Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,348 --> 00:01:19,868
Mr Fleming, hur tacklar
en författare problemet
2
00:01:19,948 --> 00:01:24,508
att välja ett namn
på hjälten i sina berättelser?
3
00:01:24,588 --> 00:01:28,548
När jag började
skriva de här böckerna 1952
4
00:01:29,108 --> 00:01:32,788
ville jag ha ett diskret namn.
5
00:01:32,868 --> 00:01:39,628
En av mina biblar här är
James Bonds Birds of the West Indies,
6
00:01:40,388 --> 00:01:44,828
och jag tänkte att James Bond,
det är ett ganska lågmält namn.
7
00:01:44,908 --> 00:01:48,108
Så jag stal det helt enkelt.
8
00:01:48,188 --> 00:01:52,468
60 ÅR SENARE
9
00:02:04,508 --> 00:02:06,628
Under första dagen på teaterskolan
10
00:02:06,748 --> 00:02:09,627
bad professorn alla att
gå runt i rummet och berätta
11
00:02:09,787 --> 00:02:12,267
var de såg sig själva om tio år.
12
00:02:12,347 --> 00:02:15,747
Varenda skådespelare sa:
13
00:02:15,827 --> 00:02:19,107
"Jag kommer att se mitt namn
i rampljuset över hela landet."
14
00:02:19,187 --> 00:02:22,027
Och någonstans längst bak
i hörnet satt jag och sa:
15
00:02:22,107 --> 00:02:26,427
"Mitt namn är James Bond och jag är
redan i rampljuset över hela landet."
16
00:02:26,507 --> 00:02:29,787
I helgen är Storbritanniens
hemliga agent tillbaka på vita duken
17
00:02:29,867 --> 00:02:32,107
i den nya James Bond-filmen Skyfall.
18
00:02:32,187 --> 00:02:35,987
James Bond har i 23 filmer
spelats av sex olika skådespelare.
19
00:02:36,067 --> 00:02:38,747
Daniel Craig har
redan skrivit på för två filmer till.
20
00:02:38,827 --> 00:02:42,307
Hälften av jordens befolkning
har sett en Bond-film.
21
00:02:43,147 --> 00:02:49,187
Det startar under de sex månader
som företagen har sin reklamkampanj.
22
00:02:49,267 --> 00:02:53,387
Det blir större och större
när premiärkvällen närmar sig.
23
00:02:53,467 --> 00:02:58,627
Det är lite som en svärm av gräshoppor.
Ljudet som skapas är galet.
24
00:03:01,027 --> 00:03:04,427
En Bond-film är fortfarande en stor grej.
25
00:03:04,507 --> 00:03:08,627
Hajpen har byggts upp under flera månader,
förväntningarna är större än någonsin.
26
00:03:08,747 --> 00:03:12,547
Det är enormt, alla vet vem
James Bond är och har sett filmerna.
27
00:03:28,427 --> 00:03:32,547
Jag har jobbat i flera olika länder
och är för tillfället i Irak.
28
00:03:32,627 --> 00:03:36,347
Alla känner till James Bond
och vissa av dem har inte ens en tv.
29
00:03:42,627 --> 00:03:47,307
När jag växte upp såg jag
varenda en som kom ut.
30
00:03:47,387 --> 00:03:51,507
Älskade spion, Agent 007 ser rött.
De slutade aldrig.
31
00:03:53,867 --> 00:03:59,787
Jag heter James Lee Bond.
Jag blir 87 år den 5 september.
32
00:03:59,867 --> 00:04:04,027
Jag har aldrig brytt mig om
James Bond eller hans filmer.
33
00:04:04,107 --> 00:04:06,507
Det var inte min grej.
34
00:04:09,147 --> 00:04:15,387
När den första James Bond-filmen
visades i vår stad gick jag i sjuan.
35
00:04:15,467 --> 00:04:20,307
Tillhörde man kyrkan Assemblies of God
gick man inte på bio. Det var förbjudet.
36
00:04:20,387 --> 00:04:25,347
Men plötsligt fick jag ett smeknamn.
Jag blev "Double-0".
37
00:04:25,427 --> 00:04:28,907
Men om jag ska vara ärlig
var jag rätt töntig
38
00:04:28,987 --> 00:04:31,547
så tjejerna flockades inte runt mig ändå.
39
00:04:31,627 --> 00:04:35,747
Att ha namnet James Bond
när man börjar dejta tjejer,
40
00:04:35,827 --> 00:04:39,827
och man inte vet
vad man ska säga är enastående.
41
00:04:39,907 --> 00:04:42,787
Det har varit en fördel, helt klart.
42
00:04:42,867 --> 00:04:46,547
Det har varit en fördel många gånger,
många nätter.
43
00:04:46,627 --> 00:04:49,027
För det mesta har det varit bra.
44
00:04:49,107 --> 00:04:51,987
Det har varit både en
välsignelse och förbannelse.
45
00:04:52,067 --> 00:04:55,227
"Välsignelsen och förbannelsen."
Jag kallar det James Bond.
46
00:04:55,307 --> 00:05:01,107
Det finns många med namnet James Bond,
så jag kan aldrig få det som mejladress.
47
00:05:01,187 --> 00:05:05,307
Så min mejladress är the.other.james.bond.
48
00:05:05,387 --> 00:05:06,507
Jag är den andra!
49
00:05:06,587 --> 00:05:12,027
Självklart tror inte de flesta på att man
heter James Bond när man presenterar sig.
50
00:05:12,107 --> 00:05:15,467
"Vad heter du?", "James.",
"Och i efternamn?", "Bond."
51
00:05:15,547 --> 00:05:16,827
Och hon bara tittade...
52
00:05:16,907 --> 00:05:20,867
Det blir alltid en tystnad,
som om man ska rätta det man har sagt.
53
00:05:20,947 --> 00:05:22,267
Är det mitt riktiga namn?
54
00:05:22,347 --> 00:05:24,107
"Tror du att du är James Bond?"
55
00:05:24,187 --> 00:05:26,507
"Ljug inte, du heter inte James Bond."
56
00:05:26,587 --> 00:05:29,827
Och sedan får man höra:
"Jag älskade den där filmen.",
57
00:05:29,907 --> 00:05:31,827
"Såg du senaste David Craig-filmen?"
58
00:05:31,907 --> 00:05:34,427
Allt jag ville var
att få hjälp med mitt kreditkort.
59
00:05:35,267 --> 00:05:40,787
Tänk er att olika personer drar
samma skämt varje dag, år efter år.
60
00:05:40,867 --> 00:05:42,267
Fyra, fem gånger om dagen.
61
00:05:42,347 --> 00:05:44,907
"Shaken not stirred." Vad fan betyder det?
62
00:05:45,947 --> 00:05:49,787
Den som har jamesbond@gmail.com
måste känna sig speciell?
63
00:05:49,867 --> 00:05:52,267
Ja, och han heter säkert Tom, för fan.
64
00:05:53,987 --> 00:05:57,787
En av de vanligaste frågorna är:
"Visste dina föräldrar vad de gjorde?"
65
00:05:57,867 --> 00:06:00,027
De måste ha pratat om det.
66
00:06:00,107 --> 00:06:02,747
Om att de döpte mig till James Bond?
67
00:06:02,827 --> 00:06:05,427
Jag tror att konversationen var så här:
68
00:06:05,507 --> 00:06:07,387
"Det finns en film, ingen stor grej.
69
00:06:07,467 --> 00:06:10,787
I början kommer folk tro
att han är döpt efter James Bond
70
00:06:10,867 --> 00:06:13,947
och när han är fem
eller sex kommer folk ha glömt bort det."
71
00:06:15,387 --> 00:06:17,427
Det var ganska nytt med uppföljare.
72
00:06:17,507 --> 00:06:22,027
Vem visste att de skulle göra
dessa filmer under hela mitt liv?
73
00:06:23,627 --> 00:06:25,827
Jag brukar ursäkta
mina föräldrar och tänka
74
00:06:25,907 --> 00:06:28,267
att de inte kunde
veta vart vi skulle vara om
75
00:06:28,347 --> 00:06:33,507
20, 30, 40 år i den
här evigt växande franchisen.
76
00:06:38,786 --> 00:06:43,386
När kommer det ta slut? Jag har
accepterat att det aldrig kommer göra det
77
00:06:43,466 --> 00:06:47,786
och att det inte finns en
plats på jorden där jag är säker.
78
00:07:06,386 --> 00:07:10,626
-Är James Bond populär i Nybro?
-James Bond i filmerna.
79
00:07:10,786 --> 00:07:12,106
Ja.
80
00:07:12,186 --> 00:07:14,986
Jag tror att det är
många män som är kära i James Bond.
81
00:07:15,066 --> 00:07:18,146
Alla är mer eller mindre sexiga.
82
00:07:18,226 --> 00:07:23,506
-Vad säger du om Nybros James Bond?
-Han är en lokalkändis.
83
00:07:23,586 --> 00:07:26,986
Folk tycker nog att han är lite tokig.
84
00:07:27,066 --> 00:07:31,066
Ryktet går att hans far var spion.
85
00:07:31,146 --> 00:07:34,426
Det har gjort att
han blivit mer intresserad av det.
86
00:07:39,506 --> 00:07:45,186
Hej, det här är mr Q som pratar.
Mr Bond är inte tillgänglig just nu.
87
00:07:45,266 --> 00:07:47,226
Lämna gärna namn och telefonnummer
88
00:07:47,306 --> 00:07:50,106
så ringer mr Bond
upp dig så snart han kan.
89
00:07:56,906 --> 00:07:59,866
Okej, nu börjar vi.
Kan du vara snäll och säga ditt namn?
90
00:08:00,906 --> 00:08:03,986
Mitt namn är Schäfer... nej, förlåt mig.
91
00:08:05,226 --> 00:08:06,946
Bryt. Nej vi behöver inte det.
92
00:08:08,066 --> 00:08:10,186
Mitt namn är Bond, James Bond.
93
00:08:10,266 --> 00:08:12,986
Nu ska vi till Nybro.
94
00:08:13,066 --> 00:08:17,626
Det finns faktiskt
en James Bond på riktigt.
95
00:08:17,746 --> 00:08:20,026
Mitt namn är Bond, James Bond.
96
00:08:21,746 --> 00:08:23,146
Vem har vi under masken?
97
00:08:23,226 --> 00:08:26,146
En kort fråga.
Vad slutar ditt telefonnummer på?
98
00:08:26,226 --> 00:08:27,346
007.
99
00:08:30,986 --> 00:08:34,906
När man går in i min
entré så står det 007 över dörren.
100
00:08:35,746 --> 00:08:42,226
-Där står det 007, men husnumret är 10?
-Det stämmer.
101
00:08:42,746 --> 00:08:46,306
-Blir brevbäraren förvirrad?
-Nej.
102
00:08:48,586 --> 00:08:50,426
Jag försöker klä mig som James Bond.
103
00:08:51,586 --> 00:08:54,906
Omega-klocka, måste jag givetvis ha.
104
00:08:56,306 --> 00:08:59,386
Jag har samma frisyr som Pierce Brosnan.
105
00:09:00,226 --> 00:09:02,906
Champagne Bollinger
är det enda jag dricker.
106
00:09:03,386 --> 00:09:06,226
Jag gillar att dricka dem och spara dem.
107
00:09:06,306 --> 00:09:09,586
Varje flaska jag dricker sparar jag här.
108
00:09:12,106 --> 00:09:15,426
Jag kommer aldrig gifta att mig.
Det gjorde inte James Bond.
109
00:09:16,346 --> 00:09:18,146
Jo, det gjorde han. Och vad hände
110
00:09:18,226 --> 00:09:21,106
i I hennes majestäts hemliga tjänst?
Hon blev mördad.
111
00:09:25,266 --> 00:09:30,426
Varje gång jag ska
resa har jag som mål
112
00:09:30,506 --> 00:09:34,906
att göra någonting
som är kopplat till Bond.
113
00:09:36,386 --> 00:09:38,906
Mitt namn är Bond, James Bond.
114
00:09:56,626 --> 00:09:58,626
INSPELNINGEN AV SPECTRE
LONDON
115
00:09:59,226 --> 00:10:01,346
Jag kan åka över hela världen
116
00:10:01,426 --> 00:10:04,826
för att se platser där
filmer har spelats in och fantisera.
117
00:10:04,906 --> 00:10:09,226
Det här är faktiskt
något jag kan ta till mig.
118
00:10:09,826 --> 00:10:12,426
Hej, Daniel!
