All language subtitles for Trancers.II.1991.720p.BluRay.999MB.HQ.x265.10bit-GalaxyRG.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,605 --> 00:02:49,775 During the last 6 years, I've spent a lot 2 00:02:49,775 --> 00:02:53,345 of time wandering as part of the California Coast. 3 00:02:53,345 --> 00:02:55,580 It's tough knowing it's all going to be under the ocean 4 00:02:55,580 --> 00:02:58,316 after the killer quakes of 2063. 5 00:02:58,316 --> 00:03:01,720 My name is Jack Deth, I'm a cop 6 00:03:01,720 --> 00:03:03,388 from the future, Trancer. 7 00:03:03,388 --> 00:03:06,291 And I didn't know it yet but back up the line, 8 00:03:06,291 --> 00:03:10,562 my old supervisor McNulty was on his way to see me. 9 00:03:10,562 --> 00:03:12,731 McNulty is a professional pain in the ass 10 00:03:12,731 --> 00:03:15,633 but the council was stuck with him because like me, 11 00:03:15,633 --> 00:03:18,370 he had an ancestor in old California. 12 00:03:18,370 --> 00:03:20,873 That's the only way to send someone consciousness back 13 00:03:20,873 --> 00:03:23,375 in time over the genetic bridge. 14 00:03:23,375 --> 00:03:25,844 I hadn't learned about the TCL chamber yet. 15 00:03:26,979 --> 00:03:32,717 So this is the gizmo that can carry a person 16 00:03:32,717 --> 00:03:34,152 through time, huh? 17 00:03:34,152 --> 00:03:37,289 Forward, but not backwards Captain McNulty. 18 00:03:37,289 --> 00:03:39,324 It's still necessary to send a consciousness 19 00:03:39,324 --> 00:03:41,894 down the genetic line first. 20 00:03:41,894 --> 00:03:43,028 That's why you're here. 21 00:03:43,028 --> 00:03:44,096 Ah, wait a minute. 22 00:03:44,096 --> 00:03:45,530 You need the chamber in old California. 23 00:03:45,530 --> 00:03:48,133 We want you to go down the line with the tap back device. 24 00:03:48,133 --> 00:03:49,968 Commander Raines, I'm up for retirement. 25 00:03:49,968 --> 00:03:52,805 You will only be gone 48 hours. 26 00:03:52,805 --> 00:03:54,406 Me again? 27 00:03:54,406 --> 00:03:56,942 Back down the line in 1985, you don't know what it was 28 00:03:56,942 --> 00:04:00,078 like the last time waking up in the body of a 9-year-old girl. 29 00:04:00,078 --> 00:04:03,181 Look, we're sending you back to 1991. 30 00:04:03,181 --> 00:04:04,983 Your ancestor will be 15 now. 31 00:04:04,983 --> 00:04:06,384 And that's supposed to make me feel better? 32 00:04:06,384 --> 00:04:08,954 Guys are going to try and get in my pants. 33 00:04:08,954 --> 00:04:11,089 Raines, you got to get somebody else. 34 00:04:11,089 --> 00:04:16,428 We already tried McNulty special agent Alice Stillwell. 35 00:04:16,428 --> 00:04:17,729 Allice Stillwell. 36 00:04:17,729 --> 00:04:19,397 Jack Deth's wife? 37 00:04:19,397 --> 00:04:20,799 How can you send her back? 38 00:04:20,799 --> 00:04:24,236 She was killed in the Trancer fight six and a half years ago? 39 00:04:24,236 --> 00:04:26,738 We sent a technician back to the day before her death 40 00:04:26,738 --> 00:04:28,874 but something went wrong. 41 00:04:28,874 --> 00:04:32,377 She failed to tap back for the TCL chamber. 42 00:04:32,377 --> 00:04:36,448 It's a Trancer job didn't it? 43 00:04:36,448 --> 00:04:37,615 I thought we'd be finish with Trancers 44 00:04:37,615 --> 00:04:39,617 when we sent Whistler 6 years ago? 45 00:04:39,617 --> 00:04:42,888 So did we, but the Trancer pool has been revived 46 00:04:42,888 --> 00:04:43,922 by the new Whistler. 47 00:04:43,922 --> 00:04:45,190 The new Whistler? 48 00:04:45,190 --> 00:04:46,058 His brother. 49 00:04:46,058 --> 00:04:48,060 When did he get a brother? 50 00:04:48,060 --> 00:04:50,328 Look, he's gone back to old California. 51 00:04:50,328 --> 00:04:53,131 You're going there to find agent Jack Deth and order him 52 00:04:53,131 --> 00:04:55,767 to return with Whistler in the TCL chamber. 53 00:04:55,767 --> 00:04:58,971 Why not the regular way using the serum? 54 00:05:09,747 --> 00:05:11,816 He's been gone too long. 55 00:05:11,816 --> 00:05:15,120 His body here in the present is calcified. 56 00:05:15,120 --> 00:05:16,955 His only way back to this world is 57 00:05:16,955 --> 00:05:19,858 in his new body in the TCL chamber. 58 00:05:19,858 --> 00:05:28,867 So he'll do that or he'll spend the rest of life in the past. 59 00:05:28,867 --> 00:05:31,036 Look, the tap back switch has been added 60 00:05:31,036 --> 00:05:32,470 to the long second watch, 61 00:05:32,470 --> 00:05:34,606 a technician will tell you everything you need 62 00:05:34,606 --> 00:05:36,909 to know while the serum takes effect. 63 00:05:36,909 --> 00:05:39,077 How do you feel about this Raines? 64 00:05:39,077 --> 00:05:41,546 I means, it's been a great 6 years with Jack out of my hair, 65 00:05:41,546 --> 00:05:45,984 no offense Jack, but I didn't know you were that big of a fan 66 00:05:45,984 --> 00:05:52,057 of Jack's after... Well, you know, after... 67 00:05:52,057 --> 00:05:53,691 After what McNulty? 68 00:05:53,691 --> 00:05:57,362 I don't want to get into, you know, who dropped who, 69 00:05:57,362 --> 00:06:00,365 but are you anxious to get him back? 70 00:06:00,365 --> 00:06:04,436 Captain, we're preparing for a Trancer war. 71 00:06:04,436 --> 00:06:06,804 Jack Deth has been offered a seat on the council. 72 00:06:06,804 --> 00:06:08,806 A council seat? 73 00:06:08,806 --> 00:06:10,642 That's a lifetime appointment. 74 00:06:10,642 --> 00:06:13,011 Well those are the orders. 75 00:06:13,011 --> 00:06:18,616 Look, neither your personal feelings nor mine matter. 76 00:06:18,616 --> 00:06:21,753 McNulty you got 48 hours to complete this mission. 77 00:06:21,753 --> 00:06:24,522 The exact time we can keep the chamber there before it 78 00:06:24,522 --> 00:06:26,524 boomerangs back. 79 00:06:27,525 --> 00:06:30,963 Two days, McNulty. 80 00:06:33,031 --> 00:06:34,566 Good luck. 81 00:06:36,734 --> 00:06:39,204 It's been 6 years since the council sent me 82 00:06:39,204 --> 00:06:41,206 to protect Hap Ashby from Whistler. 83 00:06:41,206 --> 00:06:44,042 The Council President was a direct descendant of Hap's. 84 00:06:44,042 --> 00:06:46,444 Kill Hap and no more Council President. 85 00:06:46,444 --> 00:06:48,846 When I found him, Hap was a fallen idol, 86 00:06:48,846 --> 00:06:52,050 he'd been a Cy Young award-winning big league pitcher 87 00:06:52,050 --> 00:06:55,453 and he became a drunk who's living on the streets. 88 00:06:55,453 --> 00:06:58,523 After we send Whistler, Hap got off the sauce and went 89 00:06:58,523 --> 00:07:00,692 into commodity speculation. 90 00:07:00,692 --> 00:07:02,427 He made a pile of money. 91 00:07:02,427 --> 00:07:05,697 He needs it to support his hobby, collecting fire trucks. 92 00:07:05,697 --> 00:07:07,432 Hey, hey, hey. 93 00:07:07,432 --> 00:07:10,168 Jack and Lena Deth back in town. 94 00:07:10,168 --> 00:07:12,670 I thought you guys would be gone another week? 95 00:07:12,670 --> 00:07:13,938 Me too. 96 00:07:13,938 --> 00:07:17,209 I had a funny feeling Hap. 97 00:07:17,209 --> 00:07:21,646 No, no not Trancers again, come on Jack, 98 00:07:21,646 --> 00:07:23,648 it's been 6 years man. 99 00:07:23,648 --> 00:07:24,816 Take a look at the new folder. 100 00:07:24,816 --> 00:07:27,685 I've been having a strange feeling. 101 00:07:27,685 --> 00:07:30,955 A feeling you get when there are Trancers around. 102 00:07:30,955 --> 00:07:33,091 Somehow I knew they were back. 103 00:07:33,091 --> 00:07:35,527 Isn't she bitchin? 104 00:07:35,527 --> 00:07:36,861 That's nice Hap. 105 00:07:36,861 --> 00:07:38,096 Lena? 106 00:07:38,096 --> 00:07:42,967 I'm going to get him to bed. 107 00:07:42,967 --> 00:07:47,005 Yeah, let's have this chat again get real soon, okay Jack? 108 00:09:34,246 --> 00:09:37,349 So Lena, you're getting pretty good 109 00:09:37,349 --> 00:09:38,950 with that computer stuff, huh? 110 00:09:38,950 --> 00:09:39,784 Oh, computers are easy. 111 00:09:39,784 --> 00:09:41,052 I could show you how to do this. 112 00:09:41,052 --> 00:09:43,688 No, I don't think so. 113 00:09:43,688 --> 00:09:47,091 You know what today would be absolutely perfect for? 114 00:09:47,091 --> 00:09:48,560 Yeah. 115 00:09:48,560 --> 00:09:53,865 That too but I was thinking of something else. 116 00:09:53,865 --> 00:09:57,735 Lena, I could be persuaded to do almost anything except 117 00:09:57,735 --> 00:09:59,036 to be dragged to the valley 118 00:09:59,036 --> 00:10:00,738 by some pencil-neck real estate agent. 119 00:10:00,738 --> 00:10:02,974 Jack, you promised. 120 00:10:02,974 --> 00:10:04,642 No, I didn't, not today. 121 00:10:04,642 --> 00:10:05,910 We have the money. 122 00:10:05,910 --> 00:10:07,078 I want a home of our own. 123 00:10:07,078 --> 00:10:09,681 Honey, I have to stay here close to Hap. 124 00:10:09,681 --> 00:10:11,583 He can afford to hire bodyguards. 125 00:10:11,583 --> 00:10:13,451 You don't have to do everything. 126 00:10:13,451 --> 00:10:17,422 Jack, this is an incredible house but I want our own place 127 00:10:17,422 --> 00:10:19,491 where we can raise a family when we're ready. 