All language subtitles for The.Girl.Locked.Upstairs.2024.1080p.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,428 --> 00:00:03,512 Oof. 2 00:00:04,470 --> 00:00:05,470 Ooh. 3 00:00:08,387 --> 00:00:10,053 - Chilly night. - Yeah. It's cold. 4 00:00:10,137 --> 00:00:11,137 Here. Take my jacket. 5 00:00:11,178 --> 00:00:13,220 It is too quiet in here. 6 00:00:15,012 --> 00:00:17,387 Oh thank you, Tom. 7 00:00:17,887 --> 00:00:19,345 That is nice. 8 00:00:19,803 --> 00:00:21,220 We got to keep the cheer going. 9 00:00:21,303 --> 00:00:22,970 We haven't even opened presents yet. 10 00:00:23,053 --> 00:00:25,345 Still as impatient as ever. 11 00:00:25,428 --> 00:00:28,011 It's a miracle you sat through the mass. 12 00:00:28,012 --> 00:00:30,012 I thought it was a really nice one. 13 00:00:30,512 --> 00:00:32,512 It was. It was really nice. 14 00:00:32,970 --> 00:00:34,928 Well, let's do presents. 15 00:00:35,012 --> 00:00:36,012 Yeah. 16 00:00:36,095 --> 00:00:37,095 I'll be right back. 17 00:01:01,970 --> 00:01:03,610 Do I have to stay in the closet this year? 18 00:01:06,137 --> 00:01:07,303 You know the rules. 19 00:01:07,887 --> 00:01:09,512 Please. 20 00:01:14,178 --> 00:01:15,844 I'm supposed to show you around. 21 00:01:15,845 --> 00:01:17,178 It's really nice of you. 22 00:01:18,803 --> 00:01:19,803 I like your cat. 23 00:01:21,678 --> 00:01:23,095 It's so babyish. 24 00:01:28,053 --> 00:01:29,137 So, Tanya... 25 00:01:29,845 --> 00:01:31,803 It's Tanya. Like Tanya Tucker. 26 00:01:33,470 --> 00:01:34,553 Whatever. Tanya. 27 00:01:35,470 --> 00:01:37,303 Um. Hurry up. We don't want to be late. 28 00:01:41,012 --> 00:01:42,512 So this is science and stuff. 29 00:01:43,845 --> 00:01:46,220 Um... The labs are over here. 30 00:01:46,303 --> 00:01:47,720 English is mostly down there. 31 00:01:48,970 --> 00:01:50,053 Do you see those girls? 32 00:01:51,387 --> 00:01:53,637 Yeah. They're terrible. So just, like, stay away. 33 00:01:54,220 --> 00:01:56,470 Also, we have to hurry up. 34 00:01:56,887 --> 00:01:57,637 The security guard, 35 00:01:57,720 --> 00:01:58,762 he prowls the halls. 36 00:01:58,845 --> 00:02:00,303 He's such a total ass. 37 00:02:01,012 --> 00:02:03,252 Even if you have a reason to be in the hall, he's just... 38 00:02:03,762 --> 00:02:05,095 He's such a jerk. 39 00:02:06,720 --> 00:02:09,345 Do not mess with him, okay? 40 00:02:29,220 --> 00:02:31,220 Freshman. You got a pass. 41 00:02:32,178 --> 00:02:35,178 Oh, no one's sneaking up on you. 42 00:02:35,762 --> 00:02:38,137 What are you doing out in the hall after the bell, though? 43 00:02:38,553 --> 00:02:41,637 I'm looking for wood shop, but, um, I got lost. 44 00:02:41,970 --> 00:02:44,053 Hey, if I didn't walk these halls all day, every day, 45 00:02:44,137 --> 00:02:45,637 they'd all look the same to me, too. 46 00:02:46,637 --> 00:02:48,345 You did better than you think, though. 47 00:02:49,262 --> 00:02:50,470 It's right there. 48 00:02:52,595 --> 00:02:53,595 Thank you. 49 00:02:53,928 --> 00:02:55,553 Any time. Go on now. 50 00:03:04,595 --> 00:03:05,970 - Hi there. - Hi. 51 00:03:06,053 --> 00:03:07,262 Here we are again. 52 00:03:09,012 --> 00:03:10,262 I... 53 00:03:10,387 --> 00:03:13,345 New girl, he's taken. Get your own boyfriend. 54 00:03:14,012 --> 00:03:15,012 I didn't... 55 00:03:28,970 --> 00:03:30,512 Oh. 56 00:03:30,637 --> 00:03:33,178 Looks like we're scheduled here this part of the day, huh? 57 00:03:33,262 --> 00:03:34,470 I guess so. 58 00:03:34,845 --> 00:03:36,137 Where are you off to? 59 00:03:36,512 --> 00:03:39,303 - Wood shop. - Oh, right, right. 60 00:03:39,387 --> 00:03:41,637 You want to push it till right before the bell? 61 00:03:41,678 --> 00:03:43,137 You can't be early like the nerds. 62 00:03:43,178 --> 00:03:44,428 Yeah, maybe. 63 00:03:45,678 --> 00:03:47,970 Well, I guess I'll see you here tomorrow, then. 64 00:03:48,012 --> 00:03:51,012 If you don't mind my making you a little less cool. 65 00:03:51,303 --> 00:03:52,845 You're okay, Mr. Hose. 66 00:03:54,053 --> 00:03:55,678 Oh. 67 00:04:01,262 --> 00:04:03,470 Couldn't I just stay with you this week? 68 00:04:04,012 --> 00:04:05,719 This week? What? 69 00:04:05,720 --> 00:04:08,678 No. That's, like, so weird you'd even ask. 70 00:04:10,428 --> 00:04:12,303 It's just I can't stay at home. 71 00:04:13,512 --> 00:04:15,803 What? Your foster parents don't care for you either. 72 00:04:15,887 --> 00:04:17,595 I told you... 73 00:04:18,428 --> 00:04:20,095 My mom loves me, okay? 74 00:04:20,178 --> 00:04:22,095 She's just going through something. 75 00:04:22,720 --> 00:04:24,637 Okay, well, maybe she's over it. 76 00:04:24,762 --> 00:04:26,803 Maybe she'll love if you show up. 77 00:04:27,137 --> 00:04:29,095 I can't get there. 78 00:04:29,178 --> 00:04:30,738 That's why I need to stay someplace else. 79 00:04:30,762 --> 00:04:33,095 Foster parents have to take care of you, right? 80 00:04:33,720 --> 00:04:36,387 Anyway, we're like, not even friends. 81 00:04:36,512 --> 00:04:38,887 Just find somewhere else to stay with if it's so bad. 82 00:04:44,303 --> 00:04:46,428 Lucas Moore. Detention. 83 00:04:46,803 --> 00:04:48,845 Pete Koznick detention. That's two. 84 00:04:51,595 --> 00:04:53,303 Hey, I thought I was going to see you 85 00:04:53,387 --> 00:04:54,637 outside wood shop like normal. 86 00:04:58,303 --> 00:04:59,637 What's wrong? 87 00:05:00,220 --> 00:05:01,720 Why is everyone here so mean? 88 00:05:02,970 --> 00:05:03,970 Kids... 89 00:05:05,053 --> 00:05:06,053 Suck. 90 00:05:07,720 --> 00:05:09,137 And you... 91 00:05:09,178 --> 00:05:10,970 you're sensitive and you're mature. 92 00:05:11,262 --> 00:05:12,970 So it's going to be harder for you. 93 00:05:13,012 --> 00:05:14,177 But that doesn't mean 94 00:05:14,178 --> 00:05:15,654 you're not going to make it through it. 95 00:05:15,678 --> 00:05:18,553 Do you think we can talk later? Like for real? 96 00:05:19,845 --> 00:05:21,678 You know we can. 97 00:05:22,887 --> 00:05:24,262 Thanks, Mr. Hose. 98 00:05:37,678 --> 00:05:39,488 I really don't have one, to be honest with you. 99 00:05:39,512 --> 00:05:41,178 Really don't care. You ever smoked? 100 00:05:41,303 --> 00:05:42,470 - Yeah. - You never smoke. 101 00:05:42,553 --> 00:05:44,196 - You want me to light it? - That'd be great. 102 00:05:44,220 --> 00:05:46,387 Derek Haussman... detention. 103 00:05:56,137 --> 00:05:57,303 Detention for me too. 104 00:06:04,762 --> 00:06:05,970 You want to talk? 105 00:06:10,845 --> 00:06:11,845 That'd be nice. 106 00:06:15,678 --> 00:06:17,137 I heard what you said about me! 107 00:06:17,178 --> 00:06:18,553 What? 108 00:06:18,637 --> 00:06:20,363 I know you've been calling me a bitch to everyone. 109 00:06:20,387 --> 00:06:22,637 No, I haven't. I wouldn't... 110 00:06:22,720 --> 00:06:24,404 Stop lying, Chelsea and Katie told me you did. 111 00:06:24,428 --> 00:06:26,178 And they're not dirty liars like you are. 112 00:06:26,262 --> 00:06:27,345 I swear I wouldn't do that. 113 00:06:27,428 --> 00:06:28,637 Stop lying. 114 00:06:28,678 --> 00:06:30,512 - I'm not lying, I promise. - Yes, you are. 115 00:06:30,595 --> 00:06:32,302 Please just stop. 116 00:06:32,303 --> 00:06:34,012 Hey, hey! Clear out of here! 117 00:06:34,095 --> 00:06:35,470 Go, get to class. 118 00:06:37,387 --> 00:06:39,220 Stephanie Darlet principal, now! 119 00:06:39,303 --> 00:06:40,428 You too. 120 00:06:45,512 --> 00:06:46,762 You all right? 121 00:06:47,262 --> 00:06:48,720 She took my necklace. 122 00:06:48,803 --> 00:06:50,883 Ah, don't worry about that. I'll get you another one. 123 00:06:51,428 --> 00:06:52,720 You're okay? 124 00:06:53,845 --> 00:06:54,887 - Yeah. - Okay. 125 00:06:56,178 --> 00:06:57,387 Get to class. 126 00:06:57,470 --> 00:06:58,887 Remember? 127 00:06:59,678 --> 00:07:00,678 Tough. 128 00:07:01,387 --> 00:07:02,595 - Okay? - Yeah. 129 00:07:03,678 --> 00:07:04,678 Okay. 130 00:07:14,970 --> 00:07:16,321 Hi, you've reached Christine. 131 00:07:16,345 --> 00:07:17,762 Please leave a message. 132 00:07:28,220 --> 00:07:29,637 Don't you have to work? 133 00:07:30,303 --> 00:07:32,178 Not if you don't have to go to school. 134 00:07:37,512 --> 00:07:38,872 Remember that guy I told you about? 