119
00:10:12,506 --> 00:10:14,626
Okej, den där blir bra.
120
00:10:17,906 --> 00:10:20,426
Jag vill beställa en 007.
121
00:10:20,506 --> 00:10:23,266
-En 007.
-En familjepizza idag.
122
00:10:25,426 --> 00:10:27,346
Det är mitt liv.
123
00:10:27,986 --> 00:10:30,026
Allting som har med James Bond att göra.
124
00:10:33,426 --> 00:10:37,746
Får jag fråga varför du blev James Bond?
125
00:10:41,866 --> 00:10:46,386
Jag gick igenom många kriser som barn
för att jag inte hade någon pappa.
126
00:10:47,426 --> 00:10:50,186
Då undrade jag hur
man ska kunna ta vara på sig själv
127
00:10:50,266 --> 00:10:55,266
när man inte får chansen
att ha en karaktär att se upp till.
128
00:11:01,026 --> 00:11:06,226
Min pappa, Johannes Schäfer, var 28 år
när han blev inkallad till kriget.
129
00:11:10,145 --> 00:11:14,145
Han var med till slutet av kriget 1945.
130
00:11:15,465 --> 00:11:20,865
DANMARK OCKUPERAT AV NAZISTERNA
131
00:11:21,465 --> 00:11:27,225
Soldater av den tyska armén.
Den militära kampen fortsätter
132
00:11:27,305 --> 00:11:29,625
för att rädda det
tyska folket från förintelse
133
00:11:29,785 --> 00:11:33,465
av den avancerande bolsjevistiska fienden.
134
00:11:36,905 --> 00:11:41,305
Han var högt uppsatt inom tyska flottan.
135
00:11:47,625 --> 00:11:52,345
Efter att Tyskland förlorat kriget var
det många tyskar som försökte fly.
136
00:11:53,745 --> 00:11:56,625
Och gjorde du det blev du avrättad.
137
00:12:01,905 --> 00:12:06,145
Han chansade och gav sig iväg i en båt.
138
00:12:11,465 --> 00:12:13,345
Han flöt omkring på havet...
139
00:12:15,265 --> 00:12:18,785
...i åtta och en halv timme
innan man hittade honom.
140
00:12:23,425 --> 00:12:27,745
Den svenska flottan hittade honom.
141
00:12:30,905 --> 00:12:36,625
Han accepterades
och blev svensk medborgare.
142
00:12:40,265 --> 00:12:43,585
Han träffade min
mamma fem år senare, 1950.
143
00:12:45,145 --> 00:12:48,545
De gifte sig och fick tre barn.
144
00:12:49,105 --> 00:12:52,945
Jag var den yngsta av dem.
145
00:12:54,785 --> 00:12:58,505
År 1959 skulle pappa åka på semester...
146
00:13:02,985 --> 00:13:04,585
...och han kom aldrig tillbaka.
147
00:13:15,985 --> 00:13:22,905
Jag hittade en bok av Ian Fleming om en
annan agent, från den andra sidan.
148
00:13:25,985 --> 00:13:31,865
På något sätt kände jag att det
kanske var min pappas berättelse
149
00:13:31,945 --> 00:13:34,985
som Ian Fleming hade skrivit om.
150
00:13:36,625 --> 00:13:43,225
Det var startskottet
för drömmen om att bli som James Bond.
151
00:13:44,905 --> 00:13:49,545
Jag använde Ian Flemings
böcker och filmer som guide.
152
00:13:49,625 --> 00:13:54,225
Hur man klär sig, uppför sig
och talar till kvinnor.
153
00:13:56,065 --> 00:13:59,465
Allting som min pappa skulle ha lärt mig.
154
00:14:25,305 --> 00:14:32,105
Idag skulle vi kunna tro att vi är i
London, men vi är i Nybro.
155
00:14:32,185 --> 00:14:36,625
I Sverige finns det enda
James Bond-museet i hela världen.
156
00:14:36,785 --> 00:14:42,305
Det enda i hela världen, säger han.
Han driver ett James Bond-museum.
157
00:14:44,625 --> 00:14:48,185
Här har vi Pierce Bros...
158
00:14:51,065 --> 00:14:55,345
Det här är Funny Bunny-maskinen.
En kanin med en pistol.
159
00:14:55,425 --> 00:14:57,025
Barnen gillar den.
160
00:14:57,105 --> 00:14:59,425
Så tar jag ett nytt kort först.
161
00:15:02,305 --> 00:15:04,025
Då vann du.
162
00:15:05,425 --> 00:15:07,985
Tre delar gin...
163
00:15:08,065 --> 00:15:11,945
Ni hade ju aldrig provat det, men gillade
ni er Martini "shaken not stirred"?
164
00:15:12,025 --> 00:15:14,065
Ja.
165
00:15:24,585 --> 00:15:29,865
Jag försöker skaffa saker
som snöskotern från Die Another Day.
166
00:15:32,425 --> 00:15:35,105
Tack så himla mycket.
167
00:15:35,825 --> 00:15:41,104
Jag kanske får tag i en
likadan gondol som var med i Moonraker.
168
00:15:50,624 --> 00:15:54,744
Efter många års väntan har jag äntligen en
gondol att visa upp för svenska folket.
169
00:15:54,824 --> 00:15:58,864
Jag ryser för att det är så overkligt.
Jag börjar nästan gråta av lycka.
170
00:16:12,024 --> 00:16:16,304
Många drömmer om att få vara James Bond.
171
00:16:21,344 --> 00:16:25,144
Man får göra saker som ingen annan får.
172
00:16:40,904 --> 00:16:42,624
Du kan inte vara en James Bond
173
00:16:42,744 --> 00:16:45,824
om du inte är cool, omtyckt,
och en människokännare.
174
00:16:45,904 --> 00:16:49,144
Du kan inte vara introvert
och vara James Bond, det är omöjligt.
175
00:16:49,864 --> 00:16:52,744
Jag kommer ihåg
att de som var populära i skolan
176
00:16:52,824 --> 00:16:57,904
ville att jag skulle hänga
med dem för att jag var James Bond.
177
00:16:59,504 --> 00:17:04,904
Namnet James Bond
präglas av hypermaskulinitet.
178
00:17:04,984 --> 00:17:08,304
Du vet, martinis
och att vara kvinnotjusare.
179
00:17:08,384 --> 00:17:13,264
Jag älskar martinis,
men jag är ingen kvinnotjusare.
180
00:17:14,544 --> 00:17:16,104
Jag förklarar er äkta makar.
181
00:17:19,904 --> 00:17:22,944
Man förknippar en
viss stereotyp med karaktären.
182
00:17:24,624 --> 00:17:27,824
Jag blev inte intresserad
av vapen på grund av James Bond.
183
00:17:27,904 --> 00:17:32,584
Jag har aldrig gjort något
för att James Bond gör det.
184
00:17:38,584 --> 00:17:40,424
"Vad har du för bil? En Aston Martin?"
185
00:17:40,504 --> 00:17:43,984
"Nej, jag flyger bara helikopter."
Men jag tror inte att de tror på mig.
186
00:17:47,384 --> 00:17:49,944
Jag har varit en äventyrare
i hela mitt liv.
187
00:17:58,584 --> 00:18:00,784
Ända sedan han blev populär har folk sagt:
188
00:18:00,864 --> 00:18:04,584
"Han var James Bond långt
före det fanns någon James Bond."
189
00:18:18,504 --> 00:18:23,224
De flesta av oss känner till James Bond
som den stiliga brittiska agenten 007.
190
00:18:23,304 --> 00:18:26,424
Men den riktiga James Bond
var en man från Philadelphia
191
00:18:26,504 --> 00:18:29,304
som var känd för sina studier av fåglar.
192
00:18:29,384 --> 00:18:31,984
JAMES BONDS BIOGRAFIFÖRFATTARE
193
00:18:32,064 --> 00:18:34,424
Dödsannonsen för den riktiga James Bond
194
00:18:34,504 --> 00:18:37,904
var lite annorlunda
än en vanlig dödsannons.
195
00:18:37,984 --> 00:18:40,904
Rubriken löd: "Hej då, Bond."
196
00:18:40,984 --> 00:18:45,384
och bildtexten löd: "Kan den
riktiga James Bond infinna sig?"
197
00:18:45,464 --> 00:18:47,424
Från vänster i bild:
198
00:18:47,504 --> 00:18:52,944
Sean Connery, Roger Moore,
Timothy Dalton och James Bond.
199
00:18:54,104 --> 00:19:00,144
Även som död blir han
uppmärksammad på ett sensationellt sätt.
200
00:19:03,344 --> 00:19:05,504
Denna morgon är jag
hemma hos mr James Bond
201
00:19:05,584 --> 00:19:10,064
på 1110 Hill House i Chestnut Hill.
God morgon, mr Bond.
202
00:19:10,144 --> 00:19:12,544
Får jag fråga dig
203
00:19:12,624 --> 00:19:16,824
hur det kommer sig att du blev intresserad
av naturhistoria och ornitologi?
204
00:19:16,904 --> 00:19:20,624
Jag är först och främst
specialist i zoogeografi,
205
00:19:20,784 --> 00:19:24,464
det är mitt huvudintresse.
Mitt huvudområde är Karibien
206
00:19:24,544 --> 00:19:27,224
och hur och när de kom dit.
207
00:19:28,904 --> 00:19:33,384
Mrs Bond, hur fick
Ian Flemings 007 hans namn?
208
00:19:33,464 --> 00:19:37,824
Min man skulle aldrig
ha en tanke på att de två världarna av
209
00:19:37,904 --> 00:19:41,544
spionthrillers och naturhistoria
skulle korsas.
210
00:19:50,744 --> 00:19:54,184
HEMMA HOS JAMES OCH MARY BOND
1960
211
00:19:58,224 --> 00:20:00,864
Ikväll, istället för
programmet som skulle visats,
212
00:20:00,944 --> 00:20:04,344
en repris av en efterfrågad intervju.
213
00:20:04,424 --> 00:20:09,024
Ian Flemings namn syntes
för första gången 1953 i bokhyllorna.
214
00:20:09,104 --> 00:20:11,863
Varje år under en
tvåmånadersperiod i Goldeneye,
215
00:20:11,943 --> 00:20:15,543
hans hus på Jamaica,
skrev Ian Fleming en ny bok.
216
00:20:15,623 --> 00:20:19,103
Det gav honom en förmögenhet
på närmare tre miljoner dollar.
217
00:20:19,183 --> 00:20:22,543
Mr Fleming, hur tacklar
en författare problemet
218
00:20:22,623 --> 00:20:26,783
att välja ett namn
till hjälten i sina berättelser?
219
00:20:26,863 --> 00:20:30,543
När jag började
skriva de här böckerna 1952
220
00:20:30,623 --> 00:20:34,543
ville jag ha ett diskret namn.
221
00:20:34,623 --> 00:20:41,263
En av mina biblar är
James Bonds Birds of the West Indies,
222
00:20:41,343 --> 00:20:45,103
som faktiskt är
en mycket berömd bok om ornitologi.
223
00:20:45,183 --> 00:20:49,143
Jag tänkte att James Bond
är ett ganska diskret namn.
224
00:20:49,863 --> 00:20:52,583
Så jag stal det helt enkelt.
225
00:20:53,783 --> 00:20:57,343
Du sa att boken var en av dina biblar,
kände du författaren?
226
00:20:57,423 --> 00:20:59,503
Nej, jag har aldrig träffat honom.
227
00:21:01,503 --> 00:21:04,383
Jag visste ingenting om honom,
jag använde bara boken
228
00:21:04,463 --> 00:21:06,783
för att identifiera jamaicanska fåglar.
229
00:21:06,863 --> 00:21:10,423
Han erkände precis att
han tog det, snodde det, stal det!
230
00:21:10,503 --> 00:21:14,503
Jag vet att en engelsman aldrig skulle
ta ett namn från en annan engelsman.
231
00:21:14,583 --> 00:21:16,983
Men han trodde han kunde
göra det med en amerikan.
232
00:21:17,063 --> 00:21:20,063
DEN RIKTIGA JAMES BOND
233
00:21:20,143 --> 00:21:23,063
ORNITOLOGEN BOND HAR EN LITTERÄR TVILLING
234
00:21:23,143 --> 00:21:25,783
MÖT JAMES BOND -
SOM GILLAR FÅGLAR, INTE SPIONERI
235
00:21:26,983 --> 00:21:30,983
Vad har all publicitet
betytt för din mans sinnesro?
