All language subtitles for The.Mallorca.Files.S03E08.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,440 {\an8}Previously on this season of The Mallorca Files... 2 00:00:10,160 --> 00:00:11,520 [gunshot] 3 00:00:11,640 --> 00:00:14,600 - [Max] I really think we're a great team. - [Miranda] Having a nice time in there? 4 00:00:14,600 --> 00:00:16,360 - Out! - [Max] The perfect match. 5 00:00:16,360 --> 00:00:17,640 Thanks, Max. 6 00:00:17,640 --> 00:00:19,160 [yells] 7 00:00:19,160 --> 00:00:20,680 I was talking to the car. 8 00:00:20,680 --> 00:00:23,120 So this is the famous Miranda. 9 00:00:23,120 --> 00:00:25,520 Kept asking if you were my girlfriend. 10 00:00:25,520 --> 00:00:26,760 [Miranda] Maybe talk to her? 11 00:00:26,760 --> 00:00:28,920 It's just about communication. 12 00:00:29,480 --> 00:00:32,120 I got a new job. It's in Madrid. 13 00:00:32,120 --> 00:00:34,480 [Miranda] Carmen needs to know that you will follow her anywhere. 14 00:00:34,600 --> 00:00:37,080 Which you totally could have told me to say yesterday. 15 00:00:37,080 --> 00:00:39,080 - Okay. - [Carmen] Six months. 16 00:00:39,080 --> 00:00:42,800 After that we're together forever or forever apart. 17 00:00:42,800 --> 00:00:45,600 Detective Benito Mancuso, Barcelona Police. 18 00:00:45,600 --> 00:00:47,640 - But you can call me Benny. - [Miranda] This is a British citizen. 19 00:00:48,200 --> 00:00:50,520 - On our island. - Never heard you call it that before. 20 00:00:50,520 --> 00:00:52,960 - [tyres screeching] - What the hell are you doing? 21 00:00:52,960 --> 00:00:55,160 Thanks so much for fighting our corner, Inés. 22 00:00:55,160 --> 00:00:59,040 Wow. There's so much I could say about this. 23 00:00:59,040 --> 00:01:02,240 It wasn't anything serious. Just a bit of harmless fun. 24 00:01:02,240 --> 00:01:06,280 Barcelona have decided to start again, but this time without us. 25 00:01:06,400 --> 00:01:08,560 Because this is the second time in a matter of months 26 00:01:08,560 --> 00:01:10,280 that we've been shut out by the mainland. 27 00:01:10,400 --> 00:01:12,920 Which is clearly meant as a punishment. 28 00:01:13,040 --> 00:01:14,840 [Inés] This is a small island. 29 00:01:14,840 --> 00:01:17,720 We can't be chasing high-profile criminals every day, can we? 30 00:01:17,720 --> 00:01:20,120 [Max] She really needs this holiday. Miranda! 31 00:01:21,760 --> 00:01:23,920 I just need to love myself a little more. 32 00:01:23,920 --> 00:01:24,920 What about other people? 33 00:01:24,920 --> 00:01:26,400 We'll see, won't we? 34 00:01:28,680 --> 00:01:31,720 [suspenseful music playing] 35 00:01:40,480 --> 00:01:42,280 - Guard down. Guard down. - [gunshot] 36 00:01:42,280 --> 00:01:43,680 - [screaming] - [Miranda over coms] Shots fired, 37 00:01:43,680 --> 00:01:45,240 requesting backup. 38 00:01:49,880 --> 00:01:50,800 [gunshots] 39 00:01:52,080 --> 00:01:54,080 [guests clamouring] 40 00:02:06,360 --> 00:02:08,600 [gunshots continue] 41 00:02:14,320 --> 00:02:15,520 [Miranda] Max! 42 00:02:18,600 --> 00:02:20,840 Max! [gasping] 43 00:02:22,600 --> 00:02:24,400 ♪ When the moonlight shines ♪ 44 00:02:24,400 --> 00:02:26,120 ♪ Down on the sea ♪ 45 00:02:26,120 --> 00:02:29,720 ♪ And you think that you've got A shot at me ♪ 46 00:02:29,720 --> 00:02:33,520 ♪ Better set me free ♪ 47 00:02:33,520 --> 00:02:37,800 ♪ You gotta set me free ♪ 48 00:02:37,800 --> 00:02:41,840 ♪ I surrender ♪ 49 00:02:45,920 --> 00:02:49,920 ♪ Surrender ♪ 50 00:02:59,920 --> 00:03:01,320 {\an8}Going to show me your pot? 51 00:03:03,120 --> 00:03:04,440 It's a bowl. 52 00:03:05,520 --> 00:03:07,880 I think the colours might be a bit much. 53 00:03:07,880 --> 00:03:09,760 I mean, I'll probably take it back. 54 00:03:09,760 --> 00:03:11,560 Maybe don’t overthink it so much. 55 00:03:12,080 --> 00:03:13,360 Have you met me, Max? 56 00:03:13,360 --> 00:03:16,160 Hey. You saw something you liked, and you went for it. 57 00:03:16,160 --> 00:03:17,560 That's a win. 58 00:03:22,200 --> 00:03:23,320 This is it. 59 00:03:25,520 --> 00:03:28,080 [man] When she didn’t come to the restaurant I called her. 60 00:03:28,080 --> 00:03:29,640 The door was open... 61 00:03:31,200 --> 00:03:33,200 I saw the room and called the police. 62 00:03:38,640 --> 00:03:40,200 You're Empar's boyfriend? 63 00:03:40,200 --> 00:03:41,480 Yes. 64 00:03:47,960 --> 00:03:49,520 Er-- Okay, Mateo, 65 00:03:49,520 --> 00:03:51,080 you said Empar's a journalist, 66 00:03:51,080 --> 00:03:53,880 but I don't see a computer or laptop anywhere. 67 00:03:53,880 --> 00:03:55,960 Her laptop stays with her 68 00:03:55,960 --> 00:03:57,960 but she uses pen and paper here. 69 00:03:57,960 --> 00:03:59,320 Too easy to hack the WiFi. 70 00:04:00,160 --> 00:04:02,480 She was an investigative reporter in Madrid. 71 00:04:03,120 --> 00:04:05,320 Now she writes for Viva Mallorca! 72 00:04:05,320 --> 00:04:07,560 Oh, your type of magazine. 73 00:04:07,560 --> 00:04:09,200 - [chuckles] - [scoffs] 74 00:04:09,200 --> 00:04:10,520 Upset them how? 75 00:04:10,520 --> 00:04:14,360 She's passionate. She won’t be quiet if she knows something's right. 76 00:04:16,880 --> 00:04:20,880 I found this here two days ago. 77 00:04:23,440 --> 00:04:25,120 [Max] "Drop the story." 78 00:04:25,120 --> 00:04:27,800 She made me promise I would not go to the police. 79 00:04:27,920 --> 00:04:29,160 What's she working on? 80 00:04:29,160 --> 00:04:31,920 An interview with Alexander Sundberg. 81 00:04:31,920 --> 00:04:34,240 Alexander Sundberg. The Eco guy. 82 00:04:34,360 --> 00:04:36,920 The one hosting that environmental event. 83 00:04:38,320 --> 00:04:39,440 Yep. 84 00:04:39,440 --> 00:04:42,680 Mateo, erm, we're going to need a recent photo of Empar. 85 00:04:42,680 --> 00:04:44,160 Yeah, sure. 86 00:04:46,040 --> 00:04:47,800 I think she's in real danger. 