Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,440
{\an8}Previously on this season
of The Mallorca Files...
2
00:00:10,160 --> 00:00:11,520
[gunshot]
3
00:00:11,640 --> 00:00:14,600
- [Max] I really think we're a great team.
- [Miranda] Having a nice time in there?
4
00:00:14,600 --> 00:00:16,360
- Out!
- [Max] The perfect match.
5
00:00:16,360 --> 00:00:17,640
Thanks, Max.
6
00:00:17,640 --> 00:00:19,160
[yells]
7
00:00:19,160 --> 00:00:20,680
I was talking to the car.
8
00:00:20,680 --> 00:00:23,120
So this is the famous Miranda.
9
00:00:23,120 --> 00:00:25,520
Kept asking if you were my girlfriend.
10
00:00:25,520 --> 00:00:26,760
[Miranda] Maybe talk to her?
11
00:00:26,760 --> 00:00:28,920
It's just about communication.
12
00:00:29,480 --> 00:00:32,120
I got a new job. It's in Madrid.
13
00:00:32,120 --> 00:00:34,480
[Miranda] Carmen needs to know
that you will follow her anywhere.
14
00:00:34,600 --> 00:00:37,080
Which you totally could have
told me to say yesterday.
15
00:00:37,080 --> 00:00:39,080
- Okay.
- [Carmen] Six months.
16
00:00:39,080 --> 00:00:42,800
After that we're together forever
or forever apart.
17
00:00:42,800 --> 00:00:45,600
Detective Benito Mancuso,
Barcelona Police.
18
00:00:45,600 --> 00:00:47,640
- But you can call me Benny.
- [Miranda] This is a British citizen.
19
00:00:48,200 --> 00:00:50,520
- On our island.
- Never heard you call it that before.
20
00:00:50,520 --> 00:00:52,960
- [tyres screeching]
- What the hell are you doing?
21
00:00:52,960 --> 00:00:55,160
Thanks so much
for fighting our corner, Inés.
22
00:00:55,160 --> 00:00:59,040
Wow. There's so much
I could say about this.
23
00:00:59,040 --> 00:01:02,240
It wasn't anything serious.
Just a bit of harmless fun.
24
00:01:02,240 --> 00:01:06,280
Barcelona have decided to start again,
but this time without us.
25
00:01:06,400 --> 00:01:08,560
Because this is the second time
in a matter of months
26
00:01:08,560 --> 00:01:10,280
that we've been shut out by the mainland.
27
00:01:10,400 --> 00:01:12,920
Which is clearly meant as a punishment.
28
00:01:13,040 --> 00:01:14,840
[Inés] This is a small island.
29
00:01:14,840 --> 00:01:17,720
We can't be chasing
high-profile criminals every day, can we?
30
00:01:17,720 --> 00:01:20,120
[Max] She really needs
this holiday. Miranda!
31
00:01:21,760 --> 00:01:23,920
I just need to love myself a little more.
32
00:01:23,920 --> 00:01:24,920
What about other people?
33
00:01:24,920 --> 00:01:26,400
We'll see, won't we?
34
00:01:28,680 --> 00:01:31,720
[suspenseful music playing]
35
00:01:40,480 --> 00:01:42,280
- Guard down. Guard down.
- [gunshot]
36
00:01:42,280 --> 00:01:43,680
- [screaming]
- [Miranda over coms] Shots fired,
37
00:01:43,680 --> 00:01:45,240
requesting backup.
38
00:01:49,880 --> 00:01:50,800
[gunshots]
39
00:01:52,080 --> 00:01:54,080
[guests clamouring]
40
00:02:06,360 --> 00:02:08,600
[gunshots continue]
41
00:02:14,320 --> 00:02:15,520
[Miranda] Max!
42
00:02:18,600 --> 00:02:20,840
Max! [gasping]
43
00:02:22,600 --> 00:02:24,400
♪ When the moonlight shines ♪
44
00:02:24,400 --> 00:02:26,120
♪ Down on the sea ♪
45
00:02:26,120 --> 00:02:29,720
♪ And you think that you've got
A shot at me ♪
46
00:02:29,720 --> 00:02:33,520
♪ Better set me free ♪
47
00:02:33,520 --> 00:02:37,800
♪ You gotta set me free ♪
48
00:02:37,800 --> 00:02:41,840
♪ I surrender ♪
49
00:02:45,920 --> 00:02:49,920
♪ Surrender ♪
50
00:02:59,920 --> 00:03:01,320
{\an8}Going to show me your pot?
51
00:03:03,120 --> 00:03:04,440
It's a bowl.
52
00:03:05,520 --> 00:03:07,880
I think the colours might be a bit much.
53
00:03:07,880 --> 00:03:09,760
I mean, I'll probably take it back.
54
00:03:09,760 --> 00:03:11,560
Maybe don’t overthink it so much.
55
00:03:12,080 --> 00:03:13,360
Have you met me, Max?
56
00:03:13,360 --> 00:03:16,160
Hey. You saw something you liked,
and you went for it.
57
00:03:16,160 --> 00:03:17,560
That's a win.
58
00:03:22,200 --> 00:03:23,320
This is it.
59
00:03:25,520 --> 00:03:28,080
[man] When she didn’t come
to the restaurant I called her.
60
00:03:28,080 --> 00:03:29,640
The door was open...
61
00:03:31,200 --> 00:03:33,200
I saw the room and called the police.
62
00:03:38,640 --> 00:03:40,200
You're Empar's boyfriend?
63
00:03:40,200 --> 00:03:41,480
Yes.
64
00:03:47,960 --> 00:03:49,520
Er-- Okay, Mateo,
65
00:03:49,520 --> 00:03:51,080
you said Empar's a journalist,
66
00:03:51,080 --> 00:03:53,880
but I don't see a computer
or laptop anywhere.
67
00:03:53,880 --> 00:03:55,960
Her laptop stays with her
68
00:03:55,960 --> 00:03:57,960
but she uses pen and paper here.
69
00:03:57,960 --> 00:03:59,320
Too easy to hack the WiFi.
70
00:04:00,160 --> 00:04:02,480
She was an investigative reporter
in Madrid.
71
00:04:03,120 --> 00:04:05,320
Now she writes for Viva Mallorca!
72
00:04:05,320 --> 00:04:07,560
Oh, your type of magazine.
73
00:04:07,560 --> 00:04:09,200
- [chuckles]
- [scoffs]
74
00:04:09,200 --> 00:04:10,520
Upset them how?
75
00:04:10,520 --> 00:04:14,360
She's passionate. She won’t be quiet
if she knows something's right.
76
00:04:16,880 --> 00:04:20,880
I found this here two days ago.
77
00:04:23,440 --> 00:04:25,120
[Max] "Drop the story."
78
00:04:25,120 --> 00:04:27,800
She made me promise
I would not go to the police.
79
00:04:27,920 --> 00:04:29,160
What's she working on?
80
00:04:29,160 --> 00:04:31,920
An interview with Alexander Sundberg.
81
00:04:31,920 --> 00:04:34,240
Alexander Sundberg. The Eco guy.
82
00:04:34,360 --> 00:04:36,920
The one hosting that environmental event.
83
00:04:38,320 --> 00:04:39,440
Yep.
84
00:04:39,440 --> 00:04:42,680
Mateo, erm, we're going to need
a recent photo of Empar.
85
00:04:42,680 --> 00:04:44,160
Yeah, sure.
