All language subtitles for The.Mallorca.Files.S03E02.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,360 --> 00:00:09,440 [band playing] 2 00:00:18,040 --> 00:00:20,160 La-la-la-la-la-la, ah! 3 00:00:20,160 --> 00:00:21,800 One tiny suggestion. 4 00:00:22,400 --> 00:00:26,080 Caviar mini-pizza. You remember? 5 00:00:26,080 --> 00:00:27,400 The Russians? 6 00:00:27,400 --> 00:00:30,480 No. I don't eat after 8. New regime. 7 00:00:31,360 --> 00:00:33,120 Oh, come on. It's two minutes. 8 00:00:34,040 --> 00:00:35,640 It's for charity. 9 00:00:35,640 --> 00:00:38,000 No means no, remember? 10 00:00:38,000 --> 00:00:39,560 And never means... 11 00:00:43,840 --> 00:00:48,000 Just read from the note and try to smile. And breathe. 12 00:00:48,000 --> 00:00:49,640 Breathe and smile? 13 00:00:49,640 --> 00:00:51,080 [music stops] 14 00:00:51,080 --> 00:00:53,160 [applause] 15 00:01:03,440 --> 00:01:06,680 Señoras y señores, 16 00:01:06,680 --> 00:01:09,160 please welcome my brother and your host, 17 00:01:09,160 --> 00:01:12,160 Señor Antoni Fuster. 18 00:01:25,840 --> 00:01:30,680 Thank you all, er, for attending our little charity function. 19 00:01:30,680 --> 00:01:33,560 This, the third year of "Mallorca Loves," 20 00:01:33,560 --> 00:01:37,800 the Fuster family has always been honoured to help those less fortunate. 21 00:01:37,800 --> 00:01:38,880 I'll come with you. 22 00:01:38,880 --> 00:01:44,000 There is nothing better than helping everyone achieve their full potential. 23 00:01:44,000 --> 00:01:46,440 We are on a journey to ensure that... 24 00:01:51,800 --> 00:01:53,880 - Please. - Mm-mm. 25 00:01:53,880 --> 00:01:55,960 - Please. - Go away. 26 00:01:58,320 --> 00:02:00,440 [Antoni] And that's what "Mallorca Loves" is all about. 27 00:02:01,720 --> 00:02:02,760 Showing that we care. 28 00:02:02,760 --> 00:02:04,520 [applause] 29 00:02:04,520 --> 00:02:08,680 I don't know how you take it. You run the entire business. 30 00:02:08,680 --> 00:02:11,440 And then my husband just stands there and takes all the credit. 31 00:02:12,880 --> 00:02:16,680 It's tradition. It's what my father would have wanted. 32 00:02:16,680 --> 00:02:18,880 [applause] 33 00:02:18,880 --> 00:02:23,320 And finally, thank you to our esteemed mayor for all his support 34 00:02:23,320 --> 00:02:26,440 over the past year. Pause for applause. [laughter] 35 00:02:27,440 --> 00:02:29,280 [applause] 36 00:02:35,600 --> 00:02:37,080 - Max. - Hm? 37 00:02:37,080 --> 00:02:38,160 Mm. 38 00:02:38,160 --> 00:02:39,800 [woman screams] 39 00:02:39,800 --> 00:02:41,880 [distant commotion] 40 00:02:42,800 --> 00:02:44,080 What happened? 41 00:02:45,120 --> 00:02:48,840 It was him. That man. The mantero. 42 00:02:48,840 --> 00:02:50,720 I'm a surgeon, let me have a look. 43 00:02:50,720 --> 00:02:51,960 He attacked her. 44 00:02:53,160 --> 00:02:54,840 [surgeon] Someone call an ambulance. 45 00:02:54,840 --> 00:02:56,760 [Max] Stop! Call the police. 46 00:02:58,280 --> 00:03:00,440 [dramatic music playing] 47 00:03:05,280 --> 00:03:07,800 - [car horn honking] - [man shouts in Spanish] 48 00:03:07,800 --> 00:03:09,680 [woman speaking Spanish] 49 00:03:31,320 --> 00:03:32,400 [Max] What the heck? 50 00:03:33,480 --> 00:03:35,080 Max. Leg up. 51 00:03:35,080 --> 00:03:36,160 Max. 52 00:03:39,480 --> 00:03:40,880 Are you sure about this? 53 00:03:42,960 --> 00:03:44,440 I guess you are. 54 00:03:45,800 --> 00:03:47,280 I got this. 55 00:03:48,800 --> 00:03:51,400 I'll, er, take the other way round, yeah? 56 00:03:53,520 --> 00:03:54,960 [Miranda] Stop! Police! 57 00:03:57,680 --> 00:03:59,000 [speaking Spanish] 58 00:04:02,440 --> 00:04:03,320 [speaking Spanish] 59 00:04:07,720 --> 00:04:09,760 [dramatic music continues] 60 00:04:11,400 --> 00:04:12,760 [grunts] 61 00:04:16,200 --> 00:04:17,200 Whoa! 62 00:04:34,000 --> 00:04:37,520 [police siren wailing] 63 00:04:49,440 --> 00:04:51,560 Suspect heading towards city centre. 64 00:04:51,560 --> 00:04:55,680 Officers in pursuit. We need backup. Especially me. 65 00:05:06,200 --> 00:05:07,480 [tiles breaking] 66 00:05:14,800 --> 00:05:16,720 [suspect grunting] 67 00:05:29,040 --> 00:05:32,120 [panting] 68 00:05:36,480 --> 00:05:37,480 No. 69 00:05:48,680 --> 00:05:51,760 [sirens wailing in the distance] 70 00:05:56,680 --> 00:06:00,320 ♪ When the moonlight shines Down on the sea ♪ 71 00:06:00,320 --> 00:06:03,800 ♪ And you think that you've got A shot at me ♪ 72 00:06:03,800 --> 00:06:07,680 ♪ Better set me free ♪ 73 00:06:07,680 --> 00:06:12,360 ♪ You gotta set me free ♪ 74 00:06:12,360 --> 00:06:15,920 ♪ I surrender ♪ 75 00:06:20,480 --> 00:06:24,840 ♪ I surrender ♪ 76 00:06:37,320 --> 00:06:38,440 [speaking Spanish] 77 00:06:39,320 --> 00:06:40,960 Take as much time as you need. 78 00:06:43,040 --> 00:06:46,560 Brandi wouldn't let go. She shouted at him. 79 00:06:48,120 --> 00:06:52,080 I tried to separate them, then he pulled out a knife and... 80 00:06:52,080 --> 00:06:53,440 So you touched him? 81 00:06:54,240 --> 00:06:57,440 I scratched his face to try and make him let go. 82 00:06:57,440 --> 00:06:59,320 There may be some evidence we can use 83 00:06:59,320 --> 00:07:01,480 so we're gonna need to take some samples immediately. 84 00:07:01,480 --> 00:07:03,280 Whatever it takes to find him. 85 00:07:03,280 --> 00:07:05,400 We just went out for a cigarette. 86 00:07:07,680 --> 00:07:10,360 No woman should die for the contents of her handbag. 87 00:07:12,880 --> 00:07:16,400 Felipe, please take my brother home. 88 00:07:16,400 --> 00:07:17,640 Sí, señora. 89 00:07:18,760 --> 00:07:20,760 - Unless you need to speak to him? - [Max] No, no, no. 90 00:07:20,760 --> 00:07:22,880 We can catch up with him later. 91 00:07:26,080 --> 00:07:27,280 Where do you want me? 92 00:07:28,560 --> 00:07:29,560 Follow me. 93 00:07:31,760 --> 00:07:32,840 [Max] One phone. 94 00:07:34,440 --> 00:07:36,200 Oh. Latest upgrade. 95 00:07:39,760 --> 00:07:40,920 Car keys. 96 00:07:42,760 --> 00:07:44,720 You know, maybe we should be going electric. 97 00:07:44,720 --> 00:07:46,640 I could suggest it to Inés. 98 00:07:46,640 --> 00:07:48,520 Lose the BMW. 99 00:07:51,600 --> 00:07:52,560 Finally. 