87 00:04:54,600 --> 00:04:56,640 Don't worry, we'll find her. 88 00:05:00,000 --> 00:05:02,200 [upbeat music playing] 89 00:05:08,920 --> 00:05:10,120 Wow! 90 00:05:10,640 --> 00:05:12,920 Quite the place to hold an exclusive summit. 91 00:05:13,240 --> 00:05:15,560 What, an industrialist, living in a palace, 92 00:05:15,560 --> 00:05:18,680 banging the drum for the environment with his billionaire mates? 93 00:05:19,560 --> 00:05:21,800 More like an eco garden party. 94 00:05:23,360 --> 00:05:24,920 [Max] Miranda Blake, 95 00:05:25,040 --> 00:05:27,360 always seeing the good in people. 96 00:05:28,960 --> 00:05:30,480 So, Mr Sundberg... 97 00:05:32,840 --> 00:05:34,000 that's her. 98 00:05:37,760 --> 00:05:40,320 Ah, yeah. She annoyed me. 99 00:05:40,320 --> 00:05:43,680 She came here under the pretense of an interview on climate change 100 00:05:43,680 --> 00:05:46,040 and started asking questions about my family. 101 00:05:46,960 --> 00:05:48,160 Asking what? 102 00:05:48,160 --> 00:05:50,040 Questions about my son. 103 00:05:50,040 --> 00:05:54,040 I’m trying to get 30 industrialists to see the light, 104 00:05:54,040 --> 00:05:58,080 and this woman asks me about my son’s sports cars. 105 00:05:58,560 --> 00:06:02,040 He has one sports car which is soon going to be sold off for charity. 106 00:06:02,600 --> 00:06:05,720 I have transformed our lives and my businesses, 107 00:06:06,280 --> 00:06:09,600 but she, she still came looking for dirt. 108 00:06:09,600 --> 00:06:11,840 So, the, the last time you saw her was-- 109 00:06:11,840 --> 00:06:13,720 the interview. Which ended abruptly. 110 00:06:13,720 --> 00:06:16,120 When was it? Er, Tuesday this week. 111 00:06:16,120 --> 00:06:19,760 You know I have to go out. What is this meet and greet? 112 00:06:19,760 --> 00:06:21,480 We were just discussing you. 113 00:06:21,480 --> 00:06:23,480 This is my son, Ellis. 114 00:06:24,000 --> 00:06:27,320 Someone for whom the world's most expensive education 115 00:06:27,320 --> 00:06:29,520 didn't include social graces. 116 00:06:30,160 --> 00:06:32,800 Meet your friends earlier if you must, 117 00:06:32,800 --> 00:06:34,880 you're meeting Lila Beck at 2. 118 00:06:34,880 --> 00:06:36,280 It shouldn't be too difficult. 119 00:06:36,280 --> 00:06:38,400 Whoa. Movie star Lila Beck? 120 00:06:38,400 --> 00:06:41,040 Yeah. You know her? She's our ambassador. 121 00:06:41,040 --> 00:06:42,880 - Wow. - [Alexander] Mm-hm. 122 00:06:44,720 --> 00:06:46,880 So, Ellis, is that acceptable? 123 00:06:46,880 --> 00:06:49,880 Yes, Father. Just a little notice would be nice. 124 00:06:49,880 --> 00:06:52,280 The detectives are here to ask about, er... 125 00:06:53,080 --> 00:06:54,200 - What's her name? - Empar Rodrigues. 126 00:06:54,200 --> 00:06:55,680 Oh, yeah, Empar Rodrigues. 127 00:06:55,680 --> 00:06:57,040 Here. That's her. 128 00:06:58,800 --> 00:06:59,760 Yeah, 129 00:07:00,520 --> 00:07:04,400 she was here to, er, interview my father. I didn't meet her. 130 00:07:11,320 --> 00:07:13,880 So, I think we've answered all your questions. 131 00:07:17,800 --> 00:07:18,800 Yep. 132 00:07:23,200 --> 00:07:24,960 Did you know this about Sundberg? 133 00:07:24,960 --> 00:07:27,240 Why he's now all Mr Eco? 134 00:07:27,240 --> 00:07:29,280 What I know is, he made a billion euros, 135 00:07:29,280 --> 00:07:31,840 and now he's trying to spend it all on saving the planet. 136 00:07:31,840 --> 00:07:33,640 Well, he had a factory in Brazil, 137 00:07:33,640 --> 00:07:37,000 and all the runoff pipes got contaminated with industrial waste, 138 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 killing everything around it for miles. 139 00:07:39,000 --> 00:07:41,160 Even kids from the local village. 140 00:07:41,160 --> 00:07:42,480 Wow. 141 00:07:42,480 --> 00:07:45,360 Yeah, he handed over millions in compensation, 142 00:07:45,360 --> 00:07:47,280 then he closed every factory down. 143 00:07:47,800 --> 00:07:49,120 That's intense. 144 00:07:51,720 --> 00:07:53,440 You know Lila Beck doesn’t fly anymore? 145 00:07:53,440 --> 00:07:55,120 - Really? - Yep. 146 00:07:55,120 --> 00:07:58,200 And all her film sets are, like, carbon neutral. 147 00:07:59,000 --> 00:08:01,360 Tell you one thing that wasn't neutral back there, though. 148 00:08:01,360 --> 00:08:03,720 His son’s face when you showed him Empar’s picture. 149 00:08:03,720 --> 00:08:06,320 Yeah, and there he goes. 150 00:08:06,320 --> 00:08:08,960 Well, at least he’s made it easy to follow him. 151 00:08:09,680 --> 00:08:11,680 [Miranda] Let's see who his friends are. 152 00:08:19,800 --> 00:08:21,840 [dramatic music playing] 153 00:08:44,880 --> 00:08:46,280 [maid] Housekeeping. 154 00:08:54,160 --> 00:08:57,120 Good morning, sir. Would you like the turndown service? 155 00:09:25,760 --> 00:09:27,200 [Miranda] They seem nervous. 156 00:09:27,960 --> 00:09:30,000 Do you think they're waiting for someone? 157 00:09:33,040 --> 00:09:36,240 - [camera shutter clicks] - All right. I'll send them over. 158 00:09:36,240 --> 00:09:37,760 See if we can get a match. 159 00:09:37,760 --> 00:09:39,360 [Miranda] Look behind you. 160 00:09:39,360 --> 00:09:41,360 Hat and glasses on the stairs. 161 00:09:43,760 --> 00:09:45,640 We're not the only ones watching Ellis. 162 00:09:46,160 --> 00:09:47,520 Maybe that's our third man. 163 00:09:48,160 --> 00:09:49,160 Or woman. 164 00:09:50,000 --> 00:09:51,880 I'm going to take a closer look. 165 00:09:52,000 --> 00:09:53,360 Keep and eye on the cafe. 166 00:10:02,000 --> 00:10:04,240 [suspenseful music playing] 167 00:10:10,000 --> 00:10:11,640 Palma Police. Stop. Stop! 168 00:10:11,640 --> 00:10:13,440 - [speaking Spanish] - Okay, okay. 169 00:10:13,440 --> 00:10:15,480 - Stop struggling. - Get away from me! 170 00:10:15,480 --> 00:10:17,120 Stand still! 171 00:10:18,640 --> 00:10:21,520 Thought so. Empar Rodrigues. 172 00:10:22,840 --> 00:10:25,480 We've been looking for you. Come. 173 00:10:33,320 --> 00:10:35,840 [Max sighs] You know this man? 174 00:10:36,640 --> 00:10:37,760 With Ellis Sundberg? 