Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,360 --> 00:00:09,440
[band playing]
2
00:00:18,040 --> 00:00:20,160
La-la-la-la-la-la, ah!
3
00:00:20,160 --> 00:00:21,800
One tiny suggestion.
4
00:00:22,400 --> 00:00:26,080
Caviar mini-pizza. You remember?
5
00:00:26,080 --> 00:00:27,400
The Russians?
6
00:00:27,400 --> 00:00:30,480
No. I don't eat after 8. New regime.
7
00:00:31,360 --> 00:00:33,120
Oh, come on. It's two minutes.
8
00:00:34,040 --> 00:00:35,640
It's for charity.
9
00:00:35,640 --> 00:00:38,000
No means no, remember?
10
00:00:38,000 --> 00:00:39,560
And never means...
11
00:00:43,840 --> 00:00:48,000
Just read from the note and try to smile.
And breathe.
12
00:00:48,000 --> 00:00:49,640
Breathe and smile?
13
00:00:49,640 --> 00:00:51,080
[music stops]
14
00:00:51,080 --> 00:00:53,160
[applause]
15
00:01:03,440 --> 00:01:06,680
Señoras y señores,
16
00:01:06,680 --> 00:01:09,160
please welcome my brother and your host,
17
00:01:09,160 --> 00:01:12,160
Señor Antoni Fuster.
18
00:01:25,840 --> 00:01:30,680
Thank you all, er, for attending
our little charity function.
19
00:01:30,680 --> 00:01:33,560
This, the third year of "Mallorca Loves,"
20
00:01:33,560 --> 00:01:37,800
the Fuster family has always been honoured
to help those less fortunate.
21
00:01:37,800 --> 00:01:38,880
I'll come with you.
22
00:01:38,880 --> 00:01:44,000
There is nothing better than helping
everyone achieve their full potential.
23
00:01:44,000 --> 00:01:46,440
We are on a journey to ensure that...
24
00:01:51,800 --> 00:01:53,880
- Please.
- Mm-mm.
25
00:01:53,880 --> 00:01:55,960
- Please.
- Go away.
26
00:01:58,320 --> 00:02:00,440
[Antoni] And that's what "Mallorca Loves"
is all about.
27
00:02:01,720 --> 00:02:02,760
Showing that we care.
28
00:02:02,760 --> 00:02:04,520
[applause]
29
00:02:04,520 --> 00:02:08,680
I don't know how you take it.
You run the entire business.
30
00:02:08,680 --> 00:02:11,440
And then my husband just stands there
and takes all the credit.
31
00:02:12,880 --> 00:02:16,680
It's tradition.
It's what my father would have wanted.
32
00:02:16,680 --> 00:02:18,880
[applause]
33
00:02:18,880 --> 00:02:23,320
And finally, thank you to our
esteemed mayor for all his support
34
00:02:23,320 --> 00:02:26,440
over the past year. Pause for applause.
[laughter]
35
00:02:27,440 --> 00:02:29,280
[applause]
36
00:02:35,600 --> 00:02:37,080
- Max.
- Hm?
37
00:02:37,080 --> 00:02:38,160
Mm.
38
00:02:38,160 --> 00:02:39,800
[woman screams]
39
00:02:39,800 --> 00:02:41,880
[distant commotion]
40
00:02:42,800 --> 00:02:44,080
What happened?
41
00:02:45,120 --> 00:02:48,840
It was him. That man. The mantero.
42
00:02:48,840 --> 00:02:50,720
I'm a surgeon, let me have a look.
43
00:02:50,720 --> 00:02:51,960
He attacked her.
44
00:02:53,160 --> 00:02:54,840
[surgeon] Someone call an ambulance.
45
00:02:54,840 --> 00:02:56,760
[Max] Stop! Call the police.
46
00:02:58,280 --> 00:03:00,440
[dramatic music playing]
47
00:03:05,280 --> 00:03:07,800
- [car horn honking]
- [man shouts in Spanish]
48
00:03:07,800 --> 00:03:09,680
[woman speaking Spanish]
49
00:03:31,320 --> 00:03:32,400
[Max] What the heck?
50
00:03:33,480 --> 00:03:35,080
Max. Leg up.
51
00:03:35,080 --> 00:03:36,160
Max.
52
00:03:39,480 --> 00:03:40,880
Are you sure about this?
53
00:03:42,960 --> 00:03:44,440
I guess you are.
54
00:03:45,800 --> 00:03:47,280
I got this.
55
00:03:48,800 --> 00:03:51,400
I'll, er, take the other way round, yeah?
56
00:03:53,520 --> 00:03:54,960
[Miranda] Stop! Police!
57
00:03:57,680 --> 00:03:59,000
[speaking Spanish]
58
00:04:02,440 --> 00:04:03,320
[speaking Spanish]
59
00:04:07,720 --> 00:04:09,760
[dramatic music continues]
60
00:04:11,400 --> 00:04:12,760
[grunts]
61
00:04:16,200 --> 00:04:17,200
Whoa!
62
00:04:34,000 --> 00:04:37,520
[police siren wailing]
63
00:04:49,440 --> 00:04:51,560
Suspect heading towards city centre.
64
00:04:51,560 --> 00:04:55,680
Officers in pursuit. We need backup.
Especially me.
65
00:05:06,200 --> 00:05:07,480
[tiles breaking]
66
00:05:14,800 --> 00:05:16,720
[suspect grunting]
67
00:05:29,040 --> 00:05:32,120
[panting]
68
00:05:36,480 --> 00:05:37,480
No.
69
00:05:48,680 --> 00:05:51,760
[sirens wailing in the distance]
70
00:05:56,680 --> 00:06:00,320
♪ When the moonlight shines
Down on the sea ♪
71
00:06:00,320 --> 00:06:03,800
♪ And you think that you've got
A shot at me ♪
72
00:06:03,800 --> 00:06:07,680
♪ Better set me free ♪
73
00:06:07,680 --> 00:06:12,360
♪ You gotta set me free ♪
74
00:06:12,360 --> 00:06:15,920
♪ I surrender ♪
75
00:06:20,480 --> 00:06:24,840
♪ I surrender ♪
76
00:06:37,320 --> 00:06:38,440
[speaking Spanish]
77
00:06:39,320 --> 00:06:40,960
Take as much time as you need.
78
00:06:43,040 --> 00:06:46,560
Brandi wouldn't let go.
She shouted at him.
79
00:06:48,120 --> 00:06:52,080
I tried to separate them,
then he pulled out a knife and...
80
00:06:52,080 --> 00:06:53,440
So you touched him?
81
00:06:54,240 --> 00:06:57,440
I scratched his face
to try and make him let go.
82
00:06:57,440 --> 00:06:59,320
There may be some evidence we can use
83
00:06:59,320 --> 00:07:01,480
so we're gonna need to take
some samples immediately.
84
00:07:01,480 --> 00:07:03,280
Whatever it takes to find him.
85
00:07:03,280 --> 00:07:05,400
We just went out for a cigarette.
86
00:07:07,680 --> 00:07:10,360
No woman should die
for the contents of her handbag.
87
00:07:12,880 --> 00:07:16,400
Felipe, please take my brother home.
88
00:07:16,400 --> 00:07:17,640
Sí, señora.
89
00:07:18,760 --> 00:07:20,760
- Unless you need to speak to him?
- [Max] No, no, no.
90
00:07:20,760 --> 00:07:22,880
We can catch up with him later.
91
00:07:26,080 --> 00:07:27,280
Where do you want me?
92
00:07:28,560 --> 00:07:29,560
Follow me.
93
00:07:31,760 --> 00:07:32,840
[Max] One phone.
94
00:07:34,440 --> 00:07:36,200
Oh. Latest upgrade.
95
00:07:39,760 --> 00:07:40,920
Car keys.
96
00:07:42,760 --> 00:07:44,720
You know,
maybe we should be going electric.