100 00:08:02,280 --> 00:08:03,560 Life before Instagram. 101 00:08:04,400 --> 00:08:06,960 [Inés] It's everywhere. Everywhere. 102 00:08:08,160 --> 00:08:10,400 You know the Fuster family are the richest on the island. 103 00:08:10,400 --> 00:08:12,600 And that is a high bar. 104 00:08:12,600 --> 00:08:14,560 Big donors to charity. 105 00:08:15,400 --> 00:08:17,560 Brandi Fuster spent her entire life 106 00:08:17,560 --> 00:08:20,600 campaigning for people who were less fortunate than she was. 107 00:08:20,600 --> 00:08:22,480 So, basically everyone? 108 00:08:24,280 --> 00:08:27,400 Blake, you are intelligent. 109 00:08:27,400 --> 00:08:28,560 I do my best. 110 00:08:28,560 --> 00:08:31,440 So tell me, what am I about to say? 111 00:08:33,040 --> 00:08:35,760 Find the person who did this and arrest them? 112 00:08:35,880 --> 00:08:38,080 Good. Good. 113 00:08:39,240 --> 00:08:40,520 So, go! 114 00:08:41,320 --> 00:08:44,600 Oh, can I just say, I also knew that. 115 00:08:53,520 --> 00:08:55,840 [Max] So, our tactics are 116 00:08:55,840 --> 00:08:59,360 to just walk around the city and try and spot him. 117 00:08:59,360 --> 00:09:00,840 [Miranda] No, Max. 118 00:09:00,840 --> 00:09:05,080 [Max] Because I only have another, what, 30 years until I retire. 119 00:09:05,080 --> 00:09:09,200 No, we find the mantero and we ask them to help us with our enquiry. 120 00:09:09,200 --> 00:09:11,160 It's called good old-fashioned police work. 121 00:09:11,160 --> 00:09:12,840 You know they don't like police? 122 00:09:14,120 --> 00:09:17,160 I've heard that a lot of what they sell is... 123 00:09:17,160 --> 00:09:19,000 It's counterfeit. 124 00:09:19,000 --> 00:09:20,640 All we need is some information. 125 00:09:20,760 --> 00:09:21,880 OK, you do it. 126 00:09:22,480 --> 00:09:24,760 Yeah, I'll watch and learn. 127 00:09:25,640 --> 00:09:26,640 OK. 128 00:09:28,360 --> 00:09:33,280 [speaking Spanish] 129 00:09:33,280 --> 00:09:34,240 [speaking French] 130 00:09:37,440 --> 00:09:39,840 [speaking French] 131 00:09:51,960 --> 00:09:53,040 Hmm... 132 00:09:56,480 --> 00:09:57,640 [sighs] 133 00:09:58,360 --> 00:10:00,960 Was that part of your plan, or... 134 00:10:03,840 --> 00:10:06,880 [Roberto] Single stab wound from below the xiphisternum 135 00:10:06,880 --> 00:10:08,480 into the right ventricle. 136 00:10:08,480 --> 00:10:10,000 Instantly fatal. 137 00:10:10,000 --> 00:10:12,400 Whoever did this knew how to use a blade. 138 00:10:12,400 --> 00:10:14,040 Any information on the weapon? 139 00:10:14,040 --> 00:10:18,000 There is no evidence of serrations 140 00:10:18,000 --> 00:10:20,880 where it glanced the rib cage, 141 00:10:20,880 --> 00:10:22,880 and based on the size of the wound, 142 00:10:23,000 --> 00:10:26,720 I would say it's some kind of chef's knife. 143 00:10:26,720 --> 00:10:28,760 Like those the manteros were selling. 144 00:10:29,520 --> 00:10:30,480 What about DNA? 145 00:10:30,480 --> 00:10:33,200 Ah! The results are on my iPad. 146 00:10:33,200 --> 00:10:35,320 Oh. Big fan? 147 00:10:36,240 --> 00:10:37,760 Professional research. 148 00:10:37,760 --> 00:10:39,440 You know, she was an inspiring woman 149 00:10:39,440 --> 00:10:41,760 although I would not expect you to understand this. 150 00:10:41,760 --> 00:10:43,760 Wow, that's a lot of research. 151 00:10:43,760 --> 00:10:46,480 I'm surprised you even had time for all the choppy-choppy. 152 00:10:47,120 --> 00:10:51,320 I did get some very good samples from underneath the witness' fingernail. 153 00:10:51,320 --> 00:10:53,960 So that was, er, smart thinking. 154 00:10:53,960 --> 00:10:56,080 Just more good old-fashioned police work. 155 00:10:56,080 --> 00:10:57,120 Hmm? 156 00:10:57,120 --> 00:11:00,440 There is no match on the database. 157 00:11:01,360 --> 00:11:02,920 But if you find your suspect, 158 00:11:02,920 --> 00:11:06,720 this evidence will tie him to the crime one hundred percent. 159 00:11:06,720 --> 00:11:10,360 So, now that I've done the choppy-choppy, 160 00:11:10,360 --> 00:11:13,240 you can go finish the looky-findy. Hmm? 161 00:11:13,240 --> 00:11:14,440 [Miranda mutters to herself] 162 00:11:16,160 --> 00:11:19,200 [Spanish style music playing] 163 00:11:32,160 --> 00:11:34,800 [Max] Guess if you're royalty, you need a palace. 164 00:11:53,400 --> 00:11:54,720 Please. 165 00:11:55,720 --> 00:11:56,760 This way. 166 00:12:01,280 --> 00:12:03,600 Señor Fuster was a wonderful man. 167 00:12:04,520 --> 00:12:07,360 Very smart. Very strong. 168 00:12:09,280 --> 00:12:10,840 His own way of thinking. 169 00:12:10,840 --> 00:12:12,200 And Maria Fuster? 170 00:12:12,840 --> 00:12:13,720 José's wife. 171 00:12:15,120 --> 00:12:18,040 Her family have lived in this house for generations. 172 00:12:19,640 --> 00:12:22,920 There has been a Fuster on this land ever since Columbus. 173 00:12:23,640 --> 00:12:25,200 You said she was a Fuster. 174 00:12:25,200 --> 00:12:27,520 So he took her name when they married? 175 00:12:27,520 --> 00:12:32,200 Like I said, Señor José always did things his own way. 176 00:12:33,480 --> 00:12:35,000 A true original. 177 00:12:35,920 --> 00:12:39,320 But it was still Antoni who inherited the business, not Catalina? 178 00:12:39,920 --> 00:12:43,240 Yeah, he was the eldest son. This is tradition. 179 00:12:48,920 --> 00:12:50,920 How long have you worked for the family? 180 00:12:51,600 --> 00:12:54,720 I came here as a young woman, from Egypt. 181 00:12:55,880 --> 00:12:58,400 Señor José employed me as a housekeeper. 182 00:12:58,400 --> 00:13:01,720 When their mother died, I helped look after the children. 183 00:13:01,720 --> 00:13:05,640 Catalina is just like her father, never stops. Hmm. 184 00:13:06,560 --> 00:13:13,920 [speaking Spanish] 185 00:13:18,240 --> 00:13:21,040 They threw him out of the army and the family still help him. 186 00:13:21,720 --> 00:13:23,320 You think he's grateful, huh? 187 00:13:26,960 --> 00:13:28,960 And he let's you speak to him like that? 188 00:13:28,960 --> 00:13:32,000 He has no choice. [laughs] He's my son. 189 00:13:32,000 --> 00:13:34,600 [voices arguing in Spanish] 190 00:13:37,040 --> 00:13:39,800 Señora. The police are here. 191 00:13:40,520 --> 00:13:41,520 Please. 