Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,600 --> 00:00:19,480
ZENICA ORPHANAGE
BOSNIA AND HERZEGOVINA
2
00:00:37,879 --> 00:00:40,680
-You can still back out.
-Sir, we just talked about it.
3
00:00:40,760 --> 00:00:44,400
I know that, but if you back out,
I won't have to break my promise.
4
00:00:44,480 --> 00:00:48,199
Then you can get that trumpet scholarship
and go to college.
5
00:00:48,919 --> 00:00:51,440
Sir, you already gave me the address.
6
00:00:51,919 --> 00:00:53,919
-Just tell me if it's far.
-Come on now.
7
00:00:55,559 --> 00:00:57,480
Son, it always ends the same.
8
00:00:57,559 --> 00:01:00,839
So many students went after their family,
just like you, Salih.
9
00:01:01,599 --> 00:01:04,080
-It'll come to no good.
-All right.
10
00:01:04,160 --> 00:01:06,840
If I don't find the answer,
I'll come to no good as well.
11
00:01:07,399 --> 00:01:09,399
Pray for me. You were like a father to me.
12
00:01:11,160 --> 00:01:13,680
Well, there's not much else I can do.
I'll pray.
13
00:01:17,720 --> 00:01:18,600
Go ahead.
14
00:01:31,360 --> 00:01:32,560
Hey! Hit him!
15
00:01:32,640 --> 00:01:34,000
-Hit him!
-Get him!
16
00:01:34,080 --> 00:01:36,640
-Come on, guys!
-Get him good!
17
00:01:36,720 --> 00:01:38,119
-Come on!
-All right, stop!
18
00:01:38,199 --> 00:01:40,119
-Stop! Listen.
-Yeah?
19
00:01:40,199 --> 00:01:42,720
You don't have to find your father.
It's me.
20
00:01:42,800 --> 00:01:44,520
-Shut up!
-Hold him!
21
00:01:48,640 --> 00:01:50,320
Salih.
22
00:01:50,800 --> 00:01:53,399
-Tell your mom I said hi.
-I'm finding your mom first.
23
00:01:53,479 --> 00:01:56,080
-The bell's ringing. Go to your class!
-Godspeed!
24
00:01:56,160 --> 00:01:58,280
Mr. Sadık is over there. Get inside.
25
00:01:58,360 --> 00:02:01,199
Sir, I'm leaving if you'll excuse me.
26
00:02:01,839 --> 00:02:02,960
Use the door.
27
00:02:04,039 --> 00:02:06,320
-Salih, don't go!
-Please, don't go.
28
00:02:06,399 --> 00:02:07,440
You rascals.
29
00:02:07,520 --> 00:02:10,560
Get to class. I'll write you a letter.
Come on now.
30
00:02:17,000 --> 00:02:23,280
ZENICA ORPHANAGE
31
00:02:53,959 --> 00:02:55,640
Are you looking for someone, son?
32
00:02:56,560 --> 00:02:58,160
I'm looking for a cobbler.
33
00:02:58,239 --> 00:03:00,640
The workshop is in the back. Go ahead.
34
00:03:09,080 --> 00:03:11,760
This place is so steep.
I don't know why you bother.
35
00:03:11,840 --> 00:03:16,480
You go out of your way to bring me
all these old shoes, İhsan.
36
00:03:16,560 --> 00:03:17,560
Thank you.
37
00:03:18,040 --> 00:03:20,760
-No, it's just that my wife wanted--
-Hello!
38
00:03:21,440 --> 00:03:22,840
Welcome, brother.
39
00:03:22,920 --> 00:03:25,360
If you're going to order shoes,
it'll take two weeks.
40
00:03:25,440 --> 00:03:26,880
That's not why I'm here.
41
00:03:26,959 --> 00:03:29,760
Your shoes tell otherwise, though.
42
00:03:30,480 --> 00:03:32,360
-Get him a stool.
-No need.
43
00:03:32,440 --> 00:03:35,079
-Do I have to tell you everything?
-I have no money anyway.
44
00:03:35,160 --> 00:03:36,280
-I was just--
-Look.
45
00:03:36,359 --> 00:03:38,519
Maybe I just want to help your shoes,
not you.
46
00:03:39,959 --> 00:03:41,079
-İhsan.
-Yeah?
47
00:03:41,160 --> 00:03:45,079
I can fix these in a couple of days,
but your wife's sandals will take a week.
48
00:03:45,160 --> 00:03:47,079
Sandals are more intricate. All right?
49
00:03:47,160 --> 00:03:48,359
Well, I can't object.
50
00:03:48,440 --> 00:03:50,799
Just accept plainly for once.
51
00:03:50,880 --> 00:03:53,280
I think she wants something new
to throw at me.
52
00:03:53,359 --> 00:03:54,239
I can arrange that.
53
00:03:54,320 --> 00:03:57,040
-How's your wife Nerma?
-She's all right, thank God.
54
00:03:57,119 --> 00:03:59,320
The two of us make a whole person.
55
00:03:59,399 --> 00:04:01,000
-Tell her I said hi.
-Sure.
56
00:04:04,760 --> 00:04:06,519
Give them to him, not to me.
57
00:04:07,079 --> 00:04:09,280
He'll get you some slippers.
58
00:04:09,359 --> 00:04:13,320
I hope someday he'll do something
without me telling him to.
59
00:04:13,839 --> 00:04:15,760
-Mrs. Mevlide!
-Yeah?
60
00:04:15,839 --> 00:04:17,760
A cup of coffee for our guest.
61
00:04:17,839 --> 00:04:18,800
Thanks, brother.
62
00:04:19,760 --> 00:04:21,920
-Do you take sugar?
-A lot.
63
00:04:22,000 --> 00:04:23,320
A lot, you say.
64
00:04:23,400 --> 00:04:26,039
Did you hear that, Mom?
He's poor but wants a lot of sugar.
65
00:04:26,120 --> 00:04:28,680
He already looks pretty sweet to me.
66
00:04:31,039 --> 00:04:34,120
Tell me, my surprise guest.
What are you looking for?
67
00:04:34,920 --> 00:04:36,520
I came from Zenica.
68
00:04:37,760 --> 00:04:39,360
From the orphanage.
69
00:04:42,039 --> 00:04:46,039
Mr. Sadık, our headmaster,
had given me his word.
70
00:04:46,120 --> 00:04:48,479
So he handed me your address
when I turned 18.
71
00:04:48,960 --> 00:04:50,599
He gave you our address?
72
00:04:50,680 --> 00:04:54,520
-Yes, the cobbler at Simin Han.
-I want to hear something nice for once.
73
00:04:54,599 --> 00:04:57,280
I want to hear your teacher
say something nice about you.
74
00:04:57,360 --> 00:04:59,400
They shun me because he's lazy.
75
00:04:59,479 --> 00:05:02,039
You dozed off
before she finished speaking anyway.
76
00:05:02,120 --> 00:05:03,039
Avni!
77
00:05:03,120 --> 00:05:05,880
I couldn't find the bird nests
on my way here.
78
00:05:05,960 --> 00:05:07,919
Someone must've destroyed them.
79
00:05:08,000 --> 00:05:09,440
-Is that so?
-Yeah.
80
00:05:10,680 --> 00:05:12,240
I see we have a guest.
81
00:05:12,320 --> 00:05:14,919
I'm sorry. I didn't even see you.
Vedat is a handful.
82
00:05:15,000 --> 00:05:17,440
He's smart,
but he doesn't pay attention in class.
83
00:05:17,520 --> 00:05:20,160
-Welcome. I'm Nerma.
-Thanks. I'm Salih.
84
00:05:20,240 --> 00:05:22,240
Salih? Mom!
85
00:05:22,320 --> 00:05:24,599
What a coincidence. His name is Salih.
86
00:05:24,680 --> 00:05:28,479
I thought about naming my son Salih
back in the day. That's why I'm surprised.
87
00:05:28,560 --> 00:05:31,000
-I told her Vedat's a better name.
-She did.
88
00:05:31,080 --> 00:05:34,000
-If I may ask, why are you here, Salih?
-Yes, Nerma. We were--
89
00:05:34,080 --> 00:05:37,000
But this name thing is so weird, Mirsad.
90
00:05:37,080 --> 00:05:39,080
I just love the name Salih.
91
00:05:39,160 --> 00:05:41,359
Sorry, you were about to tell us
why you're here.
92
00:05:41,440 --> 00:05:44,039
I swear, there's a storm going on
inside my head.
93
00:05:44,120 --> 00:05:45,840
-Nerma.
-I don't know what I'm saying.
94
00:05:45,919 --> 00:05:46,800
Nerma.
95
00:05:47,359 --> 00:05:49,160
You guys hang out. I'll go inside.
96
00:05:49,240 --> 00:05:51,560
-Go ahead, honey.
-Vedat has homework anyway.
97
00:05:51,640 --> 00:05:53,400
-Vedat!
-Vedat, son!
98
00:05:53,479 --> 00:05:55,160
Come on, go wash up.
99
00:05:55,240 --> 00:05:57,359
My wife talks a lot. Don't mind her.
100
00:05:57,440 --> 00:05:58,720
-Dad.
-Yeah?
101
00:05:58,800 --> 00:06:01,080
Don't let Mom come to school.
You should come.
102
00:06:01,160 --> 00:06:02,359
Should I now?
103
00:06:02,440 --> 00:06:06,160
How about you study hard
so we don't have to come at all?
104
00:06:06,240 --> 00:06:07,680
-But, Dad…
-Go!
105
00:06:07,760 --> 00:06:10,479
-You just don't get me, do you?
-Stop talking!
106
00:06:10,560 --> 00:06:13,320
I talked to the circumciser.
He's coming in next week.
107
00:06:13,400 --> 00:06:15,640
I swear I'll tell him to chop it off!
108
00:06:15,720 --> 00:06:19,720
-My grandson is going to get circumcised--
-What were you saying?
109
00:06:20,280 --> 00:06:22,120
Headmaster Sadık, from Zenica.
110
00:06:22,200 --> 00:06:23,080
Mirsad!
111
00:06:23,160 --> 00:06:24,479
Mr. Sadık, from Zenica…
112
00:06:25,160 --> 00:06:26,160
-Mirsad!
-Mirsad.
113
00:06:26,640 --> 00:06:27,640
-I mean--
-Go help her.
114
00:06:27,720 --> 00:06:30,039
-Is there another cobbler here?
-No.
115
00:06:30,599 --> 00:06:32,000
-Sadık…
-Mirsad, come here!
116
00:06:32,080 --> 00:06:33,960
-Mirsad, just--
-All right already!
117
00:06:39,280 --> 00:06:40,840
I'm sure I'll remember him.
118
00:06:41,440 --> 00:06:42,560
I'm coming!
119
00:06:43,120 --> 00:06:45,120
I'm coming, honey.
120
00:06:47,359 --> 00:06:48,960
Come with me. Come on.
121
00:06:55,560 --> 00:06:57,760
The thing you're trying
to make us remember…
122
00:06:57,840 --> 00:06:59,799
We've spent 15 years just to forget it.
123
00:07:00,359 --> 00:07:01,599
You can't stay here.
124
00:07:03,160 --> 00:07:04,000
What is it?
125
00:07:04,080 --> 00:07:05,080
-Mirsad.
-Yeah?
126
00:07:05,160 --> 00:07:08,720
Isn't it strange that though the leaves
fall every year, it still makes me sad?
127
00:07:08,799 --> 00:07:12,120
Sure, but it's spring now.
Isn't it beautiful?
128
00:07:12,599 --> 00:07:16,799
A relative once told me about a beautiful
girl in the neighboring village.
129
00:07:17,359 --> 00:07:20,080
I saw her at a wedding ceremony.
She was an eyeful.
130
00:07:20,960 --> 00:07:23,960
Nerma. She was pregnant with you.
131
00:07:24,560 --> 00:07:28,359
She was sitting quietly by herself
when everyone was having fun.
132
00:07:30,320 --> 00:07:31,560
I asked who she was.
133
00:07:32,640 --> 00:07:33,560
So they told me.
134
00:07:37,400 --> 00:07:41,960
Apparently, they were holed up
in her now late uncle's house.
135
00:07:43,080 --> 00:07:44,680
Soldiers barge in.
136
00:07:44,760 --> 00:07:46,840
They shoot her uncle
right in front of her.
137
00:07:49,080 --> 00:07:51,440
Nerma was 15 back then, maybe 16.
138
00:07:52,159 --> 00:07:55,159
The animals proceed to assault the girls.
139
00:07:58,120 --> 00:08:00,000
Then their commander arrives.
140
00:08:00,479 --> 00:08:02,719
A so-called commander,
appointed by himself.
141
00:08:02,799 --> 00:08:06,239
They all have aliases,
but the girls knew the man.
142
00:08:06,320 --> 00:08:08,359
He lives just down the block.
143
00:08:08,440 --> 00:08:11,960
The commander yells at the soldiers,
"Stop! Stop it!"
144
00:08:12,039 --> 00:08:14,799
Naturally, the girls think they're saved.
145
00:08:14,880 --> 00:08:17,000
The commander kicks the others out.
146
00:08:17,080 --> 00:08:18,039
Get out!
147
00:08:20,960 --> 00:08:23,039
He then takes Nerma by her hand.
148
00:08:24,560 --> 00:08:26,560
And then he locks her in the room.
149
00:08:30,640 --> 00:08:34,159
All the girls keep yelling her name
from behind the door.
150
00:08:34,240 --> 00:08:35,679
Nerma!
151
00:08:35,760 --> 00:08:37,559
They keep banging on the door.
152
00:08:38,840 --> 00:08:41,640
By the next day,
Nerma had forgotten everything.
153
00:08:46,280 --> 00:08:50,160
He had a tattoo on his chest. An eagle.
That's the only thing Nerma remembered.
154
00:08:50,640 --> 00:08:53,360
She either forgot
or doesn't want to remember the rest.
155
00:08:55,240 --> 00:08:57,000
Nerma, I think you should rest.
156
00:08:57,840 --> 00:08:59,240
Did I talk too much again?
157
00:08:59,320 --> 00:09:00,920
No, it's not that. Just lie down.
158
00:09:01,560 --> 00:09:03,040
-I should rest.
-Yes.
159
00:09:03,120 --> 00:09:04,720
Okay, but I'm not going to sleep.
160
00:09:04,800 --> 00:09:06,120
Don't, then. Come on.
161
00:09:06,199 --> 00:09:10,720
Vedat's teachers nagged me so much.
I don't know what we'll do with him.
162
00:09:10,800 --> 00:09:12,040
It'll be fine.
163
00:09:12,120 --> 00:09:14,160
I'll sing to myself, then.
164
00:09:14,640 --> 00:09:15,560
What should I sing?
165
00:09:16,600 --> 00:09:18,000
-"Vardar Ovası."
-Okay.
166
00:09:18,079 --> 00:09:22,600
The plains of Vardar
167
00:09:22,680 --> 00:09:24,600
Mirsad. Mirsad!
168
00:09:26,760 --> 00:09:29,079
-Come lie down next to me.
-The kid is waiting.
169
00:09:29,160 --> 00:09:30,480
Five minutes. It'll be fine.
170
00:09:31,120 --> 00:09:31,959
Five minutes.
171
00:09:32,839 --> 00:09:35,760
Nerma was 16 when you were born.
172
00:09:35,839 --> 00:09:36,839
We moved here.
173
00:09:36,920 --> 00:09:40,360
Mirsad doesn't know anything.