97
00:07:44,720 --> 00:07:46,640
I could suggest it to Inés.
98
00:07:46,640 --> 00:07:48,520
Lose the BMW.
99
00:07:51,600 --> 00:07:52,560
Finally.
100
00:08:02,280 --> 00:08:03,560
Life before Instagram.
101
00:08:04,400 --> 00:08:06,960
[Inés]
It's everywhere. Everywhere.
102
00:08:08,160 --> 00:08:10,400
You know the Fuster family
are the richest on the island.
103
00:08:10,400 --> 00:08:12,600
And that is a high bar.
104
00:08:12,600 --> 00:08:14,560
Big donors to charity.
105
00:08:15,400 --> 00:08:17,560
Brandi Fuster spent her entire life
106
00:08:17,560 --> 00:08:20,600
campaigning for people who were
less fortunate than she was.
107
00:08:20,600 --> 00:08:22,480
So, basically everyone?
108
00:08:24,280 --> 00:08:27,400
Blake, you are intelligent.
109
00:08:27,400 --> 00:08:28,560
I do my best.
110
00:08:28,560 --> 00:08:31,440
So tell me, what am I about to say?
111
00:08:33,040 --> 00:08:35,760
Find the person who did this
and arrest them?
112
00:08:35,880 --> 00:08:38,080
Good. Good.
113
00:08:39,240 --> 00:08:40,520
So, go!
114
00:08:41,320 --> 00:08:44,600
Oh, can I just say, I also knew that.
115
00:08:53,520 --> 00:08:55,840
[Max] So, our tactics are
116
00:08:55,840 --> 00:08:59,360
to just walk around the city
and try and spot him.
117
00:08:59,360 --> 00:09:00,840
[Miranda] No, Max.
118
00:09:00,840 --> 00:09:05,080
[Max] Because I only have another, what,
30 years until I retire.
119
00:09:05,080 --> 00:09:09,200
No, we find the mantero and we ask them
to help us with our enquiry.
120
00:09:09,200 --> 00:09:11,160
It's called good old-fashioned
police work.
121
00:09:11,160 --> 00:09:12,840
You know they don't like police?
122
00:09:14,120 --> 00:09:17,160
I've heard that a lot
of what they sell is...
123
00:09:17,160 --> 00:09:19,000
It's counterfeit.
124
00:09:19,000 --> 00:09:20,640
All we need is some information.
125
00:09:20,760 --> 00:09:21,880
OK, you do it.
126
00:09:22,480 --> 00:09:24,760
Yeah, I'll watch and learn.
127
00:09:25,640 --> 00:09:26,640
OK.
128
00:09:28,360 --> 00:09:33,280
[speaking Spanish]
129
00:09:33,280 --> 00:09:34,240
[speaking French]
130
00:09:37,440 --> 00:09:39,840
[speaking French]
131
00:09:51,960 --> 00:09:53,040
Hmm...
132
00:09:56,480 --> 00:09:57,640
[sighs]
133
00:09:58,360 --> 00:10:00,960
Was that part of your plan, or...
134
00:10:03,840 --> 00:10:06,880
[Roberto] Single stab wound
from below the xiphisternum
135
00:10:06,880 --> 00:10:08,480
into the right ventricle.
136
00:10:08,480 --> 00:10:10,000
Instantly fatal.
137
00:10:10,000 --> 00:10:12,400
Whoever did this knew how to use a blade.
138
00:10:12,400 --> 00:10:14,040
Any information on the weapon?
139
00:10:14,040 --> 00:10:18,000
There is no evidence of serrations
140
00:10:18,000 --> 00:10:20,880
where it glanced the rib cage,
141
00:10:20,880 --> 00:10:22,880
and based on the size of the wound,
142
00:10:23,000 --> 00:10:26,720
I would say
it's some kind of chef's knife.
143
00:10:26,720 --> 00:10:28,760
Like those the manteros were selling.
144
00:10:29,520 --> 00:10:30,480
What about DNA?
145
00:10:30,480 --> 00:10:33,200
Ah! The results are on my iPad.
146
00:10:33,200 --> 00:10:35,320
Oh. Big fan?
147
00:10:36,240 --> 00:10:37,760
Professional research.
148
00:10:37,760 --> 00:10:39,440
You know, she was an inspiring woman
149
00:10:39,440 --> 00:10:41,760
although I would not expect you
to understand this.
150
00:10:41,760 --> 00:10:43,760
Wow, that's a lot of research.
151
00:10:43,760 --> 00:10:46,480
I'm surprised you even had time
for all the choppy-choppy.
152
00:10:47,120 --> 00:10:51,320
I did get some very good samples
from underneath the witness' fingernail.
153
00:10:51,320 --> 00:10:53,960
So that was, er, smart thinking.
154
00:10:53,960 --> 00:10:56,080
Just more good old-fashioned police work.
155
00:10:56,080 --> 00:10:57,120
Hmm?
156
00:10:57,120 --> 00:11:00,440
There is no match on the database.
157
00:11:01,360 --> 00:11:02,920
But if you find your suspect,
158
00:11:02,920 --> 00:11:06,720
this evidence will tie him
to the crime one hundred percent.
159
00:11:06,720 --> 00:11:10,360
So, now that I've done the choppy-choppy,
160
00:11:10,360 --> 00:11:13,240
you can go finish the looky-findy. Hmm?
161
00:11:13,240 --> 00:11:14,440
[Miranda mutters to herself]
162
00:11:16,160 --> 00:11:19,200
[Spanish style music playing]
163
00:11:32,160 --> 00:11:34,800
[Max] Guess if you're royalty,
you need a palace.
164
00:11:53,400 --> 00:11:54,720
Please.
165
00:11:55,720 --> 00:11:56,760
This way.
166
00:12:01,280 --> 00:12:03,600
Señor Fuster was a wonderful man.
167
00:12:04,520 --> 00:12:07,360
Very smart. Very strong.
168
00:12:09,280 --> 00:12:10,840
His own way of thinking.
169
00:12:10,840 --> 00:12:12,200
And Maria Fuster?
170
00:12:12,840 --> 00:12:13,720
José's wife.
171
00:12:15,120 --> 00:12:18,040
Her family have lived in this house
for generations.
172
00:12:19,640 --> 00:12:22,920
There has been a Fuster on this land
ever since Columbus.
173
00:12:23,640 --> 00:12:25,200
You said she was a Fuster.
174
00:12:25,200 --> 00:12:27,520
So he took her name when they married?
175
00:12:27,520 --> 00:12:32,200
Like I said, Señor José
always did things his own way.
176
00:12:33,480 --> 00:12:35,000
A true original.
177
00:12:35,920 --> 00:12:39,320
But it was still Antoni who inherited
the business, not Catalina?
178
00:12:39,920 --> 00:12:43,240
Yeah, he was the eldest son.
This is tradition.
179
00:12:48,920 --> 00:12:50,920
How long have you worked for the family?
180
00:12:51,600 --> 00:12:54,720
I came here as a young woman, from Egypt.
181
00:12:55,880 --> 00:12:58,400
Señor José employed me as a housekeeper.
182
00:12:58,400 --> 00:13:01,720
When their mother died,
I helped look after the children.
183
00:13:01,720 --> 00:13:05,640
Catalina is just like her father,
never stops. Hmm.
184
00:13:06,560 --> 00:13:13,920
[speaking Spanish]
185
00:13:18,240 --> 00:13:21,040
They threw him out of
the army and the family still help him.
186
00:13:21,720 --> 00:13:23,320
You think he's grateful, huh?
187
00:13:26,960 --> 00:13:28,960
And he let's you speak to him like that?
188
00:13:28,960 --> 00:13:32,000
He has no choice. [laughs] He's my son.
189
00:13:32,000 --> 00:13:34,600
[voices arguing in Spanish]
190
00:13:37,040 --> 00:13:39,800
Señora. The police are here.
