Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,432 --> 00:00:57,433
(SPEAKING SPANISH)
2
00:00:57,517 --> 00:01:00,895
Only a hardheaded gringo...
Would come down here...
3
00:01:00,979 --> 00:01:04,107
On a rescue mission...
ALL ALONE
4
00:01:04,440 --> 00:01:06,985
This gringo is not going to talk.
5
00:01:07,193 --> 00:01:08,611
Then kill him.
6
00:01:09,153 --> 00:01:11,698
C'mon, the General's expecting us.
7
00:01:12,532 --> 00:01:14,158
(CAPTOR EXCLAIMING)
8
00:01:14,242 --> 00:01:15,243
(SPEAKING SPANISH)
9
00:01:15,326 --> 00:01:16,578
You can't use your gun...
10
00:01:17,161 --> 00:01:19,872
...Shoot
him with his.
11
00:01:23,459 --> 00:01:24,460
(EXCLAIMS EXCITEDLY)
12
00:01:24,836 --> 00:01:25,837
(LAUGHING)
13
00:01:28,256 --> 00:01:29,257
(CLICKS)
14
00:01:30,717 --> 00:01:32,343
It's not working.
15
00:01:34,721 --> 00:01:35,722
(CLICKS)
16
00:01:38,016 --> 00:01:39,309
(SNIGGERING)
17
00:01:40,518 --> 00:01:43,313
This asshole's gun has
no firing pin.
18
00:01:44,188 --> 00:01:46,232
Leave him.
19
00:01:47,609 --> 00:01:51,195
The dogs haven't had to
kill for their food in a while.
20
00:01:54,532 --> 00:01:55,908
Next time, amigo,
21
00:01:57,535 --> 00:01:59,162
plan ahead.
22
00:02:01,873 --> 00:02:02,874
(LAUGHING)
23
00:02:03,041 --> 00:02:05,001
Oh, I'm such a bad Catholic.
24
00:02:05,209 --> 00:02:07,253
No, you're just sick in the head.
25
00:02:08,713 --> 00:02:10,548
Don't forget the General's money.
26
00:02:11,174 --> 00:02:13,676
That gringo bribed the wrong cop...
27
00:02:14,886 --> 00:02:19,599
...and brought a gun
with no firing pin.
28
00:02:19,932 --> 00:02:20,933
(CAPTOR CALLING DOGS IN SPANISH)
29
00:02:21,684 --> 00:02:23,686
(SNARLING)
30
00:02:36,199 --> 00:02:38,660
(HANDCUFFS SHACKLING)
31
00:02:39,494 --> 00:02:42,038
(DOGS WHIMPERING)
32
00:03:11,609 --> 00:03:13,027
(BEEPING)
33
00:03:17,949 --> 00:03:19,075
(SPEAKING SPANISH)
34
00:03:23,579 --> 00:03:25,873
(HOUSE OF PAIN PLAYING)
35
00:03:37,301 --> 00:03:40,096
Catch me if you can
I'm in 'em old school Barkley's
36
00:03:40,179 --> 00:03:42,640
Back to the fence
puffin' on that Bob Marley
37
00:03:42,724 --> 00:03:44,392
Flow like oregano
38
00:03:44,475 --> 00:03:47,562
You already know my competition's
stiffer than Ronald Reagan
39
00:03:47,645 --> 00:03:48,855
Let it go
40
00:03:48,938 --> 00:03:50,648
For you be a mother...
41
00:03:50,732 --> 00:03:54,068
You scrap it's too animated
like The Incredibles
42
00:03:54,152 --> 00:03:55,945
Let this beef go around like the twenty six's
43
00:03:56,857 --> 00:03:58,067
It's young Game of flame
44
00:03:58,150 --> 00:04:00,444
Welcome to the House of Pain
45
00:04:04,282 --> 00:04:06,075
B.A.: Where's my girl, fool?
46
00:04:06,242 --> 00:04:08,536
She cool, man. She in there.
She's still fine as hell.
47
00:04:08,661 --> 00:04:10,371
So that's it?
Bada-bing, you out of the game?
48
00:04:10,496 --> 00:04:11,998
Done with the whole trade?
49
00:04:12,081 --> 00:04:13,332
- Yeah.
- Well, that's the problem, Bosco.
50
00:04:13,416 --> 00:04:14,709
You either keep doing that,
51
00:04:14,875 --> 00:04:16,586
or you do a 15-year bid
in a Mexican prison
52
00:04:16,711 --> 00:04:18,629
with Cheeto's cousin in there.