He was drafted to war.
174
00:09:41,400 --> 00:09:43,120
We left you at the orphanage.
175
00:09:44,160 --> 00:09:46,760
Then, we arranged
Nerma and Mirsad's wedding.
176
00:09:46,839 --> 00:09:49,199
Nerma has been taking medication.
177
00:09:49,280 --> 00:09:51,440
She completely forgot about it.
178
00:09:51,520 --> 00:09:54,600
We never told her anything,
and we're not going to.
179
00:09:55,079 --> 00:09:56,560
You're not going to, either.
180
00:09:57,040 --> 00:09:58,240
You're not.
181
00:09:58,320 --> 00:09:59,800
She doesn't know you.
182
00:10:01,839 --> 00:10:03,880
"Do you know why the night is dark,
183
00:10:03,959 --> 00:10:06,240
and why the flowers bloom
only for a season?"
184
00:10:10,520 --> 00:10:15,560
"Do you know
as much as I hate blabbermouths,
185
00:10:16,480 --> 00:10:19,240
I don't want you to ever stop talking?"
186
00:10:19,320 --> 00:10:22,240
They started a new life here.
187
00:10:23,920 --> 00:10:25,440
They have a kid.
188
00:10:27,079 --> 00:10:30,360
I don't know what Mr. Sadık told you, but…
189
00:10:30,440 --> 00:10:31,600
Here's some money.
190
00:10:32,240 --> 00:10:33,280
Take it.
191
00:10:37,400 --> 00:10:38,520
Take these as well.
192
00:10:38,600 --> 00:10:40,160
You can't stay.
193
00:10:41,880 --> 00:10:43,040
Who is he?
194
00:10:46,120 --> 00:10:47,440
What are you going to do?
195
00:10:50,480 --> 00:10:51,320
Who is he?
196
00:10:56,240 --> 00:10:58,240
-I'm cooking beans for dinner.
-Okay.
197
00:11:01,360 --> 00:11:02,640
Hi, HĂĽseyin. What's up?
198
00:11:03,120 --> 00:11:04,880
What was our headmaster's name?
199
00:11:06,079 --> 00:11:07,839
How could I forget? Saffet, of course.
200
00:11:09,320 --> 00:11:12,160
-Maybe you shouldn't go.
-I'm going.
201
00:11:14,280 --> 00:11:16,600
-He might be dead.
-I hope he's not.
202
00:11:19,079 --> 00:11:20,199
Son…
203
00:11:23,640 --> 00:11:24,600
Are you leaving?
204
00:11:25,079 --> 00:11:27,199
Why did you come? Where are you going?
205
00:11:27,280 --> 00:11:29,280
I mean… I'm…
206
00:11:29,360 --> 00:11:32,120
-I'm a distant relative of your husband.
-Is that so?
207
00:11:32,199 --> 00:11:34,520
I was just visiting.
Maybe I'll come again.
208
00:11:34,600 --> 00:11:35,440
Okay, Salih.
209
00:11:35,520 --> 00:11:37,839
Salih! Vedat's a nice name, too.
210
00:11:40,079 --> 00:11:40,920
Sure it is.
211
00:11:48,320 --> 00:11:49,480
You're so beautiful.
212
00:11:50,560 --> 00:11:52,719
You're beautiful, too.
What's the big deal?
213
00:11:54,640 --> 00:11:55,880
All right. Thanks.
214
00:12:11,640 --> 00:12:12,520
Where is he?
215
00:12:13,240 --> 00:12:15,280
-Who?
-The kid.
216
00:12:15,760 --> 00:12:17,520
I don't know. He must've left.
217
00:12:36,320 --> 00:12:38,800
-Where can I find him?
-What are you going to do?
218
00:12:39,560 --> 00:12:40,400
Where is he?
219
00:12:41,199 --> 00:12:42,320
He might be dead.
220
00:12:43,120 --> 00:12:44,599
I hope he's not.
221
00:12:45,760 --> 00:12:48,640
Since you're adamant,
you might as well go to the right place.
222
00:12:49,120 --> 00:12:50,719
Go to Prijedor.
223
00:12:51,959 --> 00:12:53,040
Prijedor.
224
00:13:18,880 --> 00:13:20,000
-Come on, son.
-Come on.
225
00:13:20,079 --> 00:13:21,760
-Off you go.
-Be careful.
226
00:13:21,839 --> 00:13:24,440
-He's coming!
-Good luck in class, son.
227
00:13:25,280 --> 00:13:26,360
Don't run!
228
00:13:30,839 --> 00:13:33,079
Did I do something wrong?
229
00:13:33,640 --> 00:13:35,760
What do you think? Yesterday, I mean.
230
00:13:35,839 --> 00:13:38,560
I went in the house for five minutes,
and he was gone.
231
00:13:38,640 --> 00:13:40,520
Don't worry about it, son.
232
00:13:41,120 --> 00:13:43,800
He's a good kid. I'm sure he'll be fine.
233
00:14:36,319 --> 00:14:38,800
-Who is he?
-The soldiers called him Lazar.
234
00:14:38,880 --> 00:14:40,479
They all had aliases.
235
00:14:40,560 --> 00:14:42,880
His real name is Borislav Milić.
236
00:14:42,959 --> 00:14:44,079
He was her neighbor.
237
00:14:52,640 --> 00:14:54,400
BORN: 1962
ADDRESS: PRIJEDOR
238
00:14:56,800 --> 00:14:59,640
Son, sometimes,
in order to forgive someone,
239
00:14:59,719 --> 00:15:01,280
you have to punish them first.
240
00:15:07,360 --> 00:15:09,800
He had a tattoo on his chest. An eagle.
241
00:15:09,880 --> 00:15:12,360
That's the only thing Nerma remembered.
242
00:15:13,079 --> 00:15:14,599
Borislav Milić?
243
00:15:14,680 --> 00:15:15,640
Yeah?
244
00:15:39,400 --> 00:15:41,120
Why did you come? Where are you going?
245
00:15:41,199 --> 00:15:43,160
I was just visiting.
Maybe I'll come again.
246
00:15:43,240 --> 00:15:45,680
Okay, Salih. Vedat's a nice name, too.
247
00:16:25,040 --> 00:16:26,000
Hello there!
248
00:16:28,240 --> 00:16:29,319
Hello!
249
00:16:31,839 --> 00:16:32,680
Excuse me!
250
00:16:35,120 --> 00:16:38,560
Son, never approach a man from behind
if he has a chainsaw. You'll die!
251
00:16:41,400 --> 00:16:43,560
-Are you here for work?
-I am.
252
00:16:44,040 --> 00:16:47,280
-Do you have experience?
-No, but I'm up for anything.
253
00:16:48,800 --> 00:16:50,719
Are you honest or stupid?
What's your name?
254
00:16:50,800 --> 00:16:52,000
-Salih.
-Salih.
255
00:16:52,079 --> 00:16:55,240
-What's up, Boris?
-Marija, Salih wants to work here.
256
00:16:55,719 --> 00:16:56,880
That's the right t-shirt.
257
00:16:56,959 --> 00:16:59,680
Nice to meet you.
My husband Borislav. He supports Partizan.
258
00:16:59,760 --> 00:17:01,240
Let me tell you this, Salih.
259
00:17:01,319 --> 00:17:04,319
Don't be one of the kids
he fires after three days. Bear with him.
260
00:17:04,399 --> 00:17:05,560
I'll do my best.
261
00:17:05,640 --> 00:17:08,760
Then, you're hired, Salih.
At least for now.
262
00:17:08,839 --> 00:17:11,919
-Marija, don't I get a say in this?
-We can't let him have a say,
263
00:17:12,000 --> 00:17:14,200
or the livestock will starve
for another month.
264
00:17:14,280 --> 00:17:16,560
-Marija, this was an interview.
-Do it later!
265
00:17:16,640 --> 00:17:19,440
The livestock are here.
Feed them five times a day.
266
00:17:19,520 --> 00:17:21,480
Come on! Twice a day is enough.
267
00:17:21,560 --> 00:17:23,760
-Salih, where are you from?
-Zenica.
268
00:17:23,839 --> 00:17:26,119
-Do you have family there?
-I don't have one.
269
00:17:26,760 --> 00:17:30,080
The coops are over there.
Mr. Borislav is meticulous with the eggs.
270
00:17:30,159 --> 00:17:32,320
-Do we collect them every other day?
-Every day.
271
00:17:32,399 --> 00:17:34,960
Sorry, every day.
By the way, how old are you?
272
00:17:35,040 --> 00:17:36,520
-I was born in 1994.
-He's 19.
273
00:17:36,600 --> 00:17:38,320
You'll be staying over there.
274
00:17:39,320 --> 00:17:42,040
What was I going to say about the field?
275
00:17:42,120 --> 00:17:44,040
Whatever. Just tell him, Boris.
276
00:17:44,120 --> 00:17:46,840
Good luck, Salih. Hang tight, okay?
277
00:17:46,919 --> 00:17:48,560
Tell him everything properly, Boris.
278
00:17:49,040 --> 00:17:50,240
Marie!
279
00:17:51,000 --> 00:17:53,000
You're only hired because of the red star.
280
00:17:53,080 --> 00:17:56,680
Marija thinks we need three workers here,
but one hardworking man is enough.
281
00:17:56,760 --> 00:17:57,919
Not that I can find any.
282
00:17:58,000 --> 00:17:59,560
Leave the bag. Come with me.
283
00:18:00,399 --> 00:18:01,960
Look. This is the workshop.
284
00:18:02,040 --> 00:18:04,320
The garage is behind it.
And the slaughterhouse.
285
00:18:04,399 --> 00:18:06,320
The livestock are there. The feed is here.
286
00:18:06,399 --> 00:18:08,680
The orchard is over there.
The field is behind it.
287
00:18:08,760 --> 00:18:11,240
You'll take the livestock to the field.
Do you hear me?
288
00:18:12,280 --> 00:18:13,680
-Yes, sir.
-"Yes, sir?"
289
00:18:14,240 --> 00:18:16,720
I have a perfectly fine name.
Borislav Milić!
290
00:18:17,840 --> 00:18:21,600
Come on. You do know
what the job is, right?
291
00:18:21,680 --> 00:18:23,200
-Yes, sir.
-"Yes, sir."
292
00:18:25,159 --> 00:18:27,520
Look. This is Goran.
You can call him "sir."
293
00:18:28,800 --> 00:18:31,399
Don't you people
have to stay away from pigs?
294
00:18:31,480 --> 00:18:33,399
-Not a problem.
-Not a problem, but haram.
295
00:18:34,159 --> 00:18:36,480
You'll handle the tzatziki, then.
296
00:18:36,560 --> 00:18:38,560
-Tzatziki?
-Artificial insemination.
297
00:18:38,640 --> 00:18:40,560
I'll explain it
if you can handle the work.
298
00:18:40,640 --> 00:18:42,440
The job is all the chores of the ranch.
299
00:18:42,520 --> 00:18:45,159
You're on a two-week trial.
If you can do it, good. If not…
300
00:18:45,760 --> 00:18:48,120
You don't look like
you have what it takes anyway.
301
00:18:48,600 --> 00:18:49,520
Don't forget.
302
00:18:52,480 --> 00:18:54,000
I'm not what you think I am.
303
00:18:54,080 --> 00:18:54,919
Well done!
304
00:18:55,399 --> 00:18:58,679
Are you going to hire this idiot
just to spite me?
305
00:18:58,760 --> 00:19:00,720
Who hired the last idiot?
306
00:19:00,800 --> 00:19:01,880
I did.
307
00:19:02,679 --> 00:19:04,760
He seems like a good kid.
He needs the job.
308
00:19:04,840 --> 00:19:06,960
Let's adopt him if you like him so much.
309
00:19:09,800 --> 00:19:11,320
Was that supposed to be funny?
310
00:19:11,399 --> 00:19:13,320
-Was it?
-No, Marija.
311
00:19:13,399 --> 00:19:14,919
-Is it funny?
-It's not.
312
00:19:15,679 --> 00:19:17,520
-His name is Salih.
-So what?
313
00:19:17,600 --> 00:19:19,919
You know how they treat
Muslims in Prijedor.
314
00:19:20,480 --> 00:19:24,159
I wish I could shove this up their ass.
I hate discrimination.
315
00:19:25,360 --> 00:19:28,159
I'm sorry. It wasn't funny at all.
I'm really sorry.
316
00:19:28,240 --> 00:19:30,480
-Forget it.
-Maybe if we made love…
317
00:19:30,560 --> 00:19:31,960
-Maybe we could try.
-Stop it.
318
00:19:32,040 --> 00:19:33,800
What do you say? We could try.
319
00:19:33,880 --> 00:19:36,080
What do you say, Marija? Do you want to?
320
00:19:42,560 --> 00:19:43,880
Hang on.
321
00:19:46,679 --> 00:19:47,720
Marija…
322
00:20:08,880 --> 00:20:10,159
Zenica Orphanage.
323
00:20:10,240 --> 00:20:12,360
Hello? Can I speak to the headmaster?
324
00:20:12,440 --> 00:20:13,919
Hang on, please.
325
00:20:15,159 --> 00:20:17,159
-Hello?
-Hello, sir.
326
00:20:17,240 --> 00:20:19,280
I'm Mirsad Sejdić, from Simin Han.
327
00:20:19,360 --> 00:20:20,800
-I'm a cobbler.
-Hello.
328
00:20:20,880 --> 00:20:23,200
Sir, you sent a kid here the other day.
329
00:20:23,280 --> 00:20:25,399
You gave him my name and address, but…
330
00:20:25,880 --> 00:20:29,000
I'm sorry, but I couldn't remember you.
Do we know each other?
331
00:20:29,480 --> 00:20:31,960
Were we supposed to give him
a job or something?
332
00:20:32,040 --> 00:20:35,280
I don't mean any disrespect,
but that's why I'm calling you.
333
00:20:35,760 --> 00:20:37,040
Is he still there?
334
00:20:37,520 --> 00:20:39,520
No, he just vanished.
335
00:20:39,600 --> 00:20:41,120
He even left his shoes.
336
00:20:42,399 --> 00:20:44,159
Do you know Mrs. Mevlide?
337
00:20:44,919 --> 00:20:45,919
I'm her son.
338
00:20:47,120 --> 00:20:49,520
Look, sir. I only know Mrs. Mevlide.
339
00:20:49,600 --> 00:20:51,600
I don't know anything else.
340
00:20:51,679 --> 00:20:54,960
If I could talk to her… May I?
341
00:20:55,040 --> 00:20:57,200
No, she's not here right now, but…
342
00:20:57,679 --> 00:21:00,240
-It's just--
-Then I have nothing to say, sir.
343
00:21:00,320 --> 00:21:02,679
I'm sorry. Have a nice day.
344
00:22:00,320 --> 00:22:03,000
Hello. Borislav sent me for the saw.
345
00:22:03,480 --> 00:22:05,439
It's right there. Can you come take it?
346
00:22:09,679 --> 00:22:11,560
Here. Look. This one.
347
00:22:12,040 --> 00:22:14,320
I can't seem to get rid of these bugs.
348
00:22:14,800 --> 00:22:18,159
Are you freaking kidding me, guys?
349
00:22:18,720 --> 00:22:21,280
-How are you holding up so far?
-Not well.
350
00:22:23,520 --> 00:22:25,240
It was hard for me too.
351
00:22:25,320 --> 00:22:26,360
What do you mean?