192 00:13:42,560 --> 00:13:44,000 Everything OK? 193 00:13:44,520 --> 00:13:47,880 I was just telling my brother to let me look after him 194 00:13:48,760 --> 00:13:50,440 and accept what's happened. 195 00:13:51,240 --> 00:13:53,520 [Miranda] And you can't give us any more information? 196 00:13:53,520 --> 00:13:55,640 Anything you can think of may help. 197 00:13:56,840 --> 00:13:58,000 I'm sorry. 198 00:13:58,920 --> 00:14:00,800 I was panicking. 199 00:14:01,800 --> 00:14:03,720 I just wanted to protect Brandi. 200 00:14:05,160 --> 00:14:07,800 The sample you took? The DNA? 201 00:14:07,800 --> 00:14:09,240 Can that help perhaps? 202 00:14:09,240 --> 00:14:12,200 We were able to isolate enough to have it tested 203 00:14:12,800 --> 00:14:15,280 but we still need to match it to a suspect. 204 00:14:23,120 --> 00:14:25,320 I'm sorry, my brother is upset. 205 00:14:26,360 --> 00:14:28,080 Have you made any progress? 206 00:14:28,880 --> 00:14:33,400 Well, we're exploring several promising leads, so, yeah. 207 00:14:33,400 --> 00:14:34,800 Thank you, detective. 208 00:14:36,120 --> 00:14:38,560 All we want is to see justice done. 209 00:14:44,680 --> 00:14:48,360 [Max] All right. Yes, well, thank you Nacho. 210 00:14:50,760 --> 00:14:52,520 [sighs] 211 00:14:53,080 --> 00:14:54,120 Nothing. 212 00:14:54,120 --> 00:14:58,600 No CCTV, no witnesses, it's just like he, [pops] disappeared. 213 00:14:58,600 --> 00:15:01,960 Well, I guess if you're here illegally you get good at hiding. 214 00:15:03,640 --> 00:15:04,520 [sighs] 215 00:15:06,040 --> 00:15:07,320 Old town market. 216 00:15:07,760 --> 00:15:10,280 Local thugs have beaten up one of the manteros. 217 00:15:10,280 --> 00:15:12,960 Possibly revenge for Brandi Fuster's murder. 218 00:15:12,960 --> 00:15:16,120 This situation is, is-- It's getting out of control. 219 00:15:16,120 --> 00:15:18,120 You better get down there. 220 00:15:25,720 --> 00:15:27,400 I don't talk to les flics. 221 00:15:27,400 --> 00:15:30,080 Someone stabbed and killed a woman. 222 00:15:30,080 --> 00:15:32,400 Now we've got all the evidence we need to convict them. 223 00:15:32,400 --> 00:15:34,160 I just need to find them. 224 00:15:35,320 --> 00:15:37,160 You could have been killed. 225 00:15:37,160 --> 00:15:39,240 All because of, what, one man. 226 00:15:39,960 --> 00:15:42,920 One less immigrant to worry about. Right? 227 00:15:45,880 --> 00:15:48,280 You were attacked because, yeah, there are people on this island 228 00:15:48,280 --> 00:15:50,480 who believe that every street-seller is a criminal. 229 00:15:50,480 --> 00:15:51,880 I don't. 230 00:15:53,400 --> 00:15:56,720 So why are you protecting someone who's giving everyone a bad name? 231 00:15:58,080 --> 00:15:59,480 You don't owe him anything. 232 00:15:59,480 --> 00:16:02,320 In fact, he almost cost you your life. 233 00:16:02,320 --> 00:16:04,400 [pensive music playing] 234 00:16:10,280 --> 00:16:11,720 I didn't talk to you. 235 00:16:23,840 --> 00:16:24,920 Thank you. 236 00:16:31,480 --> 00:16:33,880 [suspenseful music playing] 237 00:16:50,280 --> 00:16:52,880 Hey. Remember the lookout? 238 00:16:59,040 --> 00:17:00,520 Hola. 239 00:17:00,520 --> 00:17:01,840 Hey, hey, hey, hey. 240 00:17:02,840 --> 00:17:03,920 It's cool. 241 00:17:03,920 --> 00:17:05,920 We just want to ask some questions. 242 00:17:08,480 --> 00:17:11,040 I'm Max. This is Miranda. 243 00:17:11,560 --> 00:17:12,720 What's your name? 244 00:17:13,800 --> 00:17:14,720 Youseff. 245 00:17:15,200 --> 00:17:17,800 But everyone calls me Flash! 246 00:17:19,400 --> 00:17:21,320 Flash. I love it. 247 00:17:21,880 --> 00:17:23,800 I think I need a nickname, right? 248 00:17:23,800 --> 00:17:26,080 Max Power. 249 00:17:27,080 --> 00:17:30,280 Or, er, the Winter Detective. 250 00:17:30,280 --> 00:17:32,040 [clicks his tongue] 251 00:17:32,040 --> 00:17:33,080 [sighs] 252 00:17:35,640 --> 00:17:36,920 We're looking for a mantero. 253 00:17:37,560 --> 00:17:40,280 About 5 foot 11. Tall, slim. 254 00:17:40,280 --> 00:17:42,320 Apparently he lives close to here. 255 00:17:42,320 --> 00:17:44,440 Possibly related to Spider-Man. 256 00:17:45,560 --> 00:17:47,720 Oh, yes. I know him. 257 00:17:47,720 --> 00:17:49,800 I know everyone around here. 258 00:17:49,800 --> 00:17:51,680 Well, can you take us to him? 259 00:17:54,320 --> 00:17:55,880 [sighs] 260 00:17:59,280 --> 00:18:00,280 All right. 261 00:18:02,560 --> 00:18:04,200 Er... 262 00:18:10,320 --> 00:18:11,480 [sighs] 263 00:18:25,560 --> 00:18:26,920 [Flash] Better keep up. 264 00:18:29,320 --> 00:18:32,280 You're crazy, man. Mané is the greatest. 265 00:18:32,280 --> 00:18:34,760 And how do Germany even get to play in the World Cup? 266 00:18:34,760 --> 00:18:37,320 Hey, hey, this is intruding on private grief. 267 00:18:37,320 --> 00:18:40,280 They suck. All the white guys suck. 268 00:18:41,800 --> 00:18:43,080 [yells] 269 00:18:43,960 --> 00:18:45,680 [chuckles] 270 00:18:47,560 --> 00:18:49,320 Eh, Cecile. 271 00:18:54,960 --> 00:18:56,800 Aren't you too young for girls? 272 00:18:57,400 --> 00:18:59,040 Aren't you too old to be single? 273 00:18:59,880 --> 00:19:01,680 - Excuse me? - Right? 274 00:19:02,720 --> 00:19:03,920 She's just picky. 275 00:19:05,800 --> 00:19:07,040 Are we close? 276 00:19:07,040 --> 00:19:08,280 [Flash] Sure. This way. 277 00:19:24,240 --> 00:19:25,640 [Miranda] Where's he gone? 278 00:19:30,760 --> 00:19:31,800 Damn it. 279 00:19:33,800 --> 00:19:34,800 Hey! 280 00:19:43,480 --> 00:19:44,520 Hey! 281 00:19:47,240 --> 00:19:48,800 Er, Miranda? 282 00:19:55,680 --> 00:19:57,160 [speaking Spanish] 283 00:19:57,800 --> 00:19:59,480 Hey, guys. [laughs nervously] 284 00:19:59,480 --> 00:20:01,040 [Miranda] How are you doing? 285 00:20:02,560 --> 00:20:05,320 [man speaking Spanish] 286 00:20:05,320 --> 00:20:07,040 Palma Police. 287 00:20:08,320 --> 00:20:10,080 We're looking for a suspect. 288 00:20:11,040 --> 00:20:12,400 The Fuster murder. 289 00:20:13,760 --> 00:20:15,800 Clearly not true crime fans. 290 00:20:24,000 --> 00:20:26,440 Also, they don't seem to respect the badge. 