,412 --> 00:01:19,459
RYAN:
Sí, claro.
13
00:01:19,746 --> 00:01:21,874
No importa en absoluto que
ni siquiera hemos reunido todavía.
14
00:01:22,165 --> 00:01:24,259
BRADLEY: Entonces
vamos ya cumplen.
15
00:01:24,543 --> 00:01:26,216
RYAN: Eres
muy lejos.
16
00:01:26,503 --> 00:01:28,505
BRADLEY: 45 minutos
no está tan lejos.
17
00:01:28,797 --> 00:01:29,798
RYAN I
18
00:01:30,090 --> 00:01:31,307
Conducir 100
millas por hora
19
00:01:31,592 --> 00:01:34,095
Usted todavía no puede conseguir
aquí en 45 minutos.
20
00:01:34,386 --> 00:01:36,229
BRADLEY: No...
21
00:01:37,472 --> 00:01:40,476
RYAN: Además, lo ocurrido
a ese chico que te saliste con?
22
00:01:40,767 --> 00:01:43,111
BRADLEY: Fue
sólo una fecha.
23
00:01:43,395 --> 00:01:47,195
RYAN: Y el seguimiento?
BRADLEY: Ninguno.
24
00:01:48,442 --> 00:01:49,614
RYAN:
Oh, está bien.
25
00:01:49,901 --> 00:01:52,745
BRADLEY: Mira,
¿sabes que me gustas.
26
00:01:53,030 --> 00:01:55,874
Ir a una cita conmigo.
27
00:01:56,283 --> 00:01:58,126
RYAN: Bueno, ¿y si me
venido todo el camino,
28
00:01:58,410 --> 00:02:00,412
Me ves y
Yo no soy tu tipo
29
00:02:00,704 --> 00:02:02,422
Y ni siquiera
consigo una segunda cita?
30
00:02:02,706 --> 00:02:05,960
BRADLEY: Sabes
que nunca va a suceder.
31
00:02:06,501 --> 00:02:08,424
[Puerta se abre]
32
00:02:10,839 --> 00:02:12,762
[Puerta se cierra]
33
00:02:21,975 --> 00:02:23,898
[Teclas cascabeleo]
34
00:02:32,402 --> 00:02:35,155
RYAN: Oye, mamá.
CINDY: Hola, cariño.
35
00:02:35,447 --> 00:02:37,666
CINDY: ¿Cómo estás?
RYAN: ¿Qué es esto?
36
00:02:37,949 --> 00:02:41,579
CINDY: Traje
un poco de trabajo a casa.
37
00:02:41,870 --> 00:02:43,622
RYAN: ¿Por qué estás todavía
trabajar tantas horas?
38
00:02:43,914 --> 00:02:46,383
¿No es suficiente seguro
de papá?
39
00:02:46,667 --> 00:02:47,589
CINDY:
Está bien,
40
00:02:47,876 --> 00:02:51,301
Guardo su seguro de
para que usted compre una casa.
41
00:02:51,588 --> 00:02:53,215
RYAN: Esa es
todavía un poco lejos.
42
00:02:53,507 --> 00:02:54,633
Cl N DY:
maneras A distancia?
43
00:02:54,925 --> 00:02:56,142
Sólo tienes que encontrar una chica,
44
00:02:56,426 --> 00:02:59,225
Casarse
y comprar una casa.
45
00:02:59,513 --> 00:03:02,232
RYAN: Usted hace
sonar tan fácil.
46
00:03:02,516 --> 00:03:04,894
CINDY: ¿No hay algunos
niñas bonitas después de que en la escuela?
47
00:03:05,185 --> 00:03:07,688
RYAN: [risas]
No, no, no las hay.
48
00:03:07,938 --> 00:03:09,940
CINDY: ¿Usted
encontrar a alguien ya?
49
00:03:10,232 --> 00:03:11,199
RYAN: No.
Ahora cuidado con la cabeza
50
00:03:11,483 --> 00:03:13,326
CINDY:
Oh.
51
00:03:20,534 --> 00:03:24,255
RYAN: [risas]
Me encanta el helado de té verde.
52
00:03:24,538 --> 00:03:26,211
CINDY: Bueno. Aquí,
galletas de té verde.
53
00:03:26,498 --> 00:03:28,341
RYAN: ¿En serio?
54
00:03:34,214 --> 00:03:35,466
Mamá, eso es
mantequilla de maní.
55
00:03:35,757 --> 00:03:37,600
[Cindy ríe]
56
00:03:39,469 --> 00:03:41,187
RYAN: Adiós, mamá.
CINDY: Dios los bendiga.
57
00:03:41,471 --> 00:03:43,314
Estudio duro.
58
00:03:46,852 --> 00:03:48,775
[Cerraduras de las puertas]
59
00:03:49,563 --> 00:03:53,909
RYAN: Así que mis mejores opciones
¿Se Princeton, Yale y UCLA.
60
00:03:54,192 --> 00:03:56,615
CRAIG: Esos son los programas de doctorado difíciles muy
, Ryan.
61
00:03:56,903 --> 00:03:57,995
Estás a necesitar
62
00:03:58,280 --> 00:04:00,453
Tesis un muy impresionante de la Maestra a ser aceptado,
63
00:04:00,741 --> 00:04:02,493
Entonces, ¿qué tiene que
me impresiona con la actualidad?
64
00:04:02,784 --> 00:04:04,206
RYAN:
Está bien.
65
00:04:04,494 --> 00:04:08,169
Así, el amor y el deseo
son rasgos ventajosos
66
00:04:08,457 --> 00:04:11,131
Que nuestro
Creador nos ha dado,
67
00:04:11,418 --> 00:04:13,546
Independientemente de si uno
suscribe creacionismo
68
00:04:13,837 --> 00:04:15,635
O evolución teísta.
69
00:04:15,922 --> 00:04:17,424
CRAIG: Así que estás
quedarse con el argumento
70
00:04:17,716 --> 00:04:20,185
Que el amor y el deseo
han ayudado a nuestra especie
71
00:04:20,469 --> 00:04:21,721
Través del proceso evolutivo
?
72
00:04:22,012 --> 00:04:24,686
RYAN: Sí.
CRAIG: Muy bien, seguir adelante.
73
00:04:24,973 --> 00:04:28,398
RYAN: Muy bien, así el amor y el deseo
fomenta la procreación,
74
00:04:28,685 --> 00:04:30,858
Protección y socialización
75
00:04:31,104 --> 00:04:32,606
Que nos permiten
sobrevivir mejor
76
00:04:32,898 --> 00:04:36,277
Y por lo tanto persistir
como especie.
77
00:04:36,568 --> 00:04:39,242
CRAIG: Eso es todo lo bueno,
, pero ¿qué pasa con la teología?
78
00:04:39,529 --> 00:04:41,327
RYAN: Estaba a
punto de conseguir a eso.
79
00:04:41,615 --> 00:04:43,413
CRAIG:
Está bien.
80
00:04:43,700 --> 00:04:45,418
RYAN: Tengo la intención de fusionar
el enfoque reformada
81
00:04:45,702 --> 00:04:46,578
Con el enfoque
trinitaria.
82
00:04:46,870 --> 00:04:48,247
CRAIG:
¿Cómo es eso?
83
00:04:48,538 --> 00:04:51,337
RYAN: Bueno, nuestro Dios
es un Dios bueno.
84
00:04:51,625 --> 00:04:53,298
¿Quién crea las cosas buenas.
85
00:04:53,585 --> 00:04:55,007
Dios nos creó
amemos unos a otros
86
00:04:55,295 --> 00:04:58,265
Para que pudiéramos
reflejar el amor de Dios por nosotros,
87
00:04:58,548 --> 00:05:01,267
Nuestro amor a Dios,
y en última instancia,
88
00:05:01,551 --> 00:05:03,349
El amor que se
mutuamente inherente
89
00:05:03,637 --> 00:05:05,560
En un trinitario
cabeza Dios.
90
00:05:05,847 --> 00:05:09,272
Por lo tanto, Dios nos dio
amor para que en la tierra,
91
00:05:09,559 --> 00:05:13,359
Hay un
acción que refleja lo divino.
92
00:06:41,693 --> 00:06:44,617
KEVIN: ¿Quieres
ir a mi casa?
93
00:06:45,572 --> 00:06:48,371
RYAN: yo.
De verdad.
94
00:06:48,658 --> 00:06:50,376
Pero...
95
00:06:50,660 --> 00:06:53,504
Estoy no sólo
buscando un circuito.
96
00:06:54,497 --> 00:06:56,591
KEVIN: ¿Cuáles son
buscando?
97
00:06:56,875 --> 00:06:59,503
RYAN: Busco
una relación.
98
00:06:59,794 --> 00:07:02,297
Para alguien hasta la fecha.
99
00:07:02,589 --> 00:07:04,591
KEVIN: Quiero que
salir conmigo esta noche.
100
00:07:04,883 --> 00:07:07,727
RYAN: Esta noche?
KEVIN: Sí, esta noche.
101
00:07:12,265 --> 00:07:13,482
RYAN: ¿Te
tiene novio?
102
00:07:13,767 --> 00:07:15,565
Oh, mierda, debo
he preguntado esto antes.
103
00:07:15,852 --> 00:07:20,198
KEVIN: No, yo no
tiene novio.
104
00:07:20,482 --> 00:07:24,328
RYAN: ¿Cuándo fue la
última vez que tuvo una?
105
00:07:26,154 --> 00:07:28,532
KEVIN: Fue
hace unos seis años.
106
00:07:28,823 --> 00:07:30,416
RYAN:
Seis años?
107
00:07:30,700 --> 00:07:33,453
KEVIN:
Sí, seis años.
108
00:07:33,745 --> 00:07:35,122
RYAN:
Wow.
109
00:07:35,413 --> 00:07:39,509
Bueno, has estado, como,
en busca de un nuevo novio?
110
00:07:40,794 --> 00:07:42,717
KEVIN:
No.
111
00:07:44,047 --> 00:07:45,970
RYAN:
¿Por qué no?
112
00:07:46,466 --> 00:07:48,639
KEVIN: ¿Estás seguro de pedir
un montón de preguntas.
113
00:07:48,927 --> 00:07:51,601
RYAN: Lo siento.
[Risas]
114
00:07:51,888 --> 00:07:53,481
Mira...
115
00:07:54,307 --> 00:07:56,275
Después de mi última ruptura...
116
00:07:56,559 --> 00:08:00,359
Ya sabes, realmente arrancó
Me Up, lo que realmente duele.
117
00:08:01,898 --> 00:08:05,448
Así que me imaginé,
no más.
118
00:08:10,573 --> 00:08:14,498
RYAN: ¿Así que estás
contenido sin amor?
119
00:08:16,329 --> 00:08:19,253
KEVIN:
Sin amor?
120
00:08:21,126 --> 00:08:22,503
¿Quién es para decir realmente
121
00:08:22,794 --> 00:08:26,924
Que el amor sólo existe en
relaciones a largo plazo?
122
00:08:27,215 --> 00:08:30,059
RYAN:
No sé...
123
00:08:32,512 --> 00:08:37,985
Pero necesito estar en una relación
sentirse amado.
124
00:08:39,728 --> 00:08:41,526
KEVIN:
¿En serio?
125
00:08:41,813 --> 00:08:43,656
[Ininteligible]
126
00:08:47,485 --> 00:08:50,409
¿Cómo te sientes ahora,
hermosa?
127
00:08:57,203 --> 00:08:58,204
GERALD:
Hey, Ryan.
128
00:08:58,496 --> 00:08:59,622
RYAN:
Hey Gerald,
129
00:08:59,914 --> 00:09:02,508
¿Qué estás
haciendo ahora mismo?
130
00:09:02,792 --> 00:09:05,170
GERALD: El ir a clase.
RYAN: Oh.
131
00:09:05,462 --> 00:09:07,214
Bueno, ya sabes,
voy a hablar con usted más tarde.
132
00:09:07,505 --> 00:09:10,349
GERALD: Claro que sí.
RYAN: De acuerdo.
133
00:09:19,934 --> 00:09:21,732
ANTHONY: Mira lo
Eugene está poniendo.
134
00:09:22,020 --> 00:09:23,897
RYAN:
Bueno, figura.
135
00:09:24,189 --> 00:09:25,907
ANTHONY: Y
le llamas a tu amigo?
136
00:09:26,191 --> 00:09:27,568
KELLI:
Hola, chicos.
137
00:09:27,859 --> 00:09:30,282
RYAN: Hey, Kelli.
KELLI: ¿Cómo estás?
138
00:09:30,570 --> 00:09:32,993
RYAN: Good.
EUGENE: ¿Qué está pasando?
139
00:09:33,281 --> 00:09:35,204
RYAN:
El habitual.
140
00:09:35,492 --> 00:09:36,664
EUGENE: Usual?
Eso es aburrido.
141
00:09:36,951 --> 00:09:38,828
RYAN:
Estás aburrido.
142
00:09:39,120 --> 00:09:41,043
EUGENE: Ryan,
¿sabes qué?
143
00:09:41,331 --> 00:09:44,175
KELLI: Ustedes
son tanto aburrido.
144
00:09:46,044 --> 00:09:47,591
ANTHONY: Voy
para conseguir algo de comida.
145
00:09:47,879 --> 00:09:49,381
EUGENE: Esa es una buena idea!
Me muero de hambre
146
00:09:49,672 --> 00:09:51,515
RYAN: demasiado
Me.
147
00:09:54,844 --> 00:09:55,811
KELLI: Nos dirigimos
a la librería.
148
00:09:56,096 --> 00:09:57,268
Ustedes Quieres venir?
149
00:09:57,555 --> 00:09:59,978
RYAN: No, creo que voy a
obtener algunas estudiando hecho aquí.
150
00:10:00,266 --> 00:10:02,769
EUGENE: ¿Estás
seguro de eso?
151
00:10:03,061 --> 00:10:05,860
Angela está trabajando en la actualidad.
152
00:10:06,689 --> 00:10:07,690
RYAN:
¿Y?
153
00:10:07,982 --> 00:10:10,826
EUGENE: ¿Y?
¡Ella es caliente!
154
00:10:11,653 --> 00:10:13,621
KELLI:
¿Perdón?
155
00:10:13,905 --> 00:10:16,749
EUGENE: No tan
caliente como usted, bebé.
156
00:10:18,326 --> 00:10:20,328
KELLI: Tenemos que ir.
¿Antonio?
157
00:10:20,620 --> 00:10:22,543
ANTHONY:
Um... No.
158
00:10:22,831 --> 00:10:24,299
Creo que soy
pase va.
159
00:10:24,582 --> 00:10:26,334
KELLI: Está bien, vamos a
ves chicos más tarde.
160
00:10:26,626 --> 00:10:28,173
RYAN:
Adiós.
161
00:10:36,511 --> 00:10:37,763
ANTHONY:
¿Qué?
162
00:10:38,054 --> 00:10:39,647
RYAN:
Odias Eugene.
163
00:10:40,473 --> 00:10:42,601
ANTHONY: ¿Has
ves lo que puso?
164
00:10:42,892 --> 00:10:45,395
RYAN: Sí.
Lo triste es,
165
00:10:45,687 --> 00:10:47,655
Mi mamá probablemente
soportar lo mismo.
166
00:10:47,939 --> 00:10:49,737
ANTHONY:
Eso es una mierda.
167
00:10:50,024 --> 00:10:51,617
RYAN: [suspira]
Sí.
168
00:10:54,737 --> 00:10:56,660
Oye, ¿Sabes
ese chico, Kevin?
169
00:10:56,948 --> 00:10:59,167
ANTHONY: Kevin?
De Sistemática?
170
00:10:59,450 --> 00:11:03,296
RYAN: Sí, eso es el uno.
ANTHONY: Sí, ¿qué pasa con él?
171
00:11:05,081 --> 00:11:07,675
RYAN:
Nos enganchamos.
172
00:11:08,209 --> 00:11:10,132
ANTHONY:
Bueno para ti.
