Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,680 --> 00:00:08,160
[indistinct shouting]
2
00:00:11,760 --> 00:00:13,200
[shouting]
3
00:00:13,280 --> 00:00:15,520
[Ella] When I was 12,
I had my first fight.
4
00:00:19,280 --> 00:00:21,000
[shouting]
5
00:00:24,400 --> 00:00:27,040
And when I was 12, I discovered sex.
6
00:00:29,800 --> 00:00:31,240
I'm catching you sneaking around the house
7
00:00:31,320 --> 00:00:33,240
early hours of the morning
like that ain't nothing.
8
00:00:33,600 --> 00:00:35,160
Next day, you're getting into fights.
9
00:00:36,760 --> 00:00:38,080
What's going on?
10
00:00:39,760 --> 00:00:40,880
Nothing.
11
00:00:41,240 --> 00:00:42,360
[Janet sighs]
12
00:00:44,000 --> 00:00:45,480
That don't look like nothing.
13
00:00:46,600 --> 00:00:48,720
-[grunting]
-[music playing]
14
00:00:54,200 --> 00:00:57,600
[phone buzzing]
15
00:00:58,760 --> 00:01:00,120
Michael, mum's calling.
16
00:01:00,560 --> 00:01:01,560
Shut up.
17
00:01:01,720 --> 00:01:02,800
Get to bed.
18
00:01:03,440 --> 00:01:04,680
[grunts]
19
00:01:06,040 --> 00:01:07,440
-[Moses] Huh?
-[phone still buzzing]
20
00:01:07,600 --> 00:01:09,200
Say so, say so.
21
00:01:09,440 --> 00:01:10,800
Pussy.
22
00:01:11,520 --> 00:01:13,920
[Ella] Moses was my brother,
Michael's, new best friend.
23
00:01:14,680 --> 00:01:16,600
He'd been at our school
a couple of months.
24
00:01:16,840 --> 00:01:18,200
He was always coming around.
25
00:01:18,360 --> 00:01:19,520
You just got fucked up, fam.
26
00:01:20,600 --> 00:01:21,680
[Michael] Are you deaf?
27
00:01:27,160 --> 00:01:28,080
Night, Ella.
28
00:01:28,240 --> 00:01:30,560
[Ella] Our living room door had
been broke for a while
29
00:01:33,440 --> 00:01:36,000
and I was happy my uncle, Clive,
hadn't come to fix it
30
00:01:47,720 --> 00:01:49,920
because I could watch
whenever I wanted to.
31
00:01:50,720 --> 00:01:52,960
[gunshots on TV]
32
00:01:56,520 --> 00:01:58,000
[car tires screeching on TV]
33
00:02:00,200 --> 00:02:03,280
The penis, made of erectile tissue,
34
00:02:03,760 --> 00:02:04,960
fills with blood.
35
00:02:06,440 --> 00:02:10,200
This makes the penis
stiff and rigid,
36
00:02:10,280 --> 00:02:13,520
thereby helping it to
stand out of the body.
37
00:02:14,000 --> 00:02:15,320
Okay. Okay.
38
00:02:15,400 --> 00:02:18,280
If we're not going
to act like year eights,
39
00:02:18,600 --> 00:02:20,600
if we're going to act
like little children,
40
00:02:20,680 --> 00:02:23,160
then we'll go right back
to what we were doing then.
41
00:02:23,240 --> 00:02:24,800
[class] Nah! No! No.
42
00:02:24,880 --> 00:02:26,760
[teacher] Then pipe down
43
00:02:27,280 --> 00:02:29,120
and act like adults.
44
00:02:29,360 --> 00:02:31,120
[Ella] Fucking Chantelle and Abby,
45
00:02:31,720 --> 00:02:33,240
we'll get to them skets later.
46
00:02:34,040 --> 00:02:36,240
I want to get to this right now, Ella,
47
00:02:36,480 --> 00:02:39,280
because if you can't be honest with me
whatever it is that's going on
48
00:02:39,760 --> 00:02:41,920
or if you're trying to protect someone,
49
00:02:42,440 --> 00:02:44,240
it isn't making it any better, is it?
50
00:02:44,920 --> 00:02:45,960
Ella?