175 00:10:38,840 --> 00:10:40,400 Maybe his boyfriend. 176 00:10:44,280 --> 00:10:48,000 Well, your boyfriend reported you missing when he found your apartment torn up. 177 00:10:48,720 --> 00:10:51,720 So we're here in the middle of our day to ask you 178 00:10:52,200 --> 00:10:54,840 why you disappeared and didn't think to report it. 179 00:10:58,320 --> 00:11:01,240 Look, I'm just trying to do my job. 180 00:11:01,240 --> 00:11:04,160 Well, your job is going to directly affect our job. 181 00:11:05,920 --> 00:11:07,440 Not my problem. 182 00:11:07,440 --> 00:11:11,040 Well, we have no problem with arresting you for hindering an investigation. 183 00:11:12,520 --> 00:11:14,160 So let's try again. 184 00:11:16,600 --> 00:11:18,800 Do you know this man with Ellis Sundberg? 185 00:11:19,960 --> 00:11:21,120 Of course. 186 00:11:22,240 --> 00:11:24,360 I’ve been following him for two days. 187 00:11:25,200 --> 00:11:26,360 Yago Cabrera. 188 00:11:27,120 --> 00:11:28,640 Following him why? 189 00:11:28,640 --> 00:11:30,400 He's a suspected eco-terrorist. 190 00:11:31,480 --> 00:11:33,320 And Ellis Sundberg made contact? 191 00:11:35,680 --> 00:11:38,240 Is this what you mentioned to his dad that killed your interview? 192 00:11:38,240 --> 00:11:41,160 No, I was a little more subtle. 193 00:11:41,880 --> 00:11:44,720 I asked about his associations. 194 00:11:44,720 --> 00:11:46,960 What contacts Ellis is making, 195 00:11:46,960 --> 00:11:49,680 now daddy is trying to save the world. 196 00:11:51,240 --> 00:11:52,520 He kicked me out. 197 00:11:53,120 --> 00:11:54,400 Okay. 198 00:11:54,400 --> 00:11:58,000 So, Sundberg’s security team trashed your apartment 199 00:11:58,000 --> 00:12:00,440 and you go on the run? 200 00:12:02,320 --> 00:12:04,000 What's going on, Empar? 201 00:12:07,640 --> 00:12:08,680 Okay. 202 00:12:09,400 --> 00:12:11,080 Okay, Detective Winter, you formally arrest Empar 203 00:12:11,080 --> 00:12:12,480 for hindering an investigation, 204 00:12:12,480 --> 00:12:15,040 I’ll go get us some coffees and doughnuts, shall I? 205 00:12:17,560 --> 00:12:19,200 There's an assassin on Mallorca. 206 00:12:22,360 --> 00:12:25,240 To kill someone at the summit tomorrow. 207 00:12:25,960 --> 00:12:28,120 I-- I don't know the target, 208 00:12:28,120 --> 00:12:31,960 but the assassin, they call him El Juez. 209 00:12:33,000 --> 00:12:34,080 The Judge. 210 00:12:34,080 --> 00:12:36,880 They think he killed two industrialists last year. 211 00:12:36,880 --> 00:12:39,120 One in Bilbao, one in London. 212 00:12:39,840 --> 00:12:41,160 It has become his specialty. 213 00:12:41,160 --> 00:12:42,920 And Ellis Sundberg’s in the middle? 214 00:12:42,920 --> 00:12:46,600 Ellis asked Yago Cabrera to act as a go-between. 215 00:12:50,920 --> 00:12:54,080 Last week I followed Yago to a meeting with the Judge. 216 00:12:54,080 --> 00:12:55,720 On the mainland. 217 00:12:56,920 --> 00:12:59,120 The photographs are not that clear. 218 00:12:59,120 --> 00:13:02,600 I was waiting for another chance later today, 219 00:13:02,600 --> 00:13:04,520 but you brought me here instead. 220 00:13:09,880 --> 00:13:10,920 Stay here. 221 00:13:21,400 --> 00:13:24,040 [Inés] So, this "Judge" is on my island? 222 00:13:24,040 --> 00:13:27,200 You don’t think this journalist is just trying to save her career? 223 00:13:27,200 --> 00:13:29,560 I think she believes this is really happening. 224 00:13:29,560 --> 00:13:31,680 Then it’s good we’re getting help from the mainland. 225 00:13:31,680 --> 00:13:34,040 Okay, but I'd like a chance to investigate 226 00:13:34,040 --> 00:13:35,920 before we run to big brother and look like idiots. 227 00:13:35,920 --> 00:13:39,480 [man on video call] I don’t remember ever thinking of you as an idiot, Miranda. 228 00:13:39,480 --> 00:13:41,320 Erm, I was on hold. 229 00:13:45,720 --> 00:13:47,560 Miranda Blake. 230 00:13:47,560 --> 00:13:48,920 Robbie! 231 00:13:48,920 --> 00:13:52,240 Erm, Detective Inspector Turner. 232 00:13:52,240 --> 00:13:54,520 INTERPOL. This is Detective Winter. 233 00:13:54,520 --> 00:13:55,600 Hola! 234 00:13:56,080 --> 00:13:57,600 Erm, you know each other? 235 00:13:57,600 --> 00:13:58,720 Detective Inspector? 236 00:13:58,720 --> 00:14:01,120 We trained together at Hendon. 237 00:14:01,120 --> 00:14:03,440 They may not have covered this in training, 238 00:14:03,440 --> 00:14:06,360 but when you request access to an INTERPOL file, 239 00:14:06,360 --> 00:14:09,960 it tends to spark a little curiosity the other end. 240 00:14:09,960 --> 00:14:12,080 And what do INTERPOL think? 241 00:14:12,080 --> 00:14:16,160 Er, we have our doubts the Judge is anywhere near your little resort, 242 00:14:16,160 --> 00:14:19,960 but ignoring the evidence so far would be foolhardy, 243 00:14:19,960 --> 00:14:23,440 so I would like you to liaise with us from now on 244 00:14:23,440 --> 00:14:25,280 and keep us up on your investigations. 245 00:14:25,280 --> 00:14:26,400 Of course. 246 00:14:26,400 --> 00:14:31,400 And if your mystery man turns out to be something a little less dramatic 247 00:14:31,400 --> 00:14:34,400 than an international assassin, 248 00:14:35,960 --> 00:14:37,080 we can close the case. 249 00:14:37,080 --> 00:14:38,080 That's a good plan. 250 00:14:38,080 --> 00:14:39,880 [DI Turner] Excellent. 251 00:14:39,880 --> 00:14:43,040 Really very nice to see you again, Miranda. We should... 252 00:14:43,040 --> 00:14:44,240 We should catch up. 253 00:14:48,240 --> 00:14:49,400 What? 254 00:14:49,880 --> 00:14:52,360 He’s a very competitive, very arrogant man. 255 00:14:52,360 --> 00:14:55,800 I mean, I haven’t seen him in 15 years but now he’s a DI of INTERPOL. 256 00:14:56,640 --> 00:14:58,200 So, erm-- 257 00:14:58,200 --> 00:15:00,600 This journalist, this Empar, 258 00:15:00,600 --> 00:15:03,200 she's going to be our guest for a while, right? 