128 00:10:19,491 --> 00:10:20,558 Wait a minute. 129 00:10:20,558 --> 00:10:22,294 I thought we were talking about houses? 130 00:10:22,294 --> 00:10:25,463 I think we're talking about a lot of things 131 00:10:25,463 --> 00:10:27,299 but I'm not going to argue about this. 132 00:10:27,299 --> 00:10:29,467 I'm going to start looking for houses today whether you come 133 00:10:29,467 --> 00:10:31,503 with me or not and if I find something I like, 134 00:10:31,503 --> 00:10:33,205 I may just surprise you. 135 00:10:33,205 --> 00:10:36,541 Lena, the day you don't surprise me is the day I'll 136 00:10:36,541 --> 00:10:38,042 be surprised. 137 00:10:43,915 --> 00:10:46,284 Maybe we could go and look at a couple of beach houses, huh? 138 00:10:52,790 --> 00:10:55,493 What's the matter? 139 00:10:55,493 --> 00:10:56,994 That noise. 140 00:10:58,863 --> 00:11:00,164 What is it? 141 00:11:00,164 --> 00:11:03,000 Oh, Hap said something about remodeling the garden. 142 00:11:15,179 --> 00:11:16,548 There you go, 143 00:11:16,548 --> 00:11:22,620 where is all your little helpers? 144 00:11:22,620 --> 00:11:23,555 Helpers? 145 00:11:23,555 --> 00:11:29,026 I don't need any stinking helpers. 146 00:11:43,408 --> 00:11:46,344 Jesus Christ, Trancers. 147 00:11:46,344 --> 00:11:53,451 My God, what does it mean? 148 00:11:53,451 --> 00:11:56,988 It means it's a bad day to go shopping for a new house, Lena. 149 00:12:10,668 --> 00:12:12,003 Hey Jack! 150 00:12:18,276 --> 00:12:20,077 Vacation is over Jack, time 151 00:12:20,077 --> 00:12:22,880 to get off your butt and go back to work. 152 00:12:22,880 --> 00:12:26,751 Hey Lena, nice robe. 153 00:12:26,751 --> 00:12:29,287 Hey McNulty, how have you been? 154 00:12:29,287 --> 00:12:30,455 Wait a minute. 155 00:12:30,455 --> 00:12:33,024 This is McNulty? 156 00:12:33,024 --> 00:12:35,293 Yeah, it's McNutly all right. 157 00:12:35,293 --> 00:12:36,894 He always shows up after the action. 158 00:12:36,894 --> 00:12:44,402 After what action? 159 00:12:44,402 --> 00:12:48,506 Damn, Whistler's brother is moving faster than we expected. 160 00:12:48,506 --> 00:12:49,674 Whistler's brother? 161 00:12:49,674 --> 00:12:51,543 Yeah, the council sent another agent first, 162 00:12:51,543 --> 00:12:53,077 but something went wrong. 163 00:12:53,077 --> 00:12:55,246 She never activated the tap back device. 164 00:12:55,246 --> 00:12:57,081 Tap back device? 165 00:12:57,081 --> 00:13:00,117 What the hell are you talking about McNulty? 166 00:13:00,117 --> 00:13:02,987 We consider a lot more things down the line now Jack. 167 00:13:16,133 --> 00:13:18,135 It's like the same box to me McNulty. 168 00:13:18,135 --> 00:13:21,038 Yeah but there's something different inside. 169 00:13:21,038 --> 00:13:22,340 Remember the long second watch? 170 00:13:22,340 --> 00:13:23,908 It saved our life a couple of times. 171 00:13:23,908 --> 00:13:26,277 It still stops time for 10 seconds? 172 00:13:26,277 --> 00:13:29,681 Yeah, and there's the tap back switch. 173 00:13:29,681 --> 00:13:31,649 It sends a signal to the future. 174 00:13:31,649 --> 00:13:32,984 A couple of hours later, 175 00:13:32,984 --> 00:13:36,554 TCL chamber materializes on that spot. 176 00:13:36,554 --> 00:13:37,655 Figure out where you want 177 00:13:37,655 --> 00:13:40,792 to put it before you activate it because... 178 00:13:40,792 --> 00:13:42,727 Nice words, McNulty you activate it 179 00:13:42,727 --> 00:13:45,262 when you took it off the watch didn't you? 180 00:13:46,364 --> 00:13:48,132 Yeah, I guess I did. 181 00:13:48,132 --> 00:13:49,367 So that means the stuff they're sending 182 00:13:49,367 --> 00:13:50,368 down the line is going to wind 183 00:13:50,368 --> 00:13:52,670 up in the middle of a god damn yard. 184 00:13:52,670 --> 00:13:55,640 Yeah, right in the middle of the god damn yard. 185 00:13:55,640 --> 00:13:59,210 We've got to find something to cover it up with. 186 00:13:59,210 --> 00:14:02,414 How 'bout a caterer's tent? 187 00:14:02,414 --> 00:14:04,081 We'll figure something out. 188 00:14:04,081 --> 00:14:06,551 Only a hook and ladder to put it up but, you know. 189 00:14:06,551 --> 00:14:08,786 We'll only need it for two days. 190 00:14:08,786 --> 00:14:10,187 Wait a minute. 191 00:14:10,187 --> 00:14:12,289 You said that there was another Trancer they're going to send 192 00:14:12,289 --> 00:14:15,627 down the line, is she anyone I know? 193 00:14:15,627 --> 00:14:19,997 They didn't tell me who Jack, they just said it was a she. 194 00:14:37,549 --> 00:14:40,284 Did you get it for me? 195 00:14:40,284 --> 00:14:43,621 What if I did? 196 00:14:43,621 --> 00:14:46,458 They're not going to let you loonies wear no watch. 197 00:14:46,458 --> 00:14:48,626 Now, I thought you were smart enough to know I'm not one 198 00:14:48,626 --> 00:14:52,730 of these loonies, to use your professional terminology. 199 00:14:52,730 --> 00:14:56,067 You may talk smarter than most of them but I'm used 200 00:14:56,067 --> 00:14:57,835 to a lot of smart talk. 201 00:14:57,835 --> 00:15:01,272 I want my watch Rabbit get it for me. 202 00:15:02,540 --> 00:15:05,242 It's locked up in Trotters desk. 203 00:15:05,242 --> 00:15:08,980 I'm not going to break in her desk and lose my job. 204 00:15:15,086 --> 00:15:19,023 What was Alice talking to you about Rabbit? 205 00:15:19,023 --> 00:15:22,927 I don't listen to those nuts, it goes in this one, 206 00:15:22,927 --> 00:15:28,299 it comes at that one Ms. Trotter. 207 00:15:28,299 --> 00:15:31,368 There's something wrong with Alice Stilwell. 208 00:15:31,368 --> 00:15:34,138 Of course there is. 209 00:15:34,138 --> 00:15:37,174 She was in the State Asylum before we got her. 210 00:15:37,174 --> 00:15:41,979 She is different from the others. 211 00:15:41,979 --> 00:15:44,015 Watch her carefully. 212 00:15:47,585 --> 00:15:50,021 Some of you have been 213 00:15:50,021 --> 00:15:52,857 in our care for six months. 214 00:15:52,857 --> 00:15:56,460 Over the next several days, I'm going to evaluate your progress, 215 00:15:56,460 --> 00:15:59,463 to determine whether you'll be invited 216 00:15:59,463 --> 00:16:02,700 to become a GreenWorld Activist 217 00:16:02,700 --> 00:16:04,268 or whether you'll be returned back 218 00:16:04,268 --> 00:16:07,171 to the vermin-infested mental hospitals 219 00:16:07,171 --> 00:16:09,974 and the filthy street where you were dying. 220 00:16:48,580 --> 00:16:50,014 You've come to GreenWorld 221 00:16:50,014 --> 00:16:52,984 because your body is like the planet, 222 00:16:52,984 --> 00:16:58,355 polluted with toxic chemicals, your mind is sick. 223 00:16:58,355 --> 00:17:00,958 You don't know what to do. 224 00:17:00,958 --> 00:17:06,497 We'll save you so you can help us save the planet. 225 00:17:06,497 --> 00:17:08,499 You belong in the GreenWorld. 226 00:17:08,499 --> 00:17:17,174 Sleep and listen to my voice and I'll tell you what to do. 227 00:17:17,174 --> 00:17:19,543 The entire Earth is polluted. 228 00:17:19,543 --> 00:17:22,479 Soon, it'll be too late. 229 00:17:22,479 --> 00:17:24,982 We must act now. 230 00:17:24,982 --> 00:17:29,386 We'll save you so you can help us save the planet. 231 00:17:30,454 --> 00:17:33,490 You belong in the GreenWorld. 232 00:17:33,490 --> 00:17:36,994 Sleep and listen to my voice. 233 00:18:29,947 --> 00:18:31,448 Hi Rabbit. 234 00:18:31,448 --> 00:18:32,984 Hi Pearl. 235 00:18:49,801 --> 00:18:52,303 Are you sure no one is going to wake up 236 00:18:52,303 --> 00:18:54,471 and bust in here on us? 237 00:18:54,471 --> 00:18:55,539 The pill they give them 238 00:18:55,539 --> 00:18:58,409 in this ward would knock out an elephant. 239 00:19:00,344 --> 00:19:05,950 And don't you get too far ahead of me. 240 00:19:18,262 --> 00:19:21,298 B ward, Rabbit speaking. 241 00:19:21,298 --> 00:19:26,971 No Sir, yes Sir, no Sir. 242 00:20:19,056 --> 00:20:23,027 Okay, good night, good night. 243 00:20:30,701 --> 00:20:33,971 Pearl? Pearl? 244 00:20:35,406 --> 00:20:37,041 Pearl? 245 00:21:12,443 --> 00:21:15,679 Rabbit, there is no excuse for this. 246 00:21:15,679 --> 00:21:18,950 I'm warning you. 247 00:21:18,950 --> 00:21:22,486 I think I'm going to be sick. 248 00:21:48,779 --> 00:21:49,914 Any second now, Jack. 249 00:21:49,914 --> 00:21:51,615 You're not going to believe this device. 250 00:21:51,615 --> 00:21:54,051 It's going to knock your eyes out. 251 00:22:03,827 --> 00:22:04,896 Something is going wrong. 252 00:22:04,896 --> 00:22:07,198 It's the hatch cover off the TCL chamber. 253 00:22:07,198 --> 00:22:08,565 It's a big shiny thing. 254 00:22:08,565 --> 00:22:11,502 A two seater with two personnel compartments, 255 00:22:11,502 --> 00:22:12,970 this is the door of one of them. 256 00:22:12,970 --> 00:22:15,039 Wow, this wider than Kentucky Bourbon. 257 00:22:15,039 --> 00:22:18,142 Yeah, that's the new stuff, centillion, 258 00:22:18,142 --> 00:22:19,710 unbelievably expensive, Hap. 259 00:22:19,710 --> 00:22:21,078 Sorry. 