53
00:04:19,338 --> 00:04:21,966
Same old shit. You choose
how to flush the toilet, brother.
54
00:04:22,091 --> 00:04:23,759
That's right. Easy way or the hard way.
55
00:04:23,843 --> 00:04:24,844
(CRACKING KNUCKLES)
56
00:04:43,195 --> 00:04:44,280
(EXCLAIMING)
57
00:04:44,363 --> 00:04:46,198
(GRUNTING)
58
00:04:47,325 --> 00:04:48,826
Come on!
59
00:04:53,581 --> 00:04:55,666
JAY: Okay, street soldier. Shit.
60
00:04:56,268 --> 00:04:59,271
But watch yourself, B.A., now,
you gonna lose your oldest friend here.
61
00:05:05,819 --> 00:05:08,113
What's up, girl? You miss me?
62
00:05:08,321 --> 00:05:12,451
Because I missed you. Yes, I did.
It's been too long, baby.
63
00:05:12,784 --> 00:05:14,369
Way too long.
64
00:05:20,292 --> 00:05:21,418
(WOMAN STRUGGLING)
65
00:05:21,501 --> 00:05:23,044
FACE: Heck of a place.
66
00:05:23,128 --> 00:05:24,963
Just a heck of a beautiful place.
67
00:05:25,422 --> 00:05:27,799
Is this a time-share?
I'd love to get in on this.
68
00:05:27,883 --> 00:05:31,094
I like this whole Santa Fe motif
you got going here, Tuco.
69
00:05:31,428 --> 00:05:34,639
It's very Arizona, very Tex-Mex.
It's good. It's good.
70
00:05:34,806 --> 00:05:36,183
Maybe we can get the guy at my six
71
00:05:36,266 --> 00:05:38,518
to whip up a couple of quesadiches,
you know?
72
00:05:41,104 --> 00:05:42,105
(SPEAKING SPANISH)
73
00:05:42,189 --> 00:05:45,817
I want the flames to be seen
by the Martians.
74
00:05:46,067 --> 00:05:47,861
(APOLOGIZING IN SPANISH)
75
00:05:47,944 --> 00:05:49,404
TUCO: Americano, gringo.
76
00:05:49,654 --> 00:05:51,865
- Army Intelligence.
- Who's that?
77
00:05:51,948 --> 00:05:53,408
- You, man.
- (LAUGHS) No.
78
00:05:53,492 --> 00:05:55,785
You're not so intelligent
because you're stuck in some tires.
79
00:05:55,869 --> 00:05:57,329
I'm happy. I'm happy.
80
00:05:57,412 --> 00:06:00,165
Doesn't get any better than this, right?
81
00:06:00,332 --> 00:06:01,833
- I'm living the dream.
- You are!
82
00:06:04,169 --> 00:06:05,462
You're gonna come here...
83
00:06:05,545 --> 00:06:06,546
(SPEAKING SPANISH)
84
00:06:06,630 --> 00:06:09,633
...to throw me in a bag across the border...
85
00:06:10,008 --> 00:06:11,843
...but instead you have sex with my wife.
86
00:06:11,927 --> 00:06:13,803
Well, first of all, she's so hot,
87
00:06:13,887 --> 00:06:16,932
and we both hate you.
So that's just sort of how it...
88
00:06:18,141 --> 00:06:21,186
- Good morning!
- TUCO: Good morning, man!
89
00:06:21,269 --> 00:06:22,979
Now it's a party! (LAUGHS)
90
00:06:23,522 --> 00:06:26,483
- Is that your best shot?
- Now it's a party, man!
91
00:06:45,085 --> 00:06:48,046
(SHUT UP PLAYING)
92
00:06:50,173 --> 00:06:53,635
A-ha, okay, what's up?
Shut up
93
00:06:53,718 --> 00:06:56,888
A-ha, okay, what's up?
Shut up
94
00:06:56,972 --> 00:07:00,392
A-ha, okay, what's up?
Shut up
95
00:07:00,892 --> 00:07:01,893
Whoa!
96
00:07:03,436 --> 00:07:06,314
Okay, what's up? Shut up
97
00:07:08,567 --> 00:07:11,403
I got a pocket full of B'sCocoa weed and ain't got no place to go...
98
00:07:11,778 --> 00:07:12,821
(GUN COCKING)
99
00:07:12,904 --> 00:07:14,573
Oh, hell, no.