236
00:21:31,063 --> 00:21:35,303
Jag tror att det störde hans sinnesro
när saker och ting började hopa sig.
237
00:21:37,863 --> 00:21:43,983
Ungdomarna brukade ringa sent på kvällarna
och fråga efter min man: "Är James där?"
238
00:21:44,063 --> 00:21:47,263
Denna konspiratoriska röst.
239
00:21:51,303 --> 00:21:58,183
Jim var en blyg man som var väldigt
fokuserad på sitt intresse för vetenskap.
240
00:21:58,863 --> 00:22:05,303
Han gillade inte uppmärksamhet,
och han gillade verkligen inte 007.
241
00:22:06,023 --> 00:22:09,303
Han brukade visa sitt missnöje rätt ofta.
242
00:22:11,263 --> 00:22:14,903
AGENT 007 MED RÄTT ATT DÖDA
KOMMER PÅ BIO NÄSTA SOMMAR
243
00:22:14,983 --> 00:22:18,423
SEAN CONNERY
I ROLLEN SOM JAMES BOND
244
00:22:23,463 --> 00:22:27,503
Väntan är nästa över för alla
James Bond-fans, 007 är tillbaka.
245
00:22:27,583 --> 00:22:30,783
Den nya Bondfilmen Spectre,
har premiär den sjätte.
246
00:22:32,183 --> 00:22:33,183
Kära ALLA.
247
00:22:33,263 --> 00:22:35,623
Jag hoppas ni tycker om
filmen ni ska se i helgen.
248
00:22:35,783 --> 00:22:38,623
Men känn er inte tvungna att
skriva till mig att ni står i kön
249
00:22:38,783 --> 00:22:41,543
eller att "det var den
bästa Bond-filmen någonsin".
250
00:22:41,623 --> 00:22:44,343
New York har många
olika typer av underhållning.
251
00:22:44,423 --> 00:22:46,263
Påminn mig inte att jag delar namn med
252
00:22:46,343 --> 00:22:49,423
en karaktär av Ian Fleming,
vars franchise har slagit rekord.
253
00:22:49,503 --> 00:22:52,823
Informera mig inte heller om
att hans nya film har premiär i helgen.
254
00:22:52,903 --> 00:22:55,263
Tro mig, jag vet!
Med vänlig hälsning, James
255
00:22:58,263 --> 00:23:01,783
När en film släpps
finns alltid en tidsperiod
256
00:23:01,863 --> 00:23:04,263
när alla som har sett den har
257
00:23:04,343 --> 00:23:07,343
en kulturell anknytning
de vill dela med mig.
258
00:23:07,423 --> 00:23:09,743
De kommer fram och ger kommentarer
259
00:23:09,823 --> 00:23:12,263
men jag har ingen
aning om vad de pratar om.
260
00:23:14,383 --> 00:23:16,863
För jag vet inte var James Bond
var i den filmen
261
00:23:16,943 --> 00:23:19,223
och jag vet inte vilken bil han körde.
262
00:23:19,303 --> 00:23:23,543
Jag vet att Daniel Craig är blond
för alla vill gärna berätta det för mig.
263
00:23:23,623 --> 00:23:26,983
Han ser lite ut som den nuvarande Bond,
är inte han blond?
264
00:23:27,063 --> 00:23:28,503
-Japp.
-Ja.
265
00:23:28,583 --> 00:23:30,423
Har vi en Daniel Craig-look på gång?
266
00:23:30,503 --> 00:23:34,383
-Nej. Han har sexpack, jag har en kagge.
-Ni är väl jämngamla?
267
00:23:34,463 --> 00:23:35,943
Är det sant?
268
00:23:36,863 --> 00:23:39,943
-Ja, det är vi faktiskt.
-Nå...
269
00:23:40,463 --> 00:23:42,863
Det är inget som
inte lite träning kan fixa.
270
00:23:42,943 --> 00:23:45,383
Jag äger inte klockan.
Jag har inte råd med bilen.
271
00:23:45,463 --> 00:23:47,223
Jag vill inte dejta de kvinnorna.
272
00:23:47,903 --> 00:23:51,183
Jag vet att jag ger
ett hemskt första intryck.
273
00:23:51,263 --> 00:23:54,543
För när jag träffar någon så
vet jag att det kommer ett dåligt skämt.
274
00:23:54,623 --> 00:23:57,423
Vad det än är, så kommer det ett.
275
00:23:57,503 --> 00:24:01,823
Jag blir aldrig förvånad.
Jag ser glimten i deras ögon.
276
00:24:01,903 --> 00:24:04,063
Jag vet att de inte ser mig för den jag är
277
00:24:04,143 --> 00:24:08,863
utan som den där dumma ikonen
som inte har något med mig att göra.
278
00:24:09,743 --> 00:24:13,143
Mina föreställningar har
blivit recenserade i The New York Times.
279
00:24:13,223 --> 00:24:15,943
När jag Googlar dem
280
00:24:16,023 --> 00:24:20,903
är jag nio sidor bort på grund av
all annan James Bond-skit som dyker upp
281
00:24:20,983 --> 00:24:24,543
och som inte har något med mig att göra.
282
00:24:28,263 --> 00:24:31,383
Nu pratar vi om James Bond-filmerna.
283
00:24:31,463 --> 00:24:36,383
De tio bästa sakerna
med att heta James Bond.
284
00:24:36,463 --> 00:24:38,543
Här för att presentera kvällens lista.
285
00:24:38,623 --> 00:24:40,543
En stor applåd för James Bond.
286
00:24:40,623 --> 00:24:42,462
Varje gång en film släpps
287
00:24:42,542 --> 00:24:46,622
har någon en idé för en gimmick
där man använder en riktig James Bond.
288
00:24:46,782 --> 00:24:48,342
Det finns nio stycken i New York.
289
00:24:48,422 --> 00:24:52,822
Jag var den första i telefonkatalogen.
Jag kunde även vara på plats snabbt.
290
00:24:52,902 --> 00:24:56,262
De tio bästa sakerna med
att heta James Bond. Nummer tio:
291
00:24:57,422 --> 00:25:01,382
När min bror säger "Bond, Fred Bond"
så låter det bara töntigt.
292
00:25:07,622 --> 00:25:11,582
The Daily News gjorde en artikel
om New Yorks riktiga James Bond.
293
00:25:12,382 --> 00:25:15,622
Så det här är artikelns första sida.
294
00:25:20,422 --> 00:25:22,222
Är det lite förolämpande att de satte
295
00:25:22,302 --> 00:25:25,342
den fejkade James Bond på
första sidan och dig längre bak?
296
00:25:26,462 --> 00:25:28,542
Jag är bara idioten med samma namn.
297
00:25:29,782 --> 00:25:34,422
En lokal New York-tidning ville göra ett
reportage om James Bond från New York.
298
00:25:34,502 --> 00:25:39,462
Han tittade runt i min lägenhet för att
hitta något som gjorde mig till
299
00:25:39,542 --> 00:25:43,942
en hipp, urban, tjejtjusande
James Bond från New York.
300
00:25:44,022 --> 00:25:47,982
Efter att ha gjort honom frustrerad i
45 minuter sa jag till slut:
301
00:25:48,062 --> 00:25:54,102
"Du, grabben, jag är gay.
Du kommer inte att hitta det du söker."
302
00:25:54,182 --> 00:25:59,022
När artikeln kom ut kunde
man tro att jag hade intervjuats
303
00:25:59,102 --> 00:26:02,862
i röda pumps och en fjäderboa,
för allt han hade att säga var:
304
00:26:02,942 --> 00:26:06,422
"New Yorks homosexuella
James Bond, stolt och fri."
305
00:26:07,622 --> 00:26:11,102
Men det var
absolut inte den jag var heller.
306
00:26:12,782 --> 00:26:16,742
Och det bästa med att heta James Bond.
307
00:26:18,062 --> 00:26:21,142
Halle Berry råkade ligga med mig en gång.
308
00:26:22,902 --> 00:26:25,462
Wow, mannen.
309
00:26:32,742 --> 00:26:37,422
Jag fick ett telefonsamtal och kvinnan lät
310
00:26:37,502 --> 00:26:39,982
som att hon trodde
att jag skulle lägga på.
311
00:26:40,542 --> 00:26:44,062
Hon frågade om mitt namn var James Bond
och sen var hon väldigt
312
00:26:44,142 --> 00:26:46,902
snabb med att säga
att det inte var ett skämt.
313
00:26:47,382 --> 00:26:50,902
Jag svarade att det var mitt namn
och hon frågade om jag ville
314
00:26:51,622 --> 00:26:53,982
vara med i en
reklamfilm för ett online-kasino.
315
00:26:54,062 --> 00:26:57,782
Jag förstår inte riktigt.
Du säger att du hatar det.
316
00:26:57,862 --> 00:26:59,902
Men du gör något
som kommer göra det värre.
317
00:27:00,582 --> 00:27:05,542
Det är som om det
du säger och gör inte hänger ihop.
318
00:27:05,622 --> 00:27:09,422
Så är det inte, för det här var mitt val.
319
00:27:09,502 --> 00:27:13,422
De använder mig som en riktig James Bond
320
00:27:15,302 --> 00:27:18,422
och det innebär att en del
av mig rörs in i den här skiten.
321
00:27:18,502 --> 00:27:22,782
Jag har inget emot att ta skit för
saker jag har gjort eller för den jag är.
322
00:27:22,862 --> 00:27:26,622
Problemet med James Bond-grejen är
att det inte har något med mig att göra.
323
00:27:37,862 --> 00:27:39,542
-Sir, kan jag hjälpa dig?
-Javisst.
324
00:27:39,622 --> 00:27:41,022
-Förlåt oss.
-Ingen fara.
325
00:27:41,102 --> 00:27:42,942
-Hur kan jag hjälpa dig?
-Checkar in.
326
00:27:43,022 --> 00:27:45,142
-Efternamn?
-Bond, B-O-N-D.
327
00:27:45,222 --> 00:27:47,542
-B-O-N-D, James i förnamn?
-Ja, faktiskt.
328
00:27:47,622 --> 00:27:49,382
-Är det sant?
-Ja.
329
00:27:52,502 --> 00:27:55,902
Vår klient pala.com
330
00:27:55,982 --> 00:28:00,022
vill köra en direktreklam i New Jersey.
331
00:28:00,102 --> 00:28:02,822
Eftersom det handlar om spel och kasinon
332
00:28:02,902 --> 00:28:06,902
så tyckte vi att det var en
bra idé att använda James Bond.
333
00:28:07,422 --> 00:28:11,622
Och vi kan inte använda
honom på grund av rättigheterna.
334
00:28:11,742 --> 00:28:15,382
I stort sett säger du:
"Mitt namn är Bond, James Bond."
335
00:28:15,462 --> 00:28:16,302
Jag är ledsen...
336
00:28:16,382 --> 00:28:18,542
-Ingen fara.
-Du måste ha gjort det förut.
337
00:28:18,622 --> 00:28:22,422
Folk försöker hela tiden att få
mig att säga den ökända frasen
338
00:28:22,502 --> 00:28:26,542
"Mitt namn är Bond..." och så vidare.
Vilket jag inte gör.
339
00:28:26,622 --> 00:28:29,382
Om du läser högt så går vi
igenom manuset, replikerna,
340
00:28:29,462 --> 00:28:32,622
får rätt tonfall och blir bekanta med det?
341
00:28:32,782 --> 00:28:34,862
Mitt namn är Bond, James Bond.
342
00:28:35,742 --> 00:28:38,462
Du kan prata som James Bond.
343
00:28:38,542 --> 00:28:40,462
För du är ju helt
enkelt inte han så du kan
344
00:28:40,542 --> 00:28:43,422
försök prata som Bond.
Alltså cool, avslappnad och sexig.
345
00:28:43,982 --> 00:28:45,942
Det där är precis... ja, okej.
346
00:28:46,982 --> 00:28:49,982
Mitt namn är Bond, James Bond.
347
00:28:50,062 --> 00:28:53,382
I slutet säger du att
de också kan vara som James Bond
348
00:28:53,462 --> 00:28:56,062
och frun säger: "Herregud."
349
00:28:56,142 --> 00:28:58,942
Kan du göra det? Rulla med ögonen.
350
00:28:59,782 --> 00:29:02,502
James hatar att säga: "Bond, James Bond."
351
00:29:02,582 --> 00:29:06,022
Vad är det som gör att han
kommer säga det hundra gånger idag?
352
00:29:06,742 --> 00:29:07,982
Han får betalt.
