All language subtitles for UUUUUUUU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,600 --> 00:00:19,480 ZENICA ORPHANAGE BOSNIA AND HERZEGOVINA 2 00:00:37,879 --> 00:00:40,680 -You can still back out. -Sir, we just talked about it. 3 00:00:40,760 --> 00:00:44,400 I know that, but if you back out, I won't have to break my promise. 4 00:00:44,480 --> 00:00:48,199 Then you can get that trumpet scholarship and go to college. 5 00:00:48,919 --> 00:00:51,440 Sir, you already gave me the address. 6 00:00:51,919 --> 00:00:53,919 -Just tell me if it's far. -Come on now. 7 00:00:55,559 --> 00:00:57,480 Son, it always ends the same. 8 00:00:57,559 --> 00:01:00,839 So many students went after their family, just like you, Salih. 9 00:01:01,599 --> 00:01:04,080 -It'll come to no good. -All right. 10 00:01:04,160 --> 00:01:06,840 If I don't find the answer, I'll come to no good as well. 11 00:01:07,399 --> 00:01:09,399 Pray for me. You were like a father to me. 12 00:01:11,160 --> 00:01:13,680 Well, there's not much else I can do. I'll pray. 13 00:01:17,720 --> 00:01:18,600 Go ahead. 14 00:01:31,360 --> 00:01:32,560 Hey! Hit him! 15 00:01:32,640 --> 00:01:34,000 -Hit him! -Get him! 16 00:01:34,080 --> 00:01:36,640 -Come on, guys! -Get him good! 17 00:01:36,720 --> 00:01:38,119 -Come on! -All right, stop! 18 00:01:38,199 --> 00:01:40,119 -Stop! Listen. -Yeah? 19 00:01:40,199 --> 00:01:42,720 You don't have to find your father. It's me. 20 00:01:42,800 --> 00:01:44,520 -Shut up! -Hold him! 21 00:01:48,640 --> 00:01:50,320 Salih. 22 00:01:50,800 --> 00:01:53,399 -Tell your mom I said hi. -I'm finding your mom first. 23 00:01:53,479 --> 00:01:56,080 -The bell's ringing. Go to your class! -Godspeed! 24 00:01:56,160 --> 00:01:58,280 Mr. Sadık is over there. Get inside. 25 00:01:58,360 --> 00:02:01,199 Sir, I'm leaving if you'll excuse me. 26 00:02:01,839 --> 00:02:02,960 Use the door. 27 00:02:04,039 --> 00:02:06,320 -Salih, don't go! -Please, don't go. 28 00:02:06,399 --> 00:02:07,440 You rascals. 29 00:02:07,520 --> 00:02:10,560 Get to class. I'll write you a letter. Come on now. 30 00:02:17,000 --> 00:02:23,280 ZENICA ORPHANAGE 31 00:02:53,959 --> 00:02:55,640 Are you looking for someone, son? 32 00:02:56,560 --> 00:02:58,160 I'm looking for a cobbler. 33 00:02:58,239 --> 00:03:00,640 The workshop is in the back. Go ahead. 34 00:03:09,080 --> 00:03:11,760 This place is so steep. I don't know why you bother. 35 00:03:11,840 --> 00:03:16,480 You go out of your way to bring me all these old shoes, İhsan. 36 00:03:16,560 --> 00:03:17,560 Thank you. 37 00:03:18,040 --> 00:03:20,760 -No, it's just that my wife wanted-- -Hello! 38 00:03:21,440 --> 00:03:22,840 Welcome, brother. 39 00:03:22,920 --> 00:03:25,360 If you're going to order shoes, it'll take two weeks. 40 00:03:25,440 --> 00:03:26,880 That's not why I'm here. 41 00:03:26,959 --> 00:03:29,760 Your shoes tell otherwise, though. 42 00:03:30,480 --> 00:03:32,360 -Get him a stool. -No need. 43 00:03:32,440 --> 00:03:35,079 -Do I have to tell you everything? -I have no money anyway. 44 00:03:35,160 --> 00:03:36,280 -I was just-- -Look. 45 00:03:36,359 --> 00:03:38,519 Maybe I just want to help your shoes, not you. 46 00:03:39,959 --> 00:03:41,079 -İhsan. -Yeah? 47 00:03:41,160 --> 00:03:45,079 I can fix these in a couple of days, but your wife's sandals will take a week. 48 00:03:45,160 --> 00:03:47,079 Sandals are more intricate. All right? 49 00:03:47,160 --> 00:03:48,359 Well, I can't object. 50 00:03:48,440 --> 00:03:50,799 Just accept plainly for once. 51 00:03:50,880 --> 00:03:53,280 I think she wants something new to throw at me. 52 00:03:53,359 --> 00:03:54,239 I can arrange that. 53 00:03:54,320 --> 00:03:57,040 -How's your wife Nerma? -She's all right, thank God. 54 00:03:57,119 --> 00:03:59,320 The two of us make a whole person. 55 00:03:59,399 --> 00:04:01,000 -Tell her I said hi. -Sure. 56 00:04:04,760 --> 00:04:06,519 Give them to him, not to me. 57 00:04:07,079 --> 00:04:09,280 He'll get you some slippers. 58 00:04:09,359 --> 00:04:13,320 I hope someday he'll do something without me telling him to. 59 00:04:13,839 --> 00:04:15,760 -Mrs. Mevlide! -Yeah? 60 00:04:15,839 --> 00:04:17,760 A cup of coffee for our guest. 61 00:04:17,839 --> 00:04:18,800 Thanks, brother. 62 00:04:19,760 --> 00:04:21,920 -Do you take sugar? -A lot. 63 00:04:22,000 --> 00:04:23,320 A lot, you say. 64 00:04:23,400 --> 00:04:26,039 Did you hear that, Mom? He's poor but wants a lot of sugar. 65 00:04:26,120 --> 00:04:28,680 He already looks pretty sweet to me. 66 00:04:31,039 --> 00:04:34,120 Tell me, my surprise guest. What are you looking for? 67 00:04:34,920 --> 00:04:36,520 I came from Zenica. 68 00:04:37,760 --> 00:04:39,360 From the orphanage. 69 00:04:42,039 --> 00:04:46,039 Mr. Sadık, our headmaster, had given me his word. 70 00:04:46,120 --> 00:04:48,479 So he handed me your address when I turned 18. 71 00:04:48,960 --> 00:04:50,599 He gave you our address? 72 00:04:50,680 --> 00:04:54,520 -Yes, the cobbler at Simin Han. -I want to hear something nice for once. 73 00:04:54,599 --> 00:04:57,280 I want to hear your teacher say something nice about you. 74 00:04:57,360 --> 00:04:59,400 They shun me because he's lazy. 75 00:04:59,479 --> 00:05:02,039 You dozed off before she finished speaking anyway. 76 00:05:02,120 --> 00:05:03,039 Avni! 77 00:05:03,120 --> 00:05:05,880 I couldn't find the bird nests on my way here. 78 00:05:05,960 --> 00:05:07,919 Someone must've destroyed them. 79 00:05:08,000 --> 00:05:09,440 -Is that so? -Yeah. 80 00:05:10,680 --> 00:05:12,240 I see we have a guest. 81 00:05:12,320 --> 00:05:14,919 I'm sorry. I didn't even see you. Vedat is a handful. 82 00:05:15,000 --> 00:05:17,440 He's smart, but he doesn't pay attention in class. 83 00:05:17,520 --> 00:05:20,160 -Welcome. I'm Nerma. -Thanks. I'm Salih. 84 00:05:20,240 --> 00:05:22,240 Salih? Mom! 85 00:05:22,320 --> 00:05:24,599 What a coincidence. His name is Salih. 86 00:05:24,680 --> 00:05:28,479 I thought about naming my son Salih back in the day. That's why I'm surprised. 87 00:05:28,560 --> 00:05:31,000 -I told her Vedat's a better name. -She did. 88 00:05:31,080 --> 00:05:34,000 -If I may ask, why are you here, Salih? -Yes, Nerma. We were-- 89 00:05:34,080 --> 00:05:37,000 But this name thing is so weird, Mirsad. 90 00:05:37,080 --> 00:05:39,080 I just love the name Salih. 91 00:05:39,160 --> 00:05:41,359 Sorry, you were about to tell us why you're here. 92 00:05:41,440 --> 00:05:44,039 I swear, there's a storm going on inside my head. 93 00:05:44,120 --> 00:05:45,840 -Nerma. -I don't know what I'm saying. 94 00:05:45,919 --> 00:05:46,800 Nerma. 95 00:05:47,359 --> 00:05:49,160 You guys hang out. I'll go inside. 96 00:05:49,240 --> 00:05:51,560 -Go ahead, honey. -Vedat has homework anyway. 97 00:05:51,640 --> 00:05:53,400 -Vedat! -Vedat, son! 98 00:05:53,479 --> 00:05:55,160 Come on, go wash up. 99 00:05:55,240 --> 00:05:57,359 My wife talks a lot. Don't mind her. 100 00:05:57,440 --> 00:05:58,720 -Dad. -Yeah? 101 00:05:58,800 --> 00:06:01,080 Don't let Mom come to school. You should come. 102 00:06:01,160 --> 00:06:02,359 Should I now? 103 00:06:02,440 --> 00:06:06,160 How about you study hard so we don't have to come at all? 104 00:06:06,240 --> 00:06:07,680 -But, Dad… -Go! 105 00:06:07,760 --> 00:06:10,479 -You just don't get me, do you? -Stop talking! 106 00:06:10,560 --> 00:06:13,320 I talked to the circumciser. He's coming in next week. 107 00:06:13,400 --> 00:06:15,640 I swear I'll tell him to chop it off! 108 00:06:15,720 --> 00:06:19,720 -My grandson is going to get circumcised-- -What were you saying? 109 00:06:20,280 --> 00:06:22,120 Headmaster Sadık, from Zenica. 110 00:06:22,200 --> 00:06:23,080 Mirsad! 111 00:06:23,160 --> 00:06:24,479 Mr. Sadık, from Zenica… 112 00:06:25,160 --> 00:06:26,160 -Mirsad! -Mirsad. 113 00:06:26,640 --> 00:06:27,640 -I mean-- -Go help her. 114 00:06:27,720 --> 00:06:30,039 -Is there another cobbler here? -No. 115 00:06:30,599 --> 00:06:32,000 -Sadık… -Mirsad, come here! 116 00:06:32,080 --> 00:06:33,960 -Mirsad, just-- -All right already! 117 00:06:39,280 --> 00:06:40,840 I'm sure I'll remember him. 118 00:06:41,440 --> 00:06:42,560 I'm coming! 119 00:06:43,120 --> 00:06:45,120 I'm coming, honey. 120 00:06:47,359 --> 00:06:48,960 Come with me. Come on. 121 00:06:55,560 --> 00:06:57,760 The thing you're trying to make us remember… 122 00:06:57,840 --> 00:06:59,799 We've spent 15 years just to forget it. 123 00:07:00,359 --> 00:07:01,599 You can't stay here. 124 00:07:03,160 --> 00:07:04,000 What is it? 125 00:07:04,080 --> 00:07:05,080 -Mirsad. -Yeah? 126 00:07:05,160 --> 00:07:08,720 Isn't it strange that though the leaves fall every year, it still makes me sad? 127 00:07:08,799 --> 00:07:12,120 Sure, but it's spring now. Isn't it beautiful? 128 00:07:12,599 --> 00:07:16,799 A relative once told me about a beautiful girl in the neighboring village. 129 00:07:17,359 --> 00:07:20,080 I saw her at a wedding ceremony. She was an eyeful. 130 00:07:20,960 --> 00:07:23,960 Nerma. She was pregnant with you. 131 00:07:24,560 --> 00:07:28,359 She was sitting quietly by herself when everyone was having fun. 132 00:07:30,320 --> 00:07:31,560 I asked who she was. 133 00:07:32,640 --> 00:07:33,560 So they told me. 134 00:07:37,400 --> 00:07:41,960 Apparently, they were holed up in her now late uncle's house. 135 00:07:43,080 --> 00:07:44,680 Soldiers barge in. 136 00:07:44,760 --> 00:07:46,840 They shoot her uncle right in front of her. 137 00:07:49,080 --> 00:07:51,440 Nerma was 15 back then, maybe 16. 138 00:07:52,159 --> 00:07:55,159 The animals proceed to assault the girls. 139 00:07:58,120 --> 00:08:00,000 Then their commander arrives. 140 00:08:00,479 --> 00:08:02,719 A so-called commander, appointed by himself. 141 00:08:02,799 --> 00:08:06,239 They all have aliases, but the girls knew the man. 142 00:08:06,320 --> 00:08:08,359 He lives just down the block. 143 00:08:08,440 --> 00:08:11,960 The commander yells at the soldiers, "Stop! Stop it!" 144 00:08:12,039 --> 00:08:14,799 Naturally, the girls think they're saved. 145 00:08:14,880 --> 00:08:17,000 The commander kicks the others out. 146 00:08:17,080 --> 00:08:18,039 Get out! 147 00:08:20,960 --> 00:08:23,039 He then takes Nerma by her hand. 148 00:08:24,560 --> 00:08:26,560 And then he locks her in the room. 149 00:08:30,640 --> 00:08:34,159 All the girls keep yelling her name from behind the door. 150 00:08:34,240 --> 00:08:35,679 Nerma! 151 00:08:35,760 --> 00:08:37,559 They keep banging on the door. 152 00:08:38,840 --> 00:08:41,640 By the next day, Nerma had forgotten everything. 153 00:08:46,280 --> 00:08:50,160 He had a tattoo on his chest. An eagle. That's the only thing Nerma remembered. 154 00:08:50,640 --> 00:08:53,360 She either forgot or doesn't want to remember the rest. 155 00:08:55,240 --> 00:08:57,000 Nerma, I think you should rest. 156 00:08:57,840 --> 00:08:59,240 Did I talk too much again? 157 00:08:59,320 --> 00:09:00,920 No, it's not that. Just lie down. 158 00:09:01,560 --> 00:09:03,040 -I should rest. -Yes. 159 00:09:03,120 --> 00:09:04,720 Okay, but I'm not going to sleep. 160 00:09:04,800 --> 00:09:06,120 Don't, then. Come on. 161 00:09:06,199 --> 00:09:10,720 Vedat's teachers nagged me so much. I don't know what we'll do with him. 162 00:09:10,800 --> 00:09:12,040 It'll be fine. 163 00:09:12,120 --> 00:09:14,160 I'll sing to myself, then. 164 00:09:14,640 --> 00:09:15,560 What should I sing? 165 00:09:16,600 --> 00:09:18,000 -"Vardar Ovası." -Okay. 166 00:09:18,079 --> 00:09:22,600 The plains of Vardar 167 00:09:22,680 --> 00:09:24,600 Mirsad. Mirsad! 168 00:09:26,760 --> 00:09:29,079 -Come lie down next to me. -The kid is waiting. 