100
00:07:14,906 --> 00:07:16,700
Slide over slowly.
101
00:07:17,534 --> 00:07:18,660
You jacking me?
102
00:07:19,452 --> 00:07:20,787
What is this, opposite day?
103
00:07:21,079 --> 00:07:24,916
I'm not a thief. But if I don't reach
my friend in time, then he dies.
104
00:07:25,333 --> 00:07:28,712
If you ain't a thief,
I guarantee you ain't a killer.
105
00:07:28,795 --> 00:07:29,838
(GUN COCKS)
106
00:07:29,921 --> 00:07:33,925
Take your left hand off the wheel
and your right hand off the shifter now.
107
00:07:34,426 --> 00:07:36,428
You ain't gonna
shoot me in the head, pops.
108
00:07:36,636 --> 00:07:39,139
You know that ain't happening.
109
00:07:39,556 --> 00:07:40,599
(GROANING)
110
00:07:41,474 --> 00:07:43,101
What the hell's wrong with you, man?
111
00:07:43,226 --> 00:07:44,561
You shoot a total stranger?
112
00:07:44,644 --> 00:07:46,563
I don't even know you, fool. Damn.
113
00:07:46,646 --> 00:07:48,356
It'll heal, I promise.
114
00:07:48,440 --> 00:07:50,525
- Here, wrap it in this.
- I know how to make a tourniquet, fool.
115
00:07:50,609 --> 00:07:52,235
I know it hurts,
but I had to make a point with you.
116
00:07:52,360 --> 00:07:53,778
That ain't what's pissing me off.
117
00:07:53,862 --> 00:07:55,739
You shooting my van
is what's pissing me off, man.
118
00:07:55,822 --> 00:07:57,407
What's wrong with you?
119
00:07:57,490 --> 00:07:58,491
(B.A. GRUNTING)
120
00:08:01,824 --> 00:08:03,242
You Army Ranger, son?
121
00:08:04,285 --> 00:08:06,912
Be real careful
of what you say next, pops.
122
00:08:06,996 --> 00:08:09,707
And be ready to empty that burner
if you start shit-talking my battalion.
123
00:08:11,292 --> 00:08:13,627
Never shall I fail my comrades.
124
00:08:14,461 --> 00:08:18,007
Gallantly will I show the world
that I am a specially selected soldier.
125
00:08:18,716 --> 00:08:22,011
Energetically will I meet
the enemies of my country.
126
00:08:23,262 --> 00:08:26,432
I shall defeat them on the field of battle
127
00:08:26,515 --> 00:08:27,975
for I am better trained.
128
00:08:28,309 --> 00:08:32,438
And I will fight with all my might.
129
00:08:38,819 --> 00:08:42,281
Colonel Hannibal Smith.
75th Ranger Regiment.
130
00:08:42,364 --> 00:08:45,075
4th Battalion. Fort Benning, Georgia.
131
00:08:45,701 --> 00:08:48,537
I know who you are, sir.
Corporal B.A. Baracus.
132
00:08:48,704 --> 00:08:51,916
I mean, it was till I was dishonorably
discharged for some bullshit.
133
00:08:54,043 --> 00:08:57,254
I don't subscribe to coincidence, Corporal.
134
00:08:57,338 --> 00:09:00,257
I believe that, no matter how random
things might appear,
135
00:09:00,466 --> 00:09:01,467
there's still a plan.
136
00:09:01,708 --> 00:09:03,751
(ALL SPEAKING SPANISH)
137
00:09:05,128 --> 00:09:06,921
We fed him to the dogs.
138
00:09:08,214 --> 00:09:10,300
HANNIBAL: That here in the middle
of the Mexican desert,
139
00:09:10,383 --> 00:09:12,135
when I needed him most,
140
00:09:12,343 --> 00:09:14,012
I'd find a fellow Ranger.
141
00:09:16,180 --> 00:09:18,016
(SIGHS) Boy.
142
00:09:18,141 --> 00:09:20,018
Now, I need your help to save another.
143
00:09:20,643 --> 00:09:21,644
(BEEPING)
144
00:09:21,728 --> 00:09:23,313
TUCO ON RADIO: Bad news for you today!
145
00:09:23,396 --> 00:09:26,983
This rescue that's coming,
we fed him to the Rottweilers
146
00:09:27,066 --> 00:09:28,151
- about an hour ago.
- You know what's funny?