352
00:22:26,439 --> 00:22:28,600
Why did you come so far from Zenica?
353
00:22:29,679 --> 00:22:31,080
To get a job.
354
00:22:31,159 --> 00:22:33,760
-Were you here before?
-No, it's my first time.
355
00:22:33,840 --> 00:22:37,360
Prijedor can be a bit…
uncomfortable for you.
356
00:22:38,320 --> 00:22:41,480
They don't talk about what they did
to the Muslims during the war
357
00:22:41,560 --> 00:22:42,919
and the concentration camps.
358
00:22:43,600 --> 00:22:46,439
-Not surprising.
-They just call it "a civil war."
359
00:22:47,040 --> 00:22:51,840
They have tons of memorials for the Serbs,
but not even a handful for the Muslims.
360
00:22:52,320 --> 00:22:53,360
It's just how it is.
361
00:22:55,360 --> 00:22:56,560
Are you from here?
362
00:22:56,640 --> 00:22:59,080
No, I moved here, just like you.
363
00:22:59,760 --> 00:23:02,000
But not for work. Because I fell in love.
364
00:23:02,480 --> 00:23:04,840
So, Borislav's from here, right?
365
00:23:04,919 --> 00:23:06,399
He's from nowhere.
366
00:23:06,480 --> 00:23:10,600
We met and fell in love here,
so we figured it's a lucky city and moved.
367
00:23:10,679 --> 00:23:11,520
What do you think?
368
00:23:13,080 --> 00:23:14,040
It's nice.
369
00:23:14,960 --> 00:23:18,159
One has to be good at
at least one thing, Salih.
370
00:23:18,240 --> 00:23:20,880
Like, if your job is to deliver a saw,
you should do it.
371
00:23:20,960 --> 00:23:22,480
Come on, now.
372
00:23:44,960 --> 00:23:45,919
Put it there.
373
00:23:48,120 --> 00:23:49,200
Get the pig.
374
00:23:51,159 --> 00:23:52,000
Come on.
375
00:24:00,560 --> 00:24:02,080
Just bring it over here, man.
376
00:24:08,919 --> 00:24:09,760
Come on!
377
00:24:23,600 --> 00:24:24,560
What's wrong?
378
00:24:34,159 --> 00:24:38,240
I'm making potato stew.
We haven't eaten one in a long time.
379
00:24:38,720 --> 00:24:40,159
I bet you want some.
380
00:24:41,520 --> 00:24:42,560
Thanks.
381
00:24:45,560 --> 00:24:47,000
You know, this kid…
382
00:24:47,480 --> 00:24:48,640
-Vedat?
-No.
383
00:24:49,399 --> 00:24:51,679
The kid from the other day. Salih.
384
00:24:52,280 --> 00:24:54,280
-The one from the orphanage.
-Yeah.
385
00:24:54,919 --> 00:24:57,840
The kid just left. There's nothing to do.
386
00:24:58,760 --> 00:25:01,439
I called the orphanage
and talked to his headmaster.
387
00:25:02,080 --> 00:25:03,679
His name is Sadık.
388
00:25:05,360 --> 00:25:06,439
He told me
389
00:25:07,120 --> 00:25:09,960
he would only speak with you.
390
00:25:11,159 --> 00:25:13,919
All right. I'll call him, then.
391
00:25:14,960 --> 00:25:16,199
Who is he?
392
00:25:17,640 --> 00:25:19,600
My memory is a bit fuzzy, Mirsad.
393
00:25:20,120 --> 00:25:21,640
He's an old acquaintance.
394
00:25:23,120 --> 00:25:24,840
He sent us a poor kid.
395
00:25:24,919 --> 00:25:27,960
Like we don't have enough trouble.
What was he thinking?
396
00:25:53,360 --> 00:25:54,560
What's up, Boris?
397
00:25:55,040 --> 00:25:57,120
Are you about to tell me
how sexy I look?
398
00:25:57,199 --> 00:25:59,240
-Are you reading a cookie recipe?
-I'm bored.
399
00:26:04,439 --> 00:26:05,399
Stop!
400
00:26:06,840 --> 00:26:08,560
-Stop it.
-All right.
401
00:26:20,600 --> 00:26:21,439
Salih?
402
00:26:23,360 --> 00:26:24,280
Salih!
403
00:26:27,240 --> 00:26:28,399
I'm here. Yes?
404
00:26:28,880 --> 00:26:30,640
Were you sleeping with the fish?
405
00:26:30,720 --> 00:26:31,760
It's okay.
406
00:26:31,840 --> 00:26:34,919
How is it okay? Take your clothes off
and hang them at the barn.
407
00:26:35,399 --> 00:26:36,919
We have a lot of mosquitoes here.
408
00:26:37,480 --> 00:26:39,880
-Look. I brought you this.
-Thanks.
409
00:26:40,439 --> 00:26:42,280
How do you like
the perverted room decor?
410
00:26:44,240 --> 00:26:47,880
The kid before you was a metalhead.
He drew all over the walls.
411
00:26:50,640 --> 00:26:53,199
This place is supposed to be a guardhouse.
412
00:26:53,679 --> 00:26:54,960
You better watch over us.
413
00:26:55,520 --> 00:26:56,560
Good night.
414
00:27:12,760 --> 00:27:14,760
He had a tattoo on his chest. An eagle.
415
00:27:15,800 --> 00:27:18,640
Lazar. The soldiers called him Lazar.
416
00:27:20,399 --> 00:27:21,679
His real name is
417
00:27:22,240 --> 00:27:23,919
Borislav Milić.
418
00:27:27,679 --> 00:27:30,840
Sometimes, in order to forgive someone,
you have to punish them first.
419
00:27:39,720 --> 00:27:41,120
-Dad.
-Yeah?
420
00:27:41,199 --> 00:27:42,800
It's not going to hurt, right?
421
00:27:42,880 --> 00:27:45,560
Not at all, son. Don't worry. It won't.
422
00:27:49,880 --> 00:27:52,080
Tell Mom and the others not to look.
423
00:27:52,159 --> 00:27:53,760
Okay. Nerma, don't look!
424
00:27:53,840 --> 00:27:55,199
-Don't look!
-Okay, we won't.
425
00:27:55,280 --> 00:27:56,640
-Cover your eyes, kids.
-Done.
426
00:27:56,720 --> 00:27:57,679
Count to ten for me.
427
00:27:57,760 --> 00:27:58,960
-Come on.
-Count to ten.
428
00:27:59,040 --> 00:28:00,000
One…
429
00:28:00,640 --> 00:28:01,720
two…
430
00:28:01,800 --> 00:28:03,280
-Yeah?
-…three…
431
00:28:04,720 --> 00:28:06,960
-There you go! It's done!
-Good job, Vedat!
432
00:28:20,840 --> 00:28:21,960
Mirsad?
433
00:28:22,040 --> 00:28:24,720
Mirsad, where have you been?
I looked everywhere.
434
00:28:24,800 --> 00:28:25,640
I'm here.
435
00:28:25,720 --> 00:28:29,320
They haven't tied the balloons well.
Half of them flew away.
436
00:28:29,399 --> 00:28:32,199
It's the kids' fault, too.
It's like they have to untie them.
437
00:28:32,280 --> 00:28:35,800
I told them a hundred times
not to untie them, but no one listens.
438
00:28:35,880 --> 00:28:37,199
They were so beautiful.
439
00:28:37,280 --> 00:28:40,399
-They just don't understand.
-It's okay, honey. It's not a big deal.
440
00:28:40,480 --> 00:28:41,720
The cakes are good, though.
441
00:28:43,320 --> 00:28:44,720
Have you tried the fruity one?
442
00:28:45,199 --> 00:28:46,399
You haven't?
443
00:28:46,480 --> 00:28:48,800
I hope there's some left.
It was delicious.
444
00:28:49,280 --> 00:28:50,840
-Take a seat.
-I can't--
445
00:28:50,919 --> 00:28:52,840
Just take a seat, honey.
446
00:28:52,919 --> 00:28:55,360
Come on. Please. Take a seat.
447
00:28:58,040 --> 00:28:59,280
Just one. Together.
448
00:29:00,080 --> 00:29:01,320
What about the drugs?
449
00:29:02,120 --> 00:29:03,439
Just one. Come on.
450
00:29:04,720 --> 00:29:06,120
It'll be fine.
451
00:29:07,720 --> 00:29:09,080
I guess.
452
00:29:11,280 --> 00:29:12,280
There you go.
453
00:29:15,720 --> 00:29:17,879
Then, to our son's future.
454
00:29:17,959 --> 00:29:21,720
I hope we'll drink at his graduation,
his wedding, on every happy occasion…
455
00:29:33,000 --> 00:29:34,280
God bless him.
456
00:29:34,879 --> 00:29:36,439
My Salih didn't cry at all.
457
00:29:36,520 --> 00:29:37,760
Thank God.
458
00:29:38,959 --> 00:29:40,280
Thank God.
459
00:29:40,360 --> 00:29:41,240
It's Vedat.
460
00:29:43,639 --> 00:29:44,600
Right. Vedat.
461
00:29:47,360 --> 00:29:50,040
Salih, have you built a wall before?
462
00:29:55,159 --> 00:29:56,000
You haven't.
463
00:29:56,520 --> 00:29:58,159
-I can improvise.
-Sure.
464
00:29:59,120 --> 00:30:02,120
-Come on, Boris. We have to go.
-I'm coming, Marija!
465
00:30:04,199 --> 00:30:08,879
Three parts sand, one part cement.
Mix it with water, and you'll have mortar.
466
00:30:08,959 --> 00:30:12,439
Lay the bricks, spread the mortar.
Rinse and repeat.
467
00:30:12,520 --> 00:30:15,040
You'll finish it before we're back.
It's easy.
468
00:30:17,480 --> 00:30:20,520
-I noticed you locked the door twice.
-He's still on trial.
469
00:31:54,800 --> 00:31:56,879
We haven't called ahead.
Are they even home?
470
00:31:56,959 --> 00:31:58,560
Leave it at the door, then.
471
00:32:07,879 --> 00:32:11,199
-Where are you going, Boris?
-I forgot my wallet!
472
00:32:12,800 --> 00:32:15,080
I'd be surprised
if he didn't forget anything.
473
00:33:02,080 --> 00:33:03,080
Salih!
474
00:33:12,120 --> 00:33:13,080
Salih!
475
00:33:15,320 --> 00:33:16,280
Salih!
476
00:34:00,600 --> 00:34:01,560
Salih!
477
00:34:03,240 --> 00:34:04,199
I'm here!
478
00:34:05,919 --> 00:34:07,919
-Where were you?
-Taking care of the sheep.
479
00:34:09,799 --> 00:34:10,719
Come with me.
480
00:34:14,679 --> 00:34:15,719
Look, Salih.
481
00:34:15,799 --> 00:34:18,520
Don't do other stuff
when I give you a task.
482
00:34:19,760 --> 00:34:20,760
Are we clear?
483
00:34:21,719 --> 00:34:22,560
Good.
484
00:34:26,440 --> 00:34:28,000
Clean up afterwards.
485
00:34:37,639 --> 00:34:41,159
-Left, right, one, two…
-Left, right…
486
00:34:41,239 --> 00:34:43,560
-You too, come on.
-Left, right…
487
00:34:43,639 --> 00:34:45,280
-Let me see you do it.
-Left, right…
488
00:34:45,360 --> 00:34:48,360
Left, right…
489
00:34:48,440 --> 00:34:51,120
Let's form a line. One, two,
490
00:34:51,199 --> 00:34:52,880
three! Let's go!
491
00:34:57,200 --> 00:34:59,240
He's having more fun than the kids.
492
00:34:59,319 --> 00:35:01,120
He's the same at home. He's crazy.
493
00:35:01,200 --> 00:35:04,799
We can't thank you enough, Marija.
I mean, the bikes and all…
494
00:35:05,440 --> 00:35:08,280
Don't mention it.
No one is going to buy my bikes anyway.
495
00:35:08,360 --> 00:35:11,360
At least they like them here.
As long as the kids are happy.
496
00:35:11,440 --> 00:35:12,880
I have to go.
497
00:35:13,360 --> 00:35:15,360
Kids, I'm leaving.
498
00:35:15,440 --> 00:35:18,720
-No!
-Yes!
499
00:35:18,799 --> 00:35:21,839
-Goodbye!
-Goodbye, Marija!
500
00:35:36,560 --> 00:35:40,680
PRIJEDOR ORPHANAGE
501
00:36:10,520 --> 00:36:12,920
-I'll take that.
-No, take the other ones.
502
00:36:16,360 --> 00:36:19,480
I was going to give you
some stuff for your kitchen. Look.
503
00:36:20,240 --> 00:36:21,799
I'll give them to you now.
504
00:36:23,760 --> 00:36:25,360
Do you cook?
505
00:36:28,560 --> 00:36:29,480
Sure.
506
00:36:33,600 --> 00:36:35,000
When was this taken?
507
00:36:35,600 --> 00:36:36,799
About 15 years ago.
508
00:36:36,880 --> 00:36:38,440
When Boris was in Germany.
509
00:36:39,000 --> 00:36:40,200
Cool hair, am I right?
510
00:36:42,360 --> 00:36:45,960
-You weren't here during the war?
-We weren't. Grab those.
511
00:36:46,640 --> 00:36:48,400
I saw things were going south here,
512
00:36:48,480 --> 00:36:50,920
so I escaped to Germany
for about five years.
513
00:36:51,640 --> 00:36:52,920
Then I fell in love.
514
00:36:54,200 --> 00:36:56,480
And got married. That's my life.
515
00:36:56,560 --> 00:36:57,680
Any other questions?
516
00:36:59,839 --> 00:37:03,040
-Do you have any other tattoos?
-Sure I do.
517
00:37:03,120 --> 00:37:04,600
I know you do. Okay.
518
00:37:04,680 --> 00:37:07,040
It's been two days. Not now.
519
00:37:07,120 --> 00:37:10,000
Salih, put those on the upper shelf.
This as well.
520
00:37:10,080 --> 00:37:11,680
Put all of them there.
521
00:37:38,680 --> 00:37:39,640
-Dad.
-Yeah?
522
00:37:39,720 --> 00:37:40,799
Where's Mom?
523
00:37:41,680 --> 00:37:42,720
I don't know.
524
00:37:43,480 --> 00:37:44,319
Okay.
525
00:37:46,560 --> 00:37:47,520
Go ahead.
526
00:37:49,240 --> 00:37:52,040
-Run.
-I got you! You couldn't find me.
527
00:37:52,120 --> 00:37:56,120
-You couldn't! I won!
-Mom! I can't run in these.
528
00:37:56,200 --> 00:37:59,560
Why did you wear those huge shoes?
Take them off.
529
00:37:59,640 --> 00:38:02,359
-One more round, then you're going to bed.
-All right.
530
00:38:02,440 --> 00:38:03,400
Mom.
531
00:38:04,960 --> 00:38:06,799
-Mom?
-Yeah?
532
00:38:07,560 --> 00:38:10,359
Did you call the headmaster?
What did he say?
533
00:38:10,440 --> 00:38:12,359
Enough with the headmaster!
534
00:38:12,440 --> 00:38:13,839
Why do you care?
535
00:38:13,920 --> 00:38:15,720
Why are you yelling? What did I say?
536
00:38:15,799 --> 00:38:17,240
Mirsad, just drop it.
