All language subtitles for You.Are.My.Secret.2024.S01E15.H264.1080pHD_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,612 --> 00:00:17,792 ♫ The wind blew across the crowded street ♫ 2 00:00:17,792 --> 00:00:19,968 ♫ Lemon goes with coffee ♫ 3 00:00:19,968 --> 00:00:22,656 ♫ We have a rapport, flustered ♫ 4 00:00:22,656 --> 00:00:25,280 ♫ In the pouring rain ♫ 5 00:00:25,280 --> 00:00:27,936 ♫ I start to refresh my memory ♫ 6 00:00:27,936 --> 00:00:30,624 ♫ Your eyes are as clear ♫ 7 00:00:30,624 --> 00:00:32,608 ♫ As the sky ♫ 8 00:00:32,608 --> 00:00:33,952 ♫ As time goes by ♫ 9 00:00:33,952 --> 00:00:34,976 ♫ For you, for you ♫ 10 00:00:34,976 --> 00:00:36,608 ♫ As I feel the warmth in your palms ♫ 11 00:00:36,608 --> 00:00:38,176 ♫ For you, for you ♫ 12 00:00:38,176 --> 00:00:41,024 ♫ Parallel kite strings take a turn ♫ 13 00:00:41,024 --> 00:00:43,200 ♫ Shining brightly ♫ 14 00:00:43,200 --> 00:00:44,608 ♫ As I'm touched ♫ 15 00:00:44,608 --> 00:00:45,632 ♫ For you, for you ♫ 16 00:00:45,632 --> 00:00:47,136 ♫ As I see your beautiful face ♫ 17 00:00:47,136 --> 00:00:48,608 ♫ For you, for you ♫ 18 00:00:48,608 --> 00:00:51,808 ♫ I'll realize all your dreams ♫ 19 00:00:51,808 --> 00:00:55,296 ♫ You are the one for me ♫ 20 00:00:55,296 --> 00:00:57,216 ♫ Whether in the clouds or the bottom of the sea ♫ 21 00:00:57,216 --> 00:01:00,608 ♫ I will only run towards you ♫ 22 00:01:00,608 --> 00:01:02,432 ♫ In a changing world ♫ 23 00:01:02,432 --> 00:01:05,888 ♫ All I want is you ♫ 24 00:01:05,888 --> 00:01:08,640 ♫ Tides surge toward the island ♫ 25 00:01:08,640 --> 00:01:10,496 ♫ I firmly walk towards you ♫ 26 00:01:10,496 --> 00:01:16,608 ♫ Even if the moon sets and the stars move ♫ 27 00:01:16,608 --> 00:01:19,168 ♫ You are my only one, my love ♫ 28 00:01:19,168 --> 00:01:20,928 ♫ You are my only one, my love ♫ 29 00:01:20,928 --> 00:01:23,936 ♫ Life is inlaid with a rainbow of happiness ♫ 30 00:01:23,936 --> 00:01:30,432 ♫ Staging the most beautiful reunion ♫ 31 00:01:30,432 --> 00:01:33,832 [Episode 15] 32 00:01:36,608 --> 00:01:38,319 [Miguo Hotel] 33 00:01:38,319 --> 00:01:41,239 Just go out the front door and turn left for 500 meters 34 00:01:41,239 --> 00:01:42,528 and then pass a store 35 00:01:42,528 --> 00:01:44,120 - and I'll get to the place? - Yes, sir. 36 00:01:44,120 --> 00:01:45,239 Is there any good place to eat? 37 00:01:45,239 --> 00:01:47,319 - I will send it to your phone shortly. - Okay. 38 00:01:47,319 --> 00:01:48,915 - Contact me if you need help. - Thanks. 39 00:01:48,915 --> 00:01:50,640 [Miguo Is Waiting For You Here] 40 00:01:50,640 --> 00:01:55,799 Ms. Rao, I thought you were about to leave just as I arrived. 41 00:01:55,799 --> 00:01:58,000 Because Tu has some things to finish, 42 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 we can't leave now. 43 00:02:00,000 --> 00:02:02,799 Your apprentice is quite persistent. 44 00:02:02,799 --> 00:02:06,319 Tang is going to sign the contract tomorrow, yet she refuses to give up. 45 00:02:08,280 --> 00:02:09,960 When you used to get close to us, 46 00:02:09,960 --> 00:02:12,000 you always called Tu, 47 00:02:12,000 --> 00:02:14,688 now you called Tang. 48 00:02:14,688 --> 00:02:15,719 You have betrayed us? 49 00:02:15,719 --> 00:02:16,768 What? 50 00:02:16,768 --> 00:02:20,439 But doing business is this cruel, it's survival of the fittest. 51 00:02:20,439 --> 00:02:22,680 Tu has to learn this lesson sooner or later. 52 00:02:22,680 --> 00:02:24,544 After all, not everyone is like me… 53 00:02:24,544 --> 00:02:26,719 - Shameless. - here. 54 00:02:28,680 --> 00:02:31,719 Yes. Where are you going to? 55 00:02:32,360 --> 00:02:33,800 It's none of your business. 56 00:02:33,800 --> 00:02:36,000 Can't I go out for a stroll and find some fun? 57 00:02:36,000 --> 00:02:38,759 If you have money, then pay me back some. 58 00:02:38,759 --> 00:02:42,280 Well, take me with you to offset the interest. 59 00:02:42,280 --> 00:02:43,392 Anyway, I'm not busy right now. 60 00:02:43,392 --> 00:02:45,400 You are not busy? 61 00:02:45,400 --> 00:02:47,240 If you're not busy, go pick up seashells by the seashore. 62 00:02:47,240 --> 00:02:50,719 The place I'm going to isn't suitable for you. 63 00:02:51,439 --> 00:02:54,000 What place is it then? 64 00:02:54,840 --> 00:02:56,000 - Hello. - Hello. 65 00:02:56,000 --> 00:02:58,520 Could you please leave this bag at the front desk? I will come back for it. 66 00:02:58,520 --> 00:02:59,919 - All right. - Thank you. 67 00:02:59,919 --> 00:03:01,280 Turn left for 500 meters, right? 68 00:03:01,280 --> 00:03:03,432 Right. 69 00:03:12,039 --> 00:03:15,680 It scared me. She's just flipping her hair. 70 00:03:16,719 --> 00:03:19,199 What fun is there to be had around here? 71 00:03:19,919 --> 00:03:22,759 Whose dog did poop all over the place? 72 00:03:27,360 --> 00:03:29,199 Does she know I'm following her, 73 00:03:29,199 --> 00:03:31,879 so she's deliberately leading me around in circles here? 74 00:03:52,159 --> 00:03:53,240 This place is twisting and turning, 75 00:03:53,240 --> 00:03:56,000 feeling like I'm just going around in circles. 76 00:03:56,000 --> 00:03:58,056 There's no one, 77 00:03:58,599 --> 00:04:00,639 nor even a cellphone signal. 78 00:04:06,439 --> 00:04:11,240 Rao Jing. 79 00:04:11,240 --> 00:04:13,439 I'm Zhao Fanggang. 80 00:04:20,600 --> 00:04:23,759 Hello, anyone there? 81 00:04:25,959 --> 00:04:27,240 I-I'm lost. 82 00:04:27,240 --> 00:04:30,399 I just want to ask how to get out of here. 83 00:04:30,399 --> 00:04:32,800 I-I want to ask for directions. 84 00:04:32,800 --> 00:04:34,439 Sorry, I'm lost. 85 00:04:34,439 --> 00:04:37,279 I want to ask how to get out of here. 86 00:04:38,644 --> 00:04:41,480 [The memorial tablet for father Rao Yong, the memorial tablet for mother Li Bihua] 87 00:04:43,920 --> 00:04:47,000 I'm really sorry, I was just trying to ask for directions. 88 00:04:47,000 --> 00:04:50,560 I got lost and accidentally wandered in here. 89 00:04:50,560 --> 00:04:53,680 I am really sorry. No offense. 