191
00:13:40,520 --> 00:13:41,520
Please.
192
00:13:42,560 --> 00:13:44,000
Everything OK?
193
00:13:44,520 --> 00:13:47,880
I was just telling my brother
to let me look after him
194
00:13:48,760 --> 00:13:50,440
and accept what's happened.
195
00:13:51,240 --> 00:13:53,520
[Miranda] And you can't give us
any more information?
196
00:13:53,520 --> 00:13:55,640
Anything you can think of may help.
197
00:13:56,840 --> 00:13:58,000
I'm sorry.
198
00:13:58,920 --> 00:14:00,800
I was panicking.
199
00:14:01,800 --> 00:14:03,720
I just wanted to protect Brandi.
200
00:14:05,160 --> 00:14:07,800
The sample you took? The DNA?
201
00:14:07,800 --> 00:14:09,240
Can that help perhaps?
202
00:14:09,240 --> 00:14:12,200
We were able to isolate enough
to have it tested
203
00:14:12,800 --> 00:14:15,280
but we still need to match it
to a suspect.
204
00:14:23,120 --> 00:14:25,320
I'm sorry, my brother is upset.
205
00:14:26,360 --> 00:14:28,080
Have you made any progress?
206
00:14:28,880 --> 00:14:33,400
Well, we're exploring
several promising leads, so, yeah.
207
00:14:33,400 --> 00:14:34,800
Thank you, detective.
208
00:14:36,120 --> 00:14:38,560
All we want is to see justice done.
209
00:14:44,680 --> 00:14:48,360
[Max] All right. Yes, well,
thank you Nacho.
210
00:14:50,760 --> 00:14:52,520
[sighs]
211
00:14:53,080 --> 00:14:54,120
Nothing.
212
00:14:54,120 --> 00:14:58,600
No CCTV, no witnesses, it's just like he,
[pops] disappeared.
213
00:14:58,600 --> 00:15:01,960
Well, I guess if you're here illegally
you get good at hiding.
214
00:15:03,640 --> 00:15:04,520
[sighs]
215
00:15:06,040 --> 00:15:07,320
Old town market.
216
00:15:07,760 --> 00:15:10,280
Local thugs have beaten up
one of the manteros.
217
00:15:10,280 --> 00:15:12,960
Possibly revenge
for Brandi Fuster's murder.
218
00:15:12,960 --> 00:15:16,120
This situation is, is--
It's getting out of control.
219
00:15:16,120 --> 00:15:18,120
You better get down there.
220
00:15:25,720 --> 00:15:27,400
I don't talk to les flics.
221
00:15:27,400 --> 00:15:30,080
Someone stabbed and killed a woman.
222
00:15:30,080 --> 00:15:32,400
Now we've got all the evidence
we need to convict them.
223
00:15:32,400 --> 00:15:34,160
I just need to find them.
224
00:15:35,320 --> 00:15:37,160
You could have been killed.
225
00:15:37,160 --> 00:15:39,240
All because of, what, one man.
226
00:15:39,960 --> 00:15:42,920
One less immigrant to worry about. Right?
227
00:15:45,880 --> 00:15:48,280
You were attacked because, yeah,
there are people on this island
228
00:15:48,280 --> 00:15:50,480
who believe that every
street-seller is a criminal.
229
00:15:50,480 --> 00:15:51,880
I don't.
230
00:15:53,400 --> 00:15:56,720
So why are you protecting someone
who's giving everyone a bad name?
231
00:15:58,080 --> 00:15:59,480
You don't owe him anything.
232
00:15:59,480 --> 00:16:02,320
In fact, he almost cost you your life.
233
00:16:02,320 --> 00:16:04,400
[pensive music playing]
234
00:16:10,280 --> 00:16:11,720
I didn't talk to you.
235
00:16:23,840 --> 00:16:24,920
Thank you.
236
00:16:31,480 --> 00:16:33,880
[suspenseful music playing]
237
00:16:50,280 --> 00:16:52,880
Hey. Remember the lookout?
238
00:16:59,040 --> 00:17:00,520
Hola.
239
00:17:00,520 --> 00:17:01,840
Hey, hey, hey, hey.
240
00:17:02,840 --> 00:17:03,920
It's cool.
241
00:17:03,920 --> 00:17:05,920
We just want to ask some questions.
242
00:17:08,480 --> 00:17:11,040
I'm Max. This is Miranda.
243
00:17:11,560 --> 00:17:12,720
What's your name?
244
00:17:13,800 --> 00:17:14,720
Youseff.
245
00:17:15,200 --> 00:17:17,800
But everyone calls me Flash!
246
00:17:19,400 --> 00:17:21,320
Flash. I love it.
247
00:17:21,880 --> 00:17:23,800
I think I need a nickname, right?
248
00:17:23,800 --> 00:17:26,080
Max Power.
249
00:17:27,080 --> 00:17:30,280
Or, er, the Winter Detective.
250
00:17:30,280 --> 00:17:32,040
[clicks his tongue]
251
00:17:32,040 --> 00:17:33,080
[sighs]
252
00:17:35,640 --> 00:17:36,920
We're looking for a mantero.
253
00:17:37,560 --> 00:17:40,280
About 5 foot 11. Tall, slim.
254
00:17:40,280 --> 00:17:42,320
Apparently he lives close to here.
255
00:17:42,320 --> 00:17:44,440
Possibly related to Spider-Man.
256
00:17:45,560 --> 00:17:47,720
Oh, yes. I know him.
257
00:17:47,720 --> 00:17:49,800
I know everyone around here.
258
00:17:49,800 --> 00:17:51,680
Well, can you take us to him?
259
00:17:54,320 --> 00:17:55,880
[sighs]
260
00:17:59,280 --> 00:18:00,280
All right.
261
00:18:02,560 --> 00:18:04,200
Er...
262
00:18:10,320 --> 00:18:11,480
[sighs]
263
00:18:25,560 --> 00:18:26,920
[Flash] Better keep up.
264
00:18:29,320 --> 00:18:32,280
You're crazy, man. Mané is the greatest.
265
00:18:32,280 --> 00:18:34,760
And how do Germany
even get to play in the World Cup?
266
00:18:34,760 --> 00:18:37,320
Hey, hey,
this is intruding on private grief.
267
00:18:37,320 --> 00:18:40,280
They suck. All the white guys suck.
268
00:18:41,800 --> 00:18:43,080
[yells]
269
00:18:43,960 --> 00:18:45,680
[chuckles]
270
00:18:47,560 --> 00:18:49,320
Eh, Cecile.
271
00:18:54,960 --> 00:18:56,800
Aren't you too young for girls?
272
00:18:57,400 --> 00:18:59,040
Aren't you too old to be single?
273
00:18:59,880 --> 00:19:01,680
- Excuse me?
- Right?
274
00:19:02,720 --> 00:19:03,920
She's just picky.
275
00:19:05,800 --> 00:19:07,040
Are we close?
276
00:19:07,040 --> 00:19:08,280
[Flash] Sure. This way.
277
00:19:24,240 --> 00:19:25,640
[Miranda] Where's he gone?
278
00:19:30,760 --> 00:19:31,800
Damn it.
279
00:19:33,800 --> 00:19:34,800
Hey!
280
00:19:43,480 --> 00:19:44,520
Hey!
281
00:19:47,240 --> 00:19:48,800
Er, Miranda?
282
00:19:55,680 --> 00:19:57,160
[speaking Spanish]
283
00:19:57,800 --> 00:19:59,480
Hey, guys. [laughs nervously]
284
00:19:59,480 --> 00:20:01,040
[Miranda] How are you doing?
285
00:20:02,560 --> 00:20:05,320
[man speaking Spanish]
286
00:20:05,320 --> 00:20:07,040
Palma Police.
287
00:20:08,320 --> 00:20:10,080
We're looking for a suspect.
288
00:20:11,040 --> 00:20:12,400
The Fuster murder.