259 00:15:03,200 --> 00:15:06,640 Well, reluctantly. She’s, er, very headstrong. 260 00:15:07,200 --> 00:15:09,920 Then I think you should be trusted to convince her. 261 00:15:10,920 --> 00:15:11,880 Good. 262 00:15:14,680 --> 00:15:16,320 Stay here and do what? 263 00:15:17,200 --> 00:15:20,040 This story is my chance to make a difference. 264 00:15:20,040 --> 00:15:21,440 I have to tell it. 265 00:15:21,440 --> 00:15:25,240 Okay, but if what you're saying is true, your life is possibly in danger. 266 00:15:25,880 --> 00:15:27,760 So you will stay here, won't you? 267 00:15:27,760 --> 00:15:29,640 Then I need my phone back. 268 00:15:43,520 --> 00:15:44,760 Ellis! 269 00:15:44,760 --> 00:15:46,240 Ellis, get here. 270 00:15:47,520 --> 00:15:49,280 - What's he supposed to have done? - Well, we-- 271 00:15:49,280 --> 00:15:50,400 What? 272 00:15:51,400 --> 00:15:53,640 I’m Olivia Levant, Mr Sundberg’s family lawyer. 273 00:15:54,720 --> 00:15:58,120 You were speaking with this man earlier today, Yago Cabrera? 274 00:15:58,240 --> 00:16:00,040 Yago's an eco-extremist 275 00:16:00,040 --> 00:16:01,920 - with terrorist links. - [Olivia] Ellis, 276 00:16:01,920 --> 00:16:03,920 - you don't have to respond. - A terrorist? 277 00:16:03,920 --> 00:16:05,400 How can you be so foolish? 278 00:16:05,400 --> 00:16:08,160 He’s an activist, a campaigner. Am I under surveillance? 279 00:16:08,160 --> 00:16:10,240 [Alexander] With what I am trying to do here? 280 00:16:10,240 --> 00:16:12,640 The guests for the summit are arriving right now 281 00:16:12,640 --> 00:16:14,320 and this is what they're going to see. 282 00:16:14,320 --> 00:16:16,240 Fine, Ellis! 283 00:16:16,240 --> 00:16:18,480 I was trying to get him to be on our side, 284 00:16:18,480 --> 00:16:21,040 so I set up a meeting with him so he’d talk to his people. 285 00:16:21,040 --> 00:16:22,800 Well, you should have talked to me first. 286 00:16:26,680 --> 00:16:28,920 Okay, I'm sorry, this is all a stupid mistake, are we done? 287 00:16:28,920 --> 00:16:31,800 No, we need to speak to Yago Cabrera. 288 00:16:32,400 --> 00:16:34,040 So where can we reach him? 289 00:16:34,560 --> 00:16:37,240 [Olivia] I think my client has told you everything he knows. 290 00:16:37,240 --> 00:16:39,040 You're making fools of yourselves. 291 00:16:50,480 --> 00:16:52,520 [upbeat music playing] 292 00:16:53,440 --> 00:16:54,920 [Miranda] Ellis is lying. 293 00:16:55,400 --> 00:16:58,760 But he’s never gonna do anything in public now he knows that we're watching him. 294 00:16:59,480 --> 00:17:02,440 - Let's go find Cabrera, see what he knows. - [phone ringing] 295 00:17:02,440 --> 00:17:04,560 Ah, Inés. Hello. 296 00:17:05,080 --> 00:17:06,360 Empar's gone. 297 00:17:06,360 --> 00:17:09,480 I assume you would like uniform to check her phone location? 298 00:17:09,480 --> 00:17:10,720 Yes, please. 299 00:17:12,000 --> 00:17:15,320 Congratulations. As you expected. 300 00:17:16,440 --> 00:17:18,320 You’re sure it’s the right idea though? 301 00:17:19,440 --> 00:17:20,680 It's not too risky? 302 00:17:20,680 --> 00:17:22,920 I know she’d never let us get in the way of her doing her job. 303 00:17:22,920 --> 00:17:25,720 And, you know, if she's back using her phone, then... 304 00:17:25,720 --> 00:17:27,760 [Max] The ping gives us the location. 305 00:17:28,280 --> 00:17:30,760 I do have some rough idea how this works. 306 00:17:31,800 --> 00:17:34,080 And you'd make a terrifying journalist by the way. 307 00:17:41,280 --> 00:17:44,920 According to her phone ping, Empar has been in the same location for an hour. 308 00:17:44,920 --> 00:17:49,320 And call log says she’s rang this same number eight times since Monday. 309 00:17:50,040 --> 00:17:51,760 It's registered to Yago Cabrera. 310 00:17:51,760 --> 00:17:54,000 Yago’s the go-between. He's her source. 311 00:17:54,000 --> 00:17:56,520 He's how she knew where the Judge was gonna be. 312 00:17:57,440 --> 00:17:58,880 I think he's here. 313 00:17:59,320 --> 00:18:00,800 It's just how do we track him? 314 00:18:01,280 --> 00:18:05,040 There are a thousand places to land by boat without being seen, so... 315 00:18:06,000 --> 00:18:09,800 Okay, if we can match up the time of Empar’s calls to Yago, 316 00:18:09,800 --> 00:18:13,280 with arrivals at any hotel in the island in the last 24 hours, 317 00:18:13,280 --> 00:18:16,160 get up the CCTV. The Judge could be on it. 318 00:18:16,640 --> 00:18:20,000 Okay, but first, go and ask Empar about this Yago. 319 00:18:20,000 --> 00:18:21,800 I need to talk to them both. Oh-- 320 00:18:22,440 --> 00:18:26,160 Si? Hey, hey, Detective Blake. 321 00:18:26,160 --> 00:18:29,400 It's Empar's boyfriend, Mateo. He's on the phone asking for an update. 322 00:18:29,960 --> 00:18:32,920 - You didn't tell him we found her? - Well, I thought she would do that. 323 00:18:32,920 --> 00:18:37,560 Just tell him-- Tell him we're on our way to talk to her now. 324 00:18:38,080 --> 00:18:40,560 Oh, I'm really enjoying my new job as your assistant. 325 00:18:53,720 --> 00:18:55,640 [Miranda] We know Yago is your source. 326 00:18:55,640 --> 00:18:57,640 We have access to your phone records. 327 00:18:59,000 --> 00:19:02,760 Look, we believe you, Empar, okay, but you’re making yourself a target. 328 00:19:03,320 --> 00:19:05,000 Help us with our investigation. 329 00:19:05,000 --> 00:19:07,040 I can’t help if I’m locked in a room. 330 00:19:07,040 --> 00:19:09,720 Okay, but if we figured it out, then so will they. 331 00:19:09,720 --> 00:19:13,400 Okay, with the police involved, we can really turn up the pressure on them. 332 00:19:13,400 --> 00:19:15,200 Tell us where we can find Yago. 333 00:19:15,200 --> 00:19:17,800 I don’t know where he is. He phones me, we meet. 334 00:19:17,920 --> 00:19:19,240 That's when I know. 335 00:19:21,800 --> 00:19:23,800 You know I must finish what I started. 