90 00:04:53,680 --> 00:04:55,720 I'm leaving right now. 91 00:05:06,399 --> 00:05:09,384 Is it fun to scare me? 92 00:05:11,360 --> 00:05:12,560 What are you doing here? 93 00:05:12,560 --> 00:05:14,319 Aren't you afraid of getting lost? 94 00:05:14,319 --> 00:05:15,959 You really do have a lot of nerve. 95 00:05:15,959 --> 00:05:19,000 Mr. Zhao, are you out of your mind? 96 00:05:19,000 --> 00:05:21,199 It's you who followed me here. 97 00:05:21,199 --> 00:05:24,879 I-I… 98 00:05:24,879 --> 00:05:27,720 I came here because I saw this brochure. 99 00:05:27,720 --> 00:05:29,651 A brochure? 100 00:05:29,651 --> 00:05:30,839 Is my home up there? 101 00:05:30,839 --> 00:05:34,199 Your home? Are you fooling me around? 102 00:05:36,000 --> 00:05:37,560 His name is Rao Yong, 103 00:05:37,560 --> 00:05:40,480 and you are Rao Jing. 104 00:05:40,480 --> 00:05:44,560 Yes, Rao Yong is my dad. 105 00:05:44,560 --> 00:05:46,600 That one is my mom. 106 00:05:48,639 --> 00:05:52,160 Well, since you're here, let me introduce you. 107 00:05:54,519 --> 00:05:59,240 Mom, Dad, this man here is Zhao Fanggang, 108 00:05:59,240 --> 00:06:01,920 my colleague and my creditor. 109 00:06:01,920 --> 00:06:05,720 He reminds me every morning, afternoon and evening 110 00:06:05,720 --> 00:06:07,399 [Rao Yong and Li Bihua's memorial tablets] to pay my debts. 111 00:06:07,399 --> 00:06:11,560 So I want you to remember what he looks like 112 00:06:11,560 --> 00:06:13,879 and bless him. 113 00:06:13,879 --> 00:06:16,360 Uncle, Auntie, 114 00:06:17,120 --> 00:06:19,240 don't bother doing so. 115 00:06:19,240 --> 00:06:21,560 Nor do you need to worry. 116 00:06:21,560 --> 00:06:26,120 Ms. Rao and I are good colleagues and good friends. 117 00:06:26,120 --> 00:06:29,480 If we're that good, then perform three head kowtows. 118 00:06:35,680 --> 00:06:37,896 Get up. 119 00:07:01,240 --> 00:07:04,360 Don't rush, take it slow. 120 00:07:18,040 --> 00:07:20,136 You got the hang of it. 121 00:07:23,079 --> 00:07:24,519 I've been fishing for so long, 122 00:07:24,519 --> 00:07:27,920 only with your help have I caught such a small fish. 123 00:07:29,439 --> 00:07:31,600 Mr. Yang is a master at fishing. 124 00:07:31,600 --> 00:07:33,800 Can I attract his attention? 125 00:07:34,639 --> 00:07:38,879 So, you might as well specialize in one area. 126 00:07:39,600 --> 00:07:43,240 You mean to learn a unique skill? 127 00:07:44,319 --> 00:07:46,519 I just noticed there are a lot of yellow croakers nearby. 128 00:07:46,519 --> 00:07:48,279 I can teach you the empty-hook fishing technique. 129 00:07:48,279 --> 00:07:50,439 Maybe it could attract Mr. Yang. 130 00:07:50,439 --> 00:07:52,519 Empty-hook fishing technique? No bait then? 131 00:07:52,519 --> 00:07:54,720 No need, but this is indeed very difficult. 132 00:07:54,720 --> 00:07:56,519 It requires precise control of the casting angle and force, 133 00:07:56,519 --> 00:07:59,959 as well as very high demands on the rod's stiffness and length. 134 00:07:59,959 --> 00:08:04,560 Since you mentioned it, there must be some quick way to master it. 135 00:08:05,120 --> 00:08:07,639 Actually, the most important thing is the upward-facing hook. 136 00:08:07,639 --> 00:08:10,319 If you get the hook right, you're halfway to success. 137 00:08:11,480 --> 00:08:14,879 I know there's a place that specializes in fishing gear nearby. 138 00:08:14,879 --> 00:08:16,959 No, if you want to hit the target every time, 139 00:08:16,959 --> 00:08:18,519 you must do it ourselves. 140 00:08:18,519 --> 00:08:19,920 I saw that there are a lot of materials over there. 141 00:08:19,920 --> 00:08:21,720 I can give it a try. 142 00:08:21,720 --> 00:08:23,600 You can even make this? 143 00:08:23,600 --> 00:08:25,959 You're so versatile. 144 00:08:25,959 --> 00:08:28,279 There's still a lot I don't know. 145 00:08:36,440 --> 00:08:38,919 Actually, the fishing circle is quite small. 146 00:08:38,919 --> 00:08:40,840 Since Mr. Yang is so obsessed with fishing, 147 00:08:40,840 --> 00:08:41,960 if someone tells him 148 00:08:41,960 --> 00:08:44,759 that a challenger has come to this island, 149 00:08:44,759 --> 00:08:46,879 he will definitely be very surprised. 150 00:08:46,879 --> 00:08:47,960 Be more confident. 151 00:08:47,960 --> 00:08:51,320 Only if you are brave and confident can you succeed. 152 00:09:01,919 --> 00:09:06,200 Young lady, you fish with an empty hook at such a young age, quite impressive. 153 00:09:06,200 --> 00:09:09,279 There are no more than three people here who can fish with an empty hook. 154 00:09:09,279 --> 00:09:11,840 All of them have many years of experience. 155 00:09:12,519 --> 00:09:16,200 Your master must be a fishing expert, right? 156 00:09:16,200 --> 00:09:18,799 My master is indeed quite skilled. 157 00:09:18,799 --> 00:09:22,840 When there's a chance, I'll introduce my master to you two. 158 00:09:22,840 --> 00:09:25,399 Young lady, will you come tomorrow? 159 00:09:25,399 --> 00:09:26,840 Our fishing circle 160 00:09:26,840 --> 00:09:29,600 has been working on this empty-hook fishing technique recently. 161 00:09:29,600 --> 00:09:32,559 I want to call everyone to come and observe. 162 00:09:32,559 --> 00:09:35,080 That depends on the weather. 163 00:09:35,080 --> 00:09:37,879 I checked the weather forecast today, and it seems like it might rain tomorrow. 164 00:09:37,879 --> 00:09:39,168 The weather on the small island 165 00:09:39,168 --> 00:09:42,240 is changeable in the blink of an eye. 166 00:09:42,240 --> 00:09:45,000 Promise me you would come. 167 00:09:46,039 --> 00:09:48,480 Okay, then I'll come tomorrow. 168 00:09:48,480 --> 00:09:50,016 - See you tomorrow then. - Alright. 169 00:09:50,016 --> 00:09:52,072 - See you tomorrow. - Goodbye. 170 00:09:54,035 --> 00:09:57,128 [Miguo Hotel] 171 00:10:07,120 --> 00:10:09,128 Is she sick? 172 00:10:12,519 --> 00:10:14,919 Her parents have both passed away. 173 00:10:14,919 --> 00:10:18,879 She's all alone in this world. 174 00:10:19,799 --> 00:10:21,928 It's quite pitiful. 175 00:10:31,799 --> 00:10:32,840 Uncle, Auntie, 176 00:10:32,840 --> 00:10:35,200 I broke in by accident during the day. 177 00:10:35,200 --> 00:10:36,759 Please forgive me. 178 00:10:36,759 --> 00:10:39,519 I'll kowtow three more times to you here. 179 00:10:44,240 --> 00:10:46,280 Goodnight. 