353
00:29:08,902 --> 00:29:10,942
Okej, tagning!
354
00:29:13,821 --> 00:29:16,821
Mitt namn är Bond, James Bond.
355
00:29:16,901 --> 00:29:19,901
När jag är i New Jersey
och inte kan ta mig till kasinot
356
00:29:19,981 --> 00:29:22,141
så surfar jag in på palacasino.com.
357
00:29:22,221 --> 00:29:24,341
Bra, du hade rätt ton och så vidare.
358
00:29:24,421 --> 00:29:28,021
Säg det som om du just har kört iväg med
flyktbilen. Du har fått nog, du...
359
00:29:28,101 --> 00:29:30,421
Det är din oneliner,
du ska spränga din fiende.
360
00:29:30,501 --> 00:29:33,421
-Japp.
-Lite mer slugt, du är James Bond.
361
00:29:34,181 --> 00:29:36,621
Mitt namn är Bond, James Bond.
362
00:29:36,741 --> 00:29:39,381
Tona ner brittiskan lite i
"Bond, James Bond".
363
00:29:41,261 --> 00:29:43,061
Mitt namn är Bond, James Bond.
364
00:29:43,141 --> 00:29:46,781
Det är också lite för lång paus
365
00:29:46,861 --> 00:29:49,781
-mellan Bond och James Bond.
-Den ska vara tre sekunder.
366
00:29:49,861 --> 00:29:51,541
Mitt namn är Bond, James Bond.
367
00:29:51,621 --> 00:29:54,381
Den var bra. Bara tre till av dem.
368
00:29:54,461 --> 00:29:58,221
Du ska precis avsluta filmen i en
Aston Martin som flyger igenom kasinot.
369
00:29:58,301 --> 00:30:01,741
Du har tjejen och du ska
precis spränga de ondas gömställe.
370
00:30:04,861 --> 00:30:07,981
Bond, James Bond.
371
00:30:10,301 --> 00:30:12,621
Låtsas att du har
ett martiniglas i handen.
372
00:30:12,741 --> 00:30:15,621
När jag är i New Jersey
och inte kan ta mig till kasinot
373
00:30:15,741 --> 00:30:17,541
surfar jag in på palacasino.com.
374
00:30:17,621 --> 00:30:20,541
-Och bryt.
-Ska vi göra de andra staterna nu?
375
00:30:21,421 --> 00:30:22,781
Andra platsen.
376
00:30:25,421 --> 00:30:27,381
Mitt namn är Bond, James Bond.
377
00:30:27,461 --> 00:30:30,301
När jag är i Pennsylvania
och inte kan ta mig till kasinot
378
00:30:30,381 --> 00:30:32,141
så surfar jag in på palacasino.com.
379
00:30:32,221 --> 00:30:33,501
-Bra.
-Snyggt.
380
00:30:34,101 --> 00:30:35,341
Nu tar vi Kalifornien.
381
00:30:36,301 --> 00:30:37,741
Herregud, jag tror jag dör.
382
00:30:37,821 --> 00:30:41,821
De fick mig att säga "Bond"
och så vidare
383
00:30:41,901 --> 00:30:44,981
47 000 gånger.
384
00:30:45,061 --> 00:30:50,621
De hade också skapat en
karaktär som verkligen inte var jag.
385
00:30:50,781 --> 00:30:55,501
Komplett med fru och spelmissbruk.
386
00:30:55,581 --> 00:30:57,541
Registrera dig nu och du kan bli som jag.
387
00:30:57,621 --> 00:31:00,901
Bond, James Bond.
388
00:31:00,981 --> 00:31:05,981
Teamet leds av kirurgen James Bond,
uppdraget är att minska...
389
00:31:06,061 --> 00:31:10,501
Gunnar, de har skrivit
007 med bearnaisesåsen.
390
00:31:10,581 --> 00:31:13,141
De hade lika gärna
kunnat skriva "kuk" på pizzan.
391
00:31:13,221 --> 00:31:15,501
Mr Bond blev anhållen tidigare i veckan.
392
00:31:15,581 --> 00:31:18,301
Guyananska polisen
kan väcka åtal mot honom.
393
00:31:18,381 --> 00:31:20,741
Bond har förnekat alla anklagelser.
394
00:31:22,341 --> 00:31:25,061
När fick du problem
med polisen för första gången?
395
00:31:25,141 --> 00:31:27,781
När jag fick problem
med polisen för första gången?
396
00:31:27,861 --> 00:31:28,981
Ja.
397
00:31:30,941 --> 00:31:32,381
När jag var 18 år.
398
00:31:32,461 --> 00:31:34,061
Jag var fortfarande ung.
399
00:31:34,141 --> 00:31:37,381
Det var ganska sent, typ runt 21.30.
400
00:31:37,461 --> 00:31:40,221
Det var blåljus bakom
mig och jag tänkte: "Åh nej..."
401
00:31:40,301 --> 00:31:45,301
Han svängde runt hörnet och stoppade oss.
De lyste med ficklamporna på oss.
402
00:31:45,381 --> 00:31:49,261
-Han bad om körkortet.
-Jag hade inget körkort eller bankkort.
403
00:31:49,341 --> 00:31:51,621
-"Har du id-kort?"
-"Jag har inget id-kort."
404
00:31:51,781 --> 00:31:52,781
"Jag har inget."
405
00:31:52,861 --> 00:31:55,861
När jag känner efter
i fickan så inser jag att den är tom
406
00:31:55,941 --> 00:31:58,221
och jag tänkte:
"Skit också, inte nu igen."
407
00:31:58,301 --> 00:32:03,181
Det här har hänt många gånger tidigare så
jag visste att det skulle bli problem.
408
00:32:03,261 --> 00:32:09,421
Heter du James Bond och stöter på polisen
är det bra att ha id-kort med sig.
409
00:32:09,501 --> 00:32:11,741
Han lyser mig i ansiktet och säger:
410
00:32:11,821 --> 00:32:13,781
"Du" och jag sa: "Ja, sir?" och han sa:
411
00:32:13,861 --> 00:32:15,101
"Vad heter du?"
412
00:32:15,181 --> 00:32:18,621
-När jag förstod så tänkte jag: "Fan."
-"Fan också, jag kommer dö."
413
00:32:19,421 --> 00:32:22,781
Så jag sa: "James" och han frågade:
414
00:32:22,861 --> 00:32:26,621
"Har du ett efternamn också?"
och jag sa: "Bond."
415
00:32:26,741 --> 00:32:29,341
-"James Bond."
-"Jag heter James Bond."
416
00:32:29,421 --> 00:32:33,541
De tror att jag bara är en uppkäftig
tonåring som ger dem mothugg.
417
00:32:33,621 --> 00:32:38,141
Han sträckte sig genom bilrutan,
tog tag i min tröja
418
00:32:38,221 --> 00:32:41,741
och sa:
"Det är helt fel dag att jävlas med mig."
419
00:32:41,821 --> 00:32:44,501
Sedan drog han ut mig genom bilrutan.
420
00:32:44,581 --> 00:32:48,021
Han tittade på mig och sa:
"Du får en chans till att säga sanningen."
421
00:32:48,101 --> 00:32:52,501
Jag sa till honom: "Snälla,
mitt namn är James Bond på riktigt."
422
00:32:52,581 --> 00:32:55,461
-"Jag heter James Bond."
-"Mannen, jag heter James Bond."
423
00:32:55,541 --> 00:32:58,741
Det var tillräckligt för
att han skulle dra sin pistol.
424
00:32:58,821 --> 00:33:01,501
Upp från hölstret, rakt mot mitt ansikte
425
00:33:01,581 --> 00:33:05,861
och så sa han: "Javisst, och jag heter
Kalle Anka. Ner på marken."
426
00:33:05,941 --> 00:33:08,861
Han lugnade ner sig och
jag fick stå vid bakluckan på bilen.
427
00:33:08,941 --> 00:33:11,541
Han gick till sin bil
och kollade upp mitt körkort.
428
00:33:11,621 --> 00:33:14,621
Sedan kom han tillbaka och sa:
"Vilket coolt namn, grabben."
429
00:33:14,781 --> 00:33:16,861
Och han lät mig gå.
430
00:33:16,941 --> 00:33:21,741
Jag blev dömd för det. Kan du förstå det?
431
00:33:21,821 --> 00:33:25,621
Domaren sa att
jag hade förhindrat polisen
432
00:33:25,741 --> 00:33:29,461
från att göra sitt jobb genom att säga
mitt namn på ett skämtsamt sätt.
433
00:33:30,501 --> 00:33:32,861
Jag tittade på domaren och sa:
"Är du seriös?"
434
00:33:32,941 --> 00:33:35,821
Hur kan jag säga James Bond
på ett skämtsamt sätt?
435
00:33:35,901 --> 00:33:42,620
Jag sa bara vad jag hette. Jag fick sitta
sextio dagar i fängelse för det.
436
00:33:44,380 --> 00:33:46,620
-Sextio dagar?
-Sextio dagar.
437
00:33:47,820 --> 00:33:53,340
Det fick mig att se på
dem på ett annat sätt, för jag visste
438
00:33:53,420 --> 00:33:59,260
att jag hade en framtid med dem bara
för att jag heter James Bond och är svart.
439
00:34:13,980 --> 00:34:18,060
-Hej Pam, det är Matt.
-Hej Matt, du är på högtalartelefon.
440
00:34:18,140 --> 00:34:21,820
Mr James Bond är här
och är redo för intervjun.
441
00:34:21,900 --> 00:34:25,820
Berätta att vi röker här inne
och gillar de inte det, så synd för dem.
442
00:34:25,900 --> 00:34:29,020
Berätta att det är den riktiga James Bond,
The Dark Knight.
443
00:34:29,100 --> 00:34:32,780
Jag fick smeknamnet The Dark Knight
och jag har alltid kallat mig det.
444
00:34:32,860 --> 00:34:36,740
Jag är ju mörkhyad i egen hög person,
jag är The Dark Knight.
445
00:34:36,820 --> 00:34:39,940
Det borde ha hindrat dem
från att kalla dig 007?
446
00:34:40,020 --> 00:34:43,940
Det hindrade inte dem från att kalla
mig för 007, jag får fortfarande höra det.
447
00:34:44,020 --> 00:34:46,380
Men jag rättar dem,
för jag tycker inte om det.
448
00:34:46,460 --> 00:34:49,260
Jag tycker inte om att bli kallad 007.
449
00:34:50,260 --> 00:34:54,300
Det som gör mig mest förbannad
är att bli kallad 007 eller Jim.
450
00:34:54,380 --> 00:34:55,740
Jimmy Bond då?
451
00:34:55,820 --> 00:34:59,900
Nej, för Jim är namnet på en vit person
och jag har redan en vit persons namn.
452
00:34:59,980 --> 00:35:01,620
James Bond och sen Jim.
453
00:35:01,740 --> 00:35:05,180
Nej, jag kan inte vara
alla dessa vita människor.
454
00:35:14,300 --> 00:35:17,980
Hur har det varit för honom,
att ha samma namn som 007?
455
00:35:18,060 --> 00:35:22,100
Det vet man aldrig,
han har spelat den rollen hela sitt liv.
456
00:35:22,740 --> 00:35:24,300
Ja, det har han.
457
00:35:24,380 --> 00:35:29,300
Han försökte att röra sig som James Bond
upp och ner för hela gatan, herregud.
458
00:35:29,380 --> 00:35:33,060
Den riktiga James Bond är stilig
459
00:35:33,140 --> 00:35:37,740
så han har en väldigt stolt blick
när han säger: "The Dark Knight.
460
00:35:37,820 --> 00:35:40,220
James Bond,
har inget i jämförelse med mig."
461
00:35:40,300 --> 00:35:44,620
Det var sånt han gjorde
med stor inlevelse.
462
00:35:46,300 --> 00:35:51,460
Jag tror inte att någon trodde
att Barack Obama skulle bli president,
463
00:35:51,540 --> 00:35:55,060
så varför kan vi inte
ha en svart James Bond?
464
00:35:55,140 --> 00:35:58,340
Tror du att vår James skulle vara
en bra James Bond?
465
00:35:58,420 --> 00:36:03,220
Jag tror att han skulle vara en bra
"South Bend James Bond".
466
00:36:03,300 --> 00:36:06,940
Alla kallar honom The Dark Knight.
Han ser till att du kallar honom det.
467
00:36:07,020 --> 00:36:10,380
Jag är den enda som kallar honom 007
och kommer undan med det.