291 00:20:27,520 --> 00:20:28,640 Max. 292 00:20:31,320 --> 00:20:32,800 [speaking Spanish] 293 00:20:33,960 --> 00:20:36,960 Yes, now would be the good time to send in that backup, yeah. 294 00:20:36,960 --> 00:20:39,800 Yes, yes, yes, sure. Ten guys would be fine, yeah. 295 00:20:39,920 --> 00:20:42,040 All right. Oh, oh, oh-- 296 00:20:42,040 --> 00:20:43,560 Is Crazy Pedro there? 297 00:20:44,800 --> 00:20:47,560 Yes? All right, OK, thanks. 298 00:20:49,440 --> 00:20:50,480 [sighs] 299 00:20:52,680 --> 00:20:53,720 Your move. 300 00:20:56,040 --> 00:20:57,200 [speaking Spanish] 301 00:21:06,720 --> 00:21:08,200 [exhales] 302 00:21:08,200 --> 00:21:11,880 Well, one day I really need to put some batteries in this thing. 303 00:21:16,320 --> 00:21:20,040 Honestly, I can't blame them for protecting him. 304 00:21:20,960 --> 00:21:22,640 What, even if he killed someone? 305 00:21:23,760 --> 00:21:26,720 No one looks after them so they have to do it themselves. 306 00:21:27,320 --> 00:21:29,800 It's just... life. 307 00:21:31,080 --> 00:21:32,680 Try telling that to Inés. 308 00:21:36,640 --> 00:21:38,800 Hmm. So... 309 00:21:40,040 --> 00:21:42,240 What do we know about the manteros? 310 00:21:42,240 --> 00:21:44,440 Oh, goody. I love a pub quiz. 311 00:21:44,440 --> 00:21:46,000 How many points for this? 312 00:21:46,000 --> 00:21:47,400 They all sell on the street. 313 00:21:48,240 --> 00:21:49,640 But where do they get it? 314 00:21:50,200 --> 00:21:51,200 "It" being? 315 00:21:51,200 --> 00:21:53,680 - Sunglasses, handbags-- - Sharp knives? 316 00:21:54,440 --> 00:21:56,960 If you run any business, you need a supply chain. 317 00:22:01,240 --> 00:22:04,400 Supply and demand in perfect harmony. 318 00:22:07,600 --> 00:22:09,600 You realise we're watching capitalism in action? 319 00:22:09,600 --> 00:22:12,840 Mm. For so long. 320 00:22:15,480 --> 00:22:17,160 This is a waste of time. 321 00:22:17,800 --> 00:22:19,680 Don't you know that every time you say that, 322 00:22:19,680 --> 00:22:22,120 something interesting immediately turns up? 323 00:22:23,680 --> 00:22:25,720 [upbeat music playing] 324 00:22:26,720 --> 00:22:29,640 ♪ Flash! Ah-ah! ♪ 325 00:22:31,440 --> 00:22:32,400 I told you. 326 00:22:33,120 --> 00:22:34,680 We wait for him to stock up 327 00:22:34,680 --> 00:22:37,520 then follow him all the way back to our suspect. 328 00:22:38,080 --> 00:22:40,960 Like Hansel and Gretel and the breadcrumbs. 329 00:22:43,160 --> 00:22:45,160 You’re just pissed off that my plan worked. 330 00:22:45,880 --> 00:22:49,520 Well, don't you think they'd not just recognise us and run away? Again. 331 00:22:50,400 --> 00:22:52,440 Or just have us beaten to a pulp? 332 00:22:54,440 --> 00:22:55,800 Don't move. 333 00:22:57,880 --> 00:22:59,280 [upbeat music continues] 334 00:23:02,840 --> 00:23:04,680 Hey guys. Hola, hola, hola. 335 00:23:04,680 --> 00:23:07,000 Erm, I need two glasses 336 00:23:07,000 --> 00:23:11,120 and, er, these are good hats, aren't they? Perfect. 337 00:23:16,880 --> 00:23:18,520 What's he doing? 338 00:23:20,840 --> 00:23:23,040 [upbeat music continues] 339 00:24:07,920 --> 00:24:11,000 [suspenseful music playing] 340 00:24:20,720 --> 00:24:22,000 Hey, run! 341 00:24:22,000 --> 00:24:23,760 Wait! No! 342 00:24:31,040 --> 00:24:32,040 Not again. 343 00:24:45,240 --> 00:24:47,760 You're fast, but you're not that fast. 344 00:24:53,000 --> 00:24:54,240 Sadio Cisse. 345 00:24:54,240 --> 00:24:58,680 We have samples of DNA from Catalina Fuster's fingernails. 346 00:24:59,240 --> 00:25:02,360 It's a perfect match and it places you at the scene. 347 00:25:03,000 --> 00:25:04,680 I didn't kill her. 348 00:25:05,520 --> 00:25:06,400 Then why run? 349 00:25:06,920 --> 00:25:09,160 - You're smart, you work it out. - [Max] Hey, hey. 350 00:25:09,720 --> 00:25:11,960 I get it. You don’t trust the cops. 351 00:25:12,520 --> 00:25:14,120 But it doesn't help your case. 352 00:25:14,760 --> 00:25:15,960 Can I ask a question? 353 00:25:15,960 --> 00:25:17,320 - No. - Sure. 354 00:25:19,080 --> 00:25:20,760 It's not procedure. 355 00:25:20,760 --> 00:25:22,960 Yeah, but the more he talks, the better. 356 00:25:22,960 --> 00:25:25,080 [whispers loudly] He might incriminate himself. 357 00:25:28,760 --> 00:25:30,400 Do I look crazy? 358 00:25:31,480 --> 00:25:32,920 Not really. No, no. 359 00:25:32,920 --> 00:25:34,960 So if I'm not so crazy, 360 00:25:34,960 --> 00:25:38,480 why would I stab a woman who I just tried to sell to? 361 00:25:38,480 --> 00:25:40,520 Right in front of a witness? 362 00:25:41,760 --> 00:25:43,000 Why would he do that? 363 00:25:44,320 --> 00:25:47,320 Well, she insulted him and he was angry. 364 00:25:48,280 --> 00:25:50,760 In the heat of the moment we can all do stupid things. 365 00:25:50,760 --> 00:25:51,840 [Max] Mm. 366 00:25:53,400 --> 00:25:56,280 OK. Let me explain everything again. 367 00:25:56,680 --> 00:25:58,360 I see a woman laying on the ground. 368 00:25:58,360 --> 00:26:00,920 I go over to see if I can help this woman. 369 00:26:00,920 --> 00:26:02,720 Lying there, she looked bad. 370 00:26:02,720 --> 00:26:04,800 And this other white woman goes crazy at me. 371 00:26:04,800 --> 00:26:06,840 She starts screaming and scratching at me. 372 00:26:06,840 --> 00:26:08,560 People are coming so I back off. 373 00:26:08,560 --> 00:26:11,440 Then she started to say that I attack her friend. 374 00:26:14,280 --> 00:26:18,160 Hmm... his story makes sense, I give him that. 375 00:26:19,240 --> 00:26:21,520 I was there. I just didn't kill her. 376 00:26:22,200 --> 00:26:23,640 Then who did? 377 00:26:24,520 --> 00:26:26,160 Isn't that your job? 378 00:26:30,240 --> 00:26:32,960 So the press have found out we made an arrest. 379 00:26:32,960 --> 00:26:35,120 I know, don't ask me how. 380 00:26:35,120 --> 00:26:37,000 So I have the mayor on the phone 381 00:26:37,000 --> 00:26:40,040 wanting to know when he can make an announcement. 382 00:26:40,040 --> 00:26:42,680 You have a DNA match, a motive, 383 00:26:42,680 --> 00:26:44,400 and a credible witness. 384 00:26:44,400 --> 00:26:45,840 Just no weapon. 