180 00:11:11,600 --> 00:11:13,440 - Hello. - Hello. 181 00:11:13,440 --> 00:11:15,560 Come to the window. 182 00:11:22,080 --> 00:11:25,240 I'm about to leave, just wanting to let you know. 183 00:11:40,720 --> 00:11:44,040 Xiaoning, good morning. 184 00:11:45,344 --> 00:11:46,440 Good morning. 185 00:11:46,440 --> 00:11:50,920 Tu, what are you looking at so early in the morning that makes you so happy? 186 00:11:51,440 --> 00:11:53,799 I'm here to look at the sea. 187 00:11:53,799 --> 00:11:56,519 How about you? What are you going to do? 188 00:11:56,519 --> 00:11:58,799 We're going to sign a contract. 189 00:11:58,799 --> 00:12:03,080 Xiaoning, are you dressed like this to go fishing? 190 00:12:03,080 --> 00:12:06,000 Right, the contract can't be signed anyway. 191 00:12:06,000 --> 00:12:08,840 Then I consider it as a tour. 192 00:12:08,840 --> 00:12:10,080 Have fun. 193 00:12:10,080 --> 00:12:11,399 Be careful. 194 00:12:11,399 --> 00:12:14,120 Okay, thank you. 195 00:12:14,120 --> 00:12:16,264 Let's go. 196 00:12:21,039 --> 00:12:23,159 I'm leaving. 197 00:12:23,159 --> 00:12:24,200 Be careful. 198 00:12:24,200 --> 00:12:26,216 Bye. 199 00:12:43,039 --> 00:12:44,320 Young lady, you are here. 200 00:12:44,320 --> 00:12:45,536 - Hello. - Hello. 201 00:12:45,536 --> 00:12:47,648 Mr. Yang, the young lady 202 00:12:47,648 --> 00:12:51,336 skilled in empty-hook fishing technique is here. 203 00:12:52,679 --> 00:12:55,519 Hello Mr. Yang, I am Tu Xiaoning from Dairui. 204 00:12:55,519 --> 00:12:56,759 Pleased to meet you. 205 00:12:56,759 --> 00:12:59,519 So you are Tu Xiaoning? 206 00:13:00,120 --> 00:13:02,440 You know each other? That's great. 207 00:13:02,440 --> 00:13:04,000 It's rare to meet someone who shares hobbies. 208 00:13:04,000 --> 00:13:05,879 Well, you two could exchange ideas. 209 00:13:05,879 --> 00:13:07,552 I'll get busy. 210 00:13:07,552 --> 00:13:09,640 Okay. 211 00:13:10,759 --> 00:13:13,200 There are few young people who know the empty-hook fishing technique. 212 00:13:13,200 --> 00:13:15,320 This requires many years of experience. 213 00:13:15,320 --> 00:13:18,519 Experience is one thing. It's all about the right solution. 214 00:13:18,519 --> 00:13:21,240 The empty-hook fishing technique is mainly aimed at yellow croakers. 215 00:13:21,240 --> 00:13:22,960 They have a severe case of compulsion. 216 00:13:22,960 --> 00:13:25,399 They must take out anything that's in their nest. 217 00:13:25,399 --> 00:13:28,000 Using live bait can actually agitate them. 218 00:13:28,000 --> 00:13:30,600 It's better to use an empty hook, to apply the right solution. 219 00:13:30,600 --> 00:13:32,759 The upward-facing hook I designed 220 00:13:32,759 --> 00:13:35,639 is extremely sensitive and never misses. 221 00:13:37,080 --> 00:13:40,960 Good, it's very important to apply the right solution. 222 00:13:40,960 --> 00:13:45,240 Just as you know how to cater to preferences and win over customers. 223 00:13:45,240 --> 00:13:46,440 Mr. Yang, as you know. 224 00:13:46,440 --> 00:13:47,960 Every Account Manager 225 00:13:47,960 --> 00:13:50,519 will do their utmost to win over their clients. 226 00:13:50,519 --> 00:13:53,759 I just want a chance to see you. 227 00:13:53,759 --> 00:13:55,600 Only after meeting will you know 228 00:13:55,600 --> 00:13:59,600 whether the proposal I have designed for your company caters to your needs. 229 00:14:01,440 --> 00:14:07,200 Okay, then I'll hear your proposal. 230 00:14:07,200 --> 00:14:10,799 Let's see if you are well-prepared. 231 00:14:11,879 --> 00:14:14,452 Okay. 232 00:14:14,452 --> 00:14:18,747 [Heaven Rewards the Diligent] 233 00:14:19,840 --> 00:14:21,408 How about it? Has he come? 234 00:14:21,408 --> 00:14:23,519 I couldn't get in touch with him. When I arranged to meet him last night, 235 00:14:23,519 --> 00:14:25,399 he said he might not have time today. 236 00:14:25,399 --> 00:14:27,799 Why didn't you say so earlier? 237 00:14:27,799 --> 00:14:30,360 Tang, don't worry. 238 00:14:30,360 --> 00:14:31,520 Please contact him again. 239 00:14:31,520 --> 00:14:32,600 Okay. 240 00:14:32,600 --> 00:14:34,679 Hurry up. 241 00:14:37,759 --> 00:14:39,784 Don't rush. 242 00:14:45,524 --> 00:14:47,848 [Yang Jie] 243 00:14:55,480 --> 00:14:59,360 [Loan scheme] Your interest rate is higher than any other bank's. 244 00:14:59,360 --> 00:15:01,600 What makes you think I'd like your proposal? 245 00:15:01,600 --> 00:15:03,000 Although the interest rate is higher, 246 00:15:03,000 --> 00:15:06,120 the financing proposal has a long loan period and a large amount, 247 00:15:06,120 --> 00:15:07,440 with less pressure on short-term repayment. 248 00:15:07,440 --> 00:15:10,840 It may be more in line with your long-term plan for your business. 249 00:15:11,840 --> 00:15:13,039 Really? 250 00:15:13,039 --> 00:15:14,480 I have been to your factory 251 00:15:14,480 --> 00:15:16,240 and understand your development strategy. 252 00:15:16,240 --> 00:15:19,720 In the next three to five years, you will surely expand your business 253 00:15:19,720 --> 00:15:22,080 and seize the golden period of market development. 254 00:15:22,080 --> 00:15:25,600 In this case, you need a working capital as a guarantee. 255 00:15:25,600 --> 00:15:28,759 My proposal fits that perfectly. 256 00:15:28,759 --> 00:15:32,240 The period is three years, after which it can be refinanced automatically. 257 00:15:32,240 --> 00:15:34,360 That is, to roll over the loan without repaying the principal. 258 00:15:34,360 --> 00:15:38,600 You don't have to bear the pressure of finding the money to refinance, 259 00:15:38,600 --> 00:15:42,080 nor will you need to worry about the continuity of funds. 260 00:15:42,080 --> 00:15:45,519 On the surface, the annual interest rates of other banks 261 00:15:45,519 --> 00:15:47,120 do seem a bit more cost-effective. 