169 00:09:29,160 --> 00:09:30,480 Five minutes. It'll be fine. 170 00:09:31,120 --> 00:09:31,959 Five minutes. 171 00:09:32,839 --> 00:09:35,760 Nerma was 16 when you were born. 172 00:09:35,839 --> 00:09:36,839 We moved here. 173 00:09:36,920 --> 00:09:40,360 Mirsad doesn't know anything. He was drafted to war. 174 00:09:41,400 --> 00:09:43,120 We left you at the orphanage. 175 00:09:44,160 --> 00:09:46,760 Then, we arranged Nerma and Mirsad's wedding. 176 00:09:46,839 --> 00:09:49,199 Nerma has been taking medication. 177 00:09:49,280 --> 00:09:51,440 She completely forgot about it. 178 00:09:51,520 --> 00:09:54,600 We never told her anything, and we're not going to. 179 00:09:55,079 --> 00:09:56,560 You're not going to, either. 180 00:09:57,040 --> 00:09:58,240 You're not. 181 00:09:58,320 --> 00:09:59,800 She doesn't know you. 182 00:10:01,839 --> 00:10:03,880 "Do you know why the night is dark, 183 00:10:03,959 --> 00:10:06,240 and why the flowers bloom only for a season?" 184 00:10:10,520 --> 00:10:15,560 "Do you know as much as I hate blabbermouths, 185 00:10:16,480 --> 00:10:19,240 I don't want you to ever stop talking?" 186 00:10:19,320 --> 00:10:22,240 They started a new life here. 187 00:10:23,920 --> 00:10:25,440 They have a kid. 188 00:10:27,079 --> 00:10:30,360 I don't know what Mr. Sadık told you, but… 189 00:10:30,440 --> 00:10:31,600 Here's some money. 190 00:10:32,240 --> 00:10:33,280 Take it. 191 00:10:37,400 --> 00:10:38,520 Take these as well. 192 00:10:38,600 --> 00:10:40,160 You can't stay. 193 00:10:41,880 --> 00:10:43,040 Who is he? 194 00:10:46,120 --> 00:10:47,440 What are you going to do? 195 00:10:50,480 --> 00:10:51,320 Who is he? 196 00:10:56,240 --> 00:10:58,240 -I'm cooking beans for dinner. -Okay. 197 00:11:01,360 --> 00:11:02,640 Hi, Hüseyin. What's up? 198 00:11:03,120 --> 00:11:04,880 What was our headmaster's name? 199 00:11:06,079 --> 00:11:07,839 How could I forget? Saffet, of course. 200 00:11:09,320 --> 00:11:12,160 -Maybe you shouldn't go. -I'm going. 201 00:11:14,280 --> 00:11:16,600 -He might be dead. -I hope he's not. 202 00:11:19,079 --> 00:11:20,199 Son… 203 00:11:23,640 --> 00:11:24,600 Are you leaving? 204 00:11:25,079 --> 00:11:27,199 Why did you come? Where are you going? 205 00:11:27,280 --> 00:11:29,280 I mean… I'm… 206 00:11:29,360 --> 00:11:32,120 -I'm a distant relative of your husband. -Is that so? 207 00:11:32,199 --> 00:11:34,520 I was just visiting. Maybe I'll come again. 208 00:11:34,600 --> 00:11:35,440 Okay, Salih. 209 00:11:35,520 --> 00:11:37,839 Salih! Vedat's a nice name, too. 210 00:11:40,079 --> 00:11:40,920 Sure it is. 211 00:11:48,320 --> 00:11:49,480 You're so beautiful. 212 00:11:50,560 --> 00:11:52,719 You're beautiful, too. What's the big deal? 213 00:11:54,640 --> 00:11:55,880 All right. Thanks. 214 00:12:11,640 --> 00:12:12,520 Where is he? 215 00:12:13,240 --> 00:12:15,280 -Who? -The kid. 216 00:12:15,760 --> 00:12:17,520 I don't know. He must've left. 217 00:12:36,320 --> 00:12:38,800 -Where can I find him? -What are you going to do? 218 00:12:39,560 --> 00:12:40,400 Where is he? 219 00:12:41,199 --> 00:12:42,320 He might be dead. 220 00:12:43,120 --> 00:12:44,599 I hope he's not. 221 00:12:45,760 --> 00:12:48,640 Since you're adamant, you might as well go to the right place. 222 00:12:49,120 --> 00:12:50,719 Go to Prijedor. 223 00:12:51,959 --> 00:12:53,040 Prijedor. 224 00:13:18,880 --> 00:13:20,000 -Come on, son. -Come on. 225 00:13:20,079 --> 00:13:21,760 -Off you go. -Be careful. 226 00:13:21,839 --> 00:13:24,440 -He's coming! -Good luck in class, son. 227 00:13:25,280 --> 00:13:26,360 Don't run! 228 00:13:30,839 --> 00:13:33,079 Did I do something wrong? 229 00:13:33,640 --> 00:13:35,760 What do you think? Yesterday, I mean. 230 00:13:35,839 --> 00:13:38,560 I went in the house for five minutes, and he was gone. 231 00:13:38,640 --> 00:13:40,520 Don't worry about it, son. 232 00:13:41,120 --> 00:13:43,800 He's a good kid. I'm sure he'll be fine. 233 00:14:36,319 --> 00:14:38,800 -Who is he? -The soldiers called him Lazar. 234 00:14:38,880 --> 00:14:40,479 They all had aliases. 235 00:14:40,560 --> 00:14:42,880 His real name is Borislav Milić. 236 00:14:42,959 --> 00:14:44,079 He was her neighbor. 237 00:14:52,640 --> 00:14:54,400 BORN: 1962 ADDRESS: PRIJEDOR 238 00:14:56,800 --> 00:14:59,640 Son, sometimes, in order to forgive someone, 239 00:14:59,719 --> 00:15:01,280 you have to punish them first. 240 00:15:07,360 --> 00:15:09,800 He had a tattoo on his chest. An eagle. 241 00:15:09,880 --> 00:15:12,360 That's the only thing Nerma remembered. 242 00:15:13,079 --> 00:15:14,599 Borislav Milić? 243 00:15:14,680 --> 00:15:15,640 Yeah? 244 00:15:39,400 --> 00:15:41,120 Why did you come? Where are you going? 245 00:15:41,199 --> 00:15:43,160 I was just visiting. Maybe I'll come again. 246 00:15:43,240 --> 00:15:45,680 Okay, Salih. Vedat's a nice name, too. 247 00:16:25,040 --> 00:16:26,000 Hello there! 248 00:16:28,240 --> 00:16:29,319 Hello! 249 00:16:31,839 --> 00:16:32,680 Excuse me! 250 00:16:35,120 --> 00:16:38,560 Son, never approach a man from behind if he has a chainsaw. You'll die! 251 00:16:41,400 --> 00:16:43,560 -Are you here for work? -I am. 252 00:16:44,040 --> 00:16:47,280 -Do you have experience? -No, but I'm up for anything. 253 00:16:48,800 --> 00:16:50,719 Are you honest or stupid? What's your name? 254 00:16:50,800 --> 00:16:52,000 -Salih. -Salih. 255 00:16:52,079 --> 00:16:55,240 -What's up, Boris? -Marija, Salih wants to work here. 256 00:16:55,719 --> 00:16:56,880 That's the right t-shirt. 257 00:16:56,959 --> 00:16:59,680 Nice to meet you. My husband Borislav. He supports Partizan. 258 00:16:59,760 --> 00:17:01,240 Let me tell you this, Salih. 259 00:17:01,319 --> 00:17:04,319 Don't be one of the kids he fires after three days. Bear with him. 260 00:17:04,399 --> 00:17:05,560 I'll do my best. 261 00:17:05,640 --> 00:17:08,760 Then, you're hired, Salih. At least for now. 262 00:17:08,839 --> 00:17:11,919 -Marija, don't I get a say in this? -We can't let him have a say, 263 00:17:12,000 --> 00:17:14,200 or the livestock will starve for another month. 264 00:17:14,280 --> 00:17:16,560 -Marija, this was an interview. -Do it later! 265 00:17:16,640 --> 00:17:19,440 The livestock are here. Feed them five times a day. 266 00:17:19,520 --> 00:17:21,480 Come on! Twice a day is enough. 267 00:17:21,560 --> 00:17:23,760 -Salih, where are you from? -Zenica. 268 00:17:23,839 --> 00:17:26,119 -Do you have family there? -I don't have one. 269 00:17:26,760 --> 00:17:30,080 The coops are over there. Mr. Borislav is meticulous with the eggs. 270 00:17:30,159 --> 00:17:32,320 -Do we collect them every other day? -Every day. 271 00:17:32,399 --> 00:17:34,960 Sorry, every day. By the way, how old are you? 272 00:17:35,040 --> 00:17:36,520 -I was born in 1994. -He's 19. 273 00:17:36,600 --> 00:17:38,320 You'll be staying over there. 274 00:17:39,320 --> 00:17:42,040 What was I going to say about the field? 275 00:17:42,120 --> 00:17:44,040 Whatever. Just tell him, Boris. 276 00:17:44,120 --> 00:17:46,840 Good luck, Salih. Hang tight, okay? 277 00:17:46,919 --> 00:17:48,560 Tell him everything properly, Boris. 278 00:17:49,040 --> 00:17:50,240 Marie! 279 00:17:51,000 --> 00:17:53,000 You're only hired because of the red star. 280 00:17:53,080 --> 00:17:56,680 Marija thinks we need three workers here, but one hardworking man is enough. 281 00:17:56,760 --> 00:17:57,919 Not that I can find any. 282 00:17:58,000 --> 00:17:59,560 Leave the bag. Come with me. 283 00:18:00,399 --> 00:18:01,960 Look. This is the workshop. 284 00:18:02,040 --> 00:18:04,320 The garage is behind it. And the slaughterhouse. 285 00:18:04,399 --> 00:18:06,320 The livestock are there. The feed is here. 286 00:18:06,399 --> 00:18:08,680 The orchard is over there. The field is behind it. 287 00:18:08,760 --> 00:18:11,240 You'll take the livestock to the field. Do you hear me? 288 00:18:12,280 --> 00:18:13,680 -Yes, sir. -"Yes, sir?" 289 00:18:14,240 --> 00:18:16,720 I have a perfectly fine name. Borislav Milić! 290 00:18:17,840 --> 00:18:21,600 Come on. You do know what the job is, right? 291 00:18:21,680 --> 00:18:23,200 -Yes, sir. -"Yes, sir." 292 00:18:25,159 --> 00:18:27,520 Look. This is Goran. You can call him "sir." 293 00:18:28,800 --> 00:18:31,399 Don't you people have to stay away from pigs? 294 00:18:31,480 --> 00:18:33,399 -Not a problem. -Not a problem, but haram. 295 00:18:34,159 --> 00:18:36,480 You'll handle the tzatziki, then. 296 00:18:36,560 --> 00:18:38,560 -Tzatziki? -Artificial insemination. 297 00:18:38,640 --> 00:18:40,560 I'll explain it if you can handle the work. 298 00:18:40,640 --> 00:18:42,440 The job is all the chores of the ranch. 299 00:18:42,520 --> 00:18:45,159 You're on a two-week trial. If you can do it, good. If not… 300 00:18:45,760 --> 00:18:48,120 You don't look like you have what it takes anyway. 301 00:18:48,600 --> 00:18:49,520 Don't forget. 302 00:18:52,480 --> 00:18:54,000 I'm not what you think I am. 303 00:18:54,080 --> 00:18:54,919 Well done! 304 00:18:55,399 --> 00:18:58,679 Are you going to hire this idiot just to spite me? 305 00:18:58,760 --> 00:19:00,720 Who hired the last idiot? 306 00:19:00,800 --> 00:19:01,880 I did. 307 00:19:02,679 --> 00:19:04,760 He seems like a good kid. He needs the job. 308 00:19:04,840 --> 00:19:06,960 Let's adopt him if you like him so much. 309 00:19:09,800 --> 00:19:11,320 Was that supposed to be funny? 310 00:19:11,399 --> 00:19:13,320 -Was it? -No, Marija. 311 00:19:13,399 --> 00:19:14,919 -Is it funny? -It's not. 312 00:19:15,679 --> 00:19:17,520 -His name is Salih. -So what? 313 00:19:17,600 --> 00:19:19,919 You know how they treat Muslims in Prijedor. 314 00:19:20,480 --> 00:19:24,159 I wish I could shove this up their ass. I hate discrimination. 315 00:19:25,360 --> 00:19:28,159 I'm sorry. It wasn't funny at all. I'm really sorry. 316 00:19:28,240 --> 00:19:30,480 -Forget it. -Maybe if we made love… 317 00:19:30,560 --> 00:19:31,960 -Maybe we could try. -Stop it. 318 00:19:32,040 --> 00:19:33,800 What do you say? We could try. 319 00:19:33,880 --> 00:19:36,080 What do you say, Marija? Do you want to? 320 00:19:42,560 --> 00:19:43,880 Hang on. 321 00:19:46,679 --> 00:19:47,720 Marija… 322 00:20:08,880 --> 00:20:10,159 Zenica Orphanage. 323 00:20:10,240 --> 00:20:12,360 Hello? Can I speak to the headmaster? 324 00:20:12,440 --> 00:20:13,919 Hang on, please. 325 00:20:15,159 --> 00:20:17,159 -Hello? -Hello, sir. 326 00:20:17,240 --> 00:20:19,280 I'm Mirsad Sejdić, from Simin Han. 327 00:20:19,360 --> 00:20:20,800 -I'm a cobbler. -Hello. 328 00:20:20,880 --> 00:20:23,200 Sir, you sent a kid here the other day. 329 00:20:23,280 --> 00:20:25,399 You gave him my name and address, but… 330 00:20:25,880 --> 00:20:29,000 I'm sorry, but I couldn't remember you. Do we know each other? 331 00:20:29,480 --> 00:20:31,960 Were we supposed to give him a job or something? 332 00:20:32,040 --> 00:20:35,280 I don't mean any disrespect, but that's why I'm calling you. 333 00:20:35,760 --> 00:20:37,040 Is he still there? 334 00:20:37,520 --> 00:20:39,520 No, he just vanished. 335 00:20:39,600 --> 00:20:41,120 He even left his shoes. 336 00:20:42,399 --> 00:20:44,159 Do you know Mrs. Mevlide? 337 00:20:44,919 --> 00:20:45,919 I'm her son. 338 00:20:47,120 --> 00:20:49,520 Look, sir. I only know Mrs. Mevlide. 