468
00:36:10,460 --> 00:36:12,540
Jag kallar honom 00-Dynga.
469
00:36:12,620 --> 00:36:16,860
Vet du varför? För att dynga är rörigt
och när han rör till det så säger jag det.
470
00:36:16,940 --> 00:36:19,780
Jag säger: "Var är 00-Dyngan?"
471
00:36:23,540 --> 00:36:25,900
ETT ÅR TIDIGARE
472
00:36:25,980 --> 00:36:28,580
Berätta vad som hände den 11 april.
473
00:36:29,500 --> 00:36:34,180
Det var en dålig kväll,
en dålig situation.
474
00:36:36,340 --> 00:36:43,020
Jag försöker att inte tänka på det,
för det är en olycklig situation.
475
00:36:43,100 --> 00:36:44,900
Vi hängde den kvällen.
476
00:36:47,260 --> 00:36:48,860
Vem är Ramon Hamilton?
477
00:36:50,620 --> 00:36:52,340
Jag känner inte honom.
478
00:36:54,460 --> 00:36:56,460
De försökte få det att se ut som om
479
00:36:56,540 --> 00:37:00,020
han bara åkte omkring,
tog en drink och rökte lite gräs.
480
00:37:00,100 --> 00:37:03,980
Men han var ingen oskyldig åskådare.
Jag ska inte sitta här och säga
481
00:37:04,060 --> 00:37:08,460
att han var oskyldig. Han började.
482
00:37:11,380 --> 00:37:16,060
Jag förstod inte
riktigt vad som pågick förrän...
483
00:37:18,820 --> 00:37:20,780
...pistolerna var dragna.
484
00:37:22,620 --> 00:37:25,220
Han sköt.
485
00:37:25,300 --> 00:37:29,420
Han sköt hej vilt. Han var helt galen.
Jag vet inte vad...
486
00:37:29,980 --> 00:37:32,820
Jag vet inte vilken demon
han var besatt av den kvällen.
487
00:37:34,020 --> 00:37:35,900
Jag sprang därifrån.
488
00:37:36,540 --> 00:37:41,100
Det var skrämmande
för jag kunde ha blivit dödad.
489
00:37:49,060 --> 00:37:51,020
Vad hände enligt polisen?
490
00:37:52,620 --> 00:37:54,780
De tror att jag dödade honom.
491
00:38:11,220 --> 00:38:15,979
Någon annanstans i
SOUTH BEND, INDIANA
492
00:38:19,379 --> 00:38:22,139
Var var du när du
hörde om detta första gången?
493
00:38:22,219 --> 00:38:26,019
Jag hade kommit hem
och skulle äta middag med familjen...
494
00:38:26,099 --> 00:38:28,339
I Jesu namn, amen.
495
00:38:28,419 --> 00:38:34,379
Plötsligt börjar min telefon plinga
från både Facebook-meddelanden och SMS
496
00:38:34,459 --> 00:38:37,299
om att "James Bond är efterlyst för mord"
497
00:38:37,379 --> 00:38:40,539
eller "Din licens
för att mörda har gått ut".
498
00:38:40,619 --> 00:38:44,179
Jag får skit hela tiden
från folk på grund av mitt namn
499
00:38:44,259 --> 00:38:46,899
men det kom bara en efter en.
500
00:38:47,339 --> 00:38:49,619
Jag var tvungen att ta
reda på vad som pågick.
501
00:38:49,739 --> 00:38:53,459
Jag satte mig
vid datorn och sökte på internet
502
00:38:54,179 --> 00:38:56,859
och visst stod det klart och tydligt:
503
00:38:56,939 --> 00:39:00,939
"James Bond är efterlyst för
mord i South Bend, Indiana."
504
00:39:01,619 --> 00:39:04,099
Och jag tänkte:
"Va? Det måste vara ett skämt.
505
00:39:04,179 --> 00:39:07,299
Jag visste inte att det fanns
flera James Bond i South Bend."
506
00:39:09,779 --> 00:39:13,899
Polisen utreder ett eventuellt mord
och söker efter den misstänkte.
507
00:39:36,379 --> 00:39:39,059
Jag är med i en organisation
som heter Turkey Tracks.
508
00:39:39,139 --> 00:39:43,939
Vi går ut med barn och vuxna
som har funktionsnedsättningar.
509
00:39:44,019 --> 00:39:48,179
Vi har mark som människor låter oss
jaga på och vapen som de kan låna.
510
00:39:49,499 --> 00:39:52,539
Det började ringa kunder till kontoret.
511
00:39:52,619 --> 00:39:55,979
Det var en del föräldrar som var
osäkra på om de ville att
512
00:39:56,059 --> 00:39:59,179
deras son skulle vara i skogen
med en beväpnad James Bond.
513
00:39:59,979 --> 00:40:06,379
Det var då det inte blev kul längre
och jag ringde till nyheterna.
514
00:40:06,459 --> 00:40:10,619
Jag frågade: "Kan ni på något
sätt förtydliga detta med en bild?"
515
00:40:10,739 --> 00:40:15,259
De svarade snabbt och
till slut fick de tag i en bild på honom.
516
00:40:15,339 --> 00:40:18,819
Och jag tänkte för mig själv:
"Snälla, se inte ut som jag."
517
00:40:18,899 --> 00:40:22,739
James Bond Jr från South Bend
är åtalad för mord.
518
00:40:22,819 --> 00:40:26,619
Polisen i South Bend säger att Bond
sköt 22-åriga Ramon Hamilton till döds...
519
00:40:26,739 --> 00:40:30,459
...under ett rån.
Hamiltons kropp hittades på trottoaren.
520
00:40:30,539 --> 00:40:32,939
De hittade Hamilton död
på Lindsay Avenue...
521
00:40:33,019 --> 00:40:34,499
...med en pistol i handen.
522
00:40:34,579 --> 00:40:37,059
Polisen tror att de
började skjuta mot varandra.
523
00:40:37,139 --> 00:40:40,819
Bond är anklagad för flera brott,
bland annat rån och mord.
524
00:40:40,899 --> 00:40:43,619
Och ja, han heter James Bond på riktigt.
525
00:40:46,619 --> 00:40:48,779
Min brorson ringde och berättade.
526
00:40:49,299 --> 00:40:51,219
Han ringde om och om igen.
527
00:40:51,299 --> 00:40:53,899
Jag svarade och sa: "Vad vill du?"
528
00:40:53,979 --> 00:40:57,819
"Mannen, du är på tv överallt."
Jag sa: "Ljug inte."
529
00:40:57,899 --> 00:41:00,819
"Jag skojar inte,
du är på nyheterna hela tiden."
530
00:41:00,899 --> 00:41:03,979
Så jag kollade upp det och där var jag.
Jag sa: "Fan också."
531
00:41:04,499 --> 00:41:07,899
Det var då paniken kom krypandes.
532
00:41:07,979 --> 00:41:10,899
-Hur kändes det?
-Jag grät.
533
00:41:11,979 --> 00:41:17,619
Jag kunde inte äta, jag var sjuk och rädd.
Jag riskerade att få 130 år för mord.
534
00:41:19,379 --> 00:41:22,739
Det är en väldigt lång tid.
535
00:41:22,819 --> 00:41:26,859
De hittade Hamilton död på
Lindsay Avenue med en pistol i handen.
536
00:41:26,939 --> 00:41:31,459
Bond är anklagad för flera brott,
bland annat rån och mord.
537
00:41:31,539 --> 00:41:34,739
Det spred sig väldigt fort,
speciellt på grund av namnet.
538
00:41:34,819 --> 00:41:38,979
Om Tom Johnson hade varit efterlyst
539
00:41:39,059 --> 00:41:42,299
vet jag inte ens om
det hade varit med på nyheterna.
540
00:41:42,379 --> 00:41:46,099
Det blev en stor grej för att de
inte slutade prata om det.
541
00:41:46,179 --> 00:41:50,459
I det här fallet kommer
hans namn att förfölja honom.
542
00:41:50,539 --> 00:41:54,539
Till alla enheter.
Vi har lokaliserat den mordmisstänkte.
543
00:41:54,619 --> 00:41:57,099
Namn Bond, James.
544
00:41:58,619 --> 00:42:01,739
Jag stod ute och rökte en cigarett
och jag kunde höra sirenerna.
545
00:42:08,379 --> 00:42:12,379
Jag visste inte vad som hände förrän jag
såg dem köra in på uppfarten...
546
00:42:17,539 --> 00:42:20,419
...och alla drog sina vapen mot mig.
547
00:42:27,739 --> 00:42:29,339
De sa åt mig att lägga mig ner.
548
00:42:43,818 --> 00:42:47,538
Jag sa: "Varför gör ni så här?
Jag har inte gjort något."
549
00:42:47,618 --> 00:42:51,258
Han sa: "Vad heter du?"
Jag sa: "Jag heter David."
550
00:42:51,338 --> 00:42:54,818
Han sa: "David vadå?"
Jag sa: "Jag heter David Smith."
551
00:42:54,898 --> 00:42:57,738
Han sa: "Du heter inte David,
du heter James Bond."
552
00:43:01,858 --> 00:43:07,138
En man från South Bend har blivit gripen
för mord. Han heter James Bond Jr.
553
00:43:07,218 --> 00:43:10,858
Bond Jr har blivit gripen
och sitter nu häktad.
554
00:43:10,938 --> 00:43:13,618
Rättegången kommer att hållas i september.
555
00:43:13,738 --> 00:43:18,058
Det var hemskt.
Jag var på nyheterna varje dag.
556
00:43:18,138 --> 00:43:20,338
De fick namnet James Bond att sticka ut.
557
00:43:20,418 --> 00:43:24,898
Djävulen James Bond,
de fick det att sticka ut mer.
558
00:43:27,018 --> 00:43:30,298
Du skulle ha sett alla
kommentarer på Facebook.
559
00:43:31,618 --> 00:43:34,858
"Jag invänder med motiveringen
att han hade Tid för hämnd.
560
00:43:34,938 --> 00:43:37,098
Kommer bli en del skämt."
561
00:43:37,178 --> 00:43:39,178
"Trodde James Bond var en bra kille."
562
00:43:39,258 --> 00:43:43,218
Det där hade gjort mig riktigt förbannad,
för att det är stereotypen.
563
00:43:43,298 --> 00:43:46,338
"Det här hände aldrig den andra killen...
564
00:43:46,418 --> 00:43:50,298
Han hade aldrig åkt fast. Ganska kul."
565
00:43:50,378 --> 00:43:53,778
Om jag var den riktiga
James Bond hade jag aldrig åkt fast.
566
00:43:53,858 --> 00:43:56,818
James Bond har dödat många
och är fortfarande på fri fot.
567
00:43:56,898 --> 00:44:01,178
Så om han dödar någon...
Det är den vita James Bond!
568
00:44:01,618 --> 00:44:04,218
Men en svart James Bond? Det är kört.
569
00:44:04,298 --> 00:44:07,538
Därför är Daniel Craig
färdig med rollen som James Bond...
570
00:44:07,618 --> 00:44:10,378
Jag vill inte tänka på det,
jag vill tänka på annat...
571
00:44:10,458 --> 00:44:13,538
Ryktet går att Idris Elba
eventuellt ska spela 007.
572
00:44:13,618 --> 00:44:17,458
Men Anthony Horowitz säger
att Idris är för mycket "street."
573
00:44:17,538 --> 00:44:19,858
Det handlar inte om hudfärg utan elegans.
574
00:44:19,938 --> 00:44:22,898
Vi har haft en vit Bond i 50 år
för att Bond är vit.
575
00:44:27,578 --> 00:44:31,538
Till hela min familj, jag älskar er.
Jag kommer snart tillbaka.
576
00:44:31,618 --> 00:44:37,018
Håll ut, allting kommer att bli bra.
The Dark Knight kommer tillbaka snart.
577
00:44:59,418 --> 00:45:02,858
Har du aldrig känt att du vill byta namn?
578
00:45:03,418 --> 00:45:05,258
Från James Bond? Nej!
579
00:45:05,898 --> 00:45:08,138
En av hans vänner skrev till honom och sa:
580
00:45:08,218 --> 00:45:10,538
"Lägg inte till en initial någonstans,
581
00:45:10,618 --> 00:45:13,378
för du är James Bond
och vi vet vem du är."
582
00:45:13,458 --> 00:45:14,618
Fleming kan bara...