147
00:09:28,234 --> 00:09:30,945
Is that you actually believe
that you got me.
148
00:09:31,029 --> 00:09:32,864
(ON RADIO) You actually thinkyou're gonna kill me.
149
00:09:33,031 --> 00:09:34,198
Can you drive?
150
00:09:34,782 --> 00:09:36,534
Better than anybody you've ever seen, sir.
151
00:09:39,162 --> 00:09:40,121
(SPEAKING SPANISH)
152
00:09:40,204 --> 00:09:41,623
Nobody knew where you were hiding...
153
00:09:41,706 --> 00:09:44,751
There was no intel... until now, asshole.
154
00:09:45,460 --> 00:09:47,670
TUCO: In a few minutes
I'm gonna be having a cold beer,
155
00:09:48,546 --> 00:09:51,549
and you are gonna be on fire.
Take care, my friend.
156
00:09:52,717 --> 00:09:55,929
- Alpha, Mike...
- WOMAN: No!
157
00:09:57,180 --> 00:09:58,681
...Foxtrot.
158
00:10:01,392 --> 00:10:02,644
Think about it.
159
00:10:06,230 --> 00:10:09,442
Adiós, mother...
160
00:10:12,236 --> 00:10:14,072
(ALL SHOUTING)
161
00:10:24,832 --> 00:10:26,042
Hannibal!
162
00:10:28,503 --> 00:10:29,837
What are you doing?
163
00:10:36,260 --> 00:10:37,261
Get in!
164
00:10:38,680 --> 00:10:39,764
B.A., move.
165
00:10:53,069 --> 00:10:55,446
FACE: This is bullshit!
166
00:10:56,447 --> 00:10:59,951
Ahora, muerto!
167
00:11:01,160 --> 00:11:03,454
FACE: Stop it! Please stop!
168
00:11:03,621 --> 00:11:06,249
Please stop! Stop it! Stop! Please stop!
169
00:11:10,962 --> 00:11:13,131
How's your day going?
170
00:11:13,381 --> 00:11:15,883
This is not going to taste good.
171
00:11:16,843 --> 00:11:18,803
(VOMITING)
172
00:11:26,642 --> 00:11:27,810
Baby, I just threw up.
173
00:11:27,977 --> 00:11:30,438
Let me get some gum.
Let me just get some gum.
174
00:11:30,521 --> 00:11:32,815
Did you see that?
Did you see Tuco's face?
175
00:11:32,899 --> 00:11:34,984
When you came over,
that was unbelievable!
176
00:11:35,068 --> 00:11:36,569
- How many times did I say it?
- The timing was perfect.
177
00:11:36,652 --> 00:11:39,238
- How many times did I say it, Face?
- It was so beautiful.
178
00:11:39,322 --> 00:11:41,616
- I told you not to take down Tuco alone.
- What?
179
00:11:41,699 --> 00:11:43,201
Well, you...
180
00:11:43,368 --> 00:11:44,827
You know what? I'm sorry.
181
00:11:44,911 --> 00:11:48,915
I'm sorry I didn't have
the Hannibal Smith How-to Manual.
182
00:11:48,998 --> 00:11:51,918
- Okay? I had to move.
- And that move snowballs, Face.
183
00:11:52,001 --> 00:11:53,878
You almost got yourself killed.
184
00:11:53,961 --> 00:11:56,214
Which almost got me killed
and almost got him killed.
185
00:11:57,006 --> 00:11:58,674
Five-year-old.
186
00:12:00,301 --> 00:12:02,762
You look like you got a real bad attitude.
187
00:12:03,137 --> 00:12:04,263
What?
188
00:12:04,931 --> 00:12:06,015
Did I shoot up your van?
189
00:12:06,808 --> 00:12:09,102
Am I wearing your favorite shirt?
190
00:12:09,185 --> 00:12:10,228
This is your favorite shirt?
191
00:12:10,311 --> 00:12:12,855
Yeah, pretty boy, that's my favorite shirt.
192
00:12:13,981 --> 00:12:15,233
Did you get shot for me, too?
193
00:12:15,483 --> 00:12:17,777
- And carjacked.
- By me.
194
00:12:19,987 --> 00:12:22,615
(CHUCKLES) Wait,
and he still got you to drive?
195
00:12:30,289 --> 00:12:32,333
Thank you. Peck.
196
00:12:32,875 --> 00:12:34,710
Baracus. It's all good.