262 00:15:47,120 --> 00:15:48,279 But in reality, 263 00:15:48,279 --> 00:15:51,279 how much pressure you'd face with each year's repayment, 264 00:15:51,279 --> 00:15:53,519 and how high the implicit interest rate is, 265 00:15:53,519 --> 00:15:57,279 as the boss, you must have a clear idea in your mind. 266 00:15:58,080 --> 00:15:59,919 They told me yesterday 267 00:15:59,919 --> 00:16:04,240 that a young fishing expert has come. 268 00:16:04,240 --> 00:16:06,759 I knew it might be you. 269 00:16:06,759 --> 00:16:07,960 Sorry, Mr. Yang. 270 00:16:07,960 --> 00:16:10,039 I really need an opportunity 271 00:16:10,039 --> 00:16:12,416 to meet with you. 272 00:16:12,416 --> 00:16:16,440 Honestly, girls and boys your age 273 00:16:16,440 --> 00:16:18,519 are raised in a honey pot. 274 00:16:18,519 --> 00:16:20,879 I've seen many who are impatient and can't endure hardship. 275 00:16:20,879 --> 00:16:25,600 It's rare to see someone as persistent as you. 276 00:16:25,600 --> 00:16:27,519 To be honest, 277 00:16:27,519 --> 00:16:30,240 I don't know about your fishing skills, 278 00:16:30,240 --> 00:16:36,759 but you've made a fine hook. 279 00:16:44,320 --> 00:16:45,399 Jing. 280 00:16:45,399 --> 00:16:47,000 [Miguo HOTEL] Tu, how's it going? 281 00:16:47,000 --> 00:16:49,120 Mr. Yang is interested in your proposal? 282 00:16:49,120 --> 00:16:52,080 Probably. Anyway, I've done all I can. 283 00:16:52,080 --> 00:16:54,336 The rest is up to fate. 284 00:16:54,336 --> 00:16:55,360 Well done. 285 00:16:55,360 --> 00:16:58,120 So Mr. Yang was with you today? 286 00:16:58,120 --> 00:17:00,296 Zhao. 287 00:17:01,519 --> 00:17:05,440 Tu, impressive. You even know how to use the strategy now. 288 00:17:05,440 --> 00:17:07,079 Tang Yuhui and I had been sitting 289 00:17:07,079 --> 00:17:08,160 in Mr. Yang's office today, 290 00:17:08,160 --> 00:17:10,000 and my butt ended up sore from all the sitting. 291 00:17:10,000 --> 00:17:12,720 And in the end, a phone call came. He's not signing the contract with us. 292 00:17:14,480 --> 00:17:15,480 Where is Tang Yuhui? 293 00:17:15,480 --> 00:17:17,720 Gone missing. 294 00:17:17,720 --> 00:17:20,079 What do you mean gone missing? 295 00:17:20,079 --> 00:17:21,720 She's gone missing, and you're not looking for her? 296 00:17:21,720 --> 00:17:24,279 Weren't you always calling her Tang? 297 00:17:24,279 --> 00:17:25,280 Why would I look for her? 298 00:17:25,280 --> 00:17:26,359 I came here from a thousand miles away. 299 00:17:26,359 --> 00:17:28,839 Without making any money, I've been waiting here the whole time. 300 00:17:29,440 --> 00:17:31,759 Tu, you can't forget my kindness. 301 00:17:31,759 --> 00:17:34,640 If Mr. Yang becomes your first loan customer, 302 00:17:34,640 --> 00:17:37,039 you'll have to treat me to a meal. 303 00:17:37,039 --> 00:17:40,279 Mr. Zhao, as Tu's senior, 304 00:17:40,279 --> 00:17:41,519 [Ji Yuheng] if she successfully makes the contract, 305 00:17:41,519 --> 00:17:43,400 I think you should treat her to a meal. 306 00:17:43,400 --> 00:17:46,039 Sure, after she treats me, I'll treat her. 307 00:17:46,039 --> 00:17:47,904 Jing, Zhao, 308 00:17:47,904 --> 00:17:49,839 I've been tired all day, battered by the wind and the sun. 309 00:17:49,839 --> 00:17:51,440 I want to go back and take a quick shower and sleep. 310 00:17:51,440 --> 00:17:52,768 You two go ahead and eat. I'm leaving first. 311 00:17:52,768 --> 00:17:53,824 Okay. 312 00:17:53,824 --> 00:17:55,759 Have a good sleep. 313 00:17:55,759 --> 00:17:58,119 - Okay. - Bye. 314 00:18:03,039 --> 00:18:06,440 Let's go. Let's go eat. 315 00:18:30,079 --> 00:18:32,279 So thrilling. 316 00:18:36,039 --> 00:18:38,519 Zhao and Jing went to have a meal. 317 00:18:38,519 --> 00:18:40,920 No one will see us. 318 00:18:41,640 --> 00:18:44,079 Then why didn't you go with them? 319 00:18:44,599 --> 00:18:47,319 Because someone is waiting for me here. 320 00:18:49,240 --> 00:18:53,720 Tu, finally remembered me after finishing work? 321 00:18:53,720 --> 00:18:56,595 Even I was busy with work, I've kept you in my mind, Mr. Ji. 322 00:18:56,595 --> 00:19:01,416 ♫ When I close my eyes ♫ 323 00:19:02,368 --> 00:19:05,768 ♫ The beam of light behind you ♫ 324 00:19:08,319 --> 00:19:13,604 I've told you, don't call me Mr. Ji after work. 325 00:19:13,604 --> 00:19:17,252 ♫ I'm privately cherishing this moment ♫ 326 00:19:17,252 --> 00:19:24,132 ♫ My feel is for you, just like the rain ♫ 327 00:19:24,132 --> 00:19:28,356 ♫ Falling wetly and passionately ♫ 328 00:19:28,356 --> 00:19:33,092 ♫ Oh, baby, my heart belongs ♫ 329 00:19:33,092 --> 00:19:36,228 ♫ To you and no one else ♫ 330 00:19:36,228 --> 00:19:41,060 ♫ The fireworks over my heart never cease ♫ 331 00:19:41,060 --> 00:19:43,236 ♫ Maybe it is you ♫ 332 00:19:43,236 --> 00:19:46,412 ♫ No one knows ♫ 333 00:19:47,172 --> 00:19:49,636 ♫ Baby, it is you ♫ 334 00:19:49,636 --> 00:19:52,236 ♫ I hope you know ♫ 335 00:20:00,039 --> 00:20:02,519 Are you hungry? 336 00:20:02,519 --> 00:20:04,928 I haven't eaten all day. 337 00:20:04,928 --> 00:20:08,279 Okay, I'll take you out for something delicious. 338 00:20:10,240 --> 00:20:12,424 Let's go. 339 00:20:15,319 --> 00:20:17,319 Boss, I'll order… 340 00:20:21,359 --> 00:20:23,359 I'll order a seafood platter. 341 00:20:23,359 --> 00:20:25,559 One seafood platter. 342 00:20:25,559 --> 00:20:30,160 Spicy stir-fried conch, garoupa fish, 343 00:20:30,160 --> 00:20:32,032 garlic vermicelli scallops. 344 00:20:32,032 --> 00:20:33,568 - Vermicelli scallops. - Sorry. 345 00:20:33,568 --> 00:20:36,359 Boss, I usually speak quite loudly. 346 00:20:37,079 --> 00:20:38,599 That's all. 347 00:20:38,599 --> 00:20:39,720 Let me calculate how much it is for you. 348 00:20:39,720 --> 00:20:41,839 No need. It's a total of 396 yuan. 349 00:20:41,839 --> 00:20:44,519 Here, keep the change. 350 00:20:44,519 --> 00:20:46,600 Okay, thank you. 351 00:20:49,119 --> 00:20:51,599 Do you want to see if there's anything else you'd like to eat? 352 00:20:51,599 --> 00:20:53,440 You locals know 353 00:20:53,440 --> 00:20:55,440 the delicacies of Xihai Town. 354 00:20:55,440 --> 00:20:57,839 I heard you ordered a lot just now. 355 00:20:57,839 --> 00:20:59,079 Yesterday I ordered two dishes, 356 00:20:59,079 --> 00:21:00,799 and you wanted to cancel one of them. 357 00:21:00,799 --> 00:21:03,160 What's wrong with you today? Suddenly being so generous? 