260 00:22:21,078 --> 00:22:23,014 Well, the council is going to have my ass for this one. 261 00:22:23,014 --> 00:22:24,448 They can't blame you if they sent the rest 262 00:22:24,448 --> 00:22:26,083 of it to the wrong place. 263 00:22:26,083 --> 00:22:31,155 Wait. The other agent that was sent here six months ago, 264 00:22:31,155 --> 00:22:34,058 maybe she activated the tap back switch, too. 265 00:22:34,058 --> 00:22:34,858 That makes sense. 266 00:22:34,858 --> 00:22:36,593 So the signals got crossed. 267 00:22:36,593 --> 00:22:38,795 The rest of the chamber got sent to wherever she was 268 00:22:38,795 --> 00:22:41,698 when she activated her tap back switch? 269 00:22:41,698 --> 00:22:42,566 Jack? 270 00:22:42,566 --> 00:22:44,101 Sounds true to me. 271 00:22:44,101 --> 00:22:45,536 For a guy from the future, 272 00:22:45,536 --> 00:22:47,972 you are the most anti-technology person I've ever met. 273 00:22:47,972 --> 00:22:50,341 That's a perfectly good theory. 274 00:22:50,341 --> 00:22:53,710 Listen Jack, the other Trancer hunter, we got to find her. 275 00:22:53,710 --> 00:22:55,046 She may be in trouble. 276 00:22:55,046 --> 00:22:56,413 She is a Trancer hunter. 277 00:22:56,413 --> 00:22:58,515 If she is in trouble, she's screwed up and she's on her own. 278 00:22:58,515 --> 00:23:02,954 The mission has to come first, you know that McNulty. 279 00:23:02,954 --> 00:23:06,823 Jack, she is your wife. 280 00:23:06,823 --> 00:23:08,392 Alice Stillwell is the other agent. 281 00:23:08,392 --> 00:23:09,160 Your wife? 282 00:23:09,160 --> 00:23:16,133 You told me she was dead. 283 00:23:17,501 --> 00:23:18,869 What's going on McNulty? 284 00:23:18,869 --> 00:23:21,638 Well, a technician went back to the day before she died. 285 00:23:21,638 --> 00:23:24,775 Take her consciousness and send it down the line 286 00:23:24,775 --> 00:23:29,546 to tap back the TCL chamber and to rendezvous with you here. 287 00:23:29,546 --> 00:23:37,088 Alice alive again, in another body? 288 00:23:37,088 --> 00:23:43,427 The council thought she didn't make it, maybe she did. 289 00:23:43,427 --> 00:23:47,031 She probably knows where the rest of the TCL chamber is too. 290 00:24:07,918 --> 00:24:08,986 Excuse me. 291 00:24:15,559 --> 00:24:19,330 Are you the guy in charge here? 292 00:24:19,330 --> 00:24:21,498 Yes sir, what can I do for you? 293 00:24:21,498 --> 00:24:24,635 I got one of your trucks. 294 00:24:24,635 --> 00:24:27,138 Great, you're a Police Officer, I take it. 295 00:24:27,138 --> 00:24:28,872 How'd you guess? 296 00:24:28,872 --> 00:24:29,873 Well, it figures I report 297 00:24:29,873 --> 00:24:31,608 that damn thing stolen two days ago. 298 00:24:31,608 --> 00:24:35,512 And the three guys with it, they work for you? 299 00:24:35,512 --> 00:24:37,948 Oh no, we have the truck loaded to do a job the other day 300 00:24:37,948 --> 00:24:39,750 and these guys jumped out of nowhere. 301 00:24:39,750 --> 00:24:42,319 They clobbered Ramon, one of my boys, took the truck, 302 00:24:42,319 --> 00:24:43,854 the plant tools, everything. 303 00:24:43,854 --> 00:24:45,756 No they didn't just jumped out of nowhere pal. 304 00:24:45,756 --> 00:24:47,191 Were they driving, on foot, or what? 305 00:24:47,191 --> 00:24:48,559 Somebody must have seen something? 306 00:24:48,559 --> 00:24:50,861 I was in the office, right, maybe Ramon did. 307 00:24:50,861 --> 00:24:51,628 You can ask him. 308 00:24:51,628 --> 00:24:52,296 Hey Ramon! 309 00:25:02,406 --> 00:25:04,375 There's a police officer. 310 00:25:04,375 --> 00:25:06,377 Tell him what you saw. 311 00:25:06,377 --> 00:25:07,744 All right, let's have it. 312 00:25:07,744 --> 00:25:09,913 What can you remember about the guys who stole the truck? 313 00:25:09,913 --> 00:25:12,083 I was just climbing at the truck, man. 314 00:25:12,083 --> 00:25:13,984 I didn't see nothing before they hit me. 315 00:26:38,034 --> 00:26:40,437 Oh God. 316 00:26:42,839 --> 00:26:46,009 Don't worry ladies, they're biodegradable. 317 00:26:59,956 --> 00:27:03,794 Alice Stilwell, where is she? 318 00:27:03,794 --> 00:27:05,829 I thought she was here. 319 00:27:05,829 --> 00:27:07,964 Find her. 320 00:28:08,058 --> 00:28:10,327 Section 12 is clear. 321 00:28:10,327 --> 00:28:11,962 No sign of them. 322 00:28:24,575 --> 00:28:27,644 What do you waiting for? 323 00:28:27,644 --> 00:28:29,980 See if she's inside the van. 324 00:29:26,236 --> 00:29:26,970 No! 325 00:29:39,750 --> 00:29:42,719 GreenWorld Associate is quite an interesting organization, 326 00:29:42,719 --> 00:29:43,920 Jack. 327 00:29:46,390 --> 00:29:48,224 You got a line on them Lena? 328 00:29:48,224 --> 00:29:50,594 Her finger is in all sorts of enterprises. 329 00:29:50,594 --> 00:29:52,228 Yeah, anything and everything that deals 330 00:29:52,228 --> 00:29:54,498 with ecology and the environment. 331 00:29:54,498 --> 00:29:56,266 Including a detox center. 332 00:29:56,266 --> 00:29:58,502 I found a Wall Street journal story about them. 333 00:29:58,502 --> 00:30:03,474 The director is one E.D. Wardo, seems very charismatic. 334 00:30:03,474 --> 00:30:05,609 He runs a rehab operation. 335 00:30:05,609 --> 00:30:08,144 They take people off the streets and out of mental hospitals 336 00:30:08,144 --> 00:30:10,747 and train them to work in the Ecology Movement, 337 00:30:10,747 --> 00:30:13,384 sell organic cookies that sort of thing. 338 00:30:13,384 --> 00:30:17,120 Dr. E.D. Wardo, as in Edward O. Whistler, 339 00:30:17,120 --> 00:30:21,492 brother of the late James E. 340 00:30:21,492 --> 00:30:24,127 You mean Dr. Wardo is Whistler's brother? 341 00:30:24,127 --> 00:30:25,061 , Man. 342 00:30:25,061 --> 00:30:29,700 Yeah, he thinks big doesn't he? 343 00:30:29,700 --> 00:30:31,768 Sounds like he's creating a Trancer farm. 344 00:30:31,768 --> 00:30:37,307 You see, they're just keep firing hospitals at me, man. 345 00:30:37,307 --> 00:30:39,476 Yeah, and we're going to keep knocking them back, cap. 346 00:30:39,476 --> 00:30:43,079 I'm going to help you check it out Jack? 347 00:30:43,079 --> 00:30:45,281 Give me a break McNulty. 348 00:30:45,281 --> 00:30:46,883 Sending trancers is hard enough 349 00:30:46,883 --> 00:30:49,152 without dragging a teenage girl along. 350 00:30:49,152 --> 00:30:50,554 You seem to forget 351 00:30:50,554 --> 00:30:54,625 that inside this teenage girl's body is a 42-year-old tough cop, 352 00:30:54,625 --> 00:30:55,592 Jack. 353 00:30:55,592 --> 00:30:58,962 Yeah, why you're a girl McNulty? 354 00:30:58,962 --> 00:31:01,998 Why not try and act like a lady? 355 00:31:16,980 --> 00:31:19,015 Jack, be careful. 356 00:31:19,015 --> 00:31:20,817 I'm just going to check the place out. 357 00:31:20,817 --> 00:31:22,753 I have funny feeling about this. 358 00:31:22,753 --> 00:31:24,555 Yeah, me too and I won't get rid of it 359 00:31:24,555 --> 00:31:28,024 until I've singed my last Trancer. 360 00:31:49,880 --> 00:31:52,415 Rabbit, where are you taking me? 361 00:31:52,415 --> 00:31:55,285 What are they going to do to me? 362 00:31:55,285 --> 00:31:56,553 Hell, lady, I don't know. 363 00:31:56,553 --> 00:31:58,822 I guess you're too much trouble. 364 00:32:01,324 --> 00:32:04,595 You're not like the rest of them out here. 365 00:32:04,595 --> 00:32:06,930 Me? Guess not. 366 00:32:06,930 --> 00:32:08,364 I'm a professional. 367 00:32:08,364 --> 00:32:11,134 I've been around mentally ill people all my life, 368 00:32:11,134 --> 00:32:13,203 I speak their language. 369 00:32:13,203 --> 00:32:15,539 Yes, I see that you do. 370 00:32:15,539 --> 00:32:18,909 This bunch of tree-huggers that took over this place, 371 00:32:18,909 --> 00:32:22,312 greeny-weenies that's what I call them. 372 00:32:23,446 --> 00:32:25,549 They don't impress me for shit when it comes 373 00:32:25,549 --> 00:32:26,783 to running a loony van. 374 00:32:26,783 --> 00:32:32,923 Why do they call you Rabbit? 375 00:32:32,923 --> 00:32:38,829 Well, they tell me when I was a kid I like to jump in front 376 00:32:38,829 --> 00:32:41,698 of automobile headlights. 377 00:32:41,698 --> 00:32:47,971 That's how I got out here, they committed me. 378 00:32:47,971 --> 00:32:52,342 But I ain't crazy, anybody can see that. 379 00:32:52,342 --> 00:32:55,011 I'm an orderly. 380 00:32:55,011 --> 00:32:59,983 How many crazy people do you know making 63 dollars a week? 381 00:32:59,983 --> 00:33:03,754 Rabbit listen to me, I need your help. 382 00:33:03,754 --> 00:33:06,923 I'm not crazy either, I just happen to have land 383 00:33:06,923 --> 00:33:09,693 in a body of someone who is. 384 00:33:09,693 --> 00:33:13,797 I'm a special agent on a mission from the future. 385 00:33:13,797 --> 00:33:16,833 I know just how you feel. 386 00:33:18,501 --> 00:33:26,109 Rabbit, take her to the examining room. 387 00:33:41,491 --> 00:33:44,995 Dr. Wardo, the serious disciplinary problem. 388 00:33:44,995 --> 00:33:47,130 The one we spoke to you about? 389 00:33:47,130 --> 00:33:51,234 She's in the examination room. 390 00:33:52,335 --> 00:33:54,337 Help me please. 