86
00:04:46,040 --> 00:04:47,800
I think she's in real danger.
87
00:04:54,600 --> 00:04:56,640
Don't worry, we'll find her.
88
00:05:00,000 --> 00:05:02,200
[upbeat music playing]
89
00:05:08,920 --> 00:05:10,120
Wow!
90
00:05:10,640 --> 00:05:12,920
Quite the place to hold
an exclusive summit.
91
00:05:13,240 --> 00:05:15,560
What, an industrialist,
living in a palace,
92
00:05:15,560 --> 00:05:18,680
banging the drum for the environment
with his billionaire mates?
93
00:05:19,560 --> 00:05:21,800
More like an eco garden party.
94
00:05:23,360 --> 00:05:24,920
[Max] Miranda Blake,
95
00:05:25,040 --> 00:05:27,360
always seeing the good in people.
96
00:05:28,960 --> 00:05:30,480
So, Mr Sundberg...
97
00:05:32,840 --> 00:05:34,000
that's her.
98
00:05:37,760 --> 00:05:40,320
Ah, yeah. She annoyed me.
99
00:05:40,320 --> 00:05:43,680
She came here under the pretense
of an interview on climate change
100
00:05:43,680 --> 00:05:46,040
and started asking questions
about my family.
101
00:05:46,960 --> 00:05:48,160
Asking what?
102
00:05:48,160 --> 00:05:50,040
Questions about my son.
103
00:05:50,040 --> 00:05:54,040
I’m trying to get 30 industrialists
to see the light,
104
00:05:54,040 --> 00:05:58,080
and this woman asks me
about my son’s sports cars.
105
00:05:58,560 --> 00:06:02,040
He has one sports car which is soon
going to be sold off for charity.
106
00:06:02,600 --> 00:06:05,720
I have transformed our lives
and my businesses,
107
00:06:06,280 --> 00:06:09,600
but she, she still came looking for dirt.
108
00:06:09,600 --> 00:06:11,840
So, the, the last time you saw her was--
109
00:06:11,840 --> 00:06:13,720
the interview. Which ended abruptly.
110
00:06:13,720 --> 00:06:16,120
When was it? Er, Tuesday this week.
111
00:06:16,120 --> 00:06:19,760
You know I have to go out.
What is this meet and greet?
112
00:06:19,760 --> 00:06:21,480
We were just discussing you.
113
00:06:21,480 --> 00:06:23,480
This is my son, Ellis.
114
00:06:24,000 --> 00:06:27,320
Someone for whom the world's most
expensive education
115
00:06:27,320 --> 00:06:29,520
didn't include social graces.
116
00:06:30,160 --> 00:06:32,800
Meet your friends earlier if you must,
117
00:06:32,800 --> 00:06:34,880
you're meeting Lila Beck at 2.
118
00:06:34,880 --> 00:06:36,280
It shouldn't be too difficult.
119
00:06:36,280 --> 00:06:38,400
Whoa. Movie star Lila Beck?
120
00:06:38,400 --> 00:06:41,040
Yeah. You know her? She's our ambassador.
121
00:06:41,040 --> 00:06:42,880
- Wow.
- [Alexander] Mm-hm.
122
00:06:44,720 --> 00:06:46,880
So, Ellis, is that acceptable?
123
00:06:46,880 --> 00:06:49,880
Yes, Father.
Just a little notice would be nice.
124
00:06:49,880 --> 00:06:52,280
The detectives are here
to ask about, er...
125
00:06:53,080 --> 00:06:54,200
- What's her name?
- Empar Rodrigues.
126
00:06:54,200 --> 00:06:55,680
Oh, yeah, Empar Rodrigues.
127
00:06:55,680 --> 00:06:57,040
Here. That's her.
128
00:06:58,800 --> 00:06:59,760
Yeah,
129
00:07:00,520 --> 00:07:04,400
she was here to, er, interview my father.
I didn't meet her.
130
00:07:11,320 --> 00:07:13,880
So, I think we've answered
all your questions.
131
00:07:17,800 --> 00:07:18,800
Yep.
132
00:07:23,200 --> 00:07:24,960
Did you know this about Sundberg?
133
00:07:24,960 --> 00:07:27,240
Why he's now all Mr Eco?
134
00:07:27,240 --> 00:07:29,280
What I know is, he made a billion euros,
135
00:07:29,280 --> 00:07:31,840
and now he's trying
to spend it all on saving the planet.
136
00:07:31,840 --> 00:07:33,640
Well, he had a factory in Brazil,
137
00:07:33,640 --> 00:07:37,000
and all the runoff pipes
got contaminated with industrial waste,
138
00:07:37,000 --> 00:07:39,000
killing everything around it for miles.
139
00:07:39,000 --> 00:07:41,160
Even kids from the local village.
140
00:07:41,160 --> 00:07:42,480
Wow.
141
00:07:42,480 --> 00:07:45,360
Yeah, he handed over millions
in compensation,
142
00:07:45,360 --> 00:07:47,280
then he closed every factory down.
143
00:07:47,800 --> 00:07:49,120
That's intense.
144
00:07:51,720 --> 00:07:53,440
You know Lila Beck doesn’t fly anymore?
145
00:07:53,440 --> 00:07:55,120
- Really?
- Yep.
146
00:07:55,120 --> 00:07:58,200
And all her film sets are, like,
carbon neutral.
147
00:07:59,000 --> 00:08:01,360
Tell you one thing that wasn't neutral
back there, though.
148
00:08:01,360 --> 00:08:03,720
His son’s face when you showed him
Empar’s picture.
149
00:08:03,720 --> 00:08:06,320
Yeah, and there he goes.
150
00:08:06,320 --> 00:08:08,960
Well, at least he’s made it easy
to follow him.
151
00:08:09,680 --> 00:08:11,680
[Miranda] Let's see who his friends are.
152
00:08:19,800 --> 00:08:21,840
[dramatic music playing]
153
00:08:44,880 --> 00:08:46,280
[maid] Housekeeping.
154
00:08:54,160 --> 00:08:57,120
Good morning, sir.
Would you like the turndown service?
155
00:09:25,760 --> 00:09:27,200
[Miranda] They seem nervous.
156
00:09:27,960 --> 00:09:30,000
Do you think they're waiting for someone?
157
00:09:33,040 --> 00:09:36,240
- [camera shutter clicks]
- All right. I'll send them over.
158
00:09:36,240 --> 00:09:37,760
See if we can get a match.
159
00:09:37,760 --> 00:09:39,360
[Miranda] Look behind you.
160
00:09:39,360 --> 00:09:41,360
Hat and glasses on the stairs.
161
00:09:43,760 --> 00:09:45,640
We're not the only ones watching Ellis.
162
00:09:46,160 --> 00:09:47,520
Maybe that's our third man.
163
00:09:48,160 --> 00:09:49,160
Or woman.
164
00:09:50,000 --> 00:09:51,880
I'm going to take a closer look.
165
00:09:52,000 --> 00:09:53,360
Keep and eye on the cafe.
166
00:10:02,000 --> 00:10:04,240
[suspenseful music playing]
167
00:10:10,000 --> 00:10:11,640
Palma Police. Stop. Stop!
168
00:10:11,640 --> 00:10:13,440
- [speaking Spanish]
- Okay, okay.
169
00:10:13,440 --> 00:10:15,480
- Stop struggling.
- Get away from me!
170
00:10:15,480 --> 00:10:17,120
Stand still!