358 00:21:03,160 --> 00:21:05,519 Yesterday we split the bill, and today you're paying the bill. 359 00:21:05,519 --> 00:21:09,240 I'm paying the bill? When did I say that I would pay? 360 00:21:09,240 --> 00:21:12,720 You're the local, so you should pay the bill. 361 00:21:12,720 --> 00:21:16,119 Just because I'm the local? 362 00:21:16,119 --> 00:21:19,000 As a local, treating a friend is a matter of courtesy. 363 00:21:19,000 --> 00:21:20,880 But I can choose not to. 364 00:21:20,880 --> 00:21:23,759 And we are not friends. I'm not treating you. 365 00:21:23,759 --> 00:21:25,240 You spend money 366 00:21:25,240 --> 00:21:27,039 to buy bags worth tens of thousands and drink wine worth thousands 367 00:21:27,039 --> 00:21:29,079 without even blinking an eye. 368 00:21:29,079 --> 00:21:30,359 Can't you be generous 369 00:21:30,359 --> 00:21:33,599 to treat your colleague who always takes care of you? 370 00:21:33,599 --> 00:21:37,319 What's it to you how I spend my money? 371 00:21:37,319 --> 00:21:40,440 Besides, when do you take care of me? 372 00:21:40,440 --> 00:21:42,039 I'm taking care of you now. 373 00:21:42,039 --> 00:21:43,920 If I hadn't seen you all alone, 374 00:21:43,920 --> 00:21:45,960 I wouldn't be here eating with you. 375 00:21:47,799 --> 00:21:49,880 I'm all alone? 376 00:21:49,880 --> 00:21:52,319 Let me tell you. I earn my own money and spend it by myself. 377 00:21:52,319 --> 00:21:53,599 I can feed myself. 378 00:21:53,599 --> 00:21:56,400 I have many clients and pretty boys to meet. 379 00:21:56,400 --> 00:21:58,472 I'm living carefree. 380 00:21:59,960 --> 00:22:02,839 Yes, you are. 381 00:22:02,839 --> 00:22:05,079 Then who got drunk and passed out in the bar late at night, 382 00:22:05,079 --> 00:22:06,440 crying and shouting not to go home? 383 00:22:06,440 --> 00:22:08,480 Because you have no family, right? 384 00:22:13,440 --> 00:22:15,359 You know I'm always talking mean. 385 00:22:15,359 --> 00:22:18,039 Don't take my nonsense seriously. 386 00:22:19,319 --> 00:22:21,352 Rao Jing. 387 00:22:23,000 --> 00:22:26,079 Boss, pack it up for me. I'll come back for it. 388 00:22:26,079 --> 00:22:28,000 This place is usually filled with locals. 389 00:22:28,000 --> 00:22:30,039 I'm sure we won't run into Jing and the others. 390 00:22:30,039 --> 00:22:33,000 Okay, don't be mad. It was my fault. 391 00:22:33,000 --> 00:22:35,359 I apologize to you, I'm sorry. 392 00:22:36,799 --> 00:22:39,400 Well, I'll treat you to a meal. 393 00:22:39,400 --> 00:22:41,079 Order whatever you want. 394 00:22:41,079 --> 00:22:42,599 But let me tell you. 395 00:22:42,599 --> 00:22:44,480 You only get this one chance to spend my money. 396 00:22:44,480 --> 00:22:46,720 Now or never. 397 00:22:48,000 --> 00:22:50,000 Then I want to eat the expensive yellow croaker. 398 00:22:50,000 --> 00:22:52,599 That ruthless? Fine. 399 00:22:55,240 --> 00:22:58,519 What's wrong? Don't you like it here? 400 00:23:02,960 --> 00:23:05,128 What's the matter? 401 00:23:05,880 --> 00:23:07,912 It looks like it's Rao Jing. 402 00:23:09,039 --> 00:23:11,359 Hold on. 403 00:23:11,359 --> 00:23:14,240 Why are Zhao and the others here? Run! 404 00:23:14,240 --> 00:23:16,759 I think I just saw Tu with a man. 405 00:23:16,759 --> 00:23:19,960 And that man seems to be Mr. Ji. 406 00:23:20,880 --> 00:23:22,880 Got dizzy before even drinking? 407 00:23:25,696 --> 00:23:29,559 [Danger. Don't get into water.] 408 00:23:29,559 --> 00:23:33,160 I wanted to treat you to a grand and authentic meal, 409 00:23:33,160 --> 00:23:36,519 didn't expect that we'd have to do it ourselves. 410 00:23:36,519 --> 00:23:38,079 Catch it fresh, 411 00:23:38,079 --> 00:23:39,640 and start a fire later. 412 00:23:39,640 --> 00:23:42,319 This makes the real authentic meal. 413 00:23:43,119 --> 00:23:46,079 Are you the partner they talk about online 414 00:23:46,079 --> 00:23:48,160 who's with stable emotions? 415 00:23:48,160 --> 00:23:51,279 You could provide emotional value anytime, anywhere. 416 00:23:51,279 --> 00:23:53,240 Why do I remember when you were in school, 417 00:23:53,240 --> 00:23:55,759 you were always comforting others? 418 00:23:56,400 --> 00:23:58,720 Were we close back in school? 419 00:23:58,720 --> 00:24:01,240 Seemed like we hardly spoke. 420 00:24:01,240 --> 00:24:03,920 Back in school, you had a loud voice. 421 00:24:03,920 --> 00:24:06,400 I could hear you every time I walked by. 422 00:24:06,400 --> 00:24:10,400 And you didn't seem to have anything on your mind. 423 00:24:10,400 --> 00:24:14,359 Right. Back then I was cheerful every day. 424 00:24:14,359 --> 00:24:15,920 The only thing that bothers me 425 00:24:15,920 --> 00:24:20,519 is to think about how to ask my mom for pocket money. 426 00:24:20,519 --> 00:24:22,240 I was full of passion and positive energy, 427 00:24:22,240 --> 00:24:24,519 shining and warming others. 428 00:24:24,519 --> 00:24:27,240 You were always shining and warming others. 429 00:24:27,240 --> 00:24:30,160 Then why did you always feel like no one liked you before? 430 00:24:30,160 --> 00:24:32,720 That's true. Since you mention it, 431 00:24:32,720 --> 00:24:35,319 maybe someone really did like me, but I just didn't know it. 432 00:24:35,319 --> 00:24:38,279 Back then, I was nice and cute, 433 00:24:38,279 --> 00:24:41,079 kind of being sparkling. 434 00:24:41,079 --> 00:24:43,359 It's just that I'm not like someone like you 435 00:24:43,359 --> 00:24:45,440 who just stands out in a crowd. 436 00:24:45,440 --> 00:24:49,119 I might need someone to find out 437 00:24:49,119 --> 00:24:51,680 and dig deep to find out my strengths. 438 00:24:51,680 --> 00:24:53,359 Looks like I'm very lucky then 439 00:24:53,359 --> 00:24:55,559 to have dug up a treasure. 440 00:24:56,240 --> 00:24:58,640 What do you like about me? 441 00:24:58,640 --> 00:25:00,079 Does there have to be a reason? 442 00:25:00,079 --> 00:25:02,519 Of course. Just like a seashell, 443 00:25:02,519 --> 00:25:04,640 you find it and think it's beautiful, 444 00:25:04,640 --> 00:25:08,279 so you're willing to work hard to dig it up and then take it home. 445 00:25:10,519 --> 00:25:15,440 Smart, hard-working, motivated. 