583
00:45:15,498 --> 00:45:17,818
Det gjorde mig arg för att min Jimmy
584
00:45:17,898 --> 00:45:20,618
är inte den typen av person
som stod upp för en sådan sak.
585
00:45:20,778 --> 00:45:23,618
Han hade bara vikt upp
skjortkragen och krympt ihop.
586
00:45:27,738 --> 00:45:30,538
Jag tyckte inte om det
och jag ville att Fleming skulle veta
587
00:45:30,618 --> 00:45:32,778
vilken typ av människa den här mannen var.
588
00:45:33,618 --> 00:45:35,898
Till slut skrev jag ett brev till honom
589
00:45:36,778 --> 00:45:41,298
och sa att det var oundvikligt att vi förr
eller senare skulle behöva talas vid.
590
00:45:42,298 --> 00:45:44,218
"Det kom som en överraskning när...
591
00:45:46,778 --> 00:45:48,938
...att du var fräck och tog namnet
592
00:45:50,738 --> 00:45:53,258
av en riktig människa till din rackare.
593
00:45:55,258 --> 00:46:00,258
Jag ska berätta för min JB
att han kan stämma dig för ärekränkning.
594
00:46:00,338 --> 00:46:03,978
Med vänliga hälsningar, Mary Wickham Bond"
595
00:46:09,378 --> 00:46:11,858
James, jag måste fråga en sak.
596
00:46:11,938 --> 00:46:16,418
Om det är så jobbigt att ha det här namnet
som du säger, varför inte byta namn?
597
00:46:22,978 --> 00:46:26,178
När jag började i college
försökte jag använda mitt mellannamn.
598
00:46:26,258 --> 00:46:31,258
Men när mina klasskamrater hörde att jag
hette James Bond hade jag inget val.
599
00:46:31,338 --> 00:46:33,338
Jag fick helt enkelt leva med det.
600
00:46:33,418 --> 00:46:37,978
Folk tror hela tiden att det
har varit mitt eget val.
601
00:46:38,058 --> 00:46:41,618
Men vem skulle
välja att göra så mot sig själv?
602
00:46:41,778 --> 00:46:44,618
Och svaret är faktiskt:
"Någon som inte växte upp med det."
603
00:46:47,498 --> 00:46:49,538
En dum fråga, vad är ett namn?
604
00:46:49,618 --> 00:46:51,938
-Förlåt?
-Vad är ett namn?
605
00:46:52,018 --> 00:46:54,778
-Vad menar du med det?
-Vad är ett namn?
606
00:46:54,858 --> 00:46:57,538
Ett namn är något som identifierar dig.
607
00:46:57,618 --> 00:47:00,138
Kan du berätta vad
ditt ursprungliga namn är?
608
00:47:00,218 --> 00:47:02,978
Jag kan inte berätta vad
mitt ursprungliga namn är.
609
00:47:03,058 --> 00:47:06,538
-Vad hette din man?
-Det kan jag inte heller berätta.
610
00:47:06,618 --> 00:47:09,578
-Hette han James Bond?
-Nej.
611
00:47:14,337 --> 00:47:17,937
Jag var tjugoett när jag
träffade honom i London.
612
00:47:19,097 --> 00:47:21,737
Han kom in till
frisörsalongen där jag jobbade.
613
00:47:21,817 --> 00:47:25,977
Han var väldigt charmig
och såg inte så dum ut.
614
00:47:26,057 --> 00:47:30,857
Uppenbarligen tilltalade han mig
och vi gifte oss två veckor senare.
615
00:47:33,897 --> 00:47:37,177
Jag tror inte att du
känner någon innan du gifter dig.
616
00:47:37,257 --> 00:47:43,057
Förändringen kom först efter sex månader.
617
00:47:43,137 --> 00:47:45,897
När jag upptäckte att jag var gravid.
618
00:47:47,457 --> 00:47:51,137
Jag förstod inte hur det hade gått till
eftersom jag hade varit försiktig.
619
00:47:51,217 --> 00:47:57,897
Men preventivmedlet hade blivit skadat.
Det fanns små hål i det.
620
00:47:58,977 --> 00:48:01,857
Så, ja...
621
00:48:01,937 --> 00:48:03,857
Tror du att din man hade gjort det?
622
00:48:03,937 --> 00:48:08,857
Bortsett från mig själv och honom
så fanns det ingen annan i hemmet,
623
00:48:08,937 --> 00:48:10,537
och jag hade inte gjort det.
624
00:48:12,897 --> 00:48:16,497
Jag var ute och handlade när vattnet gick.
625
00:48:16,577 --> 00:48:22,417
Vi åkte hem och
jag lagade Chili con carne till min man
626
00:48:22,497 --> 00:48:24,617
innan kan körde mig till sjukhuset.
627
00:48:32,577 --> 00:48:36,897
Han var så liten.
Han vägde lite över två kilo.
628
00:48:38,017 --> 00:48:43,017
Jag hade aldrig känt en
sådan överväldigande glädje förut.
629
00:48:43,097 --> 00:48:46,297
Jag ville bara göra allt
jag kunde för att skydda honom.
630
00:48:48,577 --> 00:48:52,857
Kan du berätta för mig hur han började
bli misstänksam, paranoid och började...
631
00:48:52,937 --> 00:48:55,537
Jag hittade hans portfölj
och skulle plocka upp den.
632
00:48:55,617 --> 00:48:58,097
Låste var trasigt så den öppnades.
633
00:49:04,137 --> 00:49:08,057
Det var då jag upptäckte
att han hade dubbla identiteter.
634
00:49:08,817 --> 00:49:11,257
Liknande namn men olika födelsedatum.
635
00:49:12,057 --> 00:49:15,297
Jag insåg att personen jag var gift med
636
00:49:15,377 --> 00:49:18,177
var inte alls den person
jag trodde att han var.
637
00:49:20,177 --> 00:49:25,097
För det mesta
misshandlade han mig psykiskt.
638
00:49:25,177 --> 00:49:31,777
Han sa till mig att jag var
dålig, ful, fet och värdelös.
639
00:49:39,737 --> 00:49:42,217
Ikväll startar vi programmet
med Pierce Brosnan
640
00:49:42,297 --> 00:49:44,617
på premiären av nya James Bond-filmen.
641
00:49:44,737 --> 00:49:47,737
Den tjugonde på fyrtio år och Brosnan...
642
00:49:47,817 --> 00:49:51,497
Det viktigaste är att det hände.
De har separerat och har sagt...
643
00:49:51,577 --> 00:49:56,577
Claire Rayner gav råd
om personliga problem på morgontv.
644
00:49:58,617 --> 00:50:03,337
Jag hade skrivit till
Claire Rayner och bett om råd,
645
00:50:04,097 --> 00:50:07,337
för han hade isolerat
mig från vänner och familj.
646
00:50:07,977 --> 00:50:10,897
Jag kände inte att det
fanns någon jag kunde prata med.
647
00:50:11,737 --> 00:50:16,537
Jag ville att någon skulle
tala om för mig att jag inte var galen.
648
00:50:17,577 --> 00:50:22,617
Jag ville ha bekräftelse
på att det här beteendet inte var okej.
649
00:50:25,457 --> 00:50:28,537
-Och din man hittade brevet?
-Ja.
650
00:50:30,937 --> 00:50:32,257
När han började slå mig...
651
00:50:34,577 --> 00:50:37,017
...blev jag skiträdd.
652
00:50:39,057 --> 00:50:43,097
Jag försökte att ta mig ut
på baksidan men det gick inte.
653
00:50:43,177 --> 00:50:46,537
När jag letade efter nycklarna
så hittade jag dem inte.
654
00:50:46,617 --> 00:50:49,097
Jag försökte med ytterdörren,
men den var låst.
655
00:50:50,777 --> 00:50:53,457
Då insåg jag att jag var inlåst i huset.
656
00:50:55,777 --> 00:50:59,617
Vad tänkte du att han skulle göra?
657
00:50:59,737 --> 00:51:01,897
Han sa att om jag
någonsin skulle lämna honom
658
00:51:01,977 --> 00:51:04,897
så skulle han ta mitt barn och döda mig.
659
00:51:08,417 --> 00:51:13,337
Jag var väldigt rädd och
hade ingen aning om vad han skulle göra.
660
00:51:16,097 --> 00:51:22,737
Han låste överlåset på båda dörrarna
så att vi rent fysiskt var inlåsta.
661
00:51:28,017 --> 00:51:31,457
SEX MÅNADER SENARE
662
00:51:36,857 --> 00:51:38,737
Det blev värre och värre.
663
00:51:38,817 --> 00:51:42,617
Ibland blev han arg för att
jag hade lagat mat när han redan hade ätit
664
00:51:42,737 --> 00:51:45,976
och ibland för att jag inte
hade lagat mat när han inte hade ätit.
665
00:51:46,976 --> 00:51:51,296
Det finns människor som är psykopater.
666
00:51:54,216 --> 00:51:57,376
Jag vill inte säga
att jag var villig att ta det.
667
00:51:58,056 --> 00:52:02,016
Han fick mig
att känna att jag förtjänade det.
668
00:52:03,896 --> 00:52:09,896
Det gick så långt att jag var mer rädd
för att stanna än att lämna honom.
669
00:52:14,856 --> 00:52:19,456
Jag vaknade av att min son grät
670
00:52:19,536 --> 00:52:23,616
och jag kunde inte förstå varför.
671
00:52:24,776 --> 00:52:31,736
Min man hade stoppat sina
naglar under nagelbanden på honom
672
00:52:32,416 --> 00:52:35,576
och jag såg att det gjorde väldigt ont.
673
00:52:39,016 --> 00:52:43,336
Det var sista droppen.
674
00:52:49,296 --> 00:52:52,856
Jag fick be polisen att bryta
sig in i mitt eget hem
675
00:52:52,936 --> 00:52:56,776
och ta med mig till stationen.
676
00:52:59,896 --> 00:53:01,976
Han hade tömt mitt bankkonto.
677
00:53:02,056 --> 00:53:05,936
Jag hade fem pund kvar i min handväska,
det var allt.
678
00:53:06,016 --> 00:53:08,376
Jag lämnade honom
med kläderna jag hade på mig.
679
00:53:27,136 --> 00:53:31,496
Jag tror att vi flyttade
fyra gånger under det första året.
680
00:53:37,576 --> 00:53:43,856
Jag kunde inte åka till min familj
för han visste var de bodde.
681
00:53:43,936 --> 00:53:48,496
Jag kunde inte träffa
min familj på väldigt länge efter det.
682
00:53:53,896 --> 00:53:56,456
Jag gick till en jurist
och ansökte om skilsmässa.
683
00:53:56,536 --> 00:53:59,856
Det skulle även ingå
ett beslut om besöksförbud
684
00:54:00,616 --> 00:54:04,216
som skulle hindra
honom från att kontakta oss.
685
00:54:13,016 --> 00:54:17,616
Men tyvärr
avslöjar det var man befinner sig.
686
00:54:22,176 --> 00:54:26,816
Det var då jag insåg att min
exman inte brydde sig om att följa lagen.
687
00:54:26,896 --> 00:54:31,016
Allt han brydde sig om
var att få det han ville ha.
688
00:54:41,136 --> 00:54:47,296
NÅGONSTANS I ENGLAND
FEM ÅR SENARE
689
00:54:50,576 --> 00:54:53,776
Min son hade börjat i skolan.
690
00:54:57,536 --> 00:54:59,736
Vi hade fått höra att min man var död.
691
00:55:00,416 --> 00:55:04,816
Att han hade varit med i en bilolycka.
Jag visste inte om det var sant.
692
00:55:04,896 --> 00:55:10,856
Så jag informerade skolan
och visade en bild på hur min man såg ut.
693
00:55:11,776 --> 00:55:14,536
Jag kände mig lättad
när jag fick höra att han var död.
694
00:55:14,616 --> 00:55:16,456
Jag kan inte ljuga om det.
695
00:55:16,536 --> 00:55:21,136
Han hade hotat att ta mitt barn,
och jag ville inte det.
696
00:55:26,296 --> 00:55:28,296
Jag var tyvärr väldigt naiv.
697
00:55:32,616 --> 00:55:36,616
De ringde från skolan och sa att
jag inte behövde hämta min son.
698
00:55:36,776 --> 00:55:39,336
För att de tror att
hans pappa väntar utanför.
699
00:55:39,416 --> 00:55:43,056
Det var en kille där
och de hade ringt polisen.
700
00:55:51,056 --> 00:55:52,376
Jag var jätterädd.
701
00:55:55,336 --> 00:55:57,616
Han hade försvunnit när polisen kom.