339 00:20:49,600 --> 00:20:51,600 I don't know anything else. 340 00:20:51,679 --> 00:20:54,960 If I could talk to her… May I? 341 00:20:55,040 --> 00:20:57,200 No, she's not here right now, but… 342 00:20:57,679 --> 00:21:00,240 -It's just-- -Then I have nothing to say, sir. 343 00:21:00,320 --> 00:21:02,679 I'm sorry. Have a nice day. 344 00:22:00,320 --> 00:22:03,000 Hello. Borislav sent me for the saw. 345 00:22:03,480 --> 00:22:05,439 It's right there. Can you come take it? 346 00:22:09,679 --> 00:22:11,560 Here. Look. This one. 347 00:22:12,040 --> 00:22:14,320 I can't seem to get rid of these bugs. 348 00:22:14,800 --> 00:22:18,159 Are you freaking kidding me, guys? 349 00:22:18,720 --> 00:22:21,280 -How are you holding up so far? -Not well. 350 00:22:23,520 --> 00:22:25,240 It was hard for me too. 351 00:22:25,320 --> 00:22:26,360 What do you mean? 352 00:22:26,439 --> 00:22:28,600 Why did you come so far from Zenica? 353 00:22:29,679 --> 00:22:31,080 To get a job. 354 00:22:31,159 --> 00:22:33,760 -Were you here before? -No, it's my first time. 355 00:22:33,840 --> 00:22:37,360 Prijedor can be a bit… uncomfortable for you. 356 00:22:38,320 --> 00:22:41,480 They don't talk about what they did to the Muslims during the war 357 00:22:41,560 --> 00:22:42,919 and the concentration camps. 358 00:22:43,600 --> 00:22:46,439 -Not surprising. -They just call it "a civil war." 359 00:22:47,040 --> 00:22:51,840 They have tons of memorials for the Serbs, but not even a handful for the Muslims. 360 00:22:52,320 --> 00:22:53,360 It's just how it is. 361 00:22:55,360 --> 00:22:56,560 Are you from here? 362 00:22:56,640 --> 00:22:59,080 No, I moved here, just like you. 363 00:22:59,760 --> 00:23:02,000 But not for work. Because I fell in love. 364 00:23:02,480 --> 00:23:04,840 So, Borislav's from here, right? 365 00:23:04,919 --> 00:23:06,399 He's from nowhere. 366 00:23:06,480 --> 00:23:10,600 We met and fell in love here, so we figured it's a lucky city and moved. 367 00:23:10,679 --> 00:23:11,520 What do you think? 368 00:23:13,080 --> 00:23:14,040 It's nice. 369 00:23:14,960 --> 00:23:18,159 One has to be good at at least one thing, Salih. 370 00:23:18,240 --> 00:23:20,880 Like, if your job is to deliver a saw, you should do it. 371 00:23:20,960 --> 00:23:22,480 Come on, now. 372 00:23:44,960 --> 00:23:45,919 Put it there. 373 00:23:48,120 --> 00:23:49,200 Get the pig. 374 00:23:51,159 --> 00:23:52,000 Come on. 375 00:24:00,560 --> 00:24:02,080 Just bring it over here, man. 376 00:24:08,919 --> 00:24:09,760 Come on! 377 00:24:23,600 --> 00:24:24,560 What's wrong? 378 00:24:34,159 --> 00:24:38,240 I'm making potato stew. We haven't eaten one in a long time. 379 00:24:38,720 --> 00:24:40,159 I bet you want some. 380 00:24:41,520 --> 00:24:42,560 Thanks. 381 00:24:45,560 --> 00:24:47,000 You know, this kid… 382 00:24:47,480 --> 00:24:48,640 -Vedat? -No. 383 00:24:49,399 --> 00:24:51,679 The kid from the other day. Salih. 384 00:24:52,280 --> 00:24:54,280 -The one from the orphanage. -Yeah. 385 00:24:54,919 --> 00:24:57,840 The kid just left. There's nothing to do. 386 00:24:58,760 --> 00:25:01,439 I called the orphanage and talked to his headmaster. 387 00:25:02,080 --> 00:25:03,679 His name is Sadık. 388 00:25:05,360 --> 00:25:06,439 He told me 389 00:25:07,120 --> 00:25:09,960 he would only speak with you. 390 00:25:11,159 --> 00:25:13,919 All right. I'll call him, then. 391 00:25:14,960 --> 00:25:16,199 Who is he? 392 00:25:17,640 --> 00:25:19,600 My memory is a bit fuzzy, Mirsad. 393 00:25:20,120 --> 00:25:21,640 He's an old acquaintance. 394 00:25:23,120 --> 00:25:24,840 He sent us a poor kid. 395 00:25:24,919 --> 00:25:27,960 Like we don't have enough trouble. What was he thinking? 396 00:25:53,360 --> 00:25:54,560 What's up, Boris? 397 00:25:55,040 --> 00:25:57,120 Are you about to tell me how sexy I look? 398 00:25:57,199 --> 00:25:59,240 -Are you reading a cookie recipe? -I'm bored. 399 00:26:04,439 --> 00:26:05,399 Stop! 400 00:26:06,840 --> 00:26:08,560 -Stop it. -All right. 401 00:26:20,600 --> 00:26:21,439 Salih? 402 00:26:23,360 --> 00:26:24,280 Salih! 403 00:26:27,240 --> 00:26:28,399 I'm here. Yes? 404 00:26:28,880 --> 00:26:30,640 Were you sleeping with the fish? 405 00:26:30,720 --> 00:26:31,760 It's okay. 406 00:26:31,840 --> 00:26:34,919 How is it okay? Take your clothes off and hang them at the barn. 407 00:26:35,399 --> 00:26:36,919 We have a lot of mosquitoes here. 408 00:26:37,480 --> 00:26:39,880 -Look. I brought you this. -Thanks. 409 00:26:40,439 --> 00:26:42,280 How do you like the perverted room decor? 410 00:26:44,240 --> 00:26:47,880 The kid before you was a metalhead. He drew all over the walls. 411 00:26:50,640 --> 00:26:53,199 This place is supposed to be a guardhouse. 412 00:26:53,679 --> 00:26:54,960 You better watch over us. 413 00:26:55,520 --> 00:26:56,560 Good night. 414 00:27:12,760 --> 00:27:14,760 He had a tattoo on his chest. An eagle. 415 00:27:15,800 --> 00:27:18,640 Lazar. The soldiers called him Lazar. 416 00:27:20,399 --> 00:27:21,679 His real name is 417 00:27:22,240 --> 00:27:23,919 Borislav Milić. 418 00:27:27,679 --> 00:27:30,840 Sometimes, in order to forgive someone, you have to punish them first. 419 00:27:39,720 --> 00:27:41,120 -Dad. -Yeah? 420 00:27:41,199 --> 00:27:42,800 It's not going to hurt, right? 421 00:27:42,880 --> 00:27:45,560 Not at all, son. Don't worry. It won't. 422 00:27:49,880 --> 00:27:52,080 Tell Mom and the others not to look. 423 00:27:52,159 --> 00:27:53,760 Okay. Nerma, don't look! 424 00:27:53,840 --> 00:27:55,199 -Don't look! -Okay, we won't. 425 00:27:55,280 --> 00:27:56,640 -Cover your eyes, kids. -Done. 426 00:27:56,720 --> 00:27:57,679 Count to ten for me. 427 00:27:57,760 --> 00:27:58,960 -Come on. -Count to ten. 428 00:27:59,040 --> 00:28:00,000 One… 429 00:28:00,640 --> 00:28:01,720 two… 430 00:28:01,800 --> 00:28:03,280 -Yeah? -…three… 431 00:28:04,720 --> 00:28:06,960 -There you go! It's done! -Good job, Vedat! 432 00:28:20,840 --> 00:28:21,960 Mirsad? 433 00:28:22,040 --> 00:28:24,720 Mirsad, where have you been? I looked everywhere. 434 00:28:24,800 --> 00:28:25,640 I'm here. 435 00:28:25,720 --> 00:28:29,320 They haven't tied the balloons well. Half of them flew away. 436 00:28:29,399 --> 00:28:32,199 It's the kids' fault, too. It's like they have to untie them. 437 00:28:32,280 --> 00:28:35,800 I told them a hundred times not to untie them, but no one listens. 438 00:28:35,880 --> 00:28:37,199 They were so beautiful. 439 00:28:37,280 --> 00:28:40,399 -They just don't understand. -It's okay, honey. It's not a big deal. 440 00:28:40,480 --> 00:28:41,720 The cakes are good, though. 441 00:28:43,320 --> 00:28:44,720 Have you tried the fruity one? 442 00:28:45,199 --> 00:28:46,399 You haven't? 443 00:28:46,480 --> 00:28:48,800 I hope there's some left. It was delicious. 444 00:28:49,280 --> 00:28:50,840 -Take a seat. -I can't-- 445 00:28:50,919 --> 00:28:52,840 Just take a seat, honey. 446 00:28:52,919 --> 00:28:55,360 Come on. Please. Take a seat. 447 00:28:58,040 --> 00:28:59,280 Just one. Together. 448 00:29:00,080 --> 00:29:01,320 What about the drugs? 449 00:29:02,120 --> 00:29:03,439 Just one. Come on. 450 00:29:04,720 --> 00:29:06,120 It'll be fine. 451 00:29:07,720 --> 00:29:09,080 I guess. 452 00:29:11,280 --> 00:29:12,280 There you go. 453 00:29:15,720 --> 00:29:17,879 Then, to our son's future. 454 00:29:17,959 --> 00:29:21,720 I hope we'll drink at his graduation, his wedding, on every happy occasion… 455 00:29:33,000 --> 00:29:34,280 God bless him. 456 00:29:34,879 --> 00:29:36,439 My Salih didn't cry at all. 457 00:29:36,520 --> 00:29:37,760 Thank God. 458 00:29:38,959 --> 00:29:40,280 Thank God. 459 00:29:40,360 --> 00:29:41,240 It's Vedat. 460 00:29:43,639 --> 00:29:44,600 Right. Vedat. 461 00:29:47,360 --> 00:29:50,040 Salih, have you built a wall before? 462 00:29:55,159 --> 00:29:56,000 You haven't. 463 00:29:56,520 --> 00:29:58,159 -I can improvise. -Sure. 464 00:29:59,120 --> 00:30:02,120 -Come on, Boris. We have to go. -I'm coming, Marija! 465 00:30:04,199 --> 00:30:08,879 Three parts sand, one part cement. Mix it with water, and you'll have mortar. 466 00:30:08,959 --> 00:30:12,439 Lay the bricks, spread the mortar. Rinse and repeat. 467 00:30:12,520 --> 00:30:15,040 You'll finish it before we're back. It's easy. 468 00:30:17,480 --> 00:30:20,520 -I noticed you locked the door twice. -He's still on trial. 469 00:31:54,800 --> 00:31:56,879 We haven't called ahead. Are they even home? 470 00:31:56,959 --> 00:31:58,560 Leave it at the door, then. 471 00:32:07,879 --> 00:32:11,199 -Where are you going, Boris? -I forgot my wallet! 472 00:32:12,800 --> 00:32:15,080 I'd be surprised if he didn't forget anything. 473 00:33:02,080 --> 00:33:03,080 Salih! 474 00:33:12,120 --> 00:33:13,080 Salih! 475 00:33:15,320 --> 00:33:16,280 Salih! 476 00:34:00,600 --> 00:34:01,560 Salih! 477 00:34:03,240 --> 00:34:04,199 I'm here! 478 00:34:05,919 --> 00:34:07,919 -Where were you? -Taking care of the sheep. 479 00:34:09,799 --> 00:34:10,719 Come with me. 480 00:34:14,679 --> 00:34:15,719 Look, Salih. 481 00:34:15,799 --> 00:34:18,520 Don't do other stuff when I give you a task. 482 00:34:19,760 --> 00:34:20,760 Are we clear? 483 00:34:21,719 --> 00:34:22,560 Good. 484 00:34:26,440 --> 00:34:28,000 Clean up afterwards. 485 00:34:37,639 --> 00:34:41,159 -Left, right, one, two… -Left, right… 486 00:34:41,239 --> 00:34:43,560 -You too, come on. -Left, right… 487 00:34:43,639 --> 00:34:45,280 -Let me see you do it. -Left, right… 488 00:34:45,360 --> 00:34:48,360 Left, right… 489 00:34:48,440 --> 00:34:51,120 Let's form a line. One, two, 490 00:34:51,199 --> 00:34:52,880 three! Let's go! 491 00:34:57,200 --> 00:34:59,240 He's having more fun than the kids. 492 00:34:59,319 --> 00:35:01,120 He's the same at home. He's crazy. 493 00:35:01,200 --> 00:35:04,799 We can't thank you enough, Marija. I mean, the bikes and all… 494 00:35:05,440 --> 00:35:08,280 Don't mention it. No one is going to buy my bikes anyway. 495 00:35:08,360 --> 00:35:11,360 At least they like them here. As long as the kids are happy. 496 00:35:11,440 --> 00:35:12,880 I have to go. 497 00:35:13,360 --> 00:35:15,360 Kids, I'm leaving. 498 00:35:15,440 --> 00:35:18,720 -No! -Yes! 499 00:35:18,799 --> 00:35:21,839 -Goodbye! -Goodbye, Marija! 500 00:35:36,560 --> 00:35:40,680 PRIJEDOR ORPHANAGE 501 00:36:10,520 --> 00:36:12,920 -I'll take that. -No, take the other ones. 502 00:36:16,360 --> 00:36:19,480 I was going to give you some stuff for your kitchen. Look. 503 00:36:20,240 --> 00:36:21,799 I'll give them to you now. 504 00:36:23,760 --> 00:36:25,360 Do you cook? 505 00:36:28,560 --> 00:36:29,480 Sure. 506 00:36:33,600 --> 00:36:35,000 When was this taken? 507 00:36:35,600 --> 00:36:36,799 About 15 years ago. 508 00:36:36,880 --> 00:36:38,440 When Boris was in Germany. 509 00:36:39,000 --> 00:36:40,200 Cool hair, am I right? 510 00:36:42,360 --> 00:36:45,960 -You weren't here during the war? -We weren't. Grab those. 511 00:36:46,640 --> 00:36:48,400 I saw things were going south here, 512 00:36:48,480 --> 00:36:50,920 so I escaped to Germany for about five years. 513 00:36:51,640 --> 00:36:52,920 Then I fell in love. 514 00:36:54,200 --> 00:36:56,480 And got married. That's my life. 515 00:36:56,560 --> 00:36:57,680 Any other questions? 516 00:36:59,839 --> 00:37:03,040 -Do you have any other tattoos? -Sure I do. 517 00:37:03,120 --> 00:37:04,600 I know you do. Okay. 518 00:37:04,680 --> 00:37:07,040 It's been two days. Not now. 519 00:37:07,120 --> 00:37:10,000 Salih, put those on the upper shelf. This as well. 520 00:37:10,080 --> 00:37:11,680 Put all of them there. 521 00:37:38,680 --> 00:37:39,640 -Dad. -Yeah? 522 00:37:39,720 --> 00:37:40,799 Where's Mom? 523 00:37:41,680 --> 00:37:42,720 I don't know. 524 00:37:43,480 --> 00:37:44,319 Okay. 525 00:37:46,560 --> 00:37:47,520 Go ahead. 526 00:37:49,240 --> 00:37:52,040 -Run. -I got you! You couldn't find me. 527 00:37:52,120 --> 00:37:56,120 -You couldn't! I won! -Mom! I can't run in these. 528 00:37:56,200 --> 00:37:59,560 Why did you wear those huge shoes? Take them off. 529 00:37:59,640 --> 00:38:02,359 -One more round, then you're going to bed. -All right. 