289
00:20:13,760 --> 00:20:15,800
Clearly not true crime fans.
290
00:20:24,000 --> 00:20:26,440
Also, they don't seem
to respect the badge.
291
00:20:27,520 --> 00:20:28,640
Max.
292
00:20:31,320 --> 00:20:32,800
[speaking Spanish]
293
00:20:33,960 --> 00:20:36,960
Yes, now would be the good time
to send in that backup, yeah.
294
00:20:36,960 --> 00:20:39,800
Yes, yes, yes, sure.
Ten guys would be fine, yeah.
295
00:20:39,920 --> 00:20:42,040
All right. Oh, oh, oh--
296
00:20:42,040 --> 00:20:43,560
Is Crazy Pedro there?
297
00:20:44,800 --> 00:20:47,560
Yes? All right, OK, thanks.
298
00:20:49,440 --> 00:20:50,480
[sighs]
299
00:20:52,680 --> 00:20:53,720
Your move.
300
00:20:56,040 --> 00:20:57,200
[speaking Spanish]
301
00:21:06,720 --> 00:21:08,200
[exhales]
302
00:21:08,200 --> 00:21:11,880
Well, one day I really need to put
some batteries in this thing.
303
00:21:16,320 --> 00:21:20,040
Honestly, I can't blame them
for protecting him.
304
00:21:20,960 --> 00:21:22,640
What, even if he killed someone?
305
00:21:23,760 --> 00:21:26,720
No one looks after them
so they have to do it themselves.
306
00:21:27,320 --> 00:21:29,800
It's just... life.
307
00:21:31,080 --> 00:21:32,680
Try telling that to Inés.
308
00:21:36,640 --> 00:21:38,800
Hmm. So...
309
00:21:40,040 --> 00:21:42,240
What do we know about the manteros?
310
00:21:42,240 --> 00:21:44,440
Oh, goody. I love a pub quiz.
311
00:21:44,440 --> 00:21:46,000
How many points for this?
312
00:21:46,000 --> 00:21:47,400
They all sell on the street.
313
00:21:48,240 --> 00:21:49,640
But where do they get it?
314
00:21:50,200 --> 00:21:51,200
"It" being?
315
00:21:51,200 --> 00:21:53,680
- Sunglasses, handbags--
- Sharp knives?
316
00:21:54,440 --> 00:21:56,960
If you run any business,
you need a supply chain.
317
00:22:01,240 --> 00:22:04,400
Supply and demand in perfect harmony.
318
00:22:07,600 --> 00:22:09,600
You realise we're watching
capitalism in action?
319
00:22:09,600 --> 00:22:12,840
Mm. For so long.
320
00:22:15,480 --> 00:22:17,160
This is a waste of time.
321
00:22:17,800 --> 00:22:19,680
Don't you know that
every time you say that,
322
00:22:19,680 --> 00:22:22,120
something interesting
immediately turns up?
323
00:22:23,680 --> 00:22:25,720
[upbeat music playing]
324
00:22:26,720 --> 00:22:29,640
♪ Flash! Ah-ah! ♪
325
00:22:31,440 --> 00:22:32,400
I told you.
326
00:22:33,120 --> 00:22:34,680
We wait for him to stock up
327
00:22:34,680 --> 00:22:37,520
then follow him all the way back
to our suspect.
328
00:22:38,080 --> 00:22:40,960
Like Hansel and Gretel
and the breadcrumbs.
329
00:22:43,160 --> 00:22:45,160
You’re just pissed off
that my plan worked.
330
00:22:45,880 --> 00:22:49,520
Well, don't you think they'd not just
recognise us and run away? Again.
331
00:22:50,400 --> 00:22:52,440
Or just have us beaten to a pulp?
332
00:22:54,440 --> 00:22:55,800
Don't move.
333
00:22:57,880 --> 00:22:59,280
[upbeat music continues]
334
00:23:02,840 --> 00:23:04,680
Hey guys. Hola, hola, hola.
335
00:23:04,680 --> 00:23:07,000
Erm, I need two glasses
336
00:23:07,000 --> 00:23:11,120
and, er, these are good hats,
aren't they? Perfect.
337
00:23:16,880 --> 00:23:18,520
What's he doing?
338
00:23:20,840 --> 00:23:23,040
[upbeat music continues]
339
00:24:07,920 --> 00:24:11,000
[suspenseful music playing]
340
00:24:20,720 --> 00:24:22,000
Hey, run!
341
00:24:22,000 --> 00:24:23,760
Wait! No!
342
00:24:31,040 --> 00:24:32,040
Not again.
343
00:24:45,240 --> 00:24:47,760
You're fast, but you're not that fast.
344
00:24:53,000 --> 00:24:54,240
Sadio Cisse.
345
00:24:54,240 --> 00:24:58,680
We have samples of DNA
from Catalina Fuster's fingernails.
346
00:24:59,240 --> 00:25:02,360
It's a perfect match
and it places you at the scene.
347
00:25:03,000 --> 00:25:04,680
I didn't kill her.
348
00:25:05,520 --> 00:25:06,400
Then why run?
349
00:25:06,920 --> 00:25:09,160
- You're smart, you work it out.
- [Max] Hey, hey.
350
00:25:09,720 --> 00:25:11,960
I get it. You don’t trust the cops.
351
00:25:12,520 --> 00:25:14,120
But it doesn't help your case.
352
00:25:14,760 --> 00:25:15,960
Can I ask a question?
353
00:25:15,960 --> 00:25:17,320
- No.
- Sure.
354
00:25:19,080 --> 00:25:20,760
It's not procedure.
355
00:25:20,760 --> 00:25:22,960
Yeah, but the more he talks, the better.
356
00:25:22,960 --> 00:25:25,080
[whispers loudly]
He might incriminate himself.
357
00:25:28,760 --> 00:25:30,400
Do I look crazy?
358
00:25:31,480 --> 00:25:32,920
Not really. No, no.
359
00:25:32,920 --> 00:25:34,960
So if I'm not so crazy,
360
00:25:34,960 --> 00:25:38,480
why would I stab a woman
who I just tried to sell to?
361
00:25:38,480 --> 00:25:40,520
Right in front of a witness?
362
00:25:41,760 --> 00:25:43,000
Why would he do that?
363
00:25:44,320 --> 00:25:47,320
Well, she insulted him and he was angry.
364
00:25:48,280 --> 00:25:50,760
In the heat of the moment
we can all do stupid things.
365
00:25:50,760 --> 00:25:51,840
[Max] Mm.
366
00:25:53,400 --> 00:25:56,280
OK. Let me explain everything again.
367
00:25:56,680 --> 00:25:58,360
I see a woman laying on the ground.
368
00:25:58,360 --> 00:26:00,920
I go over to see if I can help this woman.
369
00:26:00,920 --> 00:26:02,720
Lying there, she looked bad.
370
00:26:02,720 --> 00:26:04,800
And this other white woman
goes crazy at me.
371
00:26:04,800 --> 00:26:06,840
She starts screaming and scratching at me.
372
00:26:06,840 --> 00:26:08,560
People are coming so I back off.
373
00:26:08,560 --> 00:26:11,440
Then she started to say
that I attack her friend.
374
00:26:14,280 --> 00:26:18,160
Hmm... his story makes sense,
I give him that.
375
00:26:19,240 --> 00:26:21,520
I was there. I just didn't kill her.
376
00:26:22,200 --> 00:26:23,640
Then who did?
377
00:26:24,520 --> 00:26:26,160
Isn't that your job?
378
00:26:30,240 --> 00:26:32,960
So the press have found out
we made an arrest.
379
00:26:32,960 --> 00:26:35,120
I know, don't ask me how.
380
00:26:35,120 --> 00:26:37,000
So I have the mayor on the phone
381
00:26:37,000 --> 00:26:40,040
wanting to know when he can
make an announcement.