173
00:11:11,629 --> 00:11:14,553
RYAN: No, en realidad,
no lo era.
174
00:11:15,049 --> 00:11:16,642
ANTHONY:
¿Por qué?
175
00:11:16,926 --> 00:11:19,725
RYAN: [suspira]
No sé.
176
00:11:20,013 --> 00:11:21,686
Quiero decir, el sexo
fue genial.
177
00:11:21,973 --> 00:11:25,978
Pero inmediatamente después,
como me dirigía a casa,
178
00:11:26,269 --> 00:11:29,819
Yo sólo...
Me sentí tan...
179
00:11:31,649 --> 00:11:33,196
Vacía.
180
00:11:33,484 --> 00:11:37,330
Igual, hay
esta soledad...
181
00:11:38,990 --> 00:11:43,666
Igual, un enorme vacío en mí
que no va a desaparecer.
182
00:11:44,996 --> 00:11:48,921
Incluso para un momento con,
como, un circuito.
183
00:11:50,752 --> 00:11:52,754
ANTHONY: [suspira]
Ah, sí, es un rollo.
184
00:11:53,046 --> 00:11:55,890
Hey, me tengo que ir.
185
00:11:58,092 --> 00:11:59,719
RYAN:
Está bien, lo que está mal?
186
00:12:00,011 --> 00:12:01,854
ANTHONY:
Estoy cansado, Ryan.
187
00:12:02,972 --> 00:12:05,600
RYAN: Sí, pero
son uno de los dos amigos
188
00:12:05,892 --> 00:12:08,520
Puedo hablar con
en esas cosas.
189
00:12:08,811 --> 00:12:10,108
ANTHONY:
"Esas cosas?"
190
00:12:10,396 --> 00:12:11,818
[Risas]
191
00:12:12,106 --> 00:12:13,949
RYAN:
Sí.
192
00:12:14,567 --> 00:12:17,070
ANTHONY: Bueno, yo sólo tengo
usted y Gerald
193
00:12:17,362 --> 00:12:19,831
Hablar de
"esas cosas", con también.
194
00:12:20,114 --> 00:12:22,833
Y yo no fuerzo
que me escuches.
195
00:12:23,117 --> 00:12:25,666
RYAN: Bueno, sí. Pero al menos
estás fuera de tu mamá.
196
00:12:25,954 --> 00:12:26,921
ANTHONY:
¿Y?
197
00:12:27,205 --> 00:12:28,832
RYAN: Bueno, no
hablas con ella?
198
00:12:29,123 --> 00:12:31,842
ANTHONY:
Acerca de "esas cosas"?
199
00:12:32,126 --> 00:12:33,753
No!
200
00:12:34,045 --> 00:12:36,969
RYAN: Pensé que habías dicho
tu mamá es de apoyo.
201
00:12:37,257 --> 00:12:38,304
ANTHONY: Ella
es de apoyo,
202
00:12:38,591 --> 00:12:41,515
Pero no me gusta hablar
con ella sobre "esas cosas".
203
00:12:41,803 --> 00:12:44,477
RYAN: Mataría a hablar a
mi mañana sobre "esas cosas".
204
00:12:44,764 --> 00:12:46,812
ANTHONY: Bueno, déjame
sé cuando esto sucede.
205
00:12:47,100 --> 00:12:48,773
Me tengo que ir,
206
00:12:49,060 --> 00:12:50,437
RYAN:
Espere, Anthony.
207
00:12:50,728 --> 00:12:52,730
¿No puedes simplemente pasar el
por un rato?
208
00:12:53,022 --> 00:12:55,946
ANTHONY: Ryan,
usted es algo.
209
00:12:56,234 --> 00:12:57,736
RYAN: ¿Qué? ¿Qué quieres decir con eso?
210
00:12:58,027 --> 00:13:00,450
ANTHONY: No se puede
dejas que me vaya?
211
00:13:00,738 --> 00:13:02,285
RYAN: Anthony,
Quiero saber
212
00:13:02,573 --> 00:13:07,249
¿Por qué usted está actuando
tan raro hoy en día.
213
00:13:07,537 --> 00:13:09,460
ANTHONY: Debido
acabo de romper.
214
00:13:09,747 --> 00:13:11,715
RYAN: Con Dat?
ANTHONY: No, mi mamá.
215
00:13:12,000 --> 00:13:13,843
Sí, Dat.
216
00:13:14,752 --> 00:13:16,504
RYAN: ¿Por qué no
decir algo antes?
217
00:13:16,796 --> 00:13:18,764
ANTHONY: Porque yo no
quiero pensar en ello
218
00:13:19,048 --> 00:13:20,800
O incluso hablar
sobre "esas cosas".
219
00:13:21,092 --> 00:13:22,935
[Suspira]
220
00:13:23,261 --> 00:13:27,186
RYAN: Lo siento.
¿Que pasó?
221
00:13:29,684 --> 00:13:32,187
ANTHONY: Sólo
llamadas cuando me necesita.
222
00:13:32,478 --> 00:13:35,903
Él sólo viene por
cuando le da la gana.
223
00:13:36,190 --> 00:13:39,660
No puedo soportarlo más.
224
00:13:39,944 --> 00:13:42,413
RYAN: Anthony,
Lo siento mucho.
225
00:13:42,697 --> 00:13:48,921
ANTHONY: Sabes,
Estoy cansado y harto de eso.
226
00:13:49,203 --> 00:13:51,672
RYAN:
Es un culo tales.
227
00:13:51,956 --> 00:13:54,800
ANTHONY: Él no es un culo,
es simplemente egoísta.
228
00:13:55,084 --> 00:14:01,262
J "Música J"
229
00:14:01,549 --> 00:14:03,392
[suspira]
me tengo que ir.
230
00:14:04,719 --> 00:14:07,643
J "Música J"
231
00:14:31,079 --> 00:14:35,004
[Zumbido de teléfono]
232
00:14:41,172 --> 00:14:42,970
RYAN:
Oye, Bradley.
233
00:14:43,257 --> 00:14:45,885
BRADLEY: Espero que no te importe
me interrumpir su lectura.
234
00:14:46,177 --> 00:14:47,895
RYAN:
¿Cómo lo sabes?
235
00:14:48,179 --> 00:14:50,602
BRADLEY:
Te estoy viendo, nena.
236
00:14:50,890 --> 00:14:54,064
RYAN: Usted es tan loco.
BRADLEY: ¿Cómo estás?
237
00:14:54,352 --> 00:14:58,573
RYAN: Soy un poco
subrayó acerca de mi tesis.
238
00:14:58,856 --> 00:15:01,530
Tengo que hacerlo
grande para entrar en la Universidad de Yale.
239
00:15:01,818 --> 00:15:05,743
Según mi profesor.
Y, probablemente, de acuerdo con la Universidad de Yale.
240
00:15:06,030 --> 00:15:07,873
BRADLEY: Aw, nena. Estoy
Asegúrese de que está a hacer impresionante.
241
00:15:08,157 --> 00:15:09,409
Estás vas a hacer muy bien.
242
00:15:09,700 --> 00:15:10,292
[Llamando a la puerta]
243
00:15:10,576 --> 00:15:11,919
RYAN: Oh, espera
en un minuto.
244
00:15:12,203 --> 00:15:14,046
BRADLEY:
Sí.
245
00:15:16,207 --> 00:15:18,050
GERALD: Hey, Ryan!
RYAN: Hey, Gerald.
246
00:15:18,334 --> 00:15:19,836
GERALD: Usted por teléfono?
RYAN: Sí...
247
00:15:20,128 --> 00:15:21,926
GERALD: ¿Quién es?
RYAN: Bradley.
248
00:15:22,213 --> 00:15:24,056
El tipo en Irvine.
249
00:15:26,217 --> 00:15:27,184
GERALD: Hable con
Hasta luego entonces.
250
00:15:27,468 --> 00:15:29,311
RYAN:
Está bien.
251
00:15:35,309 --> 00:15:37,107
RYAN: No puedo creer
Anthony se está dejando
252
00:15:37,395 --> 00:15:38,942
Ser tratado de esta manera.
253
00:15:39,230 --> 00:15:40,903
Yo quiero hablar con Dat.
254
00:15:41,190 --> 00:15:42,863
BRADLEY:
¿En serio? ¿Por qué?
255
00:15:43,151 --> 00:15:45,654
RYAN: Porque no puedo soportar
la forma en que su tratamiento de Anthony.
256
00:15:45,945 --> 00:15:48,414
Estoy va a darle
un pedazo de mi mente.
257
00:15:48,698 --> 00:15:51,076
BRADLEY: Está totalmente
convertirme en estos momentos.
258
00:15:51,367 --> 00:15:53,085
[Risas]
259
00:15:53,369 --> 00:15:54,541
RYAN:
¿Por qué?
260
00:15:54,829 --> 00:15:56,376
BRADLEY: El
idea de que maltratar Dat
261
00:15:56,664 --> 00:15:58,211
Y enseñar
él una lección.
262
00:15:58,499 --> 00:16:00,092
[Risas]
263
00:16:00,376 --> 00:16:01,923
RYAN:
Usted tan loco.
264
00:16:02,211 --> 00:16:04,805
Hey, quiero
ves en la leva.
265
00:16:05,089 --> 00:16:07,933
BRADLEY:
Mmm... Está bien.
266
00:16:19,812 --> 00:16:21,234
[Risas]
267
00:16:21,522 --> 00:16:22,944
RYAN:
Te ves bien.
268
00:16:23,232 --> 00:16:24,484
BRADLEY: Acabo de recibir
volver del gimnasio.
269
00:16:24,775 --> 00:16:26,152
RYAN:
¿En serio?
270
00:16:26,444 --> 00:16:28,071
BRADLEY:
Sí, estoy bombeado.
271
00:16:28,362 --> 00:16:30,956
RYAN: ¿En serio?
Muéstrame.
272
00:16:34,785 --> 00:16:36,503
No puedo ver nada.
273
00:16:36,787 --> 00:16:38,630
BRADLEY:
Muy bien.
274
00:16:45,046 --> 00:16:46,969
¿Cómo es esto?
275
00:16:47,590 --> 00:16:49,513
RYAN:
Mucho mejor.
276
00:16:49,800 --> 00:16:52,394
BRADLEY: [risas]
¿Os gusta?
277
00:16:52,678 --> 00:16:54,521
RYAN:
Mh-hm.
278
00:16:56,390 --> 00:16:57,983
Wow, whats--
279
00:16:58,267 --> 00:17:00,190
¿Cuál es su
mano izquierda haciendo?
280
00:17:00,478 --> 00:17:02,151
BRADLEY:
Algo.
281
00:17:02,438 --> 00:17:04,031
RYAN: [risas]
¿Qué?
282
00:17:07,443 --> 00:17:10,367
[Risas]
Oh, muchacho loco.
283
00:17:51,862 --> 00:17:53,785
[Llamando a la puerta]
284
00:18:02,039 --> 00:18:03,962
[Llamando a la puerta]
285
00:18:07,670 --> 00:18:08,637
[Dat ríe]
286
00:18:08,921 --> 00:18:11,049
RYAN: Hey, Dat.
DAT: Hola Ryan, ¿qué pasa?
287
00:18:11,340 --> 00:18:15,186
RYAN: ¿Puedo entrar?
DAT: No, no es un buen momento.
288
00:18:15,469 --> 00:18:16,846
RYAN:
Oh, ¿por qué no?
289
00:18:17,138 --> 00:18:19,561
DAT: Simplemente no, hombre.
¿Qué pasa?
290
00:18:19,849 --> 00:18:23,695
RYAN: Muy bien, necesito
decirte algo.
291
00:18:25,187 --> 00:18:27,064
DAT:
¿Qué?
292
00:18:27,565 --> 00:18:31,695
RYAN: Mira, la forma en que
tratado Anthony no era justo.
293
00:18:31,986 --> 00:18:38,210
Y sólo estoy diciendo esto
porque considero que un amigo.
294
00:18:38,492 --> 00:18:41,211
DAT Ryan, que no es su negocio
.
295
00:18:41,495 --> 00:18:44,248
RYAN: En realidad,
cuando usted trata a Anthony
296
00:18:44,540 --> 00:18:48,886
Egoísta y cruel,
es mi negocio.
297
00:18:49,170 --> 00:18:51,218
DAT:
No sabes una mierda.
298
00:18:51,505 --> 00:18:53,052
RYAN: Mira, te
sabes lo que hiciste.
299
00:18:53,341 --> 00:18:57,187
Y necesitas a
reflexionar sobre sus acciones.
300
00:18:58,471 --> 00:19:01,145
DAT: Usted dijo
eso de mí?
301
00:19:08,272 --> 00:19:11,151
ANTHONY:
Ryan, por favor deje.
302
00:19:11,442 --> 00:19:13,661
DAT: Usted jodido,
¿lo sabías?
303
00:19:13,944 --> 00:19:16,788
RYAN:
Anthony, ¿qué está pasando?
304
00:19:19,033 --> 00:19:21,411
ANTHONY:
Somos de nuevo juntos.
305
00:19:22,995 --> 00:19:24,918
RYAN:
Está bien.
306
00:19:26,332 --> 00:19:28,255
DAT:
Vete a la mierda.
307
00:19:30,336 --> 00:19:32,134
ANTHONY:
Adiós, Ryan.
308
00:19:32,421 --> 00:19:34,264
[Puerta se cierra]
309
00:19:52,400 --> 00:19:53,697
GERALD:
¿Qué?
310
00:19:53,984 --> 00:19:56,112
RYAN: Bueno,
¿qué te parece?
311
00:19:56,404 --> 00:19:58,953
GERALD: Anthony está estresado.
Simplemente deja que él sea.
312
00:19:59,240 --> 00:20:02,210
RYAN: ¿En serio?
Esa es su consejo?
313
00:20:02,493 --> 00:20:04,086
GERALD: Sí.
RYAN: Que sea?
314
00:20:04,370 --> 00:20:06,543
GERALD: Usted es sólo va a tener que colgar
outwith mí.
315
00:20:06,831 --> 00:20:07,957
RYAN: ¿Qué
demonios estás hablando,
316
00:20:08,249 --> 00:20:11,093
Salimos
todo el tiempo.
317
00:20:16,132 --> 00:20:19,227
He estado trabajando en mi abs,
se puede saber?
318
00:20:19,510 --> 00:20:21,137
GERALD:
¿Qué opinas?
319
00:20:21,429 --> 00:20:23,898
RYAN:
No sé.
320
00:20:25,307 --> 00:20:28,231
GERALD: Te ves bien, Ryan.
RYAN: Gracias, Gerald.
321
00:20:31,939 --> 00:20:32,610
[Ryan ríe]
322
00:20:32,898 --> 00:20:34,741
GERALD:
¿Quién es es?
323
00:20:35,443 --> 00:20:37,366
RYAN:
Bradley.
324
00:20:38,571 --> 00:20:41,165
GERALD: El muchacho Irvine?
RYAN: Mh-hm.
325
00:20:41,449 --> 00:20:42,826
GERALD:
embargo demasiado lejos?
326
00:20:43,117 --> 00:20:44,664
RYAN: Sí, es
como una hora de distancia.
327
00:20:44,952 --> 00:20:46,625
GERALD: Él no está
dispuesto a subir?
328
00:20:46,912 --> 00:20:48,334
RYAN:
No, él es.
329
00:20:48,622 --> 00:20:49,373
Pero si que vamos a la fecha,
330
00:20:49,665 --> 00:20:52,168
Voy a tener que conducir
por ahí también.
331
00:20:52,460 --> 00:20:54,383
GERALD:
Supongo que eso es cierto.
332
00:20:54,670 --> 00:20:56,638
RYAN: Y
me quiere llevar.
333
00:20:56,922 --> 00:20:59,391
Como, pagar por la cena,
y todo eso.
334
00:20:59,675 --> 00:21:03,396
Así que si vamos a ver unos a otros
probablemente tienen que ir por ahí.
335
00:21:03,679 --> 00:21:04,851
GERALD:
Todo el tiempo?