537
00:38:21,200 --> 00:38:22,640
Thank you, Doc, but…
538
00:38:23,400 --> 00:38:25,720
Won't she ever be completely fine?
539
00:38:25,799 --> 00:38:27,920
Her condition is not that bad, you know.
540
00:38:28,400 --> 00:38:30,120
Is she always going to take the drugs?
541
00:38:30,760 --> 00:38:33,280
Well, we're naturally
being cautious here, but…
542
00:38:33,760 --> 00:38:35,120
It's actually your call.
543
00:38:35,880 --> 00:38:36,839
Are you ready?
544
00:38:36,920 --> 00:38:39,960
I don't remember exactly
what her drugs were, but…
545
00:38:40,040 --> 00:38:41,120
It must be a lot.
546
00:38:41,200 --> 00:38:42,920
I have the prescription here.
547
00:38:43,000 --> 00:38:44,760
Are you always carrying it around?
548
00:38:44,839 --> 00:38:45,880
-Usually.
-Okay.
549
00:38:46,560 --> 00:38:47,440
Let me see.
550
00:38:50,040 --> 00:38:53,319
Let's just cut these two.
We'll try and see what happens.
551
00:38:53,400 --> 00:38:55,880
Okay. So she won't have to take these two.
552
00:38:56,480 --> 00:39:00,040
I just want Nerma to look at me
without any drugs in her body.
553
00:39:00,120 --> 00:39:03,359
She will. She might space out a bit,
but she'll look at you.
554
00:39:05,600 --> 00:39:06,960
I'll come by next week.
555
00:39:10,040 --> 00:39:11,319
How are you holding up?
556
00:39:12,480 --> 00:39:15,080
-Better than the orphanage.
-You're making progress, then.
557
00:39:15,160 --> 00:39:17,000
Tend to the flowers. It's good for you.
558
00:39:17,080 --> 00:39:17,920
No, thanks.
559
00:39:18,680 --> 00:39:20,720
It's not manly, right?
560
00:39:20,799 --> 00:39:22,120
You're just like Borislav.
561
00:39:23,319 --> 00:39:24,319
It's not that.
562
00:39:24,839 --> 00:39:28,680
Our headmaster loved flowers,
so we were all like gardeners.
563
00:39:28,760 --> 00:39:31,520
I got the t-shirt then.
Otherwise I don't like football.
564
00:39:31,600 --> 00:39:34,319
-Really? You don't?
-Unfortunately.
565
00:39:34,799 --> 00:39:37,359
-Don't tell Boris. It's between us.
-All right.
566
00:39:38,520 --> 00:39:39,880
There you go, then.
567
00:39:40,720 --> 00:39:42,520
It'll remind you of your headmaster.
568
00:39:43,160 --> 00:39:44,760
Thank you so much.
569
00:39:47,240 --> 00:39:50,080
I guess you and Borislav
don't have any children, huh?
570
00:39:51,799 --> 00:39:53,280
No. It's just the two of us.
571
00:39:55,359 --> 00:39:56,319
Good night.
572
00:39:56,400 --> 00:39:57,319
Good night.
573
00:40:05,200 --> 00:40:07,200
-Are you okay?
-Yeah.
574
00:40:08,560 --> 00:40:09,760
Vedat, slow down!
575
00:40:10,760 --> 00:40:13,920
-You seem quiet.
-You don't like it when I talk, either.
576
00:40:14,000 --> 00:40:15,520
That's not why I asked.
577
00:40:16,760 --> 00:40:18,280
Come on. God…
578
00:40:18,359 --> 00:40:20,799
I'm okay, Mirsad. Don't worry.
579
00:40:21,480 --> 00:40:24,160
I quit the drugs,
but you're the one who feels bad.
580
00:40:25,720 --> 00:40:26,680
You're right.
581
00:40:27,760 --> 00:40:29,560
Should I take them for myself?
582
00:40:30,440 --> 00:40:31,720
Maybe they'll shut me up.
583
00:40:44,680 --> 00:40:45,520
Get up.
584
00:40:47,839 --> 00:40:48,799
Come with me.
585
00:41:13,799 --> 00:41:15,359
What was that on your bed?
586
00:41:17,040 --> 00:41:18,280
I play a bit.
587
00:41:18,359 --> 00:41:20,520
It look's like an elephant's dong.
Why bother?
588
00:41:22,720 --> 00:41:24,080
I learned it at the orphanage.
589
00:41:28,080 --> 00:41:29,600
It's an electrical fire.
590
00:41:29,680 --> 00:41:31,280
The kid is stuck up there.
591
00:41:32,200 --> 00:41:34,040
-Who called you?
-Gavrilo.
592
00:41:34,120 --> 00:41:36,640
-The fire department?
-They're on their way, but…
593
00:41:36,720 --> 00:41:38,640
-The front door is jammed.
-We'll break it.
594
00:41:38,720 --> 00:41:40,200
Let's break the door!
595
00:41:40,280 --> 00:41:41,880
Come on, people!
596
00:41:42,799 --> 00:41:45,240
-How many people?
-One kid, around 16 years old.
597
00:41:45,319 --> 00:41:46,600
-Come on!
-Bring it here.
598
00:41:46,680 --> 00:41:48,200
Salih, pour water on the rope.
599
00:41:49,000 --> 00:41:50,720
Come on, faster!
600
00:41:51,319 --> 00:41:53,920
-Where is the kid?
-The northern wing.
601
00:41:54,880 --> 00:41:56,640
-Break the door!
-Come on!
602
00:41:56,720 --> 00:41:58,799
Pull, guys!
603
00:41:59,640 --> 00:42:01,640
Be careful!
604
00:42:02,480 --> 00:42:04,200
-Come on!
-Let's do it!
605
00:42:04,280 --> 00:42:05,440
Come on!
606
00:42:06,160 --> 00:42:07,200
Boris!
607
00:42:11,760 --> 00:42:13,040
Over here!
608
00:42:13,600 --> 00:42:15,440
Be careful!
609
00:42:15,520 --> 00:42:16,720
Help out!
610
00:42:17,440 --> 00:42:19,160
-Come on, guys!
-Come on!
611
00:42:19,240 --> 00:42:20,240
Over here!
612
00:42:20,319 --> 00:42:21,240
Come on!
613
00:42:23,040 --> 00:42:24,600
Help with the rope!
614
00:42:31,799 --> 00:42:32,760
Pull it!
615
00:42:32,839 --> 00:42:35,600
Son! Where is my son?
616
00:42:41,000 --> 00:42:43,040
-Where is he?
-My son!
617
00:42:43,120 --> 00:42:44,720
It's not moving, Ratko.
618
00:42:44,799 --> 00:42:45,920
-What do we do?
-Pull it!
619
00:42:46,000 --> 00:42:47,480
Come on, pull it!
620
00:42:47,560 --> 00:42:48,760
My son!
621
00:42:48,839 --> 00:42:50,760
My child!
622
00:42:51,319 --> 00:42:53,480
-Let me go!
-Come on, pull!
623
00:42:56,280 --> 00:42:57,960
-My son!
-I'm going in!
624
00:42:58,440 --> 00:43:00,480
My son is in there!
625
00:43:01,760 --> 00:43:02,880
Son!
626
00:43:04,960 --> 00:43:06,160
Son!
627
00:43:06,240 --> 00:43:07,640
My boy!
628
00:43:07,720 --> 00:43:09,920
Son! My son!
629
00:43:12,120 --> 00:43:12,960
My boy…
630
00:43:27,200 --> 00:43:29,040
How did you just jump in there?
631
00:43:29,600 --> 00:43:33,799
If a child's life at stake,
you don't have time to think.
632
00:43:34,440 --> 00:43:38,240
-You guys were very organized, though.
-Thanks to our army days.
633
00:43:40,760 --> 00:43:42,319
I thought you weren't in the army?
634
00:43:46,839 --> 00:43:50,319
I didn't tell you I wasn't in the army.
I told you I didn't go to war.
635
00:43:59,640 --> 00:44:01,400
Salih, you ask too many questions.
636
00:44:02,280 --> 00:44:04,160
Why are you asking so many questions?
637
00:44:41,520 --> 00:44:43,600
Mirsad!
638
00:44:43,680 --> 00:44:44,520
Mirsad…
639
00:44:46,400 --> 00:44:47,280
Nerma?
640
00:44:48,560 --> 00:44:50,240
-Nerma?
-Mirsad!
641
00:44:50,319 --> 00:44:52,200
-Honey.
-Mirsad!
642
00:44:52,280 --> 00:44:54,200
-I'm here, honey.
-Mirsad!
643
00:44:54,280 --> 00:44:56,760
-Mirsad!
-I'm right here.
644
00:44:57,319 --> 00:44:59,839
It's okay, honey. Calm down.
It's all right.
645
00:45:00,879 --> 00:45:01,720
Dad?
646
00:45:03,560 --> 00:45:04,760
Dad, what's wrong?
647
00:45:04,839 --> 00:45:07,040
Nothing, son. Go to sleep.
648
00:45:07,120 --> 00:45:07,960
I'm okay.
649
00:45:10,080 --> 00:45:10,960
Are you okay?
650
00:45:12,280 --> 00:45:13,400
Do you need water?
651
00:45:20,839 --> 00:45:22,160
-Mom?
-On it.
652
00:45:26,160 --> 00:45:28,000
There you go, honey.
653
00:45:28,080 --> 00:45:30,040
There you go. Drink.
654
00:45:30,920 --> 00:45:33,160
Don't rush. Slow down, honey.
655
00:45:33,720 --> 00:45:36,640
Take the glass. It's over, honey.
It's over.
656
00:45:37,160 --> 00:45:38,839
Everything's okay.
657
00:45:49,799 --> 00:45:53,200
-The bugs did that?
-Unfortunately. I couldn't stop them.
658
00:45:54,440 --> 00:45:56,200
-You're up early.
-There's work to do.
659
00:45:57,359 --> 00:46:00,319
Don't forget to take breaks.
Don't mind Boris. I'll handle him.
660
00:46:01,040 --> 00:46:04,200
-Thanks.
-Hit the town, walk around,
661
00:46:04,839 --> 00:46:06,680
maybe find a girlfriend…
662
00:46:06,760 --> 00:46:08,080
Is it that simple?
663
00:46:09,799 --> 00:46:12,839
I mean, it's your call,
but I think it'd be even harder here.
664
00:46:12,920 --> 00:46:13,879
Look at the place.
665
00:46:14,640 --> 00:46:16,440
You're right. I'll do that.
666
00:46:16,520 --> 00:46:19,120
And maybe you'll hit the town with this.
667
00:46:20,200 --> 00:46:21,040
It's yours.
668
00:46:22,480 --> 00:46:24,359
Come. Try it.
669
00:46:26,600 --> 00:46:28,799
-There you go.
-Thank you so much.
670
00:46:30,120 --> 00:46:33,560
When we were kids, it felt like
a bike would solve everything.
671
00:46:34,200 --> 00:46:36,720
Then we got bikes,
but the roads were not there anymore.
672
00:46:37,720 --> 00:46:40,160
Life's short, Salih.
One should try and fall in love.
673
00:46:50,879 --> 00:46:52,480
I swear he can't see.
674
00:46:53,640 --> 00:46:55,760
Wow, the kings of dogs are here!
675
00:46:56,359 --> 00:46:59,160
You are the kings of dogs, my dudes!
676
00:46:59,240 --> 00:47:01,280
-What's up?
-Not much. You?
677
00:47:01,359 --> 00:47:02,200
Leave him alone.
678
00:47:02,280 --> 00:47:05,520
Sorry, we were a bit "smoked" last night.
Where were you?
679
00:47:05,600 --> 00:47:08,480
-I didn't know.
-We forgot to send your invite. Sorry.
680
00:47:08,960 --> 00:47:10,240
Salih!
681
00:47:10,319 --> 00:47:13,000
-Salih!
-I'm here.
682
00:47:14,680 --> 00:47:15,640
Let's go.
683
00:47:20,560 --> 00:47:21,400
Where to?
684
00:47:24,640 --> 00:47:26,480
Wherever you want.
685
00:47:28,160 --> 00:47:30,440
What? Are you going to
pick flowers with Marija?
686
00:47:30,520 --> 00:47:32,799
What happens if men pick flowers?
687
00:47:32,879 --> 00:47:35,000
They'll go soft, Marija.
688
00:47:35,080 --> 00:47:38,359
-Aren't you bored with him yet?
-If I ever am, I'll remember you, Dejan.
689
00:47:38,960 --> 00:47:40,520
-Hey!
-Boris!
690
00:47:40,600 --> 00:47:41,839
-Hey!
-Come on!
691
00:47:41,920 --> 00:47:43,200
Stay away from my wife!
692
00:47:43,280 --> 00:47:46,080
You animals won't ever grow up.
693
00:47:46,160 --> 00:47:48,280
-I'll shoot an ox for you!
-Sure.
694
00:47:48,359 --> 00:47:51,200
-I'll bring you an ox!
-I'll hold you to that.
695
00:47:51,640 --> 00:47:53,040
-Just go, Boris.
-Come on!
696
00:47:53,120 --> 00:47:54,520
You're too loud!
697
00:47:54,600 --> 00:47:56,359
-Just go, please!
-Come on, people!
698
00:47:56,440 --> 00:47:58,080
Gavrilo! The bottle.
699
00:47:58,160 --> 00:47:59,000
The bottle.
700
00:47:59,760 --> 00:48:01,040
Thanks, Marija.
701
00:48:37,920 --> 00:48:40,480
Hunting will make you live longer, Salih.
702
00:48:41,240 --> 00:48:43,280
Remember two things
when you're shooting.
703
00:48:43,359 --> 00:48:47,120
One: hold the rifle
firmly against your shoulder.
704
00:48:47,600 --> 00:48:48,799
If you're not careful,
705
00:48:48,879 --> 00:48:52,600
it'll bash your skull
or dislocate your shoulder.
706
00:48:54,319 --> 00:48:55,240
Did you hear me?
707
00:48:56,879 --> 00:48:59,319
The rifle doesn't ask questions.
It just kicks.
708
00:49:00,240 --> 00:49:01,080
Take it.
709
00:49:03,720 --> 00:49:05,240
Do you understand?
710
00:49:09,080 --> 00:49:10,879
Hold your breath when you're shooting.
711
00:49:11,680 --> 00:49:12,760
Just like a dead man.
712
00:49:14,480 --> 00:49:16,120
You can't kill unless you die.
713
00:49:17,160 --> 00:49:18,160
Do you understand?
714
00:49:18,640 --> 00:49:20,280
Hold your breath.
715
00:49:21,879 --> 00:49:23,879
If you do, you'll shoot with your eye,
716
00:49:24,560 --> 00:49:25,960
and not from your ass.
717
00:49:30,120 --> 00:49:31,319
Any questions?
718
00:49:39,839 --> 00:49:41,879
Thank God, I thought there was a sniper.
719
00:49:59,280 --> 00:50:01,720
Good. You have it in you after all.
720
00:50:17,879 --> 00:50:20,200
Go slow but never hesitate.
721
00:50:37,760 --> 00:50:38,640
Calm down.
722
00:50:39,440 --> 00:50:42,319
Don't shoot. Let's not tear it up.
723
00:50:44,520 --> 00:50:45,560
Slowly.
724
00:50:53,080 --> 00:50:54,399
-Hold its head!
-Come on!
725
00:50:54,480 --> 00:50:55,560
Hold it!