385 00:26:45,840 --> 00:26:48,040 Well, it's still enough to charge him. 386 00:26:48,040 --> 00:26:49,120 So do it, 387 00:26:49,120 --> 00:26:51,600 and as soon as you've done it, you go and tell the family 388 00:26:51,600 --> 00:26:52,800 we have the killer. 389 00:26:52,800 --> 00:26:53,880 Ah, listen-- 390 00:26:53,880 --> 00:26:57,560 No, I want this case closed. OK? 391 00:27:05,320 --> 00:27:07,640 Detectives. Come in. 392 00:27:08,720 --> 00:27:10,880 I understand you have good news for us. 393 00:27:15,920 --> 00:27:17,320 Thank you, Zahra. 394 00:27:18,680 --> 00:27:20,960 So, you've charged this creature? 395 00:27:23,640 --> 00:27:27,480 The suspect will remain in custody until after the trial, yes. 396 00:27:27,480 --> 00:27:30,000 - [clears throat] - [Catalina] This is such a relief. 397 00:27:32,160 --> 00:27:35,000 These past few days have been... 398 00:27:36,040 --> 00:27:38,080 Well, it's impossible to describe. 399 00:27:38,720 --> 00:27:40,400 Poor Antoni has hardly slept. 400 00:27:40,960 --> 00:27:42,600 Can we talk to him again? 401 00:27:42,600 --> 00:27:43,840 He's in bed. 402 00:27:43,840 --> 00:27:45,800 The doctor came with some pills. 403 00:27:46,800 --> 00:27:49,800 But I think it was the news that you have found Brandi’s killer 404 00:27:49,800 --> 00:27:52,440 that finally allowed him to rest, you know? 405 00:27:54,240 --> 00:27:56,520 This family is forever in your debt. 406 00:28:01,720 --> 00:28:04,320 [mellow music playing] 407 00:28:23,720 --> 00:28:26,280 Something’s still bugging me about all this. 408 00:28:27,200 --> 00:28:30,320 - Let me guess. You've got a hunch. - [sighs] 409 00:28:31,400 --> 00:28:34,360 Then pray silence for the professor of human nature. 410 00:28:35,600 --> 00:28:36,800 Sadio is right. 411 00:28:36,800 --> 00:28:38,480 This crime makes no sense. 412 00:28:39,520 --> 00:28:42,440 To kill someone, right in front of a witness. 413 00:28:42,440 --> 00:28:43,640 And for what? 414 00:28:44,680 --> 00:28:46,000 A handbag. 415 00:28:46,640 --> 00:28:49,240 [sucks teeth] Something here doesn't fit. 416 00:28:50,200 --> 00:28:52,120 Or maybe you just don't want it to be true? 417 00:28:52,120 --> 00:28:53,920 Yeah. Yeah, maybe. 418 00:28:53,920 --> 00:28:55,720 But still, it-- 419 00:28:55,720 --> 00:28:58,320 It feels like we're missing a motive here. 420 00:29:01,280 --> 00:29:02,400 OK. 421 00:29:03,640 --> 00:29:07,160 Hypothetically, if I go with this theory, 422 00:29:08,000 --> 00:29:09,400 what do we do next? 423 00:29:12,640 --> 00:29:15,720 Ha-ha. You think the same as me. 424 00:29:15,720 --> 00:29:17,600 Yes, I can tell. 425 00:29:18,280 --> 00:29:20,440 Miranda Blake and the Winter Detective 426 00:29:20,440 --> 00:29:22,520 are in harmony at last. 427 00:29:22,520 --> 00:29:23,960 You're changing, you know? 428 00:29:23,960 --> 00:29:26,720 Last year you would laugh one of my hunches off the pitch, 429 00:29:26,720 --> 00:29:30,840 but now, we're just like a real married couple. 430 00:29:30,840 --> 00:29:33,400 Oof, OK, that's a lot to unpack. 431 00:29:34,200 --> 00:29:37,280 Hard no to married couple, real or otherwise. 432 00:29:37,280 --> 00:29:39,800 And the Winter Detective? We are never ever going there 433 00:29:39,800 --> 00:29:41,560 no matter how many times you say it. 434 00:29:41,560 --> 00:29:43,920 And finally, all I'm admitting to 435 00:29:43,920 --> 00:29:48,200 is the possibility that we have just charged an innocent man, OK? 436 00:29:48,600 --> 00:29:51,720 But if you want this case to stay open, we need to move. Fast. 437 00:29:52,680 --> 00:29:53,920 Let's do this. 438 00:30:03,840 --> 00:30:06,000 [Roberto] Every contact leaves a trace. 439 00:30:06,000 --> 00:30:07,880 But that is all DNA-- 440 00:30:10,560 --> 00:30:12,160 DNA tells you. 441 00:30:13,080 --> 00:30:15,240 The nature of that contact...? 442 00:30:16,320 --> 00:30:18,680 So, Sadio's story could be true. 443 00:30:19,280 --> 00:30:20,720 I know he was there, 444 00:30:20,720 --> 00:30:24,480 but what he did? With no weapon, it's impossible to say. 445 00:30:25,520 --> 00:30:28,120 Find me the knife and I can help you. 446 00:30:39,080 --> 00:30:41,360 OK. [speaking Spanish] 447 00:30:42,640 --> 00:30:45,120 We could run the crime scene search again. 448 00:30:45,120 --> 00:30:46,960 Try and find the murder weapon. 449 00:30:47,800 --> 00:30:50,160 I mean, it's a long shot. [sighs] 450 00:30:50,160 --> 00:30:53,920 And if Inés found out we're still working this case, then, well, 451 00:30:53,920 --> 00:30:56,360 we'd find out if she went up to 11. 452 00:30:59,520 --> 00:31:00,600 Amazing. 453 00:31:01,400 --> 00:31:04,760 Every day, every hour, just posting, posting, posting. 454 00:31:05,640 --> 00:31:07,440 She lived her entire life online. 455 00:31:08,120 --> 00:31:09,560 And this helps us how? 456 00:31:10,800 --> 00:31:12,320 Because it's all right here. 457 00:31:13,160 --> 00:31:14,880 On Brandi Fuster's phone. 458 00:31:15,360 --> 00:31:17,280 Her entire digital footprint. 459 00:31:18,400 --> 00:31:21,720 Every post, every WhatsApp, every TikTok. 460 00:31:21,720 --> 00:31:23,240 The last five years. 461 00:31:24,640 --> 00:31:28,080 If there's a motive for her murder, it has to be in here. 462 00:31:29,400 --> 00:31:31,360 All we need to do is find it. 463 00:31:34,320 --> 00:31:36,080 [sighs] 464 00:31:36,080 --> 00:31:38,360 [suspenseful music playing] 465 00:32:16,520 --> 00:32:17,560 [whispers] Wake up. 466 00:32:19,800 --> 00:32:22,240 The Winter Detective has the answer. 467 00:32:23,720 --> 00:32:27,520 I told you to never say that ever again. 468 00:32:28,240 --> 00:32:29,320 Guess what? 469 00:32:30,480 --> 00:32:31,680 We have a motive. 470 00:32:34,280 --> 00:32:35,960 These are to her lawyer. 471 00:32:35,960 --> 00:32:37,880 She was divorcing him. 472 00:32:37,880 --> 00:32:40,120 Brandi was leaving Antoni. 473 00:32:45,960 --> 00:32:49,160 Mrs. Fuster was a client, yes, but I don't see how this is relevant. 474 00:32:50,200 --> 00:32:51,240 [Miranda] She was murdered-- 475 00:32:51,240 --> 00:32:52,920 During a street robbery. 476 00:32:52,920 --> 00:32:55,560 I understand the police have already charged someone? 477 00:32:56,600 --> 00:32:58,720 [Max] Yes, that was us. 478 00:33:02,760 --> 00:33:04,160 But we have some... 479 00:33:05,480 --> 00:33:06,960 supplementary questions. 