391 00:33:54,337 --> 00:33:57,808 I have to get out of here. 392 00:33:57,808 --> 00:34:00,276 Stop worrying, you're going back to the asylum. 393 00:34:08,619 --> 00:34:12,322 This is one of the patients who didn't make it out. 394 00:34:12,322 --> 00:34:13,957 She's totally uncooperative. 395 00:34:13,957 --> 00:34:15,458 Completely unresponsive. 396 00:34:15,458 --> 00:34:19,362 I don't think you want her with the others. 397 00:34:19,362 --> 00:34:22,098 You're going to be expelled from the GreenWorld Community. 398 00:34:22,098 --> 00:34:25,702 Do you know what that means? 399 00:34:25,702 --> 00:34:29,005 I hope it mean I don't have to listen to you anymore. 400 00:34:35,779 --> 00:34:38,248 Shall we send her back to the asylum? 401 00:34:38,248 --> 00:34:41,184 No, not the asylum. 402 00:34:41,184 --> 00:34:43,854 This is a special patient. 403 00:34:43,854 --> 00:34:46,022 She needs special care. 404 00:34:52,562 --> 00:34:56,566 I'm going to transfer her to a place 405 00:34:56,566 --> 00:34:59,970 where I can give her all the care she needs. 406 00:35:50,186 --> 00:35:52,255 The clinic is close at the moment. 407 00:35:52,255 --> 00:35:54,590 You're going to have to come back another time. 408 00:35:54,590 --> 00:35:57,660 Oh, I'm sorry isn't this visiting hours? 409 00:35:57,660 --> 00:36:00,130 No, try again tomorrow. 410 00:36:00,130 --> 00:36:04,100 Help me please, I'm on a mission. 411 00:36:04,100 --> 00:36:06,336 Okay, I see you fellas have your hands full with one 412 00:36:06,336 --> 00:36:07,170 of the loonies right now. 413 00:36:07,170 --> 00:36:10,073 I'll come back at another time. 414 00:36:11,975 --> 00:36:13,977 This guy is up to something. 415 00:37:05,996 --> 00:37:07,497 What's happening? 416 00:37:07,497 --> 00:37:09,432 What's happening to me? 417 00:37:09,432 --> 00:37:12,668 Don't worry about it, I'll explain it later. 418 00:37:12,668 --> 00:37:15,605 Are you who I think you are? 419 00:37:15,605 --> 00:37:18,108 Are you who I think you are? 420 00:37:18,108 --> 00:37:19,642 Stillwell, Alice B. 421 00:37:19,642 --> 00:37:22,345 Welcome to Old California, Alice. 422 00:37:22,345 --> 00:37:26,149 I'm you r husband, Jack Deth. 423 00:37:26,149 --> 00:37:29,019 Oh, my god, Jack it is you. 424 00:37:29,019 --> 00:37:33,256 The only man I ever had sex with. 425 00:37:34,357 --> 00:37:35,992 It wasn't that bad. 426 00:37:40,630 --> 00:37:44,534 We can expect another visit from Jack Deth again. 427 00:37:44,534 --> 00:37:50,907 Only this time, this time I'm going to be prepared. 428 00:37:50,907 --> 00:37:55,245 Convert all our patients into full-time activist. 429 00:37:55,245 --> 00:37:59,182 That many Trancers are going to be hard to manage. 430 00:37:59,182 --> 00:38:03,186 I'll manage them. 431 00:38:03,186 --> 00:38:07,023 I prepare them well. 432 00:38:07,023 --> 00:38:07,958 We're going! 433 00:38:25,876 --> 00:38:29,345 Have you find everything you need there? 434 00:38:29,345 --> 00:38:31,181 Yeah. Are you sure she's not going 435 00:38:31,181 --> 00:38:33,449 to mind me borrowing these things? 436 00:38:33,449 --> 00:38:35,651 Lena is that her name? 437 00:38:35,651 --> 00:38:39,089 Yeah, Lena, I'll tell you all about her later. 438 00:38:39,089 --> 00:38:44,327 That's Whiskey sour as I recall, huh? 439 00:38:44,327 --> 00:38:45,395 And why shouldn't you Jack? 440 00:38:45,395 --> 00:38:47,563 We've only been apart for six months. 441 00:38:47,563 --> 00:38:50,000 Yeah, sit down. 442 00:38:53,636 --> 00:38:56,672 They didn't tell you of anything 443 00:38:56,672 --> 00:38:59,675 about my situation before you came down here did they? 444 00:38:59,675 --> 00:39:02,578 The technician was in a big hurry. 445 00:39:02,578 --> 00:39:05,548 What do you mean your situation? 446 00:39:05,548 --> 00:39:08,318 Well Alice, things are a little weird. 447 00:39:08,318 --> 00:39:10,520 Tell me about it, we're both in different bodies, 448 00:39:10,520 --> 00:39:13,456 hundreds of years in the past. 449 00:39:13,456 --> 00:39:16,326 Remember, we're still Trancer hunters. 450 00:39:16,326 --> 00:39:20,296 Right, business first. 451 00:39:20,296 --> 00:39:22,498 Okay, I stashed two of the capsules, 452 00:39:22,498 --> 00:39:24,434 the stuff they're feeding everyone at GreenWorld. 453 00:39:24,434 --> 00:39:27,303 Do you think we can get an analysis? 454 00:39:27,303 --> 00:39:30,073 Yeah, McNulty used to be on the Nork Squad. 455 00:39:30,073 --> 00:39:33,944 How the hell did you wind up in Wardo's Trancer farm? 456 00:39:33,944 --> 00:39:36,246 My ancestor was a mental patient. 457 00:39:36,246 --> 00:39:38,348 The asylum was like a prison. 458 00:39:38,348 --> 00:39:40,816 I was drugged and in a stray jacket when the watch 459 00:39:40,816 --> 00:39:42,885 with tap back switch arrived. 460 00:39:42,885 --> 00:39:46,222 I only got my hands on it for the first time yesterday. 461 00:39:46,222 --> 00:39:47,490 So, Lena was right, 462 00:39:47,490 --> 00:39:50,826 you activated the tap back switch, what happened? 463 00:39:50,826 --> 00:39:53,930 Well, the TCL chambers in the barn at GreenWorld, 464 00:39:53,930 --> 00:39:56,799 most of it were missing a hatch cover. 465 00:39:59,102 --> 00:40:03,206 Alice, I've been down here a lot longer than you realize. 466 00:40:03,206 --> 00:40:04,840 Oh, how could that be? 467 00:40:04,840 --> 00:40:07,243 We were together just a few hours before the technician 468 00:40:07,243 --> 00:40:09,279 arrived and sent me down. 469 00:40:09,279 --> 00:40:11,481 There's something that you should know about. 470 00:40:11,481 --> 00:40:13,516 Oh, Jack wait. 471 00:40:14,717 --> 00:40:17,320 They sent you back after they sent me, didn't they? 472 00:40:17,320 --> 00:40:18,688 Yeah. 473 00:40:18,688 --> 00:40:20,556 So, then you know things that are going to happen, 474 00:40:20,556 --> 00:40:22,993 things that I don't know are going to happen when I get back. 475 00:40:22,993 --> 00:40:27,763 Oh, Jack, don't say anything more. 476 00:40:27,763 --> 00:40:30,533 We can't change what's going to happen even 477 00:40:30,533 --> 00:40:31,701 if we know it, can we? 478 00:40:31,701 --> 00:40:33,103 No. 479 00:40:33,103 --> 00:40:40,476 Then let's not talk about it, let's just take what we've got. 480 00:40:52,388 --> 00:40:56,392 Jack, you son of a bitch! 481 00:40:56,392 --> 00:41:00,296 Lena, don't fly of the handle, I can explain. 482 00:41:00,296 --> 00:41:02,498 Not to me, you can't. 483 00:41:12,342 --> 00:41:15,345 She was wearing my clothes. 484 00:41:15,345 --> 00:41:18,081 She threw her arms around me before I could stop her. 485 00:41:18,081 --> 00:41:19,182 Oh, you look like you were trying 486 00:41:19,182 --> 00:41:21,951 to stop her all right from the inside out. 487 00:41:21,951 --> 00:41:24,087 Lena, she's my wife. 488 00:41:24,087 --> 00:41:25,921 Don't say that. 489 00:41:25,921 --> 00:41:27,690 My other wife. 490 00:41:27,690 --> 00:41:29,359 Her consciousness is in another body, 491 00:41:29,359 --> 00:41:31,661 she is a Trancer hunter too. 492 00:41:31,661 --> 00:41:33,096 You're a bigamist. 493 00:41:33,096 --> 00:41:34,597 The council sent a technician 494 00:41:34,597 --> 00:41:36,699 down to just hours before she was killed 495 00:41:36,699 --> 00:41:38,000 and sent her down here. 496 00:41:38,000 --> 00:41:40,936 So, what am I suppose to do, just take a powder? 497 00:41:40,936 --> 00:41:42,505 She's only going to be here for a couple 498 00:41:42,505 --> 00:41:44,707 of more days then they're going to send her back up the line 499 00:41:44,707 --> 00:41:47,310 when the TCL chamber boomerangs. 500 00:41:47,310 --> 00:41:49,812 Can't you just let it slide until then? 501 00:41:49,812 --> 00:41:51,547 I've had to handle a lot being married 502 00:41:51,547 --> 00:41:52,915 to someone from the future Jack. 503 00:41:52,915 --> 00:41:54,317 But two wives? 504 00:41:54,317 --> 00:41:56,319 Lena, what am I supposed to do? 505 00:41:56,319 --> 00:41:57,987 She won't be here long enough 506 00:41:57,987 --> 00:42:01,224 for a Mexican divorce even if I wanted too. 507 00:42:01,224 --> 00:42:03,593 Even if you wanted too? 508 00:42:03,593 --> 00:42:08,064 Try and understand the situation Lena. 509 00:42:08,064 --> 00:42:11,401 This doesn't change anything between you and me. 510 00:42:11,401 --> 00:42:14,870 You still love her, I can tell. 511 00:42:14,870 --> 00:42:17,573 I love you, but I've got a job to do. 512 00:42:17,573 --> 00:42:20,910 Hap is falling apart, McNulty is the same jerk he's always been, 513 00:42:20,910 --> 00:42:22,445 and Alice she's been drugged 514 00:42:22,445 --> 00:42:25,948 so long she can't barely remember the mission. 515 00:42:25,948 --> 00:42:29,285 I don't need you flipping out on me. 516 00:42:29,285 --> 00:42:31,821 I'll try. 517 00:42:31,821 --> 00:42:32,988 If I catch you kissing 518 00:42:32,988 --> 00:42:37,026 that teenager again I'll kick your ass. 519 00:42:51,741 --> 00:42:53,042 Mr. Ashby. 520 00:43:10,626 --> 00:43:13,463 Hold it right there, pal. 521 00:43:13,463 --> 00:43:16,332 Don't shoot, take the money. 