336 00:19:23,800 --> 00:19:27,000 Enough. For your own safety, you're under arrest. 337 00:19:27,000 --> 00:19:28,400 No, wait... 338 00:19:33,000 --> 00:19:34,080 [sighs] 339 00:19:36,720 --> 00:19:38,800 There's something else I haven't told you. 340 00:19:38,920 --> 00:19:41,800 They talk about killing El Santo. 341 00:19:41,800 --> 00:19:43,960 Their code name for the target. 342 00:19:43,960 --> 00:19:46,560 "The Saint." That has to be Sundberg. 343 00:19:46,560 --> 00:19:49,680 So Ellis Sundberg wants his own father dead? He's arranged it? 344 00:19:49,680 --> 00:19:53,080 Wouldn't be the first rich boy to have a problem with daddy. 345 00:19:53,080 --> 00:19:54,920 But maybe it's someone else. 346 00:19:54,920 --> 00:19:58,320 That’s what I’m trying to find out, so let me, okay? 347 00:19:58,800 --> 00:20:01,560 There's not much time before the summit begins. 348 00:20:02,200 --> 00:20:03,080 Okay. 349 00:20:07,440 --> 00:20:08,640 [whispers] What are you doing? 350 00:20:08,640 --> 00:20:09,680 Just... 351 00:20:20,440 --> 00:20:21,520 Max. 352 00:20:30,320 --> 00:20:32,440 - You're kidding me. - Yago Cabrera? 353 00:20:33,520 --> 00:20:35,920 Stop! Palma Police! 354 00:20:35,920 --> 00:20:39,000 Empar! Empar, stop! Stop! 355 00:20:43,640 --> 00:20:45,880 [car alarms wailing] 356 00:20:53,560 --> 00:20:54,720 Empar... 357 00:20:58,720 --> 00:21:01,080 No! No! 358 00:21:01,960 --> 00:21:03,800 Get back! 359 00:21:24,920 --> 00:21:26,440 I mean, Empar knew. 360 00:21:27,520 --> 00:21:29,680 The Judge is on the island, I was looking right at him. 361 00:21:29,680 --> 00:21:31,480 There is something to discuss. 362 00:21:33,880 --> 00:21:35,240 We're gonna get Ellis Sundberg. 363 00:21:35,240 --> 00:21:37,440 His middleman is dead, so he's gonna be scared. 364 00:21:37,440 --> 00:21:39,960 - Detective! - And if Yago set up the link 365 00:21:39,960 --> 00:21:42,200 then the Judge is going to be clearing up all the loose ends. 366 00:21:42,200 --> 00:21:44,400 I think Ellis is way out of his depth. 367 00:21:44,400 --> 00:21:46,000 - Miranda! - [knocking on door] 368 00:21:49,080 --> 00:21:50,200 Inspector Villegas. 369 00:21:50,880 --> 00:21:51,920 DI Turner. 370 00:21:51,920 --> 00:21:53,080 Detectives. 371 00:21:53,080 --> 00:21:55,360 You're here to run our investigation now? 372 00:21:55,840 --> 00:21:58,080 Our priority is catching the assassin. 373 00:21:58,080 --> 00:22:00,840 The summit launch is this evening. We have a little over five hours 374 00:22:00,840 --> 00:22:03,400 before the Sundberg compound is filled with potential targets. 375 00:22:05,120 --> 00:22:08,200 Okay... Where do you want us? 376 00:22:08,200 --> 00:22:10,160 Thank you for your case notes, detective. 377 00:22:10,160 --> 00:22:13,320 But this isn’t a collaboration, it’s a handover. 378 00:22:15,360 --> 00:22:17,840 Well, the case notes aren’t everything. 379 00:22:17,840 --> 00:22:20,760 - We won’t need anything else. - So no local intelligence? 380 00:22:21,480 --> 00:22:22,800 [Max] Miranda... 381 00:22:26,640 --> 00:22:27,640 Okay. 382 00:22:36,960 --> 00:22:39,200 I don’t want there to be a problem between us, Miranda. 383 00:22:39,200 --> 00:22:41,520 Okay, look, just answer me something honestly. 384 00:22:41,520 --> 00:22:43,960 You didn’t have to take over. You could've worked with us. 385 00:22:43,960 --> 00:22:45,080 That's not what we do. 386 00:22:45,080 --> 00:22:48,520 Okay, and I suppose this has nothing to do with me turning you down? 387 00:22:49,200 --> 00:22:50,480 You really think I meant that? 388 00:22:50,480 --> 00:22:54,560 [scoffs] Okay. My mistake. 389 00:22:54,560 --> 00:22:57,040 Also, that was a long time ago. 390 00:22:57,040 --> 00:22:59,840 I'd like to think about the now, you know? 391 00:22:59,840 --> 00:23:03,960 Like, what about you, here? [disparagingly] Mallorca. 392 00:23:05,600 --> 00:23:08,880 I genuinely thought you’d be, like, top tier. 393 00:23:08,880 --> 00:23:10,080 I don't get it. 394 00:23:10,080 --> 00:23:13,040 Well, maybe I wasn’t as good at crawling up that career ladder. 395 00:23:13,600 --> 00:23:17,040 Or, maybe they created the phrase 396 00:23:17,040 --> 00:23:19,920 "cop out", just for you. 397 00:23:37,760 --> 00:23:38,800 Mateo... 398 00:23:39,800 --> 00:23:41,360 Very sorry for your loss. 399 00:23:42,920 --> 00:23:44,920 We tried-- We tried to tell her. 400 00:23:45,880 --> 00:23:47,880 She wanted to do her job. 401 00:23:47,880 --> 00:23:51,000 You just had to protect her. 402 00:23:52,320 --> 00:23:54,480 They're taking me to identify her body. 403 00:23:55,560 --> 00:23:58,720 Maybe if you had done your job, 404 00:23:59,760 --> 00:24:01,000 she wouldn't be dead. 405 00:24:02,360 --> 00:24:04,360 [sombre music playing] 406 00:24:19,840 --> 00:24:22,080 I think you're mad if you don't like this bowl. 407 00:24:24,520 --> 00:24:25,560 But yeah, 408 00:24:26,360 --> 00:24:29,680 why don’t we knock off work for a bit if you want to look for another one? 409 00:24:34,840 --> 00:24:36,680 Hey, sorry about Mateo. 410 00:24:36,680 --> 00:24:39,360 What he said wasn't... wasn't fair. 411 00:24:40,040 --> 00:24:41,200 Yes, it was. 412 00:24:43,520 --> 00:24:44,640 You know, Max, 413 00:24:45,200 --> 00:24:49,080 you were very quiet back there when Turner was trying to take our case away from us. 414 00:24:49,080 --> 00:24:50,960 - I-- what? - Mm. 415 00:24:50,960 --> 00:24:53,920 [scoffs] This isn't Mancuso coming from Barcelona, 416 00:24:53,920 --> 00:24:55,440 this is INTERPOL. 417 00:24:55,440 --> 00:24:58,080 What do they care about the local pen pushers? 418 00:24:59,760 --> 00:25:03,240 Yeah, that’s how they see us. It’s like in that Al Capone movie. 419 00:25:03,240 --> 00:25:05,720 Where the guy says, "You’re bringing a knife to a gunfight?" 420 00:25:07,600 --> 00:25:10,960 They've got, I don't know, satellites. 