336
00:21:05,139 --> 00:21:08,985
RYAN: No, no todo el tiempo,
pero la primera vez.
337
00:21:09,977 --> 00:21:11,354
GERALD: Supongo que eres
nunca va a verlo, entonces.
338
00:21:11,645 --> 00:21:14,444
RYAN: Sí,
sé, ¿no?
339
00:21:16,442 --> 00:21:20,367
[Canto de los pájaros]
340
00:21:20,905 --> 00:21:24,830
[Parloteo ininteligible]
341
00:21:44,136 --> 00:21:48,061
[Canto de los pájaros]
342
00:22:30,641 --> 00:22:33,565
[Zumbido]
343
00:22:35,604 --> 00:22:37,277
BRADLEY:
Hola.
344
00:22:37,565 --> 00:22:38,532
RYAN: Oye nena,
Yo estoy aquí.
345
00:22:38,816 --> 00:22:40,363
Estoy en el primer piso,
346
00:22:40,651 --> 00:22:43,450
Simplemente no sabe dónde
supone que debo ir.
347
00:22:43,737 --> 00:22:46,741
BRADLEY: Muy bien, quedo
allí y voy a ser justo abajo.
348
00:22:47,032 --> 00:22:48,875
RYAN:
Adiós
349
00:23:13,684 --> 00:23:17,314
BRADLEY: Oye, tú. ¿Cómo estás?
RYAN: Hola.
350
00:23:18,647 --> 00:23:19,364
[Exhala]
351
00:23:19,648 --> 00:23:21,275
Entonces, ¿cómo fue
su entrenamiento?
352
00:23:21,567 --> 00:23:23,535
BRADLEY:
Fue bueno.
353
00:23:23,819 --> 00:23:25,162
Subamos
a mi casa.
354
00:23:25,446 --> 00:23:27,289
RYAN:
Está bien.
355
00:23:28,532 --> 00:23:30,455
[Puerta se desbloquea y se abre]
356
00:23:35,748 --> 00:23:37,421
[Puerta se cierra]
357
00:23:38,876 --> 00:23:42,551
BRADLEY: Entonces, esto es
mi humilde apartamento.
358
00:23:42,838 --> 00:23:46,058
RYAN: Sí.
Humilde. [risas]
359
00:23:46,634 --> 00:23:47,806
BRADLEY: usted ¿Puedo
conseguir algo?
360
00:23:48,093 --> 00:23:50,187
RYAN:
Um, seguro.
361
00:23:50,471 --> 00:23:53,020
BRADLEY: Ah, vamos a ver...
Algo para beber, o...?
362
00:23:53,307 --> 00:23:55,150
RYAN:
Sí.
363
00:23:56,644 --> 00:24:00,399
BRADLEY: A ver, he
conseguí agua o tengo jugo.
364
00:24:00,689 --> 00:24:03,533
RYAN:
jugo es bueno.
365
00:24:08,781 --> 00:24:11,455
BRADLEY:
Entonces, ¿cómo fue el viaje?
366
00:24:12,493 --> 00:24:16,418
RYAN: Good. No tenía
tomar tanto tiempo como yo pensaba.
367
00:24:26,048 --> 00:24:27,345
Gracias.
368
00:24:27,633 --> 00:24:29,476
BRADLEY:
Claro.
369
00:24:30,302 --> 00:24:33,055
Te voy a enseñar
el resto del lugar.
370
00:24:33,347 --> 00:24:35,816
RYAN: De acuerdo, pero estamos
va a ir a comer pronto?
371
00:24:36,100 --> 00:24:38,353
BRADLEY: ¿Tienes hambre?
RYAN: Sí, me muero de hambre.
372
00:24:38,644 --> 00:24:40,942
BRADLEY: ¿Sí? Déjame cambiar
muy rápido y luego vamos a ir.
373
00:24:41,230 --> 00:24:43,073
RYAN:
Está bien.
374
00:24:51,365 --> 00:24:55,461
J "J Music"
375
00:24:55,744 --> 00:24:57,667
BRADLEY: estoy muy feliz
usted vino aquí
376
00:24:57,955 --> 00:24:59,798
RYAN:.
Yo también
377
00:25:01,792 --> 00:25:05,638
BRADLEY:. Yo sólo será una segunda
RYAN: Muy bien
378
00:25:05,921 --> 00:25:11,644
=.. = J "Música J"
379
00:25:11,927 --> 00:25:13,270
EUGENE: Hice
nada este fin de semana.
380
00:25:13,554 --> 00:25:15,101
KELLI: demasiado
Me.
381
00:25:15,389 --> 00:25:17,232
RYAN:
Me tres.
382
00:25:17,558 --> 00:25:19,401
EUGENIO: Y todavía
tengo este papel debido.
383
00:25:19,685 --> 00:25:20,652
La vida es una mierda.
384
00:25:20,936 --> 00:25:23,064
KELLI: ¿Estás seguro
veía feliz hoy.
385
00:25:23,355 --> 00:25:24,823
RYAN: ¿En serio?
KELLI: Sí.
386
00:25:25,107 --> 00:25:26,984
RYAN: Eh, bueno,
es una hermosa arcilla.
387
00:25:28,193 --> 00:25:30,616
De todos modos, estoy a ir a
la biblioteca. Nos vemos más tarde.
388
00:25:30,904 --> 00:25:32,497
KELLI:
Está bien.
389
00:25:35,325 --> 00:25:36,668
RYAN:
Gerald!
390
00:25:36,952 --> 00:25:37,669
GERALD:
Hey, Ryan.
391
00:25:37,953 --> 00:25:39,296
RYAN: ¿Sabes una cosa?
GERALD: ¿Qué?
392
00:25:39,580 --> 00:25:40,957
RYAN: Vi
Bradley ayer.
393
00:25:41,248 --> 00:25:42,750
GERALD: Lo hiciste?
RYAN: Sí.
394
00:25:43,042 --> 00:25:45,761
GERALSD: ¿Cómo fue?
RYAN: Amazing.
395
00:25:46,045 --> 00:25:47,467
GERALD:
Oh, eso es bueno.
396
00:25:47,755 --> 00:25:49,382
RYAN: ¿Y el
unidad ni siquiera era tan largo.
397
00:25:49,673 --> 00:25:50,799
GERALD:
Hm, eso es suerte.
398
00:25:51,091 --> 00:25:52,513
RYAN:
Sí, supongo.
399
00:25:52,801 --> 00:25:55,179
GERALD: Entonces, ¿qué
qué ustedes hacen?
400
00:25:55,471 --> 00:25:58,145
RYAN: Cenamos
y vimos una película.
401
00:25:58,432 --> 00:25:59,524
GERALD:
Suena típico.
402
00:25:59,808 --> 00:26:02,903
RYAN: Sí, pero yo había
un gran tiempo. Gerald!
403
00:26:03,187 --> 00:26:04,655
GERALD: ¿Qué,
vas en?
404
00:26:04,938 --> 00:26:05,780
RYAN: ¿No quieres
saber más sobre él?
405
00:26:06,065 --> 00:26:07,032
GERALD:
Bueno, sí,
406
00:26:07,316 --> 00:26:08,863
Pero tengo algunos libros sobre
reserva Necesito leer.
407
00:26:09,151 --> 00:26:11,529
RYAN: Sí, pero
no puede hablar en la biblioteca.
408
00:26:11,820 --> 00:26:13,743
GERALD: Lo sé, pero esto es realmente
prensado, Ryan.
409
00:26:14,031 --> 00:26:16,875
Tengo toneladas
de la lectura que hacer.
410
00:26:19,870 --> 00:26:21,543
RYAN:
Bueno...
411
00:26:55,948 --> 00:26:59,043
BRADLEY: [suspira] Sé que puse
ese DVD en alguna parte.
412
00:26:59,326 --> 00:27:00,794
RYAN: [risas]
Está bien.
413
00:27:01,078 --> 00:27:02,546
BRADLEY:
soy tan estúpido. Yo--
414
00:27:02,830 --> 00:27:05,674
Debí simplemente
lo consiguió anteriormente.
415
00:27:27,896 --> 00:27:29,819
RYAN:
Usted es adorable.
416
00:28:42,429 --> 00:28:45,353
[Zumbido]
417
00:28:56,235 --> 00:28:57,452
HEMBRA DE VOZ:
Usted ha llegado a...
418
00:28:57,736 --> 00:28:58,953
BRADLEY:
Bradley Myers...
419
00:28:59,238 --> 00:29:03,084
VOZ FEMENINA: Deja un mensaje
después del tono.
420
00:30:13,020 --> 00:30:14,897
RYAN:
me voy.
421
00:30:16,106 --> 00:30:17,779
GERALD:
Está bien.
422
00:30:22,321 --> 00:30:26,246
[Zumbido de teléfono]
423
00:30:28,368 --> 00:30:30,962
RYAN: Hola, Anthony.
ANTHONY: Hola.
424
00:30:31,246 --> 00:30:32,714
RYAN:
¿Cómo estás?
425
00:30:32,998 --> 00:30:35,842
ANTHONY: Lo siento
acerca de la otra arcilla.
426
00:30:36,126 --> 00:30:39,847
RYAN: Está bien, pero yo
aprecio que decir eso.
427
00:30:40,130 --> 00:30:41,928
ANTHONY:
rompí con Dat.
428
00:30:42,215 --> 00:30:43,558
RYAN:
Usted hizo lo que?
429
00:30:43,842 --> 00:30:44,968
ANTHONY:
Sí.
430
00:30:45,260 --> 00:30:48,184
RYAN: [risas] ¿Cómo
lo lograste?
431
00:30:48,472 --> 00:30:50,600
ANTHONY: De alguna manera
Me apagué
432
00:30:50,891 --> 00:30:52,609
Cuando
me gusta más.
433
00:30:52,893 --> 00:30:56,693
RYAN: [risas]
veo.
434
00:30:57,147 --> 00:30:59,650
ANTHONY: [exhala]
Así que, sí...
435
00:30:59,941 --> 00:31:03,946
RYAN: Bueno, wow.
Wow, bien por ti.
436
00:31:04,237 --> 00:31:06,035
Ahora lo
estás haciendo?
437
00:31:06,323 --> 00:31:09,247
ANTHONY: Estoy
ir en una fecha posterior.
438
00:31:09,534 --> 00:31:10,660
RYAN:
Espera, ¿qué?
439
00:31:10,952 --> 00:31:13,922
ANTHONY: Sí,
una segunda fecha en realidad.
440
00:31:14,206 --> 00:31:16,959
RYAN: Wh--
¿Con quién?
441
00:31:17,250 --> 00:31:18,877
ANTHONY:
Su nombre es Jeff.
442
00:31:19,169 --> 00:31:20,716
RYAN: Uh, ¿cómo
lo conociste?
443
00:31:21,004 --> 00:31:23,848
ANTHONY: [risas]
línea, por supuesto.
444
00:31:24,758 --> 00:31:26,351
RYAN: Espera un minuto,
es esta razón por la que dejaste Dat?
445
00:31:26,635 --> 00:31:27,978
ANTHONY:
No.
446
00:31:28,261 --> 00:31:29,513
RYAN:
Sí, claro.
447
00:31:29,805 --> 00:31:31,728
ANTHONY: Bueno,
se hizo más fácil.
448
00:31:32,015 --> 00:31:34,859
RYAN: [risas]
Yo sabía!
449
00:31:35,185 --> 00:31:36,277
Bueno, ¿es un buen tipo?
450
00:31:36,561 --> 00:31:40,361
ANTHONY: Sí, muy bonito,
muy dulce.
451
00:31:41,149 --> 00:31:44,870
RYAN: Bueno, estoy feliz por ti.
ANTHONY: Gracias.
452
00:31:46,196 --> 00:31:47,948
RYAN: Sabes,
me olvido de su empresa.
453
00:31:48,240 --> 00:31:51,210
ANTHONY: Sí... Tal vez
puedes conocer a Jeff en algún momento.
454
00:31:51,493 --> 00:31:53,495
RYAN: Sí,
eso sería divertido!
455
00:31:53,787 --> 00:31:54,663
ANTHONY:
Sí.
456
00:31:54,955 --> 00:31:57,049
Pudimos conseguir Gerald también.
457
00:31:57,332 --> 00:31:58,458
RYAN:
perfecto.
458
00:31:58,750 --> 00:32:01,879
Vamos a tener una convención de
los seminaristas encerrados.
459
00:32:02,170 --> 00:32:04,013
ANTHONY: [risas]
Exactamente.
460
00:32:04,297 --> 00:32:05,549
Voy a arreglar eso.
461
00:32:05,841 --> 00:32:09,266
RYAN: ¿Quieres? Acaba de obtener
justo en eso, ¿de acuerdo?
462
00:32:09,553 --> 00:32:11,351
ANTHONY: Oye, me tengo que ir.
Hablaré contigo más tarde.
463
00:32:11,638 --> 00:32:13,185
RYAN: Oh, está bien.
Adiós.
464
00:32:13,473 --> 00:32:15,316
ANTHONY:
Está bien, adiós.
465
00:33:01,813 --> 00:33:03,941
GERALD:
Hey, Ryan!
466
00:33:04,232 --> 00:33:06,701
RYAN: Hey, Gerald.
GERALD: ¿Cómo estás hoy?
467
00:33:06,985 --> 00:33:08,578
RYAN: No tan
gran realidad.
468
00:33:08,862 --> 00:33:10,705
GERALD:
¿Por qué?
469
00:33:12,782 --> 00:33:14,079
¿Qué pasa?
470
00:33:14,367 --> 00:33:15,789
RYAN: Bueno, se han pasado dos
días y Bradley no ha llamado.
471
00:33:16,077 --> 00:33:18,330
GERALD: ¿En serio?
RYAN: Sí.
472
00:33:18,622 --> 00:33:22,877
Pensé que el día ha ido bien,
tal vez me equivoqué.
473
00:33:23,168 --> 00:33:26,388
GERALD: Es mejor
saber a tiempo.
474
00:33:26,671 --> 00:33:28,514
RYAN:
supongo.
475
00:33:28,798 --> 00:33:31,642
[Vidrio y tintineo de metal]
476
00:33:32,719 --> 00:33:34,642
[Líquido vertido]
477
00:33:57,953 --> 00:33:59,876
[Puerta se abre]
478
00:34:35,115 --> 00:34:39,040
[Zumbido de teléfono]
479
00:35:00,890 --> 00:35:02,813
[Puerta se abre]
480
00:35:20,201 --> 00:35:25,048
[Zumbido]
481
00:35:25,332 --> 00:35:27,084
BRADLEY: Hola.
RYAN: Hola.
482
00:35:27,375 --> 00:35:29,048
BRADLEY: ¿Cómo estás?
CINDY: La cena está lista!
483
00:35:29,336 --> 00:35:32,215
RYAN: Estoy bien.
Estoy en mi mamá.
484
00:35:32,505 --> 00:35:34,257
BRADLEY: ¿Fue ella?
RYAN: Sí.
485
00:35:34,549 --> 00:35:36,142
BRADLEY: Debo
dejarte ir entonces.
486
00:35:36,426 --> 00:35:38,303
RYAN: Está bien, pero yo soy
va a volver esta noche.
487
00:35:38,595 --> 00:35:40,063
Así que puedo llamar
más tarde?
488
00:35:40,347 --> 00:35:42,190
BRADLEY: Sí.
RYAN: Cool.
489
00:35:43,350 --> 00:35:45,273
Adiós.
490
00:35:46,728 --> 00:35:48,571
CINDY:
Te ves feliz.
491
00:35:48,855 --> 00:35:49,856
RYAN:
hago?
492
00:35:50,148 --> 00:35:51,195
CINDY:
Sí, querida.
493
00:35:51,483 --> 00:35:54,111
Cualquier cosa que
quieres decirme?
494
00:35:54,402 --> 00:35:58,452
RYAN: No. No
que se me ocurre.
495
00:35:58,740 --> 00:36:00,287
Ojalá tenía
algo que decirte.