522 00:43:16,332 --> 00:43:17,633 It's in my back pocket. 523 00:43:17,633 --> 00:43:20,035 Hey Jack, this is my deli guy, man. 524 00:43:20,035 --> 00:43:22,004 My deli guy. 525 00:43:22,004 --> 00:43:25,007 All right, put that stuff in the bar, deli guy. 526 00:43:33,183 --> 00:43:38,554 Nice try Hap, go on scram. 527 00:43:38,554 --> 00:43:39,722 Sorry Mr. Ashby. 528 00:43:39,722 --> 00:43:40,923 Yeah, sure, thanks a lot. 529 00:43:40,923 --> 00:43:45,261 Put it on Hap's tab. 530 00:43:45,261 --> 00:43:46,729 What the hell is wrong with you Hap? 531 00:43:46,729 --> 00:43:48,264 You've been of the sauce for five years. 532 00:43:48,264 --> 00:43:50,433 Why do you want to start up again, huh? 533 00:43:50,433 --> 00:43:52,235 Here come on you know the council is going 534 00:43:52,235 --> 00:43:55,905 out of their way to keep you alive, so you can procreate. 535 00:43:55,905 --> 00:43:59,375 We'll take care of the trancers, Hap, stop worrying. 536 00:43:59,375 --> 00:44:01,911 You know, what's the use of me drawing out you guys, 537 00:44:01,911 --> 00:44:03,713 they're going to get me any day now. 538 00:44:03,713 --> 00:44:05,781 Pull yourself together Ashby. 539 00:44:05,781 --> 00:44:07,116 This is it. 540 00:44:07,116 --> 00:44:11,053 This is it, Boot Hill man, Smoke City, the final shower. 541 00:44:11,053 --> 00:44:13,556 I can see it coming. 542 00:44:13,556 --> 00:44:14,557 Boy, but I'll tell you something, 543 00:44:14,557 --> 00:44:15,891 I'd love to play one more game 544 00:44:15,891 --> 00:44:18,961 of baseball before this thing is over, you know that? 545 00:44:18,961 --> 00:44:21,096 I really... it would have to be in Angel Stadium anything 546 00:44:21,096 --> 00:44:25,167 like that, but I'd sure like to play nine more innings before 547 00:44:25,167 --> 00:44:28,304 the pukes turn me into a puzzle. 548 00:44:28,304 --> 00:44:33,943 That's so much to want. 549 00:44:33,943 --> 00:44:36,312 Hey Jack, what's with this ham? 550 00:44:36,312 --> 00:44:39,014 It's stuffed like a turkey. 551 00:44:47,990 --> 00:44:49,692 Jesus Christ! 552 00:44:49,692 --> 00:44:51,026 Hap! 553 00:44:55,097 --> 00:44:58,634 Hap what the hell are you doing? 554 00:44:58,634 --> 00:44:59,969 They're trying to get me. 555 00:44:59,969 --> 00:45:02,171 I could tell. 556 00:45:02,171 --> 00:45:05,741 We did it Jack, we squashed another one. 557 00:45:05,741 --> 00:45:08,978 Oh god, how I'd like to make love to you right now. 558 00:45:15,718 --> 00:45:18,354 Jack, Jack. 559 00:45:18,354 --> 00:45:22,858 Jack, you son of a bitch! 560 00:45:22,858 --> 00:45:25,728 Lena, don't jump to conclusions. 561 00:45:25,728 --> 00:45:28,731 You're the one doing all the jumping Jack. 562 00:45:28,731 --> 00:45:30,933 Why does she keep butting in on us? 563 00:45:30,933 --> 00:45:33,569 Because I happen to be his wife. 564 00:45:33,569 --> 00:45:36,205 So am I. 565 00:45:36,205 --> 00:45:37,440 Ladies, please. 566 00:45:37,440 --> 00:45:38,941 You know what you better do, Jack? 567 00:45:38,941 --> 00:45:41,243 You better decide which one of us you want to be your wife 568 00:45:41,243 --> 00:45:43,813 because I'm not the sharing type. 569 00:45:45,014 --> 00:45:47,417 Yeah, neither am I. 570 00:45:48,518 --> 00:45:49,218 Good work Jack. 571 00:45:49,218 --> 00:45:53,489 I got them both managed. 572 00:45:53,489 --> 00:45:54,890 God damn it, McNulty. 573 00:45:54,890 --> 00:45:57,092 The next time someone hands you an exploding ham, 574 00:45:57,092 --> 00:45:58,961 I'm going to pass the mustard. 575 00:46:21,116 --> 00:46:23,819 Lena listen, Lena. 576 00:46:27,156 --> 00:46:30,960 Lena, there's something you don't understand. 577 00:46:30,960 --> 00:46:32,127 Don't tell me little children 578 00:46:32,127 --> 00:46:33,396 from the future are going to start popping up. 579 00:46:33,396 --> 00:46:34,897 I can't take it, all right? 580 00:46:34,897 --> 00:46:36,866 Do you remember when I told you 581 00:46:36,866 --> 00:46:39,034 that Alice only has 48 hours? 582 00:46:39,034 --> 00:46:42,237 Oh great, so anytime you and she wanted to get it on, 583 00:46:42,237 --> 00:46:43,673 one of you just flies through time? 584 00:46:43,673 --> 00:46:46,742 How would you feel if I took off for a week and run with one 585 00:46:46,742 --> 00:46:49,044 of my old biker boy friends? 586 00:46:49,044 --> 00:46:50,846 She only has 48 hours period. 587 00:46:50,846 --> 00:46:54,850 Alice will be dead within a day after she goes back up the line. 588 00:46:54,850 --> 00:46:57,853 Dead? How do you know? 589 00:46:57,853 --> 00:47:00,255 They send her back from her past. 590 00:47:00,255 --> 00:47:02,892 She doesn't have a future to go back to. 591 00:47:04,860 --> 00:47:06,028 They brought her here just 592 00:47:06,028 --> 00:47:08,531 to kill Trancers? 593 00:47:08,531 --> 00:47:10,766 The council is using her like a robot. 594 00:47:10,766 --> 00:47:13,769 After she goes back up the line she'll be murdered 595 00:47:13,769 --> 00:47:15,471 and there's nothing anyone can do about it. 596 00:47:15,471 --> 00:47:17,072 Nothing. 597 00:47:17,072 --> 00:47:21,777 She doesn't know? 598 00:47:21,777 --> 00:47:24,213 All she knows is that we've got 30 hours left 599 00:47:24,213 --> 00:47:26,982 to get Wardo and that TCL Chamber. 600 00:47:38,160 --> 00:47:38,594 Alice. 601 00:47:38,594 --> 00:47:39,328 What? 602 00:47:39,328 --> 00:47:40,530 Wait. 603 00:47:40,530 --> 00:47:43,032 I don't want to rattle your chain Lena but you 604 00:47:43,032 --> 00:47:44,166 and I have nothing in common. 605 00:47:44,166 --> 00:47:46,602 We have a husband in common that's something. 606 00:47:46,602 --> 00:47:50,606 I don't know why the council sent Jack back 7 years earlier 607 00:47:50,606 --> 00:47:54,944 than me and I don't understand how you got in the picture. 608 00:47:54,944 --> 00:47:56,746 All I know is that we're on a mission 609 00:47:56,746 --> 00:47:59,081 and we're running out of time. 610 00:47:59,081 --> 00:48:00,382 That doesn't change the fact 611 00:48:00,382 --> 00:48:03,819 that I'm a very important part of Jack's life. 612 00:48:03,819 --> 00:48:05,621 You're in the way Lena. 613 00:48:05,621 --> 00:48:07,757 I wasn't in the way 7 years ago 614 00:48:07,757 --> 00:48:10,560 when I helped Jack send Whistler. 615 00:48:10,560 --> 00:48:12,261 Alice do I look like someone who's going 616 00:48:12,261 --> 00:48:14,697 to let another woman steal my husband? 617 00:48:14,697 --> 00:48:16,799 Do I? 618 00:48:16,799 --> 00:48:18,233 Well you're in someone else's body. 619 00:48:18,233 --> 00:48:20,903 I don't know what you really look like. 620 00:48:20,903 --> 00:48:23,706 Jack never talked to you about me. 621 00:48:23,706 --> 00:48:26,341 He didn't describe you in detail. 622 00:48:26,341 --> 00:48:27,943 Maybe you're a terrific lady. 623 00:48:27,943 --> 00:48:30,880 It's hard to imagine Jack's spending 7 years with a bimbo 624 00:48:30,880 --> 00:48:32,748 but you're messing with his mind Lena. 625 00:48:32,748 --> 00:48:36,185 And he needs everything he's got to stop Wardo. 626 00:48:36,185 --> 00:48:38,754 So he doesn't need me, he just needs you? 627 00:48:38,754 --> 00:48:40,322 I'm a Trancer hunter. 628 00:48:40,322 --> 00:48:43,693 And I know where the TCL chamber is, all you bring 629 00:48:43,693 --> 00:48:47,396 to the party is that for Jack to worry about. 630 00:48:47,396 --> 00:48:51,567 Besides when all of this is over Jack is going back up the line. 631 00:48:51,567 --> 00:48:54,136 That's not true. 632 00:48:54,136 --> 00:48:55,571 I'm sorry Lena 633 00:48:55,571 --> 00:48:57,172 but you should have known better than to get involve 634 00:48:57,172 --> 00:48:58,941 with a man from the future. 635 00:49:41,083 --> 00:49:44,353 Dear Jack, you and Alice need some time 636 00:49:44,353 --> 00:49:49,725 without me around, Lena. 637 00:49:50,926 --> 00:49:54,797 Hey, Lena is gone. 638 00:49:54,797 --> 00:49:56,699 I know Jack, I saw her driving away. 639 00:49:56,699 --> 00:49:58,000 I'm sorry. 640 00:49:58,000 --> 00:50:02,437 Look, when you two are through with the soap opera, 641 00:50:02,437 --> 00:50:03,739 I got some news for you Jack. 642 00:50:03,739 --> 00:50:05,575 Hap is gone again. 643 00:50:05,575 --> 00:50:07,777 Gad damn it McNulty. 644 00:50:07,777 --> 00:50:09,044 Give me a break Jack. 645 00:50:09,044 --> 00:50:10,780 It's hard to keep a thirsty alcoholic locked 646 00:50:10,780 --> 00:50:12,181 up after what he's been through. 647 00:50:12,181 --> 00:50:14,550 All right, you stay here in case Lena comes back. 648 00:50:14,550 --> 00:50:17,219 Alice and I'll hop in the Vette and look for Hap. 649 00:50:17,219 --> 00:50:19,555 You mean the Vette that used to be parked over there? 650 00:50:19,555 --> 00:50:24,026 She stole my Vette? 651 00:51:04,466 --> 00:51:07,236 Put them out on the streets, get everyone you have out there 652 00:51:07,236 --> 00:51:10,840 and keep them out there until the mission is complete. 