421 00:25:11,760 --> 00:25:14,280 We've got phone records. And us. 422 00:25:14,840 --> 00:25:16,280 It's not enough. 423 00:25:16,280 --> 00:25:19,040 And so, what? We just go back to keeping Mallorca safe, 424 00:25:19,040 --> 00:25:22,160 while a guy I trained with investigates an assassination. 425 00:25:22,160 --> 00:25:25,040 Of someone we were supposed to be protecting. 426 00:25:25,880 --> 00:25:27,240 I'm sorry about Empar, 427 00:25:27,240 --> 00:25:29,960 but this here, I just don't know what to say. 428 00:25:29,960 --> 00:25:34,080 So Mancuso goes back to Barcelona to head up the next big case. 429 00:25:34,080 --> 00:25:35,920 This jerk, what's his name, Turner, 430 00:25:35,920 --> 00:25:38,760 take our case away, so what? 431 00:25:39,240 --> 00:25:40,760 It doesn’t mean your life here isn’t enough. 432 00:25:40,760 --> 00:25:42,560 You see, you would say that, though. 433 00:25:42,560 --> 00:25:45,240 You would say that because you always look for the easy life. 434 00:25:45,800 --> 00:25:48,760 You just come to Mallorca, you spend half your day cruising around 435 00:25:48,760 --> 00:25:52,200 in your BMW soft top and the rest of the time, you're in a bar. 436 00:25:52,680 --> 00:25:54,920 Wow. Yeah, that's me exactly. 437 00:25:54,920 --> 00:25:57,600 My whole life. Spooky. 438 00:25:57,600 --> 00:26:00,520 All I'm saying, Max, is ambition is not a dirty word. 439 00:26:00,520 --> 00:26:02,120 I'm sorry I'm not more like Mancuso. 440 00:26:02,120 --> 00:26:05,320 - Don't be so ridiculous. - Well, you win the prize for that. 441 00:26:05,320 --> 00:26:06,560 [scoffs] 442 00:26:07,720 --> 00:26:11,480 The ex-pat Brit, afloat in the Mediterranean. 443 00:26:12,440 --> 00:26:14,760 Too delicate for the savage locals to understand, 444 00:26:14,760 --> 00:26:17,080 but too important to join in with their culture, 445 00:26:17,080 --> 00:26:18,880 but always, always judging them-- 446 00:26:18,880 --> 00:26:21,840 Yeah, well at least people take me seriously. 447 00:26:23,120 --> 00:26:25,440 You even managed to screw things up with Carmen! 448 00:26:25,440 --> 00:26:27,360 She knew that if she stuck around, 449 00:26:27,360 --> 00:26:30,400 that you two would still be drifting along 20 years from now. 450 00:26:30,880 --> 00:26:33,320 How's that going by the way? The break. 451 00:26:34,200 --> 00:26:36,680 Have you even spoken to her since she left? 452 00:26:40,040 --> 00:26:41,720 [poignant music playing] 453 00:26:45,760 --> 00:26:46,920 You know what? 454 00:26:48,000 --> 00:26:50,320 You had the chance to go back to your old life 455 00:26:50,320 --> 00:26:52,720 and you turned it down. 456 00:26:52,720 --> 00:26:54,640 That was your choice. 457 00:26:54,640 --> 00:26:56,920 You know what the difference is between you and me? 458 00:26:56,920 --> 00:27:00,160 I want to be here more than I want to be anywhere else. 459 00:27:01,200 --> 00:27:03,160 You don't know what the hell you want. 460 00:27:16,520 --> 00:27:20,000 The Judge's past victims include industrialist, Eric Drayton, 461 00:27:20,000 --> 00:27:22,560 killed with a high-powered sniper rifle. 462 00:27:26,680 --> 00:27:29,920 The Judge's MO is high-profile victims in public places. 463 00:27:31,480 --> 00:27:33,760 Like the London and Bilbao incidents. 464 00:27:36,240 --> 00:27:39,760 El Santo is the code name for the new potential target. 465 00:27:40,960 --> 00:27:44,000 And we only have three hours until the summit launch. 466 00:27:44,000 --> 00:27:45,720 Close the door, please, would you? 467 00:27:45,720 --> 00:27:46,680 Yeah. 468 00:27:46,680 --> 00:27:49,160 Let's find out who's next on the Judge's list. 469 00:27:53,880 --> 00:27:55,200 [phone chimes] 470 00:27:57,400 --> 00:27:59,440 [sentimental music playing] 471 00:28:26,840 --> 00:28:30,480 CCTV at the San Philip Hotel picked up this 472 00:28:30,480 --> 00:28:34,960 within two hours of an encrypted call to Yago Cabrera’s cell phone. 473 00:28:35,920 --> 00:28:41,360 A male figure enters room 706 at 11:15 am. 474 00:28:43,640 --> 00:28:46,880 A chambermaid visits at 11:30, 475 00:28:46,880 --> 00:28:49,160 leaving shortly afterwards. 476 00:28:49,160 --> 00:28:52,880 And then, at 12:15, 477 00:28:52,880 --> 00:28:56,320 a second male figure exits the room. 478 00:28:57,040 --> 00:29:00,120 No CCTV picks him up entering the hotel before this point. 479 00:29:00,120 --> 00:29:04,200 This is the same man that checked into room 706, 480 00:29:04,200 --> 00:29:05,880 and he's changed his appearance. 481 00:29:05,880 --> 00:29:09,320 Facial profiling suggests a match for the Judge. 482 00:29:09,800 --> 00:29:13,320 I’m going to brief the assault team. Good work people. Let's go! 483 00:29:18,680 --> 00:29:20,320 So our case file was useful? 484 00:29:20,800 --> 00:29:23,200 I think we would've got there on our own, detective. 485 00:29:23,200 --> 00:29:25,920 Oh, we do have something for the Mallorcan police to do, 486 00:29:25,920 --> 00:29:28,840 as DS Blake was so keen to be involved. 487 00:29:40,640 --> 00:29:42,160 Inés sent me. 488 00:29:42,160 --> 00:29:43,680 They found the Judge. 489 00:29:43,680 --> 00:29:46,240 And they're sending a team in to get him, so... 490 00:29:46,240 --> 00:29:47,640 we've got a job to do. 491 00:29:47,640 --> 00:29:50,320 What, Turner wants us at the takedown? 492 00:29:51,800 --> 00:29:53,160 Not exactly. 493 00:29:55,200 --> 00:29:56,720 - Gracias. - [man] Bye. 494 00:30:08,240 --> 00:30:09,880 I mean, this is ridiculous. 495 00:30:11,320 --> 00:30:14,840 I didn’t do my firearms training to be a damn security guard. 496 00:30:14,840 --> 00:30:17,080 We don't have evidence on Ellis. 497 00:30:17,080 --> 00:30:19,240 And I may not be a real police officer like you, 498 00:30:19,240 --> 00:30:21,680 but I know what's going to stick in court and we don't have it. 499 00:30:21,680 --> 00:30:22,680 I never said you weren't 500 00:30:22,680 --> 00:30:24,240 - a real police officer, Ma-- - [Max] Okay, sure. 501 00:30:24,920 --> 00:30:25,800 What are you doing? 