726
00:51:17,319 --> 00:51:19,879
All right. You see?
My bullet went through its head.
727
00:51:19,960 --> 00:51:21,520
-My ass!
-What?
728
00:51:21,600 --> 00:51:23,120
I wonder whose bullet it is.
729
00:51:23,200 --> 00:51:25,839
Etch your names on them from now on,
so that we…
730
00:52:04,080 --> 00:52:06,040
-What's up?
-Nothing.
731
00:52:08,560 --> 00:52:11,200
-What is it?
-Nothing.
732
00:52:11,280 --> 00:52:12,839
It's nothing. Okay?
733
00:52:14,200 --> 00:52:15,680
It's nothing. All right?
734
00:52:18,399 --> 00:52:19,240
It's okay.
735
00:52:20,319 --> 00:52:21,280
It's okay.
736
00:52:33,720 --> 00:52:36,240
This is how you'll learn to hunt.
Let's go.
737
00:52:37,560 --> 00:52:38,760
-Mr. President!
-Yeah?
738
00:52:38,839 --> 00:52:39,960
Give me the rakija.
739
00:53:23,960 --> 00:53:26,640
-Does it fit?
-It fits just fine, Marija. Come on.
740
00:53:27,720 --> 00:53:28,560
Nice.
741
00:53:29,120 --> 00:53:30,879
So nice. I look like a gift box.
742
00:53:48,960 --> 00:53:51,319
-Salih, what's going on?
-I burned some coffee beans.
743
00:53:51,399 --> 00:53:52,799
-Coffee beans?
-Yeah.
744
00:53:53,520 --> 00:53:55,600
It'll chase the bugs away.
745
00:53:55,680 --> 00:53:56,680
Really?
746
00:53:57,160 --> 00:53:58,480
Our headmaster taught us.
747
00:53:58,560 --> 00:54:01,240
I thought we could
maybe save the other flowers.
748
00:54:05,319 --> 00:54:08,040
Then, these are for you.
Things he doesn't wear anymore.
749
00:54:08,600 --> 00:54:10,960
-We're even.
-Thank you.
750
00:54:12,040 --> 00:54:13,760
Don't go in just yet.
751
00:54:15,760 --> 00:54:17,480
Salih, thank you.
752
00:54:29,240 --> 00:54:30,879
-What?
-It looks good.
753
00:54:30,960 --> 00:54:33,480
What? What did you say?
754
00:54:34,520 --> 00:54:35,760
I said it looks good.
755
00:54:37,520 --> 00:54:38,480
Wait!
756
00:54:40,520 --> 00:54:41,600
You wear it, then.
757
00:54:41,680 --> 00:54:42,839
Off you go.
758
00:54:48,000 --> 00:54:49,520
-Nerma.
-Yeah?
759
00:54:51,280 --> 00:54:52,319
What are you doing?
760
00:54:53,960 --> 00:54:55,280
I'm dancing.
761
00:54:56,280 --> 00:54:59,799
-Come outside.
-I can't, Mirsad. I feel exhausted.
762
00:54:59,879 --> 00:55:01,000
Mom, please come.
763
00:55:01,080 --> 00:55:03,920
Come on, you.
It's not like you're going to lift rocks.
764
00:55:04,000 --> 00:55:05,399
Mommy, please.
765
00:55:06,560 --> 00:55:07,640
All right.
766
00:55:08,200 --> 00:55:09,399
Surprise!
767
00:55:09,879 --> 00:55:12,480
See, İsmet and his family are here.
We're having a picnic.
768
00:55:12,560 --> 00:55:14,879
Take this.
It'll protect you from the evil eye.
769
00:55:14,960 --> 00:55:17,399
We'll all feel better
when you feel better.
770
00:55:17,480 --> 00:55:19,080
-Come on, Vedat.
-Just humor us.
771
00:55:19,160 --> 00:55:20,839
Okay, but I should've prepared--
772
00:55:20,920 --> 00:55:22,799
Everything is ready.
773
00:55:24,240 --> 00:55:25,480
Godspeed.
774
00:55:29,080 --> 00:55:30,040
Come here.
775
00:55:30,120 --> 00:55:31,120
Get over there.
776
00:55:40,720 --> 00:55:42,000
You're not locking?
777
00:55:42,080 --> 00:55:45,160
You already gave him all my shirts.
There's nothing to take.
778
00:55:45,240 --> 00:55:46,680
Like you wore them.
779
00:56:17,040 --> 00:56:19,280
Goodbye, Marija!
780
00:56:19,359 --> 00:56:20,640
Goodbye!
781
00:56:29,040 --> 00:56:31,399
Borislav and I are about to give up on it.
782
00:56:31,480 --> 00:56:32,359
Why?
783
00:56:32,839 --> 00:56:35,520
Two years is normal.
There are 150 families waiting.
784
00:56:36,600 --> 00:56:38,600
I think we won't have any kids, ever.
785
00:56:41,480 --> 00:56:45,359
-What about the treatment?
-It didn't work. We're done with that.
786
00:57:48,120 --> 00:57:49,040
Over there!
787
00:57:50,879 --> 00:57:51,720
Run!
788
00:57:54,919 --> 00:57:56,200
-Run!
-Come on!
789
00:58:04,279 --> 00:58:05,480
Hi, honey.
790
00:58:14,759 --> 00:58:15,839
Let's go, Mirsad.
791
00:58:16,640 --> 00:58:17,720
I can't take it.
792
00:58:18,600 --> 00:58:19,799
Why? What happened?
793
00:58:20,799 --> 00:58:22,480
Let's just go. I can't stay here.
794
00:58:24,520 --> 00:58:27,560
-Are you okay, honey?
-I don't want to stay here.
795
00:58:29,560 --> 00:58:31,120
All right. Let's go.
796
00:58:31,600 --> 00:58:32,879
Get up. Let's go.
797
00:58:44,440 --> 00:58:45,359
Salih!
798
00:58:46,279 --> 00:58:49,120
-Get over here.
-Come to the table. We're having dinner.
799
00:58:51,759 --> 00:58:55,600
Don't worry. We grilled some lamb for you.
There you go.
800
00:58:55,680 --> 00:58:57,520
Forget lambs, forget pigs.
801
00:58:57,600 --> 00:59:00,520
I'll grill a camel on the backyard
for your birthday.
802
00:59:00,600 --> 00:59:02,319
We'll have to tidy it up, Boris.
803
00:59:02,399 --> 00:59:04,040
I gave Salih the instructions.
804
00:59:04,120 --> 00:59:06,399
The backyard will be perfect
on your birthday.
805
00:59:08,120 --> 00:59:10,000
When's your birthday, Salih?
806
00:59:10,960 --> 00:59:12,720
-I don't know.
-How can you not know?
807
00:59:13,200 --> 00:59:15,759
We only know the day
we were left at the orphanage.
808
00:59:15,839 --> 00:59:16,879
Woe is you.
809
00:59:17,359 --> 00:59:18,560
Go get your horn.
810
00:59:19,040 --> 00:59:20,839
-What's that?
-He plays the trumpet.
811
00:59:20,919 --> 00:59:23,440
-Really?
-I'll play later. Not now.
812
00:59:23,520 --> 00:59:24,879
How nice. You should play.
813
00:59:24,960 --> 00:59:26,720
-Not tonight.
-Just do it.
814
00:59:26,799 --> 00:59:27,960
Please, another day.
815
00:59:28,040 --> 00:59:30,160
-All right.
-The Bosnian stubbornness.
816
00:59:30,240 --> 00:59:32,440
Albanians are the ones
who're famously stubborn.
817
00:59:32,520 --> 00:59:34,600
Albanian, Bosnian, Serbian…
All stubborn.
818
00:59:34,680 --> 00:59:37,960
Then let's drink to Bosnians, Albanians,
stubbornness, and Serbians.
819
00:59:38,040 --> 00:59:39,640
-To Cameroonians!
-Sure.
820
00:59:39,720 --> 00:59:41,080
You should drink too.
821
00:59:51,319 --> 00:59:52,839
Salih…
822
00:59:58,480 --> 00:59:59,600
Salih?
823
01:00:01,680 --> 01:00:02,640
[Visit - MLSBD.SHOP]
Are you okay?
824
01:00:40,040 --> 01:00:41,680
[Visit - MLSBD.SHOP]
Dear Marija and Borislav,
825
01:00:42,200 --> 01:00:43,240
[Visit - MLSBD.SHOP]
I have to go.
826
01:00:43,319 --> 01:00:44,759
[Visit - MLSBD.SHOP]
Thank you for everything.
827
01:00:48,319 --> 01:00:49,160
[Visit - MLSBD.SHOP]
Salih!
828
01:00:50,480 --> 01:00:51,399
[Visit - MLSBD.SHOP]
Salih!
829
01:01:01,919 --> 01:01:03,040
[Visit - MLSBD.SHOP]
Salih!
830
01:01:05,120 --> 01:01:06,879
Come on, the fish won't wait!
831
01:01:06,960 --> 01:01:08,480
-Okay, I'm coming.
-Hurry.
832
01:01:22,560 --> 01:01:23,680
Mirsad?
833
01:01:24,839 --> 01:01:25,799
I'm here.
834
01:01:29,480 --> 01:01:31,960
-What's going on?
-Nothing. I just wanted one.
835
01:01:32,879 --> 01:01:34,440
I'll be sad if you start again.
836
01:01:35,000 --> 01:01:36,240
I won't. Don't worry.
837
01:01:37,839 --> 01:01:39,000
Go to bed. I'll be there.
838
01:01:41,160 --> 01:01:42,560
I won't sleep either, then.
839
01:01:45,319 --> 01:01:46,520
All right. I'm done.
840
01:01:48,759 --> 01:01:49,919
Let's go to bed.
841
01:02:44,440 --> 01:02:46,359
The pants are ugly, but the shirt is nice.
842
01:02:47,720 --> 01:02:50,120
I guess this would be my life
if I had a son.
843
01:02:51,000 --> 01:02:53,240
We would hunt, we would fish,
844
01:02:53,960 --> 01:02:55,600
we would drink, we would live.
845
01:02:58,399 --> 01:03:01,120
I suspected you when you first arrived.
846
01:03:01,200 --> 01:03:04,720
Like, "Who is he?
A Muslim in Prijedor, looking for a job."
847
01:03:04,799 --> 01:03:07,359
You were asking weird questions,
you glared at me.
848
01:03:08,279 --> 01:03:09,600
I mean, you are weird.
849
01:03:10,759 --> 01:03:12,240
But you're just as weird as me.
850
01:03:12,759 --> 01:03:15,600
And I like having someone
who can pee standing around.
851
01:03:17,680 --> 01:03:18,720
Salih.
852
01:03:19,759 --> 01:03:21,359
Your trial period is over. Welcome.
853
01:03:23,480 --> 01:03:24,440
Thanks.
854
01:03:25,600 --> 01:03:28,399
Don't worry about the orphanage business
from now on.
855
01:03:28,480 --> 01:03:29,960
I mean, I did have a father,
856
01:03:30,040 --> 01:03:32,960
but the bastard raised me
like he raised his pit bull.
857
01:03:36,960 --> 01:03:38,440
You turned out well, though.
858
01:03:42,560 --> 01:03:45,040
So? Where are my shoes?
859
01:03:48,520 --> 01:03:50,560
Wow, look at these.
860
01:03:51,040 --> 01:03:52,080
Avni, get out.
861
01:03:53,759 --> 01:03:56,839
You made them in a jiff.
It's not like you to be this fast.
862
01:03:57,319 --> 01:03:58,640
-Mom.
-Yeah?
863
01:03:59,640 --> 01:04:01,640
Nerma is having nightmares.
864
01:04:01,720 --> 01:04:04,040
Well, maybe her medicine needs to change.
865
01:04:04,120 --> 01:04:07,399
She raised hell last night, too.
866
01:04:11,200 --> 01:04:13,200
She keeps saying "Salih"
when she's dreaming.
867
01:04:13,759 --> 01:04:14,960
Mirsad, enough.
868
01:04:16,040 --> 01:04:17,520
I came for the shoes.
869
01:04:18,000 --> 01:04:19,680
Don't spoil my mood, please.
870
01:04:19,759 --> 01:04:21,839
Look. Tell me if you know anything.
871
01:04:22,319 --> 01:04:23,839
Tell you what? I don't know.
872
01:04:23,919 --> 01:04:26,640
There's nothing to tell!
You're just looking for trouble.
873
01:04:26,720 --> 01:04:29,879
So, the headmaster, Sadık,
a complete stranger,
874
01:04:29,960 --> 01:04:32,759
knows more about me and my wife than I do?
875
01:04:32,839 --> 01:04:34,279
-These are too small.
-Mom!
876
01:04:48,919 --> 01:04:52,200
We caught the entire lake, Marija.
He's one lucky orphan.
877
01:04:53,240 --> 01:04:56,319
-Congratulations. To you as well, Salih.
-I'll go change.
878
01:04:56,399 --> 01:04:58,720
-Hurry up. We need to head to town.
-All right.
879
01:05:01,120 --> 01:05:03,120
-How are you, Salih?
-Fine.
880
01:05:06,839 --> 01:05:08,919
-Is something wrong?
-No.
881
01:05:11,680 --> 01:05:13,120
So, nothing's wrong?
882
01:05:14,960 --> 01:05:16,560
But you've packed your bag.
883
01:05:17,040 --> 01:05:18,240
Where are you going?
884
01:05:21,759 --> 01:05:24,960
I'm really sorry.
I couldn't bring myself to tell you.
885
01:05:25,040 --> 01:05:26,480
Is something troubling you?
886
01:05:28,600 --> 01:05:29,919
I have to find my parents.
887
01:05:32,000 --> 01:05:32,960
That's why.
888
01:05:34,839 --> 01:05:35,799
I see. Of course.
889
01:05:36,839 --> 01:05:39,319
Do you have any idea
who they are, where they are?
890
01:05:40,279 --> 01:05:41,120
No.
891
01:05:41,919 --> 01:05:43,600
It's a war story, right?
892
01:05:46,160 --> 01:05:48,120
Like there's any other story around here.
893
01:05:48,919 --> 01:05:50,040
Aren't you scared?
894
01:05:51,120 --> 01:05:52,040
Why would I be?
895
01:05:53,000 --> 01:05:55,879
I mean, there are so many things
that could go wrong.
896
01:05:56,640 --> 01:05:57,799
I guess I'll have to see.
897
01:05:59,240 --> 01:06:02,480
Because when I saw that you were
happy here… You are happy, right?
898
01:06:03,279 --> 01:06:04,640
I am. I'm very happy.
899
01:06:04,720 --> 01:06:08,200
I guess I thought this place
could make you forget the past.
900
01:06:10,520 --> 01:06:13,600
It didn't. It doesn't work like that.
901
01:06:28,680 --> 01:06:31,279
PRIJEDOR REGISTRATION OFFICE
902
01:06:40,919 --> 01:06:42,480
-Marija?
-Hi, Dejan.
903
01:06:42,560 --> 01:06:43,480
Welcome.
904
01:06:45,759 --> 01:06:48,640
-Why are you buying so many lights?
-I'm starting a nightclub.
905
01:06:49,200 --> 01:06:50,680
Why did I even ask?
906
01:06:50,759 --> 01:06:52,520
Just mind your own business, you dick!
907
01:06:52,600 --> 01:06:54,680
All right. Stop nagging me, you sissy.
908
01:07:31,240 --> 01:07:33,600
The bottle is almost done.