135 00:07:39,970 --> 00:07:41,553 The one I babysit for? 136 00:07:43,720 --> 00:07:45,553 He made me touch him. 137 00:07:47,470 --> 00:07:48,928 I'll kill him. 138 00:07:50,262 --> 00:07:53,387 It's fine. It's whatever. But, um... 139 00:07:53,845 --> 00:07:58,053 But when I told my foster parents and my caseworker 140 00:07:58,137 --> 00:07:59,137 they didn't believe me. 141 00:08:00,595 --> 00:08:02,637 They said I was making it up for attention, so... 142 00:08:05,095 --> 00:08:06,303 I ran away. 143 00:08:06,387 --> 00:08:09,762 Oh, Tanya, you got nowhere to go. 144 00:08:09,845 --> 00:08:10,803 You're just going to end up 145 00:08:10,845 --> 00:08:12,220 back where you don't want to be. 146 00:08:12,303 --> 00:08:14,178 What you're doing, it's not working. 147 00:08:14,553 --> 00:08:16,137 I just wanted someone to care. 148 00:08:18,095 --> 00:08:19,970 My dad is a real loser, too. 149 00:08:20,053 --> 00:08:24,012 He's always trying to undermine me, being a dick. 150 00:08:24,178 --> 00:08:25,220 I'm sorry. 151 00:08:25,303 --> 00:08:26,303 Don't be. 152 00:08:27,970 --> 00:08:29,137 It made me who I am. 153 00:08:31,512 --> 00:08:33,470 You like who I am, don't you? 154 00:08:34,178 --> 00:08:35,220 Yeah. 155 00:08:39,053 --> 00:08:41,470 The stuff with your mom, your foster parents 156 00:08:41,512 --> 00:08:44,803 and their dumb rules and that... bastard. 157 00:08:46,678 --> 00:08:48,095 You're going to get through it. 158 00:08:49,803 --> 00:08:51,970 How do you know so much about me? 159 00:08:54,762 --> 00:08:56,887 That's my job to know about every kid at this school. 160 00:09:04,470 --> 00:09:06,220 And we're friends, aren't we? 161 00:09:08,262 --> 00:09:09,512 You're my only friend. 162 00:09:09,595 --> 00:09:11,512 I don't know about that, but... 163 00:09:14,012 --> 00:09:17,720 If we're friends, might as well call me Tom. 164 00:09:21,178 --> 00:09:22,262 Really? 165 00:09:22,928 --> 00:09:24,928 Yeah. We're friends, right? 166 00:09:26,345 --> 00:09:28,512 Yeah... Tom. 167 00:09:29,470 --> 00:09:31,512 Atta girl. 168 00:09:32,553 --> 00:09:33,845 I got you a little something. 169 00:09:35,137 --> 00:09:36,137 The spirit of the season. 170 00:09:39,595 --> 00:09:40,678 You remembered. 171 00:10:04,137 --> 00:10:05,488 Hi, you've reached Christine. 172 00:10:05,512 --> 00:10:06,803 Please leave a message. 173 00:10:23,720 --> 00:10:25,095 How are you feeling? 174 00:10:26,428 --> 00:10:30,595 I just don't feel like I can keep living like this. 175 00:10:32,345 --> 00:10:33,845 You've been through so much. 176 00:10:35,928 --> 00:10:37,762 But you can't keep running off. 177 00:10:37,887 --> 00:10:41,012 - Tom, I... just... - No. Look... 178 00:10:41,095 --> 00:10:43,012 You've been trying to get away wrong. 179 00:10:43,970 --> 00:10:46,012 I know your mom lives in Charleroi. 180 00:10:46,095 --> 00:10:47,720 I'm going to give you everything you need 181 00:10:47,803 --> 00:10:49,095 to get up there. 182 00:10:49,720 --> 00:10:52,303 Bus routes, instructions, money, everything. 183 00:10:52,845 --> 00:10:55,928 Really? You would do that for me? 184 00:10:57,095 --> 00:10:59,887 For you, Tanya, I'd do anything. 185 00:11:01,720 --> 00:11:02,762 Come here. 186 00:11:12,178 --> 00:11:13,387 That's my girl. 187 00:11:57,887 --> 00:12:01,803 ♪ 188 00:12:21,595 --> 00:12:22,720 Who are you? 189 00:12:23,178 --> 00:12:24,178 I'm... 190 00:12:24,887 --> 00:12:26,803 Isn't this Christine Breyer's house? 191 00:12:27,595 --> 00:12:29,303 What's your business with her? 192 00:12:29,428 --> 00:12:31,803 I'm Tanya, her daughter. 193 00:12:36,553 --> 00:12:37,720 Christine. 194 00:12:44,178 --> 00:12:45,262 Tanya. 195 00:12:48,345 --> 00:12:50,762 Hi, mom. I missed you. 196 00:12:51,137 --> 00:12:53,137 You know you can't be here. 197 00:12:54,387 --> 00:12:56,887 Mom, we haven't talked since you left. 198 00:12:56,970 --> 00:12:59,012 I'm not supposed to be talking to you. 199 00:12:59,928 --> 00:13:01,803 I could get in real trouble, Tanya. 200 00:13:01,887 --> 00:13:04,220 Like with judges, jail trouble. 201 00:13:04,303 --> 00:13:07,512 And you're going to get in so much trouble for running away. 202 00:13:07,595 --> 00:13:08,303 Mom, I... 203 00:13:08,387 --> 00:13:10,845 No. No, Tanya, no. 204 00:13:12,970 --> 00:13:15,928 Look, if you pretend that you were never here, 205 00:13:16,012 --> 00:13:19,137 then we don't have to tell the courts, okay? 206 00:13:20,178 --> 00:13:21,220 Yeah. 207 00:13:22,303 --> 00:13:23,303 Okay. 208 00:14:20,053 --> 00:14:22,553 Tanya, what are you doing here? Come on. Come on. 209 00:14:28,095 --> 00:14:30,428 I'm sorry. Please don't be mad, I just... 210 00:14:30,512 --> 00:14:31,988 You said your parents wouldn't be home, 211 00:14:32,012 --> 00:14:33,512 so I thought I'd be okay. 212 00:14:33,595 --> 00:14:34,887 Oh, of course it's okay. 213 00:14:35,303 --> 00:14:37,220 It's just no one, and I mean no one ever, 214 00:14:37,345 --> 00:14:40,345 not my parents, the neighbors, no one can know you're here. 215 00:14:40,470 --> 00:14:42,303 Unless I'm the one that tells them. Okay? 216 00:14:43,720 --> 00:14:47,095 They wouldn't understand, and you could get into trouble. 217 00:14:47,678 --> 00:14:48,845 Okay. 218 00:14:48,970 --> 00:14:52,512 I mean it, but... as long as no one knows, 219 00:14:52,595 --> 00:14:55,137 yeah, you could stay here. 220 00:14:55,928 --> 00:14:57,262 Thank you. 221 00:15:03,262 --> 00:15:05,970 That sucks things didn't work out with your mom. 222 00:15:06,720 --> 00:15:08,137 I just thought... 223 00:15:10,178 --> 00:15:11,178 Hey... 224 00:15:13,178 --> 00:15:15,595 But doesn't that just mean this is the best place for you? 225 00:15:18,053 --> 00:15:19,553 Right here with me. 226 00:15:20,845 --> 00:15:21,970 Yeah. 227 00:15:25,387 --> 00:15:27,387 Why don't you just stay here tonight? 228 00:15:29,428 --> 00:15:30,303 As long as you're quiet, 229 00:15:30,428 --> 00:15:31,970 my parents will never know you're here. 230 00:15:34,137 --> 00:15:35,571 It's not like anybody's going to be out 231 00:15:35,595 --> 00:15:37,095 looking for you anyway. 232 00:15:56,845 --> 00:15:58,085 You're not taking me to school? 233 00:15:58,178 --> 00:16:00,428 No, you're done with that. 234 00:16:00,512 --> 00:16:02,637 You can stay here during the day with Judy. 235 00:16:03,720 --> 00:16:05,553 She's my friend. We can trust her. 236 00:16:07,595 --> 00:16:08,595 There she is. 237 00:16:09,178 --> 00:16:10,720 So pretty. Just like you. 238 00:16:11,678 --> 00:16:14,637 That's what Tom says, started calling me T.C. 239 00:16:14,678 --> 00:16:16,053 because I'm totally cute. 240 00:16:16,595 --> 00:16:18,053 It'd be hard not to notice. 241 00:16:19,220 --> 00:16:21,053 He seems to think you're a great gal. 242 00:16:21,178 --> 00:16:22,553 I think he's great, too. 243 00:16:24,178 --> 00:16:27,053 He's really nice. And he listens to me. 244 00:16:27,178 --> 00:16:29,637 And he doesn't give me detention when I skip class 245 00:16:29,762 --> 00:16:31,470 or when I'm smoking. 246 00:16:31,595 --> 00:16:34,470 He'll just sit there and talk to me and give me presents. 247 00:16:35,845 --> 00:16:37,262 And I don't even mind 248 00:16:37,345 --> 00:16:39,637 his facial hair when we kiss anymore. 249 00:16:39,970 --> 00:16:41,053 You kiss? 250 00:16:41,178 --> 00:16:44,512 Sometimes. Sometimes other stuff. 251 00:16:46,095 --> 00:16:48,387 I'm saving myself though. I'm still a virgin. 252 00:16:48,512 --> 00:16:49,678 I'm only 14. 253 00:16:50,053 --> 00:16:51,095 We're not like that. 254 00:16:51,178 --> 00:16:52,678 That's good, honey. 255 00:16:52,803 --> 00:16:54,345 But you're staying with him? 256 00:16:55,137 --> 00:16:57,220 He's like my boyfriend. 257 00:16:58,303 --> 00:17:00,095 It's the only one who wants me around. 258 00:17:01,178 --> 00:17:02,887 What about your parents? 259 00:17:03,720 --> 00:17:06,095 My foster parents couldn't tell you anything about me 260 00:17:06,178 --> 00:17:08,178 other than I'm a screw-up. 261 00:17:08,303 --> 00:17:11,512 And I'm not allowed to see my mom. 262 00:17:13,012 --> 00:17:14,345 Not allowed? 263 00:17:14,470 --> 00:17:15,678 By the courts. 264 00:17:16,887 --> 00:17:18,845 Tom gave me the bus fare to go see her, 265 00:17:18,928 --> 00:17:20,720 but she turned me away. 266 00:17:21,470 --> 00:17:23,803 Just try your mom one more time, honey. 