653 00:51:10,840 --> 00:51:13,475 Sir some of these newer ones I'm not certain 654 00:51:13,475 --> 00:51:14,710 if they're ready. 655 00:51:14,710 --> 00:51:19,481 Whoever doesn't perform, terminate them quietly 656 00:51:19,481 --> 00:51:23,018 where the others can't see. 657 00:51:36,632 --> 00:51:41,536 Scurbosa, my beautiful herbs of the future. 658 00:51:41,536 --> 00:51:47,977 Grow, multiply, give me more bud. 659 00:51:47,977 --> 00:51:53,816 They're dying. 660 00:51:53,816 --> 00:51:56,251 My Scurbosa plants are dying. 661 00:51:56,251 --> 00:51:58,020 No let me explain, let me explain. 662 00:51:58,020 --> 00:52:00,790 One of our orderly accidentally shutoff the nutrition system 663 00:52:00,790 --> 00:52:04,059 for that area, but the problem is corrected. 664 00:52:04,059 --> 00:52:06,228 An orderly? 665 00:52:06,228 --> 00:52:11,233 Has it been taken cared off? 666 00:52:11,233 --> 00:52:15,738 It's going to make a good Trance. 667 00:52:15,738 --> 00:52:17,439 I need more. 668 00:52:18,473 --> 00:52:19,775 I need hundreds more. 669 00:52:19,775 --> 00:52:23,679 Get the activist out on the streets. 670 00:52:23,679 --> 00:52:25,881 I want fresh blood. 671 00:52:25,881 --> 00:52:27,016 Immediately. 672 00:52:55,845 --> 00:52:58,748 Jack you remember that time we went 673 00:52:58,748 --> 00:52:59,815 after Whistler near Chicago? 674 00:52:59,815 --> 00:53:01,183 Since those two Trancers? 675 00:53:01,183 --> 00:53:04,686 Yeah and shut out the entire metro transportation system. 676 00:53:04,686 --> 00:53:06,521 Sure I remember, Alice. 677 00:53:06,521 --> 00:53:08,690 We cause the blackout at the whole west side. 678 00:53:08,690 --> 00:53:10,860 Yeah, we spent the night in the mattress factory, 679 00:53:10,860 --> 00:53:13,395 engaging in some pretty serious product testing as I recall. 680 00:53:13,395 --> 00:53:16,999 Jack, over there. 681 00:53:47,296 --> 00:53:48,864 And that's how they do it. 682 00:53:48,864 --> 00:53:50,699 It's seems enough. 683 00:53:50,699 --> 00:53:52,835 You noticed a radio antenna on the van? 684 00:53:52,835 --> 00:53:54,837 Yeah what about it? 685 00:53:54,837 --> 00:53:56,839 If they've got a two way radio somebody must be giving 686 00:53:56,839 --> 00:53:58,340 them instructions, right? 687 00:53:58,340 --> 00:53:59,541 So? 688 00:53:59,541 --> 00:54:01,376 So, we liberate the van look for Hap and find 689 00:54:01,376 --> 00:54:04,613 out what Wardo have too at the same time. 690 00:54:04,613 --> 00:54:08,918 That's my Jack, he never miss a trick. 691 00:54:08,918 --> 00:54:10,419 I hate dogs, they give me rash. 692 00:54:10,419 --> 00:54:11,386 Quit complaining. 693 00:54:11,386 --> 00:54:14,689 Hey I'm on a health care. 694 00:54:14,689 --> 00:54:17,059 I appreciate what you good people are doing to try 695 00:54:17,059 --> 00:54:18,360 to help the down and out, 696 00:54:18,360 --> 00:54:21,130 but wouldn't you do a thing you ought to do it right. 697 00:54:21,130 --> 00:54:24,333 I mean this ain't no way to serve a hot dog. 698 00:54:24,333 --> 00:54:25,734 What's your problem, Bob? 699 00:54:25,734 --> 00:54:28,703 For one thing when I eat a dog I want little mustard on it. 700 00:54:28,703 --> 00:54:30,205 Mustard? 701 00:54:30,205 --> 00:54:31,240 No problem, right this way. 702 00:54:31,240 --> 00:54:36,578 Got any chili? 703 00:54:36,578 --> 00:54:40,983 You got any relish to put on this? 704 00:54:40,983 --> 00:54:45,454 Oh yeah, right in here. 705 00:54:48,623 --> 00:54:55,164 Thanks a lot, pal. 706 00:54:55,164 --> 00:54:57,967 That's how they do it Alice. 707 00:55:06,241 --> 00:55:08,010 How do I look? 708 00:55:08,010 --> 00:55:11,113 Not hungry enough to eat cold hot dogs but you'll do. 709 00:55:11,113 --> 00:55:13,248 You ought to try something different this time, 710 00:55:13,248 --> 00:55:14,383 a minimum of violence. 711 00:55:14,383 --> 00:55:17,419 Jack, 20th century must be getting to you. 712 00:55:17,419 --> 00:55:20,722 You have no idea. 713 00:55:20,722 --> 00:55:22,992 Let's get out of here. 714 00:55:29,564 --> 00:55:31,666 You give my buddy some mustard I want some too. 715 00:55:31,666 --> 00:55:32,634 Mustard? 716 00:55:32,634 --> 00:55:37,706 Right this way sir. 717 00:55:46,648 --> 00:55:47,049 Hey! 718 00:55:47,049 --> 00:55:48,017 Hey! 719 00:56:07,970 --> 00:56:08,503 Help! 720 00:56:08,503 --> 00:56:10,973 Get up, now. 721 00:56:37,732 --> 00:56:39,234 What's the matter with him? 722 00:56:39,234 --> 00:56:42,004 You know, there ain't no in front of him? 723 00:57:14,936 --> 00:57:24,013 God damn Stan, we stuck to fix and I have a ball game. 724 00:57:25,180 --> 00:57:33,788 Come on you shit head, play some baseball. 725 00:57:35,757 --> 00:57:37,826 Come on! Come on! 726 00:57:37,826 --> 00:57:38,727 Come on guys. 727 00:57:38,727 --> 00:57:39,995 Come on. All right. 728 00:57:45,734 --> 00:57:47,302 You want baseball? 729 00:57:47,302 --> 00:57:50,972 Come on! Come on! 730 00:57:50,972 --> 00:58:02,951 Yes, yes! 731 00:58:04,219 --> 00:58:06,421 We've hit all the spots that Hap used to hang out. 732 00:58:06,421 --> 00:58:07,322 So what do we do now? 733 00:58:07,322 --> 00:58:09,891 I don't know. 734 00:58:09,891 --> 00:58:11,960 I'm going to do some thinking. 735 00:58:25,074 --> 00:58:28,043 Jack I'm confused about something. 736 00:58:28,043 --> 00:58:30,412 When all of this is over and I go back, 737 00:58:30,412 --> 00:58:31,880 you'll be there won't you? 738 00:58:31,880 --> 00:58:34,583 I was there when you left, wasn't I? 739 00:58:34,583 --> 00:58:36,485 It's also strange, you're with me there 740 00:58:36,485 --> 00:58:38,720 and you're with her here. 741 00:58:38,720 --> 00:58:40,021 You can't worry about that now Alice. 742 00:58:40,021 --> 00:58:44,893 It's the same between you and Lena? 743 00:58:44,893 --> 00:58:47,028 The way it is with us? 744 00:58:47,028 --> 00:58:49,764 Look we were together in another century. 745 00:58:49,764 --> 00:58:51,133 It's not the same down the line. 746 00:58:51,133 --> 00:58:55,337 Why do you keep saying were like it's over and finished? 747 00:58:55,337 --> 00:58:57,706 I'm just saying we can't compare ourselves being 748 00:58:57,706 --> 00:59:00,875 in different bodies here and being together in the future. 749 00:59:00,875 --> 00:59:04,613 If you make love you could. 750 00:59:04,613 --> 00:59:06,081 Oh, Alice. 751 00:59:06,081 --> 00:59:08,250 Jack, remember the first time? 752 00:59:08,250 --> 00:59:10,685 We're tracking a gang of Trancers, we're watching them 753 00:59:10,685 --> 00:59:16,024 from an unmarked car and all of a sudden we're on the back seat. 754 00:59:16,024 --> 00:59:20,662 You're serious aren't you? 755 00:59:20,662 --> 00:59:21,496 Why not? 756 00:59:21,496 --> 00:59:22,697 At least she won't. 757 00:59:24,233 --> 00:59:26,201 Don't be too sure, Lena has got a way of showing 758 00:59:26,201 --> 00:59:27,702 up when you least expect her. 759 00:59:27,702 --> 00:59:29,804 Jack, we're not doing anything wrong. 760 00:59:29,804 --> 00:59:33,208 I was your wife before she was. 761 00:59:36,445 --> 00:59:38,147 Marine control, this is unit 4. 762 00:59:38,147 --> 00:59:40,849 Go ahead unit 4. 763 00:59:40,849 --> 00:59:42,851 We spot a car near the old brick yard 764 00:59:42,851 --> 00:59:44,219 by the LA River. 765 00:59:44,219 --> 00:59:46,087 Stay with it, we're sending reinforcements. 766 00:59:46,087 --> 00:59:50,459 Unit 4, don't touch the Vette, it's wired to explode. 767 00:59:50,459 --> 00:59:52,794 Your car is wired with explosives? 768 00:59:52,794 --> 00:59:54,229 No but if they think it is, 769 00:59:54,229 --> 00:59:56,998 they'll keep their slimy hands off it. 770 00:59:59,601 --> 01:00:06,641 Yehey! Don't take damn crap, Hap! 771 01:00:06,641 --> 01:00:10,379 Right in there, right in there. 772 01:00:10,379 --> 01:00:11,580 You got them bitch. 773 01:00:11,580 --> 01:00:14,549 Right in there, come on now, come on, come on. 774 01:00:14,549 --> 01:00:17,552 I was here first, I was here. 775 01:00:17,552 --> 01:00:18,887 The hell you want? 776 01:00:18,887 --> 01:00:21,890 I slept on this pillow last night. 777 01:00:21,890 --> 01:00:22,757 No, I was... I was here. 778 01:00:22,757 --> 01:00:23,725 I'm here, I'm here. 779 01:00:23,725 --> 01:00:24,926 Hey! Hey! 780 01:00:24,926 --> 01:00:26,528 Hey! Which one of you guys is playing first base? 781 01:00:26,528 --> 01:00:27,729 I'm going first. 782 01:00:28,430 --> 01:00:29,097 Who got here first? 783 01:00:29,097 --> 01:00:29,964 I was. 784 01:00:29,964 --> 01:00:30,765 I came first. 785 01:00:30,765 --> 01:00:31,933 I was here first. 786 01:00:31,933 --> 01:00:34,369 All right, you're both first base. 787 01:00:34,369 --> 01:00:36,037 Guys, I'll play some balls. 788 01:00:36,037 --> 01:00:36,838 Come on, let's play. 789 01:00:36,838 --> 01:00:41,543 All right, you're ready? 790 01:00:41,543 --> 01:00:42,211 This way. 791 01:00:42,211 --> 01:00:45,514 Coming your way. 792 01:00:45,514 --> 01:00:46,981 Come on. 793 01:00:46,981 --> 01:00:47,682 Okay. 794 01:00:47,682 --> 01:00:51,286 I got it, I got it. 795 01:00:52,487 --> 01:00:54,055 Dirty Joe, will you get back over there please? 