51
00:02:46,800 --> 00:02:48,240
It's nothing.
52
00:02:49,800 --> 00:02:52,440
-I'm going to ask you one last--
-I told you it is nothing.
53
00:02:52,560 --> 00:02:54,440
Why can't you just leave it?
54
00:02:58,240 --> 00:02:59,720
I'm not hungry.
55
00:03:00,160 --> 00:03:02,440
Len, just made that for you.
Fucking eat it.
56
00:03:02,520 --> 00:03:04,760
Stop fucking swearing at her, man.
She's only little.
57
00:03:04,840 --> 00:03:06,960
-You just swore, fam!
-At you, fam!
58
00:03:07,040 --> 00:03:09,720
And why calling me fam
all the fucking time, like I'm your mate?
59
00:03:09,800 --> 00:03:10,920
I'm not your fucking mate.
60
00:03:11,040 --> 00:03:12,615
How are you telling me to stop swearing
when you
61
00:03:12,690 --> 00:03:13,990
keep chatting like that around her?
62
00:03:14,720 --> 00:03:18,080
[Ella] Mom worked nights,
so Michael's always looking after me.
63
00:03:18,160 --> 00:03:21,600
Leneek, Michael's wifey,
she was always helping out.
64
00:03:21,720 --> 00:03:22,840
[doorbell rings]
65
00:03:22,920 --> 00:03:24,520
…dickhead in front
of my little sister.
66
00:03:24,600 --> 00:03:26,520
How are you trying
to chat to me like this?
67
00:03:26,600 --> 00:03:28,480
[Michael] I don't need this.
I've got maths today.
68
00:03:28,560 --> 00:03:29,879
-[Leneek] Maths?
-[Michael] Stop shouting at me.
69
00:03:29,950 --> 00:03:30,950
[Leneek] Wow, math!
70
00:03:31,160 --> 00:03:33,120
[Michael and Leneek shouting
at each other]
71
00:03:34,880 --> 00:03:36,240
[Moses] You all right, Ells?
72
00:03:37,000 --> 00:03:37,880
Where's Michael?
73
00:03:38,040 --> 00:03:41,000
[Ella] He was so fucking buff.
74
00:03:41,440 --> 00:03:43,160
Wagwan fathead, what you saying?
75
00:03:43,800 --> 00:03:44,960
[indistinct]
76
00:04:01,120 --> 00:04:03,000
[Ella] It weren't just me that loved him,
77
00:04:03,120 --> 00:04:04,680
it was everyone, fam.
78
00:04:05,160 --> 00:04:07,120
They were like kings.
79
00:04:12,160 --> 00:04:14,520
[inaudible dialogue]
80
00:04:24,360 --> 00:04:26,240
[inaudible dialogue]
81
00:04:49,760 --> 00:04:50,880
[girls giggling]
82
00:04:51,000 --> 00:04:53,160
[Ella] So yeah, Chantelle and Abby,
83
00:04:53,440 --> 00:04:55,920
they were always catching me out.
84
00:04:56,000 --> 00:04:57,800
-[Abbie] Ella!
-[Chantelle] Come on, and Ella.
85
00:04:57,920 --> 00:04:58,960
[Abbie] Ella, Ella, Ella!
86
00:04:59,120 --> 00:05:00,760
[Chantelle] Do you like shine, Ella?
87
00:05:00,880 --> 00:05:02,680
[Ella] Not that they could
ever touch me.
88
00:05:02,760 --> 00:05:03,800
You all right, Ells?
89
00:05:05,560 --> 00:05:07,400
[Ella] They knew who I was with.
90
00:05:07,520 --> 00:05:08,720
What are you staring at?
91
00:05:08,840 --> 00:05:10,720
Do you want to take a picture
or something?
92
00:05:10,800 --> 00:05:12,600
[Michael and Moses] Whoa.
93
00:05:12,680 --> 00:05:13,800
Go on, Ella.
94
00:05:13,920 --> 00:05:16,280
[Ella] Yeah, carry on
that way, bitches.
95
00:05:24,680 --> 00:05:26,760
They were all just we weenies -
96
00:05:26,840 --> 00:05:30,160
little virgins that didn't
know nothing about nothing,
97
00:05:30,520 --> 00:05:31,800
but I did.