502 00:30:25,800 --> 00:30:27,960 They’re about to arrest the guy who’d be doing all the shooting. 503 00:30:28,840 --> 00:30:29,840 Fine. 504 00:30:32,240 --> 00:30:33,200 [Max sighs] 505 00:30:38,200 --> 00:30:40,040 [camera shutters clicking] 506 00:30:40,040 --> 00:30:42,080 [indistinct chatter] 507 00:30:48,080 --> 00:30:50,080 [dramatic music playing] 508 00:30:50,920 --> 00:30:52,720 [Turner] Until the Judge is in custody, 509 00:30:52,720 --> 00:30:54,760 you must remain hyper-vigilant. 510 00:30:55,360 --> 00:30:58,360 Security checks will detect anything unusual, 511 00:30:58,360 --> 00:31:02,000 but stay on high alert, the duration of the event. 512 00:31:03,960 --> 00:31:06,280 [sirens wailing] 513 00:31:08,480 --> 00:31:10,600 [camera shutters clicking] 514 00:31:10,600 --> 00:31:12,640 [photographers clamouring] 515 00:31:13,160 --> 00:31:14,360 Go, go, go. 516 00:31:18,680 --> 00:31:20,840 [dramatic music continues] 517 00:31:21,520 --> 00:31:24,400 You're wearing an amazing dress, where's it from? 518 00:31:24,400 --> 00:31:26,360 Don't ask me about the dress. 519 00:31:26,360 --> 00:31:30,520 [Turner] Assault team separate and proceed with caution. 520 00:31:31,480 --> 00:31:34,720 We're doing terrible damage to the planet. Write about that. 521 00:31:34,720 --> 00:31:37,600 [Turner] The Judge must be stopped before he can leave the hotel. 522 00:31:40,720 --> 00:31:43,000 Do what she says. Write about it. 523 00:31:43,000 --> 00:31:44,480 Lila, how are you doing? 524 00:31:44,480 --> 00:31:47,280 [Turner] If the Judge infiltrates the grounds, it's over. 525 00:31:48,800 --> 00:31:50,640 [dramatic music playing] 526 00:31:58,280 --> 00:32:01,120 [Turner] Remember, target is armed and highly dangerous. 527 00:32:31,920 --> 00:32:35,360 [shouting in Spanish] 528 00:32:37,480 --> 00:32:39,280 - Secure him. - [groans] 529 00:32:42,440 --> 00:32:46,960 [police officers speaking Spanish] 530 00:32:54,160 --> 00:32:55,360 [sighs] 531 00:32:58,160 --> 00:33:00,280 [indistinct chatter] 532 00:33:14,920 --> 00:33:16,760 The Judge is in custody. 533 00:33:25,840 --> 00:33:27,160 Where are you going? 534 00:33:29,960 --> 00:33:31,120 Hey. 535 00:33:32,240 --> 00:33:34,320 The assault team have arrested the assassin. 536 00:33:34,320 --> 00:33:37,600 That's good. Fantastic. My father would like to know that. 537 00:33:38,320 --> 00:33:41,080 Two people are dead and you wanted to kill more. 538 00:33:41,640 --> 00:33:43,200 Something to tell us? 539 00:33:59,880 --> 00:34:02,080 We’ve been doing this for a long time. 540 00:34:02,080 --> 00:34:03,720 You don't walk away from having people killed. 541 00:34:03,720 --> 00:34:05,080 I had nothing to do with that. 542 00:34:05,080 --> 00:34:08,200 I guess we should just be grateful that Empar didn’t have any children. 543 00:34:08,200 --> 00:34:09,520 I don't know about Yago. 544 00:34:09,520 --> 00:34:11,680 - Did you know him well enough to ask-- - No! 545 00:34:12,880 --> 00:34:13,880 No. 546 00:34:17,040 --> 00:34:18,600 You didn't plan that did you? 547 00:34:18,600 --> 00:34:20,480 I would never have people killed. 548 00:34:20,480 --> 00:34:22,320 You didn't know, so... 549 00:34:22,320 --> 00:34:24,640 So who organised it? Who else is involved in this? 550 00:34:24,760 --> 00:34:27,840 Maybe there was an idea for a publicity stunt. 551 00:34:27,840 --> 00:34:30,160 Someone got hired, someone very good at their job 552 00:34:30,160 --> 00:34:32,120 to take a shot at a VIP. 553 00:34:33,000 --> 00:34:35,080 So it would bring attention to the cause. 554 00:34:35,080 --> 00:34:37,160 - So you arranged a publicity stunt. - It was arranged. 555 00:34:37,280 --> 00:34:40,400 You mean a fake assassination of your father planned by you and him? 556 00:34:40,400 --> 00:34:42,560 Maybe, but the original plan got hijacked, 557 00:34:42,560 --> 00:34:45,360 - so it would be an actual death. - Who hijacked it? 558 00:34:46,680 --> 00:34:48,560 Well, it doesn't matter. 559 00:34:49,040 --> 00:34:50,680 Does it? I mean it's over. 560 00:34:50,800 --> 00:34:54,200 If that woman's in custody, it's over, right? 561 00:34:54,320 --> 00:34:56,560 If what? What did you just say? 562 00:34:56,560 --> 00:34:58,040 What woman? 563 00:35:03,160 --> 00:35:05,200 [suspenseful music playing] 564 00:35:09,120 --> 00:35:11,440 [Ellis] A woman was hired to take the shot. 565 00:35:11,440 --> 00:35:12,680 That's all I know. 566 00:35:14,440 --> 00:35:15,760 [Miranda] What about the Judge? 567 00:35:17,000 --> 00:35:20,320 [Ellis] It was his job to provide the gun and get it inside. 568 00:35:26,880 --> 00:35:28,640 Who's the target? 569 00:35:28,760 --> 00:35:30,760 - Your father? - I, I don't know. 570 00:35:33,920 --> 00:35:36,880 People that you're working with had access to your contacts 571 00:35:36,880 --> 00:35:38,600 and they're using them against you. 572 00:35:40,560 --> 00:35:43,640 If you're not in control of this, someone else is, so who can stop it? 573 00:35:45,920 --> 00:35:47,200 [Miranda] Ellis. 574 00:35:50,360 --> 00:35:53,000 [suspenseful music playing] 575 00:35:54,640 --> 00:35:56,160 [Ellis] I want my lawyer. 576 00:35:57,200 --> 00:35:59,000 Can we get someone on the roof? 577 00:35:59,640 --> 00:36:01,800 There's already someone up there, it's more than enough. 578 00:36:01,800 --> 00:36:03,640 The Judge wasn't working alone, Inés. 579 00:36:03,640 --> 00:36:05,640 He has a female accomplice, she's here somewhere 580 00:36:05,760 --> 00:36:07,360 and we don't know what she looks like, 581 00:36:07,360 --> 00:36:09,600 so we need to use the rooftop as high ground. 582 00:36:10,600 --> 00:36:11,760 Okay. Okay. 583 00:36:13,600 --> 00:36:15,800 [suspenseful music playing] 584 00:36:24,600 --> 00:36:26,200 [Max] Don't be a martyr, okay? 585 00:36:26,800 --> 00:36:28,840 [scoffs] Why would I be a martyr? 