702
00:56:07,776 --> 00:56:10,256
Han blev inte gripen eller så.
703
00:56:17,615 --> 00:56:20,975
Och det var då polisen
gav er rådet att byta namn.
704
00:56:21,055 --> 00:56:22,015
Ja.
705
00:56:23,175 --> 00:56:27,295
Eftersom de inte hade lyckats hitta honom
706
00:56:27,375 --> 00:56:31,615
så skulle vi må bättre
av att försöka göra oss osynliga.
707
00:56:31,775 --> 00:56:36,255
Och inte ta tillbaka mitt flicknamn
för det kände han till.
708
00:56:36,975 --> 00:56:39,935
I stället skulle vi
välja ett helt annat namn.
709
00:56:40,015 --> 00:56:43,135
Något som var
väldigt populärt i Storbritannien.
710
00:56:43,215 --> 00:56:45,215
Något i still med Smith eller Jones.
711
00:56:45,295 --> 00:56:48,615
Mr Fleming, hur tacklar
en författare problemet
712
00:56:48,735 --> 00:56:52,295
att välja ett namn
på hjälten i sina berättelser?
713
00:56:52,375 --> 00:56:55,615
Jag ville ha ett diskret namn.
714
00:56:58,615 --> 00:57:01,895
Det bästa stället att
gömma sig på är där man syns.
715
00:57:03,375 --> 00:57:08,135
De är lika förutsägbara som årstiderna,
de släpps i stort sett vartannat år.
716
00:57:08,215 --> 00:57:12,975
Det är lite som en svärm av gräshoppor,
ljudet som skapas är galet.
717
00:57:13,055 --> 00:57:16,335
Det är enormt, alla vet vem
James Bond är och har sett filmerna.
718
00:57:16,415 --> 00:57:18,415
Jag kan aldrig få den mejladressen.
719
00:57:18,495 --> 00:57:23,215
Jag är nio sidor bort på Google på grund
av all annan James Bond-skit,
720
00:57:23,295 --> 00:57:27,255
som dyker upp
och som inte har något att göra med mig,
721
00:57:27,335 --> 00:57:31,375
Jag tänkte att James Bond,
det är ett ganska diskret namn.
722
00:57:38,615 --> 00:57:40,935
Jag är inte ett stort fan av James Bond.
723
00:57:41,015 --> 00:57:47,095
Men jag ville ha ett namn
724
00:57:47,975 --> 00:57:54,415
som gjorde att man skulle behöva
spendera timmar för att hitta...
725
00:57:57,615 --> 00:57:59,095
sin son.
726
00:57:59,935 --> 00:58:02,935
Domstolen i England och Wales
NAMNBYTE PÅ MINDERÅRIGA
727
00:58:13,895 --> 00:58:15,975
När du letar efter något
728
00:58:16,055 --> 00:58:18,895
och det är mitt framför ögonen på dig,
ser du det inte.
729
00:58:19,735 --> 00:58:23,975
Vem skulle döpa sin son till James Bond?
730
00:58:29,095 --> 00:58:33,735
Det var den galnaste
och vettigaste idén jag någonsin haft.
731
00:58:38,735 --> 00:58:42,175
Så jag stal det helt enkelt.
732
00:58:45,895 --> 00:58:47,615
NAMNBYTE KLART
733
00:59:01,775 --> 00:59:06,495
Namnet James Bond är för mig
734
00:59:06,575 --> 00:59:09,815
min identitet och personlighet.
735
00:59:10,615 --> 00:59:16,615
År 2006 ansökte jag hos Skatteverket
om att få lägga till namnet James Bond.
736
00:59:16,775 --> 00:59:20,775
Skatteverket i Sverige
är inte så lätta att ha och göra med
737
00:59:20,855 --> 00:59:23,055
när det gäller namnbyte.
738
00:59:23,135 --> 00:59:27,415
Jag skrev Bond som förnamn
och James som efternamn.
739
00:59:27,495 --> 00:59:31,215
För då kan jag säga:
"Mitt namn är Bond James, Bond."
740
00:59:36,615 --> 00:59:38,175
Och det genomfördes 2007.
741
00:59:38,775 --> 00:59:45,135
2007 innehåller 0-0-7 och
det händer bara en gång var tusende år.
742
00:59:45,855 --> 00:59:49,615
Mitt namn är Bond, James Bond.
God morgon.
743
00:59:49,775 --> 00:59:51,495
God morgon mr Bond.
744
00:59:53,415 --> 00:59:55,575
Gunnar James Bond Schäfer!
745
00:59:56,895 --> 01:00:00,255
På det här sättet kunde
jag understryka att det här är seriöst.
746
01:00:00,335 --> 01:00:03,335
Jag ville visa att jag
är den här typen av människa.
747
01:00:03,415 --> 01:00:05,295
Den jag verkligen försöker vara.
748
01:00:06,015 --> 01:00:07,935
Ska vi kalla dig Gunnar eller James?
749
01:00:08,015 --> 01:00:09,775
James eller 007 till och med.
750
01:00:09,855 --> 01:00:12,575
Alla tidningar skrev om det.
751
01:00:15,895 --> 01:00:19,135
Varenda kvällstidning och nyhetsprogram.
752
01:00:19,775 --> 01:00:25,775
Jag hade höga förväntningar eftersom
jag älskar Bond, men detta sänkte...
753
01:00:26,415 --> 01:00:32,455
Hur ska jag säga detta?
Imitationen av Bond var inte så bra...
754
01:00:33,295 --> 01:00:36,215
Jag använde det
755
01:00:37,295 --> 01:00:42,535
för att hitta min försvunna far
och försöka hitta mig själv.
756
01:00:46,614 --> 01:00:51,534
Jag kommer fortsätta
att jaga efter ledtrådar,
757
01:00:51,614 --> 01:00:55,134
knyta ihop nätverk
och samla på mig mer information.
758
01:00:56,094 --> 01:00:58,774
Resan har bara börjat.
759
01:01:05,094 --> 01:01:08,934
Jag har sett fram emot att träffa dig.
760
01:01:12,214 --> 01:01:16,974
Det känns så
overkligt att äntligen vara här
761
01:01:17,054 --> 01:01:19,974
och träffa dig på det här sättet.
762
01:01:30,614 --> 01:01:32,934
Det är något
jag har drömt om i hela mitt liv.
763
01:01:36,134 --> 01:01:38,934
Det känns verkligen
som att du är min andra pappa.
764
01:01:40,054 --> 01:01:44,174
Du är min styvpappa, min fosterförälder
och pappan jag aldrig hade.
765
01:01:50,094 --> 01:01:55,054
Du är den som har gett mig hopp i livet.
766
01:01:55,894 --> 01:01:57,894
Som har fått mig att känna mig hel igen.
767
01:02:13,974 --> 01:02:17,094
Du sa att boken var en av dina biblar,
kände du författaren?
768
01:02:17,174 --> 01:02:19,494
Nej, jag har aldrig träffat honom.
769
01:02:21,774 --> 01:02:24,814
Jag visste ingenting om honom,
jag använde bara boken
770
01:02:24,894 --> 01:02:27,134
för att identifiera jamaicanska fåglar.
771
01:02:33,894 --> 01:02:36,254
"Kära mrs James Bond,
772
01:02:36,334 --> 01:02:40,134
jag vet inte var jag ska börja.
773
01:02:42,294 --> 01:02:45,814
Jag kan bara be oändligt mycket om ursäkt.
774
01:02:45,894 --> 01:02:51,894
Jag erkänner att
din man har all anledning att stämma mig.
775
01:02:54,894 --> 01:02:57,894
I gengäld kan jag erbjuda din James Bond
776
01:02:57,974 --> 01:03:01,974
obegränsad användning
av namnet Ian Fleming.
777
01:03:04,054 --> 01:03:08,534
Han kanske upptäcker en särskilt hemsk
778
01:03:08,614 --> 01:03:13,134
fågelart som han kan döpa efter mig.
779
01:03:13,214 --> 01:03:16,494
Med vänliga hälsningar, Ian Fleming."
780
01:03:25,454 --> 01:03:28,934
I den har mappen
har vi ett fotografi från dagen
781
01:03:29,014 --> 01:03:33,174
den riktiga James Bond
träffade Ian Fleming på Goldeneye.
782
01:03:33,254 --> 01:03:35,494
Fleming hade bjudit in dem att titta förbi
783
01:03:35,574 --> 01:03:39,414
om de var på Jamaica,
och de överraskade honom.
784
01:03:43,494 --> 01:03:47,814
Hur reagerade Ian Fleming
när ni träffades för första gången?
785
01:03:47,894 --> 01:03:51,774
Det var underbart.
När vi körde in i Oracabessa
786
01:03:51,854 --> 01:03:55,934
tillkännagav vi oss inte
och en härlig kvinna kom ut.
787
01:03:56,014 --> 01:03:59,814
Vi fick veta att hon hette Violet.
Vi frågade: "Är mr Fleming hemma?"
788
01:03:59,894 --> 01:04:05,814
"Javisst, vem är det som frågar?" sa hon.
Och Jimmy sa väldigt tydligt:
789
01:04:05,894 --> 01:04:08,934
"Mr och mrs James Bond!"
790
01:04:09,014 --> 01:04:11,534
Violet praktiskt taget bleknade.
791
01:04:11,614 --> 01:04:14,454
Hon såg ut som att
hon hade sett en Zombie.
792
01:04:15,734 --> 01:04:18,614
När vi åt lunch med honom på Oracabessa
793
01:04:18,734 --> 01:04:21,974
var han fortfarande
orolig att vi skulle stämma honom.
794
01:04:22,054 --> 01:04:26,814
Jag skojade lite med honom,
men han var verkligen orolig.
795
01:04:31,454 --> 01:04:34,974
När paret Bond skulle åka, gav Ian Jim
796
01:04:35,054 --> 01:04:38,854
en kopia av han nästa bok
Man lever bara två gånger
797
01:04:38,934 --> 01:04:44,534
och signerade den: "Till den riktiga
James Bond, från hans identitetstjuv."
798
01:04:51,294 --> 01:04:53,894
Ian Flemings bok med
ett meddelande till
799
01:04:53,974 --> 01:04:56,334
den riktiga James Bond
såldes för 84 000 dollar
800
01:05:13,814 --> 01:05:15,534
Hur länge har ni varit tillsammans?
801
01:05:15,614 --> 01:05:19,173
I sex år. Hon är mitt livs kärlek.
802
01:05:19,253 --> 01:05:22,613
Jag menar, utan henne...
803
01:05:23,253 --> 01:05:25,453
Jag hade förmodligen inte överlevt.
804
01:05:27,453 --> 01:05:28,893
Någon kommer ut nu!
805
01:05:28,973 --> 01:05:31,373
-Herregud, det måste vara han.
-Jaså?
806
01:05:34,213 --> 01:05:36,493
-Jag ser några...
-Är det han?
807
01:05:36,573 --> 01:05:38,733
Jag ser några som går, men jag vet inte.
808
01:05:39,933 --> 01:05:44,173
-Är det han?
-Jag vet inte, jag hoppas det.
809
01:05:44,253 --> 01:05:46,253
Ja!
810
01:06:01,053 --> 01:06:03,453
Hej allihopa, hur mår ni?
811
01:06:04,333 --> 01:06:08,213
Jag blev frikänd från mord och rån.
812
01:06:08,293 --> 01:06:14,773
Juryn var oeniga kring mordet
så de kan när som helst ta upp det igen.
813
01:06:14,853 --> 01:06:18,453
Jag tror de försöker samla
på sig mer bevis kring det hela.
814
01:06:27,893 --> 01:06:30,773
Jag har inte skjutit någon,
men jag vet inte...
815
01:06:31,453 --> 01:06:35,293
Jag vet inte vad
mer de vill att jag ska göra?
816
01:06:40,013 --> 01:06:44,253
Det kändes jäkligt bra.
Jag skulle få åka hem.
817
01:07:00,373 --> 01:07:03,173
De kan förknippa en
skottlossning med James Bond,
818
01:07:03,253 --> 01:07:06,813
som uppenbarligen är känd för sådant.
819
01:07:06,893 --> 01:07:11,533
Media förstorade upp händelsen
och gjorde anspelningar.
820
01:07:11,613 --> 01:07:14,973
De tror att det var han som sköt,
men de såg aldrig honom skjuta.
821
01:07:15,053 --> 01:07:19,813
Det var inte så att de kom dit
och hittade honom med en pistol i handen.