446 00:25:15,440 --> 00:25:17,160 These are all your strengths. 447 00:25:17,160 --> 00:25:19,440 But that's not why I like you. 448 00:25:20,759 --> 00:25:23,880 I wouldn't like anyone else with these strengths. 449 00:25:23,880 --> 00:25:27,200 I like you simply because you are you. 450 00:25:28,448 --> 00:25:29,519 But… 451 00:25:29,519 --> 00:25:33,240 No buts, actually, you mean 452 00:25:33,240 --> 00:25:36,440 a lot more to me than you think. 453 00:25:38,359 --> 00:25:40,799 Don't make it that deep, 454 00:25:40,799 --> 00:25:43,400 which makes my liking for you seem superficial. 455 00:25:44,799 --> 00:25:47,319 Tell me, how superficial is it? 456 00:25:49,960 --> 00:25:52,720 I just think you're handsome. 457 00:25:55,240 --> 00:25:57,519 Didn't hear you. Louder, please. 458 00:25:58,440 --> 00:26:03,000 I just think you're handsome, perfectly my cup of tea. 459 00:26:03,880 --> 00:26:06,039 I heard about this before. 460 00:26:06,039 --> 00:26:10,359 Who told you? When did you find out? 461 00:26:10,359 --> 00:26:12,392 It's a secret. 462 00:26:12,920 --> 00:26:16,839 Who said it? Who told you? 463 00:26:16,839 --> 00:26:19,079 Can you tell me? 464 00:26:22,920 --> 00:26:25,519 Who told you? 465 00:26:26,880 --> 00:26:28,640 It'll be ready very soon. 466 00:26:28,640 --> 00:26:29,920 I want to eat something spicy. 467 00:26:29,920 --> 00:26:31,944 Okay. 468 00:26:34,119 --> 00:26:36,160 Your phone is ringing. 469 00:26:40,319 --> 00:26:42,000 It's mom's call. 470 00:26:42,000 --> 00:26:43,680 Hello, Mom. 471 00:26:43,680 --> 00:26:47,039 Mom, how have you been? 472 00:26:47,039 --> 00:26:51,440 Xiaoning, all's well. 473 00:26:52,279 --> 00:26:56,200 Your parents cook delicious food for me every day. 474 00:26:56,200 --> 00:27:00,416 And they just made me drink another two bowls of pigeon soup. 475 00:27:00,416 --> 00:27:02,048 Talk to your mom. 476 00:27:02,048 --> 00:27:03,136 Xiaoning. 477 00:27:03,136 --> 00:27:04,920 Mom, what's wrong? 478 00:27:04,920 --> 00:27:06,680 Other kids go on business trips, 479 00:27:06,680 --> 00:27:08,440 and their parents would make many calls a day. 480 00:27:08,440 --> 00:27:10,680 Look at you, not even a single call to me. 481 00:27:10,680 --> 00:27:12,119 If I'll make you many calls, 482 00:27:12,119 --> 00:27:14,400 don't you still have to do the work yourself? 483 00:27:14,400 --> 00:27:15,960 As long as you're safe. 484 00:27:15,960 --> 00:27:18,640 Besides, Ji is with you. 485 00:27:18,640 --> 00:27:20,880 Cherish your world for two. 486 00:27:20,880 --> 00:27:26,000 Right, go back early and rest up. 487 00:27:26,000 --> 00:27:29,279 Rest assured, all's well. Bye. 488 00:27:29,279 --> 00:27:30,359 Bye. 489 00:27:30,359 --> 00:27:32,400 Okay, don't worry. 490 00:27:37,640 --> 00:27:39,784 Eat more. 491 00:27:47,799 --> 00:27:49,800 This place is really beautiful. 492 00:27:52,079 --> 00:27:54,152 Do you always come back? 493 00:27:55,640 --> 00:27:57,920 It's the first time coming back since my parents passed away. 494 00:27:59,279 --> 00:28:03,400 Then you don't have any family here anymore? 495 00:28:09,799 --> 00:28:11,759 Xihai Town is too quiet. 496 00:28:11,759 --> 00:28:13,119 When it gets to eight or nine o'clock in the evening, 497 00:28:13,119 --> 00:28:15,759 there's hardly anyone on the streets. 498 00:28:15,759 --> 00:28:17,440 Although my name is Rao Jing, 499 00:28:17,440 --> 00:28:19,920 I prefer hustle and bustle. 500 00:28:19,920 --> 00:28:22,039 Staying in Xihai Town makes me nervous. 501 00:28:22,039 --> 00:28:24,680 I feel more at ease in the big city. 502 00:28:26,039 --> 00:28:28,559 You don't prefer hustle and bustle, 503 00:28:29,440 --> 00:28:31,480 but you are afraid of being alone. 504 00:28:33,839 --> 00:28:37,920 Perhaps. I sometimes quite envy you. 505 00:28:37,920 --> 00:28:41,359 Your life is real and lively. 506 00:28:42,200 --> 00:28:44,359 At work, you are scheming. 507 00:28:44,359 --> 00:28:46,799 But it doesn't hinder your naivety in life at all. 508 00:28:46,799 --> 00:28:48,039 You are so simple. 509 00:28:48,039 --> 00:28:49,240 You'd take advantage whenever you want. 510 00:28:49,240 --> 00:28:51,440 And you don't feel embarrassed at all. 511 00:28:51,440 --> 00:28:53,519 - Are you complimenting me or putting me down? - Putting you down. 512 00:28:53,519 --> 00:28:56,992 Okay. I'm just an ordinary person, 513 00:28:56,992 --> 00:29:00,599 living a plain and ordinary life. 514 00:29:00,599 --> 00:29:02,799 I flatter others for some money, 515 00:29:02,799 --> 00:29:04,279 scheme for a bit of vested interest 516 00:29:04,279 --> 00:29:06,920 worry about daily necessities, 517 00:29:06,920 --> 00:29:09,519 and for parents, for wife and daughters… 518 00:29:12,400 --> 00:29:14,519 I don't have a wife yet. 519 00:29:14,519 --> 00:29:17,480 Anyway, I carry the burden for the family. 520 00:29:19,920 --> 00:29:22,184 Carrying the burden for the family. 521 00:29:24,160 --> 00:29:26,279 Since my parents passed away, 522 00:29:26,279 --> 00:29:28,448 I've told myself to be free from burdens. 523 00:29:28,448 --> 00:29:31,519 Don't trouble myself to establish any social relationships. 524 00:29:31,519 --> 00:29:33,359 If I could let go of everything, 525 00:29:33,359 --> 00:29:35,400 there would be no burden. 526 00:29:35,920 --> 00:29:38,119 But sometimes I wonder 527 00:29:38,680 --> 00:29:40,759 if everything and everyone in my life 528 00:29:40,759 --> 00:29:42,792 lost their weight, 529 00:29:44,640 --> 00:29:46,880 what would be the meaning of my life then? 530 00:29:49,880 --> 00:29:54,319 It seems there's a term for this, some sort of theory. 531 00:29:54,319 --> 00:29:59,119 Backpack theory. The emptier the backpack, the more carefree the person. 532 00:30:27,039 --> 00:30:31,559 You're living in a complicated way, 533 00:30:32,240 --> 00:30:37,240 afraid of loneliness, yet feeling life is meaningless. 534 00:30:37,759 --> 00:30:42,799 What do you know? Women are inherently complicated. 535 00:30:44,759 --> 00:30:50,079 Okay, let's be complicated today as well. 536 00:30:51,079 --> 00:30:56,839 Don't be upset. Be cheerful. 