171
00:10:18,640 --> 00:10:21,520
Thought so. Empar Rodrigues.
172
00:10:22,840 --> 00:10:25,480
We've been looking for you. Come.
173
00:10:33,320 --> 00:10:35,840
[Max sighs] You know this man?
174
00:10:36,640 --> 00:10:37,760
With Ellis Sundberg?
175
00:10:38,840 --> 00:10:40,400
Maybe his boyfriend.
176
00:10:44,280 --> 00:10:48,000
Well, your boyfriend reported you missing
when he found your apartment torn up.
177
00:10:48,720 --> 00:10:51,720
So we're here in the middle of our day
to ask you
178
00:10:52,200 --> 00:10:54,840
why you disappeared
and didn't think to report it.
179
00:10:58,320 --> 00:11:01,240
Look, I'm just trying to do my job.
180
00:11:01,240 --> 00:11:04,160
Well, your job is going to
directly affect our job.
181
00:11:05,920 --> 00:11:07,440
Not my problem.
182
00:11:07,440 --> 00:11:11,040
Well, we have no problem with arresting
you for hindering an investigation.
183
00:11:12,520 --> 00:11:14,160
So let's try again.
184
00:11:16,600 --> 00:11:18,800
Do you know this man with Ellis Sundberg?
185
00:11:19,960 --> 00:11:21,120
Of course.
186
00:11:22,240 --> 00:11:24,360
I’ve been following him for two days.
187
00:11:25,200 --> 00:11:26,360
Yago Cabrera.
188
00:11:27,120 --> 00:11:28,640
Following him why?
189
00:11:28,640 --> 00:11:30,400
He's a suspected eco-terrorist.
190
00:11:31,480 --> 00:11:33,320
And Ellis Sundberg made contact?
191
00:11:35,680 --> 00:11:38,240
Is this what you mentioned to his dad
that killed your interview?
192
00:11:38,240 --> 00:11:41,160
No, I was a little more subtle.
193
00:11:41,880 --> 00:11:44,720
I asked about his associations.
194
00:11:44,720 --> 00:11:46,960
What contacts Ellis is making,
195
00:11:46,960 --> 00:11:49,680
now daddy is trying to save the world.
196
00:11:51,240 --> 00:11:52,520
He kicked me out.
197
00:11:53,120 --> 00:11:54,400
Okay.
198
00:11:54,400 --> 00:11:58,000
So, Sundberg’s security team
trashed your apartment
199
00:11:58,000 --> 00:12:00,440
and you go on the run?
200
00:12:02,320 --> 00:12:04,000
What's going on, Empar?
201
00:12:07,640 --> 00:12:08,680
Okay.
202
00:12:09,400 --> 00:12:11,080
Okay, Detective Winter,
you formally arrest Empar
203
00:12:11,080 --> 00:12:12,480
for hindering an investigation,
204
00:12:12,480 --> 00:12:15,040
I’ll go get us some coffees
and doughnuts, shall I?
205
00:12:17,560 --> 00:12:19,200
There's an assassin on Mallorca.
206
00:12:22,360 --> 00:12:25,240
To kill someone at the summit tomorrow.
207
00:12:25,960 --> 00:12:28,120
I-- I don't know the target,
208
00:12:28,120 --> 00:12:31,960
but the assassin, they call him El Juez.
209
00:12:33,000 --> 00:12:34,080
The Judge.
210
00:12:34,080 --> 00:12:36,880
They think he killed
two industrialists last year.
211
00:12:36,880 --> 00:12:39,120
One in Bilbao, one in London.
212
00:12:39,840 --> 00:12:41,160
It has become his specialty.
213
00:12:41,160 --> 00:12:42,920
And Ellis Sundberg’s in the middle?
214
00:12:42,920 --> 00:12:46,600
Ellis asked Yago Cabrera
to act as a go-between.
215
00:12:50,920 --> 00:12:54,080
Last week I followed Yago
to a meeting with the Judge.
216
00:12:54,080 --> 00:12:55,720
On the mainland.
217
00:12:56,920 --> 00:12:59,120
The photographs are not that clear.
218
00:12:59,120 --> 00:13:02,600
I was waiting for another chance
later today,
219
00:13:02,600 --> 00:13:04,520
but you brought me here instead.
220
00:13:09,880 --> 00:13:10,920
Stay here.
221
00:13:21,400 --> 00:13:24,040
[Inés] So, this "Judge" is on my island?
222
00:13:24,040 --> 00:13:27,200
You don’t think this journalist
is just trying to save her career?
223
00:13:27,200 --> 00:13:29,560
I think she believes
this is really happening.
224
00:13:29,560 --> 00:13:31,680
Then it’s good we’re getting help
from the mainland.
225
00:13:31,680 --> 00:13:34,040
Okay, but I'd like a chance to investigate
226
00:13:34,040 --> 00:13:35,920
before we run to big brother
and look like idiots.
227
00:13:35,920 --> 00:13:39,480
[man on video call] I don’t remember ever
thinking of you as an idiot, Miranda.
228
00:13:39,480 --> 00:13:41,320
Erm, I was on hold.
229
00:13:45,720 --> 00:13:47,560
Miranda Blake.
230
00:13:47,560 --> 00:13:48,920
Robbie!
231
00:13:48,920 --> 00:13:52,240
Erm, Detective Inspector Turner.
232
00:13:52,240 --> 00:13:54,520
INTERPOL. This is Detective Winter.
233
00:13:54,520 --> 00:13:55,600
Hola!
234
00:13:56,080 --> 00:13:57,600
Erm, you know each other?
235
00:13:57,600 --> 00:13:58,720
Detective Inspector?
236
00:13:58,720 --> 00:14:01,120
We trained together at Hendon.
237
00:14:01,120 --> 00:14:03,440
They may not have
covered this in training,
238
00:14:03,440 --> 00:14:06,360
but when you request
access to an INTERPOL file,
239
00:14:06,360 --> 00:14:09,960
it tends to spark
a little curiosity the other end.
240
00:14:09,960 --> 00:14:12,080
And what do INTERPOL think?
241
00:14:12,080 --> 00:14:16,160
Er, we have our doubts the Judge
is anywhere near your little resort,
242
00:14:16,160 --> 00:14:19,960
but ignoring the evidence so far
would be foolhardy,
243
00:14:19,960 --> 00:14:23,440
so I would like you to liaise with us
from now on
244
00:14:23,440 --> 00:14:25,280
and keep us up on your investigations.
245
00:14:25,280 --> 00:14:26,400
Of course.
246
00:14:26,400 --> 00:14:31,400
And if your mystery man turns out
to be something a little less dramatic
247
00:14:31,400 --> 00:14:34,400
than an international assassin,
248
00:14:35,960 --> 00:14:37,080
we can close the case.
249
00:14:37,080 --> 00:14:38,080
That's a good plan.
250
00:14:38,080 --> 00:14:39,880
[DI Turner] Excellent.
251
00:14:39,880 --> 00:14:43,040
Really very nice to see you again,
Miranda. We should...
252
00:14:43,040 --> 00:14:44,240
We should catch up.
253
00:14:48,240 --> 00:14:49,400
What?
254
00:14:49,880 --> 00:14:52,360
He’s a very competitive,
very arrogant man.
255
00:14:52,360 --> 00:14:55,800
I mean, I haven’t seen him in 15 years
but now he’s a DI of INTERPOL.