What are we betting for?
909
01:07:34,080 --> 01:07:36,600
I don't know. Dinner?
910
01:07:36,680 --> 01:07:38,040
Might as well bet on pebbles.
911
01:07:38,120 --> 01:07:40,319
Think of something solid
if you're going to bet.
912
01:07:40,399 --> 01:07:44,080
For instance…
the loser has to get a tattoo.
913
01:07:51,000 --> 01:07:53,319
-Is it on?
-It's on.
914
01:07:55,080 --> 01:07:56,799
Does your horn work?
915
01:07:58,879 --> 01:07:59,759
What?
916
01:08:01,680 --> 01:08:04,160
-It's a trumpet.
-Trumpet. Right.
917
01:08:04,240 --> 01:08:08,600
I heard that if you stop playing it
even for three days, you'll forget it.
918
01:08:08,680 --> 01:08:11,000
-That's true.
-That ungrateful horn.
919
01:08:11,720 --> 01:08:12,960
When could it be?
920
01:08:13,759 --> 01:08:15,879
He was left after the war.
921
01:08:15,960 --> 01:08:18,920
-What year?
-Should be around 1994 or 1995.
922
01:08:19,000 --> 01:08:20,399
-Thanks.
-No worries.
923
01:08:20,479 --> 01:08:23,520
Do you think we could reach his parents?
924
01:08:23,599 --> 01:08:27,040
Well, you're talking about 1994.
We have to consider every possibility.
925
01:08:29,439 --> 01:08:31,560
How about we find some records?
926
01:08:33,120 --> 01:08:36,399
Maybe he could find his mom or a relative.
I just want to try.
927
01:08:37,439 --> 01:08:39,479
Of course,
we don't know the circumstances.
928
01:08:40,160 --> 01:08:42,160
Come on, Marija. Let it go.
929
01:08:42,760 --> 01:08:46,520
It's been 20 years. Instead of
letting bygones be bygones, you--
930
01:08:46,599 --> 01:08:49,800
-So?
-So, you never know.
931
01:08:49,880 --> 01:08:51,800
Let it go and don't drag me into it.
932
01:08:52,599 --> 01:08:56,399
Dejan, I don't need you to give me advice.
933
01:08:56,479 --> 01:08:58,479
I've already heard the same advice.
934
01:09:03,000 --> 01:09:04,639
Are you sifting rice?
935
01:09:04,720 --> 01:09:05,599
Yeah.
936
01:09:12,479 --> 01:09:13,760
Hi, honey.
937
01:09:14,560 --> 01:09:15,960
It's difficult, Mirsad.
938
01:09:16,040 --> 01:09:18,920
-What is?
-Without the drugs, I mean.
939
01:09:19,639 --> 01:09:22,359
-I'm sure it is.
-I've forgotten how hard it was.
940
01:09:23,080 --> 01:09:26,639
Honey, it's difficult
but it's real at least.
941
01:09:27,920 --> 01:09:29,840
Yeah, it is real, but…
942
01:09:30,520 --> 01:09:31,720
is the reality good?
943
01:09:38,319 --> 01:09:40,120
-Are you scared?
-Not at all.
944
01:09:41,520 --> 01:09:43,319
Hey! I scared the crap out of you.
945
01:09:43,399 --> 01:09:44,479
You've started early.
946
01:09:44,560 --> 01:09:47,120
We're ranchers.
We don't care what time it is.
947
01:09:47,200 --> 01:09:49,679
We just look at the sun.
How do I turn this on?
948
01:09:50,160 --> 01:09:52,479
I'm busy, Boris. Come on, leave it alone.
949
01:09:52,560 --> 01:09:53,560
Stay away!
950
01:09:54,400 --> 01:09:55,880
You're an animal, man.
951
01:09:55,960 --> 01:09:57,920
Don't insult me. Salih needs a tattoo.
952
01:09:59,160 --> 01:10:01,000
I'll do it later, Boris. I have to--
953
01:10:01,080 --> 01:10:02,720
I swear you'll get the needle!
954
01:10:03,960 --> 01:10:06,080
-I can't deal with this.
-Then don't.
955
01:10:06,160 --> 01:10:08,160
-Do whatever you want.
-I will.
956
01:10:10,240 --> 01:10:11,080
I'm leaving.
957
01:10:11,160 --> 01:10:12,440
Hey, moron!
958
01:10:13,000 --> 01:10:14,120
Leave the keys!
959
01:10:17,840 --> 01:10:18,679
He's gone.
960
01:10:19,240 --> 01:10:21,000
The shitty tattooist is gone,
961
01:10:21,080 --> 01:10:24,320
but the best tattooist in the Middle East
and the Balkans is still here,
962
01:10:24,400 --> 01:10:26,080
and his name is Borislav Milić.
963
01:10:44,840 --> 01:10:46,360
I don't like flowers.
964
01:10:48,679 --> 01:10:50,240
I like axes.
965
01:10:50,960 --> 01:10:52,320
Boris, we need to talk.
966
01:10:53,000 --> 01:10:56,080
I don't like books.
967
01:10:57,360 --> 01:10:59,080
I don't like glasses.
968
01:10:59,160 --> 01:11:00,240
Boris, listen.
969
01:11:01,120 --> 01:11:02,440
I love you.
970
01:11:03,120 --> 01:11:04,280
I do.
971
01:11:08,480 --> 01:11:11,280
-We have to do something for Salih.
-What?
972
01:11:14,240 --> 01:11:17,360
-We have to do something for Salih.
-What else can we do?
973
01:11:17,840 --> 01:11:19,639
You might as well breastfeed him.
974
01:11:21,280 --> 01:11:22,639
Boris, get up.
975
01:11:22,720 --> 01:11:24,720
Get up. Get off of me, Boris!
976
01:11:28,240 --> 01:11:29,440
Breastfeed him?
977
01:11:29,520 --> 01:11:31,120
Do you even hear yourself?
978
01:11:32,360 --> 01:11:33,880
Get a hold on yourself.
979
01:11:36,520 --> 01:11:37,840
There's a limit.
980
01:11:47,160 --> 01:11:48,080
Marija.
981
01:11:49,400 --> 01:11:50,480
I'm sorry.
982
01:12:02,080 --> 01:12:03,760
Hey. Calm down.
983
01:12:05,280 --> 01:12:06,520
I'm sorry.
984
01:12:14,200 --> 01:12:17,920
It doesn't upset you as much, does it?
The fact that we can't have kids.
985
01:12:20,639 --> 01:12:21,520
Marija…
986
01:12:23,840 --> 01:12:25,639
we're not going to have any kids.
987
01:12:27,599 --> 01:12:28,880
It's what God wants.
988
01:12:29,840 --> 01:12:32,200
There's you, there's me.
989
01:12:35,040 --> 01:12:36,320
There's no one else.
990
01:12:42,840 --> 01:12:45,000
You know what I pray for?
991
01:12:46,200 --> 01:12:48,720
I pray that every woman who wants to
can have kids.
992
01:12:56,400 --> 01:12:58,679
Sometimes it happens
even if they don't want it to.
993
01:13:10,240 --> 01:13:11,880
-Boris.
-Yeah?
994
01:13:15,760 --> 01:13:18,000
Having a child would suit you so well.
995
01:13:48,520 --> 01:13:51,320
The chickens are hungry.
The sheep are still in the pen.
996
01:13:51,400 --> 01:13:53,480
That's what happens
when you drink till dawn.
997
01:13:54,120 --> 01:13:54,960
He made me.
998
01:13:55,040 --> 01:13:57,120
Is that so? This is not a hotel, Salih.
999
01:13:58,719 --> 01:14:02,520
Paint your room as a punishment.
If you want another color, go buy it.
1000
01:14:04,840 --> 01:14:06,599
Did you ask for that tattoo?
1001
01:14:07,679 --> 01:14:08,560
I guess.
1002
01:14:11,520 --> 01:14:12,920
You need an ointment.
1003
01:14:14,760 --> 01:14:17,480
Now there's two of you! Bravo!
1004
01:14:30,960 --> 01:14:33,200
Salih!
1005
01:14:38,040 --> 01:14:39,360
Salih!
1006
01:14:42,200 --> 01:14:44,800
Get up. We're leaving. Get up.
1007
01:14:44,880 --> 01:14:47,120
-What happened?
-We're going to the hospital.
1008
01:14:47,200 --> 01:14:49,400
His stomach. He drank too much.
It's spasms or--
1009
01:14:49,480 --> 01:14:50,880
-It's not!
-Get up, Boris.
1010
01:14:50,960 --> 01:14:52,000
-No!
-Get up, Boris.
1011
01:14:52,080 --> 01:14:54,440
-Leave me alone. I want to sleep.
-Boris, get up!
1012
01:14:55,120 --> 01:14:56,320
-All right.
-His shoes.
1013
01:14:58,639 --> 01:14:59,679
I'm fine.
1014
01:15:01,080 --> 01:15:02,960
Come on. Salih, help me.
1015
01:15:06,639 --> 01:15:08,639
-Marija, I'm fine.
-Enough already!
1016
01:15:09,400 --> 01:15:11,160
I'm fine! She's exaggerating!
1017
01:15:11,960 --> 01:15:14,280
-I'll go get the car, Salih.
-All right. Go.
1018
01:15:15,599 --> 01:15:17,200
-Borislav--
-Come.
1019
01:15:17,280 --> 01:15:18,400
Borislav, stop!
1020
01:15:19,560 --> 01:15:21,000
Are you okay?
1021
01:15:21,400 --> 01:15:23,040
Come on. Marija!
1022
01:15:27,080 --> 01:15:27,960
Come on.
1023
01:15:28,719 --> 01:15:29,760
Nice tattoo.
1024
01:15:30,240 --> 01:15:33,320
-How could you do this to me?
-Don't drink so much next time.
1025
01:15:38,400 --> 01:15:41,280
-Are you okay?
-It's not perfect, but it's a nice tattoo.
1026
01:15:41,800 --> 01:15:43,719
Salih, I'm fine. Here, look.
1027
01:15:50,160 --> 01:15:52,280
You talk too much, Salih. Help me up.
1028
01:15:54,760 --> 01:15:56,080
-Did you hear me?
-Yes.
1029
01:15:57,679 --> 01:16:01,040
Son, listen to your teacher.
Stop messing around in class.
1030
01:16:01,520 --> 01:16:03,599
But Sıddık makes me laugh, Dad.
1031
01:16:03,679 --> 01:16:04,760
-Mom.
-Yeah?
1032
01:16:05,240 --> 01:16:06,679
What did you say to Salih?
1033
01:16:07,520 --> 01:16:08,360
What?
1034
01:16:08,920 --> 01:16:10,200
What did you say to him?
1035
01:16:11,360 --> 01:16:12,960
What did you tell him?
1036
01:16:13,520 --> 01:16:14,719
Go play with HĂĽseyin.
1037
01:16:14,800 --> 01:16:16,719
-I was eating.
-You're full. Let's go.
1038
01:16:17,760 --> 01:16:21,320
You two just can't let it go, can you?
1039
01:16:21,400 --> 01:16:24,320
Whatever you said to him
made him run away.
1040
01:16:24,400 --> 01:16:26,400
I see him in my dreams every night.
1041
01:16:26,480 --> 01:16:28,200
Honey, you're not okay.
1042
01:16:28,280 --> 01:16:30,800
I'm perfectly fine, Mom.
Just tell me already.
1043
01:16:30,880 --> 01:16:33,080
-Come on, Mom.
-Just drop it!
1044
01:16:33,560 --> 01:16:35,120
I'm not going to tell you.
1045
01:16:35,599 --> 01:16:39,240
And you… get your wife
new medicine or something.
1046
01:16:39,320 --> 01:16:40,520
Did you give him these?
1047
01:16:41,599 --> 01:16:43,160
Why did you give them to him?
1048
01:16:43,240 --> 01:16:45,719
I asked him to leave.
I told him he can't stay.
1049
01:16:45,800 --> 01:16:46,760
Why, though?
1050
01:16:47,320 --> 01:16:50,240
Honey, I lost enough during the war.
1051
01:16:51,080 --> 01:16:52,639
You lost your youth.
1052
01:16:53,440 --> 01:16:54,760
My son lost his leg.
1053
01:16:55,320 --> 01:16:56,360
It's enough.
1054
01:16:56,960 --> 01:16:59,960
Enough already.
Don't make me say anything else.
1055
01:17:04,120 --> 01:17:06,599
Mom… Mom, come back.
1056
01:17:07,240 --> 01:17:08,520
Mom, get back here!
1057
01:17:09,800 --> 01:17:11,760
You're going to tell me!
1058
01:17:11,840 --> 01:17:13,599
You will tell me!
1059
01:17:13,679 --> 01:17:15,800
Why are you hiding it? Mom, come on!
1060
01:17:15,880 --> 01:17:18,080
Open the door, Mom!
1061
01:17:18,560 --> 01:17:19,920
Open the door!
1062
01:17:20,480 --> 01:17:22,920
Please, Mom. I beg you. Open the door.
1063
01:17:24,400 --> 01:17:25,560
Mom!
1064
01:17:27,719 --> 01:17:29,320
Tell me what happened to me!
1065
01:17:29,400 --> 01:17:31,679
God damn me.
1066
01:17:31,760 --> 01:17:33,760
Why did I lose my youth? Why?
1067
01:17:47,200 --> 01:17:48,240
Nerma.
1068
01:17:52,360 --> 01:17:53,679
She won't open.
1069
01:18:10,599 --> 01:18:12,040
Let's not ask her again.
1070
01:18:14,120 --> 01:18:15,920
Please, let's stop asking her.
1071
01:18:25,960 --> 01:18:28,440
I didn't lose my leg
while fighting the enemy.
1072
01:18:32,280 --> 01:18:34,120
I lost it while I was running away.
1073
01:18:38,920 --> 01:18:41,360
I was deserting
when I stepped on that landmine.
1074
01:18:46,040 --> 01:18:49,320
I wasn't among the courageous.
I was one of the cowards.
1075
01:18:52,719 --> 01:18:54,120
I was so embarrassed.
1076
01:18:55,639 --> 01:18:57,520
[Visit - MLSBD.SHOP]
I was so ashamed.
1077
01:19:00,639 --> 01:19:02,040
[Visit - MLSBD.SHOP]
Not because I have a fake leg…
1078
01:19:04,760 --> 01:19:06,639
[Visit - MLSBD.SHOP]
but because I couldn't help.
1079
01:19:12,560 --> 01:19:14,360
[Visit - MLSBD.SHOP]
I was ashamed because I was a coward.
1080
01:19:25,080 --> 01:19:26,599
[Visit - MLSBD.SHOP]
I'm scared now, too…
1081
01:19:28,719 --> 01:19:30,080
[Visit - MLSBD.SHOP]
but I'm not ashamed.
1082
01:19:32,080 --> 01:19:33,760
[Visit - MLSBD.SHOP]
There's no shame in being scared.
1083
01:19:36,840 --> 01:19:38,040
[Visit - MLSBD.SHOP]
It's not a sin, either.
1084
01:19:39,240 --> 01:19:40,160
[Visit - MLSBD.SHOP]
Right?
1085
01:19:41,120 --> 01:19:42,240
[Visit - MLSBD.SHOP]
It's only human.
1086
01:20:02,719 --> 01:20:08,040
[Visit - MLSBD.SHOP]
GASTROENTEROLOGY
ALLERGOLOGY
1087
01:20:22,599 --> 01:20:23,560
[Visit - MLSBD.SHOP]
Hello?