496
00:36:00,575 --> 00:36:02,418
CINDY: demasiado
Me.
497
00:36:02,786 --> 00:36:04,880
RYAN:
Oh, hay algo.
498
00:36:05,163 --> 00:36:07,962
CINDY: ¿Sí?
RYAN: Matrícula; s la próxima semana.
499
00:36:08,249 --> 00:36:09,876
CINDY:
lo sé.
500
00:36:10,168 --> 00:36:12,011
RYAN:
Oh. Correcto.
501
00:36:12,837 --> 00:36:15,886
Bueno, gracias mamá.
Yo te pagaré.
502
00:36:16,174 --> 00:36:19,144
CINDY: No te preocupes,
su papá se fue más que suficiente.
503
00:36:19,427 --> 00:36:21,805
RYAN: Mamá,
debería usar eso para
504
00:36:22,097 --> 00:36:25,146
Ir de vacaciones o alguna
algo todo el mundo.
505
00:36:25,433 --> 00:36:26,355
CINDY: Oh,
hablando de su papá,
506
00:36:26,643 --> 00:36:29,647
No se preocupe por su aniversario
, ¿de acuerdo?
507
00:36:29,896 --> 00:36:31,739
RYAN:
¿Por qué no?
508
00:36:32,232 --> 00:36:35,156
J "J Music"
509
00:36:35,443 --> 00:36:37,116
CINDY: Concentrado en su trabajo escolar
510
00:36:37,404 --> 00:36:41,250
estoy ocupado yo,
, así que no creo que me iré
511
00:36:42,492 --> 00:36:45,166
RYAN:... Mamá
¿estás seguro
512
00:36:46,454 --> 00:36:50,004
? . CINDY: Sí, yo preferiría no
Me trae recuerdos
513
00:36:50,291 --> 00:36:53,295
J "Música J"
514
00:36:53,586 --> 00:36:55,179
RYAN:
Está bien.
515
00:36:56,339 --> 00:37:00,264
CINDY: Oh, tuve un sueño
sobre usted la otra noche.
516
00:37:01,344 --> 00:37:02,766
RYAN: ¿En serio?
517
00:37:03,054 --> 00:37:07,981
CINDY: soñé que estaba llevando
te gusta cuando eras un bebé.
518
00:37:08,268 --> 00:37:10,111
RYAN:
Bueno...
519
00:37:10,895 --> 00:37:13,865
CINDY: Le dije a la tía Annie,
y sabes lo que dijo?
520
00:37:14,149 --> 00:37:15,992
RYAN:
¿Qué?
521
00:37:17,777 --> 00:37:20,701
CINDY: Me dijo que yo estoy
todavía con usted.
522
00:37:25,660 --> 00:37:27,583
[Cierre de la puerta]
523
00:38:00,445 --> 00:38:03,369
[Zumbido]
524
00:38:22,884 --> 00:38:24,511
HEMBRA DE VOZ: El buzón
perteneciente a...
525
00:38:24,803 --> 00:38:27,226
BRADLEY: Bradley Myers...
HEMBRA DE VOZ: está llena
526
00:39:37,542 --> 00:39:39,465
[Suspira]
527
00:39:42,380 --> 00:39:45,304
[Zumbido de teléfono]
528
00:39:47,510 --> 00:39:49,512
RYAN:
Hey.
529
00:39:49,804 --> 00:39:52,648
BRADLEY: Hola.
¿Cómo estás?
530
00:39:53,933 --> 00:39:54,855
RYAN: Bueno...
531
00:39:56,519 --> 00:39:57,645
Aparte del hecho
532
00:39:57,937 --> 00:39:59,655
Que usted no va a recoger
el teléfono cuando llamo
533
00:39:59,939 --> 00:40:02,317
Y le tomó tres
días a llamarme...
534
00:40:02,609 --> 00:40:04,452
Estoy bien.
535
00:40:06,571 --> 00:40:08,699
BRADLEY: Acabo
no podía hablar.
536
00:40:08,990 --> 00:40:10,833
RYAN:
¿Por qué no?
537
00:40:13,202 --> 00:40:15,125
BRADLEY:
Yo estaba llorando.
538
00:40:16,539 --> 00:40:18,462
RYAN:
Llorar?
539
00:40:19,542 --> 00:40:21,465
¿Por qué? ¿Qué pasa?
540
00:40:22,086 --> 00:40:24,009
[Bradley suspira]
541
00:40:24,672 --> 00:40:27,721
BRADLEY: Usted es probablemente tan
desactivado por mí en este momento.
542
00:40:28,009 --> 00:40:30,853
RYAN: ¿Qué? ¡No!
Solo...
543
00:40:31,679 --> 00:40:35,354
Sólo por favor diga
mí ¿Qué está pasando.
544
00:40:39,729 --> 00:40:43,279
BRADLEY: Tengo un D.U.l.
Caso judicial mañana
545
00:40:43,691 --> 00:40:46,865
Y mi abogado
dice que podría ser capaz
546
00:40:47,153 --> 00:40:49,997
Para obtener el caso
despedidos o extendida.
547
00:40:51,240 --> 00:40:53,618
Pero yo no lo sé.
548
00:40:54,744 --> 00:40:56,417
No sé.
549
00:40:57,538 --> 00:40:59,711
RYAN:
Un D.U.l.?
550
00:41:02,627 --> 00:41:04,550
BRADLEY: Sí, la conducción bajo la influencia
.
551
00:41:04,837 --> 00:41:09,434
RYAN: Yo sé lo que es un D.U.l.
Es, pero lo que pasó?
552
00:41:15,264 --> 00:41:21,237
BRADLEY: me iba
un club. Era tan estúpido.
553
00:41:21,521 --> 00:41:23,319
[Suspira]
554
00:41:24,649 --> 00:41:30,577
Me senté en mi coche y traté
a dormir como una hora.
555
00:41:31,656 --> 00:41:35,581
Y pensé que estaría
totalmente bien para conducir.
556
00:41:39,747 --> 00:41:42,421
Empecé a conducir a casa.
557
00:41:47,255 --> 00:41:49,257
Luego hubo luces...
558
00:41:53,761 --> 00:41:55,434
[Suspira]
559
00:41:56,806 --> 00:41:58,479
Y me atraparon.
560
00:42:02,562 --> 00:42:04,439
RYAN:
¿Entonces qué?
561
00:42:07,316 --> 00:42:10,240
BRADLEY: Y entonces
Pasé la noche en la cárcel.
562
00:42:13,072 --> 00:42:14,995
RYAN:
Aw, lo siento.
563
00:42:17,952 --> 00:42:21,877
¿Cómo vienes Nunca
me habló de esto antes?
564
00:42:22,165 --> 00:42:26,011
BRADLEY: Debido a que los chicos con
DUls no son tan deseable.
565
00:42:26,794 --> 00:42:28,592
RYAN:
No seas ridículo.
566
00:42:28,880 --> 00:42:30,723
¿Estás bien?
567
00:42:31,049 --> 00:42:33,143
[Bradley sollozos]
568
00:42:33,426 --> 00:42:35,269
BRADLEY:
estoy deprimido.
569
00:42:35,845 --> 00:42:37,518
RYAN:
deprimido?
570
00:42:43,853 --> 00:42:47,483
BRADLEY: He estado
en la medicación para ello.
571
00:42:48,816 --> 00:42:51,660
RYAN: Muy bien. Así se
usted ver a un terapeuta?
572
00:42:52,695 --> 00:42:55,665
BRADLEY: No.
Un médico.
573
00:42:59,368 --> 00:43:02,292
RYAN: ¿No
quiero ver a un terapeuta?
574
00:43:04,499 --> 00:43:07,252
BRADLEY: Terapeutas
cuestan mucho dinero.
575
00:43:07,543 --> 00:43:11,389
No estoy seguro de que tengo el
dinero para eso.
576
00:43:14,842 --> 00:43:16,765
RYAN:
Bradley...
577
00:43:18,721 --> 00:43:21,270
¿Oras?
578
00:43:23,768 --> 00:43:25,691
BRADLEY:
Yo solía.
579
00:43:26,771 --> 00:43:28,648
No lo hago más.
580
00:43:30,108 --> 00:43:32,031
RYAN:
Pero antes?
581
00:43:35,154 --> 00:43:37,657
BRADLEY: Estaba
llamó "maricón"
582
00:43:37,949 --> 00:43:40,543
Y golpeado fuera
la parkinglot iglesia.
583
00:43:43,746 --> 00:43:45,669
RYAN:
Lo siento mucho.
584
00:43:46,124 --> 00:43:49,594
BRADLEY: Simplemente no
ir a la iglesia más.
585
00:43:49,877 --> 00:43:52,721
No es porque
de eso, es sólo--
586
00:43:53,631 --> 00:43:55,554
No sé, yo--
587
00:43:57,218 --> 00:43:59,061
RYAN: Sabes,
Entiendo,
588
00:43:59,345 --> 00:44:03,145
Quiero decir, ni siquiera puedo
estar fuera en el seminario.
589
00:44:03,474 --> 00:44:05,397
BRADLEY:
Tú-- ¿Por qué?
590
00:44:06,227 --> 00:44:08,150
Todo el mundo te ama.
591
00:44:09,897 --> 00:44:11,570
RYAN:
Es dulce, pero-
592
00:44:12,984 --> 00:44:15,908
La mayoría de esas personas
no saben Plenario mí.
593
00:44:16,821 --> 00:44:19,700
[Sollozos Bradley]
594
00:44:19,991 --> 00:44:22,244
RYAN: ¿Qué? ¿Qué dije?
¿Cuál es el problema?
595
00:44:22,535 --> 00:44:24,378
¿Estás bien?
596
00:44:25,663 --> 00:44:28,587
BRADLEY:
Si pierdo este caso...
597
00:44:29,917 --> 00:44:34,844
Yo podría perder mi trabajo y me
no voy a ser capaz de pagar el alquiler.
598
00:44:35,923 --> 00:44:37,641
Voy a perder mi coche
599
00:44:37,925 --> 00:44:41,771
Mi vida tal como la conocemos
habrá terminado.
600
00:44:43,598 --> 00:44:45,600
RYAN: No va a
terminado. Yo--
601
00:44:45,892 --> 00:44:49,772
Yo estoy aquí, y puedo hacer
todo lo que pueda para ayudar.
602
00:44:50,062 --> 00:44:52,190
BRADLEY: O
sólo podría seguir adelante.
603
00:44:52,481 --> 00:44:54,324
RYAN:
¿Qué?
604
00:44:55,443 --> 00:44:56,820
Move on '?
605
00:44:57,111 --> 00:44:59,955
No estoy moviendo encendido.
606
00:45:01,532 --> 00:45:03,455
A menos que yo--
607
00:45:04,744 --> 00:45:06,337
¿Es usted?
608
00:45:06,621 --> 00:45:08,464
BRADLEY:
No. No!
609
00:45:15,838 --> 00:45:19,763
RYAN: Bradley, ¿estás
el chat en línea con otros chicos?
610
00:45:20,593 --> 00:45:22,516
BRADLEY:
No.
611
00:45:23,262 --> 00:45:27,187
RYAN: No me refiero ahora.
Sólo quiero decir, en general.
612
00:45:31,812 --> 00:45:33,689
BRADLEY:
Sí.
613
00:45:36,776 --> 00:45:39,700
RYAN: ¿Y
cámara web con ellos también?
614
00:45:42,907 --> 00:45:44,830
BRADLEY:
veces.
615
00:45:45,117 --> 00:45:46,664
Es sólo un escape.
616
00:45:47,536 --> 00:45:52,463
Es la única vez que puedo
olvide de mis problemas.
617
00:45:54,168 --> 00:45:56,842
RYAN: ¿Hay alguna
que le interesa?
618
00:45:57,797 --> 00:45:58,673
BRADLEY:
Por supuesto que no.
619
00:45:58,965 --> 00:46:01,764
Nº
¿No es obvio?
620
00:46:03,427 --> 00:46:05,350
RYAN:
¿No es lo obvio?
621
00:46:05,846 --> 00:46:08,645
BRADLEY:
Estoy loco por ti.
622
00:46:08,933 --> 00:46:11,402
RYAN: Soy
loco por ti también.
623
00:46:11,686 --> 00:46:13,529
Te echo de menos.
624
00:46:14,981 --> 00:46:17,655
BRADLEY:
te extraño tanto.
625
00:46:17,942 --> 00:46:20,786
RYAN: Cuando se le
vienes a verme?
626
00:46:22,238 --> 00:46:25,708
BRADLEY: ¿Qué son
haces el viernes?
627
00:46:25,992 --> 00:46:27,835
RYAN:
Día de San Valentín?
628
00:46:28,577 --> 00:46:32,502
BRADLEY: Oh, podríamos
satisfacer otro día entonces.
629
00:46:33,040 --> 00:46:35,714
RYAN:
No, vamos a hacerlo a continuación.
630
00:46:37,878 --> 00:46:39,880
BRADLEY:
Está bien.
631
00:46:40,172 --> 00:46:41,765
Viernes.
632
00:46:43,551 --> 00:46:45,474
RYAN:
Está bien, muy bien.
633
00:46:46,929 --> 00:46:48,772
Cuídate
634
00:46:49,056 --> 00:46:50,433
BRADLEY: De acuerdo.
Tenga una buena noche.
635
00:46:50,725 --> 00:46:52,022
RYAN:
Usted también.
636
00:46:59,400 --> 00:47:00,822
[Cierra portátil]
637
00:47:04,113 --> 00:47:06,036
[Zumbido de teléfono]
638
00:48:00,044 --> 00:48:01,341
KELLI:
Estoy a ir con
639
00:48:01,629 --> 00:48:03,802
Las teorías de la expiación
continuación, el profesor Craig.
640
00:48:04,090 --> 00:48:05,307
CRAIG: Eso
suena bien, Kelli.
641
00:48:05,591 --> 00:48:06,763
KELLI: Hola, Ryan!
RYAN: Hey, Kelli.
642
00:48:07,051 --> 00:48:09,474
KELLI: Te veré más tarde, ¿de acuerdo?
Adiós, profesor.
643
00:48:09,762 --> 00:48:11,605
CRAIG:
Adiós, Kelli.
644
00:48:13,057 --> 00:48:14,809
Entonces, ¿cómo estás?
645
00:48:15,101 --> 00:48:16,944
RYAN:
estoy haciendo bien.
646
00:48:17,395 --> 00:48:19,068
CRAIG: Bueno,
impresionarme.
647
00:48:19,355 --> 00:48:22,450
RYAN: Muy bien.
Bueno, en pocas palabras...
648
00:48:22,733 --> 00:48:23,905
El amor duele.
649
00:48:24,193 --> 00:48:26,036
Se nos consume.
650
00:48:26,404 --> 00:48:30,329
Pero cuando funciona,
nos trae alegría inmensa.
651
00:48:32,827 --> 00:48:34,249
CRAIG:
¿Y?
652
00:48:34,537 --> 00:48:36,210
RYAN:
Y...
653
00:48:36,497 --> 00:48:41,378
Bueno, la cosa es, es tan
difícil para que funcione.
654
00:48:41,669 --> 00:48:46,891
Si el propósito del amor en
tierra es para reflejar el amor de Dios,
655
00:48:47,174 --> 00:48:53,022
Pero causa tanto sufrimiento
y es tan difícil,
656
00:48:53,305 --> 00:48:55,899
Entonces lo que hace
que dicen acerca de Dios?
657
00:48:56,809 --> 00:48:58,857
¿Por qué Dios
dar amemos
658
00:48:59,145 --> 00:49:02,069
Para que podamos
reflejar el amor de Dios
659
00:49:02,356 --> 00:49:06,202
Si es sólo a
sufren en el proceso?
660
00:49:07,153 --> 00:49:08,996
CRAIG:
Adelante.
661
00:49:09,280 --> 00:49:11,282
RYAN: Muy bien.
Así que mi objetivo es
662
00:49:11,574 --> 00:49:15,420
Para eliminar el propósito de
reflejando a Dios del amor.