382
00:26:40,040 --> 00:26:42,680
You have a DNA match, a motive,
383
00:26:42,680 --> 00:26:44,400
and a credible witness.
384
00:26:44,400 --> 00:26:45,840
Just no weapon.
385
00:26:45,840 --> 00:26:48,040
Well, it's still enough to charge him.
386
00:26:48,040 --> 00:26:49,120
So do it,
387
00:26:49,120 --> 00:26:51,600
and as soon as you've done it,
you go and tell the family
388
00:26:51,600 --> 00:26:52,800
we have the killer.
389
00:26:52,800 --> 00:26:53,880
Ah, listen--
390
00:26:53,880 --> 00:26:57,560
No, I want this case closed. OK?
391
00:27:05,320 --> 00:27:07,640
Detectives. Come in.
392
00:27:08,720 --> 00:27:10,880
I understand you have good news for us.
393
00:27:15,920 --> 00:27:17,320
Thank you, Zahra.
394
00:27:18,680 --> 00:27:20,960
So, you've charged this creature?
395
00:27:23,640 --> 00:27:27,480
The suspect will remain in custody
until after the trial, yes.
396
00:27:27,480 --> 00:27:30,000
- [clears throat]
- [Catalina] This is such a relief.
397
00:27:32,160 --> 00:27:35,000
These past few days have been...
398
00:27:36,040 --> 00:27:38,080
Well, it's impossible to describe.
399
00:27:38,720 --> 00:27:40,400
Poor Antoni has hardly slept.
400
00:27:40,960 --> 00:27:42,600
Can we talk to him again?
401
00:27:42,600 --> 00:27:43,840
He's in bed.
402
00:27:43,840 --> 00:27:45,800
The doctor came with some pills.
403
00:27:46,800 --> 00:27:49,800
But I think it was the news
that you have found Brandi’s killer
404
00:27:49,800 --> 00:27:52,440
that finally allowed him
to rest, you know?
405
00:27:54,240 --> 00:27:56,520
This family is forever in your debt.
406
00:28:01,720 --> 00:28:04,320
[mellow music playing]
407
00:28:23,720 --> 00:28:26,280
Something’s still bugging me
about all this.
408
00:28:27,200 --> 00:28:30,320
- Let me guess. You've got a hunch.
- [sighs]
409
00:28:31,400 --> 00:28:34,360
Then pray silence for the professor
of human nature.
410
00:28:35,600 --> 00:28:36,800
Sadio is right.
411
00:28:36,800 --> 00:28:38,480
This crime makes no sense.
412
00:28:39,520 --> 00:28:42,440
To kill someone,
right in front of a witness.
413
00:28:42,440 --> 00:28:43,640
And for what?
414
00:28:44,680 --> 00:28:46,000
A handbag.
415
00:28:46,640 --> 00:28:49,240
[sucks teeth] Something here doesn't fit.
416
00:28:50,200 --> 00:28:52,120
Or maybe you just don't want it
to be true?
417
00:28:52,120 --> 00:28:53,920
Yeah. Yeah, maybe.
418
00:28:53,920 --> 00:28:55,720
But still, it--
419
00:28:55,720 --> 00:28:58,320
It feels like we're missing a motive here.
420
00:29:01,280 --> 00:29:02,400
OK.
421
00:29:03,640 --> 00:29:07,160
Hypothetically, if I go
with this theory,
422
00:29:08,000 --> 00:29:09,400
what do we do next?
423
00:29:12,640 --> 00:29:15,720
Ha-ha. You think the same as me.
424
00:29:15,720 --> 00:29:17,600
Yes, I can tell.
425
00:29:18,280 --> 00:29:20,440
Miranda Blake
and the Winter Detective
426
00:29:20,440 --> 00:29:22,520
are in harmony at last.
427
00:29:22,520 --> 00:29:23,960
You're changing, you know?
428
00:29:23,960 --> 00:29:26,720
Last year you would laugh
one of my hunches off the pitch,
429
00:29:26,720 --> 00:29:30,840
but now, we're just like
a real married couple.
430
00:29:30,840 --> 00:29:33,400
Oof, OK, that's a lot to unpack.
431
00:29:34,200 --> 00:29:37,280
Hard no to married couple,
real or otherwise.
432
00:29:37,280 --> 00:29:39,800
And the Winter Detective?
We are never ever going there
433
00:29:39,800 --> 00:29:41,560
no matter how many times you say it.
434
00:29:41,560 --> 00:29:43,920
And finally, all I'm admitting to
435
00:29:43,920 --> 00:29:48,200
is the possibility that we have
just charged an innocent man, OK?
436
00:29:48,600 --> 00:29:51,720
But if you want this case to stay open,
we need to move. Fast.
437
00:29:52,680 --> 00:29:53,920
Let's do this.
438
00:30:03,840 --> 00:30:06,000
[Roberto] Every contact leaves a trace.
439
00:30:06,000 --> 00:30:07,880
But that is all DNA--
440
00:30:10,560 --> 00:30:12,160
DNA tells you.
441
00:30:13,080 --> 00:30:15,240
The nature of that contact...?
442
00:30:16,320 --> 00:30:18,680
So, Sadio's story could be true.
443
00:30:19,280 --> 00:30:20,720
I know he was there,
444
00:30:20,720 --> 00:30:24,480
but what he did?
With no weapon, it's impossible to say.
445
00:30:25,520 --> 00:30:28,120
Find me the knife and I can help you.
446
00:30:39,080 --> 00:30:41,360
OK. [speaking Spanish]
447
00:30:42,640 --> 00:30:45,120
We could run
the crime scene search again.
448
00:30:45,120 --> 00:30:46,960
Try and find the murder weapon.
449
00:30:47,800 --> 00:30:50,160
I mean, it's a long shot. [sighs]
450
00:30:50,160 --> 00:30:53,920
And if Inés found out we're still working
this case, then, well,
451
00:30:53,920 --> 00:30:56,360
we'd find out if she went up to 11.
452
00:30:59,520 --> 00:31:00,600
Amazing.
453
00:31:01,400 --> 00:31:04,760
Every day, every hour,
just posting, posting, posting.
454
00:31:05,640 --> 00:31:07,440
She lived her entire life online.
455
00:31:08,120 --> 00:31:09,560
And this helps us how?
456
00:31:10,800 --> 00:31:12,320
Because it's all right here.
457
00:31:13,160 --> 00:31:14,880
On Brandi Fuster's phone.
458
00:31:15,360 --> 00:31:17,280
Her entire digital footprint.
459
00:31:18,400 --> 00:31:21,720
Every post, every WhatsApp, every TikTok.
460
00:31:21,720 --> 00:31:23,240
The last five years.
461
00:31:24,640 --> 00:31:28,080
If there's a motive for her murder,
it has to be in here.
462
00:31:29,400 --> 00:31:31,360
All we need to do is find it.
463
00:31:34,320 --> 00:31:36,080
[sighs]
464
00:31:36,080 --> 00:31:38,360
[suspenseful music playing]
465
00:32:16,520 --> 00:32:17,560
[whispers] Wake up.
466
00:32:19,800 --> 00:32:22,240
The Winter Detective has the answer.
467
00:32:23,720 --> 00:32:27,520
I told you
to never say that ever again.
468
00:32:28,240 --> 00:32:29,320
Guess what?
469
00:32:30,480 --> 00:32:31,680
We have a motive.
470
00:32:34,280 --> 00:32:35,960
These are to her lawyer.
471
00:32:35,960 --> 00:32:37,880
She was divorcing him.
472
00:32:37,880 --> 00:32:40,120
Brandi was leaving Antoni.
473
00:32:45,960 --> 00:32:49,160
Mrs. Fuster was a client, yes,
but I don't see how this is relevant.
474
00:32:50,200 --> 00:32:51,240
[Miranda] She was murdered--
475
00:32:51,240 --> 00:32:52,920
During a street robbery.