530 00:38:02,440 --> 00:38:03,400 Mom. 531 00:38:04,960 --> 00:38:06,799 -Mom? -Yeah? 532 00:38:07,560 --> 00:38:10,359 Did you call the headmaster? What did he say? 533 00:38:10,440 --> 00:38:12,359 Enough with the headmaster! 534 00:38:12,440 --> 00:38:13,839 Why do you care? 535 00:38:13,920 --> 00:38:15,720 Why are you yelling? What did I say? 536 00:38:15,799 --> 00:38:17,240 Mirsad, just drop it. 537 00:38:21,200 --> 00:38:22,640 Thank you, Doc, but… 538 00:38:23,400 --> 00:38:25,720 Won't she ever be completely fine? 539 00:38:25,799 --> 00:38:27,920 Her condition is not that bad, you know. 540 00:38:28,400 --> 00:38:30,120 Is she always going to take the drugs? 541 00:38:30,760 --> 00:38:33,280 Well, we're naturally being cautious here, but… 542 00:38:33,760 --> 00:38:35,120 It's actually your call. 543 00:38:35,880 --> 00:38:36,839 Are you ready? 544 00:38:36,920 --> 00:38:39,960 I don't remember exactly what her drugs were, but… 545 00:38:40,040 --> 00:38:41,120 It must be a lot. 546 00:38:41,200 --> 00:38:42,920 I have the prescription here. 547 00:38:43,000 --> 00:38:44,760 Are you always carrying it around? 548 00:38:44,839 --> 00:38:45,880 -Usually. -Okay. 549 00:38:46,560 --> 00:38:47,440 Let me see. 550 00:38:50,040 --> 00:38:53,319 Let's just cut these two. We'll try and see what happens. 551 00:38:53,400 --> 00:38:55,880 Okay. So she won't have to take these two. 552 00:38:56,480 --> 00:39:00,040 I just want Nerma to look at me without any drugs in her body. 553 00:39:00,120 --> 00:39:03,359 She will. She might space out a bit, but she'll look at you. 554 00:39:05,600 --> 00:39:06,960 I'll come by next week. 555 00:39:10,040 --> 00:39:11,319 How are you holding up? 556 00:39:12,480 --> 00:39:15,080 -Better than the orphanage. -You're making progress, then. 557 00:39:15,160 --> 00:39:17,000 Tend to the flowers. It's good for you. 558 00:39:17,080 --> 00:39:17,920 No, thanks. 559 00:39:18,680 --> 00:39:20,720 It's not manly, right? 560 00:39:20,799 --> 00:39:22,120 You're just like Borislav. 561 00:39:23,319 --> 00:39:24,319 It's not that. 562 00:39:24,839 --> 00:39:28,680 Our headmaster loved flowers, so we were all like gardeners. 563 00:39:28,760 --> 00:39:31,520 I got the t-shirt then. Otherwise I don't like football. 564 00:39:31,600 --> 00:39:34,319 -Really? You don't? -Unfortunately. 565 00:39:34,799 --> 00:39:37,359 -Don't tell Boris. It's between us. -All right. 566 00:39:38,520 --> 00:39:39,880 There you go, then. 567 00:39:40,720 --> 00:39:42,520 It'll remind you of your headmaster. 568 00:39:43,160 --> 00:39:44,760 Thank you so much. 569 00:39:47,240 --> 00:39:50,080 I guess you and Borislav don't have any children, huh? 570 00:39:51,799 --> 00:39:53,280 No. It's just the two of us. 571 00:39:55,359 --> 00:39:56,319 Good night. 572 00:39:56,400 --> 00:39:57,319 Good night. 573 00:40:05,200 --> 00:40:07,200 -Are you okay? -Yeah. 574 00:40:08,560 --> 00:40:09,760 Vedat, slow down! 575 00:40:10,760 --> 00:40:13,920 -You seem quiet. -You don't like it when I talk, either. 576 00:40:14,000 --> 00:40:15,520 That's not why I asked. 577 00:40:16,760 --> 00:40:18,280 Come on. God… 578 00:40:18,359 --> 00:40:20,799 I'm okay, Mirsad. Don't worry. 579 00:40:21,480 --> 00:40:24,160 I quit the drugs, but you're the one who feels bad. 580 00:40:25,720 --> 00:40:26,680 You're right. 581 00:40:27,760 --> 00:40:29,560 Should I take them for myself? 582 00:40:30,440 --> 00:40:31,720 Maybe they'll shut me up. 583 00:40:44,680 --> 00:40:45,520 Get up. 584 00:40:47,839 --> 00:40:48,799 Come with me. 585 00:41:13,799 --> 00:41:15,359 What was that on your bed? 586 00:41:17,040 --> 00:41:18,280 I play a bit. 587 00:41:18,359 --> 00:41:20,520 It look's like an elephant's dong. Why bother? 588 00:41:22,720 --> 00:41:24,080 I learned it at the orphanage. 589 00:41:28,080 --> 00:41:29,600 It's an electrical fire. 590 00:41:29,680 --> 00:41:31,280 The kid is stuck up there. 591 00:41:32,200 --> 00:41:34,040 -Who called you? -Gavrilo. 592 00:41:34,120 --> 00:41:36,640 -The fire department? -They're on their way, but… 593 00:41:36,720 --> 00:41:38,640 -The front door is jammed. -We'll break it. 594 00:41:38,720 --> 00:41:40,200 Let's break the door! 595 00:41:40,280 --> 00:41:41,880 Come on, people! 596 00:41:42,799 --> 00:41:45,240 -How many people? -One kid, around 16 years old. 597 00:41:45,319 --> 00:41:46,600 -Come on! -Bring it here. 598 00:41:46,680 --> 00:41:48,200 Salih, pour water on the rope. 599 00:41:49,000 --> 00:41:50,720 Come on, faster! 600 00:41:51,319 --> 00:41:53,920 -Where is the kid? -The northern wing. 601 00:41:54,880 --> 00:41:56,640 -Break the door! -Come on! 602 00:41:56,720 --> 00:41:58,799 Pull, guys! 603 00:41:59,640 --> 00:42:01,640 Be careful! 604 00:42:02,480 --> 00:42:04,200 -Come on! -Let's do it! 605 00:42:04,280 --> 00:42:05,440 Come on! 606 00:42:06,160 --> 00:42:07,200 Boris! 607 00:42:11,760 --> 00:42:13,040 Over here! 608 00:42:13,600 --> 00:42:15,440 Be careful! 609 00:42:15,520 --> 00:42:16,720 Help out! 610 00:42:17,440 --> 00:42:19,160 -Come on, guys! -Come on! 611 00:42:19,240 --> 00:42:20,240 Over here! 612 00:42:20,319 --> 00:42:21,240 Come on! 613 00:42:23,040 --> 00:42:24,600 Help with the rope! 614 00:42:31,799 --> 00:42:32,760 Pull it! 615 00:42:32,839 --> 00:42:35,600 Son! Where is my son? 616 00:42:41,000 --> 00:42:43,040 -Where is he? -My son! 617 00:42:43,120 --> 00:42:44,720 It's not moving, Ratko. 618 00:42:44,799 --> 00:42:45,920 -What do we do? -Pull it! 619 00:42:46,000 --> 00:42:47,480 Come on, pull it! 620 00:42:47,560 --> 00:42:48,760 My son! 621 00:42:48,839 --> 00:42:50,760 My child! 622 00:42:51,319 --> 00:42:53,480 -Let me go! -Come on, pull! 623 00:42:56,280 --> 00:42:57,960 -My son! -I'm going in! 624 00:42:58,440 --> 00:43:00,480 My son is in there! 625 00:43:01,760 --> 00:43:02,880 Son! 626 00:43:04,960 --> 00:43:06,160 Son! 627 00:43:06,240 --> 00:43:07,640 My boy! 628 00:43:07,720 --> 00:43:09,920 Son! My son! 629 00:43:12,120 --> 00:43:12,960 My boy… 630 00:43:27,200 --> 00:43:29,040 How did you just jump in there? 631 00:43:29,600 --> 00:43:33,799 If a child's life at stake, you don't have time to think. 632 00:43:34,440 --> 00:43:38,240 -You guys were very organized, though. -Thanks to our army days. 633 00:43:40,760 --> 00:43:42,319 I thought you weren't in the army? 634 00:43:46,839 --> 00:43:50,319 I didn't tell you I wasn't in the army. I told you I didn't go to war. 635 00:43:59,640 --> 00:44:01,400 Salih, you ask too many questions. 636 00:44:02,280 --> 00:44:04,160 Why are you asking so many questions? 637 00:44:41,520 --> 00:44:43,600 Mirsad! 638 00:44:43,680 --> 00:44:44,520 Mirsad… 639 00:44:46,400 --> 00:44:47,280 Nerma? 640 00:44:48,560 --> 00:44:50,240 -Nerma? -Mirsad! 641 00:44:50,319 --> 00:44:52,200 -Honey. -Mirsad! 642 00:44:52,280 --> 00:44:54,200 -I'm here, honey. -Mirsad! 643 00:44:54,280 --> 00:44:56,760 -Mirsad! -I'm right here. 644 00:44:57,319 --> 00:44:59,839 It's okay, honey. Calm down. It's all right. 645 00:45:00,879 --> 00:45:01,720 Dad? 646 00:45:03,560 --> 00:45:04,760 Dad, what's wrong? 647 00:45:04,839 --> 00:45:07,040 Nothing, son. Go to sleep. 648 00:45:07,120 --> 00:45:07,960 I'm okay. 649 00:45:10,080 --> 00:45:10,960 Are you okay? 650 00:45:12,280 --> 00:45:13,400 Do you need water? 651 00:45:20,839 --> 00:45:22,160 -Mom? -On it. 652 00:45:26,160 --> 00:45:28,000 There you go, honey. 653 00:45:28,080 --> 00:45:30,040 There you go. Drink. 654 00:45:30,920 --> 00:45:33,160 Don't rush. Slow down, honey. 655 00:45:33,720 --> 00:45:36,640 Take the glass. It's over, honey. It's over. 656 00:45:37,160 --> 00:45:38,839 Everything's okay. 657 00:45:49,799 --> 00:45:53,200 -The bugs did that? -Unfortunately. I couldn't stop them. 658 00:45:54,440 --> 00:45:56,200 -You're up early. -There's work to do. 659 00:45:57,359 --> 00:46:00,319 Don't forget to take breaks. Don't mind Boris. I'll handle him. 660 00:46:01,040 --> 00:46:04,200 -Thanks. -Hit the town, walk around, 661 00:46:04,839 --> 00:46:06,680 maybe find a girlfriend… 662 00:46:06,760 --> 00:46:08,080 Is it that simple? 663 00:46:09,799 --> 00:46:12,839 I mean, it's your call, but I think it'd be even harder here. 664 00:46:12,920 --> 00:46:13,879 Look at the place. 665 00:46:14,640 --> 00:46:16,440 You're right. I'll do that. 666 00:46:16,520 --> 00:46:19,120 And maybe you'll hit the town with this. 667 00:46:20,200 --> 00:46:21,040 It's yours. 668 00:46:22,480 --> 00:46:24,359 Come. Try it. 669 00:46:26,600 --> 00:46:28,799 -There you go. -Thank you so much. 670 00:46:30,120 --> 00:46:33,560 When we were kids, it felt like a bike would solve everything. 671 00:46:34,200 --> 00:46:36,720 Then we got bikes, but the roads were not there anymore. 672 00:46:37,720 --> 00:46:40,160 Life's short, Salih. One should try and fall in love. 673 00:46:50,879 --> 00:46:52,480 I swear he can't see. 674 00:46:53,640 --> 00:46:55,760 Wow, the kings of dogs are here! 675 00:46:56,359 --> 00:46:59,160 You are the kings of dogs, my dudes! 676 00:46:59,240 --> 00:47:01,280 -What's up? -Not much. You? 677 00:47:01,359 --> 00:47:02,200 Leave him alone. 678 00:47:02,280 --> 00:47:05,520 Sorry, we were a bit "smoked" last night. Where were you? 679 00:47:05,600 --> 00:47:08,480 -I didn't know. -We forgot to send your invite. Sorry. 680 00:47:08,960 --> 00:47:10,240 Salih! 681 00:47:10,319 --> 00:47:13,000 -Salih! -I'm here. 682 00:47:14,680 --> 00:47:15,640 Let's go. 683 00:47:20,560 --> 00:47:21,400 Where to? 684 00:47:24,640 --> 00:47:26,480 Wherever you want. 685 00:47:28,160 --> 00:47:30,440 What? Are you going to pick flowers with Marija? 686 00:47:30,520 --> 00:47:32,799 What happens if men pick flowers? 687 00:47:32,879 --> 00:47:35,000 They'll go soft, Marija. 688 00:47:35,080 --> 00:47:38,359 -Aren't you bored with him yet? -If I ever am, I'll remember you, Dejan. 689 00:47:38,960 --> 00:47:40,520 -Hey! -Boris! 690 00:47:40,600 --> 00:47:41,839 -Hey! -Come on! 691 00:47:41,920 --> 00:47:43,200 Stay away from my wife! 692 00:47:43,280 --> 00:47:46,080 You animals won't ever grow up. 693 00:47:46,160 --> 00:47:48,280 -I'll shoot an ox for you! -Sure. 694 00:47:48,359 --> 00:47:51,200 -I'll bring you an ox! -I'll hold you to that. 695 00:47:51,640 --> 00:47:53,040 -Just go, Boris. -Come on! 696 00:47:53,120 --> 00:47:54,520 You're too loud! 697 00:47:54,600 --> 00:47:56,359 -Just go, please! -Come on, people! 698 00:47:56,440 --> 00:47:58,080 Gavrilo! The bottle. 699 00:47:58,160 --> 00:47:59,000 The bottle. 700 00:47:59,760 --> 00:48:01,040 Thanks, Marija. 701 00:48:37,920 --> 00:48:40,480 Hunting will make you live longer, Salih. 702 00:48:41,240 --> 00:48:43,280 Remember two things when you're shooting. 703 00:48:43,359 --> 00:48:47,120 One: hold the rifle firmly against your shoulder. 704 00:48:47,600 --> 00:48:48,799 If you're not careful, 705 00:48:48,879 --> 00:48:52,600 it'll bash your skull or dislocate your shoulder. 706 00:48:54,319 --> 00:48:55,240 Did you hear me? 707 00:48:56,879 --> 00:48:59,319 The rifle doesn't ask questions. It just kicks. 708 00:49:00,240 --> 00:49:01,080 Take it. 709 00:49:03,720 --> 00:49:05,240 Do you understand? 710 00:49:09,080 --> 00:49:10,879 Hold your breath when you're shooting. 711 00:49:11,680 --> 00:49:12,760 Just like a dead man. 712 00:49:14,480 --> 00:49:16,120 You can't kill unless you die. 713 00:49:17,160 --> 00:49:18,160 Do you understand? 714 00:49:18,640 --> 00:49:20,280 Hold your breath. 715 00:49:21,879 --> 00:49:23,879 If you do, you'll shoot with your eye, 716 00:49:24,560 --> 00:49:25,960 and not from your ass. 717 00:49:30,120 --> 00:49:31,319 Any questions? 718 00:49:39,839 --> 00:49:41,879 Thank God, I thought there was a sniper. 