256
00:14:56,640 --> 00:14:58,200
So, erm--
257
00:14:58,200 --> 00:15:00,600
This journalist, this Empar,
258
00:15:00,600 --> 00:15:03,200
she's going to be our guest
for a while, right?
259
00:15:03,200 --> 00:15:06,640
Well, reluctantly.
She’s, er, very headstrong.
260
00:15:07,200 --> 00:15:09,920
Then I think you should be trusted
to convince her.
261
00:15:10,920 --> 00:15:11,880
Good.
262
00:15:14,680 --> 00:15:16,320
Stay here and do what?
263
00:15:17,200 --> 00:15:20,040
This story is my chance
to make a difference.
264
00:15:20,040 --> 00:15:21,440
I have to tell it.
265
00:15:21,440 --> 00:15:25,240
Okay, but if what you're saying is true,
your life is possibly in danger.
266
00:15:25,880 --> 00:15:27,760
So you will stay here, won't you?
267
00:15:27,760 --> 00:15:29,640
Then I need my phone back.
268
00:15:43,520 --> 00:15:44,760
Ellis!
269
00:15:44,760 --> 00:15:46,240
Ellis, get here.
270
00:15:47,520 --> 00:15:49,280
- What's he supposed to have done?
- Well, we--
271
00:15:49,280 --> 00:15:50,400
What?
272
00:15:51,400 --> 00:15:53,640
I’m Olivia Levant,
Mr Sundberg’s family lawyer.
273
00:15:54,720 --> 00:15:58,120
You were speaking with this man
earlier today, Yago Cabrera?
274
00:15:58,240 --> 00:16:00,040
Yago's an eco-extremist
275
00:16:00,040 --> 00:16:01,920
- with terrorist links.
- [Olivia] Ellis,
276
00:16:01,920 --> 00:16:03,920
- you don't have to respond.
- A terrorist?
277
00:16:03,920 --> 00:16:05,400
How can you be so foolish?
278
00:16:05,400 --> 00:16:08,160
He’s an activist, a campaigner.
Am I under surveillance?
279
00:16:08,160 --> 00:16:10,240
[Alexander]
With what I am trying to do here?
280
00:16:10,240 --> 00:16:12,640
The guests for the summit
are arriving right now
281
00:16:12,640 --> 00:16:14,320
and this is what they're going to see.
282
00:16:14,320 --> 00:16:16,240
Fine, Ellis!
283
00:16:16,240 --> 00:16:18,480
I was trying to get him to be on our side,
284
00:16:18,480 --> 00:16:21,040
so I set up a meeting with him
so he’d talk to his people.
285
00:16:21,040 --> 00:16:22,800
Well, you should have talked to me first.
286
00:16:26,680 --> 00:16:28,920
Okay, I'm sorry, this is all
a stupid mistake, are we done?
287
00:16:28,920 --> 00:16:31,800
No, we need to speak to Yago Cabrera.
288
00:16:32,400 --> 00:16:34,040
So where can we reach him?
289
00:16:34,560 --> 00:16:37,240
[Olivia] I think my client has told you
everything he knows.
290
00:16:37,240 --> 00:16:39,040
You're making fools of yourselves.
291
00:16:50,480 --> 00:16:52,520
[upbeat music playing]
292
00:16:53,440 --> 00:16:54,920
[Miranda] Ellis is lying.
293
00:16:55,400 --> 00:16:58,760
But he’s never gonna do anything in public
now he knows that we're watching him.
294
00:16:59,480 --> 00:17:02,440
- Let's go find Cabrera, see what he knows.
- [phone ringing]
295
00:17:02,440 --> 00:17:04,560
Ah, Inés. Hello.
296
00:17:05,080 --> 00:17:06,360
Empar's gone.
297
00:17:06,360 --> 00:17:09,480
I assume you would like uniform
to check her phone location?
298
00:17:09,480 --> 00:17:10,720
Yes, please.
299
00:17:12,000 --> 00:17:15,320
Congratulations. As you expected.
300
00:17:16,440 --> 00:17:18,320
You’re sure it’s the right idea though?
301
00:17:19,440 --> 00:17:20,680
It's not too risky?
302
00:17:20,680 --> 00:17:22,920
I know she’d never let us
get in the way of her doing her job.
303
00:17:22,920 --> 00:17:25,720
And, you know,
if she's back using her phone, then...
304
00:17:25,720 --> 00:17:27,760
[Max] The ping gives us the location.
305
00:17:28,280 --> 00:17:30,760
I do have some rough idea how this works.
306
00:17:31,800 --> 00:17:34,080
And you'd make a terrifying journalist
by the way.
307
00:17:41,280 --> 00:17:44,920
According to her phone ping, Empar
has been in the same location for an hour.
308
00:17:44,920 --> 00:17:49,320
And call log says she’s rang this
same number eight times since Monday.
309
00:17:50,040 --> 00:17:51,760
It's registered to Yago Cabrera.
310
00:17:51,760 --> 00:17:54,000
Yago’s the go-between. He's her source.
311
00:17:54,000 --> 00:17:56,520
He's how she knew
where the Judge was gonna be.
312
00:17:57,440 --> 00:17:58,880
I think he's here.
313
00:17:59,320 --> 00:18:00,800
It's just how do we track him?
314
00:18:01,280 --> 00:18:05,040
There are a thousand places to land
by boat without being seen, so...
315
00:18:06,000 --> 00:18:09,800
Okay, if we can match up the time
of Empar’s calls to Yago,
316
00:18:09,800 --> 00:18:13,280
with arrivals at any hotel in the island
in the last 24 hours,
317
00:18:13,280 --> 00:18:16,160
get up the CCTV. The Judge could be on it.
318
00:18:16,640 --> 00:18:20,000
Okay, but first, go and ask Empar
about this Yago.
319
00:18:20,000 --> 00:18:21,800
I need to talk to them both. Oh--
320
00:18:22,440 --> 00:18:26,160
Si? Hey, hey, Detective Blake.
321
00:18:26,160 --> 00:18:29,400
It's Empar's boyfriend, Mateo.
He's on the phone asking for an update.
322
00:18:29,960 --> 00:18:32,920
- You didn't tell him we found her?
- Well, I thought she would do that.
323
00:18:32,920 --> 00:18:37,560
Just tell him-- Tell him
we're on our way to talk to her now.
324
00:18:38,080 --> 00:18:40,560
Oh, I'm really enjoying my new job
as your assistant.
325
00:18:53,720 --> 00:18:55,640
[Miranda] We know Yago is your source.
326
00:18:55,640 --> 00:18:57,640
We have access to your phone records.
327
00:18:59,000 --> 00:19:02,760
Look, we believe you, Empar, okay,
but you’re making yourself a target.
328
00:19:03,320 --> 00:19:05,000
Help us with our investigation.
329
00:19:05,000 --> 00:19:07,040
I can’t help if I’m locked in a room.
330
00:19:07,040 --> 00:19:09,720
Okay, but if we figured it out,
then so will they.
331
00:19:09,720 --> 00:19:13,400
Okay, with the police involved, we can
really turn up the pressure on them.
332
00:19:13,400 --> 00:19:15,200
Tell us where we can find Yago.
333
00:19:15,200 --> 00:19:17,800
I don’t know where he is.
He phones me, we meet.
334
00:19:17,920 --> 00:19:19,240
That's when I know.
335
00:19:21,800 --> 00:19:23,800
You know I must finish what I started.