267 00:17:23,887 --> 00:17:27,512 This time, be sure to tell her exactly what you told me. 268 00:17:41,012 --> 00:17:42,678 Hi, you've reached Christine. 269 00:17:42,803 --> 00:17:44,303 Please leave a message. 270 00:17:47,595 --> 00:17:49,195 Hi, you've reached Christine. 271 00:17:49,262 --> 00:17:50,512 Please leave a message. 272 00:17:51,470 --> 00:17:53,178 Please leave a message. 273 00:17:57,512 --> 00:17:58,863 I was stupid to think she'd answer. 274 00:17:58,887 --> 00:18:00,137 No, honey, not stupid. 275 00:18:00,262 --> 00:18:01,595 You couldn't know if she'd answer. 276 00:18:01,678 --> 00:18:03,220 Good luck with this. 277 00:18:03,345 --> 00:18:04,553 Hi Tom. 278 00:18:04,637 --> 00:18:05,678 Hello, ladies. 279 00:18:12,470 --> 00:18:14,137 Give us a little privacy, huh? 280 00:18:15,387 --> 00:18:16,387 Thanks. 281 00:18:20,095 --> 00:18:21,386 Oh, T.C. 282 00:18:21,387 --> 00:18:22,470 Finally... 283 00:18:23,595 --> 00:18:26,137 I get you all to myself. 284 00:18:27,428 --> 00:18:28,428 Tom, I am... 285 00:18:28,512 --> 00:18:30,053 No, no, no, no. 286 00:18:31,012 --> 00:18:33,512 No being upset. Drink up. 287 00:18:34,262 --> 00:18:37,137 - I... I don't want. - Hey, hey... 288 00:18:38,053 --> 00:18:39,053 This will make it better. 289 00:18:39,095 --> 00:18:41,345 Whatever's got you like this, okay? 290 00:18:42,012 --> 00:18:43,220 Drink. 291 00:18:47,678 --> 00:18:48,678 Huh? 292 00:18:55,262 --> 00:18:57,178 Tom, I'm not ready for that. 293 00:18:57,637 --> 00:18:59,428 You don't need to hold out on me anymore. 294 00:19:02,178 --> 00:19:04,220 You have to do whatever I say. 295 00:19:20,512 --> 00:19:22,512 Hey, what are you doing all the way over there? 296 00:19:24,595 --> 00:19:25,803 Come here. 297 00:19:29,428 --> 00:19:30,428 Hmm. 298 00:19:34,553 --> 00:19:37,137 You really were a virgin after all, huh? 299 00:19:40,178 --> 00:19:43,803 Well, you're mine now. Now and forever. 300 00:19:48,178 --> 00:19:50,553 Good morning. Are you staying here today? 301 00:19:51,220 --> 00:19:52,637 Sure are. 302 00:19:52,720 --> 00:19:53,803 Okay. 303 00:19:56,345 --> 00:19:57,720 We can figure out a schedule 304 00:19:57,803 --> 00:19:59,928 for yours and mine for the week later. 305 00:20:00,012 --> 00:20:00,887 Right. 306 00:20:00,970 --> 00:20:02,845 So Tanya's always protected. 307 00:20:03,637 --> 00:20:04,637 Okay. 308 00:20:10,095 --> 00:20:12,345 So long as you're quiet in my room, 309 00:20:12,428 --> 00:20:15,845 you're here with Judy, you'll be safe. 310 00:20:34,012 --> 00:20:35,137 What's wrong? 311 00:20:35,262 --> 00:20:36,803 Sh! Sh! Sh! 312 00:20:36,887 --> 00:20:39,095 This is where I thought I saw a neighbor in her window. 313 00:20:39,178 --> 00:20:40,678 All right. Come on, come on! 314 00:21:02,345 --> 00:21:03,512 I was, um... 315 00:21:03,637 --> 00:21:05,428 Hey, hey, hey. Sh, sh, sh! Game's on. 316 00:21:06,553 --> 00:21:08,470 You talk all you want at Judy's tomorrow. 317 00:21:12,928 --> 00:21:13,928 Oh, dammit. 318 00:21:31,262 --> 00:21:33,595 Woah, woah, woah. Woah, woah, woah, what? 319 00:21:36,387 --> 00:21:37,595 They did. What did they say? 320 00:21:39,428 --> 00:21:40,512 Now, just wait... 321 00:21:41,262 --> 00:21:43,387 Okay, okay. That's fine. 322 00:21:44,220 --> 00:21:45,595 You're not going to break, are you? 323 00:21:46,928 --> 00:21:47,928 I said, are you? 324 00:21:49,178 --> 00:21:50,887 Good. Goodbye. 325 00:22:09,678 --> 00:22:10,678 That was Judy. 326 00:22:12,012 --> 00:22:13,012 Why? 327 00:22:14,012 --> 00:22:15,678 What's going on? 328 00:22:17,595 --> 00:22:19,470 Those Child Services people were triggered 329 00:22:19,553 --> 00:22:22,595 from you missing school, traced you to Judy's. 330 00:22:22,678 --> 00:22:24,720 It's not safe for you to go there anymore. 331 00:22:26,595 --> 00:22:27,845 Do they know about you? 332 00:22:28,970 --> 00:22:29,970 No. 333 00:22:31,470 --> 00:22:34,387 No, no. They don't have any idea about you and me. 334 00:22:35,345 --> 00:22:36,595 You're safe here. 335 00:22:40,053 --> 00:22:41,053 Here? 336 00:22:42,928 --> 00:22:44,595 You can stay here. 337 00:22:46,053 --> 00:22:48,428 Can have the whole place to yourself during the day. 338 00:22:48,512 --> 00:22:49,887 Time to miss me. 339 00:22:49,970 --> 00:22:52,595 You just have to remember not to make any noise. 340 00:22:53,012 --> 00:22:55,470 Whenever I leave, you lock that door behind me 341 00:22:55,512 --> 00:22:58,095 and you don't open it unless you know for sure it's me. 342 00:23:00,470 --> 00:23:01,553 I don't know. 343 00:23:03,053 --> 00:23:05,470 Tanya, this is the only way you can be safe. 344 00:23:08,178 --> 00:23:10,012 Promise that you'll stay here with me. 345 00:23:11,428 --> 00:23:13,095 It won't be forever. 346 00:23:14,678 --> 00:23:16,095 Promise. 347 00:23:18,053 --> 00:23:19,470 I promise. 348 00:23:41,262 --> 00:23:42,887 Hey, you be good today. 349 00:23:52,345 --> 00:23:53,512 Shh. 350 00:24:38,053 --> 00:24:39,344 What are you doing? 351 00:24:39,345 --> 00:24:40,637 I thought I told you to be quiet. 352 00:24:40,720 --> 00:24:42,220 If you been like this all day? 353 00:24:42,303 --> 00:24:43,553 I have to go to the bathroom. 354 00:24:44,262 --> 00:24:45,512 Hold it. 355 00:24:45,595 --> 00:24:47,262 My parents are upstairs. They'll hear you. 356 00:24:47,345 --> 00:24:48,970 I can't, not anymore. 357 00:24:49,053 --> 00:24:51,762 Do not move. If I hear you, I swear... 358 00:25:04,428 --> 00:25:06,678 Here. All yours. 359 00:25:34,512 --> 00:25:37,012 Hey, I got you a present. 360 00:25:39,345 --> 00:25:41,512 Every time we make love... 361 00:25:42,137 --> 00:25:43,720 I want you to write it down in here. 362 00:25:44,887 --> 00:25:45,887 What? 363 00:25:46,678 --> 00:25:50,303 What kind it was, how many times. 364 00:25:50,428 --> 00:25:53,512 And for you too. Don't leave that out. 365 00:25:55,720 --> 00:25:58,762 All right, let's go. Come with me. 366 00:26:10,512 --> 00:26:12,470 You always seem to disappear 367 00:26:12,512 --> 00:26:14,678 when it's my show that I want to watch. 368 00:26:14,762 --> 00:26:16,970 Well, you're just always... 369 00:26:17,012 --> 00:26:19,803 What do I always do? What do I always do, Eddie? 370 00:26:19,845 --> 00:26:22,220 You can go while I shower, but don't flush. 371 00:26:23,012 --> 00:26:24,012 Can I shower? 372 00:26:24,720 --> 00:26:26,262 It's going to take too long, 373 00:26:26,345 --> 00:26:29,095 but I'll bring you back down later tonight when it's safe. 374 00:27:02,762 --> 00:27:04,178 You did really good 375 00:27:04,303 --> 00:27:06,178 ot talking downstairs, T.C. 376 00:27:08,053 --> 00:27:11,095 But you gotta remember, no making any noise up here. 377 00:27:12,928 --> 00:27:14,688 If my parents find out, you'll have to leave. 378 00:27:14,762 --> 00:27:17,345 But... you got no place to go. 379 00:27:18,845 --> 00:27:20,720 I mean, they're not going to waste 380 00:27:20,803 --> 00:27:22,595 another foster family on you. 381 00:27:29,095 --> 00:27:31,678 I can only protect you if you stay here. 382 00:27:31,762 --> 00:27:33,303 And you stay quiet. 383 00:27:34,012 --> 00:27:37,095 You'll be like a princess in a castle tower. 384 00:27:38,678 --> 00:27:40,137 You only open the door for me. 385 00:27:41,178 --> 00:27:42,178 Yes Tom. 386 00:29:21,637 --> 00:29:23,220 I can't believe it, Eddie. 387 00:29:23,345 --> 00:29:25,303 Look at that lasagna! It's on the floor. 388 00:29:25,428 --> 00:29:28,470 Do you know how long it takes me to make that? 389 00:29:28,595 --> 00:29:29,762 I can't help it? 390 00:29:29,887 --> 00:29:31,654 What do you mean, you can't help it? 391 00:29:31,678 --> 00:29:33,637 I told you time and time again. 392 00:29:33,762 --> 00:29:37,470 Do not be putting your hands in the fridge and grab stuff out. 393 00:29:37,595 --> 00:29:40,262 This is exactly what happens... 394 00:29:41,678 --> 00:29:43,071 Now, if we can even hit a pop up, 395 00:29:43,095 --> 00:29:44,845 we'd push the runner to third. 396 00:29:50,220 --> 00:29:52,262 Eat up, you're getting too skinny. 397 00:30:13,803 --> 00:30:15,095 Hello. 398 00:30:16,012 --> 00:30:17,053 Yeah. 399 00:30:19,970 --> 00:30:22,470 Yeah. I don't know what to tell you. 400 00:30:22,512 --> 00:30:23,970 I don't even know your daughter. 