537 00:30:59,119 --> 00:31:00,559 Do you know? 538 00:31:00,559 --> 00:31:04,880 Whenever I'm upset or happy, 539 00:31:04,880 --> 00:31:08,079 I like to dance. 540 00:31:09,000 --> 00:31:11,987 I'm going to play one of my favorite songs. 541 00:31:11,987 --> 00:31:17,379 ♫ Lemon goes with coffee. We have a rapport, flustered ♫ 542 00:31:17,379 --> 00:31:22,592 ♫ We continue the warm moments of the past ♫ 543 00:31:22,592 --> 00:31:27,684 ♫ Thoughts surge like waves and fluctuate ♫ 544 00:31:27,684 --> 00:31:30,308 ♫ In the pouring rain ♫ 545 00:31:30,308 --> 00:31:33,028 ♫ I start to refresh my memory ♫ 546 00:31:33,028 --> 00:31:37,668 ♫ Your eyes are as clear as the sky ♫ 547 00:31:37,668 --> 00:31:40,548 ♫ As time goes by, I fall for you ♫ 548 00:31:40,548 --> 00:31:43,108 ♫ As I feel the warmth in your palms, I fall for you ♫ 549 00:31:43,108 --> 00:31:45,924 ♫ Parallel kite strings take a turn ♫ 550 00:31:45,924 --> 00:31:48,260 ♫ Shining brightly ♫ 551 00:31:48,260 --> 00:31:51,268 ♫ As I'm touched, I fall for you ♫ 552 00:31:51,268 --> 00:31:53,988 ♫ As I feel the warmth in your palms, I fall for you ♫ 553 00:31:53,988 --> 00:31:56,964 ♫ Capturing all happiness for you ♫ 554 00:31:56,964 --> 00:32:01,484 ♫ And making it into an everlasting song ♫ 555 00:32:10,980 --> 00:32:15,876 ♫ It's been a long time ♫ 556 00:32:15,876 --> 00:32:21,060 ♫ The whole world is happy for us ♫ 557 00:32:21,060 --> 00:32:23,716 ♫ In the pouring rain ♫ 558 00:32:23,716 --> 00:32:26,468 ♫ I start to refresh my memory ♫ 559 00:32:26,468 --> 00:32:30,916 ♫ Your eyes are as clear as the sky ♫ 560 00:32:30,916 --> 00:32:33,860 ♫ As time goes by, I fall for you ♫ 561 00:32:33,860 --> 00:32:37,804 ♫ As I feel the warmth in your palms, I fall for you ♫ 562 00:32:40,160 --> 00:32:41,759 I'll head back. 563 00:32:41,759 --> 00:32:44,839 Or, Jing will surely be suspicious. 564 00:32:50,688 --> 00:32:51,776 Understood me? 565 00:32:51,776 --> 00:32:53,240 Of course. 566 00:32:53,240 --> 00:32:55,000 Don't get mad. 567 00:32:55,000 --> 00:32:57,128 No. 568 00:32:59,296 --> 00:33:01,079 It's too late today. 569 00:33:01,079 --> 00:33:04,559 Go back, take a hot bath and go to sleep. 570 00:33:04,559 --> 00:33:06,600 Then I'm leaving. 571 00:33:12,200 --> 00:33:14,344 Go ahead. 572 00:33:50,680 --> 00:33:52,872 Ji Yuheng. 573 00:33:54,279 --> 00:33:55,279 What's the matter? 574 00:33:55,279 --> 00:33:57,000 Mr. Yang just messaged me, 575 00:33:57,000 --> 00:33:58,839 saying we can meet tomorrow, 576 00:33:58,839 --> 00:34:00,672 and then apply for a loan. 577 00:34:00,672 --> 00:34:01,759 Really? 578 00:34:01,759 --> 00:34:04,559 Really. 579 00:34:05,240 --> 00:34:08,280 I didn't expect him to agree. 580 00:34:08,280 --> 00:34:11,159 Congratulations, Xiaoning. 581 00:34:14,199 --> 00:34:18,519 That's great, but I think it makes perfect sense. 582 00:34:18,519 --> 00:34:21,039 You're so excellent, he will definitely choose you. 583 00:34:21,039 --> 00:34:22,080 Really? 584 00:34:22,080 --> 00:34:24,232 Of course. 585 00:34:30,639 --> 00:34:31,800 There's surveillance. 586 00:34:31,800 --> 00:34:34,960 Where is the surveillance? 587 00:34:41,880 --> 00:34:44,599 Kind of regret letting you go back. 588 00:34:44,599 --> 00:34:47,079 I don't want to leave either. 589 00:34:51,520 --> 00:34:53,800 Go back. 590 00:34:53,800 --> 00:34:55,944 I'm leaving. 591 00:35:26,164 --> 00:35:27,976 [Letter of Intent for Cooperation] 592 00:35:31,559 --> 00:35:35,159 Ms. Rao, your apprentice is extraordinary. 593 00:35:35,159 --> 00:35:36,960 Mr. Yang, rest assured. 594 00:35:36,960 --> 00:35:39,440 Tu will surely not disappoint you. 595 00:35:43,700 --> 00:35:47,159 [Letter of Intent for Cooperation] 596 00:35:47,159 --> 00:35:50,559 Jing, where's Zhao? Let me treat you both to a meal. 597 00:35:51,239 --> 00:35:55,360 He probably drank too much last night and still didn't wake up. 598 00:35:55,360 --> 00:35:56,559 Besides, why bring him along? 599 00:35:56,559 --> 00:35:59,599 Haven't you been eating with him these past days? 600 00:35:59,599 --> 00:36:01,640 You saw it wrong. 601 00:36:14,119 --> 00:36:17,639 Mr. Zhao, here's your hangover medicine. 602 00:36:17,639 --> 00:36:19,816 Thank you. 603 00:36:42,800 --> 00:36:46,119 Right, I've already sent the confirmation letter for the new deposit 604 00:36:46,119 --> 00:36:50,472 to your email. Yes. 605 00:36:51,360 --> 00:36:53,512 Mr. Ji? 606 00:36:54,960 --> 00:36:58,696 Is it because I drank too much, my vision blurred? 607 00:37:08,719 --> 00:37:12,840 Zhao, are you alright? Still not sober? 608 00:37:13,639 --> 00:37:18,320 I thought I saw Mr. Ji going into that room just now. 609 00:37:19,800 --> 00:37:23,119 You saw it wrong. Go back and take a shower to sober up. 610 00:37:23,119 --> 00:37:25,679 Look at you, you can't even stand steady. 611 00:37:25,679 --> 00:37:27,800 That won't work. You're having hallucinations. 612 00:37:27,800 --> 00:37:29,960 Drink less in the future. 613 00:37:31,800 --> 00:37:33,960 Who says I can't stand steady? 614 00:37:46,960 --> 00:37:48,440 I indeed can't stand very steady. 615 00:37:48,440 --> 00:37:49,840 I need to go lie down. 616 00:37:49,840 --> 00:37:51,960 Didn't you say you were leaving today? 617 00:37:51,960 --> 00:37:54,400 You've bought the ticket for the afternoon. Not leaving anymore? 618 00:37:54,400 --> 00:37:55,559 What? 619 00:37:55,559 --> 00:37:58,079 I can't even walk properly. 620 00:37:58,079 --> 00:38:00,239 I'll leave with you guys tomorrow afternoon. 621 00:38:03,639 --> 00:38:07,400 Rao Jing, it was you who got me drunk. 622 00:38:07,400 --> 00:38:09,440 You have to take responsibility for me. 623 00:38:10,304 --> 00:38:12,400 What responsibility do I have? 624 00:38:12,400 --> 00:38:13,800 What responsibility do I have? 625 00:38:13,800 --> 00:38:15,880 You're such a grown person, don't you have any shame? 626 00:38:15,880 --> 00:38:17,440 What are you talking about here? 627 00:38:17,440 --> 00:38:18,519 As a salesman, 628 00:38:18,519 --> 00:38:22,800 just this bit of beer got you like this? Go inside. 629 00:38:22,800 --> 00:38:24,936 You… 630 00:38:30,639 --> 00:38:33,239 Good. Very good. 631 00:38:43,840 --> 00:38:45,896 Trash. 