663
00:49:16,245 --> 00:49:18,088
Quiero decir
que amar sin
664
00:49:18,372 --> 00:49:21,000
Una estructura
teleológica de entendimiento amor
665
00:49:21,292 --> 00:49:22,885
Es todavía suficiente.
666
00:49:23,169 --> 00:49:27,015
Cuando nos amamos unos a otros
ya amar a Dios.
667
00:49:28,215 --> 00:49:29,262
CRAIG:
¿En serio?
668
00:49:29,550 --> 00:49:31,302
RYAN:
Sí, profesor.
669
00:49:31,594 --> 00:49:33,938
Incluso si una persona
no siguen a Cristo,
670
00:49:34,221 --> 00:49:38,067
Si él o ella quiere,
él o ella refleja Cristo.
671
00:49:43,189 --> 00:49:44,907
RYAN: Oh bueno, Lorree!
LORREE: Hola.
672
00:49:45,191 --> 00:49:47,159
¿Necesita flores
de tu papá?
673
00:49:47,443 --> 00:49:50,117
RYAN: Oh, no en realidad.
Hoy no.
674
00:49:51,197 --> 00:49:54,246
De hecho, tengo mi primera cita
vez en el Día de San Valentín.
675
00:49:54,533 --> 00:49:56,160
LORREE:
Ooh, ¡enhorabuena!
676
00:49:56,452 --> 00:49:58,045
RYAN:
Gracias.
677
00:49:58,329 --> 00:50:00,582
Así que estoy considerando
conseguir flores
678
00:50:00,873 --> 00:50:04,127
¿Pero Jack ustedes los precios
en el Día de San Valentín?
679
00:50:04,418 --> 00:50:06,466
LORREE: No, no lo hacemos.
RYAN: Oh, está bien.
680
00:50:06,754 --> 00:50:08,472
Bueno.
[Risas]
681
00:50:08,756 --> 00:50:10,975
¿Te agotarse,
ni nada?
682
00:50:11,258 --> 00:50:12,430
LORREE: Bueno,
Me gustaría llegar temprano.
683
00:50:12,718 --> 00:50:14,220
Sólo para estar seguro.
684
00:50:14,512 --> 00:50:17,356
RYAN: Gracias por la punta.
LORREE: No hay problema, cariño.
685
00:50:18,098 --> 00:50:19,850
RYAN: ¿Tiene alguna
planes en el Día de San Valentín?
686
00:50:20,142 --> 00:50:21,314
LORREE: No, voy a
simplemente estar trabajando aquí.
687
00:50:21,602 --> 00:50:22,979
No tengo una fecha.
688
00:50:23,270 --> 00:50:24,897
RYAN: Oh.
LORREE: Es todo bueno.
689
00:50:25,189 --> 00:50:26,657
Yo prefiero así.
690
00:50:26,941 --> 00:50:28,784
RYAN:
Oh, está bien.
691
00:50:38,661 --> 00:50:40,629
KEVIN:
Oh, muchacho.
692
00:50:40,913 --> 00:50:43,257
RYAN: Cruzando de nuevo?
KEVIN: No.
693
00:50:43,541 --> 00:50:44,884
¿Es usted?
694
00:50:45,167 --> 00:50:46,089
RYAN:
No.
695
00:50:46,377 --> 00:50:48,755
De hecho, estoy realmente
ver a alguien.
696
00:50:49,046 --> 00:50:50,969
KEVIN: ¿En serio?
RYAN: Mh-hm.
697
00:50:51,715 --> 00:50:56,095
Uh... Oye Kevin, usted está en
la escuela de la psicología, ¿verdad?
698
00:50:56,387 --> 00:50:57,980
KEVIN:
Sí.
699
00:50:58,264 --> 00:51:00,437
RYAN: De acuerdo.
¿Puedo preguntarte algo?
700
00:51:00,724 --> 00:51:02,101
Su nombre es Rachel,
701
00:51:02,393 --> 00:51:04,942
Acabo envié un mensaje a
que su número.
702
00:51:05,229 --> 00:51:08,028
Verá usted
por la mitad del costo.
703
00:51:09,316 --> 00:51:11,068
BRADLEY:
Prefiero morir.
704
00:51:11,360 --> 00:51:12,953
RYAN:
¿Qué? ¿Por qué?
705
00:51:13,696 --> 00:51:15,323
BRADLEY: Mis padres
me enviaron a un terapeuta
706
00:51:15,614 --> 00:51:16,831
Cuando vine
a ellos.
707
00:51:17,116 --> 00:51:20,120
RYAN: Lo hicieron?
BRADLEY: Sí.
708
00:51:21,453 --> 00:51:25,174
RYAN: Bueno, ella no se
ese tipo de terapeuta.
709
00:51:25,457 --> 00:51:28,631
BRADLEY: Acabo
No quiero ir.
710
00:51:28,919 --> 00:51:30,466
No quiero que aparezca
todos los recuerdos
711
00:51:30,754 --> 00:51:35,806
Estoy tratando
olvidar.
712
00:51:36,093 --> 00:51:37,936
RYAN:
Está bien.
713
00:51:40,931 --> 00:51:42,683
ANTHONY: ¿Por qué no
acaba de encontrar a alguien más?
714
00:51:42,975 --> 00:51:45,069
RYAN: Al igual que usted
hizo con Dat?
715
00:51:45,352 --> 00:51:48,151
Oh Jeff, lo siento mucho,
I didn't--
716
00:51:49,315 --> 00:51:50,362
ANTHONY:
Jeff conoce Dat.
717
00:51:50,649 --> 00:51:51,992
JEFF:
Está bien,
718
00:51:52,276 --> 00:51:57,123
ANTHONY: Entonces, ¿por qué no
acaba de encontrar a alguien más, Ryan?
719
00:51:58,115 --> 00:52:01,039
GERALD:
Caramba, esto es picante.
720
00:52:03,329 --> 00:52:05,582
ANTHONY: estoy tan
harto de todos los
721
00:52:05,873 --> 00:52:08,968
"Proteger a la familia"
volantes por toda la escuela.
722
00:52:09,251 --> 00:52:10,423
GERALD:
¿Qué esperabas?
723
00:52:10,711 --> 00:52:12,554
JEFF:
Tengo curiosidad...
724
00:52:12,921 --> 00:52:14,844
RYAN:
¿Qué pasa?
725
00:52:15,132 --> 00:52:17,009
JEFF: Bueno, estás
toda teología que estudia,
726
00:52:17,301 --> 00:52:19,429
Qué este seminario
si es anti-gay?
727
00:52:19,720 --> 00:52:21,188
ANTHONY: Usted
no tiene acuerdo con
728
00:52:21,472 --> 00:52:22,769
Todo lo que los suscribe
seminario a usted.
729
00:52:23,057 --> 00:52:24,684
Vinimos aquí a
explorar nuestras creencias
730
00:52:24,975 --> 00:52:25,851
Sobre diversos temas teológicos
.
731
00:52:26,143 --> 00:52:28,316
GERALD: Sí,
especialmente sobre el sexo.
732
00:52:28,604 --> 00:52:30,026
ANTHONY:
¿Qué, muchacho virgen?
733
00:52:30,314 --> 00:52:31,736
GERALD:
De todos modos, me gusta.
734
00:52:32,024 --> 00:52:33,571
Me considero
un evangélico liberal
735
00:52:33,859 --> 00:52:35,953
Y este es uno de los mejores
seminarios evangélicos
736
00:52:36,236 --> 00:52:37,158
En el mundo
.
737
00:52:37,446 --> 00:52:39,665
RYAN: Y me gusta
porque me recuerda
738
00:52:39,948 --> 00:52:42,792
Apreciar mis amigos gays
.
739
00:52:43,285 --> 00:52:45,083
ANTHONY:
me Dat de volver a llamar.
740
00:52:45,371 --> 00:52:46,293
RYAN: Pensé
ustedes terminado?
741
00:52:46,580 --> 00:52:49,424
ANTHONY: Somos.
Solo somos amigos.
742
00:52:50,376 --> 00:52:52,253
RYAN: ¿Seguro que estás
listos para ser sólo amigos?
743
00:52:52,544 --> 00:52:54,137
ANTHONY:
Sí.
744
00:52:55,089 --> 00:52:57,057
RYAN: Jeff es realmente agradable.
ANTHONY: Lo sé.
745
00:52:57,341 --> 00:52:59,184
Él es tan agradable.
746
00:53:02,304 --> 00:53:04,147
RYAN: ¿Te sientes mejor?
GERALD: Mucho mejor.
747
00:53:04,431 --> 00:53:05,899
ANTHONY: ¿Y usted,
¿cómo te sientes?
748
00:53:06,183 --> 00:53:08,231
JEFF: estoy mejor, gracias.
ANTHONY: Good. Bueno.
749
00:53:09,061 --> 00:53:12,110
Está bien, que uno de vosotros
chicos quiere llevarme
750
00:53:12,398 --> 00:53:14,446
A mi cirugía dental
el lunes?
751
00:53:14,733 --> 00:53:15,700
JEFF:
Te dije que lo haré.
752
00:53:15,984 --> 00:53:17,736
ANTHONY: No, no, yo no
quiere que se pierda el trabajo.
753
00:53:18,028 --> 00:53:19,029
RYAN: Bueno, ¿qué hora
Qué tienes que estar allí?
754
00:53:19,321 --> 00:53:20,368
ANTHONY:
10:00 de la mañana.
755
00:53:20,656 --> 00:53:21,748
GERALD: Tengo clase.
¿No puedes conducir usted mismo?
756
00:53:22,032 --> 00:53:24,956
ANTHONY: No, estoy
va a estar sedado después.
757
00:53:25,244 --> 00:53:27,997
Además, ellos quieren que yo
tener un conductor.
758
00:53:28,288 --> 00:53:29,835
RYAN: puedo hacerlo.
Te llevaré.
759
00:53:30,124 --> 00:53:31,967
ANTHONY:
Gracias, Ryan.
760
00:53:32,334 --> 00:53:34,257
[Suspira]
761
00:53:35,713 --> 00:53:37,636
¿Estás bien?
762
00:53:37,965 --> 00:53:41,890
RYAN: Sí, estoy muy bien.
Estoy más que bien.
763
00:53:42,469 --> 00:53:51,321
J "Música J"
764
00:53:51,603 --> 00:53:53,071
sup EUGENE
'
765
00:53:53,355 --> 00:53:56,404
RYAN:? ¿Qué quieres
EUGENE:?? ¿Qué
766
00:53:56,692 --> 00:53:59,866
RYAN:
Bueno, lo que es espalda
767
00:54:00,154 --> 00:54:03,158
EUGENE:? Voy
proponer esta noche
768
00:54:03,449 --> 00:54:05,622
RYAN:. En el Día de San Valentín
EUGENE:?. Sí, el hombre
769
00:54:05,909 --> 00:54:08,537
RYAN: Es originales...
EUGENE: Bien...
770
00:54:08,829 --> 00:54:12,675
Esto hará que sea más fácil de recordar
nuestro aniversario.
771
00:54:14,126 --> 00:54:16,800
RYAN: El
aniversario de su compromiso?
772
00:54:17,087 --> 00:54:18,134
EUGENE: Sí hombre,
bueno, yo decir--
773
00:54:18,422 --> 00:54:20,424
Planeo casarme en el Día de San Valentín
también.
774
00:54:20,716 --> 00:54:24,346
RYAN: [burla]
¿No es un poco aburrido?
775
00:54:26,305 --> 00:54:27,306
EUGENE:
Es.
776
00:54:27,598 --> 00:54:28,474
Pero he matado a dos
pájaros de un tiro.
777
00:54:28,766 --> 00:54:30,188
Celebramos
Día de San Valentín
778
00:54:30,476 --> 00:54:32,399
Y nuestro aniversario
en el mismo día.
779
00:54:32,686 --> 00:54:33,858
Es impresionante.
780
00:54:34,104 --> 00:54:36,948
RYAN: Eso es...
eficiente.
781
00:54:37,524 --> 00:54:39,117
EUGENE:
Gracias, hombre!
782
00:54:39,401 --> 00:54:41,324
RYAN:
Y aburrido.
783
00:54:41,612 --> 00:54:43,455
EUGENE:
perra.
784
00:54:43,989 --> 00:54:45,912
RYAN:
Tú me amas.
785
00:54:46,992 --> 00:54:48,915
EUGENE:
yo. [risas]
786
00:54:51,288 --> 00:54:53,211
Deséame suerte?
787
00:54:54,249 --> 00:54:55,296
RYAN:
Buena suerte...
788
00:54:55,584 --> 00:54:59,339
Pero usted no lo necesita,
que se va a decir "sí".
789
00:54:59,630 --> 00:55:01,473
EUGENE:
eso espero.
790
00:55:03,926 --> 00:55:05,644
[Risas]
791
00:55:05,928 --> 00:55:07,555
RYAN: Acabo de salir
de mi última clase,
792
00:55:07,846 --> 00:55:09,223
Y yo voy a tomar
una ducha rápida.
793
00:55:09,515 --> 00:55:11,108
¿Estás en tu camino?
794
00:55:11,391 --> 00:55:14,019
BRADLEY: No puedo
dejar mi cama.
795
00:55:14,311 --> 00:55:16,234
RYAN: ¿Está
todavía deprimido?
796
00:55:16,522 --> 00:55:21,494
BRADLEY: [suspira]
Sí.
797
00:55:21,777 --> 00:55:22,653
RYAN: ¿Quieres que
llegar allí?
798
00:55:22,945 --> 00:55:25,698
BRADLEY: No, no,
no vienen aquí.
799
00:55:26,365 --> 00:55:28,163
RYAN:
¿Por qué no?
800
00:55:28,450 --> 00:55:31,670
BRADLEY: Cecause no me
quiero que me veas así.
801
00:55:31,954 --> 00:55:34,798
RYAN: Está bien.
BRADLEY: No está bien.
802
00:55:36,959 --> 00:55:40,884
Lo siento mucho, pero
¿podemos posponer?
803
00:55:43,173 --> 00:55:46,177
RYAN: Cuando, sin embargo?
BRADLEY: La semana que viene?
804
00:55:46,468 --> 00:55:48,311
Sábado?
805
00:55:49,680 --> 00:55:52,308
RYAN: No puedo. Estoy viendo
mi mañana del sábado.
806
00:55:52,599 --> 00:55:54,818
BRADLEY: Correcto.
Viernes, entonces?
807
00:55:56,436 --> 00:55:58,313
RYAN:
Está bien.
808
00:55:59,231 --> 00:56:01,154
BRADLEY:
lo siento.
809
00:56:02,609 --> 00:56:04,532
RYAN:
Eso está bien.
810
00:56:04,862 --> 00:56:08,412
RYAN: Voy a hablar con usted más tarde.
BRADLEY: Muy bien.
811
00:56:10,576 --> 00:56:12,249
[Exhala]
812
00:56:17,624 --> 00:56:20,218
GERALD: ¿Estás seguro de que
no es sólo encadenando a lo largo?
813
00:56:20,502 --> 00:56:22,345
RYAN:
No sé.
814
00:56:23,422 --> 00:56:26,346
Afirma que
me echa de menos.
815
00:56:26,884 --> 00:56:28,932
GERALD:
¿Y?
816
00:56:29,219 --> 00:56:32,063
Las acciones hablan más que las palabras
.
817
00:56:32,639 --> 00:56:34,312
RYAN:
sé.
818
00:56:37,519 --> 00:56:39,396
GERALD:
No lo amas?
819
00:56:41,523 --> 00:56:43,446
RYAN:
No sé.
820
00:56:46,528 --> 00:56:48,451
Le deseo.
821
00:56:52,534 --> 00:56:54,411
Deseo que no lo hice.
822
00:56:54,703 --> 00:56:57,547
Me gustaría tener ningún deseo.
823
00:57:08,258 --> 00:57:10,181
Echo de menos su olor.
824
00:57:17,559 --> 00:57:22,235
¿Puedes creer que charlamos
durante un año antes de la reunión?