401 00:30:26,012 --> 00:30:27,012 Uh huh. 402 00:30:27,512 --> 00:30:29,845 Yeah. I'm sorry. Okay. Bye-bye. 403 00:30:42,303 --> 00:30:43,553 It's your mom? 404 00:30:45,720 --> 00:30:47,470 You placed a toll call to me a while back. 405 00:30:47,553 --> 00:30:49,012 It showed up on her bill. 406 00:30:51,762 --> 00:30:53,303 Does she think I'm here? 407 00:30:55,012 --> 00:30:57,178 She didn't even ask about you. 408 00:31:05,595 --> 00:31:08,428 She only called because she was upset about the money. 409 00:31:11,178 --> 00:31:13,512 She didn't ask about me... at all. 410 00:31:19,428 --> 00:31:21,428 She doesn't give a damn what happened to you? 411 00:32:47,137 --> 00:32:48,497 Have you got everything? 412 00:32:49,720 --> 00:32:51,762 It's you who forgets things. 413 00:32:52,720 --> 00:32:55,387 Oh, is that so. It's not what I remember. 414 00:32:56,970 --> 00:32:58,845 Come on, Florence. 415 00:32:58,928 --> 00:33:01,178 You'd forget your head if it wasn't attached. 416 00:33:14,262 --> 00:33:15,462 What did I tell ya! 417 00:33:15,762 --> 00:33:16,762 I tell ya Eddie! 418 00:33:23,553 --> 00:33:25,512 What do you mean... again? 419 00:33:41,512 --> 00:33:42,512 Shit. 420 00:33:44,428 --> 00:33:46,178 - Quiet. Be silent. - What's going on? 421 00:33:47,720 --> 00:33:49,178 Come on, come on. 422 00:33:54,012 --> 00:33:55,762 Do not move. Do not make a sound. 423 00:34:05,345 --> 00:34:06,571 Good evening, Lieutenant. 424 00:34:06,595 --> 00:34:07,595 Hey there. 425 00:34:07,596 --> 00:34:08,821 We just need a moment of your time, sir. 426 00:34:08,845 --> 00:34:10,387 Sure. 427 00:34:10,470 --> 00:34:11,613 We're looking for a girl, Tanya Nicole Kach. 428 00:34:11,637 --> 00:34:13,397 She's been missing for about nine months now. 429 00:34:13,512 --> 00:34:15,469 Do you know anything about her disappearance? 430 00:34:15,470 --> 00:34:17,803 Honestly, I don't remember anything about her. 431 00:34:17,887 --> 00:34:18,970 Do you think 432 00:34:19,053 --> 00:34:20,404 I could take a quick look around inside? 433 00:34:20,428 --> 00:34:22,470 I look after my elderly parents 434 00:34:22,512 --> 00:34:25,262 and they're already upstairs asleep. 435 00:34:25,345 --> 00:34:26,803 It'd be terrible to wake them up 436 00:34:26,928 --> 00:34:28,208 with all this nonsense, you know? 437 00:34:29,512 --> 00:34:31,011 Yeah. No worries. You have a good night. 438 00:34:31,012 --> 00:34:32,387 You too. Thank you. 439 00:34:40,887 --> 00:34:42,053 Dumb cop. 440 00:34:43,803 --> 00:34:47,803 Sorry about that, pretty kitty. But you're safe now. 441 00:34:48,553 --> 00:34:50,512 The cop wouldn't come here for no reason. 442 00:34:52,345 --> 00:34:55,262 Just some old biddy in the neighborhood being nosy. 443 00:34:58,012 --> 00:34:59,637 You don't have anything to worry about. 444 00:35:04,678 --> 00:35:05,678 Come on. 445 00:35:57,678 --> 00:35:58,678 Hey. 446 00:36:07,762 --> 00:36:09,178 What's that? 447 00:36:10,178 --> 00:36:12,678 I'm really grateful to you for taking me in, 448 00:36:12,762 --> 00:36:16,678 and I don't know where I'd go, but I can't do this anymore. 449 00:36:22,178 --> 00:36:25,470 If you ever leave me... 450 00:36:25,553 --> 00:36:26,803 I will kill you. 451 00:37:31,762 --> 00:37:32,845 Hi, Kitty. 452 00:37:35,512 --> 00:37:37,762 Thought I had to get something sweet for my girl. 453 00:37:46,553 --> 00:37:48,345 It's as sweet as you are. 454 00:37:49,678 --> 00:37:51,803 Soon you're going to be smelling sweet too. 455 00:37:52,637 --> 00:37:54,137 Your parents are at a church meeting. 456 00:37:54,512 --> 00:37:55,678 They leave in a few minutes. 457 00:37:55,803 --> 00:37:57,845 I'll run your bath for you as soon as they do. 458 00:37:59,428 --> 00:38:01,762 I know how much bath-time means to you. 459 00:38:02,887 --> 00:38:05,928 And you know I love to see you sitting pretty. 460 00:38:14,345 --> 00:38:17,512 So I was thinking... maybe some nights 461 00:38:17,595 --> 00:38:19,970 I could sneak out to the back porch. 462 00:38:20,012 --> 00:38:21,928 You know, you can't T.C. 463 00:38:27,845 --> 00:38:28,845 But hey... 464 00:38:30,470 --> 00:38:32,762 I promise I'm going to get us a place of our own one day. 465 00:38:34,137 --> 00:38:35,595 It won't be like this forever. 466 00:38:53,637 --> 00:38:56,970 ♪ 467 00:39:01,095 --> 00:39:02,845 Now, when we get back from church, 468 00:39:02,928 --> 00:39:05,303 you're going to have to hide out in the closet 469 00:39:05,345 --> 00:39:06,928 until I come let you out. 470 00:39:10,095 --> 00:39:11,095 Why? 471 00:39:12,012 --> 00:39:13,428 It's Christmas Eve. 472 00:39:14,178 --> 00:39:15,428 We leave our doors open 473 00:39:15,512 --> 00:39:17,803 so everyone could come in and grab their presents. 474 00:39:17,845 --> 00:39:19,095 It's tradition. 475 00:39:20,512 --> 00:39:22,720 And since you're just my present, 476 00:39:24,387 --> 00:39:26,553 obviously no one else can see you, 477 00:39:27,678 --> 00:39:30,345 so you just hang out in there. 478 00:39:32,012 --> 00:39:33,262 But, uh... 479 00:39:33,387 --> 00:39:35,595 You want to ruin my family's tradition? 480 00:39:35,678 --> 00:39:36,637 No. 481 00:39:36,678 --> 00:39:37,738 What if they start asking questions? 482 00:39:37,762 --> 00:39:39,345 You want us to get found out? 483 00:39:39,470 --> 00:39:40,928 Get both of us in a lot of trouble. 484 00:39:41,012 --> 00:39:42,012 Don't be stupid! 485 00:39:42,095 --> 00:39:43,470 I'm sorry. 486 00:39:45,428 --> 00:39:46,720 That's better. 487 00:40:01,678 --> 00:40:03,928 How hot do you think it's going to be? 488 00:40:04,012 --> 00:40:07,470 I think it said something like... 489 00:40:07,595 --> 00:40:10,220 The high 90's. Did they say high 90's? 490 00:40:10,345 --> 00:40:12,303 96. 491 00:40:12,428 --> 00:40:15,970 96 degrees. 492 00:40:16,095 --> 00:40:17,887 Feels like 100... 493 00:40:20,887 --> 00:40:22,512 Well that's the humidity. 494 00:40:25,512 --> 00:40:27,387 What do they call that, Eddie? 495 00:40:27,470 --> 00:40:29,803 It's something like... 496 00:40:29,887 --> 00:40:32,303 A humidex. 497 00:40:32,345 --> 00:40:34,928 Right. A humidex. Didn't he say... 498 00:40:53,012 --> 00:40:54,678 Brought you something. 499 00:40:59,928 --> 00:41:01,512 See? 500 00:41:01,595 --> 00:41:02,803 It's been, what, a year? 501 00:41:04,095 --> 00:41:05,095 She's moved on. 502 00:41:08,012 --> 00:41:09,428 You never mattered to her. 503 00:41:13,845 --> 00:41:17,553 Don't you dare cry. I thought I trained you. 504 00:41:58,553 --> 00:42:00,720 Come on, pretty kitty. You know the routine. 505 00:42:06,970 --> 00:42:08,137 Merry Christmas. 506 00:42:21,762 --> 00:42:25,720 ♪ O come let us adore him... ♪ 507 00:42:26,887 --> 00:42:31,178 ♪ O come let us adore him... ♪ 508 00:42:32,262 --> 00:42:35,262 ♪ O come let us adore... ♪ 509 00:42:47,553 --> 00:42:49,512 You did really good T.C. 510 00:42:51,012 --> 00:42:52,178 Merry Christmas. 511 00:42:53,095 --> 00:42:54,262 Come on. 512 00:43:00,137 --> 00:43:01,553 Go ahead. 513 00:43:06,512 --> 00:43:07,928 Not bad, huh? 514 00:43:15,345 --> 00:43:17,095 It is crazy out there. 515 00:43:18,012 --> 00:43:19,470 People are acting up this summer. 516 00:43:19,553 --> 00:43:22,053 It's a good thing you got me protecting you. 517 00:43:28,178 --> 00:43:31,595 Why didn't you say anything? She went to our school. 518 00:43:31,678 --> 00:43:33,178 You remember her? 519 00:43:33,928 --> 00:43:36,470 She was younger. That was over two years ago. 520 00:43:36,512 --> 00:43:38,553 Do you know anything about her going missing? 521 00:43:38,678 --> 00:43:40,012 Of course I do. 522 00:43:40,595 --> 00:43:42,446 Cops came by the school, asked if I had any leads 523 00:43:42,470 --> 00:43:44,095 when she was first reported. 524 00:43:47,970 --> 00:43:49,803 How could she have been killed? 525 00:43:50,887 --> 00:43:54,595 That bitch. You knew what she had coming. 526 00:43:58,553 --> 00:44:00,220 They mentioned me. 527 00:44:01,220 --> 00:44:03,595 As just another missing girl. 528 00:44:05,220 --> 00:44:06,678 So I am officially missing? 529 00:44:06,762 --> 00:44:09,553 It just means you're a number in some database. 