336
00:19:23,800 --> 00:19:27,000
Enough. For your own safety,
you're under arrest.
337
00:19:27,000 --> 00:19:28,400
No, wait...
338
00:19:33,000 --> 00:19:34,080
[sighs]
339
00:19:36,720 --> 00:19:38,800
There's something else I haven't told you.
340
00:19:38,920 --> 00:19:41,800
They talk about killing El Santo.
341
00:19:41,800 --> 00:19:43,960
Their code name for the target.
342
00:19:43,960 --> 00:19:46,560
"The Saint." That has to be Sundberg.
343
00:19:46,560 --> 00:19:49,680
So Ellis Sundberg wants
his own father dead? He's arranged it?
344
00:19:49,680 --> 00:19:53,080
Wouldn't be the first rich boy
to have a problem with daddy.
345
00:19:53,080 --> 00:19:54,920
But maybe it's someone else.
346
00:19:54,920 --> 00:19:58,320
That’s what I’m trying to find out,
so let me, okay?
347
00:19:58,800 --> 00:20:01,560
There's not much time
before the summit begins.
348
00:20:02,200 --> 00:20:03,080
Okay.
349
00:20:07,440 --> 00:20:08,640
[whispers] What are you doing?
350
00:20:08,640 --> 00:20:09,680
Just...
351
00:20:20,440 --> 00:20:21,520
Max.
352
00:20:30,320 --> 00:20:32,440
- You're kidding me.
- Yago Cabrera?
353
00:20:33,520 --> 00:20:35,920
Stop! Palma Police!
354
00:20:35,920 --> 00:20:39,000
Empar! Empar, stop! Stop!
355
00:20:43,640 --> 00:20:45,880
[car alarms wailing]
356
00:20:53,560 --> 00:20:54,720
Empar...
357
00:20:58,720 --> 00:21:01,080
No! No!
358
00:21:01,960 --> 00:21:03,800
Get back!
359
00:21:24,920 --> 00:21:26,440
I mean, Empar knew.
360
00:21:27,520 --> 00:21:29,680
The Judge is on the island,
I was looking right at him.
361
00:21:29,680 --> 00:21:31,480
There is something to discuss.
362
00:21:33,880 --> 00:21:35,240
We're gonna get Ellis Sundberg.
363
00:21:35,240 --> 00:21:37,440
His middleman is dead,
so he's gonna be scared.
364
00:21:37,440 --> 00:21:39,960
- Detective!
- And if Yago set up the link
365
00:21:39,960 --> 00:21:42,200
then the Judge is going to be
clearing up all the loose ends.
366
00:21:42,200 --> 00:21:44,400
I think Ellis is way out of his depth.
367
00:21:44,400 --> 00:21:46,000
- Miranda!
- [knocking on door]
368
00:21:49,080 --> 00:21:50,200
Inspector Villegas.
369
00:21:50,880 --> 00:21:51,920
DI Turner.
370
00:21:51,920 --> 00:21:53,080
Detectives.
371
00:21:53,080 --> 00:21:55,360
You're here to run our investigation now?
372
00:21:55,840 --> 00:21:58,080
Our priority is catching the assassin.
373
00:21:58,080 --> 00:22:00,840
The summit launch is this evening.
We have a little over five hours
374
00:22:00,840 --> 00:22:03,400
before the Sundberg compound
is filled with potential targets.
375
00:22:05,120 --> 00:22:08,200
Okay... Where do you want us?
376
00:22:08,200 --> 00:22:10,160
Thank you for your case notes, detective.
377
00:22:10,160 --> 00:22:13,320
But this isn’t a collaboration,
it’s a handover.
378
00:22:15,360 --> 00:22:17,840
Well, the case notes aren’t everything.
379
00:22:17,840 --> 00:22:20,760
- We won’t need anything else.
- So no local intelligence?
380
00:22:21,480 --> 00:22:22,800
[Max] Miranda...
381
00:22:26,640 --> 00:22:27,640
Okay.
382
00:22:36,960 --> 00:22:39,200
I don’t want there to be a problem
between us, Miranda.
383
00:22:39,200 --> 00:22:41,520
Okay, look,
just answer me something honestly.
384
00:22:41,520 --> 00:22:43,960
You didn’t have to take over.
You could've worked with us.
385
00:22:43,960 --> 00:22:45,080
That's not what we do.
386
00:22:45,080 --> 00:22:48,520
Okay, and I suppose this has nothing to do
with me turning you down?
387
00:22:49,200 --> 00:22:50,480
You really think I meant that?
388
00:22:50,480 --> 00:22:54,560
[scoffs] Okay. My mistake.
389
00:22:54,560 --> 00:22:57,040
Also, that was a long time ago.
390
00:22:57,040 --> 00:22:59,840
I'd like to think about the now, you know?
391
00:22:59,840 --> 00:23:03,960
Like, what about you, here?
[disparagingly] Mallorca.
392
00:23:05,600 --> 00:23:08,880
I genuinely thought
you’d be, like, top tier.
393
00:23:08,880 --> 00:23:10,080
I don't get it.
394
00:23:10,080 --> 00:23:13,040
Well, maybe I wasn’t as good
at crawling up that career ladder.
395
00:23:13,600 --> 00:23:17,040
Or, maybe they created the phrase
396
00:23:17,040 --> 00:23:19,920
"cop out", just for you.
397
00:23:37,760 --> 00:23:38,800
Mateo...
398
00:23:39,800 --> 00:23:41,360
Very sorry for your loss.
399
00:23:42,920 --> 00:23:44,920
We tried-- We tried to tell her.
400
00:23:45,880 --> 00:23:47,880
She wanted to do her job.
401
00:23:47,880 --> 00:23:51,000
You just had to protect her.
402
00:23:52,320 --> 00:23:54,480
They're taking me to identify her body.
403
00:23:55,560 --> 00:23:58,720
Maybe if you had done your job,
404
00:23:59,760 --> 00:24:01,000
she wouldn't be dead.
405
00:24:02,360 --> 00:24:04,360
[sombre music playing]
406
00:24:19,840 --> 00:24:22,080
I think you're mad
if you don't like this bowl.
407
00:24:24,520 --> 00:24:25,560
But yeah,
408
00:24:26,360 --> 00:24:29,680
why don’t we knock off work for a bit
if you want to look for another one?
409
00:24:34,840 --> 00:24:36,680
Hey, sorry about Mateo.
410
00:24:36,680 --> 00:24:39,360
What he said wasn't... wasn't fair.
411
00:24:40,040 --> 00:24:41,200
Yes, it was.
412
00:24:43,520 --> 00:24:44,640
You know, Max,
413
00:24:45,200 --> 00:24:49,080
you were very quiet back there when Turner
was trying to take our case away from us.
414
00:24:49,080 --> 00:24:50,960
- I-- what?
- Mm.
415
00:24:50,960 --> 00:24:53,920
[scoffs] This isn't Mancuso
coming from Barcelona,
416
00:24:53,920 --> 00:24:55,440
this is INTERPOL.
417
00:24:55,440 --> 00:24:58,080
What do they care
about the local pen pushers?
418
00:24:59,760 --> 00:25:03,240
Yeah, that’s how they see us.
It’s like in that Al Capone movie.
419
00:25:03,240 --> 00:25:05,720
Where the guy says,
"You’re bringing a knife to a gunfight?"
420
00:25:07,600 --> 00:25:10,960
They've got, I don't know, satellites.