480 00:33:07,520 --> 00:33:09,600 Maybe I should check with your Inspector? 481 00:33:09,600 --> 00:33:12,400 Because I’ve had press with fake IDs try things before. 482 00:33:13,360 --> 00:33:15,480 Brandi asked you to help her, didn’t she? 483 00:33:16,040 --> 00:33:17,640 You exchanged messages. 484 00:33:18,760 --> 00:33:22,840 And she was searching divorce advice sites three days before she got killed. 485 00:33:23,360 --> 00:33:24,880 I can't comment. 486 00:33:24,880 --> 00:33:28,840 She was also googling how to get out of a prenuptial agreement. 487 00:33:28,840 --> 00:33:31,040 Sort of paints a picture. 488 00:33:33,840 --> 00:33:37,040 It's true. Brandi came to see me. 489 00:33:37,600 --> 00:33:39,920 But she wanted advice on a contract matter. 490 00:33:39,920 --> 00:33:43,960 Some donors for her charitable trust were trying to pull out of a commitment. 491 00:33:43,960 --> 00:33:45,880 She wanted to sue them, that's all. 492 00:33:46,720 --> 00:33:48,760 Nothing about any divorce. 493 00:33:48,760 --> 00:33:51,640 And you have a record of this conversation? 494 00:33:51,640 --> 00:33:54,840 I can show you my written notes, yes. 495 00:33:54,840 --> 00:33:57,200 But we don't record our clients, detective. 496 00:33:57,880 --> 00:33:59,640 For obvious reasons. 497 00:34:03,640 --> 00:34:05,120 Do you believe her? 498 00:34:05,120 --> 00:34:07,240 We can't prove that she's lying, Max. 499 00:34:07,840 --> 00:34:10,040 And Inés isn't going to wait for us to try. 500 00:34:10,640 --> 00:34:13,160 Excuse me! Excuse me. 501 00:34:14,200 --> 00:34:15,920 I saw you just now. 502 00:34:18,400 --> 00:34:19,680 Can I talk to you? 503 00:34:20,960 --> 00:34:22,160 But not here. 504 00:34:23,840 --> 00:34:24,960 I knew it was her. 505 00:34:24,960 --> 00:34:27,640 I couldn't believe it, I follow her on Instagram, 506 00:34:27,640 --> 00:34:30,000 but everyone knew Brandi. 507 00:34:30,000 --> 00:34:31,640 She was really inspiring. 508 00:34:31,640 --> 00:34:33,960 You said you had some information for us? 509 00:34:37,480 --> 00:34:39,880 [exhales] Brandi was terrified. 510 00:34:39,880 --> 00:34:42,160 She wanted out of her marriage. 511 00:34:42,280 --> 00:34:43,640 And you know this how? 512 00:34:43,760 --> 00:34:47,000 The way she was speaking, her body language. She was shaking. 513 00:34:47,000 --> 00:34:50,640 Brandi made Veronica promise not to say anything. 514 00:34:50,760 --> 00:34:53,280 Veronica tried to reassure her, but... 515 00:34:53,280 --> 00:34:55,880 when she left the office, she was almost in tears. 516 00:34:57,320 --> 00:34:59,360 I was going to ask for a selfie, but... 517 00:35:00,160 --> 00:35:02,040 I mean, it didn't seem appropriate. 518 00:35:04,200 --> 00:35:06,080 Ay! Sorry, I have to go. 519 00:35:06,080 --> 00:35:08,120 I only get 30 minutes for lunch. 520 00:35:09,320 --> 00:35:11,880 I really hope you catch the person who did this. 521 00:35:12,560 --> 00:35:14,920 Brandi didn't deserve to die for a handbag. 522 00:35:16,320 --> 00:35:17,400 Gracias. 523 00:35:23,640 --> 00:35:26,600 How many handbags do you think Brandi Fuster owned? 524 00:35:28,600 --> 00:35:29,880 More than one. 525 00:35:31,840 --> 00:35:34,200 Less than a million. Probably. 526 00:35:36,120 --> 00:35:39,000 But the divorce theory is back on. 527 00:35:39,920 --> 00:35:41,640 Prenup or no prenup. 528 00:35:41,640 --> 00:35:43,520 She’s going to take Antoni for his fortune. 529 00:35:43,520 --> 00:35:45,320 Why not just let him have it? 530 00:35:45,880 --> 00:35:48,600 You have spare keys, you can buy a new phone. 531 00:35:49,400 --> 00:35:50,560 Why die for it? 532 00:35:51,640 --> 00:35:55,640 Unless you knew there was something inside that couldn't be replaced? 533 00:36:01,760 --> 00:36:03,960 [suspenseful music playing] 534 00:36:24,560 --> 00:36:26,320 Oh, that's Zahra. 535 00:36:27,160 --> 00:36:28,200 She's hot. 536 00:36:30,000 --> 00:36:32,600 The weather. She looks hot. 537 00:36:33,880 --> 00:36:34,920 Hmm... 538 00:36:37,880 --> 00:36:38,880 [Miranda] What's that? 539 00:36:38,880 --> 00:36:41,680 "July 1979, Malaga." 540 00:36:43,960 --> 00:36:45,360 That's José Fuster. 541 00:36:46,040 --> 00:36:47,040 Oh... 542 00:36:51,080 --> 00:36:54,040 "October, 1979, Palma." 543 00:36:55,120 --> 00:36:56,680 Oh, that's José again. 544 00:36:58,640 --> 00:37:00,160 With the same man. 545 00:37:01,640 --> 00:37:02,960 Wait. 546 00:37:03,680 --> 00:37:05,200 Here. See. 547 00:37:26,520 --> 00:37:28,320 There. That's him. 548 00:37:30,480 --> 00:37:32,320 Guiseppe Penino. 549 00:37:32,920 --> 00:37:36,320 [Miranda] Why is José Fuster being photographed with a mafia boss? 550 00:37:37,440 --> 00:37:38,800 What's the link? 551 00:37:39,960 --> 00:37:42,360 Well, I know a man who might know. 552 00:37:43,320 --> 00:37:45,360 That's if he'll talk to me. 553 00:37:48,760 --> 00:37:49,840 [man] I remember. 554 00:37:50,960 --> 00:37:53,680 There were rumours, that's all. 555 00:37:54,280 --> 00:37:58,000 Fuster had connections of course, but no one could prove anything. 556 00:37:58,000 --> 00:37:59,920 So they just ignored it? 557 00:38:00,640 --> 00:38:03,680 Well, he was a generous man, you know? 558 00:38:04,320 --> 00:38:06,520 Big donations to every cause. 559 00:38:07,640 --> 00:38:10,400 Back then Mallorca was not a rich place. 560 00:38:10,400 --> 00:38:12,640 People on the island got what they needed. 561 00:38:13,440 --> 00:38:16,160 And conveniently forgot where the money came from. 562 00:38:16,160 --> 00:38:17,200 Hmm... 563 00:38:17,760 --> 00:38:19,480 We should check the records. 564 00:38:19,480 --> 00:38:21,600 All the way back. There could be something. 565 00:38:21,600 --> 00:38:22,840 Gracias, Joan. 566 00:38:26,040 --> 00:38:29,080 Erm... have you spoken to Carmen? 567 00:38:29,640 --> 00:38:31,480 Of course, I'm her father. 568 00:38:33,560 --> 00:38:35,640 She's doing well. Very well. 569 00:38:38,280 --> 00:38:39,280 Good. 570 00:38:40,120 --> 00:38:42,160 Well, erm, thank you for this. 571 00:38:42,160 --> 00:38:43,200 [Miranda] Max! 572 00:38:50,280 --> 00:38:52,320 [Miranda] OK, we found this in the archive. 