476
00:32:52,920 --> 00:32:55,560
I understand the police
have already charged someone?
477
00:32:56,600 --> 00:32:58,720
[Max] Yes, that was us.
478
00:33:02,760 --> 00:33:04,160
But we have some...
479
00:33:05,480 --> 00:33:06,960
supplementary questions.
480
00:33:07,520 --> 00:33:09,600
Maybe I should check with your Inspector?
481
00:33:09,600 --> 00:33:12,400
Because I’ve had press
with fake IDs try things before.
482
00:33:13,360 --> 00:33:15,480
Brandi asked you to help her, didn’t she?
483
00:33:16,040 --> 00:33:17,640
You exchanged messages.
484
00:33:18,760 --> 00:33:22,840
And she was searching divorce advice sites
three days before she got killed.
485
00:33:23,360 --> 00:33:24,880
I can't comment.
486
00:33:24,880 --> 00:33:28,840
She was also googling how to get out
of a prenuptial agreement.
487
00:33:28,840 --> 00:33:31,040
Sort of paints a picture.
488
00:33:33,840 --> 00:33:37,040
It's true. Brandi came to see me.
489
00:33:37,600 --> 00:33:39,920
But she wanted advice
on a contract matter.
490
00:33:39,920 --> 00:33:43,960
Some donors for her charitable trust
were trying to pull out of a commitment.
491
00:33:43,960 --> 00:33:45,880
She wanted to sue them, that's all.
492
00:33:46,720 --> 00:33:48,760
Nothing about any divorce.
493
00:33:48,760 --> 00:33:51,640
And you have a record
of this conversation?
494
00:33:51,640 --> 00:33:54,840
I can show you my written notes, yes.
495
00:33:54,840 --> 00:33:57,200
But we don't record
our clients, detective.
496
00:33:57,880 --> 00:33:59,640
For obvious reasons.
497
00:34:03,640 --> 00:34:05,120
Do you believe her?
498
00:34:05,120 --> 00:34:07,240
We can't prove that she's lying, Max.
499
00:34:07,840 --> 00:34:10,040
And Inés isn't going to
wait for us to try.
500
00:34:10,640 --> 00:34:13,160
Excuse me! Excuse me.
501
00:34:14,200 --> 00:34:15,920
I saw you just now.
502
00:34:18,400 --> 00:34:19,680
Can I talk to you?
503
00:34:20,960 --> 00:34:22,160
But not here.
504
00:34:23,840 --> 00:34:24,960
I knew it was her.
505
00:34:24,960 --> 00:34:27,640
I couldn't believe it,
I follow her on Instagram,
506
00:34:27,640 --> 00:34:30,000
but everyone knew Brandi.
507
00:34:30,000 --> 00:34:31,640
She was really inspiring.
508
00:34:31,640 --> 00:34:33,960
You said you had some information for us?
509
00:34:37,480 --> 00:34:39,880
[exhales] Brandi was terrified.
510
00:34:39,880 --> 00:34:42,160
She wanted out of her marriage.
511
00:34:42,280 --> 00:34:43,640
And you know this how?
512
00:34:43,760 --> 00:34:47,000
The way she was speaking,
her body language. She was shaking.
513
00:34:47,000 --> 00:34:50,640
Brandi made Veronica promise
not to say anything.
514
00:34:50,760 --> 00:34:53,280
Veronica tried to reassure her, but...
515
00:34:53,280 --> 00:34:55,880
when she left the office,
she was almost in tears.
516
00:34:57,320 --> 00:34:59,360
I was going to ask for a selfie, but...
517
00:35:00,160 --> 00:35:02,040
I mean, it didn't seem appropriate.
518
00:35:04,200 --> 00:35:06,080
Ay! Sorry, I have to go.
519
00:35:06,080 --> 00:35:08,120
I only get 30 minutes for lunch.
520
00:35:09,320 --> 00:35:11,880
I really hope you catch the person
who did this.
521
00:35:12,560 --> 00:35:14,920
Brandi didn't deserve to die
for a handbag.
522
00:35:16,320 --> 00:35:17,400
Gracias.
523
00:35:23,640 --> 00:35:26,600
How many handbags
do you think Brandi Fuster owned?
524
00:35:28,600 --> 00:35:29,880
More than one.
525
00:35:31,840 --> 00:35:34,200
Less than a million. Probably.
526
00:35:36,120 --> 00:35:39,000
But the divorce theory is back on.
527
00:35:39,920 --> 00:35:41,640
Prenup or no prenup.
528
00:35:41,640 --> 00:35:43,520
She’s going to take Antoni
for his fortune.
529
00:35:43,520 --> 00:35:45,320
Why not just let him have it?
530
00:35:45,880 --> 00:35:48,600
You have spare keys,
you can buy a new phone.
531
00:35:49,400 --> 00:35:50,560
Why die for it?
532
00:35:51,640 --> 00:35:55,640
Unless you knew there was something inside
that couldn't be replaced?
533
00:36:01,760 --> 00:36:03,960
[suspenseful music playing]
534
00:36:24,560 --> 00:36:26,320
Oh, that's Zahra.
535
00:36:27,160 --> 00:36:28,200
She's hot.
536
00:36:30,000 --> 00:36:32,600
The weather. She looks hot.
537
00:36:33,880 --> 00:36:34,920
Hmm...
538
00:36:37,880 --> 00:36:38,880
[Miranda] What's that?
539
00:36:38,880 --> 00:36:41,680
"July 1979, Malaga."
540
00:36:43,960 --> 00:36:45,360
That's José Fuster.
541
00:36:46,040 --> 00:36:47,040
Oh...
542
00:36:51,080 --> 00:36:54,040
"October, 1979, Palma."
543
00:36:55,120 --> 00:36:56,680
Oh, that's José again.
544
00:36:58,640 --> 00:37:00,160
With the same man.
545
00:37:01,640 --> 00:37:02,960
Wait.
546
00:37:03,680 --> 00:37:05,200
Here. See.
547
00:37:26,520 --> 00:37:28,320
There. That's him.
548
00:37:30,480 --> 00:37:32,320
Guiseppe Penino.
549
00:37:32,920 --> 00:37:36,320
[Miranda] Why is José Fuster
being photographed with a mafia boss?
550
00:37:37,440 --> 00:37:38,800
What's the link?
551
00:37:39,960 --> 00:37:42,360
Well, I know a man who might know.
552
00:37:43,320 --> 00:37:45,360
That's if he'll talk to me.
553
00:37:48,760 --> 00:37:49,840
[man] I remember.
554
00:37:50,960 --> 00:37:53,680
There were rumours, that's all.
555
00:37:54,280 --> 00:37:58,000
Fuster had connections of course,
but no one could prove anything.
556
00:37:58,000 --> 00:37:59,920
So they just ignored it?
557
00:38:00,640 --> 00:38:03,680
Well, he was a generous man, you know?
558
00:38:04,320 --> 00:38:06,520
Big donations to every cause.
559
00:38:07,640 --> 00:38:10,400
Back then Mallorca was not a rich place.
560
00:38:10,400 --> 00:38:12,640
People on the island got what they needed.
561
00:38:13,440 --> 00:38:16,160
And conveniently forgot
where the money came from.
562
00:38:16,160 --> 00:38:17,200
Hmm...
563
00:38:17,760 --> 00:38:19,480
We should check the records.
564
00:38:19,480 --> 00:38:21,600
All the way back.
There could be something.
565
00:38:21,600 --> 00:38:22,840
Gracias, Joan.
566
00:38:26,040 --> 00:38:29,080
Erm... have you spoken to Carmen?
567
00:38:29,640 --> 00:38:31,480
Of course, I'm her father.
568
00:38:33,560 --> 00:38:35,640
She's doing well. Very well.
569
00:38:38,280 --> 00:38:39,280
Good.
570
00:38:40,120 --> 00:38:42,160
Well, erm, thank you for this.