421
00:25:11,760 --> 00:25:14,280
We've got phone records. And us.
422
00:25:14,840 --> 00:25:16,280
It's not enough.
423
00:25:16,280 --> 00:25:19,040
And so, what? We just go back
to keeping Mallorca safe,
424
00:25:19,040 --> 00:25:22,160
while a guy I trained with
investigates an assassination.
425
00:25:22,160 --> 00:25:25,040
Of someone we were supposed
to be protecting.
426
00:25:25,880 --> 00:25:27,240
I'm sorry about Empar,
427
00:25:27,240 --> 00:25:29,960
but this here,
I just don't know what to say.
428
00:25:29,960 --> 00:25:34,080
So Mancuso goes back to Barcelona
to head up the next big case.
429
00:25:34,080 --> 00:25:35,920
This jerk, what's his name, Turner,
430
00:25:35,920 --> 00:25:38,760
take our case away, so what?
431
00:25:39,240 --> 00:25:40,760
It doesn’t mean
your life here isn’t enough.
432
00:25:40,760 --> 00:25:42,560
You see, you would say that, though.
433
00:25:42,560 --> 00:25:45,240
You would say that because
you always look for the easy life.
434
00:25:45,800 --> 00:25:48,760
You just come to Mallorca,
you spend half your day cruising around
435
00:25:48,760 --> 00:25:52,200
in your BMW soft top and
the rest of the time, you're in a bar.
436
00:25:52,680 --> 00:25:54,920
Wow. Yeah, that's me exactly.
437
00:25:54,920 --> 00:25:57,600
My whole life. Spooky.
438
00:25:57,600 --> 00:26:00,520
All I'm saying, Max,
is ambition is not a dirty word.
439
00:26:00,520 --> 00:26:02,120
I'm sorry I'm not more like Mancuso.
440
00:26:02,120 --> 00:26:05,320
- Don't be so ridiculous.
- Well, you win the prize for that.
441
00:26:05,320 --> 00:26:06,560
[scoffs]
442
00:26:07,720 --> 00:26:11,480
The ex-pat Brit,
afloat in the Mediterranean.
443
00:26:12,440 --> 00:26:14,760
Too delicate for the savage locals
to understand,
444
00:26:14,760 --> 00:26:17,080
but too important to join in
with their culture,
445
00:26:17,080 --> 00:26:18,880
but always, always judging them--
446
00:26:18,880 --> 00:26:21,840
Yeah, well at least people
take me seriously.
447
00:26:23,120 --> 00:26:25,440
You even managed
to screw things up with Carmen!
448
00:26:25,440 --> 00:26:27,360
She knew that if she stuck around,
449
00:26:27,360 --> 00:26:30,400
that you two would still be drifting along
20 years from now.
450
00:26:30,880 --> 00:26:33,320
How's that going by the way? The break.
451
00:26:34,200 --> 00:26:36,680
Have you even spoken to her
since she left?
452
00:26:40,040 --> 00:26:41,720
[poignant music playing]
453
00:26:45,760 --> 00:26:46,920
You know what?
454
00:26:48,000 --> 00:26:50,320
You had the chance
to go back to your old life
455
00:26:50,320 --> 00:26:52,720
and you turned it down.
456
00:26:52,720 --> 00:26:54,640
That was your choice.
457
00:26:54,640 --> 00:26:56,920
You know what the difference is
between you and me?
458
00:26:56,920 --> 00:27:00,160
I want to be here
more than I want to be anywhere else.
459
00:27:01,200 --> 00:27:03,160
You don't know what the hell you want.
460
00:27:16,520 --> 00:27:20,000
The Judge's past victims
include industrialist, Eric Drayton,
461
00:27:20,000 --> 00:27:22,560
killed with a high-powered sniper rifle.
462
00:27:26,680 --> 00:27:29,920
The Judge's MO is high-profile victims
in public places.
463
00:27:31,480 --> 00:27:33,760
Like the London and Bilbao incidents.
464
00:27:36,240 --> 00:27:39,760
El Santo is the code name
for the new potential target.
465
00:27:40,960 --> 00:27:44,000
And we only have three hours
until the summit launch.
466
00:27:44,000 --> 00:27:45,720
Close the door, please, would you?
467
00:27:45,720 --> 00:27:46,680
Yeah.
468
00:27:46,680 --> 00:27:49,160
Let's find out who's next
on the Judge's list.
469
00:27:53,880 --> 00:27:55,200
[phone chimes]
470
00:27:57,400 --> 00:27:59,440
[sentimental music playing]
471
00:28:26,840 --> 00:28:30,480
CCTV at the San Philip Hotel
picked up this
472
00:28:30,480 --> 00:28:34,960
within two hours of an encrypted call
to Yago Cabrera’s cell phone.
473
00:28:35,920 --> 00:28:41,360
A male figure enters room 706 at 11:15 am.
474
00:28:43,640 --> 00:28:46,880
A chambermaid visits at 11:30,
475
00:28:46,880 --> 00:28:49,160
leaving shortly afterwards.
476
00:28:49,160 --> 00:28:52,880
And then, at 12:15,
477
00:28:52,880 --> 00:28:56,320
a second male figure exits the room.
478
00:28:57,040 --> 00:29:00,120
No CCTV picks him up
entering the hotel before this point.
479
00:29:00,120 --> 00:29:04,200
This is the same man
that checked into room 706,
480
00:29:04,200 --> 00:29:05,880
and he's changed his appearance.
481
00:29:05,880 --> 00:29:09,320
Facial profiling suggests
a match for the Judge.
482
00:29:09,800 --> 00:29:13,320
I’m going to brief the assault team.
Good work people. Let's go!
483
00:29:18,680 --> 00:29:20,320
So our case file was useful?
484
00:29:20,800 --> 00:29:23,200
I think we would've got there
on our own, detective.
485
00:29:23,200 --> 00:29:25,920
Oh, we do have something
for the Mallorcan police to do,
486
00:29:25,920 --> 00:29:28,840
as DS Blake was so keen to be involved.
487
00:29:40,640 --> 00:29:42,160
Inés sent me.
488
00:29:42,160 --> 00:29:43,680
They found the Judge.
489
00:29:43,680 --> 00:29:46,240
And they're sending
a team in to get him, so...
490
00:29:46,240 --> 00:29:47,640
we've got a job to do.
491
00:29:47,640 --> 00:29:50,320
What, Turner wants us at the takedown?
492
00:29:51,800 --> 00:29:53,160
Not exactly.
493
00:29:55,200 --> 00:29:56,720
- Gracias.
- [man] Bye.
494
00:30:08,240 --> 00:30:09,880
I mean, this is ridiculous.
495
00:30:11,320 --> 00:30:14,840
I didn’t do my firearms training
to be a damn security guard.
496
00:30:14,840 --> 00:30:17,080
We don't have evidence on Ellis.
497
00:30:17,080 --> 00:30:19,240
And I may not be
a real police officer like you,
498
00:30:19,240 --> 00:30:21,680
but I know what's going to stick in court
and we don't have it.
499
00:30:21,680 --> 00:30:22,680
I never said you weren't
500
00:30:22,680 --> 00:30:24,240
- a real police officer, Ma--
- [Max] Okay, sure.
501
00:30:24,920 --> 00:30:25,800
What are you doing?
502
00:30:25,800 --> 00:30:27,960
They’re about to arrest the guy
who’d be doing all the shooting.