530 00:44:09,678 --> 00:44:11,887 Nobody ever finds a missing girl. 531 00:44:12,720 --> 00:44:14,137 Unless she turns up dead. 532 00:44:34,512 --> 00:44:35,678 Tom. 533 00:44:35,762 --> 00:44:36,887 Yes, kitty. 534 00:44:37,845 --> 00:44:39,637 Can I talk to you about something? 535 00:44:41,428 --> 00:44:44,178 You know you can and should talk to me about anything. 536 00:44:45,220 --> 00:44:48,303 I want to talk to you about leaving here. 537 00:44:51,178 --> 00:44:52,970 I saved your life, Tanya. I saved you. 538 00:44:53,053 --> 00:44:53,595 You did. 539 00:44:53,678 --> 00:44:54,678 Who takes care of you? 540 00:44:54,803 --> 00:44:57,345 You do. But I can't go on like this. 541 00:44:57,428 --> 00:44:59,137 I can't go on any other way. 542 00:44:59,220 --> 00:45:00,512 What do you mean? 543 00:45:00,928 --> 00:45:05,012 If you left me, it would destroy me. 544 00:45:06,887 --> 00:45:08,637 The only person who's ever showed you love. 545 00:45:08,678 --> 00:45:11,762 If you were just... gone. 546 00:45:15,053 --> 00:45:21,095 I would kill myself. And you would be to blame. 547 00:45:31,345 --> 00:45:32,345 It's Saturday. 548 00:45:33,012 --> 00:45:34,637 That means we got the whole day. 549 00:45:34,762 --> 00:45:36,970 What are you waiting for? Take that off. 550 00:45:42,178 --> 00:45:43,262 Tom, Tom. 551 00:45:44,053 --> 00:45:45,053 Shhh. 552 00:45:46,887 --> 00:45:47,887 I'm sorry. 553 00:45:47,970 --> 00:45:50,178 I know I'm not supposed to be up here, 554 00:45:50,262 --> 00:45:53,095 but a lady, Judy, is here asking to see you. 555 00:45:53,178 --> 00:45:55,470 All right, just go back downstairs, Mom. 556 00:45:55,512 --> 00:45:56,928 I'll be there in a second. 557 00:46:42,512 --> 00:46:44,345 Go, go, go, go, go. 558 00:46:49,512 --> 00:46:51,137 What was that about? 559 00:46:51,262 --> 00:46:53,970 Oh, nothing. Judy's just being a woman. 560 00:46:54,053 --> 00:46:55,533 Thought she ought to come talk it out. 561 00:46:56,470 --> 00:46:57,470 Talk what out? 562 00:46:58,803 --> 00:47:01,052 She just wanted to know if I was still with you. 563 00:47:01,053 --> 00:47:02,928 I said you were long gone. 564 00:47:52,178 --> 00:47:54,678 I was thinking maybe you could sneak me out 565 00:47:54,762 --> 00:47:56,137 into the porch some nights. 566 00:47:57,303 --> 00:47:58,303 Tanya... 567 00:47:58,345 --> 00:48:00,012 It's just it can get so hot up here. 568 00:48:00,095 --> 00:48:02,345 And it'd be really nice to feel the breeze. 569 00:48:07,303 --> 00:48:08,512 You are 18 now. 570 00:48:10,512 --> 00:48:12,095 Those clothes... 571 00:48:13,928 --> 00:48:15,553 Maybe you should go shopping. 572 00:48:23,262 --> 00:48:25,462 Now, this Sunday, my parents are going to the early mass 573 00:48:25,512 --> 00:48:28,053 so they can attend the seniors meet-up afterward. 574 00:48:28,303 --> 00:48:30,678 That means you're going to have at least 2.5 hours. 575 00:48:30,762 --> 00:48:34,303 You will be back in this yard by 1:00 p.m. at the latest. 576 00:48:36,678 --> 00:48:37,970 You go through the backyard, 577 00:48:38,012 --> 00:48:40,053 cross through the alley onto Evans. 578 00:48:40,678 --> 00:48:41,678 Where is that? 579 00:48:43,178 --> 00:48:45,845 You really are only good for being pretty, aren't you? 580 00:48:45,928 --> 00:48:47,678 That's what the map is for. 581 00:48:48,887 --> 00:48:50,488 Now at Evans the bus stop is on your right. 582 00:48:50,512 --> 00:48:52,762 The bus you want to be on runs at 11:08. 583 00:48:52,845 --> 00:48:54,970 So hurry, but do not run. 584 00:48:55,970 --> 00:48:57,470 Then take the bus, one stop. 585 00:48:58,678 --> 00:49:03,137 One stop. Couldn't I just... walk. 586 00:49:03,470 --> 00:49:06,136 No one can know you're from here, idiot. 587 00:49:06,137 --> 00:49:08,095 Now you get off the bus 588 00:49:08,178 --> 00:49:11,012 and you cross through the parking lot on your left. 589 00:49:11,095 --> 00:49:14,220 The store is there under the big white church. 590 00:49:15,387 --> 00:49:16,470 Do you understand? 591 00:49:18,678 --> 00:49:20,137 Yes, I understand. 592 00:49:21,637 --> 00:49:22,720 Now... 593 00:49:24,512 --> 00:49:26,912 I know you're not smart enough to do this on your own, Tanya. 594 00:49:27,012 --> 00:49:28,292 If you tell anybody who you are, 595 00:49:28,345 --> 00:49:30,178 if you are even one minute late. 596 00:49:32,220 --> 00:49:34,178 If I find you, I'll kill you. 597 00:49:52,303 --> 00:49:54,720 ♪ 598 00:50:30,553 --> 00:50:32,137 Are you all right, dear? 599 00:51:27,512 --> 00:51:28,595 Welcome, hon. 600 00:51:29,803 --> 00:51:31,262 What are you looking for today? 601 00:51:33,470 --> 00:51:35,220 Oh, we'll figure it out then. 602 00:51:36,845 --> 00:51:38,137 Your mom didn't come with you. 603 00:51:42,345 --> 00:51:45,137 Want to try a new style, maybe. 604 00:51:46,053 --> 00:51:47,773 Let's see if we can find something you like. 605 00:51:58,595 --> 00:52:01,803 It was $39.11 with tax. There's the change. 606 00:52:01,887 --> 00:52:04,762 Your old clothes are in here. Something on me. 607 00:52:05,928 --> 00:52:06,970 Thank you. 608 00:52:07,053 --> 00:52:08,262 You're welcome. 609 00:52:08,803 --> 00:52:10,178 You look great. 610 00:52:11,303 --> 00:52:14,053 Ah, that fine-looking man is my husband, Tony. 611 00:52:14,137 --> 00:52:16,345 He runs a little grocery down the way, 612 00:52:16,428 --> 00:52:18,303 and he likes to come bother me 613 00:52:18,387 --> 00:52:20,345 when he doesn't have any customers. 614 00:52:20,470 --> 00:52:22,345 I'm not allowed to miss my wife. 615 00:52:22,428 --> 00:52:23,988 - Of course you are. - Hello, beautiful. 616 00:52:25,303 --> 00:52:27,154 If you really want to see what this street has to offer 617 00:52:27,178 --> 00:52:28,762 you just come on over to Tony's. 618 00:52:28,845 --> 00:52:31,345 I can't, no. Thank you. 619 00:52:37,053 --> 00:52:38,803 Is she okay? 620 00:52:38,845 --> 00:52:40,262 I don't know. 621 00:52:51,512 --> 00:52:52,512 Hey! 622 00:52:58,887 --> 00:53:00,637 You did great, T.C. 623 00:53:02,053 --> 00:53:03,970 Exactly like I said. 624 00:53:04,512 --> 00:53:05,928 Did you spend all my money? 625 00:53:11,887 --> 00:53:13,262 Really good. 626 00:53:13,345 --> 00:53:16,470 Conscientious with my money, followed my instructions. 627 00:53:16,970 --> 00:53:18,428 Maybe we make this a thing. 628 00:53:19,720 --> 00:53:20,845 A thing? 629 00:53:21,178 --> 00:53:22,845 It looks like you can handle going out 630 00:53:22,928 --> 00:53:24,178 every once in a while. 631 00:53:24,262 --> 00:53:26,345 As long as you keep being good. 632 00:53:27,387 --> 00:53:28,803 I will. I'll be good. 633 00:53:30,095 --> 00:53:31,345 Well, I know you will. 634 00:53:32,595 --> 00:53:34,303 And I promise I'll like your new clothes 635 00:53:34,345 --> 00:53:35,970 just as much as you do. 636 00:53:37,345 --> 00:53:39,345 Now, let's get him off you. 637 00:55:08,845 --> 00:55:10,720 All right, they're gone. 638 00:55:11,428 --> 00:55:14,637 Now, remember, there's no time for clothes today. 639 00:55:14,678 --> 00:55:16,845 You're just going to go to the market by the church. 640 00:55:16,928 --> 00:55:19,762 It's the same bus, same instruction, same rules. 641 00:55:22,970 --> 00:55:24,928 Get yourself something sweet. 642 00:55:26,345 --> 00:55:27,803 It's for me too. 643 00:55:32,178 --> 00:55:33,595 All right, let's go. 644 00:56:04,345 --> 00:56:05,928 Hey there. 645 00:56:06,012 --> 00:56:07,803 You're looking for something in particular. 646 00:56:07,887 --> 00:56:10,512 You don't have to help me. I'm sorry. 647 00:56:10,595 --> 00:56:13,012 Ah, hey, nothing to apologize about. 648 00:56:13,345 --> 00:56:14,762 It's what I'm here for. 649 00:56:34,512 --> 00:56:36,637 I see you're a lady of excellent taste. 650 00:56:37,387 --> 00:56:39,387 No, no, I mean it. 651 00:56:43,720 --> 00:56:45,637 I sometimes sneak these all myself. 652 00:56:48,637 --> 00:56:49,637 Oh. 653 00:56:50,387 --> 00:56:52,053 What is it? Is it the hat? 654 00:56:53,428 --> 00:56:54,928 It's the orange, right? 655 00:56:57,637 --> 00:56:59,803 My wife says I look good in it. 656 00:57:01,387 --> 00:57:02,803 It's nice. 657 00:57:02,887 --> 00:57:04,053 Thank you. 658 00:57:15,512 --> 00:57:18,928 Oh. Have a good day. Come again soon. 659 00:57:34,637 --> 00:57:37,595 ♪ 660 00:58:06,928 --> 00:58:08,595 ♪ 661 00:58:09,803 --> 00:58:12,137 ♪ 662 00:58:19,637 --> 00:58:20,802 Is it time to go already? 