719 00:49:59,280 --> 00:50:01,720 Good. You have it in you after all. 720 00:50:17,879 --> 00:50:20,200 Go slow but never hesitate. 721 00:50:37,760 --> 00:50:38,640 Calm down. 722 00:50:39,440 --> 00:50:42,319 Don't shoot. Let's not tear it up. 723 00:50:44,520 --> 00:50:45,560 Slowly. 724 00:50:53,080 --> 00:50:54,399 -Hold its head! -Come on! 725 00:50:54,480 --> 00:50:55,560 Hold it! 726 00:51:17,319 --> 00:51:19,879 All right. You see? My bullet went through its head. 727 00:51:19,960 --> 00:51:21,520 -My ass! -What? 728 00:51:21,600 --> 00:51:23,120 I wonder whose bullet it is. 729 00:51:23,200 --> 00:51:25,839 Etch your names on them from now on, so that we… 730 00:52:04,080 --> 00:52:06,040 -What's up? -Nothing. 731 00:52:08,560 --> 00:52:11,200 -What is it? -Nothing. 732 00:52:11,280 --> 00:52:12,839 It's nothing. Okay? 733 00:52:14,200 --> 00:52:15,680 It's nothing. All right? 734 00:52:18,399 --> 00:52:19,240 It's okay. 735 00:52:20,319 --> 00:52:21,280 It's okay. 736 00:52:33,720 --> 00:52:36,240 This is how you'll learn to hunt. Let's go. 737 00:52:37,560 --> 00:52:38,760 -Mr. President! -Yeah? 738 00:52:38,839 --> 00:52:39,960 Give me the rakija. 739 00:53:23,960 --> 00:53:26,640 -Does it fit? -It fits just fine, Marija. Come on. 740 00:53:27,720 --> 00:53:28,560 Nice. 741 00:53:29,120 --> 00:53:30,879 So nice. I look like a gift box. 742 00:53:48,960 --> 00:53:51,319 -Salih, what's going on? -I burned some coffee beans. 743 00:53:51,399 --> 00:53:52,799 -Coffee beans? -Yeah. 744 00:53:53,520 --> 00:53:55,600 It'll chase the bugs away. 745 00:53:55,680 --> 00:53:56,680 Really? 746 00:53:57,160 --> 00:53:58,480 Our headmaster taught us. 747 00:53:58,560 --> 00:54:01,240 I thought we could maybe save the other flowers. 748 00:54:05,319 --> 00:54:08,040 Then, these are for you. Things he doesn't wear anymore. 749 00:54:08,600 --> 00:54:10,960 -We're even. -Thank you. 750 00:54:12,040 --> 00:54:13,760 Don't go in just yet. 751 00:54:15,760 --> 00:54:17,480 Salih, thank you. 752 00:54:29,240 --> 00:54:30,879 -What? -It looks good. 753 00:54:30,960 --> 00:54:33,480 What? What did you say? 754 00:54:34,520 --> 00:54:35,760 I said it looks good. 755 00:54:37,520 --> 00:54:38,480 Wait! 756 00:54:40,520 --> 00:54:41,600 You wear it, then. 757 00:54:41,680 --> 00:54:42,839 Off you go. 758 00:54:48,000 --> 00:54:49,520 -Nerma. -Yeah? 759 00:54:51,280 --> 00:54:52,319 What are you doing? 760 00:54:53,960 --> 00:54:55,280 I'm dancing. 761 00:54:56,280 --> 00:54:59,799 -Come outside. -I can't, Mirsad. I feel exhausted. 762 00:54:59,879 --> 00:55:01,000 Mom, please come. 763 00:55:01,080 --> 00:55:03,920 Come on, you. It's not like you're going to lift rocks. 764 00:55:04,000 --> 00:55:05,399 Mommy, please. 765 00:55:06,560 --> 00:55:07,640 All right. 766 00:55:08,200 --> 00:55:09,399 Surprise! 767 00:55:09,879 --> 00:55:12,480 See, İsmet and his family are here. We're having a picnic. 768 00:55:12,560 --> 00:55:14,879 Take this. It'll protect you from the evil eye. 769 00:55:14,960 --> 00:55:17,399 We'll all feel better when you feel better. 770 00:55:17,480 --> 00:55:19,080 -Come on, Vedat. -Just humor us. 771 00:55:19,160 --> 00:55:20,839 Okay, but I should've prepared-- 772 00:55:20,920 --> 00:55:22,799 Everything is ready. 773 00:55:24,240 --> 00:55:25,480 Godspeed. 774 00:55:29,080 --> 00:55:30,040 Come here. 775 00:55:30,120 --> 00:55:31,120 Get over there. 776 00:55:40,720 --> 00:55:42,000 You're not locking? 777 00:55:42,080 --> 00:55:45,160 You already gave him all my shirts. There's nothing to take. 778 00:55:45,240 --> 00:55:46,680 Like you wore them. 779 00:56:17,040 --> 00:56:19,280 Goodbye, Marija! 780 00:56:19,359 --> 00:56:20,640 Goodbye! 781 00:56:29,040 --> 00:56:31,399 Borislav and I are about to give up on it. 782 00:56:31,480 --> 00:56:32,359 Why? 783 00:56:32,839 --> 00:56:35,520 Two years is normal. There are 150 families waiting. 784 00:56:36,600 --> 00:56:38,600 I think we won't have any kids, ever. 785 00:56:41,480 --> 00:56:45,359 -What about the treatment? -It didn't work. We're done with that. 786 00:57:48,120 --> 00:57:49,040 Over there! 787 00:57:50,879 --> 00:57:51,720 Run! 788 00:57:54,919 --> 00:57:56,200 -Run! -Come on! 789 00:58:04,279 --> 00:58:05,480 Hi, honey. 790 00:58:14,759 --> 00:58:15,839 Let's go, Mirsad. 791 00:58:16,640 --> 00:58:17,720 I can't take it. 792 00:58:18,600 --> 00:58:19,799 Why? What happened? 793 00:58:20,799 --> 00:58:22,480 Let's just go. I can't stay here. 794 00:58:24,520 --> 00:58:27,560 -Are you okay, honey? -I don't want to stay here. 795 00:58:29,560 --> 00:58:31,120 All right. Let's go. 796 00:58:31,600 --> 00:58:32,879 Get up. Let's go. 797 00:58:44,440 --> 00:58:45,359 Salih! 798 00:58:46,279 --> 00:58:49,120 -Get over here. -Come to the table. We're having dinner. 799 00:58:51,759 --> 00:58:55,600 Don't worry. We grilled some lamb for you. There you go. 800 00:58:55,680 --> 00:58:57,520 Forget lambs, forget pigs. 801 00:58:57,600 --> 00:59:00,520 I'll grill a camel on the backyard for your birthday. 802 00:59:00,600 --> 00:59:02,319 We'll have to tidy it up, Boris. 803 00:59:02,399 --> 00:59:04,040 I gave Salih the instructions. 804 00:59:04,120 --> 00:59:06,399 The backyard will be perfect on your birthday. 805 00:59:08,120 --> 00:59:10,000 When's your birthday, Salih? 806 00:59:10,960 --> 00:59:12,720 -I don't know. -How can you not know? 807 00:59:13,200 --> 00:59:15,759 We only know the day we were left at the orphanage. 808 00:59:15,839 --> 00:59:16,879 Woe is you. 809 00:59:17,359 --> 00:59:18,560 Go get your horn. 810 00:59:19,040 --> 00:59:20,839 -What's that? -He plays the trumpet. 811 00:59:20,919 --> 00:59:23,440 -Really? -I'll play later. Not now. 812 00:59:23,520 --> 00:59:24,879 How nice. You should play. 813 00:59:24,960 --> 00:59:26,720 -Not tonight. -Just do it. 814 00:59:26,799 --> 00:59:27,960 Please, another day. 815 00:59:28,040 --> 00:59:30,160 -All right. -The Bosnian stubbornness. 816 00:59:30,240 --> 00:59:32,440 Albanians are the ones who're famously stubborn. 817 00:59:32,520 --> 00:59:34,600 Albanian, Bosnian, Serbian… All stubborn. 818 00:59:34,680 --> 00:59:37,960 Then let's drink to Bosnians, Albanians, stubbornness, and Serbians. 819 00:59:38,040 --> 00:59:39,640 -To Cameroonians! -Sure. 820 00:59:39,720 --> 00:59:41,080 You should drink too. 821 00:59:51,319 --> 00:59:52,839 Salih… 822 00:59:58,480 --> 00:59:59,600 Salih? 823 01:00:01,680 --> 01:00:02,640 [Visit - MLSBD.SHOP] Are you okay? 824 01:00:40,040 --> 01:00:41,680 [Visit - MLSBD.SHOP] Dear Marija and Borislav, 825 01:00:42,200 --> 01:00:43,240 [Visit - MLSBD.SHOP] I have to go. 826 01:00:43,319 --> 01:00:44,759 [Visit - MLSBD.SHOP] Thank you for everything. 827 01:00:48,319 --> 01:00:49,160 [Visit - MLSBD.SHOP] Salih! 828 01:00:50,480 --> 01:00:51,399 [Visit - MLSBD.SHOP] Salih! 829 01:01:01,919 --> 01:01:03,040 [Visit - MLSBD.SHOP] Salih! 830 01:01:05,120 --> 01:01:06,879 Come on, the fish won't wait! 831 01:01:06,960 --> 01:01:08,480 -Okay, I'm coming. -Hurry. 832 01:01:22,560 --> 01:01:23,680 Mirsad? 833 01:01:24,839 --> 01:01:25,799 I'm here. 834 01:01:29,480 --> 01:01:31,960 -What's going on? -Nothing. I just wanted one. 835 01:01:32,879 --> 01:01:34,440 I'll be sad if you start again. 836 01:01:35,000 --> 01:01:36,240 I won't. Don't worry. 837 01:01:37,839 --> 01:01:39,000 Go to bed. I'll be there. 838 01:01:41,160 --> 01:01:42,560 I won't sleep either, then. 839 01:01:45,319 --> 01:01:46,520 All right. I'm done. 840 01:01:48,759 --> 01:01:49,919 Let's go to bed. 841 01:02:44,440 --> 01:02:46,359 The pants are ugly, but the shirt is nice. 842 01:02:47,720 --> 01:02:50,120 I guess this would be my life if I had a son. 843 01:02:51,000 --> 01:02:53,240 We would hunt, we would fish, 844 01:02:53,960 --> 01:02:55,600 we would drink, we would live. 845 01:02:58,399 --> 01:03:01,120 I suspected you when you first arrived. 846 01:03:01,200 --> 01:03:04,720 Like, "Who is he? A Muslim in Prijedor, looking for a job." 847 01:03:04,799 --> 01:03:07,359 You were asking weird questions, you glared at me. 848 01:03:08,279 --> 01:03:09,600 I mean, you are weird. 849 01:03:10,759 --> 01:03:12,240 But you're just as weird as me. 850 01:03:12,759 --> 01:03:15,600 And I like having someone who can pee standing around. 851 01:03:17,680 --> 01:03:18,720 Salih. 852 01:03:19,759 --> 01:03:21,359 Your trial period is over. Welcome. 853 01:03:23,480 --> 01:03:24,440 Thanks. 854 01:03:25,600 --> 01:03:28,399 Don't worry about the orphanage business from now on. 855 01:03:28,480 --> 01:03:29,960 I mean, I did have a father, 856 01:03:30,040 --> 01:03:32,960 but the bastard raised me like he raised his pit bull. 857 01:03:36,960 --> 01:03:38,440 You turned out well, though. 858 01:03:42,560 --> 01:03:45,040 So? Where are my shoes? 859 01:03:48,520 --> 01:03:50,560 Wow, look at these. 860 01:03:51,040 --> 01:03:52,080 Avni, get out. 861 01:03:53,759 --> 01:03:56,839 You made them in a jiff. It's not like you to be this fast. 862 01:03:57,319 --> 01:03:58,640 -Mom. -Yeah? 863 01:03:59,640 --> 01:04:01,640 Nerma is having nightmares. 864 01:04:01,720 --> 01:04:04,040 Well, maybe her medicine needs to change. 865 01:04:04,120 --> 01:04:07,399 She raised hell last night, too. 866 01:04:11,200 --> 01:04:13,200 She keeps saying "Salih" when she's dreaming. 867 01:04:13,759 --> 01:04:14,960 Mirsad, enough. 868 01:04:16,040 --> 01:04:17,520 I came for the shoes. 869 01:04:18,000 --> 01:04:19,680 Don't spoil my mood, please. 870 01:04:19,759 --> 01:04:21,839 Look. Tell me if you know anything. 871 01:04:22,319 --> 01:04:23,839 Tell you what? I don't know. 872 01:04:23,919 --> 01:04:26,640 There's nothing to tell! You're just looking for trouble. 873 01:04:26,720 --> 01:04:29,879 So, the headmaster, Sadık, a complete stranger, 874 01:04:29,960 --> 01:04:32,759 knows more about me and my wife than I do? 875 01:04:32,839 --> 01:04:34,279 -These are too small. -Mom! 876 01:04:48,919 --> 01:04:52,200 We caught the entire lake, Marija. He's one lucky orphan. 877 01:04:53,240 --> 01:04:56,319 -Congratulations. To you as well, Salih. -I'll go change. 878 01:04:56,399 --> 01:04:58,720 -Hurry up. We need to head to town. -All right. 879 01:05:01,120 --> 01:05:03,120 -How are you, Salih? -Fine. 880 01:05:06,839 --> 01:05:08,919 -Is something wrong? -No. 881 01:05:11,680 --> 01:05:13,120 So, nothing's wrong? 882 01:05:14,960 --> 01:05:16,560 But you've packed your bag. 883 01:05:17,040 --> 01:05:18,240 Where are you going? 884 01:05:21,759 --> 01:05:24,960 I'm really sorry. I couldn't bring myself to tell you. 885 01:05:25,040 --> 01:05:26,480 Is something troubling you? 886 01:05:28,600 --> 01:05:29,919 I have to find my parents. 887 01:05:32,000 --> 01:05:32,960 That's why. 888 01:05:34,839 --> 01:05:35,799 I see. Of course. 889 01:05:36,839 --> 01:05:39,319 Do you have any idea who they are, where they are? 890 01:05:40,279 --> 01:05:41,120 No. 891 01:05:41,919 --> 01:05:43,600 It's a war story, right? 892 01:05:46,160 --> 01:05:48,120 Like there's any other story around here. 893 01:05:48,919 --> 01:05:50,040 Aren't you scared? 894 01:05:51,120 --> 01:05:52,040 Why would I be? 895 01:05:53,000 --> 01:05:55,879 I mean, there are so many things that could go wrong. 896 01:05:56,640 --> 01:05:57,799 I guess I'll have to see. 897 01:05:59,240 --> 01:06:02,480 Because when I saw that you were happy here… You are happy, right? 898 01:06:03,279 --> 01:06:04,640 I am. I'm very happy. 899 01:06:04,720 --> 01:06:08,200 I guess I thought this place could make you forget the past. 900 01:06:10,520 --> 01:06:13,600 It didn't. It doesn't work like that. 901 01:06:28,680 --> 01:06:31,279 PRIJEDOR REGISTRATION OFFICE 902 01:06:40,919 --> 01:06:42,480 -Marija? -Hi, Dejan. 903 01:06:42,560 --> 01:06:43,480 Welcome. 