825
00:57:22,522 --> 00:57:24,490
Y cuando finalmente nos encontramos,
826
00:57:24,775 --> 00:57:27,369
Él era todo lo
que esperábamos y más.
827
00:57:28,195 --> 00:57:30,539
Es como si pudiera
leer mi mente,
828
00:57:30,822 --> 00:57:33,666
Digo cómo me sentía...
829
00:57:34,242 --> 00:57:38,167
Y nunca he conocido a nadie
así antes.
830
00:57:40,582 --> 00:57:43,506
Creo que hay
algo especial allí.
831
00:57:45,796 --> 00:57:48,720
GERALD: Pero
mantiene aplazamiento.
832
00:57:50,175 --> 00:57:53,099
RYAN: Lo sé.
¡Me siento muy estupido!
833
00:57:56,765 --> 00:57:59,689
GERALD: Está
lejos de estúpido.
834
00:58:09,611 --> 00:58:12,706
RYAN: Sólo quiero
para estar con él.
835
00:58:16,994 --> 00:58:19,918
RYAN: Lo siento.
GERALD: Está bien.
836
00:58:21,581 --> 00:58:24,505
RYAN: ¿Estás bien?
GERALD: Sí.
837
00:58:25,210 --> 00:58:27,429
Estoy cansado. Creo
estoy a ir a la cama.
838
00:58:27,713 --> 00:58:30,182
RYAN: ¿En serio?
GERALD: Sí.
839
00:58:32,634 --> 00:58:34,557
RYAN:
¿Qué está mal?
840
00:58:39,057 --> 00:58:41,981
GERALD: Vamos a simplemente
cambiar el tema.
841
00:58:43,812 --> 00:58:45,439
RYAN:
¿Por qué?
842
00:58:48,608 --> 00:58:50,406
RYAN: ¿Estás bien?
GERALD: Él es egoísta.
843
00:58:50,694 --> 00:58:52,241
Él está jugando con usted,
él es sincero.
844
00:58:52,529 --> 00:58:54,531
Se escabulle alrededor en línea,
no cumple sus promesas.
845
00:58:54,823 --> 00:58:56,416
RYAN:
Está bien.
846
00:58:59,327 --> 00:59:01,250
GERALD:
Está bien.
847
00:59:02,289 --> 00:59:04,212
Tiempo de la cama.
848
00:59:04,541 --> 00:59:07,465
RYAN: Gerald,
lo que está pasando?
849
00:59:11,006 --> 00:59:14,931
GERALD: Por favor, no
actuar como si no lo sé.
850
00:59:15,761 --> 00:59:17,479
RYAN:
sabes qué?
851
00:59:17,763 --> 00:59:19,640
[Risas]
852
00:59:19,931 --> 00:59:23,356
GERALD: ¿Necesito
decir lo obvio?
853
00:59:23,643 --> 00:59:25,486
RYAN:
Sí! Por favor.
854
00:59:28,190 --> 00:59:30,864
GERALD: Te gusta
oírlo, ¿verdad?
855
00:59:31,151 --> 00:59:32,994
RYAN:
Oye, ¿qué?
856
00:59:39,826 --> 00:59:41,749
GERALD:
Te quiero.
857
00:59:44,664 --> 00:59:45,540
RYAN:
¿Me amas?
858
00:59:45,832 --> 00:59:49,632
GERALD: Usted sabe que yo hago.
No lo niegues.
859
00:59:50,295 --> 00:59:54,220
[Suspira] siente bien a
decirlo en voz alta, sin embargo.
860
01:00:00,806 --> 01:00:02,729
I've--
861
01:00:03,767 --> 01:00:05,690
Siempre te he amado.
862
01:00:08,313 --> 01:00:10,236
[Risas]
863
01:00:15,862 --> 01:00:17,785
Nada que decir '?
864
01:00:21,368 --> 01:00:23,291
Está bien.
865
01:00:30,085 --> 01:00:31,632
Voy a la cama.
866
01:00:31,920 --> 01:00:35,140
Cierra la puerta de
la salida por favor.
867
01:00:53,608 --> 01:00:56,578
RYAN: ¿Cómo fue tu
Día de San Valentín?
868
01:00:56,862 --> 01:01:01,459
ANTHONY: [aclara la garganta]
Jeff estaba fuera de la ciudad. Vi Dat.
869
01:01:01,741 --> 01:01:03,584
RYAN: Lo hiciste?
ANTHONY: Sí.
870
01:01:03,869 --> 01:01:04,961
RYAN:
¿Qué ustedes hacen?
871
01:01:05,245 --> 01:01:07,043
ANTHONY: Sabes,
que sólo pasamos el rato.
872
01:01:07,330 --> 01:01:08,798
Vimos una película.
873
01:01:09,082 --> 01:01:11,926
RYAN: ¿Has
chicos tienen relaciones sexuales?
874
01:01:12,878 --> 01:01:14,551
[Anthony suspira]
875
01:01:15,755 --> 01:01:18,258
ANTHONY: Sí.
RYAN: Me estás tomando el pelo!
876
01:01:18,550 --> 01:01:19,517
ANTHONY:
sé.
877
01:01:19,801 --> 01:01:20,973
RYAN:
¿Qué hay de Jeff?
878
01:01:21,261 --> 01:01:23,810
JEFF: Hola Anthony,
es Jeff otra vez. Um...
879
01:01:24,097 --> 01:01:25,519
Me estaba llamando a
averigua cómo estás haciendo.
880
01:01:25,807 --> 01:01:28,481
Y espero que
evrything va bien, y-
881
01:01:28,768 --> 01:01:30,486
Sólo dame una llamada
cada vez que reciba este
882
01:01:30,770 --> 01:01:31,441
Así que sé
estás bien.
883
01:01:31,730 --> 01:01:33,573
Está bien '? Adiós.
884
01:01:57,088 --> 01:02:01,013
[Zumbido de teléfono]
885
01:02:05,096 --> 01:02:06,564
RYAN:
¿Hola?
886
01:02:06,848 --> 01:02:09,772
JEFF: Hey Ryan. Esto es Jeff.
Tengo tu número de Anthony.
887
01:02:10,060 --> 01:02:10,777
Espero que no te importe.
888
01:02:11,061 --> 01:02:13,029
RYAN: No, en absoluto.
Hola Jeff.
889
01:02:13,313 --> 01:02:14,781
JEFF:
¿Cómo le va?
890
01:02:15,065 --> 01:02:17,409
RYAN: Él debe
de la cirugía pronto.
891
01:02:17,692 --> 01:02:19,535
[Puerta se abre]
892
01:02:23,949 --> 01:02:26,623
RYAN:
Vamos a llevarte a la cama.
893
01:02:39,005 --> 01:02:40,177
Está bien, Tengo que correr
algunas diligencias.
894
01:02:40,465 --> 01:02:42,058
Pero me va a recoger algunos
comida para ti, ¿de acuerdo?
895
01:02:42,342 --> 01:02:43,093
ANTHONY:
Aw, gracias.
896
01:02:43,385 --> 01:02:45,228
RYAN: De acuerdo.
Dulces sueños.
897
01:02:47,806 --> 01:02:50,605
LORREE: Hola Ryan,
No vi entras
898
01:02:50,892 --> 01:02:52,690
¿Puedo ayudarte
con algo?
899
01:02:52,978 --> 01:02:54,104
RYAN: En realidad,
Estoy navegando.
900
01:02:54,396 --> 01:02:55,693
Que podría necesitar algo
para el sábado.
901
01:02:55,981 --> 01:02:58,450
LORREE: Gotcha. Bueno,
acaba de tomar su tiempo.
902
01:02:58,733 --> 01:02:59,780
RYAN:
Gracias.
903
01:03:00,068 --> 01:03:02,662
LORREE: Hey, ¿cómo
su fecha como las flores?
904
01:03:02,946 --> 01:03:05,449
RYAN: Oh, bueno.
Sí, fue muy bueno.
905
01:03:05,740 --> 01:03:07,583
LORREE: Good.
Eso es genial.
906
01:03:10,620 --> 01:03:13,214
RYAN: En realidad vamos
por una mala racha en este momento.
907
01:03:13,498 --> 01:03:15,466
LORREE: Oh, estoy
Lamento escuchar eso.
908
01:03:15,750 --> 01:03:16,842
RYAN:
Sí, es una mierda.
909
01:03:17,127 --> 01:03:18,970
LORREE: Ves, es por eso que
me quedo fuera de las relaciones.
910
01:03:19,254 --> 01:03:20,847
Son demasiados problemas.
911
01:03:21,131 --> 01:03:22,678
RYAN:
Dímelo a mí.
912
01:03:22,966 --> 01:03:25,810
[Zumbido de teléfono]
913
01:03:26,928 --> 01:03:28,100
Lo siento. Disculpe,
Tengo que tomar esto.
914
01:03:28,388 --> 01:03:31,733
LORREE: No te preocupes por eso.
Te veré más tarde.
915
01:03:32,017 --> 01:03:34,190
RYAN: Hola.
JEFF: Hola Ryan, es Jeff otra vez.
916
01:03:34,477 --> 01:03:35,603
RYAN: Hey, Jeff.
¿Qué pasa?
917
01:03:35,895 --> 01:03:37,442
JEFF: Me preguntaba cómo
Anthony está haciendo,
918
01:03:37,731 --> 01:03:40,575
No ha sido
contesta su teléfono.
919
01:03:43,903 --> 01:03:44,870
ANTHONY:
Jeff viene.
920
01:03:45,155 --> 01:03:46,748
RYAN: Oh bueno.
Había estado llamándome.
921
01:03:47,032 --> 01:03:48,875
ANTHONY: Sí.
Lo sé.
922
01:03:50,035 --> 01:03:51,833
RYAN: Así que...
923
01:03:52,120 --> 01:03:52,962
¿Vas
decirle?
924
01:03:53,246 --> 01:03:55,089
ANTHONY:
Sí.
925
01:03:56,791 --> 01:03:58,259
RYAN: ¿Y entonces qué,
pedirle perdón?
926
01:03:58,543 --> 01:04:00,386
ANTHONY:
Sí. Claro.
927
01:04:00,920 --> 01:04:01,762
RYAN:
Está bien.
928
01:04:02,047 --> 01:04:03,890
[Llamando a la puerta]
929
01:04:08,345 --> 01:04:10,768
JEFF: Hey, Ryan.
RYAN: Hey, ¿cómo estás?
930
01:04:11,056 --> 01:04:12,854
JEFF: Good.
RYAN: Yo estaba en mi camino.
931
01:04:13,141 --> 01:04:14,734
JEFF: Oh,
no tiene que irse.
932
01:04:15,018 --> 01:04:16,770
RYAN: ¡Oh, no, por favor.
Estoy fuera de hora.
933
01:04:17,062 --> 01:04:18,029
Es su turno.
934
01:04:18,271 --> 01:04:19,864
JEFF: Yo le guiará a cabo.
Tengo humo de todos modos.
935
01:04:20,148 --> 01:04:21,991
RYAN:
Oh bien.
936
01:04:22,901 --> 01:04:24,448
RYAN: Más tarde, Anthony.
ANTHONY: ¡Adiós!
937
01:04:24,736 --> 01:04:28,582
JEFF: Voy a ver
usted en un poco, cariño.
938
01:04:30,116 --> 01:04:32,710
Lo siento por el bombardeo
que con todas esas llamadas.
939
01:04:32,994 --> 01:04:34,166
RYAN: Fue sólo
tres llamadas, Jeff.
940
01:04:34,454 --> 01:04:35,876
JEFF:
Still.
941
01:04:36,164 --> 01:04:37,882
RYAN: No te preocupes
al respecto, la verdad.
942
01:04:38,166 --> 01:04:39,759
JEFF: Bueno,
gracias.
943
01:04:40,585 --> 01:04:43,509
RYAN: En serio,
puedes llamarme en cualquier momento.
944
01:04:44,089 --> 01:04:46,262
JEFF: Gracias. Claro que
No quieres quedarse un rato?
945
01:04:46,549 --> 01:04:49,723
RYAN: ¡Oh, no, no puedo. Realmente
tengo que trabajar en mi tesis.
946
01:04:50,011 --> 01:04:51,854
JEFF:
Está bien.
947
01:04:53,932 --> 01:04:55,775
Nos vemos más tarde.
Gracias de nuevo.
948
01:04:56,059 --> 01:04:58,903
RYAN: No hay problema.
Adiós, Jeff.
949
01:05:04,234 --> 01:05:06,157
[Exhala]
950
01:05:11,241 --> 01:05:21,094
J "J Music"
951
01:05:21,376 --> 01:05:26,376
J "Música J"
952
01:05:35,473 --> 01:05:38,352
RYAN: ¿Cómo puede el amor ser un regalo
ser un regalo de Dios
953
01:05:38,643 --> 01:05:40,816
Cuando causa
tanto dolor?
954
01:05:41,104 --> 01:05:42,731
CRAIG: Eso es sólo
una parte de ella, Ryan.
955
01:05:43,022 --> 01:05:46,026
Hay que mirar
en ello de manera integral.
956
01:05:46,317 --> 01:05:50,163
RYAN: Sí, pero cuando
usted sufre de amor,
957
01:05:51,156 --> 01:05:54,000
Eso es todo lo
puede hacer en el momento.
958
01:05:54,284 --> 01:05:56,127
CRAIG:
Derecho.
959
01:05:56,744 --> 01:06:00,794
RYAN: Así que ¿cómo puede
ser un regalo de Dios?
960
01:06:01,082 --> 01:06:02,925
CRAIG:
Me dices.
961
01:06:04,752 --> 01:06:06,504
RYAN:
Bueno...
962
01:06:06,796 --> 01:06:10,642
La única manera que puede redimir amor
963
01:06:11,050 --> 01:06:15,977
Como
colocación deliberada de Dios a la humanidad
964
01:06:17,056 --> 01:06:19,980
Es usar la idea de que
965
01:06:21,102 --> 01:06:25,983
El dolor que sufrimos
es el mismo como de Dios.
966
01:06:26,274 --> 01:06:28,072
CRAIG:
Adelante.
967
01:06:29,068 --> 01:06:30,991
RYAN:
Bueno...
968
01:06:32,030 --> 01:06:36,001
Bueno, de acuerdo a
"El Crucificado Dios" de Moltmann
969
01:06:36,284 --> 01:06:40,960
Señala que Dios
anhela nuestro amor.
970
01:06:42,499 --> 01:06:44,797
Pero no
siempre le damos a él.
971
01:06:45,084 --> 01:06:47,928
Y ese es el dolor
que Dios sufre.
972
01:06:49,214 --> 01:06:50,887
Sin embargo...
973
01:06:51,758 --> 01:06:55,058
Vamos a rectificar
que con Dios, en el tiempo.
974
01:06:56,095 --> 01:07:02,023
Pero hasta entonces, es el
dolor de retraso parusía.
975
01:07:03,728 --> 01:07:06,481
CRAIG: ¿Así que quieres
justificar nuestro sufrimiento
976
01:07:06,773 --> 01:07:09,617
Con el sufrimiento de Dios?
977
01:07:10,485 --> 01:07:13,409
RYAN: Sí.
Espero que.
978
01:07:14,072 --> 01:07:17,827
CRAIG: Muy bien. ¿Usted tiene alguna
páginas para mí?
979
01:07:18,117 --> 01:07:19,960
RYAN:
Oh, urna, sí.
980
01:07:20,662 --> 01:07:22,585
Lo sentimos.
981
01:07:29,170 --> 01:07:30,888
CRAIG: que--
Esta es?
982
01:07:31,172 --> 01:07:33,015
RYAN:
Sí.
983
01:07:35,134 --> 01:07:37,102
CRAIG: Muy bien,
Ryan.
984
01:07:37,387 --> 01:07:41,108
Este trimestre es casi terminado.
Esto no es ni siquiera la mitad.
985
01:07:41,391 --> 01:07:42,984
RYAN:
sé.
986
01:07:45,770 --> 01:07:47,022
CRAIG:
Bueno...