98
00:05:32,160 --> 00:05:33,440
I knew some shit.
99
00:05:38,040 --> 00:05:41,080
[Michael humming]
100
00:05:42,080 --> 00:05:43,520
[TV sounds]
101
00:05:50,440 --> 00:05:52,760
-What are you doing?
-Just admit you want my toe, man.
102
00:05:52,840 --> 00:05:54,080
Move, mate, move.
103
00:05:55,680 --> 00:05:56,720
[phone buzzing]
104
00:05:57,840 --> 00:05:59,360
[phone buzzing]
105
00:05:59,720 --> 00:06:00,920
[Michael sighs]
106
00:06:01,760 --> 00:06:05,480
[TV sounds]
107
00:06:09,440 --> 00:06:11,360
Why's your brother such a dickhead?
108
00:06:13,200 --> 00:06:14,440
He just is.
109
00:06:31,680 --> 00:06:33,240
-[Michael] Ella?
-Yeah?
110
00:06:33,360 --> 00:06:34,280
Bed.
111
00:06:42,280 --> 00:06:43,600
[TV sounds]
112
00:06:50,040 --> 00:06:51,360
[Moses] Yo, Mike.
113
00:06:52,160 --> 00:06:53,360
What?
114
00:06:54,480 --> 00:06:55,720
I'm starving, bruv.
115
00:06:55,800 --> 00:06:58,120
-[Michael] What do you want?
-Toast.
116
00:06:58,440 --> 00:06:59,760
[Michael] Toast, yeah?
117
00:07:00,000 --> 00:07:01,960
[Moses] Put some jam on there
as well, innit?
118
00:07:03,560 --> 00:07:04,880
Just gonna go to the toilet.
119
00:07:31,800 --> 00:07:33,760
[sighs]
120
00:07:36,400 --> 00:07:38,760
[urinating]
121
00:08:00,600 --> 00:08:02,240
[Ella] I was doing my usual thing.
122
00:08:07,480 --> 00:08:09,200
Trying to be as quiet as possible.
123
00:08:09,440 --> 00:08:11,560
[steps creaking quietly]
124
00:08:27,640 --> 00:08:29,440
[panting]
125
00:08:33,800 --> 00:08:35,040
[door opens]
126
00:08:44,000 --> 00:08:45,840
[Ella] But that night was different.
127
00:08:49,040 --> 00:08:50,440
What you doing down there?
128
00:08:53,000 --> 00:08:54,280
[Ella] It was all over.
129
00:08:57,560 --> 00:08:58,640
You deaf?
130
00:09:04,040 --> 00:09:05,600
You know what? I can't be bothered.
131
00:09:05,720 --> 00:09:07,120
Go on, get out of my face.
132
00:09:18,640 --> 00:09:19,920
[muted TV sounds]
133
00:09:21,240 --> 00:09:23,640
[Janet] Just found her, crouched
down outside the door.
134
00:09:23,720 --> 00:09:25,960
I thought she wasn't supposed
to be scared of the dark no more.
135
00:09:26,040 --> 00:09:27,440
What are you doing
home so early?
136
00:09:27,560 --> 00:09:30,640
[Janet] Idiots put me
on the wrong shift, again. [sighs]
137
00:09:31,120 --> 00:09:32,480
I better go home, innit?
138
00:09:35,360 --> 00:09:36,440
Laters.
139
00:09:37,080 --> 00:09:38,080
[Michael] Yeah.
140
00:09:44,840 --> 00:09:47,120
[Ella] The next day, Michael,
already left for school,
141
00:09:47,560 --> 00:09:49,000
so I went by myself.
142
00:09:54,720 --> 00:09:56,440
-Allow it.
-I won't tell--
143
00:09:56,560 --> 00:09:58,000
Get the fuck away from me!
144
00:09:59,680 --> 00:10:01,640
[indistinct dialogue]
145
00:10:12,800 --> 00:10:13,960
[Ella] No!
146
00:10:15,400 --> 00:10:16,800
[girls laughing]
147
00:10:17,040 --> 00:10:18,640
[teacher] Give it back to her now.