663 00:58:20,803 --> 00:58:22,637 No. No, you're not going out today. 664 00:58:22,762 --> 00:58:24,137 Shopping trip's canceled. 665 00:58:24,678 --> 00:58:25,970 Did I do something? 666 00:58:26,012 --> 00:58:27,803 Not everything is about you, dummy. 667 00:58:28,803 --> 00:58:31,345 Tom, can you come down here, please. 668 00:58:31,470 --> 00:58:32,762 I gotta go. 669 00:58:48,095 --> 00:58:51,136 Your father isn't going to get better. 670 00:58:51,137 --> 00:58:53,887 His breathing, his lungs, are not in good shape. 671 00:58:54,720 --> 00:58:58,095 It's getting worse... He's getting more frail. 672 00:58:58,178 --> 00:59:01,053 Okay, Mom, what did the doctor say? 673 00:59:01,178 --> 00:59:03,218 Your father is on the decline, they said. 674 00:59:04,345 --> 00:59:07,553 Oh, Tom, I hoped his coughing could... 675 00:59:07,637 --> 00:59:09,762 That he just get some medicine... 676 00:59:09,845 --> 00:59:11,445 You know... 677 00:59:11,470 --> 00:59:12,553 Mom... 678 00:59:12,678 --> 00:59:13,720 Fine. 679 00:59:13,803 --> 00:59:16,470 I'll be fine Florence. 680 00:59:18,803 --> 00:59:20,470 It's the third Thursday of the month. 681 00:59:20,512 --> 00:59:22,053 I know. 682 00:59:22,137 --> 00:59:25,637 I understand why I haven't been allowed out, I understand. 683 00:59:25,678 --> 00:59:27,637 Dad's too sick to go to meetings anymore. 684 00:59:27,762 --> 00:59:29,529 They're only going to be leaving the house together 685 00:59:29,553 --> 00:59:31,887 to go to doctor's appointments from now on. 686 00:59:31,970 --> 00:59:34,012 Maybe I can buy you some time then. 687 00:59:34,095 --> 00:59:36,303 But there are no more shopping trips, okay? 688 00:59:36,428 --> 00:59:37,553 Doctors are expensive. 689 00:59:37,637 --> 00:59:39,053 I understand, but I... 690 00:59:42,303 --> 00:59:43,470 Hey. 691 00:59:44,178 --> 00:59:46,262 This isn't going to be forever, I promise. 692 00:59:46,345 --> 00:59:47,488 I'm going to talk to the lawyer. 693 00:59:47,512 --> 00:59:48,595 We're going to get a place. 694 00:59:48,678 --> 00:59:51,262 You've been saying that for eight years. 695 00:59:59,262 --> 01:00:00,262 Tanya... 696 01:00:03,387 --> 01:00:04,387 What? 697 01:00:05,428 --> 01:00:07,262 Will you marry me? 698 01:00:12,470 --> 01:00:13,720 Yes. 699 01:00:22,678 --> 01:00:24,928 Totally cute. Pretty, pretty, kitty. 700 01:00:25,637 --> 01:00:26,887 Why aren't you kissing me? 701 01:00:29,095 --> 01:00:30,095 I said drink. 702 01:00:31,803 --> 01:00:33,428 This one had a lot of good in it. 703 01:00:33,970 --> 01:00:37,637 My friends are so jealous. 704 01:00:51,095 --> 01:00:54,262 We are making great work of it, T.C. 705 01:01:21,845 --> 01:01:23,803 Where do you think you're going? 706 01:01:25,345 --> 01:01:26,345 Nowhere. 707 01:01:40,012 --> 01:01:41,970 Pretty ladies for my pretty lady. 708 01:01:42,845 --> 01:01:43,970 Pick something out of there. 709 01:01:44,053 --> 01:01:45,803 I'll get it for you like I always do. 710 01:01:45,928 --> 01:01:47,178 I don't want this. 711 01:01:47,262 --> 01:01:48,137 What? 712 01:01:48,178 --> 01:01:50,095 Your dad's just getting sicker. 713 01:01:50,178 --> 01:01:51,720 They never leave the house anymore. 714 01:01:51,845 --> 01:01:53,637 Can't they know about me now? 715 01:01:53,762 --> 01:01:55,887 You promised it wouldn't be like this forever. 716 01:01:56,012 --> 01:01:57,470 Can't they know about you? 717 01:02:07,262 --> 01:02:09,470 Mom could use a helper around the house. 718 01:02:12,387 --> 01:02:13,970 We'll call you Nikki. 719 01:02:15,345 --> 01:02:18,303 It'll be just like your shopping trips, only bigger. 720 01:02:18,678 --> 01:02:20,029 Now you have to do exactly what I say. 721 01:02:20,053 --> 01:02:21,928 But once you do, you can live in the house. 722 01:02:22,012 --> 01:02:24,845 And out in the world as my girlfriend, Nikki? 723 01:02:24,928 --> 01:02:27,887 Isn't Nikki a little too close to my middle name? 724 01:02:27,970 --> 01:02:29,470 Nobody cares about your middle name. 725 01:02:29,512 --> 01:02:31,137 Nobody cares about you. 726 01:02:31,428 --> 01:02:32,927 Not after all this time. 727 01:02:32,928 --> 01:02:35,262 And I am going do this for you because I love you. 728 01:02:37,012 --> 01:02:38,262 Now it won't be right away. 729 01:02:39,220 --> 01:02:40,740 I have to lay the groundwork with them. 730 01:02:40,803 --> 01:02:42,196 Let them know I got a new girlfriend. 731 01:02:42,220 --> 01:02:43,095 Things are starting to get serious, 732 01:02:43,178 --> 01:02:44,321 and we're going to have to wait 733 01:02:44,345 --> 01:02:45,654 till they both leave the house together. 734 01:02:45,678 --> 01:02:46,970 But then... 735 01:02:47,887 --> 01:02:50,137 You can have everything that you ever wanted. 736 01:03:28,470 --> 01:03:29,845 It's time. 737 01:03:40,762 --> 01:03:42,177 What happens if they don't like me? 738 01:03:42,178 --> 01:03:44,345 I'm in charge in this house, I like you. 739 01:03:45,053 --> 01:03:47,178 Should I say anything or... 740 01:03:47,595 --> 01:03:49,803 Just let me do the talking? Let me handle everything. 741 01:03:49,887 --> 01:03:51,137 It'll be fine. 742 01:03:52,345 --> 01:03:53,904 The weird noise the car was making 743 01:03:53,928 --> 01:03:55,220 seems to have stopped. 744 01:04:02,262 --> 01:04:04,845 Mom? Dad? 745 01:04:04,928 --> 01:04:06,512 This is my girlfriend, Nikki. 746 01:04:07,095 --> 01:04:08,095 Hi. 747 01:04:08,803 --> 01:04:10,970 It's a pleasure to meet you, Nikki. 748 01:04:12,137 --> 01:04:13,220 It is. 749 01:04:13,345 --> 01:04:16,178 We appreciate you offering to help us around here. 750 01:04:28,262 --> 01:04:31,762 Hey... You did great. Nothing was off. 751 01:04:31,845 --> 01:04:33,154 They didn't sense anything about you. 752 01:04:33,178 --> 01:04:35,095 Just that you seem like a nice girl. 753 01:04:35,512 --> 01:04:37,387 You're going to be a great help to mom. 754 01:04:39,678 --> 01:04:41,220 The best part of it is. 755 01:04:43,095 --> 01:04:45,512 You don't have anything to complain about anymore. 756 01:04:57,928 --> 01:04:59,303 Be good. 757 01:05:00,678 --> 01:05:01,678 I love you. 758 01:05:03,053 --> 01:05:04,095 See ya son. 759 01:05:06,012 --> 01:05:09,012 Sit down with us, dear. Have something to eat. 760 01:05:09,762 --> 01:05:10,887 Thanks, Mrs. Hose. 761 01:05:11,678 --> 01:05:12,845 Would you like some toast? 762 01:05:13,095 --> 01:05:14,595 Uh, I'm not hungry. 763 01:05:15,803 --> 01:05:19,803 You don't eat much, do you? Skinny little thing like you. 764 01:05:20,512 --> 01:05:22,970 I'm sure you're just watching your figure. 765 01:05:23,095 --> 01:05:24,735 Maybe you could learn something, Florence. 766 01:05:25,053 --> 01:05:27,137 Look who's talking. 767 01:05:27,678 --> 01:05:29,512 What do you do for work? 768 01:05:29,595 --> 01:05:30,595 Um... 769 01:05:31,803 --> 01:05:34,427 I don't have a job right now. 770 01:05:34,428 --> 01:05:36,553 That's why Tom thought it would be a good idea for me 771 01:05:36,678 --> 01:05:39,053 to come and help you guys out around here. 772 01:05:40,345 --> 01:05:41,553 Of course. 773 01:05:45,803 --> 01:05:48,387 And if you guys are done, I can wash your dishes for you. 774 01:05:59,720 --> 01:06:01,970 At least she has good table manners. 775 01:06:07,887 --> 01:06:10,220 Just shut it and run it. 776 01:06:14,845 --> 01:06:16,178 What? 777 01:06:17,262 --> 01:06:18,553 I don't know how to run it. 778 01:06:19,553 --> 01:06:20,571 What kind of a grown woman 779 01:06:20,595 --> 01:06:22,345 doesn't know how to run a dishwasher? 780 01:06:23,512 --> 01:06:25,303 But you do know how to go to the store? 781 01:06:25,720 --> 01:06:26,970 Yes, I do. 782 01:06:28,845 --> 01:06:30,220 Start there then. 783 01:06:33,137 --> 01:06:34,220 Hello there. 784 01:06:36,303 --> 01:06:37,470 Good to have you back. 785 01:06:38,470 --> 01:06:39,762 You remember me? 786 01:06:40,053 --> 01:06:42,512 Uh, sure. I always remember a kind customer. 