571
00:38:42,160 --> 00:38:43,200
[Miranda] Max!
572
00:38:50,280 --> 00:38:52,320
[Miranda] OK,
we found this in the archive.
573
00:38:52,320 --> 00:38:55,800
Back in the late '70s,
José Carlos worked for the Camorra.
574
00:38:55,800 --> 00:38:57,120
Italian mafia.
575
00:38:58,120 --> 00:39:00,840
Penino was the boss,
Carlos was his number two.
576
00:39:00,840 --> 00:39:03,840
Drugs, protection,
but mainly human trafficking.
577
00:39:03,840 --> 00:39:08,800
When Penino was killed in a mob feud
Carlos knew he needed to get out fast.
578
00:39:08,800 --> 00:39:11,160
So he fled to Mallorca with his money
579
00:39:11,280 --> 00:39:12,880
and he married into a local family.
580
00:39:12,880 --> 00:39:14,440
The Fusters.
581
00:39:14,440 --> 00:39:16,200
The Fuster family were kaput.
582
00:39:16,320 --> 00:39:17,800
Not a penny to their name.
583
00:39:17,800 --> 00:39:20,520
But she had history. Lots of it.
584
00:39:20,520 --> 00:39:24,920
So José took Maria Fuster's name
and effectively disappeared.
585
00:39:24,920 --> 00:39:27,600
Then he used the dirty money
to start a new business,
586
00:39:27,600 --> 00:39:30,040
and from the start
they gave to all these good causes,
587
00:39:30,040 --> 00:39:31,400
trying to look whiter than white.
588
00:39:31,400 --> 00:39:33,400
[Max] But Brandi must have
discovered the truth.
589
00:39:33,960 --> 00:39:37,120
The entire Fuster fortune was built
from profits from human trafficking
590
00:39:37,120 --> 00:39:38,600
and she was part of it.
591
00:39:38,600 --> 00:39:39,960
That's why she went to the lawyer.
592
00:39:39,960 --> 00:39:42,640
She was going to leave Antoni
and reveal the truth.
593
00:39:42,760 --> 00:39:46,000
But what she didn't realise was the family
had even more influence
594
00:39:46,000 --> 00:39:47,160
than she suspected.
595
00:39:47,160 --> 00:39:51,000
So Veronica Luis, the lawyer,
told Antoni exactly what was happening.
596
00:39:51,000 --> 00:39:53,520
And so he hired a mantero
to have his wife killed
597
00:39:53,520 --> 00:39:55,360
and make it look like a street robbery.
598
00:39:55,360 --> 00:39:58,520
While he was in the middle of a speech
for the family charity.
599
00:39:58,520 --> 00:40:00,920
It's the perfect alibi. [pops]
600
00:40:03,440 --> 00:40:07,160
That's a-- That's a wonderful story.
601
00:40:07,280 --> 00:40:08,400
Really interesting.
602
00:40:09,640 --> 00:40:11,920
But can you prove any of it?
603
00:40:13,960 --> 00:40:18,160
I see. And, unless I'm missing something,
604
00:40:18,160 --> 00:40:20,640
according to your theory,
605
00:40:20,760 --> 00:40:24,160
we still have the killer
in our cells, right?
606
00:40:27,320 --> 00:40:29,160
Charge the mantero with murder.
607
00:40:37,760 --> 00:40:38,960
[sighs]
608
00:40:50,680 --> 00:40:53,880
OK. Catalina claims to be
the only witness
609
00:40:53,880 --> 00:40:56,280
but what if someone else saw something?
610
00:40:57,200 --> 00:40:59,440
We asked for statements, Max.
611
00:40:59,440 --> 00:41:01,520
No one else at the party came forward.
612
00:41:03,080 --> 00:41:04,760
Maybe we're asking the wrong people.
613
00:41:14,840 --> 00:41:17,000
Hey. Remember us?
614
00:41:18,040 --> 00:41:19,440
Oh, no-- It's OK.
615
00:41:20,320 --> 00:41:21,800
It's OK, we just want to talk to you.
616
00:41:21,800 --> 00:41:24,400
It's about your brother. Sadio.
617
00:41:25,640 --> 00:41:28,280
Listen, Flash. We know he didn't do this.
618
00:41:32,800 --> 00:41:35,200
Sadio and I were always the last to leave.
619
00:41:35,840 --> 00:41:37,360
Hard worker, hmm.
620
00:41:41,440 --> 00:41:43,440
How are you eating?
621
00:41:43,440 --> 00:41:45,160
We'd saved a little.
622
00:41:45,160 --> 00:41:48,480
I'm selling now. Don't worry about me.
623
00:41:53,560 --> 00:41:55,320
We know you were watching.
624
00:41:56,360 --> 00:41:58,800
Did you see anything at all, Flash?
625
00:42:01,800 --> 00:42:04,160
Talking to us
is your brother's only chance.
626
00:42:04,880 --> 00:42:08,000
Otherwise, he's going to prison
for a very long time.
627
00:42:10,320 --> 00:42:13,000
I was watching. It was empty.
628
00:42:13,000 --> 00:42:14,400
But there was one man.
629
00:42:15,160 --> 00:42:16,440
[Max] Can you describe him?
630
00:42:16,440 --> 00:42:17,560
He was big.
631
00:42:18,160 --> 00:42:21,520
Like he worked out.
He was wearing a grey suit.
632
00:42:21,520 --> 00:42:24,160
Short hair at the back and sides.
633
00:42:32,160 --> 00:42:33,840
Psst. Flash.
634
00:42:35,600 --> 00:42:36,600
Let's go.
635
00:42:41,480 --> 00:42:42,760
[Catalina] Brandi!
636
00:42:44,080 --> 00:42:45,080
Brandi.
637
00:42:49,440 --> 00:42:51,160
Go home. Now.
638
00:42:53,840 --> 00:42:54,960
[Catalina] Help!
639
00:42:56,080 --> 00:42:57,800
Help. Help me, please.
640
00:43:00,600 --> 00:43:03,040
Sadio said that as soon as
he went to help,
641
00:43:03,800 --> 00:43:07,160
the woman started screaming
and scratching at his face so he ran.
642
00:43:08,840 --> 00:43:12,360
If you saw who killed her,
why didn’t you tell us at the time?
643
00:43:13,200 --> 00:43:14,800
No one would have believed us.
644
00:43:17,040 --> 00:43:18,480
That's why we hide.
645
00:43:19,280 --> 00:43:20,920
Not because we are guilty.
646
00:43:20,920 --> 00:43:23,280
We hide because we are innocent.
647
00:43:31,800 --> 00:43:34,880
[Max sighs] OK, here's the theory.
648
00:43:37,520 --> 00:43:40,160
Antoni pays Felipe to kill his wife.
649
00:43:40,160 --> 00:43:41,840
He has the perfect alibi.
650
00:43:42,440 --> 00:43:45,720
But there's still one thing
that doesn't fit.
651
00:43:46,560 --> 00:43:47,560
Catalina.
652
00:43:47,560 --> 00:43:50,960
She still insists
a mantero was responsible.
653
00:43:55,040 --> 00:43:56,360
She doesn't smoke.
654
00:43:57,200 --> 00:43:58,280
OK.
655
00:44:01,040 --> 00:44:03,080
Do you remember when we went to the house?
656
00:44:03,080 --> 00:44:06,600
Zahra was telling Felipe off for smoking
because Catalina hated it.
657
00:44:06,600 --> 00:44:08,520
[speaking Spanish]
658
00:44:09,440 --> 00:44:13,120
She told us that she and Brandi
went out for a cigarette that evening.
659
00:44:13,880 --> 00:44:15,880
And do you remember the argument?
660
00:44:16,360 --> 00:44:17,840
[arguing in Spanish]
661
00:44:17,840 --> 00:44:21,080
[Miranda] Catalina was saying
somebody had to take care of the family.