573 00:38:52,320 --> 00:38:55,800 Back in the late '70s, José Carlos worked for the Camorra. 574 00:38:55,800 --> 00:38:57,120 Italian mafia. 575 00:38:58,120 --> 00:39:00,840 Penino was the boss, Carlos was his number two. 576 00:39:00,840 --> 00:39:03,840 Drugs, protection, but mainly human trafficking. 577 00:39:03,840 --> 00:39:08,800 When Penino was killed in a mob feud Carlos knew he needed to get out fast. 578 00:39:08,800 --> 00:39:11,160 So he fled to Mallorca with his money 579 00:39:11,280 --> 00:39:12,880 and he married into a local family. 580 00:39:12,880 --> 00:39:14,440 The Fusters. 581 00:39:14,440 --> 00:39:16,200 The Fuster family were kaput. 582 00:39:16,320 --> 00:39:17,800 Not a penny to their name. 583 00:39:17,800 --> 00:39:20,520 But she had history. Lots of it. 584 00:39:20,520 --> 00:39:24,920 So José took Maria Fuster's name and effectively disappeared. 585 00:39:24,920 --> 00:39:27,600 Then he used the dirty money to start a new business, 586 00:39:27,600 --> 00:39:30,040 and from the start they gave to all these good causes, 587 00:39:30,040 --> 00:39:31,400 trying to look whiter than white. 588 00:39:31,400 --> 00:39:33,400 [Max] But Brandi must have discovered the truth. 589 00:39:33,960 --> 00:39:37,120 The entire Fuster fortune was built from profits from human trafficking 590 00:39:37,120 --> 00:39:38,600 and she was part of it. 591 00:39:38,600 --> 00:39:39,960 That's why she went to the lawyer. 592 00:39:39,960 --> 00:39:42,640 She was going to leave Antoni and reveal the truth. 593 00:39:42,760 --> 00:39:46,000 But what she didn't realise was the family had even more influence 594 00:39:46,000 --> 00:39:47,160 than she suspected. 595 00:39:47,160 --> 00:39:51,000 So Veronica Luis, the lawyer, told Antoni exactly what was happening. 596 00:39:51,000 --> 00:39:53,520 And so he hired a mantero to have his wife killed 597 00:39:53,520 --> 00:39:55,360 and make it look like a street robbery. 598 00:39:55,360 --> 00:39:58,520 While he was in the middle of a speech for the family charity. 599 00:39:58,520 --> 00:40:00,920 It's the perfect alibi. [pops] 600 00:40:03,440 --> 00:40:07,160 That's a-- That's a wonderful story. 601 00:40:07,280 --> 00:40:08,400 Really interesting. 602 00:40:09,640 --> 00:40:11,920 But can you prove any of it? 603 00:40:13,960 --> 00:40:18,160 I see. And, unless I'm missing something, 604 00:40:18,160 --> 00:40:20,640 according to your theory, 605 00:40:20,760 --> 00:40:24,160 we still have the killer in our cells, right? 606 00:40:27,320 --> 00:40:29,160 Charge the mantero with murder. 607 00:40:37,760 --> 00:40:38,960 [sighs] 608 00:40:50,680 --> 00:40:53,880 OK. Catalina claims to be the only witness 609 00:40:53,880 --> 00:40:56,280 but what if someone else saw something? 610 00:40:57,200 --> 00:40:59,440 We asked for statements, Max. 611 00:40:59,440 --> 00:41:01,520 No one else at the party came forward. 612 00:41:03,080 --> 00:41:04,760 Maybe we're asking the wrong people. 613 00:41:14,840 --> 00:41:17,000 Hey. Remember us? 614 00:41:18,040 --> 00:41:19,440 Oh, no-- It's OK. 615 00:41:20,320 --> 00:41:21,800 It's OK, we just want to talk to you. 616 00:41:21,800 --> 00:41:24,400 It's about your brother. Sadio. 617 00:41:25,640 --> 00:41:28,280 Listen, Flash. We know he didn't do this. 618 00:41:32,800 --> 00:41:35,200 Sadio and I were always the last to leave. 619 00:41:35,840 --> 00:41:37,360 Hard worker, hmm. 620 00:41:41,440 --> 00:41:43,440 How are you eating? 621 00:41:43,440 --> 00:41:45,160 We'd saved a little. 622 00:41:45,160 --> 00:41:48,480 I'm selling now. Don't worry about me. 623 00:41:53,560 --> 00:41:55,320 We know you were watching. 624 00:41:56,360 --> 00:41:58,800 Did you see anything at all, Flash? 625 00:42:01,800 --> 00:42:04,160 Talking to us is your brother's only chance. 626 00:42:04,880 --> 00:42:08,000 Otherwise, he's going to prison for a very long time. 627 00:42:10,320 --> 00:42:13,000 I was watching. It was empty. 628 00:42:13,000 --> 00:42:14,400 But there was one man. 629 00:42:15,160 --> 00:42:16,440 [Max] Can you describe him? 630 00:42:16,440 --> 00:42:17,560 He was big. 631 00:42:18,160 --> 00:42:21,520 Like he worked out. He was wearing a grey suit. 632 00:42:21,520 --> 00:42:24,160 Short hair at the back and sides. 633 00:42:32,160 --> 00:42:33,840 Psst. Flash. 634 00:42:35,600 --> 00:42:36,600 Let's go. 635 00:42:41,480 --> 00:42:42,760 [Catalina] Brandi! 636 00:42:44,080 --> 00:42:45,080 Brandi. 637 00:42:49,440 --> 00:42:51,160 Go home. Now. 638 00:42:53,840 --> 00:42:54,960 [Catalina] Help! 639 00:42:56,080 --> 00:42:57,800 Help. Help me, please. 640 00:43:00,600 --> 00:43:03,040 Sadio said that as soon as he went to help, 641 00:43:03,800 --> 00:43:07,160 the woman started screaming and scratching at his face so he ran. 642 00:43:08,840 --> 00:43:12,360 If you saw who killed her, why didn’t you tell us at the time? 643 00:43:13,200 --> 00:43:14,800 No one would have believed us. 644 00:43:17,040 --> 00:43:18,480 That's why we hide. 645 00:43:19,280 --> 00:43:20,920 Not because we are guilty. 646 00:43:20,920 --> 00:43:23,280 We hide because we are innocent. 647 00:43:31,800 --> 00:43:34,880 [Max sighs] OK, here's the theory. 648 00:43:37,520 --> 00:43:40,160 Antoni pays Felipe to kill his wife. 649 00:43:40,160 --> 00:43:41,840 He has the perfect alibi. 650 00:43:42,440 --> 00:43:45,720 But there's still one thing that doesn't fit. 651 00:43:46,560 --> 00:43:47,560 Catalina. 652 00:43:47,560 --> 00:43:50,960 She still insists a mantero was responsible. 653 00:43:55,040 --> 00:43:56,360 She doesn't smoke. 654 00:43:57,200 --> 00:43:58,280 OK. 655 00:44:01,040 --> 00:44:03,080 Do you remember when we went to the house? 656 00:44:03,080 --> 00:44:06,600 Zahra was telling Felipe off for smoking because Catalina hated it. 657 00:44:06,600 --> 00:44:08,520 [speaking Spanish] 658 00:44:09,440 --> 00:44:13,120 She told us that she and Brandi went out for a cigarette that evening. 659 00:44:13,880 --> 00:44:15,880 And do you remember the argument? 660 00:44:16,360 --> 00:44:17,840 [arguing in Spanish] 661 00:44:17,840 --> 00:44:21,080 [Miranda] Catalina was saying somebody had to take care of the family. 