987
01:07:47,313 --> 01:07:49,566
Tome estos.
Tome ellos.
988
01:07:50,149 --> 01:07:53,949
Regresa la próxima semana
con 10 páginas más.
989
01:07:54,237 --> 01:07:57,081
¿Todo bien?
Ahora ve. Trabajo.
990
01:07:57,532 --> 01:08:00,456
[Canto de los pájaros]
991
01:08:18,177 --> 01:08:20,100
KEVIN:
Hey.
992
01:08:22,140 --> 01:08:24,063
RYAN:
Hey.
993
01:08:25,184 --> 01:08:27,937
KEVIN: ¿Cómo está tu
datación viene junto?
994
01:08:28,229 --> 01:08:30,027
[Ryan ríe]
995
01:08:30,315 --> 01:08:33,194
RYAN: Me encuentro en repetidas ocasiones
tratando de perdonarlo.
996
01:08:33,484 --> 01:08:36,954
Y la esperanza de que
que mantendrá su palabra.
997
01:08:37,864 --> 01:08:38,990
Pero...
998
01:08:39,282 --> 01:08:43,128
Él es resultado no responde
y él se pospuso, así que...
999
01:08:46,164 --> 01:08:49,088
KEVIN: ¿Por qué no
Se acaba de seguir adelante?
1000
01:08:50,001 --> 01:08:51,878
RYAN:
¿Crees que debería?
1001
01:08:52,170 --> 01:08:54,013
KEVIN:
No sé.
1002
01:08:54,297 --> 01:08:56,140
Pero está claro que no lo harás.
1003
01:08:57,175 --> 01:09:00,099
Tiene que
ser una buena razón.
1004
01:09:01,721 --> 01:09:03,644
RYAN:
Tiene usted razón.
1005
01:09:05,224 --> 01:09:07,443
Pero yo no
sé lo que es.
1006
01:09:07,727 --> 01:09:10,526
KEVIN:
Estoy seguro de que haces.
1007
01:09:22,241 --> 01:09:24,243
[Suspira]
1008
01:09:24,535 --> 01:09:26,378
RYAN:
Porque...
1009
01:09:31,668 --> 01:09:34,592
Porque he
fe que va a trabajar.
1010
01:09:47,308 --> 01:09:49,231
KELLI:
¡Mira!
1011
01:09:51,521 --> 01:09:55,071
RYAN: Bueno, ahora usted sabe
tu sufrimiento no fue en vano.
1012
01:09:55,358 --> 01:09:57,201
KELLI:
Gracias?
1013
01:09:58,277 --> 01:10:00,200
EUGENE:
¿Estás bien, amigo?
1014
01:10:00,738 --> 01:10:02,661
RYAN:
Sí.
1015
01:10:03,032 --> 01:10:05,034
Ustedes están
en el amor, ¿no?
1016
01:10:05,326 --> 01:10:07,124
KELLI: Sí, por supuesto.
EUGENE: Sí.
1017
01:10:07,412 --> 01:10:11,042
RYAN: Vale, vale, no
hay que demostrarlo ni nada.
1018
01:10:11,332 --> 01:10:13,334
KELLI Ryan, lo que está mal?
RYAN: Nada.
1019
01:10:13,626 --> 01:10:15,128
Todo lo que estoy diciendo es que
1020
01:10:15,420 --> 01:10:18,515
El sufrimiento Dios dio
por amor valió la pena.
1021
01:10:18,798 --> 01:10:21,642
Se dio sus frutos. Usted
encontrado el uno al otro.
1022
01:10:21,926 --> 01:10:23,178
EUGENE: Dios no
no nos da sufrimiento.
1023
01:10:23,469 --> 01:10:25,221
Eso es algo que
infligir en nosotros mismos.
1024
01:10:25,513 --> 01:10:27,106
RYAN: Sí,
por necesidad de amor.
1025
01:10:27,390 --> 01:10:29,108
KELLI: el amor de Dios es
más que suficiente.
1026
01:10:29,392 --> 01:10:30,314
El nos ofrece
con enough--
1027
01:10:30,601 --> 01:10:32,444
RYAN:
Lo sé, lo sé.
1028
01:10:33,396 --> 01:10:35,023
Pero...
1029
01:10:35,314 --> 01:10:38,238
Lo siento, es
no es suficiente.
1030
01:10:38,526 --> 01:10:40,574
Necesito otro humano
siendo para mí el amor también.
1031
01:10:40,862 --> 01:10:44,207
KELLI: Bueno, entonces has
nunca entendió el amor de Dios.
1032
01:10:44,490 --> 01:10:46,208
RYAN: ¿Entonces por qué estás
chicos van a casar?
1033
01:10:46,492 --> 01:10:48,836
EUGENE: Porque Dios
quiere que nos casemos.
1034
01:10:49,120 --> 01:10:51,214
Somos obedientes a Dios.
1035
01:10:52,039 --> 01:10:53,382
RYAN:
Esto se va a ninguna parte.
1036
01:10:53,666 --> 01:10:56,169
KELLI: Bueno, eso es porque
usted no tiene un punto válido.
1037
01:10:56,461 --> 01:10:59,180
RYAN: Muy bien. Su obediencia
es la naturaleza
1038
01:10:59,464 --> 01:11:02,308
Que Dios creó
dentro de nosotros.
1039
01:11:02,717 --> 01:11:05,766
Esta naturaleza hace que
algunos de nosotros que sufren.
1040
01:11:06,053 --> 01:11:07,396
KELLI: La naturaleza
estás hablando
1041
01:11:07,680 --> 01:11:09,682
Es un resultado de la caída.
1042
01:11:09,974 --> 01:11:12,068
RYAN: Ah, y
nuestro omnisciente Dios
1043
01:11:12,351 --> 01:11:14,069
No sabía que
se produciría la caída?
1044
01:11:14,353 --> 01:11:15,479
No era parte de su plan maestro
?
1045
01:11:15,772 --> 01:11:17,240
EUGENE:
Era,
1046
01:11:17,523 --> 01:11:20,527
Eso es lo que hace
Dios tan bueno, hombre.
1047
01:11:20,818 --> 01:11:24,539
Él nos dio libre albedrío
pesar que ir en contra de él.
1048
01:11:24,822 --> 01:11:26,244
RYAN:
Está bien, ver que...
1049
01:11:26,532 --> 01:11:29,376
Eso es lo que me gusta
sobre teología.
1050
01:11:30,369 --> 01:11:31,461
EUGENE:
¿Qué?
1051
01:11:31,746 --> 01:11:35,296
RYAN: Teología se
justificar creencias sin sentido
1052
01:11:35,583 --> 01:11:40,214
Con elaborados pontificaciones
.
1053
01:11:40,505 --> 01:11:42,473
¿No es más fácil
sólo para decir,
1054
01:11:42,757 --> 01:11:45,431
Dios no era bueno en
haciéndonos necesitamos amor
1055
01:11:45,718 --> 01:11:48,187
Y, por tanto, el sufrimiento?
1056
01:11:51,098 --> 01:11:53,100
EUGENE:
Tipo...
1057
01:11:53,392 --> 01:11:56,236
¿Por qué estás
todavía en el seminario?
1058
01:11:57,522 --> 01:12:00,822
KELLI: ¿Por qué estás
siendo un cristiano?
1059
01:12:01,984 --> 01:12:05,284
RYAN: Debido a mi fe
no es estrecho.
1060
01:12:06,823 --> 01:12:08,746
Me tengo que ir,
1061
01:12:11,369 --> 01:12:13,292
Anthony, espera.
1062
01:12:15,373 --> 01:12:16,124
¿Acaso Jeff te perdone?
1063
01:12:16,415 --> 01:12:18,167
ANTHONY: Shush!
No tan alto.
1064
01:12:18,459 --> 01:12:19,255
RYAN:
Bueno, dime.
1065
01:12:19,544 --> 01:12:21,217
ANTHONY:
Bueno, él se ha ido.
1066
01:12:21,504 --> 01:12:24,383
ANTHONY: tengo que ir.
RYAN: ¿Qué?
1067
01:12:24,674 --> 01:12:25,550
RYAN: [ininteligible]
ANTHONY: No, no.
1068
01:12:25,842 --> 01:12:27,219
ANTHONY: Mira...
RYAN: ¿Necesitas hablar?
1069
01:12:27,510 --> 01:12:31,356
ANTHONY: No, sólo
necesita estar sola ahora.
1070
01:12:35,351 --> 01:12:44,453
J "J Music"
1071
01:12:44,735 --> 01:12:47,329
EUGENE: Algo
con Ryan
1072
01:12:47,613 --> 01:12:50,583
KELLI:... Sí, lo sé
voy a hablar con él
1073
01:12:50,867 --> 01:12:55,867
J "Música J"
1074
01:13:04,422 --> 01:13:05,264
RYAN:
Hola, mamá.
1075
01:13:05,548 --> 01:13:07,801
CINDY: ¿Qué aporta
aquí, querida?
1076
01:13:08,092 --> 01:13:10,311
RYAN: Bueno, es
aniversario de papá.
1077
01:13:11,512 --> 01:13:15,938
CINDY: Sí, pero pensé
Te dije que no vinieras.
1078
01:13:16,225 --> 01:13:18,068
RYAN:
sé.
1079
01:13:18,644 --> 01:13:21,523
Pero realmente
quiero ir.
1080
01:14:29,715 --> 01:14:33,140
RYAN: Hola.
KELLI: Oye, ¿Quieres hablar?
1081
01:14:33,552 --> 01:14:36,305
RYAN:
Um... Bien.
1082
01:14:36,597 --> 01:14:38,440
Claro.
1083
01:14:48,234 --> 01:14:51,363
KELLI: ¿Quieres ir reloj
una película conmigo y Eugene?
1084
01:14:51,654 --> 01:14:52,871
RYAN:
Sí, está bien.
1085
01:14:53,155 --> 01:14:54,452
Mientras que es
no deprimente.
1086
01:14:54,740 --> 01:14:57,334
KELLI: Por supuesto.
¿Cómo está próximo sonido jueves?
1087
01:14:58,536 --> 01:15:00,459
RYAN:
Sí, eso está bien.
1088
01:15:05,668 --> 01:15:07,966
KELLI:
Ryan, ¿estás bien?
1089
01:15:10,089 --> 01:15:11,887
RYAN:
No, en realidad, no lo soy.
1090
01:15:12,174 --> 01:15:14,017
KELLI:
¿Por qué '?
1091
01:15:15,636 --> 01:15:17,559
RYAN: Es esta
maldita tesis.
1092
01:15:18,639 --> 01:15:20,607
Sé que quiero
a hacer un buen trabajo
1093
01:15:20,891 --> 01:15:22,859
Sé que quiero
ir a Yale.
1094
01:15:23,144 --> 01:15:25,522
Y sé que
quiero enseñar.
1095
01:15:25,813 --> 01:15:27,406
Pero sólo estoy
no motivado.
1096
01:15:28,607 --> 01:15:30,359
KELLI:
Lo siento, Ryan.
1097
01:15:30,651 --> 01:15:32,324
RYAN:
Está bien.
1098
01:15:32,611 --> 01:15:35,455
KELLI: ¿Hay algo
fuera te molesta?
1099
01:15:37,783 --> 01:15:39,706
RYAN: Afuera?
KELLI: Sí.
1100
01:15:42,038 --> 01:15:43,756
RYAN: ¿Cómo qué?
Fuera qué?
1101
01:15:44,040 --> 01:15:46,384
KELLI:
quiero decir, románticamente.
1102
01:15:46,667 --> 01:15:48,510
RYAN:
romántica?
1103
01:15:48,878 --> 01:15:51,882
KELLI: Sí, están
usted ver a nadie?
1104
01:15:52,173 --> 01:15:53,550
RYAN: ¿Soy yo?
No lo sé.
1105
01:15:53,841 --> 01:15:56,594
KELLI: ¿Qué
decir con que no sabes?
1106
01:15:56,886 --> 01:15:59,389
RYAN: Me solo--
No sé.
1107
01:15:59,680 --> 01:16:02,524
KELLI:
Bueno, ¿quién es ella?
1108
01:16:07,521 --> 01:16:10,445
RYAN: En realidad,
si quieres saberlo,
1109
01:16:11,275 --> 01:16:12,572
Su nombre es Bradley
1110
01:16:12,860 --> 01:16:15,454
Y que se supone que
venir a verme esta noche.
1111
01:16:17,740 --> 01:16:19,413
KELLI:
Así que usted es gay?
1112
01:16:20,326 --> 01:16:22,249
RYAN:
Sí.
1113
01:16:23,746 --> 01:16:25,043
KELLI:
Usted sabe...
1114
01:16:25,331 --> 01:16:28,710
Cuando estaba con Eugene,
Me atrajo a una chica una vez
1115
01:16:29,001 --> 01:16:30,969
Pero por suerte no me
tomar esa decisión.
1116
01:16:31,253 --> 01:16:32,846
RYAN: No es
una elección, Kelli.
1117
01:16:33,130 --> 01:16:34,177
Es la creación de Dios.
1118
01:16:34,465 --> 01:16:36,593
KELLI: Adán y Eva
eran la creación de Dios.
1119
01:16:36,884 --> 01:16:37,726
RYAN: Bueno, usted debe saber mejor
1120
01:16:38,010 --> 01:16:38,886
Que argumentar
del Génesis.
1121
01:16:39,178 --> 01:16:41,647
KELLI: ¿Y qué
acerca romanos...?
1122
01:16:41,931 --> 01:16:43,023
RYAN: ¿Se
ha ocurrido pensar
1123
01:16:43,307 --> 01:16:44,433
Que Pablo sólo podría
equivocarse a veces?
1124
01:16:44,725 --> 01:16:47,569
KELLI: No, Ryan!
Usted está rebelde.
1125
01:16:47,937 --> 01:16:49,484
[Ryan burla]
1126
01:16:49,772 --> 01:16:51,615
RYAN:
Nice one, Kelli.
1127
01:16:57,196 --> 01:16:59,119
KELLI:
aún te amo.
1128
01:17:02,368 --> 01:17:04,291
RYAN:
Yo también te quiero, hermana.
1129
01:17:30,229 --> 01:17:33,108
[Zumbido]
1130
01:17:36,819 --> 01:17:38,947
BRADLEY: Hola.
RYAN: Hola.
1131
01:17:39,238 --> 01:17:40,205
BRADLEY:
¿Cómo estás?
1132
01:17:40,489 --> 01:17:41,536
RYAN:
soy bueno.
1133
01:17:41,824 --> 01:17:44,668
Me preguntaba cuando
usted va a llegar hasta aquí.
1134
01:17:44,952 --> 01:17:46,920
BRADLEY: ¿Podemos
favor posponer?
1135
01:17:47,746 --> 01:17:49,669
RYAN:
¿Qué? ¿Por qué?
1136
01:17:53,502 --> 01:17:54,719
BRADLEY:
Yo soy simplemente no feliz.
1137
01:17:55,004 --> 01:17:58,474
Y yo no soy bueno a
estar cerca en este momento.
1138
01:17:58,757 --> 01:18:01,556
RYAN: Bueno, cuando se
a ser bueno para ser alrededor?
1139
01:18:01,844 --> 01:18:03,687
BRADLEY:
No sé.
1140
01:18:05,723 --> 01:18:07,725
RYAN:
Mira...
1141
01:18:08,017 --> 01:18:10,736
¿Estoy nunca va a
verte de nuevo?
1142
01:18:11,020 --> 01:18:12,237
BRADLEY:
eso espero.
1143
01:18:12,521 --> 01:18:14,364
RYAN:
Uno espera eso?
1144
01:18:16,692 --> 01:18:18,444
Bradley...
1145
01:18:18,736 --> 01:18:21,580
No sé cuánto
más de esto puedo tomar.
1146
01:18:21,906 --> 01:18:23,579
BRADLEY:
lo siento.
1147
01:18:23,991 --> 01:18:26,915
Por favor no me
dar más estrés.