662
00:44:21,080 --> 00:44:22,920
That's what they were arguing about.
663
00:44:22,920 --> 00:44:25,200
Antoni had just found out what she'd done.
664
00:44:26,680 --> 00:44:29,800
So Catalina goes with Brandi.
Felipe's waiting.
665
00:44:29,800 --> 00:44:31,960
She knows that the mantero's there.
666
00:44:32,520 --> 00:44:34,120
This way she's the only eyewitness.
667
00:44:34,120 --> 00:44:36,560
[Miranda] And it would always be her word
against a mantero.
668
00:44:36,560 --> 00:44:40,120
And who are they going to believe?
Mallorcan royalty or an illegal immigrant?
669
00:44:41,440 --> 00:44:44,440
Try and put Flash on the stand,
their lawyers will destroy him.
670
00:44:46,080 --> 00:44:48,480
Roberto told us we needed a weapon.
671
00:44:51,440 --> 00:44:52,880
So why don't we find it?
672
00:44:54,240 --> 00:44:56,640
[suspenseful music playing]
673
00:45:08,200 --> 00:45:09,320
You sure about this?
674
00:45:10,680 --> 00:45:11,920
If it doesn't work...
675
00:45:14,560 --> 00:45:18,160
But then an innocent man goes to prison
for the rest of his life, Max, so, yeah,
676
00:45:18,720 --> 00:45:20,880
I'm sure. Are you?
677
00:45:22,600 --> 00:45:23,840
Of course.
678
00:45:33,160 --> 00:45:35,520
[Miranda] The only missing link from
the chain of evidence
679
00:45:35,520 --> 00:45:36,840
was the murder weapon.
680
00:45:37,920 --> 00:45:40,280
If Sadio Cisse's DNA was on the knife
681
00:45:40,280 --> 00:45:42,600
then there'd be no doubt
that he was Brandi's killer.
682
00:45:44,080 --> 00:45:47,160
We looked for it at the scene
but we couldn't find it.
683
00:45:48,520 --> 00:45:50,520
But then we cast the net further afield.
684
00:45:51,000 --> 00:45:54,680
Literally. Last night
we searched the harbour.
685
00:45:55,880 --> 00:45:59,000
And... we caught something.
686
00:46:05,840 --> 00:46:09,280
[Miranda] Of course we've had it analysed.
There's DNA on the knife.
687
00:46:09,840 --> 00:46:11,640
Blood from Brandi on the blade,
688
00:46:11,640 --> 00:46:14,000
but also some trace evidence
on the handle.
689
00:46:15,040 --> 00:46:18,400
And we matched it to the army records
of Felipe Cubo.
690
00:46:18,400 --> 00:46:19,600
Felipe.
691
00:46:21,320 --> 00:46:24,280
See! You didn't take care of anything.
692
00:46:24,280 --> 00:46:25,960
Shut up you fool.
693
00:46:25,960 --> 00:46:27,080
I told you. You're insane.
694
00:46:27,080 --> 00:46:28,800
[dramatic music playing]
695
00:46:29,720 --> 00:46:30,960
I've got this.
696
00:46:48,120 --> 00:46:50,040
[dramatic music continues]
697
00:47:06,400 --> 00:47:09,120
Felipe Cubo. I'm arresting you
698
00:47:09,760 --> 00:47:11,640
for the murder of Brandi Fuster.
699
00:47:14,480 --> 00:47:16,520
[Inés] So, this...?
700
00:47:18,000 --> 00:47:21,120
Is just another kitchen knife
sold by a mantero.
701
00:47:23,280 --> 00:47:25,120
But now we know where the real one is,
702
00:47:25,120 --> 00:47:27,440
it's just a matter of time
before we find it.
703
00:47:27,440 --> 00:47:31,200
And put Catalina Fuster behind bars
for conspiracy to murder.
704
00:47:32,440 --> 00:47:34,880
Ah! Just for the record,
705
00:47:35,480 --> 00:47:37,480
if this had gone wrong,
706
00:47:39,000 --> 00:47:40,400
I would have fired you both.
707
00:47:40,400 --> 00:47:41,640
Mm.
708
00:47:42,640 --> 00:47:44,840
- Understood.
- Yep. You would have had no choice.
709
00:47:46,120 --> 00:47:47,120
Yes.
710
00:47:54,760 --> 00:47:55,760
Thank you.
711
00:48:02,920 --> 00:48:04,280
Hey.
712
00:48:05,200 --> 00:48:06,160
[chuckles]
713
00:48:06,960 --> 00:48:08,880
You take good care of yourself, OK?
714
00:48:09,920 --> 00:48:12,760
And I don't want to see you
on any more rooftops, yeah?
715
00:48:12,760 --> 00:48:14,360
Have to catch me first.
716
00:48:14,960 --> 00:48:16,480
[laughs]
717
00:48:17,080 --> 00:48:18,080
Yeah.
718
00:48:28,960 --> 00:48:30,680
- There you go.
- Ooh.
719
00:48:31,120 --> 00:48:32,320
- Gracias.
- Mm.
720
00:48:34,120 --> 00:48:35,320
[Max sighs]
721
00:48:39,200 --> 00:48:40,960
Can you tell her you were joking?
722
00:48:44,440 --> 00:48:45,320
About what?
723
00:48:45,320 --> 00:48:47,640
Replacing her with an electric car.
724
00:48:47,640 --> 00:48:49,760
- [chuckles]
- She's very sensitive.
725
00:48:51,800 --> 00:48:53,960
- Seriously?
- Seriously.
726
00:49:01,560 --> 00:49:02,960
I'm very sorry.
727
00:49:04,160 --> 00:49:05,200
Louder.
728
00:49:06,920 --> 00:49:07,840
She's old.
729
00:49:09,440 --> 00:49:11,960
[in loud voice] I'm very sorry.
730
00:49:13,200 --> 00:49:14,880
There. I told you.
731
00:49:19,080 --> 00:49:21,800
You know, I really think
we’re a great team.
732
00:49:22,520 --> 00:49:23,720
The perfect match.
733
00:49:23,720 --> 00:49:25,240
Thanks, Max.
734
00:49:28,080 --> 00:49:30,560
- I do too.
- I was talking to the car.
735
00:49:37,640 --> 00:49:42,440
♪ We've got time on our side ♪
736
00:49:42,440 --> 00:49:47,200
♪ It's never too late ♪
737
00:49:47,200 --> 00:49:52,000
♪ If we want it now ♪
738
00:49:52,000 --> 00:49:56,720
♪ It's gonna have to wait ♪
739
00:50:09,040 --> 00:50:11,400
[Max] Next time
on the Mallorca Files...
740
00:50:11,960 --> 00:50:13,280
Wow.
741
00:50:15,360 --> 00:50:19,760
[man] Ramon Silva is Europe's most
notorious and successful con man.
742
00:50:19,760 --> 00:50:22,680
People who get too close to him
tend to, to disappear.
743
00:50:22,680 --> 00:50:24,640
[man] You two are going to be
his next victims.
744
00:50:24,640 --> 00:50:27,040
I got a new job. It's in Madrid.
745
00:50:27,920 --> 00:50:30,000
[man] Rachel New. Very smart.
746
00:50:30,000 --> 00:50:31,440
I think you need to kiss me.
747
00:50:31,440 --> 00:50:34,120
- Are you sure?
- [man] Torsten Schmidt.
748
00:50:34,120 --> 00:50:35,160
Not a lot of brains.
749
00:50:35,160 --> 00:50:38,000
One would almost think
it was too good to be true.
750
00:50:39,120 --> 00:50:41,760
- You want to make Torsten happy?
- Always.
751
00:50:41,760 --> 00:50:44,160
- Whoa!
- Max!
752
00:50:44,160 --> 00:50:47,040
I'm getting a little bit sick
of being in this marriage.
753
00:50:47,040 --> 00:50:48,200
Don't worry, me too.
50757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.