632 00:38:48,360 --> 00:38:50,504 I… 633 00:39:20,119 --> 00:39:22,152 Have you slept? 634 00:39:22,840 --> 00:39:24,968 Not yet. 635 00:39:25,800 --> 00:39:28,480 You almost got caught by Zhao today again. 636 00:39:28,480 --> 00:39:30,119 I didn't dare to look for you. 637 00:39:30,119 --> 00:39:32,559 What are you doing? 638 00:39:32,559 --> 00:39:36,719 Without you here, I can only indulge myself into work. 639 00:39:48,360 --> 00:39:50,376 Jing. 640 00:39:52,880 --> 00:39:56,320 Jing. Jing. 641 00:40:12,564 --> 00:40:14,728 [Wealth Comes from All Directions] 642 00:40:35,059 --> 00:40:37,096 [Sea of Love] 643 00:40:43,316 --> 00:40:46,264 ♫ The night swallows the dusk ♫ 644 00:40:46,264 --> 00:40:49,364 ♫ Only shadows follow closely ♫ 645 00:40:49,364 --> 00:40:54,524 ♫ You're the streetlight waiting for me ♫ 646 00:40:55,508 --> 00:40:58,640 ♫ My fast heartbeat ♫ 647 00:40:58,640 --> 00:41:01,904 ♫ Hide in a few seconds ♫ 648 00:41:01,904 --> 00:41:07,000 ♫ When I close my eyes ♫ 649 00:41:07,860 --> 00:41:11,124 ♫ The beam of light behind you ♫ 650 00:41:11,124 --> 00:41:14,612 ♫ Warms the flowing air ♫ 651 00:41:14,612 --> 00:41:19,188 ♫ Time seems to pause ♫ 652 00:41:19,188 --> 00:41:22,836 ♫ I'm privately cherishing this moment ♫ 653 00:41:22,836 --> 00:41:29,716 ♫ My feel is for you, just like the rain ♫ 654 00:41:29,716 --> 00:41:33,940 ♫ Falling wetly and passionately ♫ 655 00:41:33,940 --> 00:41:38,676 ♫ Oh, baby, my heart belongs ♫ 656 00:41:38,676 --> 00:41:41,812 ♫ To you and no one else ♫ 657 00:41:41,812 --> 00:41:46,644 ♫ The fireworks over my heart never cease ♫ 658 00:41:46,644 --> 00:41:48,820 ♫ Maybe it is you ♫ 659 00:41:48,820 --> 00:41:51,044 ♫ No one knows ♫ 660 00:41:51,044 --> 00:41:52,836 [Miguo] 661 00:41:52,836 --> 00:41:55,040 ♫ Baby, it is you ♫ 662 00:41:55,040 --> 00:41:59,208 ♫ I hope you know ♫ 663 00:42:00,736 --> 00:42:04,808 ♫ You turn your back to the crowd ♫ 664 00:42:05,960 --> 00:42:08,559 Why do you suddenly want to come to me? 665 00:42:09,960 --> 00:42:12,232 I missed you. 666 00:42:16,079 --> 00:42:19,700 Sleep well today. I'll put you to sleep. 667 00:42:19,700 --> 00:42:24,000 ♫ Time seems to pause ♫ 668 00:42:24,000 --> 00:42:27,488 ♫ I'm privately cherishing this moment ♫ 669 00:42:27,488 --> 00:42:33,352 ♫ My feel is for you, just like the rain ♫ 670 00:42:46,803 --> 00:42:50,679 [Exclusive Comfort] 671 00:42:50,679 --> 00:42:53,760 Are you the partner they talk about online 672 00:42:53,760 --> 00:42:55,960 who's with stable emotions? 673 00:42:55,960 --> 00:42:58,960 You could provide emotional value anytime, anywhere. 674 00:42:58,960 --> 00:43:00,920 Why do I remember when you were in school, 675 00:43:00,920 --> 00:43:03,880 you were always comforting others? 676 00:43:03,880 --> 00:43:06,440 Were we close back in school? 677 00:43:06,440 --> 00:43:08,880 Seemed like we hardly spoke. 678 00:43:08,880 --> 00:43:11,679 Back in school, you had a loud voice. 679 00:43:11,679 --> 00:43:14,199 I could hear you every time I walked by. 680 00:43:14,199 --> 00:43:17,840 And you didn't seem to have anything on your mind. 681 00:43:17,840 --> 00:43:21,400 Don't cry. You only dropped two places. 682 00:43:21,400 --> 00:43:22,840 You're still in the top ten. 683 00:43:22,840 --> 00:43:25,880 Look, I'm always at the bottom. What are you crying for? 684 00:43:26,719 --> 00:43:28,159 Stop crying. Your mom doesn't like you crying. 685 00:43:28,159 --> 00:43:31,440 If you go back with red eyes, your mom will be angry. 686 00:43:35,000 --> 00:43:37,760 Well, just tell your mom 687 00:43:37,760 --> 00:43:39,960 that you only fell two places and are still in the top ten. 688 00:43:39,960 --> 00:43:42,000 Look, Tu Xiaoning is always at the bottom. 689 00:43:42,000 --> 00:43:43,599 You're lucky to have a girl like me. 690 00:43:43,599 --> 00:43:47,280 If you have a girl like Tu Xiaoning, you'd be so frustrated. 691 00:43:47,840 --> 00:43:49,360 Does it make sense? 692 00:43:49,360 --> 00:43:51,039 Drink some water and stop crying. 693 00:43:51,039 --> 00:43:55,840 Smart, hard-working, motivated. 694 00:43:55,840 --> 00:43:57,599 These are all your strengths. 695 00:43:57,599 --> 00:43:59,519 But that's not why I like you. 696 00:43:59,519 --> 00:44:02,880 I like you simply because you are you. 697 00:44:11,908 --> 00:44:14,856 ♫ The night swallows the dusk ♫ 698 00:44:14,856 --> 00:44:17,956 ♫ Only shadows follow closely ♫ 699 00:44:17,956 --> 00:44:23,116 ♫ You're the streetlight waiting for me ♫ 700 00:44:24,036 --> 00:44:27,300 ♫ The beam of light behind you ♫ 701 00:44:27,300 --> 00:44:30,788 ♫ Warms the flowing air ♫ 702 00:44:30,788 --> 00:44:34,700 ♫ Time seems to pause ♫ 703 00:44:35,364 --> 00:44:39,012 ♫ I'm privately cherishing this moment ♫ 704 00:44:39,012 --> 00:44:45,892 ♫ My feel is for you, just like the rain ♫ 705 00:44:45,892 --> 00:44:50,116 ♫ Falling wetly and passionately ♫ 706 00:44:50,116 --> 00:44:54,852 ♫ Oh, baby, my heart belongs ♫ 707 00:44:54,852 --> 00:44:57,988 ♫ To you and no one else ♫ 708 00:44:57,988 --> 00:45:02,820 ♫ The fireworks over my heart never cease ♫ 709 00:45:02,820 --> 00:45:04,996 ♫ Maybe it is you ♫ 710 00:45:04,996 --> 00:45:08,172 ♫ No one knows ♫ 711 00:45:09,064 --> 00:45:11,332 ♫ Baby, it is you ♫ 712 00:45:11,332 --> 00:45:14,700 ♫ I hope you know ♫ 713 00:45:16,164 --> 00:45:22,756 ♫ You ripple through my quiet memories ♫ 714 00:45:22,756 --> 00:45:28,196 ♫ Feeling each other's warmth ♫ 715 00:45:28,196 --> 00:45:34,948 ♫ My feel is for you, just like the rain ♫ 716 00:45:34,948 --> 00:45:39,204 ♫ Falling wetly and passionately ♫ 717 00:45:39,204 --> 00:45:44,356 ♫ Oh, baby, my heart belongs ♫ 718 00:45:44,356 --> 00:45:47,300 ♫ To you and no one else ♫ 719 00:45:47,300 --> 00:45:51,972 ♫ The fireworks over my heart never cease ♫ 720 00:45:51,972 --> 00:45:54,404 ♫ Maybe it is you ♫ 721 00:45:54,404 --> 00:45:57,612 ♫ No one knows ♫ 722 00:45:58,184 --> 00:46:00,388 ♫ Baby, it is you ♫ 723 00:46:00,388 --> 00:46:04,556 ♫ I hope you know ♫ 50313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.