787 01:06:44,012 --> 01:06:45,095 Thank you. 788 01:06:45,178 --> 01:06:46,720 No. Thank you. 789 01:06:47,595 --> 01:06:49,637 Maybe we see you around a little more often then. 790 01:06:50,762 --> 01:06:52,345 I think so. 791 01:07:07,178 --> 01:07:08,803 Hi, Mrs. Hose. 792 01:07:10,262 --> 01:07:12,928 What are you doing next? I could iron. 793 01:07:13,012 --> 01:07:15,137 You? Iron? 794 01:07:15,220 --> 01:07:18,678 You don't know how to iron, do you? 795 01:07:20,095 --> 01:07:21,553 Yeah, just as I thought. 796 01:07:23,137 --> 01:07:26,262 Tom, what are you doing with this girl? 797 01:07:28,012 --> 01:07:29,012 Mom... 798 01:07:29,053 --> 01:07:30,637 Don't mom me. 799 01:07:30,970 --> 01:07:32,928 She's good for nothing but being pretty. 800 01:07:33,012 --> 01:07:34,637 She's completely useless. 801 01:07:34,720 --> 01:07:37,262 I thought I raised you better than that, Tom. 802 01:07:39,637 --> 01:07:41,803 Just get out of her face, I'll handle it. 803 01:08:18,803 --> 01:08:20,095 Hi. 804 01:08:20,637 --> 01:08:21,720 You're very welcome 805 01:08:21,845 --> 01:08:23,685 if you'd like to take that step all the way in. 806 01:08:24,512 --> 01:08:27,553 I couldn't. I'm not dressed appropriately for church. 807 01:08:27,637 --> 01:08:29,762 Ah, it's not Sunday. God won't mind. 808 01:08:31,470 --> 01:08:34,220 But if you'd rather come back another time, that's also fine. 809 01:08:34,303 --> 01:08:36,303 We have services some afternoons too. 810 01:08:37,803 --> 01:08:39,095 Okay. 811 01:08:44,012 --> 01:08:45,345 Where have you been? 812 01:08:47,053 --> 01:08:48,345 Where have you been?!! 813 01:08:49,803 --> 01:08:51,988 I was walking and... and church and that's it, that's all. 814 01:08:52,012 --> 01:08:53,220 I didn't know where you were! 815 01:08:53,345 --> 01:08:55,262 I didn't know when you were going to be back! 816 01:08:55,345 --> 01:08:57,636 None of that is allowed! 817 01:08:57,637 --> 01:08:59,970 Now you may be Nikki outside, but not with me. 818 01:09:00,053 --> 01:09:03,470 I own you. I trained you for me. 819 01:09:03,553 --> 01:09:04,637 When I'm here, 820 01:09:04,803 --> 01:09:07,762 I expect you to be here taking care of me or else! 821 01:09:08,178 --> 01:09:09,303 Is that too complicated? 822 01:09:09,387 --> 01:09:10,970 Do I need to keep you to the house? 823 01:09:11,012 --> 01:09:12,137 What was that? 824 01:09:12,178 --> 01:09:14,053 No. I'll be... I'll be good. 825 01:09:14,137 --> 01:09:15,470 I'll be here when you're here. 826 01:09:16,637 --> 01:09:17,887 Get upstairs. 827 01:09:34,178 --> 01:09:35,678 You and your makeup. 828 01:09:36,720 --> 01:09:37,762 I gotta go. 829 01:09:38,845 --> 01:09:40,053 Here's your allowance. 830 01:09:40,387 --> 01:09:42,512 Don't go doing something stupid and lose it. 831 01:09:43,220 --> 01:09:44,303 Thank you. 832 01:10:21,553 --> 01:10:22,928 It's my entire personality. 833 01:10:24,637 --> 01:10:26,803 - Gotta try that one on. - I will. 834 01:10:27,845 --> 01:10:30,137 Oh. Hi, hon. 835 01:10:30,637 --> 01:10:33,012 I know you like to look around by yourself these days. 836 01:10:33,137 --> 01:10:34,762 Oh, don't worry about Cath here. 837 01:10:34,845 --> 01:10:37,762 You need anything from me, just come right over and ask. 838 01:10:37,845 --> 01:10:39,637 I, uh, actually do. 839 01:10:39,720 --> 01:10:42,095 I'm looking for something nice for church. 840 01:10:42,178 --> 01:10:43,387 Oh. 841 01:10:44,178 --> 01:10:45,363 We're gonna have to clean up our act 842 01:10:45,387 --> 01:10:46,637 around a real churchgoers. 843 01:10:47,720 --> 01:10:48,803 I'm sorry. 844 01:10:48,845 --> 01:10:50,262 Oh, no, hon. I'm sorry. 845 01:10:50,345 --> 01:10:51,637 That was a joke. 846 01:10:53,012 --> 01:10:55,172 The best of God's people judge not lest they be judged. 847 01:10:55,220 --> 01:10:56,512 Right? 848 01:11:20,762 --> 01:11:22,137 That's more like it. 849 01:11:22,220 --> 01:11:23,512 Kiss. 850 01:11:27,137 --> 01:11:29,262 Glad to see you remembering the rules. 851 01:11:33,220 --> 01:11:34,637 Why don't you put the TV by the bed? 852 01:11:34,720 --> 01:11:36,387 We'll watch a little before dinner. 853 01:11:51,970 --> 01:11:52,970 Hi. 854 01:11:53,345 --> 01:11:54,970 Oh, thank you. 855 01:12:22,512 --> 01:12:24,192 Oh, it's always nice that you want to help, 856 01:12:25,637 --> 01:12:28,470 but we like your company just fine without the unpaid labor. 857 01:12:29,012 --> 01:12:30,803 And plus seeing you have a good time with us. 858 01:12:30,928 --> 01:12:32,970 Makes us younger and hipper, right Cath? 859 01:12:33,428 --> 01:12:34,762 Well... 860 01:12:35,262 --> 01:12:36,553 No. 861 01:12:37,262 --> 01:12:38,678 Uh, what time is it? 862 01:12:39,762 --> 01:12:41,553 It's 2:35 or so. 863 01:12:42,678 --> 01:12:44,887 I'm sorry. I have to go. 864 01:12:52,845 --> 01:12:54,262 Well, look who decided to show up. 865 01:12:54,345 --> 01:12:55,428 - Tom I... - What?!!! 866 01:12:56,762 --> 01:12:58,470 - The bus... - What are you gonna say?! 867 01:12:58,512 --> 01:12:59,678 What excuse do you think 868 01:12:59,803 --> 01:13:02,178 you could have for breaking my rules?! 869 01:13:02,553 --> 01:13:04,029 Maybe you're off at that goddamn church again. 870 01:13:04,053 --> 01:13:05,470 Not my family's, 871 01:13:05,512 --> 01:13:07,595 but the one you think you can choose for yourself! 872 01:13:08,012 --> 01:13:09,470 You disobey me. 873 01:13:09,512 --> 01:13:12,470 You betray me when I am the one person who loves you. 874 01:13:13,428 --> 01:13:15,262 Now, since you're clearly stupid enough 875 01:13:15,345 --> 01:13:16,552 to ruin your life, 876 01:13:16,553 --> 01:13:18,137 I'm going to make sure you understand 877 01:13:18,262 --> 01:13:19,637 just how much you need me. 878 01:13:24,928 --> 01:13:27,303 Now, I hope you can figure out a way to earn this back 879 01:13:27,387 --> 01:13:29,178 before you run out of tampons. 880 01:13:31,012 --> 01:13:32,012 Tom. 881 01:13:44,845 --> 01:13:47,470 Something interesting on that shelf I should know about. 882 01:13:48,053 --> 01:13:49,762 You've been there a while. 883 01:13:53,345 --> 01:13:54,970 I'm out of money 884 01:13:55,053 --> 01:13:56,637 and I need it to take care of myself. 885 01:13:56,762 --> 01:13:59,553 And I don't know what I'm going to do to fix it. 886 01:14:00,553 --> 01:14:02,637 Nikki... if it's that bad, 887 01:14:02,678 --> 01:14:04,678 you know Ang and I will take care of you. 888 01:14:05,845 --> 01:14:07,637 You're here most of the time anyway. 889 01:14:08,303 --> 01:14:10,095 Why don't you come work for me? 890 01:14:10,678 --> 01:14:12,887 I'll make it official. W-2s and everything. 891 01:14:13,637 --> 01:14:14,845 I couldn't work for you. 892 01:14:14,928 --> 01:14:16,137 Why not? 893 01:14:16,845 --> 01:14:19,970 I... I wouldn't be good at it. I'm not smart enough. 894 01:14:21,220 --> 01:14:23,720 You do not need a degree to learn to stock shelves. 895 01:14:24,553 --> 01:14:26,303 You're plenty smart to me. 896 01:14:26,387 --> 01:14:27,970 What's really going on here? 897 01:14:29,512 --> 01:14:32,345 It's... it's fine, Tony, I really appreciate it. 898 01:14:32,428 --> 01:14:34,637 I really, really appreciate it, but I just... 899 01:14:35,053 --> 01:14:37,678 I'm sure my boyfriend will give me my allowance back soon, 900 01:14:37,803 --> 01:14:40,803 and... and he wouldn't let me get a job anyway so it's... 901 01:14:40,887 --> 01:14:42,220 Hold on, hold that thought. 902 01:14:43,928 --> 01:14:46,328 - Hey there, Lieutenant. - Hey there, Tony. 903 01:14:46,512 --> 01:14:47,863 What do you say, you're still looking for a winner? 904 01:14:47,887 --> 01:14:50,803 Oh, what a draft choice. It's gonna be amazing. 905 01:15:00,720 --> 01:15:01,821 Can I get a pack of cigarettes? 906 01:15:01,845 --> 01:15:03,303 Oh, yeah. Red's okay. 907 01:15:03,387 --> 01:15:05,178 Yeah, no worries. 908 01:15:13,845 --> 01:15:15,645 - There you go. - Thank you. 909 01:15:19,720 --> 01:15:22,220 I talked to the jeweler I told you about today. 910 01:15:23,012 --> 01:15:25,595 I was thinking princess cut for my princess. 911 01:15:26,470 --> 01:15:28,029 I got to look at all the options of course. 