1088
01:20:26,200 --> 01:20:29,520
You might as well have left me money.
You could've said you were leaving.
1089
01:20:29,599 --> 01:20:31,400
-What do you take me for?
-Sorry.
1090
01:20:31,480 --> 01:20:33,200
-I'm not here for that.
-No, really.
1091
01:20:33,280 --> 01:20:36,080
I'm really not here for that.
Something strange happened.
1092
01:20:36,760 --> 01:20:40,200
I was looking at the patient's file,
and then I saw you.
1093
01:20:40,280 --> 01:20:41,760
His name is Borislav Milić.
1094
01:20:43,400 --> 01:20:46,639
I first saw that name on my phone,
after you left.
1095
01:20:46,719 --> 01:20:50,599
And the second time I see it, you're here.
It just struck me odd, you know.
1096
01:20:50,679 --> 01:20:51,679
Maybe it's karma.
1097
01:20:52,520 --> 01:20:54,800
-Anyway, that's it. See you.
-Hang on.
1098
01:20:54,880 --> 01:20:58,000
Look. I'm truly sorry. Really.
1099
01:20:58,080 --> 01:21:00,800
I had to leave that day, that's why I…
1100
01:21:00,880 --> 01:21:03,040
It's okay. You don't have to say anything.
1101
01:21:03,120 --> 01:21:06,280
You don't have to say anything, either.
I mean, in there.
1102
01:21:06,360 --> 01:21:08,120
Don't mention
that I searched his name.
1103
01:21:09,000 --> 01:21:09,920
All right.
1104
01:21:11,360 --> 01:21:12,760
How are you? You look fine.
1105
01:21:12,840 --> 01:21:14,200
-I'm perfect.
-Thanks.
1106
01:21:14,280 --> 01:21:15,240
The results are good.
1107
01:21:15,320 --> 01:21:17,599
-Good!
-If the treatment is over, I can--
1108
01:21:17,679 --> 01:21:20,200
-Who told you it was over?
-I certainly didn't.
1109
01:21:20,280 --> 01:21:21,280
But there's a party.
1110
01:21:21,960 --> 01:21:23,400
Boris, are you insane?
1111
01:21:23,480 --> 01:21:24,880
Tamara, you're invited.
1112
01:21:24,960 --> 01:21:25,920
What party?
1113
01:21:26,440 --> 01:21:27,880
Do you know each other?
1114
01:21:28,440 --> 01:21:30,639
-No, we just met.
-Was it "nice" to meet her?
1115
01:21:31,400 --> 01:21:34,200
Was it "nice" for you? Salih's a good kid.
1116
01:21:34,280 --> 01:21:36,880
-Let's see your blood pressure.
-I'm healthy as an ox.
1117
01:21:36,960 --> 01:21:37,880
Come on.
1118
01:21:37,960 --> 01:21:40,480
The lights, the socks,
the meat are all ready.
1119
01:21:40,560 --> 01:21:42,599
I guess the bike worked.
1120
01:21:42,679 --> 01:21:43,920
Here. It's yours.
1121
01:21:44,520 --> 01:21:45,840
Just in case.
1122
01:21:46,560 --> 01:21:48,160
You can keep your letter, too.
1123
01:21:50,200 --> 01:21:52,560
We'll be here tonight. See you tomorrow.
1124
01:21:52,639 --> 01:21:54,639
-Is there anything I can do?
-No.
1125
01:21:55,440 --> 01:21:57,440
I'm in for a romantic night
with my husband.
1126
01:21:59,320 --> 01:22:02,000
-Oh, don't forget to lock the house up.
-Okay.
1127
01:22:02,080 --> 01:22:04,320
Your blood pressure is okay.
See you later.
1128
01:22:04,400 --> 01:22:06,679
-See you.
-Thanks, Tamara.
1129
01:22:06,760 --> 01:22:07,599
You're welcome.
1130
01:22:10,639 --> 01:22:13,000
Salih, she's beautiful.
1131
01:22:52,240 --> 01:22:54,240
When are you going to come back?
1132
01:22:55,000 --> 01:22:56,480
Ask your dad, son.
1133
01:22:56,560 --> 01:22:58,719
Isn't the cobbler going to see me off?
1134
01:22:59,599 --> 01:23:00,679
-Grandma.
-Yeah?
1135
01:23:00,760 --> 01:23:02,240
Can I come with you to Auntie's?
1136
01:23:02,320 --> 01:23:04,160
Not now, son. See you.
1137
01:23:06,000 --> 01:23:07,240
He says he's working.
1138
01:23:10,760 --> 01:23:12,200
I see what's happening here.
1139
01:23:46,560 --> 01:23:47,560
Hello.
1140
01:23:48,320 --> 01:23:49,840
I'm looking for Borislav Milić.
1141
01:23:49,920 --> 01:23:51,360
What for? I'm his son.
1142
01:23:53,520 --> 01:23:56,240
-I came here to work.
-We don't have any openings.
1143
01:23:56,880 --> 01:23:59,440
A friend of your dad's told me
to speak with him.
1144
01:23:59,520 --> 01:24:02,599
I see. Go ahead, then.
See if you can speak with him.
1145
01:24:03,679 --> 01:24:05,440
I guess his "friend" doesn't know him.
1146
01:24:10,400 --> 01:24:12,880
I see. I guess I got the wrong info.
1147
01:24:21,679 --> 01:24:24,440
-Hello?
-Hi, Salih. Where are you?
1148
01:24:26,800 --> 01:24:29,040
I don't really know.
I'm just walking around.
1149
01:24:29,120 --> 01:24:31,280
You're walking around? Okay.
1150
01:24:31,360 --> 01:24:34,160
We're leaving the hospital.
Come to the ranch, okay?
1151
01:24:35,760 --> 01:24:36,679
Hello?
1152
01:24:37,200 --> 01:24:38,960
-Salih, come to the ranch, okay?
-Okay.
1153
01:24:39,040 --> 01:24:40,200
-See you.
-All right.
1154
01:25:02,599 --> 01:25:04,480
Dear sons of bitches,
1155
01:25:04,560 --> 01:25:08,480
as I start my letter, I'd like to say,
to hell with the past.
1156
01:25:09,200 --> 01:25:12,599
Mr. Sadık told me not to meddle with it,
but I did anyway.
1157
01:25:12,679 --> 01:25:15,800
I couldn't find out much,
let me tell you that.
1158
01:25:15,880 --> 01:25:18,599
In case some of you idiots
have the same idea,
1159
01:25:18,679 --> 01:25:21,560
for instance, if that moron, Ziya,
wants to finds his mom,
1160
01:25:22,120 --> 01:25:25,200
he should come find me first
and hear what I have to say.
1161
01:25:26,120 --> 01:25:28,360
The world is not like the orphanage, guys.
1162
01:25:28,920 --> 01:25:30,200
I'm in Prijedor.
1163
01:25:30,280 --> 01:25:34,400
I was told they don't like our kind,
but I'm working at a ranch out of town.
1164
01:25:34,480 --> 01:25:36,520
I have a bed. No one bothers me.
1165
01:25:37,240 --> 01:25:40,160
Most importantly,
it doesn't stink like the mess hall did.
1166
01:25:40,240 --> 01:25:41,679
So, life's not too bad.
1167
01:25:41,760 --> 01:25:42,880
It's good, even.
1168
01:25:43,400 --> 01:25:44,719
This is a nice place.
1169
01:25:44,800 --> 01:25:46,719
Drop by if you happen to be around.
1170
01:25:46,800 --> 01:25:50,000
I'll add your moms on Facebook.
Yours truly, Salih.
1171
01:25:55,000 --> 01:25:57,160
Actually, tonight has another meaning.
1172
01:25:57,240 --> 01:26:00,080
I won't be able to do it
if I keep rambling on, so…
1173
01:26:00,160 --> 01:26:01,719
-Boris?
-Yeah.
1174
01:26:02,200 --> 01:26:04,360
Everyone should know their birthday.
That's all.
1175
01:26:06,240 --> 01:26:07,440
-That's all?
-Yes.
1176
01:26:07,520 --> 01:26:10,520
It's better if everyone knows
what day they were born on.
1177
01:26:10,599 --> 01:26:12,800
And that's why… Where is he?
1178
01:26:14,160 --> 01:26:16,800
-Salih, happy birthday!
-Yeah.
1179
01:26:19,639 --> 01:26:22,360
Happy birthday to you
1180
01:26:22,440 --> 01:26:24,800
Happy birthday to you
1181
01:26:24,880 --> 01:26:25,719
Sing, people!
1182
01:26:25,800 --> 01:26:28,520
Happy birthday to you
1183
01:26:28,599 --> 01:26:31,200
Happy birthday, dear Salih
1184
01:26:31,280 --> 01:26:34,480
Happy birthday to you
1185
01:26:35,679 --> 01:26:36,719
Bravo!
1186
01:26:37,440 --> 01:26:38,679
Go blow your candles!
1187
01:26:39,240 --> 01:26:41,880
We're too busy singing here!
1188
01:26:41,960 --> 01:26:43,520
There you go. Nice.
1189
01:26:44,000 --> 01:26:45,560
Make a wish and blow!
1190
01:26:47,520 --> 01:26:48,400
Come on.
1191
01:26:49,440 --> 01:26:50,639
-There you go.
-Bravo!
1192
01:26:51,280 --> 01:26:52,639
-Bravo!
-There he goes!
1193
01:26:52,719 --> 01:26:53,639
Bravo!
1194
01:26:55,360 --> 01:26:57,240
Boris, look at what we're doing.
1195
01:26:58,560 --> 01:26:59,440
Nice.
1196
01:27:03,120 --> 01:27:05,160
Hey, musician! What happened?
1197
01:28:03,200 --> 01:28:04,160
Bravo!
1198
01:28:04,240 --> 01:28:05,520
The horn works after all.
1199
01:28:09,759 --> 01:28:11,120
Wow. Come on, then.
1200
01:30:59,000 --> 01:31:01,360
Good night.
I'll tidy the place up in the morning.
1201
01:31:03,000 --> 01:31:03,920
Salih.
1202
01:31:05,400 --> 01:31:07,599
I get that you have to
look for your parents,
1203
01:31:08,599 --> 01:31:10,040
but you can still stay.
1204
01:31:10,679 --> 01:31:12,679
We can look for them together.
1205
01:31:14,040 --> 01:31:15,480
We like having you here.
1206
01:31:17,080 --> 01:31:20,200
Look. Boris is happy too.
1207
01:31:21,800 --> 01:31:22,719
Okay?
1208
01:31:24,280 --> 01:31:25,400
Okay.
1209
01:31:25,480 --> 01:31:26,920
Thanks for the evening.
1210
01:31:27,639 --> 01:31:29,320
-Good night.
-Good night.
1211
01:31:32,960 --> 01:31:36,840
We'll see. They'll surely tell me
if they have him on their records.
1212
01:31:36,920 --> 01:31:39,000
I wonder why we don't have it
in our archives.
1213
01:31:39,080 --> 01:31:40,480
I'll take any relative.
1214
01:31:40,560 --> 01:31:42,800
Hello? Hi, sir.
1215
01:31:42,880 --> 01:31:45,880
I'm Dora Jančić,
the headmaster of the Prijedor Orphanage.
1216
01:31:45,960 --> 01:31:47,719
I'm looking someone's records.
1217
01:31:47,800 --> 01:31:49,400
Can I speak with Mr. Sadık?
1218
01:31:49,960 --> 01:31:51,080
Okay, I'll hold.
1219
01:32:01,599 --> 01:32:04,920
You can't earn money like this anymore.
Times have changed.
1220
01:32:05,480 --> 01:32:07,759
It's the only job I can do.
1221
01:32:07,840 --> 01:32:09,000
-Thanks, honey.
-Thanks.
1222
01:32:09,520 --> 01:32:11,560
Don't think like that, Mirsad.
1223
01:32:11,639 --> 01:32:12,800
Just think, man.
1224
01:32:13,400 --> 01:32:14,320
-Hello?
-Let's just…
1225
01:32:14,400 --> 01:32:17,920
Sorry for bothering you, ma'am.
I'm Marija. I'm calling from Prijedor.
1226
01:32:18,560 --> 01:32:21,759
-Can I speak with Mrs. Mevlide?
-This is her.
1227
01:32:21,840 --> 01:32:24,639
Mrs. Mevlide, I got your number
from the Zenica Orphanage.
1228
01:32:25,880 --> 01:32:28,280
We have a help at our ranch.
His name is Salih.
1229
01:32:31,200 --> 01:32:34,480
He lives with us.
I mean, he lives at our ranch.
1230
01:32:35,800 --> 01:32:37,960
I don't know what to say exactly, but…
1231
01:32:38,440 --> 01:32:40,679
I just thought maybe we can help Salih.
1232
01:32:41,240 --> 01:32:42,639
I'm sorry for bothering you.
1233
01:32:42,719 --> 01:32:44,080
Where did you say you were?
1234
01:32:45,639 --> 01:32:49,160
In Prijedor.
We have a small ranch near Tepića.
1235
01:32:50,000 --> 01:32:51,560
He helps us with the chores.
1236
01:32:52,560 --> 01:32:55,240
I don't have any idea
what you've been through.
1237
01:32:56,360 --> 01:32:57,920
I thought you deserved to know.
1238
01:32:59,440 --> 01:33:00,880
Salih is looking for you, too.
1239
01:33:02,240 --> 01:33:03,080
Maybe…
1240
01:33:03,160 --> 01:33:05,200
-Tepića, was it?
-Yes.
1241
01:33:05,280 --> 01:33:07,759
Just ask for Marija's ranch.
Everyone knows the place.
1242
01:33:07,840 --> 01:33:09,759
I called in case you wanted to meet him.
1243
01:33:15,280 --> 01:33:19,920
Mrs. Mevlide, you're always welcome.
We're very close to the village.
1244
01:33:23,280 --> 01:33:25,800
But, of course, if you don't want to…
1245
01:33:26,800 --> 01:33:28,679
You have the wrong number.
1246
01:33:31,200 --> 01:33:32,440
Hello?
1247
01:33:46,800 --> 01:33:48,040
Borislav Milić?
1248
01:33:48,120 --> 01:33:50,160
Borislav, you've got mail!
1249
01:33:50,240 --> 01:33:51,240
What?
1250
01:33:51,800 --> 01:33:52,880
I need his signature.
1251
01:33:54,080 --> 01:33:55,320
He needs your signature!
1252
01:33:55,800 --> 01:33:56,880
Just handle it!
1253
01:34:06,880 --> 01:34:08,880
I'm going to go see Salih, Mirsad.
1254
01:34:10,480 --> 01:34:11,840
I just can't live like this.
1255
01:34:13,040 --> 01:34:16,440
I know you'll be mad that I left without
telling you, but I have to see him.
1256
01:34:18,080 --> 01:34:19,599
Maybe it'll help me.
1257
01:34:34,080 --> 01:34:35,400
Mom!
1258
01:34:35,480 --> 01:34:37,520
Mom, Nerma's gone.
1259
01:34:38,240 --> 01:34:39,160
Okay, honey.
1260
01:34:39,840 --> 01:34:42,120
Did you hear me? She went to see Salih!
1261
01:34:42,200 --> 01:34:45,719
I tried to hide it,
but you two wouldn't stop meddling!