148
00:10:18,760 --> 00:10:20,840
[Ella] Chantelle and Abby
knew something was up
149
00:10:20,920 --> 00:10:22,280
and they were trying it.
150
00:10:22,400 --> 00:10:25,040
[teacher] The both of you can
see me after class.
151
00:10:27,920 --> 00:10:30,000
[Ella] I thought I could
fix things myself.
152
00:10:35,960 --> 00:10:37,480
Why aren't you speaking to us?
153
00:10:37,680 --> 00:10:39,000
I'm busy, Ella.
154
00:10:42,240 --> 00:10:45,200
-You can trust me.
-Listen, what the fuck's wrong with you?
155
00:10:49,240 --> 00:10:51,760
What's wrong with you more like.
156
00:10:55,240 --> 00:10:56,520
Move out of my way.
157
00:10:56,600 --> 00:10:58,840
-Where do you think you're going?
-[Ella] To see Moses.
158
00:10:58,920 --> 00:11:00,360
You think you're too good, you know.
159
00:11:00,440 --> 00:11:03,520
Do you think he's ever gonna
like a ugly, little, year eight?
160
00:11:03,600 --> 00:11:04,680
You're just jealous.
161
00:11:04,760 --> 00:11:06,400
Jealous? Jealous of what?
162
00:11:06,520 --> 00:11:07,720
'Cause I know how to do it.
163
00:11:07,800 --> 00:11:10,280
-[Chantelle] What do you know how to do?
-[Abbie] Yes, spit it out, Ella.
164
00:11:10,360 --> 00:11:11,280
I know.
165
00:11:11,400 --> 00:11:13,640
-Come on, just tell us.
-[Chantelle] We're waiting.
166
00:11:13,720 --> 00:11:15,480
[Ella] Man, it was all a mess.
167
00:11:15,560 --> 00:11:17,360
And right then, someone had to pay.
168
00:11:20,160 --> 00:11:21,920
[shouting]
169
00:11:22,560 --> 00:11:23,600
Come here.
170
00:11:26,040 --> 00:11:27,600
[Ella] I told Mom they
were teasing me
171
00:11:27,680 --> 00:11:29,320
because I fancied some boy in my class.
172
00:11:33,000 --> 00:11:34,800
I'm gonna make sure
they won't bother you no more,
173
00:11:34,960 --> 00:11:36,000
all right?
174
00:11:37,040 --> 00:11:38,400
I'm gonna sort this.
175
00:11:46,600 --> 00:11:48,640
[Ella] I was back to being a weenie,
176
00:11:49,040 --> 00:11:50,640
who didn't have no one.
177
00:11:53,560 --> 00:11:55,120
-Oh my--
-[indistinct dialogue]
178
00:11:55,280 --> 00:11:57,320
[laughing]
179
00:11:57,440 --> 00:12:00,040
[Ella] Michael and Moses deaded
it, just like that.
180
00:12:15,560 --> 00:12:18,200
When I think about it now,
it's all a bit cringe.
181
00:12:18,760 --> 00:12:19,920
-Later.
-[boy] Bye.
182
00:12:20,120 --> 00:12:22,040
I'll see you guys later, bye.
183
00:12:23,560 --> 00:12:24,920
[Ella] I see Moses about.
184
00:12:25,080 --> 00:12:28,560
He works at JD Sports and acts all
like he don't know me when I see him.
185
00:12:28,640 --> 00:12:30,480
It's like get over yourself, fam.
186
00:12:32,720 --> 00:12:34,760
I worry about my brother though.
187
00:12:34,960 --> 00:12:36,480
Sometimes I think about it.
188
00:12:37,320 --> 00:12:39,840
I wonder if I didn't do what I did, like,
189
00:12:40,560 --> 00:12:42,480
would they still be together or something?
190
00:12:46,160 --> 00:12:47,760
Come on, let's get you up.
191
00:12:49,120 --> 00:12:50,960
Look at your eye, cover that up.
192
00:12:59,560 --> 00:13:01,040
[Ella] Think I'll never know.
193
00:13:05,880 --> 00:13:07,920
Come on, let's go.
194
00:13:14,880 --> 00:13:18,560
[music playing]
13464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.