796 01:00:54,055 --> 01:00:55,056 What are you doing? 797 01:00:55,056 --> 01:00:56,525 Are you trying to steal home base? 798 01:00:56,525 --> 01:00:57,526 Get back over there. 799 01:00:57,526 --> 01:00:59,861 You can't run till you hit the ball. 800 01:00:59,861 --> 01:01:02,997 Yeah, you wonder out there, you probably get hit 801 01:01:02,997 --> 01:01:05,600 by a truck or something. 802 01:01:05,600 --> 01:01:06,868 All right, here we go. 803 01:01:07,436 --> 01:01:08,737 Dirty Joe! 804 01:01:08,737 --> 01:01:10,705 Well, how many times do I get to tell you to get back? 805 01:01:10,705 --> 01:01:14,743 I'm going to pick you up, get over there! 806 01:01:14,743 --> 01:01:15,244 Yeah, yeah. 807 01:01:15,244 --> 01:01:16,077 Bitch! 808 01:01:29,758 --> 01:01:31,626 You bastards! 809 01:01:31,626 --> 01:01:34,028 You can't wait to let me finish the inning, could you? 810 01:01:54,549 --> 01:01:55,984 Jack! 811 01:02:02,857 --> 01:02:04,993 Ashby, over here! 812 01:02:28,750 --> 01:02:31,686 Welcome to today's edition of the Sadie Brady Show. 813 01:02:31,686 --> 01:02:34,489 Our guest is one of the most interesting 814 01:02:34,489 --> 01:02:37,258 and controversial leaders in the militant wing 815 01:02:37,258 --> 01:02:39,428 of the environmental movement. 816 01:02:39,428 --> 01:02:42,731 Dr. E.D. Wardo, Director of GreenWorld Mission. 817 01:02:42,731 --> 01:02:45,967 Controversial and militant come now Ms. Brady. 818 01:02:45,967 --> 01:02:47,536 Oh, you don't agree with those terms? 819 01:02:47,536 --> 01:02:50,439 GreenWorld Mission is interested in saving the planet. 820 01:02:50,439 --> 01:02:52,807 What's so controversial about that? 821 01:02:52,807 --> 01:02:56,244 Mental health patients, drug and alcohol abusers. 822 01:02:56,244 --> 01:02:57,812 These are the people that you recruit 823 01:02:57,812 --> 01:03:00,549 as your environmental activist, true or not true? 824 01:03:00,549 --> 01:03:03,117 Our belief is that many problems are result 825 01:03:03,117 --> 01:03:07,622 of individuals feeling powerless and helpless in a dying planet. 826 01:03:07,622 --> 01:03:10,992 In our detox centers, we cleanse these individuals. 827 01:03:10,992 --> 01:03:13,495 We give them a new mission in life so they can help us cleanse 828 01:03:13,495 --> 01:03:15,497 and purify the planet. 829 01:03:15,497 --> 01:03:19,133 Your critic is saying that patients are routinely subjected 830 01:03:19,133 --> 01:03:20,735 to gross mistreatment. 831 01:03:20,735 --> 01:03:24,105 I'm leading a holy war against polluters. 832 01:03:24,105 --> 01:03:26,741 The polluters will say anything to try and stop me. 833 01:03:26,741 --> 01:03:31,045 Okay, a former patient, Mark Viers claims, 834 01:03:31,045 --> 01:03:33,515 "I was beaten and drugged while there." 835 01:03:33,515 --> 01:03:35,850 He also claims that your organization seeks 836 01:03:35,850 --> 01:03:38,119 to control the minds of its followers. 837 01:03:38,119 --> 01:03:40,121 How you do respond to that? 838 01:03:40,121 --> 01:03:44,459 Only a paranoid schizophrenic could invent such a story. 839 01:03:44,459 --> 01:03:45,360 So you deny it? 840 01:03:45,360 --> 01:03:47,729 Categorically. 841 01:03:47,729 --> 01:03:49,864 We'll be back with Dr. Wardo and learn more 842 01:03:49,864 --> 01:03:52,867 about GreenWorld Mission after this word from our sponsor. 843 01:03:52,867 --> 01:03:54,035 Stay with us. 844 01:03:58,573 --> 01:04:01,976 Crush and burn. 845 01:04:09,117 --> 01:04:11,720 You're on the squad for 10 years McNulty. 846 01:04:11,720 --> 01:04:13,988 What the hell do you think this stuff is? 847 01:04:18,793 --> 01:04:21,329 For crying out loud, Jack, it's Scurb 78. 848 01:04:21,329 --> 01:04:22,631 What do you mean? 849 01:04:22,631 --> 01:04:26,935 I've taken everything, what the hell is Scurb 78, man? 850 01:04:26,935 --> 01:04:29,704 It's a crack of 200 years from now. 851 01:04:29,704 --> 01:04:32,206 More addictive than heroine made from the pollen 852 01:04:32,206 --> 01:04:34,743 of designer plant patented in the year 2078 853 01:04:34,743 --> 01:04:37,345 by a Professor Anthony Scurbosa. 854 01:04:37,345 --> 01:04:39,013 Yeah, but the question is, how did it get 855 01:04:39,013 --> 01:04:40,214 down the line to 1991? 856 01:04:40,214 --> 01:04:42,884 I mean he couldn't have transported a supply 857 01:04:42,884 --> 01:04:44,953 of Scurb 78 through a time slot. 858 01:04:44,953 --> 01:04:47,989 No, but he could have transported some seeds. 859 01:04:47,989 --> 01:04:50,692 He's probably growing that stuff. 860 01:04:50,692 --> 01:04:53,261 There is greenhouse at the center. 861 01:04:53,261 --> 01:04:55,129 Yeah, it's all starting to figure now. 862 01:04:55,129 --> 01:04:56,898 The nursery, the greenhouses, 863 01:04:56,898 --> 01:04:59,267 Wardo has created a Trancer farm, all right. 864 01:04:59,267 --> 01:05:01,536 He gets these raw materials off the streets, 865 01:05:01,536 --> 01:05:03,104 out of the rehab centers. 866 01:05:03,104 --> 01:05:08,743 Feed them Scurb 78 for a couple of weeks and he owns them. 867 01:05:08,743 --> 01:05:10,979 He's building a goddamn army, Jack. 868 01:05:26,961 --> 01:05:28,963 Take a GreenWorld button, lady. 869 01:05:28,963 --> 01:05:31,633 Your spare change can help save the planet. 870 01:05:31,633 --> 01:05:33,134 No, thank you. 871 01:05:33,134 --> 01:05:36,771 If you don't help now, there might not be a tomorrow, lady. 872 01:05:36,771 --> 01:05:42,043 Thanks. 873 01:05:42,043 --> 01:05:43,545 A GreenWorld button? 874 01:05:43,545 --> 01:05:45,680 Thank you for visiting with us Dr. Wardo. 875 01:05:45,680 --> 01:05:47,916 Hopefully in the future, we will all come to learn 876 01:05:47,916 --> 01:05:50,018 and understand more about GreenWorld Mission. 877 01:05:50,018 --> 01:05:52,053 And thank you Sadie. 878 01:05:54,956 --> 01:05:56,224 What's the matter Hap? 879 01:05:56,224 --> 01:05:59,193 You look like you swallowed a cat. 880 01:05:59,193 --> 01:06:00,995 We can't stop this guy Wardo, man. 881 01:06:00,995 --> 01:06:03,632 He's going to have 33 million Trancers after me Jack. 882 01:06:03,632 --> 01:06:04,933 Pull it together Hap. 883 01:06:04,933 --> 01:06:06,300 Yeah, sure. 884 01:06:06,300 --> 01:06:08,970 We can't stop this guy man all they want is me, all right? 885 01:06:17,378 --> 01:06:19,247 Yeah? Oh, Lena. 886 01:06:19,247 --> 01:06:21,182 Hey, we could use your help over here. 887 01:06:21,182 --> 01:06:22,383 Lena, where are you? 888 01:06:22,383 --> 01:06:24,018 I'm at Union Station, I came down here because... 889 01:06:24,018 --> 01:06:25,654 Look, this thing is gotten worse than we thought. 890 01:06:25,654 --> 01:06:27,121 Where are you? 891 01:06:27,121 --> 01:06:28,923 I'm at the pay phones near the cashier. 892 01:06:28,923 --> 01:06:30,825 But wait, two of those GreenWorld guys stop me. 893 01:06:30,825 --> 01:06:32,026 You're in danger. 894 01:06:32,026 --> 01:06:33,562 Can you get back out from without being noticed? 895 01:06:33,562 --> 01:06:34,529 Yeah. 896 01:06:34,529 --> 01:06:35,930 Wardo has got Trancers everywhere. 897 01:06:35,930 --> 01:06:38,132 They'll be looking for you, too. 898 01:06:38,132 --> 01:06:40,001 Okay. 899 01:06:46,140 --> 01:06:48,076 Hey Hap, I thought you were going to stay of the sauce? 900 01:06:48,076 --> 01:06:52,380 I'm having a little bloody without the Mary, okay, McNulty? 901 01:06:52,380 --> 01:06:53,682 You three get some rest. 902 01:06:53,682 --> 01:06:56,350 You're going to need it, especially you. 903 01:06:56,350 --> 01:06:58,687 You got a plan Jack? 904 01:06:58,687 --> 01:07:00,955 I'm going in to get Wardo. 905 01:07:17,572 --> 01:07:19,173 How many new doses have you make? 906 01:07:19,173 --> 01:07:21,209 This is our first batch. 907 01:07:21,209 --> 01:07:23,978 We're just reaching the final stage. 908 01:07:41,529 --> 01:07:46,000 Jack Deth won't be able to stop us now. 909 01:08:11,392 --> 01:08:15,063 Excuse me, have you seen this girl? 910 01:08:15,063 --> 01:08:16,597 Yes sir, she was in here. 911 01:08:16,597 --> 01:08:18,767 She left about a half hour ago with a couple of those guys 912 01:08:18,767 --> 01:08:20,201 who are always hanging around. 913 01:08:20,201 --> 01:08:21,335 GreenWorld guys? 914 01:08:21,335 --> 01:08:28,542 Yeah, I thought she was working with them. 915 01:08:28,542 --> 01:08:31,279 Come on fellows, I'm on your side. 916 01:08:31,279 --> 01:08:33,047 Don't do this to me. 917 01:08:33,047 --> 01:08:34,315 I've seen what it does to them. 918 01:08:34,315 --> 01:08:37,218 It turns them into a zombie. 919 01:08:37,218 --> 01:08:39,453 Then they'll get you on the pills. 920 01:08:39,453 --> 01:08:47,261 Once they get you on those, no, don't, don't do this to me. 921 01:08:47,261 --> 01:08:49,497 I don't want to have my brain vacuumed. 