503
00:30:28,840 --> 00:30:29,840
Fine.
504
00:30:32,240 --> 00:30:33,200
[Max sighs]
505
00:30:38,200 --> 00:30:40,040
[camera shutters clicking]
506
00:30:40,040 --> 00:30:42,080
[indistinct chatter]
507
00:30:48,080 --> 00:30:50,080
[dramatic music playing]
508
00:30:50,920 --> 00:30:52,720
[Turner] Until the Judge is in custody,
509
00:30:52,720 --> 00:30:54,760
you must remain hyper-vigilant.
510
00:30:55,360 --> 00:30:58,360
Security checks
will detect anything unusual,
511
00:30:58,360 --> 00:31:02,000
but stay on high alert,
the duration of the event.
512
00:31:03,960 --> 00:31:06,280
[sirens wailing]
513
00:31:08,480 --> 00:31:10,600
[camera shutters clicking]
514
00:31:10,600 --> 00:31:12,640
[photographers clamouring]
515
00:31:13,160 --> 00:31:14,360
Go, go, go.
516
00:31:18,680 --> 00:31:20,840
[dramatic music continues]
517
00:31:21,520 --> 00:31:24,400
You're wearing an amazing dress,
where's it from?
518
00:31:24,400 --> 00:31:26,360
Don't ask me about the dress.
519
00:31:26,360 --> 00:31:30,520
[Turner] Assault team separate
and proceed with caution.
520
00:31:31,480 --> 00:31:34,720
We're doing terrible damage to the planet.
Write about that.
521
00:31:34,720 --> 00:31:37,600
[Turner] The Judge must be stopped
before he can leave the hotel.
522
00:31:40,720 --> 00:31:43,000
Do what she says. Write about it.
523
00:31:43,000 --> 00:31:44,480
Lila, how are you doing?
524
00:31:44,480 --> 00:31:47,280
[Turner] If the Judge infiltrates
the grounds, it's over.
525
00:31:48,800 --> 00:31:50,640
[dramatic music playing]
526
00:31:58,280 --> 00:32:01,120
[Turner] Remember, target is armed
and highly dangerous.
527
00:32:31,920 --> 00:32:35,360
[shouting in Spanish]
528
00:32:37,480 --> 00:32:39,280
- Secure him.
- [groans]
529
00:32:42,440 --> 00:32:46,960
[police officers speaking Spanish]
530
00:32:54,160 --> 00:32:55,360
[sighs]
531
00:32:58,160 --> 00:33:00,280
[indistinct chatter]
532
00:33:14,920 --> 00:33:16,760
The Judge is in custody.
533
00:33:25,840 --> 00:33:27,160
Where are you going?
534
00:33:29,960 --> 00:33:31,120
Hey.
535
00:33:32,240 --> 00:33:34,320
The assault team
have arrested the assassin.
536
00:33:34,320 --> 00:33:37,600
That's good. Fantastic.
My father would like to know that.
537
00:33:38,320 --> 00:33:41,080
Two people are dead
and you wanted to kill more.
538
00:33:41,640 --> 00:33:43,200
Something to tell us?
539
00:33:59,880 --> 00:34:02,080
We’ve been doing this for a long time.
540
00:34:02,080 --> 00:34:03,720
You don't walk away
from having people killed.
541
00:34:03,720 --> 00:34:05,080
I had nothing to do with that.
542
00:34:05,080 --> 00:34:08,200
I guess we should just be grateful
that Empar didn’t have any children.
543
00:34:08,200 --> 00:34:09,520
I don't know about Yago.
544
00:34:09,520 --> 00:34:11,680
- Did you know him well enough to ask--
- No!
545
00:34:12,880 --> 00:34:13,880
No.
546
00:34:17,040 --> 00:34:18,600
You didn't plan that did you?
547
00:34:18,600 --> 00:34:20,480
I would never have people killed.
548
00:34:20,480 --> 00:34:22,320
You didn't know, so...
549
00:34:22,320 --> 00:34:24,640
So who organised it?
Who else is involved in this?
550
00:34:24,760 --> 00:34:27,840
Maybe there was an idea
for a publicity stunt.
551
00:34:27,840 --> 00:34:30,160
Someone got hired,
someone very good at their job
552
00:34:30,160 --> 00:34:32,120
to take a shot at a VIP.
553
00:34:33,000 --> 00:34:35,080
So it would bring attention to the cause.
554
00:34:35,080 --> 00:34:37,160
- So you arranged a publicity stunt.
- It was arranged.
555
00:34:37,280 --> 00:34:40,400
You mean a fake assassination
of your father planned by you and him?
556
00:34:40,400 --> 00:34:42,560
Maybe, but the original plan got hijacked,
557
00:34:42,560 --> 00:34:45,360
- so it would be an actual death.
- Who hijacked it?
558
00:34:46,680 --> 00:34:48,560
Well, it doesn't matter.
559
00:34:49,040 --> 00:34:50,680
Does it? I mean it's over.
560
00:34:50,800 --> 00:34:54,200
If that woman's in custody,
it's over, right?
561
00:34:54,320 --> 00:34:56,560
If what? What did you just say?
562
00:34:56,560 --> 00:34:58,040
What woman?
563
00:35:03,160 --> 00:35:05,200
[suspenseful music playing]
564
00:35:09,120 --> 00:35:11,440
[Ellis] A woman was hired
to take the shot.
565
00:35:11,440 --> 00:35:12,680
That's all I know.
566
00:35:14,440 --> 00:35:15,760
[Miranda] What about the Judge?
567
00:35:17,000 --> 00:35:20,320
[Ellis] It was his job to provide the gun
and get it inside.
568
00:35:26,880 --> 00:35:28,640
Who's the target?
569
00:35:28,760 --> 00:35:30,760
- Your father?
- I, I don't know.
570
00:35:33,920 --> 00:35:36,880
People that you're working with
had access to your contacts
571
00:35:36,880 --> 00:35:38,600
and they're using them against you.
572
00:35:40,560 --> 00:35:43,640
If you're not in control of this,
someone else is, so who can stop it?
573
00:35:45,920 --> 00:35:47,200
[Miranda] Ellis.
574
00:35:50,360 --> 00:35:53,000
[suspenseful music playing]
575
00:35:54,640 --> 00:35:56,160
[Ellis] I want my lawyer.
576
00:35:57,200 --> 00:35:59,000
Can we get someone on the roof?
577
00:35:59,640 --> 00:36:01,800
There's already someone up there,
it's more than enough.
578
00:36:01,800 --> 00:36:03,640
The Judge wasn't working alone, Inés.
579
00:36:03,640 --> 00:36:05,640
He has a female accomplice,
she's here somewhere
580
00:36:05,760 --> 00:36:07,360
and we don't know what she looks like,
581
00:36:07,360 --> 00:36:09,600
so we need to use the rooftop
as high ground.
582
00:36:10,600 --> 00:36:11,760
Okay. Okay.
583
00:36:13,600 --> 00:36:15,800
[suspenseful music playing]
584
00:36:24,600 --> 00:36:26,200
[Max] Don't be a martyr, okay?
585
00:36:26,800 --> 00:36:28,840
[scoffs] Why would I be a martyr?
586
00:36:28,840 --> 00:36:31,040
I haven't found anything that I'd die for.
587
00:36:31,800 --> 00:36:33,880
At least Empar died for her cause.