904 01:06:45,759 --> 01:06:48,640 -Why are you buying so many lights? -I'm starting a nightclub. 905 01:06:49,200 --> 01:06:50,680 Why did I even ask? 906 01:06:50,759 --> 01:06:52,520 Just mind your own business, you dick! 907 01:06:52,600 --> 01:06:54,680 All right. Stop nagging me, you sissy. 908 01:07:31,240 --> 01:07:33,600 The bottle is almost done. What are we betting for? 909 01:07:34,080 --> 01:07:36,600 I don't know. Dinner? 910 01:07:36,680 --> 01:07:38,040 Might as well bet on pebbles. 911 01:07:38,120 --> 01:07:40,319 Think of something solid if you're going to bet. 912 01:07:40,399 --> 01:07:44,080 For instance… the loser has to get a tattoo. 913 01:07:51,000 --> 01:07:53,319 -Is it on? -It's on. 914 01:07:55,080 --> 01:07:56,799 Does your horn work? 915 01:07:58,879 --> 01:07:59,759 What? 916 01:08:01,680 --> 01:08:04,160 -It's a trumpet. -Trumpet. Right. 917 01:08:04,240 --> 01:08:08,600 I heard that if you stop playing it even for three days, you'll forget it. 918 01:08:08,680 --> 01:08:11,000 -That's true. -That ungrateful horn. 919 01:08:11,720 --> 01:08:12,960 When could it be? 920 01:08:13,759 --> 01:08:15,879 He was left after the war. 921 01:08:15,960 --> 01:08:18,920 -What year? -Should be around 1994 or 1995. 922 01:08:19,000 --> 01:08:20,399 -Thanks. -No worries. 923 01:08:20,479 --> 01:08:23,520 Do you think we could reach his parents? 924 01:08:23,599 --> 01:08:27,040 Well, you're talking about 1994. We have to consider every possibility. 925 01:08:29,439 --> 01:08:31,560 How about we find some records? 926 01:08:33,120 --> 01:08:36,399 Maybe he could find his mom or a relative. I just want to try. 927 01:08:37,439 --> 01:08:39,479 Of course, we don't know the circumstances. 928 01:08:40,160 --> 01:08:42,160 Come on, Marija. Let it go. 929 01:08:42,760 --> 01:08:46,520 It's been 20 years. Instead of letting bygones be bygones, you-- 930 01:08:46,599 --> 01:08:49,800 -So? -So, you never know. 931 01:08:49,880 --> 01:08:51,800 Let it go and don't drag me into it. 932 01:08:52,599 --> 01:08:56,399 Dejan, I don't need you to give me advice. 933 01:08:56,479 --> 01:08:58,479 I've already heard the same advice. 934 01:09:03,000 --> 01:09:04,639 Are you sifting rice? 935 01:09:04,720 --> 01:09:05,599 Yeah. 936 01:09:12,479 --> 01:09:13,760 Hi, honey. 937 01:09:14,560 --> 01:09:15,960 It's difficult, Mirsad. 938 01:09:16,040 --> 01:09:18,920 -What is? -Without the drugs, I mean. 939 01:09:19,639 --> 01:09:22,359 -I'm sure it is. -I've forgotten how hard it was. 940 01:09:23,080 --> 01:09:26,639 Honey, it's difficult but it's real at least. 941 01:09:27,920 --> 01:09:29,840 Yeah, it is real, but… 942 01:09:30,520 --> 01:09:31,720 is the reality good? 943 01:09:38,319 --> 01:09:40,120 -Are you scared? -Not at all. 944 01:09:41,520 --> 01:09:43,319 Hey! I scared the crap out of you. 945 01:09:43,399 --> 01:09:44,479 You've started early. 946 01:09:44,560 --> 01:09:47,120 We're ranchers. We don't care what time it is. 947 01:09:47,200 --> 01:09:49,679 We just look at the sun. How do I turn this on? 948 01:09:50,160 --> 01:09:52,479 I'm busy, Boris. Come on, leave it alone. 949 01:09:52,560 --> 01:09:53,560 Stay away! 950 01:09:54,400 --> 01:09:55,880 You're an animal, man. 951 01:09:55,960 --> 01:09:57,920 Don't insult me. Salih needs a tattoo. 952 01:09:59,160 --> 01:10:01,000 I'll do it later, Boris. I have to-- 953 01:10:01,080 --> 01:10:02,720 I swear you'll get the needle! 954 01:10:03,960 --> 01:10:06,080 -I can't deal with this. -Then don't. 955 01:10:06,160 --> 01:10:08,160 -Do whatever you want. -I will. 956 01:10:10,240 --> 01:10:11,080 I'm leaving. 957 01:10:11,160 --> 01:10:12,440 Hey, moron! 958 01:10:13,000 --> 01:10:14,120 Leave the keys! 959 01:10:17,840 --> 01:10:18,679 He's gone. 960 01:10:19,240 --> 01:10:21,000 The shitty tattooist is gone, 961 01:10:21,080 --> 01:10:24,320 but the best tattooist in the Middle East and the Balkans is still here, 962 01:10:24,400 --> 01:10:26,080 and his name is Borislav Milić. 963 01:10:44,840 --> 01:10:46,360 I don't like flowers. 964 01:10:48,679 --> 01:10:50,240 I like axes. 965 01:10:50,960 --> 01:10:52,320 Boris, we need to talk. 966 01:10:53,000 --> 01:10:56,080 I don't like books. 967 01:10:57,360 --> 01:10:59,080 I don't like glasses. 968 01:10:59,160 --> 01:11:00,240 Boris, listen. 969 01:11:01,120 --> 01:11:02,440 I love you. 970 01:11:03,120 --> 01:11:04,280 I do. 971 01:11:08,480 --> 01:11:11,280 -We have to do something for Salih. -What? 972 01:11:14,240 --> 01:11:17,360 -We have to do something for Salih. -What else can we do? 973 01:11:17,840 --> 01:11:19,639 You might as well breastfeed him. 974 01:11:21,280 --> 01:11:22,639 Boris, get up. 975 01:11:22,720 --> 01:11:24,720 Get up. Get off of me, Boris! 976 01:11:28,240 --> 01:11:29,440 Breastfeed him? 977 01:11:29,520 --> 01:11:31,120 Do you even hear yourself? 978 01:11:32,360 --> 01:11:33,880 Get a hold on yourself. 979 01:11:36,520 --> 01:11:37,840 There's a limit. 980 01:11:47,160 --> 01:11:48,080 Marija. 981 01:11:49,400 --> 01:11:50,480 I'm sorry. 982 01:12:02,080 --> 01:12:03,760 Hey. Calm down. 983 01:12:05,280 --> 01:12:06,520 I'm sorry. 984 01:12:14,200 --> 01:12:17,920 It doesn't upset you as much, does it? The fact that we can't have kids. 985 01:12:20,639 --> 01:12:21,520 Marija… 986 01:12:23,840 --> 01:12:25,639 we're not going to have any kids. 987 01:12:27,599 --> 01:12:28,880 It's what God wants. 988 01:12:29,840 --> 01:12:32,200 There's you, there's me. 989 01:12:35,040 --> 01:12:36,320 There's no one else. 990 01:12:42,840 --> 01:12:45,000 You know what I pray for? 991 01:12:46,200 --> 01:12:48,720 I pray that every woman who wants to can have kids. 992 01:12:56,400 --> 01:12:58,679 Sometimes it happens even if they don't want it to. 993 01:13:10,240 --> 01:13:11,880 -Boris. -Yeah? 994 01:13:15,760 --> 01:13:18,000 Having a child would suit you so well. 995 01:13:48,520 --> 01:13:51,320 The chickens are hungry. The sheep are still in the pen. 996 01:13:51,400 --> 01:13:53,480 That's what happens when you drink till dawn. 997 01:13:54,120 --> 01:13:54,960 He made me. 998 01:13:55,040 --> 01:13:57,120 Is that so? This is not a hotel, Salih. 999 01:13:58,719 --> 01:14:02,520 Paint your room as a punishment. If you want another color, go buy it. 1000 01:14:04,840 --> 01:14:06,599 Did you ask for that tattoo? 1001 01:14:07,679 --> 01:14:08,560 I guess. 1002 01:14:11,520 --> 01:14:12,920 You need an ointment. 1003 01:14:14,760 --> 01:14:17,480 Now there's two of you! Bravo! 1004 01:14:30,960 --> 01:14:33,200 Salih! 1005 01:14:38,040 --> 01:14:39,360 Salih! 1006 01:14:42,200 --> 01:14:44,800 Get up. We're leaving. Get up. 1007 01:14:44,880 --> 01:14:47,120 -What happened? -We're going to the hospital. 1008 01:14:47,200 --> 01:14:49,400 His stomach. He drank too much. It's spasms or-- 1009 01:14:49,480 --> 01:14:50,880 -It's not! -Get up, Boris. 1010 01:14:50,960 --> 01:14:52,000 -No! -Get up, Boris. 1011 01:14:52,080 --> 01:14:54,440 -Leave me alone. I want to sleep. -Boris, get up! 1012 01:14:55,120 --> 01:14:56,320 -All right. -His shoes. 1013 01:14:58,639 --> 01:14:59,679 I'm fine. 1014 01:15:01,080 --> 01:15:02,960 Come on. Salih, help me. 1015 01:15:06,639 --> 01:15:08,639 -Marija, I'm fine. -Enough already! 1016 01:15:09,400 --> 01:15:11,160 I'm fine! She's exaggerating! 1017 01:15:11,960 --> 01:15:14,280 -I'll go get the car, Salih. -All right. Go. 1018 01:15:15,599 --> 01:15:17,200 -Borislav-- -Come. 1019 01:15:17,280 --> 01:15:18,400 Borislav, stop! 1020 01:15:19,560 --> 01:15:21,000 Are you okay? 1021 01:15:21,400 --> 01:15:23,040 Come on. Marija! 1022 01:15:27,080 --> 01:15:27,960 Come on. 1023 01:15:28,719 --> 01:15:29,760 Nice tattoo. 1024 01:15:30,240 --> 01:15:33,320 -How could you do this to me? -Don't drink so much next time. 1025 01:15:38,400 --> 01:15:41,280 -Are you okay? -It's not perfect, but it's a nice tattoo. 1026 01:15:41,800 --> 01:15:43,719 Salih, I'm fine. Here, look. 1027 01:15:50,160 --> 01:15:52,280 You talk too much, Salih. Help me up. 1028 01:15:54,760 --> 01:15:56,080 -Did you hear me? -Yes. 1029 01:15:57,679 --> 01:16:01,040 Son, listen to your teacher. Stop messing around in class. 1030 01:16:01,520 --> 01:16:03,599 But Sıddık makes me laugh, Dad. 1031 01:16:03,679 --> 01:16:04,760 -Mom. -Yeah? 1032 01:16:05,240 --> 01:16:06,679 What did you say to Salih? 1033 01:16:07,520 --> 01:16:08,360 What? 1034 01:16:08,920 --> 01:16:10,200 What did you say to him? 1035 01:16:11,360 --> 01:16:12,960 What did you tell him? 1036 01:16:13,520 --> 01:16:14,719 Go play with Hüseyin. 1037 01:16:14,800 --> 01:16:16,719 -I was eating. -You're full. Let's go. 1038 01:16:17,760 --> 01:16:21,320 You two just can't let it go, can you? 1039 01:16:21,400 --> 01:16:24,320 Whatever you said to him made him run away. 1040 01:16:24,400 --> 01:16:26,400 I see him in my dreams every night. 1041 01:16:26,480 --> 01:16:28,200 Honey, you're not okay. 1042 01:16:28,280 --> 01:16:30,800 I'm perfectly fine, Mom. Just tell me already. 1043 01:16:30,880 --> 01:16:33,080 -Come on, Mom. -Just drop it! 1044 01:16:33,560 --> 01:16:35,120 I'm not going to tell you. 1045 01:16:35,599 --> 01:16:39,240 And you… get your wife new medicine or something. 1046 01:16:39,320 --> 01:16:40,520 Did you give him these? 1047 01:16:41,599 --> 01:16:43,160 Why did you give them to him? 1048 01:16:43,240 --> 01:16:45,719 I asked him to leave. I told him he can't stay. 1049 01:16:45,800 --> 01:16:46,760 Why, though? 1050 01:16:47,320 --> 01:16:50,240 Honey, I lost enough during the war. 1051 01:16:51,080 --> 01:16:52,639 You lost your youth. 1052 01:16:53,440 --> 01:16:54,760 My son lost his leg. 1053 01:16:55,320 --> 01:16:56,360 It's enough. 1054 01:16:56,960 --> 01:16:59,960 Enough already. Don't make me say anything else. 1055 01:17:04,120 --> 01:17:06,599 Mom… Mom, come back. 1056 01:17:07,240 --> 01:17:08,520 Mom, get back here! 1057 01:17:09,800 --> 01:17:11,760 You're going to tell me! 1058 01:17:11,840 --> 01:17:13,599 You will tell me! 1059 01:17:13,679 --> 01:17:15,800 Why are you hiding it? Mom, come on! 1060 01:17:15,880 --> 01:17:18,080 Open the door, Mom! 1061 01:17:18,560 --> 01:17:19,920 Open the door! 1062 01:17:20,480 --> 01:17:22,920 Please, Mom. I beg you. Open the door. 1063 01:17:24,400 --> 01:17:25,560 Mom! 1064 01:17:27,719 --> 01:17:29,320 Tell me what happened to me! 1065 01:17:29,400 --> 01:17:31,679 God damn me. 1066 01:17:31,760 --> 01:17:33,760 Why did I lose my youth? Why? 1067 01:17:47,200 --> 01:17:48,240 Nerma. 1068 01:17:52,360 --> 01:17:53,679 She won't open. 1069 01:18:10,599 --> 01:18:12,040 Let's not ask her again. 1070 01:18:14,120 --> 01:18:15,920 Please, let's stop asking her. 1071 01:18:25,960 --> 01:18:28,440 I didn't lose my leg while fighting the enemy. 1072 01:18:32,280 --> 01:18:34,120 I lost it while I was running away. 1073 01:18:38,920 --> 01:18:41,360 I was deserting when I stepped on that landmine. 1074 01:18:46,040 --> 01:18:49,320 I wasn't among the courageous. I was one of the cowards. 1075 01:18:52,719 --> 01:18:54,120 I was so embarrassed. 1076 01:18:55,639 --> 01:18:57,520 [Visit - MLSBD.SHOP] I was so ashamed. 1077 01:19:00,639 --> 01:19:02,040 [Visit - MLSBD.SHOP] Not because I have a fake leg… 1078 01:19:04,760 --> 01:19:06,639 [Visit - MLSBD.SHOP] but because I couldn't help. 1079 01:19:12,560 --> 01:19:14,360 [Visit - MLSBD.SHOP] I was ashamed because I was a coward. 1080 01:19:25,080 --> 01:19:26,599 [Visit - MLSBD.SHOP] I'm scared now, too… 1081 01:19:28,719 --> 01:19:30,080 [Visit - MLSBD.SHOP] but I'm not ashamed. 1082 01:19:32,080 --> 01:19:33,760 [Visit - MLSBD.SHOP] There's no shame in being scared. 1083 01:19:36,840 --> 01:19:38,040 [Visit - MLSBD.SHOP] It's not a sin, either. 1084 01:19:39,240 --> 01:19:40,160 [Visit - MLSBD.SHOP] Right? 