662 00:44:21,080 --> 00:44:22,920 That's what they were arguing about. 663 00:44:22,920 --> 00:44:25,200 Antoni had just found out what she'd done. 664 00:44:26,680 --> 00:44:29,800 So Catalina goes with Brandi. Felipe's waiting. 665 00:44:29,800 --> 00:44:31,960 She knows that the mantero's there. 666 00:44:32,520 --> 00:44:34,120 This way she's the only eyewitness. 667 00:44:34,120 --> 00:44:36,560 [Miranda] And it would always be her word against a mantero. 668 00:44:36,560 --> 00:44:40,120 And who are they going to believe? Mallorcan royalty or an illegal immigrant? 669 00:44:41,440 --> 00:44:44,440 Try and put Flash on the stand, their lawyers will destroy him. 670 00:44:46,080 --> 00:44:48,480 Roberto told us we needed a weapon. 671 00:44:51,440 --> 00:44:52,880 So why don't we find it? 672 00:44:54,240 --> 00:44:56,640 [suspenseful music playing] 673 00:45:08,200 --> 00:45:09,320 You sure about this? 674 00:45:10,680 --> 00:45:11,920 If it doesn't work... 675 00:45:14,560 --> 00:45:18,160 But then an innocent man goes to prison for the rest of his life, Max, so, yeah, 676 00:45:18,720 --> 00:45:20,880 I'm sure. Are you? 677 00:45:22,600 --> 00:45:23,840 Of course. 678 00:45:33,160 --> 00:45:35,520 [Miranda] The only missing link from the chain of evidence 679 00:45:35,520 --> 00:45:36,840 was the murder weapon. 680 00:45:37,920 --> 00:45:40,280 If Sadio Cisse's DNA was on the knife 681 00:45:40,280 --> 00:45:42,600 then there'd be no doubt that he was Brandi's killer. 682 00:45:44,080 --> 00:45:47,160 We looked for it at the scene but we couldn't find it. 683 00:45:48,520 --> 00:45:50,520 But then we cast the net further afield. 684 00:45:51,000 --> 00:45:54,680 Literally. Last night we searched the harbour. 685 00:45:55,880 --> 00:45:59,000 And... we caught something. 686 00:46:05,840 --> 00:46:09,280 [Miranda] Of course we've had it analysed. There's DNA on the knife. 687 00:46:09,840 --> 00:46:11,640 Blood from Brandi on the blade, 688 00:46:11,640 --> 00:46:14,000 but also some trace evidence on the handle. 689 00:46:15,040 --> 00:46:18,400 And we matched it to the army records of Felipe Cubo. 690 00:46:18,400 --> 00:46:19,600 Felipe. 691 00:46:21,320 --> 00:46:24,280 See! You didn't take care of anything. 692 00:46:24,280 --> 00:46:25,960 Shut up you fool. 693 00:46:25,960 --> 00:46:27,080 I told you. You're insane. 694 00:46:27,080 --> 00:46:28,800 [dramatic music playing] 695 00:46:29,720 --> 00:46:30,960 I've got this. 696 00:46:48,120 --> 00:46:50,040 [dramatic music continues] 697 00:47:06,400 --> 00:47:09,120 Felipe Cubo. I'm arresting you 698 00:47:09,760 --> 00:47:11,640 for the murder of Brandi Fuster. 699 00:47:14,480 --> 00:47:16,520 [Inés] So, this...? 700 00:47:18,000 --> 00:47:21,120 Is just another kitchen knife sold by a mantero. 701 00:47:23,280 --> 00:47:25,120 But now we know where the real one is, 702 00:47:25,120 --> 00:47:27,440 it's just a matter of time before we find it. 703 00:47:27,440 --> 00:47:31,200 And put Catalina Fuster behind bars for conspiracy to murder. 704 00:47:32,440 --> 00:47:34,880 Ah! Just for the record, 705 00:47:35,480 --> 00:47:37,480 if this had gone wrong, 706 00:47:39,000 --> 00:47:40,400 I would have fired you both. 707 00:47:40,400 --> 00:47:41,640 Mm. 708 00:47:42,640 --> 00:47:44,840 - Understood. - Yep. You would have had no choice. 709 00:47:46,120 --> 00:47:47,120 Yes. 710 00:47:54,760 --> 00:47:55,760 Thank you. 711 00:48:02,920 --> 00:48:04,280 Hey. 712 00:48:05,200 --> 00:48:06,160 [chuckles] 713 00:48:06,960 --> 00:48:08,880 You take good care of yourself, OK? 714 00:48:09,920 --> 00:48:12,760 And I don't want to see you on any more rooftops, yeah? 715 00:48:12,760 --> 00:48:14,360 Have to catch me first. 716 00:48:14,960 --> 00:48:16,480 [laughs] 717 00:48:17,080 --> 00:48:18,080 Yeah. 718 00:48:28,960 --> 00:48:30,680 - There you go. - Ooh. 719 00:48:31,120 --> 00:48:32,320 - Gracias. - Mm. 720 00:48:34,120 --> 00:48:35,320 [Max sighs] 721 00:48:39,200 --> 00:48:40,960 Can you tell her you were joking? 722 00:48:44,440 --> 00:48:45,320 About what? 723 00:48:45,320 --> 00:48:47,640 Replacing her with an electric car. 724 00:48:47,640 --> 00:48:49,760 - [chuckles] - She's very sensitive. 725 00:48:51,800 --> 00:48:53,960 - Seriously? - Seriously. 726 00:49:01,560 --> 00:49:02,960 I'm very sorry. 727 00:49:04,160 --> 00:49:05,200 Louder. 728 00:49:06,920 --> 00:49:07,840 She's old. 729 00:49:09,440 --> 00:49:11,960 [in loud voice] I'm very sorry. 730 00:49:13,200 --> 00:49:14,880 There. I told you. 731 00:49:19,080 --> 00:49:21,800 You know, I really think we’re a great team. 732 00:49:22,520 --> 00:49:23,720 The perfect match. 733 00:49:23,720 --> 00:49:25,240 Thanks, Max. 734 00:49:28,080 --> 00:49:30,560 - I do too. - I was talking to the car. 735 00:49:37,640 --> 00:49:42,440 ♪ We've got time on our side ♪ 736 00:49:42,440 --> 00:49:47,200 ♪ It's never too late ♪ 737 00:49:47,200 --> 00:49:52,000 ♪ If we want it now ♪ 738 00:49:52,000 --> 00:49:56,720 ♪ It's gonna have to wait ♪ 739 00:50:09,040 --> 00:50:11,400 [Max] Next time on the Mallorca Files... 740 00:50:11,960 --> 00:50:13,280 Wow. 741 00:50:15,360 --> 00:50:19,760 [man] Ramon Silva is Europe's most notorious and successful con man. 742 00:50:19,760 --> 00:50:22,680 People who get too close to him tend to, to disappear. 743 00:50:22,680 --> 00:50:24,640 [man] You two are going to be his next victims. 744 00:50:24,640 --> 00:50:27,040 I got a new job. It's in Madrid. 745 00:50:27,920 --> 00:50:30,000 [man] Rachel New. Very smart. 746 00:50:30,000 --> 00:50:31,440 I think you need to kiss me. 747 00:50:31,440 --> 00:50:34,120 - Are you sure? - [man] Torsten Schmidt. 748 00:50:34,120 --> 00:50:35,160 Not a lot of brains. 749 00:50:35,160 --> 00:50:38,000 One would almost think it was too good to be true. 750 00:50:39,120 --> 00:50:41,760 - You want to make Torsten happy? - Always. 751 00:50:41,760 --> 00:50:44,160 - Whoa! - Max! 752 00:50:44,160 --> 00:50:47,040 I'm getting a little bit sick of being in this marriage. 753 00:50:47,040 --> 00:50:48,200 Don't worry, me too. 50757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.