922 01:08:49,497 --> 01:08:50,498 Your mind is sick. 923 01:08:50,498 --> 01:08:54,435 You don't know what to do. 924 01:08:54,435 --> 01:08:55,403 We'll save you. 925 01:08:55,403 --> 01:08:58,572 No, turn it off, don't do this. 926 01:08:58,572 --> 01:09:00,942 You belong in the GreenWorld. 927 01:09:08,282 --> 01:09:09,650 They've got Lena. 928 01:09:09,650 --> 01:09:11,552 Oh Jack, we've got to do something. 929 01:09:11,552 --> 01:09:14,055 You know, the layout well enough to go in after her? 930 01:09:14,055 --> 01:09:16,691 Yeah, but it won't be easy. 931 01:09:16,691 --> 01:09:18,492 Get in. 932 01:09:18,492 --> 01:09:19,694 Hey Jack! 933 01:09:19,694 --> 01:09:23,531 Jack! Hey man, let's go kick some ass, man. 934 01:09:23,531 --> 01:09:26,701 Let's go see how many I can beat before they nail me. 935 01:09:26,701 --> 01:09:29,003 You're all juiced up, Hap. 936 01:09:29,003 --> 01:09:30,604 You're no good to me. 937 01:09:30,604 --> 01:09:33,074 Bullshit, man! 938 01:09:34,575 --> 01:09:37,011 Sober up. 939 01:09:37,011 --> 01:09:41,983 I guess that means I'm not coming along, huh? 940 01:10:06,140 --> 01:10:09,543 Well, well, who do we have here? 941 01:10:09,543 --> 01:10:12,046 You know damn well who I am 942 01:10:12,046 --> 01:10:14,282 or your thugs wouldn't have kidnapped me. 943 01:10:14,282 --> 01:10:15,850 Kidnapped? 944 01:10:15,850 --> 01:10:18,019 Oh, we don't hold anyone against their will here 945 01:10:18,019 --> 01:10:20,221 at GreenWorld Mrs. Deth. 946 01:10:20,221 --> 01:10:21,422 Oh, really? 947 01:10:21,422 --> 01:10:23,424 Well, I'll just call a cab then if you don't mind. 948 01:10:25,059 --> 01:10:27,028 Very funny. 949 01:10:27,028 --> 01:10:30,431 Well, that just might be the last joke you get to enjoy. 950 01:10:30,431 --> 01:10:32,400 Look you creep. 951 01:10:32,400 --> 01:10:34,502 By now, Jack has figured out what's going on, he's probably 952 01:10:34,502 --> 01:10:35,970 on his way here right now. 953 01:10:35,970 --> 01:10:37,438 Oh, I hope so. 954 01:10:37,438 --> 01:10:40,241 In fact, I'm counting on it. 955 01:10:40,241 --> 01:10:42,410 What do you want us to do with her? 956 01:10:42,410 --> 01:10:44,678 Put here through the advanced process. 957 01:10:44,678 --> 01:10:50,051 I want Jack Deth to see his wife become a Trancer before he dies. 958 01:12:04,225 --> 01:12:05,159 They're taking her 959 01:12:05,159 --> 01:12:07,395 to the advanced treatment center. 960 01:12:07,395 --> 01:12:10,298 When you come out of there, you are a vegetable. 961 01:12:10,298 --> 01:12:12,100 We've got to get her out. 962 01:12:12,100 --> 01:12:13,634 Jack, this place is like a fortress. 963 01:12:13,634 --> 01:12:16,770 We either go in and get Wardo or we save Lena. 964 01:12:18,106 --> 01:12:23,844 I love her, Alice. 965 01:12:23,844 --> 01:12:25,013 Follow me. 966 01:12:46,700 --> 01:12:51,605 We have an emergency care requirement. 967 01:12:51,605 --> 01:12:55,309 I'm not going to take it. 968 01:12:55,309 --> 01:12:58,446 Turns you into one of them zombies. 969 01:12:58,446 --> 01:13:01,582 I'm out of here. 970 01:13:01,582 --> 01:13:03,985 Stop them, don't let them get away. 971 01:13:13,894 --> 01:13:15,429 If they do that again, shoot. 972 01:13:18,366 --> 01:13:22,003 They've caught Alice Stilwell. 973 01:13:28,676 --> 01:13:32,813 Go, move, move, move, go, get on the hall! 974 01:13:32,813 --> 01:13:35,016 Don't try it man, I said don't! 975 01:13:47,728 --> 01:13:50,031 Open the goddamn door. 976 01:14:02,576 --> 01:14:04,945 Lena! Nice shooting. 977 01:14:04,945 --> 01:14:06,981 Now let's go! 978 01:14:44,185 --> 01:14:47,021 That one, open! 979 01:14:51,725 --> 01:14:53,094 Alice, you save my life. 980 01:14:53,094 --> 01:14:54,095 If you ever... 981 01:14:54,095 --> 01:14:57,231 We're not out of here yet. 982 01:14:57,231 --> 01:14:59,200 I think we can make it to the barn. 983 01:14:59,200 --> 01:15:01,969 I'll cover for you, now! 984 01:15:10,078 --> 01:15:13,981 There it is Jack, your ticket back home. 985 01:15:15,816 --> 01:15:17,118 Why? 986 01:15:17,118 --> 01:15:18,819 It's the other part of the mission, you're supposed 987 01:15:18,819 --> 01:15:20,588 to go back in the TCL chamber with Wardo, 988 01:15:20,588 --> 01:15:24,058 the council has got big plans for you. 989 01:15:27,328 --> 01:15:28,996 Jack, you're not going back? 990 01:15:32,833 --> 01:15:33,734 No one is going anywhere 991 01:15:33,734 --> 01:15:36,003 as long as Wardo is outside! 992 01:15:51,619 --> 01:15:55,055 Can you hear me Jack Deth? 993 01:15:55,055 --> 01:15:56,690 We'll kill you then we're going 994 01:15:56,690 --> 01:16:01,695 to find Hap Ashby and kill him too. 995 01:16:01,695 --> 01:16:08,502 I'm staying in Old California Jack, I like this body. 996 01:16:08,502 --> 01:16:12,306 It soothes me better than the one I had 997 01:16:12,306 --> 01:16:16,910 up the line, don't you agree? 998 01:16:16,910 --> 01:16:22,983 Can you hear me Jack or are you already dead? 999 01:16:38,699 --> 01:16:43,337 Good, good, good, good you're still alive, 1000 01:16:43,337 --> 01:16:50,010 going to be fun watching you burn to death. 1001 01:17:07,895 --> 01:17:09,463 Save a bullet for yourselves. 1002 01:17:09,463 --> 01:17:12,266 There's got to be another way out of here. 1003 01:17:12,266 --> 01:17:14,568 No, they'll cut us down the minute we run. 1004 01:17:14,568 --> 01:17:18,972 Jack, what if we're not running? 1005 01:17:24,212 --> 01:17:24,912 Cover me! 1006 01:17:24,912 --> 01:17:25,879 What are we doing? 1007 01:17:25,879 --> 01:17:27,981 We're busting out of here. 1008 01:19:55,529 --> 01:19:56,797 Jack, 1009 01:19:56,797 --> 01:20:01,635 the TCL is about to boomerang back, we have to go now. 1010 01:20:01,635 --> 01:20:03,203 How much time is there McNulty? 1011 01:20:03,203 --> 01:20:05,406 Less than three minutes so we got to hurry. 1012 01:20:05,406 --> 01:20:09,610 Jack, please don't go. 1013 01:20:12,480 --> 01:20:13,714 Jack, come on. 1014 01:20:13,714 --> 01:20:20,988 Hurry up Jack I got to take this serum 1015 01:20:20,988 --> 01:20:24,858 and get back before you decide to explain everything. 1016 01:20:24,858 --> 01:20:26,560 No, can do McNulty. 1017 01:20:26,560 --> 01:20:29,563 But you don't understand Jack, your body is ossified. 1018 01:20:29,563 --> 01:20:32,633 Your only way back is in the body you're in now. 1019 01:20:32,633 --> 01:20:34,802 I'm not going back McNulty. 1020 01:20:34,802 --> 01:20:37,671 What? And give up the seat on the council? 1021 01:20:37,671 --> 01:20:39,440 Do you know what that means? 1022 01:20:39,440 --> 01:20:41,875 It's like being king of the universe. 1023 01:20:41,875 --> 01:20:45,245 You stay here, you're just a Trancer hunter with no way home. 1024 01:20:45,245 --> 01:20:46,580 Lena is my home. 1025 01:20:46,580 --> 01:20:50,384 Besides, there's only room for one person in the chamber. 1026 01:20:50,384 --> 01:20:52,786 There's no good to take Wardo back, 1027 01:20:52,786 --> 01:20:55,823 memory scans don't work on dead people Jack. 1028 01:20:55,823 --> 01:20:58,592 I'm not talking about Wardo, Alice. 1029 01:20:58,592 --> 01:21:03,964 Hurry up Jack you got less than two minutes. 1030 01:21:05,232 --> 01:21:08,569 You can't go back up the line on the serum. 1031 01:21:08,569 --> 01:21:09,837 Something terrible is going to happen 1032 01:21:09,837 --> 01:21:11,405 to you the day after you get back. 1033 01:21:11,405 --> 01:21:14,842 What are you talking about Jack? 1034 01:21:14,842 --> 01:21:17,545 They went back in your past to send you down here. 1035 01:21:17,545 --> 01:21:21,682 You'll be killed the day after you go back up the line. 1036 01:21:21,682 --> 01:21:26,820 How do you know? 1037 01:21:26,820 --> 01:21:29,590 You died in my arms, Alice. 1038 01:21:29,590 --> 01:21:34,127 But if you go back in this body, you have a new reality. 1039 01:21:34,127 --> 01:21:39,366 Your life will begin there, in the future. 1040 01:21:39,366 --> 01:21:46,574 But Jack, we won't be together. 1041 01:21:49,142 --> 01:21:57,618 At least you won't die in my arms. 1042 01:21:57,618 --> 01:22:05,759 Get in Alice, come on, get in. 1043 01:22:05,759 --> 01:22:08,428 The new Alice Stilwell is going forward in time. 1044 01:22:08,428 --> 01:22:14,535 But I still remember everything. 1045 01:22:14,535 --> 01:22:15,603 You bet. 1046 01:22:15,603 --> 01:22:22,009 That's all we have anyway Alice, so long. 1047 01:23:25,539 --> 01:23:28,008 You made it back again. 1048 01:23:50,297 --> 01:23:51,531 Thank you Jack. 1049 01:23:51,531 --> 01:23:56,704 Thank you for everything. 1050 01:23:57,871 --> 01:23:59,907 Where is Jack? 1051 01:23:59,907 --> 01:24:00,974 Why didn't he return? 1052 01:24:00,974 --> 01:24:03,110 Well, to tell you the truth commander. 1053 01:24:03,110 --> 01:24:06,980 I think he's found a new home. 1054 01:24:21,061 --> 01:24:23,130 It's a nice place, 1055 01:24:23,130 --> 01:24:25,733 glad they could afford it. 1056 01:24:25,733 --> 01:24:29,202 What the... What did you say Mr. Deth does for a living? 1057 01:24:29,202 --> 01:24:37,010 Him? Fortune teller, yes sir, real life fortune teller. 73218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.