588
00:36:35,320 --> 00:36:36,680
Hang on, El Santo.
589
00:36:36,800 --> 00:36:39,800
She said the target
was called El Santo. Saint.
590
00:36:40,520 --> 00:36:42,160
Well, saints are martyrs, right?
591
00:36:42,160 --> 00:36:45,320
He wanted a martyr for his cause
from the very beginning.
592
00:36:45,320 --> 00:36:46,680
Sundberg.
593
00:36:46,800 --> 00:36:49,480
He wanted a real death
to put his cause on the news
594
00:36:49,480 --> 00:36:50,960
all over the world.
595
00:36:50,960 --> 00:36:52,280
But who's his target?
596
00:36:52,280 --> 00:36:54,160
One of his billionaire friends?
597
00:36:55,280 --> 00:36:56,560
Or a movie star.
598
00:36:56,560 --> 00:36:58,280
[Max] Someone the world would miss.
599
00:36:58,280 --> 00:37:00,840
Lila Beck. She’s the only target
that makes sense, Max.
600
00:37:00,840 --> 00:37:02,120
So what do we do?
601
00:37:02,120 --> 00:37:03,840
I’ll check out the high ground.
You stay here.
602
00:37:03,840 --> 00:37:06,040
- Guess that's the only thing we can do.
- Hey!
603
00:37:06,640 --> 00:37:08,880
You promise me, nothing heroic.
604
00:37:09,520 --> 00:37:11,680
We do our jobs,
we go back to hating each other.
605
00:37:11,800 --> 00:37:12,840
Yeah?
606
00:37:13,640 --> 00:37:14,640
Okay.
607
00:37:25,760 --> 00:37:27,760
[suspenseful music playing]
608
00:37:37,680 --> 00:37:39,560
Guard down. Guard down.
609
00:37:39,560 --> 00:37:41,640
Police, drop your weapon!
610
00:37:41,640 --> 00:37:43,480
- [gunshots]
- [guests screaming]
611
00:37:44,480 --> 00:37:46,440
[Miranda] Shots fired, requesting backup.
612
00:37:52,680 --> 00:37:54,680
No, no, don't panic, we'll go this way.
613
00:37:55,480 --> 00:37:57,000
- [gunshot]
- [gasps]
614
00:38:02,080 --> 00:38:04,040
- I told you.
- Get off me!
615
00:38:04,040 --> 00:38:06,160
[gunshots continue]
616
00:38:20,280 --> 00:38:22,040
[dramatic music playing]
617
00:38:34,200 --> 00:38:35,280
[gunshot]
618
00:38:41,760 --> 00:38:42,920
[Miranda] Max!
619
00:38:43,640 --> 00:38:44,640
Max!
620
00:38:47,160 --> 00:38:49,360
[Miranda gasping]
621
00:38:56,640 --> 00:38:58,600
You always look for the easy life.
622
00:38:59,000 --> 00:39:01,640
At least people take me seriously.
623
00:39:01,640 --> 00:39:04,040
I never said you weren't
a real police officer.
624
00:39:05,040 --> 00:39:07,320
[breathing heavily]
625
00:39:18,800 --> 00:39:21,480
Stand still!
Stand still or I'll shoot you!
626
00:39:23,040 --> 00:39:24,360
You are under arrest.
627
00:39:25,080 --> 00:39:26,480
Come on, come with me, come with me.
628
00:39:46,360 --> 00:39:47,200
[grunts]
629
00:40:05,600 --> 00:40:06,640
[gunshot]
630
00:40:15,560 --> 00:40:17,040
[gasping]
631
00:40:23,960 --> 00:40:25,120
Ma--
632
00:40:33,640 --> 00:40:35,520
[panting]
633
00:40:37,160 --> 00:40:38,800
I thought you were dead.
634
00:40:45,160 --> 00:40:47,080
Seemed like the better idea.
635
00:40:47,640 --> 00:40:49,800
[exhales]
636
00:41:01,160 --> 00:41:03,160
Nothing's ever enough for you.
637
00:41:03,280 --> 00:41:06,040
Looks like we're gonna have to try
and save the world without you.
638
00:41:06,040 --> 00:41:07,920
Well, good luck with that detective.
639
00:41:07,920 --> 00:41:10,400
You and the hand-wringers driving hybrids.
640
00:41:10,400 --> 00:41:12,280
That will stop global warming.
641
00:41:13,080 --> 00:41:17,880
So, we sorted out that mess for you
DI Turner.
642
00:41:18,880 --> 00:41:20,760
Well done, detective.
643
00:41:20,760 --> 00:41:22,040
Don't worry, Robbie.
644
00:41:22,600 --> 00:41:25,320
Back to being a cop-out
tomorrow again, I'm sure.
645
00:41:33,360 --> 00:41:36,640
So this is where you tell me
you’re happy I’m not dead?
646
00:41:40,040 --> 00:41:42,280
I'm not, not happy.
647
00:41:45,160 --> 00:41:46,320
I, erm...
648
00:41:46,800 --> 00:41:48,960
I said some pretty mean things.
649
00:41:50,120 --> 00:41:52,640
- You made me a little mad, so--
- Apology accepted.
650
00:41:59,640 --> 00:42:00,920
I'm sorry.
651
00:42:04,280 --> 00:42:05,920
Oh, you have some dust here.
652
00:42:19,280 --> 00:42:21,920
So you're just sitting here
653
00:42:22,800 --> 00:42:25,040
thinking about how I nearly died.
654
00:42:26,080 --> 00:42:27,080
Yeah.
655
00:42:28,040 --> 00:42:30,640
Actually, no, I was, erm...
656
00:42:31,960 --> 00:42:33,760
I was wondering how it felt.
657
00:42:36,480 --> 00:42:38,960
My life didn’t play like a mini-movie.
658
00:42:40,280 --> 00:42:42,920
But if you're asking,
659
00:42:44,440 --> 00:42:47,120
did I realise what was important to me,
660
00:42:48,400 --> 00:42:49,480
I think so.
661
00:42:51,760 --> 00:42:53,480
[voice breaking] I think I did too.
662
00:42:56,840 --> 00:43:00,160
[sobbing and laughing] I mean,
663
00:43:00,680 --> 00:43:02,960
imagine the hell
of trying to get used to a new partner.
664
00:43:02,960 --> 00:43:04,520
- Yeah.
- Oof.
665
00:43:04,520 --> 00:43:06,640
Life is too short for that.
666
00:43:08,080 --> 00:43:08,960
Yeah.
667
00:43:09,440 --> 00:43:11,640
I honestly don't think you could do it.
668
00:43:11,640 --> 00:43:15,560
Finding someone to put up
with your weird little ways.
669
00:43:15,560 --> 00:43:17,160
My weird little ways?
670
00:43:17,840 --> 00:43:19,760
Do you want the list alphabetical, or...
671
00:43:27,600 --> 00:43:29,440
I broke my Mallorcan bowl.
672
00:43:36,360 --> 00:43:39,560
Oh, erm... we'll get you another one.
673
00:43:41,160 --> 00:43:42,600
The place is full of them.
674
00:43:52,640 --> 00:43:56,960
♪ We got time on our side ♪
675
00:43:57,800 --> 00:44:01,560
♪ It's never too late ♪
676
00:44:02,360 --> 00:44:06,000
♪ If you can want me now ♪
677
00:44:06,880 --> 00:44:11,200
♪ It's gonna have to wait ♪
48654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.