1262
01:34:45,800 --> 01:34:47,400
Where did she go, Mom? Tell me.
1263
01:34:48,160 --> 01:34:51,320
Back then they ruined our lives,
and someone had to fix it.
1264
01:34:51,400 --> 01:34:53,000
Is this how you fix it?
1265
01:34:53,520 --> 01:34:56,360
How dare you hide this from me
for all these years?
1266
01:34:57,520 --> 01:34:58,880
She's my wife!
1267
01:34:59,679 --> 01:35:01,240
It's not like you didn't know.
1268
01:35:01,719 --> 01:35:03,800
Has it never occurred to you?
1269
01:35:03,880 --> 01:35:06,679
How else could you marry
the fairest girl around here?
1270
01:36:41,719 --> 01:36:42,800
Salih?
1271
01:36:48,160 --> 01:36:49,000
How are you?
1272
01:36:52,880 --> 01:36:53,840
How did you get here?
1273
01:36:56,240 --> 01:36:57,240
Someone called me.
1274
01:36:59,120 --> 01:36:59,960
Who did?
1275
01:37:00,719 --> 01:37:01,679
Was it Marija?
1276
01:37:07,639 --> 01:37:08,480
Are you alone?
1277
01:37:09,800 --> 01:37:12,160
Salih, can you get me a glass of water?
1278
01:37:16,639 --> 01:37:17,679
I'll go get it.
1279
01:37:31,759 --> 01:37:33,679
-Thank you.
-You're welcome.
1280
01:37:34,440 --> 01:37:36,160
Should we have gone to town?
1281
01:37:36,240 --> 01:37:37,080
Why?
1282
01:37:38,080 --> 01:37:40,639
I invited Mrs. Mevlide here.
She's my guest.
1283
01:37:40,719 --> 01:37:41,599
Stay here.
1284
01:37:42,560 --> 01:37:43,719
Or don't. Your call.
1285
01:37:45,599 --> 01:37:48,080
-Sorry for bothering you.
-Don't mention it.
1286
01:37:48,560 --> 01:37:51,320
-This is Salih's home, so to speak.
-Thank you.
1287
01:37:53,800 --> 01:37:55,000
I'll leave you alone.
1288
01:37:55,960 --> 01:37:57,200
I'll be in the kitchen.
1289
01:38:01,719 --> 01:38:02,800
She's a good woman.
1290
01:38:04,000 --> 01:38:06,240
-You look well.
-I am.
1291
01:38:07,400 --> 01:38:09,120
It's a nice place to work.
1292
01:38:10,040 --> 01:38:12,599
I'm happy to hear that. I'm well, too.
1293
01:38:13,080 --> 01:38:15,000
I don't lose track of my thoughts anymore.
1294
01:38:15,960 --> 01:38:17,719
She called you "Mevlide."
1295
01:38:17,800 --> 01:38:21,360
She just called her and started talking,
so I didn't tell her I was Nerma.
1296
01:38:22,000 --> 01:38:25,240
I'm okay now. See, I came
all the way down here by myself, Salih.
1297
01:38:25,320 --> 01:38:27,120
I'm not taking any drugs anymore.
1298
01:38:28,360 --> 01:38:30,960
I remember.
You were at our place, weren't you?
1299
01:38:31,040 --> 01:38:31,920
You were.
1300
01:38:33,120 --> 01:38:34,920
You told me I was beautiful.
1301
01:38:36,920 --> 01:38:38,240
Then you just left.
1302
01:38:38,320 --> 01:38:41,440
What happened, Salih?
Why did you leave like that?
1303
01:38:42,360 --> 01:38:43,360
Nothing happened.
1304
01:38:45,400 --> 01:38:48,360
Something happened, Salih.
Did Mevlide tell you to leave?
1305
01:38:51,200 --> 01:38:54,120
-What did she tell you?
-Nothing.
1306
01:38:54,800 --> 01:38:58,000
She told you something, and you left.
What did Mevlide tell you?
1307
01:39:02,040 --> 01:39:03,040
Nothing.
1308
01:39:04,440 --> 01:39:05,280
Salih.
1309
01:39:06,719 --> 01:39:08,200
What happened to me, Salih?
1310
01:39:11,800 --> 01:39:13,360
Salih, what happened to me?
1311
01:39:17,200 --> 01:39:18,400
I don't know.
1312
01:39:18,480 --> 01:39:21,160
-What happened to me, Salih?
-I don't know.
1313
01:39:21,759 --> 01:39:23,120
Our headmaster…
1314
01:39:23,679 --> 01:39:26,160
He gave me your address, that's why I…
1315
01:39:27,280 --> 01:39:29,320
Salih, what happened to me?
1316
01:39:30,560 --> 01:39:33,880
You might be the only one who knows.
Please, tell me, what happened to me?
1317
01:39:39,080 --> 01:39:40,040
I don't know.
1318
01:39:42,520 --> 01:39:44,639
I don't want to know, either. Not anymore.
1319
01:39:51,080 --> 01:39:52,639
All right. Just answer me this.
1320
01:39:59,480 --> 01:40:00,759
Are you my son?
1321
01:40:04,400 --> 01:40:06,280
Are you my son, Salih?
1322
01:40:15,280 --> 01:40:17,080
Why would a mother leave her son?
1323
01:40:17,160 --> 01:40:21,080
How could a mother do that? Why would she?
Something must've happened to me.
1324
01:40:27,440 --> 01:40:28,400
Who am I?
1325
01:40:30,960 --> 01:40:31,960
Who am I?
1326
01:40:39,200 --> 01:40:40,719
I only know who I am.
1327
01:40:44,520 --> 01:40:45,560
Who are you?
1328
01:40:50,440 --> 01:40:51,639
I am my mother's wound.
1329
01:41:05,480 --> 01:41:06,639
Where's the restroom?
1330
01:41:08,200 --> 01:41:09,080
In there.
1331
01:41:48,000 --> 01:41:50,240
Mrs. Marija, I'm leaving.
1332
01:41:50,320 --> 01:41:52,040
Oh, why? Hang on.
1333
01:41:54,080 --> 01:41:54,920
Who's this?
1334
01:41:58,040 --> 01:42:00,480
-My husband. He's--
-Borislav Milić.
1335
01:42:01,599 --> 01:42:02,520
Yeah…
1336
01:42:04,880 --> 01:42:05,840
My neighbor.
1337
01:42:06,840 --> 01:42:07,880
Your neighbor?
1338
01:42:10,160 --> 01:42:11,840
They kicked in the door.
1339
01:42:12,480 --> 01:42:13,920
They barged in.
1340
01:42:15,200 --> 01:42:17,320
They called him Lazar. We were confused.
1341
01:42:17,960 --> 01:42:19,240
What are you talking about?
1342
01:42:19,320 --> 01:42:20,320
I remember.
1343
01:42:20,799 --> 01:42:21,759
Salih!
1344
01:42:22,440 --> 01:42:25,639
He had a tattoo. An eagle.
1345
01:42:27,000 --> 01:42:29,000
That man raped me.
1346
01:42:31,080 --> 01:42:32,240
What?
1347
01:42:32,320 --> 01:42:34,920
His mom's name was Helena.
His father was a mechanic.
1348
01:42:36,000 --> 01:42:38,719
He had a big, red, worn-out jeep.
1349
01:42:38,799 --> 01:42:41,160
They went to see the game every week.
1350
01:42:42,520 --> 01:42:43,679
Salih!
1351
01:42:46,280 --> 01:42:48,320
-What are you saying?
-He supported Partizan.
1352
01:42:51,480 --> 01:42:53,759
It's him.
He always wore the same black jacket.
1353
01:42:53,840 --> 01:42:55,480
-It had--
-Salih, come here!
1354
01:42:55,560 --> 01:42:57,719
His jacket had a lot of words on it.
It's him.
1355
01:42:58,280 --> 01:43:00,880
Salih, this is him. It's Borislav Milić.
1356
01:43:00,960 --> 01:43:02,840
-It's Lazar!
-No, it's not him.
1357
01:43:02,920 --> 01:43:04,759
-Salih--
-Wait. I'll explain it to you.
1358
01:43:04,840 --> 01:43:07,080
-It's him!
-There are a lot of Borislav Milićs.
1359
01:43:07,160 --> 01:43:08,080
Salih, what is this?
1360
01:43:08,639 --> 01:43:10,480
-It's not him.
-You're his son, Salih.
1361
01:43:12,360 --> 01:43:14,000
-I swear, I remember--
-Leave.
1362
01:43:14,080 --> 01:43:15,200
-Hang on.
-Leave!
1363
01:43:15,280 --> 01:43:17,080
The scar! He had a scar!
1364
01:43:17,160 --> 01:43:19,320
He should have a scar on his neck!
I did that!
1365
01:43:22,120 --> 01:43:24,000
He told them that we were his neighbors.
1366
01:43:25,000 --> 01:43:26,360
I thought we were saved.
1367
01:43:28,080 --> 01:43:29,840
They raped thousands of women.
1368
01:43:29,920 --> 01:43:33,679
They kept us in hangars,
just so we couldn't get abortions.
1369
01:43:33,759 --> 01:43:35,080
It's him, Salih!
1370
01:43:36,880 --> 01:43:39,960
He wasn't here during the war.
He has photos.
1371
01:43:40,040 --> 01:43:41,120
Of course he'd lie.
1372
01:43:45,799 --> 01:43:47,360
I remember, Salih.
1373
01:43:49,679 --> 01:43:51,920
Mevlide left you at Zenica.
1374
01:43:57,280 --> 01:43:58,200
But his tattoo…
1375
01:43:58,920 --> 01:44:00,200
He doesn't have an eagle.
1376
01:44:01,679 --> 01:44:03,200
The shitty tattooist is gone,
1377
01:44:03,280 --> 01:44:06,840
but the best tattooist in the Middle East
and the Balkans is still here,
1378
01:44:06,920 --> 01:44:08,679
and his name is Borislav Milić.
1379
01:44:17,080 --> 01:44:18,639
You're my son.
1380
01:44:28,759 --> 01:44:30,360
You are my son.
1381
01:44:58,280 --> 01:45:00,880
Everyone killed everyone
during the war, but…
1382
01:45:01,840 --> 01:45:03,960
these men raped us.
1383
01:45:09,639 --> 01:45:10,960
I left you.
1384
01:45:14,280 --> 01:45:15,440
Forgive me.
1385
01:45:16,759 --> 01:45:17,880
But never forget.
1386
01:45:20,560 --> 01:45:22,080
Never forget what they did to us.
1387
01:45:27,120 --> 01:45:28,759
-You have to go now.
-You're my son.
1388
01:45:28,840 --> 01:45:29,679
Leave.
1389
01:45:29,759 --> 01:45:30,920
-Marija--
-Go!
1390
01:45:31,000 --> 01:45:32,160
-Get out!
-Hang on!
1391
01:45:32,240 --> 01:45:33,840
-Wait.
-Nerma!
1392
01:45:40,080 --> 01:45:41,880
It's him, Salih. Let's go.
1393
01:45:42,679 --> 01:45:45,200
Salih, it's him. Please, let's go.
1394
01:45:48,360 --> 01:45:51,400
Boris, what is this woman talking about?
1395
01:45:52,440 --> 01:45:54,400
What is she talking about, Boris?
1396
01:45:54,480 --> 01:45:55,799
I didn't start the war.
1397
01:45:57,880 --> 01:45:59,280
It happened overnight.
1398
01:46:00,440 --> 01:46:03,080
They would've killed us
if we didn't kill them.
1399
01:46:03,719 --> 01:46:06,240
Just look. They found us again.
1400
01:46:08,880 --> 01:46:11,200
We shouldn't have left
any of them standing.
1401
01:46:12,320 --> 01:46:14,400
God damn you!
1402
01:46:14,480 --> 01:46:16,240
Come on. Bring it on.
1403
01:46:17,240 --> 01:46:19,400
Come on. Do it. Come on.
1404
01:46:19,480 --> 01:46:20,480
Come on!
1405
01:46:21,280 --> 01:46:23,040
Come on, you bastard.
1406
01:46:23,719 --> 01:46:25,759
Just do it. Come on.
1407
01:46:34,040 --> 01:46:35,200
My son.
1408
01:46:41,000 --> 01:46:42,400
I'm not your son.
1409
01:46:45,960 --> 01:46:46,920
Do you hear me?
1410
01:46:47,759 --> 01:46:50,599
Do you hear me?
I'm not your fucking son!
1411
01:46:53,160 --> 01:46:54,360
-Take it.
-Salih.
1412
01:46:54,440 --> 01:46:55,840
-Come on.
-Salih.
1413
01:46:56,719 --> 01:46:57,560
Take it.
1414
01:46:58,840 --> 01:47:00,480
-Come on.
-Let's go, Salih.
1415
01:47:00,560 --> 01:47:02,000
Salih, let's go.
1416
01:47:02,080 --> 01:47:04,080
I'm not your son!
1417
01:47:35,639 --> 01:47:36,599
Boris?
1418
01:47:40,440 --> 01:47:41,520
Say something.
1419
01:47:46,840 --> 01:47:47,679
Boris.
1420
01:47:49,160 --> 01:47:50,799
Say something. Speak.
1421
01:47:56,520 --> 01:47:58,040
What am I supposed to do now?
1422
01:48:02,480 --> 01:48:03,759
What am I supposed to do?
1423
01:48:07,240 --> 01:48:09,719
Just talk. Say something.
Please, just speak.
1424
01:48:09,799 --> 01:48:11,040
Please, I beg you.
1425
01:48:12,960 --> 01:48:13,799
Speak.
1426
01:48:15,759 --> 01:48:17,160
Speak!
1427
01:48:17,240 --> 01:48:18,719
You told me that a child…
1428
01:48:19,639 --> 01:48:21,000
would suit me so well.
1429
01:48:23,360 --> 01:48:25,360
Nothing would suit you.
You don't deserve it.
1430
01:48:25,960 --> 01:48:27,719
You don't deserve anything.
1431
01:48:27,799 --> 01:48:29,200
You deserve nothing!
1432
01:48:31,400 --> 01:48:33,280
I was the only thing you got.
1433
01:48:47,639 --> 01:48:48,880
Pick it up.
1434
01:48:50,880 --> 01:48:51,719
Give it to me.
1435
01:49:07,360 --> 01:49:08,440
Nerma!
1436
01:49:10,000 --> 01:49:10,840
Nerma?
1437
01:49:12,080 --> 01:49:13,000
Nerma!
1438
01:49:24,320 --> 01:49:25,560
I love you.
1439
01:49:30,759 --> 01:49:32,040
I love you.
1440
01:49:36,400 --> 01:49:37,880
You love me?
1441
01:49:39,400 --> 01:49:40,639
I love you.
1442
01:49:44,360 --> 01:49:45,480
Marija…
1443
01:49:59,679 --> 01:50:00,840
-Salih…
-Honey.
1444
01:50:01,920 --> 01:50:02,799
Salih!
1445
01:50:54,560 --> 01:50:55,520
Salih?
1446
01:50:57,400 --> 01:50:59,960
DEDICATED TO ALL THE KIDS
1447
01:51:00,040 --> 01:51:02,520
WHO WON'T SACRIFICE A HAPPY FUTURE
1448
01:51:02,599 --> 01:51:07,920
BECAUSE OF AN UNHAPPY PAST…
1449
01:54:49,639 --> 01:54:53,200
A Subtitle by MLSBD.SHOP
102466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.