1085 01:19:41,120 --> 01:19:42,240 [Visit - MLSBD.SHOP] It's only human. 1086 01:20:02,719 --> 01:20:08,040 [Visit - MLSBD.SHOP] GASTROENTEROLOGY ALLERGOLOGY 1087 01:20:22,599 --> 01:20:23,560 [Visit - MLSBD.SHOP] Hello? 1088 01:20:26,200 --> 01:20:29,520 You might as well have left me money. You could've said you were leaving. 1089 01:20:29,599 --> 01:20:31,400 -What do you take me for? -Sorry. 1090 01:20:31,480 --> 01:20:33,200 -I'm not here for that. -No, really. 1091 01:20:33,280 --> 01:20:36,080 I'm really not here for that. Something strange happened. 1092 01:20:36,760 --> 01:20:40,200 I was looking at the patient's file, and then I saw you. 1093 01:20:40,280 --> 01:20:41,760 His name is Borislav Milić. 1094 01:20:43,400 --> 01:20:46,639 I first saw that name on my phone, after you left. 1095 01:20:46,719 --> 01:20:50,599 And the second time I see it, you're here. It just struck me odd, you know. 1096 01:20:50,679 --> 01:20:51,679 Maybe it's karma. 1097 01:20:52,520 --> 01:20:54,800 -Anyway, that's it. See you. -Hang on. 1098 01:20:54,880 --> 01:20:58,000 Look. I'm truly sorry. Really. 1099 01:20:58,080 --> 01:21:00,800 I had to leave that day, that's why I… 1100 01:21:00,880 --> 01:21:03,040 It's okay. You don't have to say anything. 1101 01:21:03,120 --> 01:21:06,280 You don't have to say anything, either. I mean, in there. 1102 01:21:06,360 --> 01:21:08,120 Don't mention that I searched his name. 1103 01:21:09,000 --> 01:21:09,920 All right. 1104 01:21:11,360 --> 01:21:12,760 How are you? You look fine. 1105 01:21:12,840 --> 01:21:14,200 -I'm perfect. -Thanks. 1106 01:21:14,280 --> 01:21:15,240 The results are good. 1107 01:21:15,320 --> 01:21:17,599 -Good! -If the treatment is over, I can-- 1108 01:21:17,679 --> 01:21:20,200 -Who told you it was over? -I certainly didn't. 1109 01:21:20,280 --> 01:21:21,280 But there's a party. 1110 01:21:21,960 --> 01:21:23,400 Boris, are you insane? 1111 01:21:23,480 --> 01:21:24,880 Tamara, you're invited. 1112 01:21:24,960 --> 01:21:25,920 What party? 1113 01:21:26,440 --> 01:21:27,880 Do you know each other? 1114 01:21:28,440 --> 01:21:30,639 -No, we just met. -Was it "nice" to meet her? 1115 01:21:31,400 --> 01:21:34,200 Was it "nice" for you? Salih's a good kid. 1116 01:21:34,280 --> 01:21:36,880 -Let's see your blood pressure. -I'm healthy as an ox. 1117 01:21:36,960 --> 01:21:37,880 Come on. 1118 01:21:37,960 --> 01:21:40,480 The lights, the socks, the meat are all ready. 1119 01:21:40,560 --> 01:21:42,599 I guess the bike worked. 1120 01:21:42,679 --> 01:21:43,920 Here. It's yours. 1121 01:21:44,520 --> 01:21:45,840 Just in case. 1122 01:21:46,560 --> 01:21:48,160 You can keep your letter, too. 1123 01:21:50,200 --> 01:21:52,560 We'll be here tonight. See you tomorrow. 1124 01:21:52,639 --> 01:21:54,639 -Is there anything I can do? -No. 1125 01:21:55,440 --> 01:21:57,440 I'm in for a romantic night with my husband. 1126 01:21:59,320 --> 01:22:02,000 -Oh, don't forget to lock the house up. -Okay. 1127 01:22:02,080 --> 01:22:04,320 Your blood pressure is okay. See you later. 1128 01:22:04,400 --> 01:22:06,679 -See you. -Thanks, Tamara. 1129 01:22:06,760 --> 01:22:07,599 You're welcome. 1130 01:22:10,639 --> 01:22:13,000 Salih, she's beautiful. 1131 01:22:52,240 --> 01:22:54,240 When are you going to come back? 1132 01:22:55,000 --> 01:22:56,480 Ask your dad, son. 1133 01:22:56,560 --> 01:22:58,719 Isn't the cobbler going to see me off? 1134 01:22:59,599 --> 01:23:00,679 -Grandma. -Yeah? 1135 01:23:00,760 --> 01:23:02,240 Can I come with you to Auntie's? 1136 01:23:02,320 --> 01:23:04,160 Not now, son. See you. 1137 01:23:06,000 --> 01:23:07,240 He says he's working. 1138 01:23:10,760 --> 01:23:12,200 I see what's happening here. 1139 01:23:46,560 --> 01:23:47,560 Hello. 1140 01:23:48,320 --> 01:23:49,840 I'm looking for Borislav Milić. 1141 01:23:49,920 --> 01:23:51,360 What for? I'm his son. 1142 01:23:53,520 --> 01:23:56,240 -I came here to work. -We don't have any openings. 1143 01:23:56,880 --> 01:23:59,440 A friend of your dad's told me to speak with him. 1144 01:23:59,520 --> 01:24:02,599 I see. Go ahead, then. See if you can speak with him. 1145 01:24:03,679 --> 01:24:05,440 I guess his "friend" doesn't know him. 1146 01:24:10,400 --> 01:24:12,880 I see. I guess I got the wrong info. 1147 01:24:21,679 --> 01:24:24,440 -Hello? -Hi, Salih. Where are you? 1148 01:24:26,800 --> 01:24:29,040 I don't really know. I'm just walking around. 1149 01:24:29,120 --> 01:24:31,280 You're walking around? Okay. 1150 01:24:31,360 --> 01:24:34,160 We're leaving the hospital. Come to the ranch, okay? 1151 01:24:35,760 --> 01:24:36,679 Hello? 1152 01:24:37,200 --> 01:24:38,960 -Salih, come to the ranch, okay? -Okay. 1153 01:24:39,040 --> 01:24:40,200 -See you. -All right. 1154 01:25:02,599 --> 01:25:04,480 Dear sons of bitches, 1155 01:25:04,560 --> 01:25:08,480 as I start my letter, I'd like to say, to hell with the past. 1156 01:25:09,200 --> 01:25:12,599 Mr. Sadık told me not to meddle with it, but I did anyway. 1157 01:25:12,679 --> 01:25:15,800 I couldn't find out much, let me tell you that. 1158 01:25:15,880 --> 01:25:18,599 In case some of you idiots have the same idea, 1159 01:25:18,679 --> 01:25:21,560 for instance, if that moron, Ziya, wants to finds his mom, 1160 01:25:22,120 --> 01:25:25,200 he should come find me first and hear what I have to say. 1161 01:25:26,120 --> 01:25:28,360 The world is not like the orphanage, guys. 1162 01:25:28,920 --> 01:25:30,200 I'm in Prijedor. 1163 01:25:30,280 --> 01:25:34,400 I was told they don't like our kind, but I'm working at a ranch out of town. 1164 01:25:34,480 --> 01:25:36,520 I have a bed. No one bothers me. 1165 01:25:37,240 --> 01:25:40,160 Most importantly, it doesn't stink like the mess hall did. 1166 01:25:40,240 --> 01:25:41,679 So, life's not too bad. 1167 01:25:41,760 --> 01:25:42,880 It's good, even. 1168 01:25:43,400 --> 01:25:44,719 This is a nice place. 1169 01:25:44,800 --> 01:25:46,719 Drop by if you happen to be around. 1170 01:25:46,800 --> 01:25:50,000 I'll add your moms on Facebook. Yours truly, Salih. 1171 01:25:55,000 --> 01:25:57,160 Actually, tonight has another meaning. 1172 01:25:57,240 --> 01:26:00,080 I won't be able to do it if I keep rambling on, so… 1173 01:26:00,160 --> 01:26:01,719 -Boris? -Yeah. 1174 01:26:02,200 --> 01:26:04,360 Everyone should know their birthday. That's all. 1175 01:26:06,240 --> 01:26:07,440 -That's all? -Yes. 1176 01:26:07,520 --> 01:26:10,520 It's better if everyone knows what day they were born on. 1177 01:26:10,599 --> 01:26:12,800 And that's why… Where is he? 1178 01:26:14,160 --> 01:26:16,800 -Salih, happy birthday! -Yeah. 1179 01:26:19,639 --> 01:26:22,360 Happy birthday to you 1180 01:26:22,440 --> 01:26:24,800 Happy birthday to you 1181 01:26:24,880 --> 01:26:25,719 Sing, people! 1182 01:26:25,800 --> 01:26:28,520 Happy birthday to you 1183 01:26:28,599 --> 01:26:31,200 Happy birthday, dear Salih 1184 01:26:31,280 --> 01:26:34,480 Happy birthday to you 1185 01:26:35,679 --> 01:26:36,719 Bravo! 1186 01:26:37,440 --> 01:26:38,679 Go blow your candles! 1187 01:26:39,240 --> 01:26:41,880 We're too busy singing here! 1188 01:26:41,960 --> 01:26:43,520 There you go. Nice. 1189 01:26:44,000 --> 01:26:45,560 Make a wish and blow! 1190 01:26:47,520 --> 01:26:48,400 Come on. 1191 01:26:49,440 --> 01:26:50,639 -There you go. -Bravo! 1192 01:26:51,280 --> 01:26:52,639 -Bravo! -There he goes! 1193 01:26:52,719 --> 01:26:53,639 Bravo! 1194 01:26:55,360 --> 01:26:57,240 Boris, look at what we're doing. 1195 01:26:58,560 --> 01:26:59,440 Nice. 1196 01:27:03,120 --> 01:27:05,160 Hey, musician! What happened? 1197 01:28:03,200 --> 01:28:04,160 Bravo! 1198 01:28:04,240 --> 01:28:05,520 The horn works after all. 1199 01:28:09,759 --> 01:28:11,120 Wow. Come on, then. 1200 01:30:59,000 --> 01:31:01,360 Good night. I'll tidy the place up in the morning. 1201 01:31:03,000 --> 01:31:03,920 Salih. 1202 01:31:05,400 --> 01:31:07,599 I get that you have to look for your parents, 1203 01:31:08,599 --> 01:31:10,040 but you can still stay. 1204 01:31:10,679 --> 01:31:12,679 We can look for them together. 1205 01:31:14,040 --> 01:31:15,480 We like having you here. 1206 01:31:17,080 --> 01:31:20,200 Look. Boris is happy too. 1207 01:31:21,800 --> 01:31:22,719 Okay? 1208 01:31:24,280 --> 01:31:25,400 Okay. 1209 01:31:25,480 --> 01:31:26,920 Thanks for the evening. 1210 01:31:27,639 --> 01:31:29,320 -Good night. -Good night. 1211 01:31:32,960 --> 01:31:36,840 We'll see. They'll surely tell me if they have him on their records. 1212 01:31:36,920 --> 01:31:39,000 I wonder why we don't have it in our archives. 1213 01:31:39,080 --> 01:31:40,480 I'll take any relative. 1214 01:31:40,560 --> 01:31:42,800 Hello? Hi, sir. 1215 01:31:42,880 --> 01:31:45,880 I'm Dora Jančić, the headmaster of the Prijedor Orphanage. 1216 01:31:45,960 --> 01:31:47,719 I'm looking someone's records. 1217 01:31:47,800 --> 01:31:49,400 Can I speak with Mr. Sadık? 1218 01:31:49,960 --> 01:31:51,080 Okay, I'll hold. 1219 01:32:01,599 --> 01:32:04,920 You can't earn money like this anymore. Times have changed. 1220 01:32:05,480 --> 01:32:07,759 It's the only job I can do. 1221 01:32:07,840 --> 01:32:09,000 -Thanks, honey. -Thanks. 1222 01:32:09,520 --> 01:32:11,560 Don't think like that, Mirsad. 1223 01:32:11,639 --> 01:32:12,800 Just think, man. 1224 01:32:13,400 --> 01:32:14,320 -Hello? -Let's just… 1225 01:32:14,400 --> 01:32:17,920 Sorry for bothering you, ma'am. I'm Marija. I'm calling from Prijedor. 1226 01:32:18,560 --> 01:32:21,759 -Can I speak with Mrs. Mevlide? -This is her. 1227 01:32:21,840 --> 01:32:24,639 Mrs. Mevlide, I got your number from the Zenica Orphanage. 1228 01:32:25,880 --> 01:32:28,280 We have a help at our ranch. His name is Salih. 1229 01:32:31,200 --> 01:32:34,480 He lives with us. I mean, he lives at our ranch. 1230 01:32:35,800 --> 01:32:37,960 I don't know what to say exactly, but… 1231 01:32:38,440 --> 01:32:40,679 I just thought maybe we can help Salih. 1232 01:32:41,240 --> 01:32:42,639 I'm sorry for bothering you. 1233 01:32:42,719 --> 01:32:44,080 Where did you say you were? 1234 01:32:45,639 --> 01:32:49,160 In Prijedor. We have a small ranch near Tepića. 1235 01:32:50,000 --> 01:32:51,560 He helps us with the chores. 1236 01:32:52,560 --> 01:32:55,240 I don't have any idea what you've been through. 1237 01:32:56,360 --> 01:32:57,920 I thought you deserved to know. 1238 01:32:59,440 --> 01:33:00,880 Salih is looking for you, too. 1239 01:33:02,240 --> 01:33:03,080 Maybe… 1240 01:33:03,160 --> 01:33:05,200 -Tepića, was it? -Yes. 1241 01:33:05,280 --> 01:33:07,759 Just ask for Marija's ranch. Everyone knows the place. 1242 01:33:07,840 --> 01:33:09,759 I called in case you wanted to meet him. 1243 01:33:15,280 --> 01:33:19,920 Mrs. Mevlide, you're always welcome. We're very close to the village. 1244 01:33:23,280 --> 01:33:25,800 But, of course, if you don't want to… 1245 01:33:26,800 --> 01:33:28,679 You have the wrong number. 1246 01:33:31,200 --> 01:33:32,440 Hello? 1247 01:33:46,800 --> 01:33:48,040 Borislav Milić? 1248 01:33:48,120 --> 01:33:50,160 Borislav, you've got mail! 1249 01:33:50,240 --> 01:33:51,240 What? 1250 01:33:51,800 --> 01:33:52,880 I need his signature. 1251 01:33:54,080 --> 01:33:55,320 He needs your signature! 1252 01:33:55,800 --> 01:33:56,880 Just handle it! 1253 01:34:06,880 --> 01:34:08,880 I'm going to go see Salih, Mirsad. 1254 01:34:10,480 --> 01:34:11,840 I just can't live like this. 1255 01:34:13,040 --> 01:34:16,440 I know you'll be mad that I left without telling you, but I have to see him. 1256 01:34:18,080 --> 01:34:19,599 Maybe it'll help me. 1257 01:34:34,080 --> 01:34:35,400 Mom! 1258 01:34:35,480 --> 01:34:37,520 Mom, Nerma's gone. 1259 01:34:38,240 --> 01:34:39,160 Okay, honey. 