822
01:07:19,893 --> 01:07:24,133
De ville göra en stor sak av det:
"Kolla, James Bond är efterlyst för mord!"
823
01:07:24,213 --> 01:07:27,093
Men nu vet vi att
han inte är efterlyst för mord.
824
01:07:27,173 --> 01:07:30,133
Varför är inte det med på nyheterna?
825
01:07:30,213 --> 01:07:33,413
Varför pratar de inte om det på radion?
826
01:07:36,213 --> 01:07:40,853
När jag blev anklagad för mordet så blev
du också påverkad av det, eller hur?
827
01:07:40,933 --> 01:07:45,093
Ja, jag besöker människors hem.
Folk ringde och frågade:
828
01:07:45,173 --> 01:07:48,293
"Var det samma James Bond
som precis var hemma hos mig?"
829
01:07:48,373 --> 01:07:52,453
Så när de ringde och sa: "James Bond
kommer ut för att göra en utvärdering."
830
01:07:52,533 --> 01:07:54,613
Då sa de: "Han som är efterlyst för mord?"
831
01:07:54,773 --> 01:07:58,493
Situationen var riktigt läskig.
832
01:07:58,573 --> 01:08:01,973
-Då var inte ditt namn till någon fördel.
-Exakt!
833
01:08:02,053 --> 01:08:06,533
-Alla minns att de träffat James Bond.
-Det är något som fastnar.
834
01:08:15,853 --> 01:08:19,013
Min pappa heter James Hart
835
01:08:20,453 --> 01:08:23,013
och förut hette han James Bond.
836
01:08:28,253 --> 01:08:30,293
Har du alltid velat byta namn?
837
01:08:30,373 --> 01:08:35,413
Jag har aldrig haft
en tanke på det under 32 år.
838
01:08:35,493 --> 01:08:38,493
Om vi inte hade fått dig
så hade jag fortfarande hetat det.
839
01:08:39,253 --> 01:08:41,293
James Hart låter bra.
840
01:08:41,373 --> 01:08:44,493
-Ja, jag tycker om det.
-Kanske inte lika bra som James Bond...
841
01:08:44,573 --> 01:08:47,453
Det är tufft att heta
James Bond så jag är glad...
842
01:08:47,533 --> 01:08:50,373
Om James Bond var okänd
hade det ändå varit ett bra namn.
843
01:08:50,453 --> 01:08:52,133
Ja, det är ett starkt och bra namn.
844
01:08:52,213 --> 01:08:55,293
Tror du att du hade blivit retad
om du hade hetat Esme Bond?
845
01:08:55,373 --> 01:08:59,733
Nej, för jag har berättat för
mina kompisar att du hette James Bond
846
01:08:59,813 --> 01:09:01,773
och att jag hade kunnat heta Esme Bond.
847
01:09:01,853 --> 01:09:06,133
De sa: "Herregud, det hade varit coolt."
Alla tycker att det är coolt.
848
01:09:06,213 --> 01:09:09,493
Det finns inte heller någon
som inte tycker om mig, vilket är bra.
849
01:09:09,573 --> 01:09:11,933
Säger du att de som
retade mig inte tyckte om mig?
850
01:09:12,013 --> 01:09:15,493
-Ja.
-Är det sant? Det har jag aldrig tänkt på.
851
01:09:15,573 --> 01:09:18,253
Herregud, tror du att det var därför?
852
01:09:18,333 --> 01:09:21,413
Är James Hart lyckligare
än vad James Bond var?
853
01:09:22,613 --> 01:09:25,893
James Hart är
definitivt mycket lyckligare.
854
01:09:27,373 --> 01:09:30,573
Jag har lättare att vara i nuet nu.
855
01:09:31,293 --> 01:09:32,853
Jag saknar ingenting.
856
01:09:32,933 --> 01:09:34,853
MAKULERAT
857
01:09:34,933 --> 01:09:37,333
Jag saknar ingenting alls.
858
01:09:39,093 --> 01:09:42,973
Det fanns några få stunder
då det kändes coolt att vara James Bond
859
01:09:43,053 --> 01:09:45,973
men de åts upp av...
860
01:09:46,613 --> 01:09:49,372
resten av skiten
som jag inte hade bett om.
861
01:09:49,452 --> 01:09:53,052
Jag är väldigt lycklig utan det.
862
01:09:54,292 --> 01:09:58,172
Sista frågan, vad skulle du säga om någon
tänker döpa sitt barn till James Bond?
863
01:09:58,252 --> 01:09:59,452
Gör det inte!
864
01:10:00,572 --> 01:10:07,012
Jag heter James Bond
och jag är åtta år gammal.
865
01:10:09,892 --> 01:10:13,532
Jag ser alla James Bond-filmer
och jag har aldrig behövt betala.
866
01:10:13,612 --> 01:10:16,812
Det är en av anledningarna
till att min son heter James Bond.
867
01:10:16,892 --> 01:10:18,172
För jag är en snål jävel.
868
01:10:18,252 --> 01:10:21,852
Ju fler vi är,
desto färre biljetter behöver jag köpa.
869
01:10:21,932 --> 01:10:26,292
Alla har olika mellannamn.
Min pappas mellannamn är Lee,
870
01:10:27,012 --> 01:10:29,492
mitt mellannamn är Neal,
871
01:10:29,572 --> 01:10:35,892
James mellannamn är Andrew och
hans sons mellannamn är Ceasar.
872
01:10:35,972 --> 01:10:37,532
Ingen av oss är en junior.
873
01:10:38,132 --> 01:10:42,252
Även fast ni har en familjetradition att
ge vidare namnet James Bond
874
01:10:42,332 --> 01:10:47,772
är jag säker på att
Marissa måste ha ifrågasatt det?
875
01:10:47,852 --> 01:10:53,852
När jag berättade att jag ville ge
vidare namnet hade vi flera diskussioner.
876
01:10:53,932 --> 01:10:56,532
Den första var: "Är du galen?"
877
01:10:56,612 --> 01:10:59,092
Vet du varför vi gör den här filmen?
878
01:10:59,172 --> 01:11:02,612
För att ni vill veta hur det
känns att vara en James Bond.
879
01:11:03,212 --> 01:11:10,092
Har du varit med om att någon inser att du
delar namn med världens mest kända agent?
880
01:11:12,012 --> 01:11:14,052
När jag började med amerikansk fotboll.
881
01:11:14,132 --> 01:11:18,892
Jag fick nummer 7
och i laget kallar de mig 007.
882
01:11:19,772 --> 01:11:22,412
De säger alltid: "Det är James Bond."
883
01:11:24,212 --> 01:11:26,052
De säger alltid så.
884
01:11:34,052 --> 01:11:39,492
Att ni har gjort den här filmen
har blivit lite som terapi för mig.
885
01:11:39,572 --> 01:11:43,812
Jag är mycket mer
till freds med det nu än i början.
886
01:11:43,892 --> 01:11:48,932
Bland annat för att jag lärt
känna ett halvt dussin andra James Bond
887
01:11:49,012 --> 01:11:50,972
som jag inte hade träffat utan er.
888
01:11:51,052 --> 01:11:54,852
Det är skitjobbigt.
Min pappa var ett James Bond-fan.
889
01:11:54,932 --> 01:11:59,932
Vårt telefonnummer
när jag växte upp var 007.
890
01:12:00,892 --> 01:12:04,252
Det är inte så att jag är den enda
som får stå ut med det
891
01:12:04,332 --> 01:12:10,012
och det känns tryggt...
att ha en stödgrupp när det behövs.
892
01:12:22,092 --> 01:12:26,972
NÅGONSTANS I ENGLAND
893
01:12:32,372 --> 01:12:35,612
Jag var också tvungen att byta namn,
för vi var en familj.
894
01:12:37,852 --> 01:12:43,732
Vi tog tåget och åkte iväg som
Familjen Bond. Vi återvände aldrig.
895
01:12:56,852 --> 01:13:02,292
Jag kommer ihåg kvällen vi åkte.
896
01:13:04,212 --> 01:13:09,892
Jag kommer ihåg att mamma sa:
"Kom, vi ska åka nu. Det kommer blir bra."
897
01:13:14,572 --> 01:13:17,532
Det är en stor dag för
James Bond-fans eftersom nya filmen
898
01:13:17,612 --> 01:13:20,012
No time to die
lanseras i London senare.
899
01:13:21,452 --> 01:13:27,252
Just då hade jag ingen aning om
vad jag gett mig in på.
900
01:13:28,572 --> 01:13:32,012
Det har verkligen påverkat mig
och gjort mig starkare.
901
01:13:32,092 --> 01:13:34,172
Gjort mig till den jag är idag.
902
01:13:34,252 --> 01:13:37,012
Jag bryr mig verkligen inte
om vad någon tycker om mig.
903
01:13:38,972 --> 01:13:41,452
Det är inte bara
namnet som kännetecknar någon.
904
01:13:41,532 --> 01:13:44,052
Det är sättet de är uppfostrade på.
905
01:13:44,132 --> 01:13:50,172
Jag tycker James är en fin person.
Han är väldigt omtänksam och beskyddande.
906
01:13:50,252 --> 01:13:52,492
James passar att vara James Bond.
907
01:13:55,212 --> 01:13:58,612
Jag känner fortfarande
att jag tog rätt beslut.
908
01:13:58,732 --> 01:14:03,612
Vad som är viktigast är att
han aldrig har hittat oss.
909
01:14:05,572 --> 01:14:07,372
Min mamma är väldigt smart.
910
01:14:07,452 --> 01:14:10,012
Får hon en bra idé så genomför hon den.
911
01:14:11,372 --> 01:14:14,332
-Vad är ditt ursprungliga namn?
-Mitt ursprungliga namn?
912
01:14:14,412 --> 01:14:19,411
Oavsett hur många gånger jag får frågan,
kommer jag aldrig att svara på den.
913
01:14:19,491 --> 01:14:25,131
Det är inte jag. Min pappa gav mig det
namnet och han har inget med mig att göra.
914
01:14:27,091 --> 01:14:31,531
Om han någonsin kommer
nära mig eller min familj igen,
915
01:14:31,611 --> 01:14:33,451
kommer jag att skada honom.
916
01:14:35,531 --> 01:14:38,331
Jag avskyr verkligen tanken
på att han skulle hitta oss.
917
01:14:41,011 --> 01:14:44,211
Att man valde det som mitt namn
918
01:14:44,291 --> 01:14:47,371
för att han inte skulle
hitta oss är lysande.
919
01:14:53,451 --> 01:14:59,931
När jag blir en gammal dam kommer
James att ta hand om mig och skydda mig.
920
01:15:00,891 --> 01:15:06,491
Om någon besvärar mig kommer jag
att jaga dem med min käpp och slå dem.
921
01:15:06,571 --> 01:15:08,811
Glöm inte bort att jag också är en Bond.
922
01:15:41,291 --> 01:15:43,011
Bond är äntligen tillbaka.
923
01:15:43,091 --> 01:15:47,771
Eftersom den nya 007-filmen
No time to die äntligen lanseras...
924
01:15:47,851 --> 01:15:50,731
Världspremiären äger rum
på Royal Albert Hall i London...
925
01:15:50,811 --> 01:15:52,611
Den röda mattan är utrullad...
926
01:15:52,731 --> 01:15:55,131
För världspremiären av
nya Bond-filmen...
927
01:15:55,211 --> 01:15:59,251
Daniel Craigs sista film
som Bond, James Bond...
928
01:16:23,131 --> 01:16:25,291
FÖR ATT SKYDDA
IDENTITETEN OCH PLATSEN FÖR
929
01:16:25,371 --> 01:16:27,891
DELTAGARNA HAR VISSA DELAR AV
DEN HÄR DOKUMENTÄREN
930
01:16:27,971 --> 01:16:31,051
BLIVIT ISCENSATTA MED SKÅDESPELARE
OCH/ELLER ANDRA PLATSER
931
01:19:41,890 --> 01:19:45,130
Undertexter: Niklas Gåsste
www.firstlightmedia.com
932
01:19:47,730 --> 01:19:50,770
Om du vet var Johannes Schäfer
håller till, var god kontakta
933
01:19:50,850 --> 01:19:53,970
Gunnar Bond James Schäfer
på James Bond Museum, Nybro, Sverige.
934
01:19:56,530 --> 01:19:58,730
SLUTET FÖR
THE OTHER FELLOW
935
01:19:58,810 --> 01:20:02,170
MEN
JAMES BOND KOMMER TILLBAKA
83148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.