586 00:36:28,840 --> 00:36:31,040 I haven't found anything that I'd die for. 587 00:36:31,800 --> 00:36:33,880 At least Empar died for her cause. 588 00:36:35,320 --> 00:36:36,680 Hang on, El Santo. 589 00:36:36,800 --> 00:36:39,800 She said the target was called El Santo. Saint. 590 00:36:40,520 --> 00:36:42,160 Well, saints are martyrs, right? 591 00:36:42,160 --> 00:36:45,320 He wanted a martyr for his cause from the very beginning. 592 00:36:45,320 --> 00:36:46,680 Sundberg. 593 00:36:46,800 --> 00:36:49,480 He wanted a real death to put his cause on the news 594 00:36:49,480 --> 00:36:50,960 all over the world. 595 00:36:50,960 --> 00:36:52,280 But who's his target? 596 00:36:52,280 --> 00:36:54,160 One of his billionaire friends? 597 00:36:55,280 --> 00:36:56,560 Or a movie star. 598 00:36:56,560 --> 00:36:58,280 [Max] Someone the world would miss. 599 00:36:58,280 --> 00:37:00,840 Lila Beck. She’s the only target that makes sense, Max. 600 00:37:00,840 --> 00:37:02,120 So what do we do? 601 00:37:02,120 --> 00:37:03,840 I’ll check out the high ground. You stay here. 602 00:37:03,840 --> 00:37:06,040 - Guess that's the only thing we can do. - Hey! 603 00:37:06,640 --> 00:37:08,880 You promise me, nothing heroic. 604 00:37:09,520 --> 00:37:11,680 We do our jobs, we go back to hating each other. 605 00:37:11,800 --> 00:37:12,840 Yeah? 606 00:37:13,640 --> 00:37:14,640 Okay. 607 00:37:25,760 --> 00:37:27,760 [suspenseful music playing] 608 00:37:37,680 --> 00:37:39,560 Guard down. Guard down. 609 00:37:39,560 --> 00:37:41,640 Police, drop your weapon! 610 00:37:41,640 --> 00:37:43,480 - [gunshots] - [guests screaming] 611 00:37:44,480 --> 00:37:46,440 [Miranda] Shots fired, requesting backup. 612 00:37:52,680 --> 00:37:54,680 No, no, don't panic, we'll go this way. 613 00:37:55,480 --> 00:37:57,000 - [gunshot] - [gasps] 614 00:38:02,080 --> 00:38:04,040 - I told you. - Get off me! 615 00:38:04,040 --> 00:38:06,160 [gunshots continue] 616 00:38:20,280 --> 00:38:22,040 [dramatic music playing] 617 00:38:34,200 --> 00:38:35,280 [gunshot] 618 00:38:41,760 --> 00:38:42,920 [Miranda] Max! 619 00:38:43,640 --> 00:38:44,640 Max! 620 00:38:47,160 --> 00:38:49,360 [Miranda gasping] 621 00:38:56,640 --> 00:38:58,600 You always look for the easy life. 622 00:38:59,000 --> 00:39:01,640 At least people take me seriously. 623 00:39:01,640 --> 00:39:04,040 I never said you weren't a real police officer. 624 00:39:05,040 --> 00:39:07,320 [breathing heavily] 625 00:39:18,800 --> 00:39:21,480 Stand still! Stand still or I'll shoot you! 626 00:39:23,040 --> 00:39:24,360 You are under arrest. 627 00:39:25,080 --> 00:39:26,480 Come on, come with me, come with me. 628 00:39:46,360 --> 00:39:47,200 [grunts] 629 00:40:05,600 --> 00:40:06,640 [gunshot] 630 00:40:15,560 --> 00:40:17,040 [gasping] 631 00:40:23,960 --> 00:40:25,120 Ma-- 632 00:40:33,640 --> 00:40:35,520 [panting] 633 00:40:37,160 --> 00:40:38,800 I thought you were dead. 634 00:40:45,160 --> 00:40:47,080 Seemed like the better idea. 635 00:40:47,640 --> 00:40:49,800 [exhales] 636 00:41:01,160 --> 00:41:03,160 Nothing's ever enough for you. 637 00:41:03,280 --> 00:41:06,040 Looks like we're gonna have to try and save the world without you. 638 00:41:06,040 --> 00:41:07,920 Well, good luck with that detective. 639 00:41:07,920 --> 00:41:10,400 You and the hand-wringers driving hybrids. 640 00:41:10,400 --> 00:41:12,280 That will stop global warming. 641 00:41:13,080 --> 00:41:17,880 So, we sorted out that mess for you DI Turner. 642 00:41:18,880 --> 00:41:20,760 Well done, detective. 643 00:41:20,760 --> 00:41:22,040 Don't worry, Robbie. 644 00:41:22,600 --> 00:41:25,320 Back to being a cop-out tomorrow again, I'm sure. 645 00:41:33,360 --> 00:41:36,640 So this is where you tell me you’re happy I’m not dead? 646 00:41:40,040 --> 00:41:42,280 I'm not, not happy. 647 00:41:45,160 --> 00:41:46,320 I, erm... 648 00:41:46,800 --> 00:41:48,960 I said some pretty mean things. 649 00:41:50,120 --> 00:41:52,640 - You made me a little mad, so-- - Apology accepted. 650 00:41:59,640 --> 00:42:00,920 I'm sorry. 651 00:42:04,280 --> 00:42:05,920 Oh, you have some dust here. 652 00:42:19,280 --> 00:42:21,920 So you're just sitting here 653 00:42:22,800 --> 00:42:25,040 thinking about how I nearly died. 654 00:42:26,080 --> 00:42:27,080 Yeah. 655 00:42:28,040 --> 00:42:30,640 Actually, no, I was, erm... 656 00:42:31,960 --> 00:42:33,760 I was wondering how it felt. 657 00:42:36,480 --> 00:42:38,960 My life didn’t play like a mini-movie. 658 00:42:40,280 --> 00:42:42,920 But if you're asking, 659 00:42:44,440 --> 00:42:47,120 did I realise what was important to me, 660 00:42:48,400 --> 00:42:49,480 I think so. 661 00:42:51,760 --> 00:42:53,480 [voice breaking] I think I did too. 662 00:42:56,840 --> 00:43:00,160 [sobbing and laughing] I mean, 663 00:43:00,680 --> 00:43:02,960 imagine the hell of trying to get used to a new partner. 664 00:43:02,960 --> 00:43:04,520 - Yeah. - Oof. 665 00:43:04,520 --> 00:43:06,640 Life is too short for that. 666 00:43:08,080 --> 00:43:08,960 Yeah. 667 00:43:09,440 --> 00:43:11,640 I honestly don't think you could do it. 668 00:43:11,640 --> 00:43:15,560 Finding someone to put up with your weird little ways. 669 00:43:15,560 --> 00:43:17,160 My weird little ways? 670 00:43:17,840 --> 00:43:19,760 Do you want the list alphabetical, or... 671 00:43:27,600 --> 00:43:29,440 I broke my Mallorcan bowl. 672 00:43:36,360 --> 00:43:39,560 Oh, erm... we'll get you another one. 673 00:43:41,160 --> 00:43:42,600 The place is full of them. 674 00:43:52,640 --> 00:43:56,960 ♪ We got time on our side ♪ 675 00:43:57,800 --> 00:44:01,560 ♪ It's never too late ♪ 676 00:44:02,360 --> 00:44:06,000 ♪ If you can want me now ♪ 677 00:44:06,880 --> 00:44:11,200 ♪ It's gonna have to wait ♪ 48654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.