912 01:15:28,053 --> 01:15:30,637 We're going to have the best for your engagement ring. 913 01:15:31,512 --> 01:15:33,595 We both know there's not going to be a ring. 914 01:15:35,512 --> 01:15:37,178 Are you calling me a liar? 915 01:15:38,387 --> 01:15:39,803 What? 916 01:15:40,137 --> 01:15:41,137 Of course not. 917 01:15:42,053 --> 01:15:43,693 Calling me a liar and you're talking back. 918 01:15:44,845 --> 01:15:47,220 You worthless piece of shit! How dare you question me? 919 01:15:47,303 --> 01:15:49,470 Everything I do, I do for you. 920 01:15:49,553 --> 01:15:51,273 I saved your life and you still question me. 921 01:15:51,303 --> 01:15:52,970 How are you so stupid? 922 01:15:53,053 --> 01:15:55,303 You're good for nothing but being pretty. 923 01:15:59,012 --> 01:16:00,012 In fact... 924 01:16:02,178 --> 01:16:03,803 Get on that bed. 925 01:16:15,512 --> 01:16:17,553 - Have a good time, baby. - I won't be too late. 926 01:16:17,678 --> 01:16:19,303 - Yes. - Kiss the girls for me. 927 01:16:19,387 --> 01:16:20,488 Not too much sugar before bed. 928 01:16:20,512 --> 01:16:22,095 Yeah, I got it, I got it. 929 01:16:22,887 --> 01:16:23,887 Hey, hon. 930 01:16:26,553 --> 01:16:28,095 You're still not allowed to have a job? 931 01:16:30,262 --> 01:16:32,137 You know, I just don't get it. 932 01:16:32,845 --> 01:16:35,012 Your boyfriend's that school security guard, right? 933 01:16:35,095 --> 01:16:36,803 The one who lives a few blocks away. 934 01:16:38,012 --> 01:16:40,553 I see you in that window and I think... 935 01:16:41,012 --> 01:16:42,845 what's she possibly doing with him. 936 01:16:43,428 --> 01:16:44,803 You deserve better. 937 01:16:45,303 --> 01:16:47,845 You've got to take control of your life. 938 01:16:48,345 --> 01:16:50,178 It's not my life. 939 01:16:50,262 --> 01:16:52,053 What do you mean? What... 940 01:16:53,345 --> 01:16:55,220 I'm sorry. I'm sorry. 941 01:16:56,845 --> 01:16:57,887 Nikki! 942 01:18:11,928 --> 01:18:12,928 Hey. 943 01:18:14,012 --> 01:18:16,137 Listen, I'm sorry about yesterday. 944 01:18:16,178 --> 01:18:17,637 I shouldn't have said what I did, 945 01:18:17,678 --> 01:18:19,470 and I definitely shouldn't have pushed. 946 01:18:23,262 --> 01:18:24,595 My name isn't Nikki. 947 01:18:24,678 --> 01:18:26,094 What? 948 01:18:26,095 --> 01:18:30,094 My name is Tanya Kach and I'm a missing person. 949 01:18:30,095 --> 01:18:30,887 It's real. 950 01:18:30,970 --> 01:18:32,303 You can look it up 951 01:18:32,387 --> 01:18:34,307 on the missing person database or whatever it is. 952 01:18:35,512 --> 01:18:36,512 Please. 953 01:18:37,553 --> 01:18:39,970 Okay, okay. We can do that. 954 01:18:42,178 --> 01:18:47,262 T-a-n-y-a K-a-c-h. 955 01:18:53,053 --> 01:18:54,095 Oh my God. 956 01:18:55,803 --> 01:18:57,720 Have you been with him this whole time? 957 01:18:58,095 --> 01:18:59,095 Yes. 958 01:18:59,512 --> 01:19:00,970 Do you have anywhere else to go? 959 01:19:01,012 --> 01:19:02,732 I can't go anywhere else. I have to go back. 960 01:19:02,845 --> 01:19:04,387 - No, you don't. - I do. 961 01:19:04,470 --> 01:19:05,762 Nik... Tanya. 962 01:19:05,845 --> 01:19:07,095 I have to go back. 963 01:19:07,178 --> 01:19:09,637 I... I don't know what he'll do if I don't. 964 01:19:09,720 --> 01:19:11,762 But just until the police come, okay? 965 01:19:12,137 --> 01:19:13,512 I don't think they'll care. 966 01:19:13,637 --> 01:19:16,345 No, Tanya, they will care if you're going to go back, 967 01:19:16,428 --> 01:19:18,803 I need you to be as normal as possible. 968 01:19:19,220 --> 01:19:20,428 But here. 969 01:19:22,137 --> 01:19:24,387 I'm going to put my number in this phone. 970 01:19:26,678 --> 01:19:29,137 If anything happens, if he does anything, 971 01:19:29,220 --> 01:19:31,387 you press this button and you call me, okay? 972 01:19:32,512 --> 01:19:33,512 Thank you. 973 01:19:34,387 --> 01:19:35,512 I have to go back now. 974 01:19:36,303 --> 01:19:37,428 Tan... 975 01:19:56,678 --> 01:19:58,428 Did you close the damn door? 976 01:19:58,512 --> 01:19:59,970 - I did. - Good. 977 01:20:04,428 --> 01:20:05,470 Where were you? 978 01:20:05,887 --> 01:20:08,552 I was at Bible study. I'm sorry I'm late. 979 01:20:08,553 --> 01:20:10,803 I'll grab some laundry and I'll start on chores. 980 01:20:13,512 --> 01:20:14,470 Fine. 981 01:20:14,512 --> 01:20:15,512 Kiss. 982 01:20:48,928 --> 01:20:51,470 I guess you're in no state to make dinner. 983 01:20:51,845 --> 01:20:54,845 But you'll be eating it, won't you? 984 01:20:55,553 --> 01:20:57,720 No, I don't think I will be. 985 01:20:58,553 --> 01:21:00,387 With me through the front door. 986 01:21:00,512 --> 01:21:01,512 Go, go, go! 987 01:21:04,928 --> 01:21:06,137 Are you Tanya Nicole Kach? 988 01:21:06,220 --> 01:21:07,303 Yes, I am. 989 01:21:07,345 --> 01:21:08,095 Where is he? 990 01:21:08,178 --> 01:21:09,387 Freeze! 991 01:21:09,512 --> 01:21:11,279 Whoa, whoa, what's going on? Somebody tell me, please. 992 01:21:11,303 --> 01:21:12,654 - Don't move! - What's happening? What? 993 01:21:12,678 --> 01:21:13,762 - It's over. - Sit down! 994 01:21:13,845 --> 01:21:14,927 Why you?! 995 01:21:14,928 --> 01:21:16,512 Sit and shut up? 996 01:21:17,595 --> 01:21:20,762 You can't just come into my house and bully my son around. 997 01:21:20,845 --> 01:21:22,029 Ma'am, Your son has been holding 998 01:21:22,053 --> 01:21:23,678 this young lady for 10 years now. 999 01:21:23,762 --> 01:21:25,595 Since she was 14 years old. 1000 01:21:25,887 --> 01:21:27,607 Your son is going to be placed under arrest. 1001 01:21:28,845 --> 01:21:30,553 Do you have anything to say about that? 1002 01:21:30,637 --> 01:21:31,637 Stay right there. 1003 01:21:34,678 --> 01:21:36,345 If you'd like to get your things now. 1004 01:21:36,428 --> 01:21:37,428 Yeah. 1005 01:21:38,928 --> 01:21:40,553 Once she's clear, cuff him. 1006 01:22:17,720 --> 01:22:19,511 Alright, here she comes. 1007 01:22:19,512 --> 01:22:20,512 Keep ahold of him. 1008 01:22:21,262 --> 01:22:22,262 Easy now. 1009 01:22:25,345 --> 01:22:27,095 Can I just say something to Tanya, please? 1010 01:22:27,178 --> 01:22:28,678 You can't do this, you bitch! 1011 01:22:28,762 --> 01:22:30,220 Tell them who I am to you! 1012 01:22:41,345 --> 01:22:42,345 Judas! 1013 01:24:08,678 --> 01:24:09,720 - Tanya. - Hey, mom. 1014 01:24:10,345 --> 01:24:11,345 Hey. 1015 01:24:12,637 --> 01:24:14,803 Oh, you're smiling even more than usual. 1016 01:24:14,845 --> 01:24:16,845 Are you going to tell me why? Or do I have to wait? 1017 01:24:17,512 --> 01:24:19,970 It's official. I got my GED. 1018 01:24:20,345 --> 01:24:23,095 You're a smart girl. I'm so proud of you. 1019 01:24:23,178 --> 01:24:24,637 Come on. We gotta go celebrate. 1020 01:24:24,678 --> 01:24:27,512 We can celebrate later. We can't be late for this. 1021 01:24:40,678 --> 01:24:44,720 And what she's been able to accomplish, I just... 1022 01:24:46,137 --> 01:24:47,220 I couldn't be prouder. 1023 01:24:47,303 --> 01:24:49,928 That's wonderful, Christine. And Tanya. 1024 01:24:50,512 --> 01:24:52,238 I'd like to take the moment to praise you both 1025 01:24:52,262 --> 01:24:54,262 for being so dedicated to this work 1026 01:24:54,345 --> 01:24:56,678 coming every week, even when it's hard. 1027 01:25:04,845 --> 01:25:05,845 Merry Christmas. 1028 01:25:07,845 --> 01:25:09,470 Oh, you guys came? 1029 01:25:09,887 --> 01:25:11,220 Of course. Are you kidding? 1030 01:25:12,053 --> 01:25:13,387 We wouldn't miss this. 1031 01:25:14,303 --> 01:25:16,470 Go on. Go sing us into the spirit. 1032 01:25:17,345 --> 01:25:19,387 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1033 01:25:21,345 --> 01:25:22,345 Hi. 1034 01:25:28,095 --> 01:25:32,595 ♪ Silent night. 1035 01:25:33,053 --> 01:25:37,012 ♪ Holy night. 1036 01:25:37,095 --> 01:25:45,095 ♪ Sleep in heavenly peace. 1037 01:25:47,345 --> 01:25:54,803 ♪ Sleep in heavenly peace. 1038 01:25:59,803 --> 01:26:04,137 ♪ Silent night... 1039 01:26:04,220 --> 01:26:08,512 ♪ Holy Night 1040 01:26:08,637 --> 01:26:12,803 ♪ All is calm, 1041 01:26:12,887 --> 01:26:16,803 ♪ all is bright ♪ 1042 01:26:16,845 --> 01:26:24,845 ♪ Round yon virgin, mother and child ♪ 1043 01:26:26,137 --> 01:26:34,137 ♪ Holy infant so tender and mild ♪ 1044 01:26:34,387 --> 01:26:42,387 ♪ Sleep in heavenly peace 1045 01:26:43,095 --> 01:26:51,095 ♪ Sleep in heavenly peace 1046 01:26:52,012 --> 01:27:00,012 ♪ Sleep in heavenly peace 1047 01:27:00,262 --> 01:27:08,262 ♪ Sleep in heavenly peace 1048 01:27:11,178 --> 01:27:14,303 72101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.