1260 01:34:39,840 --> 01:34:42,120 Did you hear me? She went to see Salih! 1261 01:34:42,200 --> 01:34:45,719 I tried to hide it, but you two wouldn't stop meddling! 1262 01:34:45,800 --> 01:34:47,400 Where did she go, Mom? Tell me. 1263 01:34:48,160 --> 01:34:51,320 Back then they ruined our lives, and someone had to fix it. 1264 01:34:51,400 --> 01:34:53,000 Is this how you fix it? 1265 01:34:53,520 --> 01:34:56,360 How dare you hide this from me for all these years? 1266 01:34:57,520 --> 01:34:58,880 She's my wife! 1267 01:34:59,679 --> 01:35:01,240 It's not like you didn't know. 1268 01:35:01,719 --> 01:35:03,800 Has it never occurred to you? 1269 01:35:03,880 --> 01:35:06,679 How else could you marry the fairest girl around here? 1270 01:36:41,719 --> 01:36:42,800 Salih? 1271 01:36:48,160 --> 01:36:49,000 How are you? 1272 01:36:52,880 --> 01:36:53,840 How did you get here? 1273 01:36:56,240 --> 01:36:57,240 Someone called me. 1274 01:36:59,120 --> 01:36:59,960 Who did? 1275 01:37:00,719 --> 01:37:01,679 Was it Marija? 1276 01:37:07,639 --> 01:37:08,480 Are you alone? 1277 01:37:09,800 --> 01:37:12,160 Salih, can you get me a glass of water? 1278 01:37:16,639 --> 01:37:17,679 I'll go get it. 1279 01:37:31,759 --> 01:37:33,679 -Thank you. -You're welcome. 1280 01:37:34,440 --> 01:37:36,160 Should we have gone to town? 1281 01:37:36,240 --> 01:37:37,080 Why? 1282 01:37:38,080 --> 01:37:40,639 I invited Mrs. Mevlide here. She's my guest. 1283 01:37:40,719 --> 01:37:41,599 Stay here. 1284 01:37:42,560 --> 01:37:43,719 Or don't. Your call. 1285 01:37:45,599 --> 01:37:48,080 -Sorry for bothering you. -Don't mention it. 1286 01:37:48,560 --> 01:37:51,320 -This is Salih's home, so to speak. -Thank you. 1287 01:37:53,800 --> 01:37:55,000 I'll leave you alone. 1288 01:37:55,960 --> 01:37:57,200 I'll be in the kitchen. 1289 01:38:01,719 --> 01:38:02,800 She's a good woman. 1290 01:38:04,000 --> 01:38:06,240 -You look well. -I am. 1291 01:38:07,400 --> 01:38:09,120 It's a nice place to work. 1292 01:38:10,040 --> 01:38:12,599 I'm happy to hear that. I'm well, too. 1293 01:38:13,080 --> 01:38:15,000 I don't lose track of my thoughts anymore. 1294 01:38:15,960 --> 01:38:17,719 She called you "Mevlide." 1295 01:38:17,800 --> 01:38:21,360 She just called her and started talking, so I didn't tell her I was Nerma. 1296 01:38:22,000 --> 01:38:25,240 I'm okay now. See, I came all the way down here by myself, Salih. 1297 01:38:25,320 --> 01:38:27,120 I'm not taking any drugs anymore. 1298 01:38:28,360 --> 01:38:30,960 I remember. You were at our place, weren't you? 1299 01:38:31,040 --> 01:38:31,920 You were. 1300 01:38:33,120 --> 01:38:34,920 You told me I was beautiful. 1301 01:38:36,920 --> 01:38:38,240 Then you just left. 1302 01:38:38,320 --> 01:38:41,440 What happened, Salih? Why did you leave like that? 1303 01:38:42,360 --> 01:38:43,360 Nothing happened. 1304 01:38:45,400 --> 01:38:48,360 Something happened, Salih. Did Mevlide tell you to leave? 1305 01:38:51,200 --> 01:38:54,120 -What did she tell you? -Nothing. 1306 01:38:54,800 --> 01:38:58,000 She told you something, and you left. What did Mevlide tell you? 1307 01:39:02,040 --> 01:39:03,040 Nothing. 1308 01:39:04,440 --> 01:39:05,280 Salih. 1309 01:39:06,719 --> 01:39:08,200 What happened to me, Salih? 1310 01:39:11,800 --> 01:39:13,360 Salih, what happened to me? 1311 01:39:17,200 --> 01:39:18,400 I don't know. 1312 01:39:18,480 --> 01:39:21,160 -What happened to me, Salih? -I don't know. 1313 01:39:21,759 --> 01:39:23,120 Our headmaster… 1314 01:39:23,679 --> 01:39:26,160 He gave me your address, that's why I… 1315 01:39:27,280 --> 01:39:29,320 Salih, what happened to me? 1316 01:39:30,560 --> 01:39:33,880 You might be the only one who knows. Please, tell me, what happened to me? 1317 01:39:39,080 --> 01:39:40,040 I don't know. 1318 01:39:42,520 --> 01:39:44,639 I don't want to know, either. Not anymore. 1319 01:39:51,080 --> 01:39:52,639 All right. Just answer me this. 1320 01:39:59,480 --> 01:40:00,759 Are you my son? 1321 01:40:04,400 --> 01:40:06,280 Are you my son, Salih? 1322 01:40:15,280 --> 01:40:17,080 Why would a mother leave her son? 1323 01:40:17,160 --> 01:40:21,080 How could a mother do that? Why would she? Something must've happened to me. 1324 01:40:27,440 --> 01:40:28,400 Who am I? 1325 01:40:30,960 --> 01:40:31,960 Who am I? 1326 01:40:39,200 --> 01:40:40,719 I only know who I am. 1327 01:40:44,520 --> 01:40:45,560 Who are you? 1328 01:40:50,440 --> 01:40:51,639 I am my mother's wound. 1329 01:41:05,480 --> 01:41:06,639 Where's the restroom? 1330 01:41:08,200 --> 01:41:09,080 In there. 1331 01:41:48,000 --> 01:41:50,240 Mrs. Marija, I'm leaving. 1332 01:41:50,320 --> 01:41:52,040 Oh, why? Hang on. 1333 01:41:54,080 --> 01:41:54,920 Who's this? 1334 01:41:58,040 --> 01:42:00,480 -My husband. He's-- -Borislav Milić. 1335 01:42:01,599 --> 01:42:02,520 Yeah… 1336 01:42:04,880 --> 01:42:05,840 My neighbor. 1337 01:42:06,840 --> 01:42:07,880 Your neighbor? 1338 01:42:10,160 --> 01:42:11,840 They kicked in the door. 1339 01:42:12,480 --> 01:42:13,920 They barged in. 1340 01:42:15,200 --> 01:42:17,320 They called him Lazar. We were confused. 1341 01:42:17,960 --> 01:42:19,240 What are you talking about? 1342 01:42:19,320 --> 01:42:20,320 I remember. 1343 01:42:20,799 --> 01:42:21,759 Salih! 1344 01:42:22,440 --> 01:42:25,639 He had a tattoo. An eagle. 1345 01:42:27,000 --> 01:42:29,000 That man raped me. 1346 01:42:31,080 --> 01:42:32,240 What? 1347 01:42:32,320 --> 01:42:34,920 His mom's name was Helena. His father was a mechanic. 1348 01:42:36,000 --> 01:42:38,719 He had a big, red, worn-out jeep. 1349 01:42:38,799 --> 01:42:41,160 They went to see the game every week. 1350 01:42:42,520 --> 01:42:43,679 Salih! 1351 01:42:46,280 --> 01:42:48,320 -What are you saying? -He supported Partizan. 1352 01:42:51,480 --> 01:42:53,759 It's him. He always wore the same black jacket. 1353 01:42:53,840 --> 01:42:55,480 -It had-- -Salih, come here! 1354 01:42:55,560 --> 01:42:57,719 His jacket had a lot of words on it. It's him. 1355 01:42:58,280 --> 01:43:00,880 Salih, this is him. It's Borislav Milić. 1356 01:43:00,960 --> 01:43:02,840 -It's Lazar! -No, it's not him. 1357 01:43:02,920 --> 01:43:04,759 -Salih-- -Wait. I'll explain it to you. 1358 01:43:04,840 --> 01:43:07,080 -It's him! -There are a lot of Borislav Milićs. 1359 01:43:07,160 --> 01:43:08,080 Salih, what is this? 1360 01:43:08,639 --> 01:43:10,480 -It's not him. -You're his son, Salih. 1361 01:43:12,360 --> 01:43:14,000 -I swear, I remember-- -Leave. 1362 01:43:14,080 --> 01:43:15,200 -Hang on. -Leave! 1363 01:43:15,280 --> 01:43:17,080 The scar! He had a scar! 1364 01:43:17,160 --> 01:43:19,320 He should have a scar on his neck! I did that! 1365 01:43:22,120 --> 01:43:24,000 He told them that we were his neighbors. 1366 01:43:25,000 --> 01:43:26,360 I thought we were saved. 1367 01:43:28,080 --> 01:43:29,840 They raped thousands of women. 1368 01:43:29,920 --> 01:43:33,679 They kept us in hangars, just so we couldn't get abortions. 1369 01:43:33,759 --> 01:43:35,080 It's him, Salih! 1370 01:43:36,880 --> 01:43:39,960 He wasn't here during the war. He has photos. 1371 01:43:40,040 --> 01:43:41,120 Of course he'd lie. 1372 01:43:45,799 --> 01:43:47,360 I remember, Salih. 1373 01:43:49,679 --> 01:43:51,920 Mevlide left you at Zenica. 1374 01:43:57,280 --> 01:43:58,200 But his tattoo… 1375 01:43:58,920 --> 01:44:00,200 He doesn't have an eagle. 1376 01:44:01,679 --> 01:44:03,200 The shitty tattooist is gone, 1377 01:44:03,280 --> 01:44:06,840 but the best tattooist in the Middle East and the Balkans is still here, 1378 01:44:06,920 --> 01:44:08,679 and his name is Borislav Milić. 1379 01:44:17,080 --> 01:44:18,639 You're my son. 1380 01:44:28,759 --> 01:44:30,360 You are my son. 1381 01:44:58,280 --> 01:45:00,880 Everyone killed everyone during the war, but… 1382 01:45:01,840 --> 01:45:03,960 these men raped us. 1383 01:45:09,639 --> 01:45:10,960 I left you. 1384 01:45:14,280 --> 01:45:15,440 Forgive me. 1385 01:45:16,759 --> 01:45:17,880 But never forget. 1386 01:45:20,560 --> 01:45:22,080 Never forget what they did to us. 1387 01:45:27,120 --> 01:45:28,759 -You have to go now. -You're my son. 1388 01:45:28,840 --> 01:45:29,679 Leave. 1389 01:45:29,759 --> 01:45:30,920 -Marija-- -Go! 1390 01:45:31,000 --> 01:45:32,160 -Get out! -Hang on! 1391 01:45:32,240 --> 01:45:33,840 -Wait. -Nerma! 1392 01:45:40,080 --> 01:45:41,880 It's him, Salih. Let's go. 1393 01:45:42,679 --> 01:45:45,200 Salih, it's him. Please, let's go. 1394 01:45:48,360 --> 01:45:51,400 Boris, what is this woman talking about? 1395 01:45:52,440 --> 01:45:54,400 What is she talking about, Boris? 1396 01:45:54,480 --> 01:45:55,799 I didn't start the war. 1397 01:45:57,880 --> 01:45:59,280 It happened overnight. 1398 01:46:00,440 --> 01:46:03,080 They would've killed us if we didn't kill them. 1399 01:46:03,719 --> 01:46:06,240 Just look. They found us again. 1400 01:46:08,880 --> 01:46:11,200 We shouldn't have left any of them standing. 1401 01:46:12,320 --> 01:46:14,400 God damn you! 1402 01:46:14,480 --> 01:46:16,240 Come on. Bring it on. 1403 01:46:17,240 --> 01:46:19,400 Come on. Do it. Come on. 1404 01:46:19,480 --> 01:46:20,480 Come on! 1405 01:46:21,280 --> 01:46:23,040 Come on, you bastard. 1406 01:46:23,719 --> 01:46:25,759 Just do it. Come on. 1407 01:46:34,040 --> 01:46:35,200 My son. 1408 01:46:41,000 --> 01:46:42,400 I'm not your son. 1409 01:46:45,960 --> 01:46:46,920 Do you hear me? 1410 01:46:47,759 --> 01:46:50,599 Do you hear me? I'm not your fucking son! 1411 01:46:53,160 --> 01:46:54,360 -Take it. -Salih. 1412 01:46:54,440 --> 01:46:55,840 -Come on. -Salih. 1413 01:46:56,719 --> 01:46:57,560 Take it. 1414 01:46:58,840 --> 01:47:00,480 -Come on. -Let's go, Salih. 1415 01:47:00,560 --> 01:47:02,000 Salih, let's go. 1416 01:47:02,080 --> 01:47:04,080 I'm not your son! 1417 01:47:35,639 --> 01:47:36,599 Boris? 1418 01:47:40,440 --> 01:47:41,520 Say something. 1419 01:47:46,840 --> 01:47:47,679 Boris. 1420 01:47:49,160 --> 01:47:50,799 Say something. Speak. 1421 01:47:56,520 --> 01:47:58,040 What am I supposed to do now? 1422 01:48:02,480 --> 01:48:03,759 What am I supposed to do? 1423 01:48:07,240 --> 01:48:09,719 Just talk. Say something. Please, just speak. 1424 01:48:09,799 --> 01:48:11,040 Please, I beg you. 1425 01:48:12,960 --> 01:48:13,799 Speak. 1426 01:48:15,759 --> 01:48:17,160 Speak! 1427 01:48:17,240 --> 01:48:18,719 You told me that a child… 1428 01:48:19,639 --> 01:48:21,000 would suit me so well. 1429 01:48:23,360 --> 01:48:25,360 Nothing would suit you. You don't deserve it. 1430 01:48:25,960 --> 01:48:27,719 You don't deserve anything. 1431 01:48:27,799 --> 01:48:29,200 You deserve nothing! 1432 01:48:31,400 --> 01:48:33,280 I was the only thing you got. 1433 01:48:47,639 --> 01:48:48,880 Pick it up. 1434 01:48:50,880 --> 01:48:51,719 Give it to me. 1435 01:49:07,360 --> 01:49:08,440 Nerma! 1436 01:49:10,000 --> 01:49:10,840 Nerma? 1437 01:49:12,080 --> 01:49:13,000 Nerma! 1438 01:49:24,320 --> 01:49:25,560 I love you. 1439 01:49:30,759 --> 01:49:32,040 I love you. 1440 01:49:36,400 --> 01:49:37,880 You love me? 1441 01:49:39,400 --> 01:49:40,639 I love you. 1442 01:49:44,360 --> 01:49:45,480 Marija… 1443 01:49:59,679 --> 01:50:00,840 -Salih… -Honey. 1444 01:50:01,920 --> 01:50:02,799 Salih! 1445 01:50:54,560 --> 01:50:55,520 Salih? 1446 01:50:57,400 --> 01:50:59,960 DEDICATED TO ALL THE KIDS 1447 01:51:00,040 --> 01:51:02,520 WHO WON'T SACRIFICE A HAPPY FUTURE 1448 01:51:02,599 --> 01:51:07,920 BECAUSE OF AN UNHAPPY PAST… 1449 01:54:49,639 --> 01:54:53,200 A Subtitle by MLSBD.SHOP 102466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.