1148
01:18:28,621 --> 01:18:31,545
RYAN: Sólo quiero saber
si alguna vez volvamos a encontrar.
1149
01:18:31,832 --> 01:18:33,175
BRADLEY: Estoy va
empiezo a llorar otra vez,
1150
01:18:33,459 --> 01:18:35,678
Podemos complacer
hablar más tarde?
1151
01:18:37,880 --> 01:18:39,553
RYAN:
Está bien.
1152
01:19:55,582 --> 01:19:56,959
GERALD:
Hey, esto es Gerald.
1153
01:19:57,251 --> 01:19:59,128
Déjame un mensaje y
te llamaré de vuelta.
1154
01:19:59,420 --> 01:20:01,263
RYAN:
Hola, Gerald.
1155
01:20:03,799 --> 01:20:05,722
Es más con Bradley.
1156
01:20:06,969 --> 01:20:08,642
He terminado.
1157
01:20:09,263 --> 01:20:11,186
Me siento como una mierda.
1158
01:21:02,858 --> 01:21:12,711
J "J Music"
1159
01:21:12,993 --> 01:21:22,755
J "Música J"
1160
01:21:23,045 --> 01:21:32,727
J "Música J"
1161
01:21:33,013 --> 01:21:38,013
J "J Music"
1162
01:21:45,401 --> 01:21:48,245
RYAN: Mamá
CINDY: Sí, querida
1163
01:21:49,947 --> 01:21:52,200
RYAN:?? ¿Alguna vez
pensar en encontrar a alguien
1164
01:21:52,491 --> 01:21:54,243
CINDY:?
Encontrar a alguien
1165
01:21:54,535 --> 01:21:56,378
RYAN:?
Sí
1166
01:21:57,955 --> 01:22:00,925
CINDY:.? Quién Quiere salir
una vieja bruja como yo
1167
01:22:01,208 --> 01:22:02,801
[risas]
1168
01:22:03,085 --> 01:22:05,554
RYAN:.? No sé
señores mayores
1169
01:22:08,132 --> 01:22:10,055
[risas]
1170
01:22:12,136 --> 01:22:15,060
RYAN: ¿No
menos tener un socio
1171
01:22:15,931 --> 01:22:19,526
CINDY:?. Lo hago, pero cuando
Creo que de un socio,
1172
01:22:19,810 --> 01:22:22,233
sigo pensando de su papá
1173
01:22:24,773 --> 01:22:26,696
¿Por qué lo preguntas
1174
01:22:28,026 --> 01:22:29,949
RYAN?:
Nada, sólo me preguntaba
1175
01:22:31,363 --> 01:22:35,288
CINDY:.. Estoy bien
Sólo preocuparse por sí mismo.
1176
01:22:41,039 --> 01:22:43,963
RYAN: Adiós, mamá.
CINDY: Adiós, cariño.
1177
01:22:49,006 --> 01:22:50,929
[Cerraduras de las puertas]
1178
01:24:35,279 --> 01:24:36,952
[Gemidos]
1179
01:24:46,415 --> 01:24:49,760
[Respirando pesadamente]
1180
01:24:52,754 --> 01:24:55,257
[Agua corriente]
1181
01:25:07,936 --> 01:25:09,813
[Exhala]
1182
01:25:22,326 --> 01:25:23,999
[Enciende ducha]
1183
01:25:57,986 --> 01:25:59,909
[Llamando a la puerta]
1184
01:26:00,906 --> 01:26:02,158
GERALD: Ryan,
¿estás aquí?
1185
01:26:02,449 --> 01:26:04,042
RYAN:
Sí, estoy aquí.
1186
01:26:05,160 --> 01:26:07,083
GERALD:
¿Cómo estás?
1187
01:26:07,954 --> 01:26:09,877
RYAN:
terminé mi tesis.
1188
01:26:10,165 --> 01:26:12,133
GERALD: ¿Ya?
RYAN: Sí.
1189
01:26:12,417 --> 01:26:14,135
Celebre conmigo '?
1190
01:26:14,419 --> 01:26:15,170
GERALD:
Está bien.
1191
01:26:15,462 --> 01:26:17,055
RYAN:
¿En serio?
1192
01:26:17,714 --> 01:26:21,639
Gerald, que siempre han
sido tan amable conmigo.
1193
01:26:22,177 --> 01:26:25,101
GERALD: Bueno, el secreto
está fuera. [risas]
1194
01:26:29,976 --> 01:26:33,856
Usted sabe lo celosa
Yo era de Bradley?
1195
01:26:36,233 --> 01:26:38,156
RYAN:
Bésame.
1196
01:26:39,653 --> 01:26:41,451
GERALD:
besas?
1197
01:26:41,738 --> 01:26:43,832
RYAN:
Sí, por favor.
1198
01:26:44,408 --> 01:26:46,502
RYAN: Bésame.
GERALD: ¿Está seguro?
1199
01:26:46,785 --> 01:26:48,207
RYAN: [susurrando]
Sí.
1200
01:26:49,538 --> 01:26:53,042
GERALD: Sabes,
Quiero tan mal.
1201
01:27:28,452 --> 01:27:30,375
[Exhala]
1202
01:27:30,746 --> 01:27:33,295
RYAN:
Usted huele tan bien.
1203
01:27:45,218 --> 01:27:48,142
¿Por qué no te
besándome de vuelta?
1204
01:27:51,016 --> 01:27:52,939
Bueno... '?
1205
01:27:54,978 --> 01:27:58,858
GERALD: Porque si
Bradley le llama ahora...
1206
01:28:00,150 --> 01:28:03,074
Usted dejaría
mí ver él.
1207
01:28:03,361 --> 01:28:05,284
RYAN: No iba a llamar.
Se han pasado tres semanas.
1208
01:28:05,572 --> 01:28:08,416
GERALD:
Pero lo que si lo hacía?
1209
01:28:18,543 --> 01:28:20,716
RYAN:
Por favor, no vayas.
1210
01:28:23,632 --> 01:28:25,100
Por favor, Gerald.
Por favor.
1211
01:28:25,383 --> 01:28:27,226
GERALD:
lo siento.
1212
01:28:30,305 --> 01:28:32,103
RYAN:
Gerald, por favor.
1213
01:28:32,390 --> 01:28:38,864
GERALD: Necesito para no ver
que por el bien de mi salud mental.
1214
01:28:39,147 --> 01:28:42,993
Usted no es el único que sufre
, Ryan.
1215
01:29:10,846 --> 01:29:12,769
RYAN:
Mi tesis.
1216
01:29:13,139 --> 01:29:15,062
CRAIG:
Todo el asunto?
1217
01:29:16,393 --> 01:29:18,316
RYAN:
Sí.
1218
01:29:19,855 --> 01:29:21,357
CRAIG: Bueno, yo sabía
le entregará
1219
01:29:21,648 --> 01:29:24,151
Pero no estaba
esperando que esto pronto.
1220
01:29:24,442 --> 01:29:27,116
RYAN: Es debido en
dos semanas de todos modos.
1221
01:29:27,404 --> 01:29:29,702
CRAIG:
¿Cómo lo hiciste?
1222
01:29:29,990 --> 01:29:32,914
RYAN: Bueno, no he
realmente dormido mucho.
1223
01:29:33,201 --> 01:29:35,044
CRAIG:
veo.
1224
01:29:35,871 --> 01:29:38,966
No
siquiera discutimos su conclusión.
1225
01:29:39,249 --> 01:29:41,092
RYAN:
sé.
1226
01:29:43,336 --> 01:29:46,010
CRAIG:
Entonces, ¿cómo termina?
1227
01:29:46,298 --> 01:29:51,395
RYAN: Bueno, llegué a la conclusión de que
amor requiere relaciones
1228
01:29:51,678 --> 01:29:55,273
Y las relaciones
hace necesario el perdón.
1229
01:29:55,974 --> 01:29:58,193
Al final del día,
1230
01:29:58,476 --> 01:29:59,853
Tenemos que aprender a perdonar a aquellos
1231
01:30:00,145 --> 01:30:02,819
Que estamos en una relación con
.
1232
01:30:03,106 --> 01:30:04,949
Incluyendo Dios.
1233
01:30:09,362 --> 01:30:11,160
CRAIG:
Ryan?
1234
01:30:11,448 --> 01:30:13,291
RYAN:
Sí?
1235
01:30:13,825 --> 01:30:16,749
CRAIG: ¿Está
saliendo con alguien?
1236
01:30:17,120 --> 01:30:19,168
RYAN:
¿Por qué lo preguntas?
1237
01:30:19,456 --> 01:30:21,379
CRAIG: Bueno, para ser
perfectamente honesto con usted,
1238
01:30:21,666 --> 01:30:25,387
Alguien mencionó que
que podría estar saliendo con un chico.
1239
01:30:25,670 --> 01:30:27,968
RYAN:
¿Quién dijo eso?
1240
01:30:28,256 --> 01:30:29,473
CRAIG:
Eso no es importante.
1241
01:30:29,758 --> 01:30:33,604
Le dije a esa persona
para mantener a sí misma.
1242
01:30:34,429 --> 01:30:36,272
RYAN:
¿Fue Kelli?
1243
01:30:36,556 --> 01:30:39,184
CRAIG: ¿Cuál es
fundamental, sin embargo, Ryan
1244
01:30:39,476 --> 01:30:42,400
Es que usted también
guardes para ti.
1245
01:30:42,687 --> 01:30:42,778
RYAN:
sé.
1246
01:30:45,482 --> 01:30:48,201
CRAIG: Usted es un estudiante brillante,
tener un montón de promesas.
1247
01:30:48,485 --> 01:30:52,331
No quiero verte
metes en problemas.
1248
01:30:52,614 --> 01:30:54,366
RYAN:
Gracias.
1249
01:31:56,302 --> 01:32:00,227
[Zumbido de teléfono]
1250
01:32:05,020 --> 01:32:07,569
RYAN: Hey Eugene,
estás aquí todavía?
1251
01:32:07,856 --> 01:32:11,702
EUGENE: Hey amigo,
Yo estoy en la biblioteca.
1252
01:32:12,193 --> 01:32:14,366
RYAN: Bueno, ¿qué
estás haciendo ahí?
1253
01:32:14,654 --> 01:32:15,621
EUGENE:
Lo sentimos, hombre.
1254
01:32:15,905 --> 01:32:18,124
Tengo un enorme papel debido
a las 5:00 para el Pentateuco.
1255
01:32:18,408 --> 01:32:21,082
Y, no sé,
todavía no estoy hecho todavía.
1256
01:32:21,369 --> 01:32:26,216
RYAN: Oh. Um, está bien.
¿Estamos todavía en la película?
1257
01:32:27,083 --> 01:32:29,677
EUGENE: Vamos
posponer para mañana.
1258
01:32:29,961 --> 01:32:31,429
Kelli será gratuita.
1259
01:32:31,713 --> 01:32:34,512
RYAN: No puedo mañana.
Estoy viendo a mi mamá.
1260
01:32:34,799 --> 01:32:36,676
EUGENE:
Oh.
1261
01:32:36,968 --> 01:32:38,811
Maldición. Uh...
1262
01:32:40,013 --> 01:32:41,765
Veamos...
1263
01:32:42,057 --> 01:32:43,183
Tengo que comprobar
con Kelli
1264
01:32:43,475 --> 01:32:45,318
Y ver si ella es libre de
ya sea lunes o el martes.
1265
01:32:45,602 --> 01:32:48,151
RYAN: ¿Sabes qué?
Solo olvídalo.
1266
01:32:49,105 --> 01:32:50,903
EUGENE: No hombre, yo comprobará
con ella. Debe ser bueno.
1267
01:32:51,191 --> 01:32:52,659
RYAN:
No, está bien.
1268
01:32:52,942 --> 01:32:56,367
EUGENE: Bud, vamos a
verlo la semana que viene, ¿de acuerdo?
1269
01:32:56,780 --> 01:32:59,704
RYAN: No, yo no lo creo
, de Eugene.
1270
01:33:12,587 --> 01:33:22,440
J "J Music"
1271
01:33:22,722 --> 01:33:27,722
J "Música J"
1272
01:33:36,236 --> 01:33:37,488
GERALD: Hey,
esto es Gerald.
1273
01:33:37,779 --> 01:33:42,125
Déjame un mensaje y
te llamaré de vuelta. [pitido]
1274
01:33:42,408 --> 01:33:52,216
J "J Music"
1275
01:33:52,502 --> 01:34:02,264
J "Música J"
1276
01:34:02,554 --> 01:34:12,191
J "J Music"
1277
01:34:12,480 --> 01:34:22,242
J "Música J"
1278
01:34:22,532 --> 01:34:31,543
J "Música J"
1279
01:34:42,760 --> 01:34:44,683
[desbloquea la puerta]
1280
01:35:24,719 --> 01:35:26,687
RYAN:. Oye, mamá
CINDY: Hola querida, ¿cómo estás
1281
01:35:26,971 --> 01:35:28,518
RYAN:?
Estoy bien
1282
01:35:28,806 --> 01:35:31,650
CINDY:. ¿Cómo está la escuela ?
RYAN:. Bueno
1283
01:35:33,728 --> 01:35:35,605
[Ryan olfatea]
1284
01:35:37,774 --> 01:35:39,697
CINDY:
¿Estás bien, querida?
1285
01:35:42,278 --> 01:35:44,201
¿Qué pasó?
1286
01:35:46,157 --> 01:35:49,081
¿Alguien te duele?
1287
01:35:50,745 --> 01:35:53,669
[Sollozando]
1288
01:36:01,756 --> 01:36:04,680
Cry todo.
Esta bien.
1289
01:36:05,802 --> 01:36:08,976
[Sollozando]
1290
01:36:09,264 --> 01:36:11,107
Te quiero.
1291
01:36:12,100 --> 01:36:14,023
RYAN:
Yo también te quiero.
1292
01:36:15,979 --> 01:36:23,909
J "Música J"
1293
01:36:24,237 --> 01:36:28,162
CINDY: ¿Quieres
dime lo que pasó
1294
01:36:36,833 --> 01:36:39,552
RYAN:?? ¿Es usted el
realmente quieres saber
1295
01:36:39,836 --> 01:36:42,680
CINDY:.
Por supuesto, querida
1296
01:36:43,965 --> 01:36:46,889
Se puede decir
mí nada
1297
01:36:47,176 --> 01:36:49,929
Yo siempre
estar aquí para ti
1298
01:36:56,019 --> 01:36:57,692
[Sniffs]
1299
01:37:01,733 --> 01:37:03,656
RYAN:..
Bueno...
1300
01:37:04,777 --> 01:37:06,700
te diré
1301
01:37:20,960 --> 01:37:30,813
J "Música J. "
1302
01:37:31,095 --> 01:37:40,823
J "Música J"
1303
01:37:41,105 --> 01:37:50,787
J "J Music"
1304
01:37:51,074 --> 01:38:00,836
J "Música J"
1305
01:38:01,125 --> 01:38:10,807
J "J Music"
1306
01:38:11,094 --> 01:38:20,856
J "Música J"
1307
01:38:21,145 --> 01:38:30,782
J "J Music"
1308
01:38:31,072 --> 01:38:40,834
J "Música J"
1309
01:38:41,124 --> 01:38:50,806
J "J Music"
1310
01:38:51,092 --> 01:39:00,854
J "Música J"
1311
01:39:01,144 --> 01:39:10,781
J "J Music"
1312
01:39:11,070 --> 01:39:20,832
J "Música J"
1313
01:39:21,122 --> 01:39:30,804
J "J Music"
1314
01:39:31,090 --> 01:39:40,852
J "Música J"
1315
01:39:41,142 --> 01:39:50,779
J "J Music"
1316
01:39:51,068 --> 01:40:00,830
J "Música J"
1317
01:40:01,120 --> 01:40:10,802
J "Música J"
1318
01:40:11,088 --> 01:40:15,889
J "Música
1319
01:40:33,027 --> 01:40:33,118
1320
01:40:34,305 --> 01:40:40,866
- = www.OpenSubtitles.org = -
95418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.