197
00:12:34,794 --> 00:12:37,755
See, Face, this is what happens
when we forget about plans
198
00:12:37,839 --> 00:12:39,257
and just fire blind.
199
00:12:39,340 --> 00:12:40,341
FACE: I'm sorry.
200
00:12:40,425 --> 00:12:43,386
I'm so sorry that
I have feelings for a human being,
201
00:12:43,469 --> 00:12:45,304
- that I fell in love.
- Love?
202
00:12:45,805 --> 00:12:49,016
Wait a minute. What about Miss Croatia
three weeks ago?
203
00:12:49,267 --> 00:12:50,309
(LAUGHS)
204
00:12:50,393 --> 00:12:51,561
(SHUSHING)
205
00:12:51,811 --> 00:12:53,563
Rescue sex.
206
00:12:55,731 --> 00:12:56,774
I was just trying to save her.
207
00:12:56,858 --> 00:12:57,984
- Save her?
- Yeah.
208
00:12:58,067 --> 00:12:59,152
Save her? How?
209
00:12:59,235 --> 00:13:02,530
Please, do share with us
your plan, Face.
210
00:13:04,407 --> 00:13:05,741
Okay, I hadn't thought about that yet.
211
00:13:05,825 --> 00:13:07,535
Exactly. I had to.
212
00:13:08,661 --> 00:13:10,163
Her plane ticket.
213
00:13:10,371 --> 00:13:12,915
Her work visa and her new passport.
214
00:13:12,999 --> 00:13:15,334
And don't bullshit me
that this was about her, Face.
215
00:13:15,418 --> 00:13:17,503
This was all about Tuco.
216
00:13:17,587 --> 00:13:19,422
Do you have a mag?
217
00:13:20,840 --> 00:13:23,259
(ALL CLAMORING)
218
00:13:28,931 --> 00:13:31,017
(ORDERING IN SPANISH)
219
00:13:46,532 --> 00:13:50,119
- Mike.
- Boss man. How the hell are you?
220
00:13:50,203 --> 00:13:52,079
- Still chewing the same dirt?
- I am, unfortunately.
221
00:13:52,163 --> 00:13:53,873
- And out here in lovely Mexico.
- Good.
222
00:13:53,956 --> 00:13:57,335
- So what have you got for me?
- I got a fast bird doing pizza runs.
223
00:13:58,002 --> 00:13:59,670
- The call sign is "Hatchet."
- Hatchet. Okay.
224
00:13:59,754 --> 00:14:01,714
And that is whatever you want it to be.
225
00:14:01,797 --> 00:14:02,840
This is yours.
226
00:14:02,924 --> 00:14:05,593
General, may I remind you,
they don't take to the gringos.
227
00:14:05,676 --> 00:14:07,053
I owe you one, okay?
228
00:14:07,136 --> 00:14:09,555
- Let's not wait till Bragg again, huh?
- Three years.
229
00:14:10,890 --> 00:14:14,477
- MIKE: And the kid. Still you and the chicks.
- B.A. What?
230
00:14:14,644 --> 00:14:17,104
B.A.: How am I gonna just leave my girl
like this, after all that?
231
00:14:17,188 --> 00:14:18,523
I had to fight to get her back.
232
00:14:18,606 --> 00:14:20,608
Leave the keys
and we'll come back for her. Come on.
233
00:14:21,734 --> 00:14:23,152
Looking shabby.
234
00:14:24,237 --> 00:14:27,573
- What is the deal, brother?
- Shoot anything that moves, okay?
235
00:14:27,657 --> 00:14:29,700
- This is worse than Colombia.
- I know Tuco, man.
236
00:14:29,784 --> 00:14:32,328
Don't worry about it.
I'll take her to war college in Saint Tropez.
237
00:14:32,411 --> 00:14:33,955
I'll get you all their numbers,
so don't worry about it.
238
00:14:34,038 --> 00:14:37,416
- Face, look after the Corporal.
- Yeah. Okay.
239
00:14:37,500 --> 00:14:39,502
And you're covered in gas,
which I think is interesting.
240
00:14:52,800 --> 00:14:54,593
Find a treatment room, Corporal.
241
00:14:54,677 --> 00:14:57,054
Make it quick. I'm gonna find our pilot.
242
00:15:02,476 --> 00:15:03,477
Hey.
243
00:15:07,398 --> 00:15:08,482
(CHUCKLING)
244
00:15:08,565 --> 00:15:11,026
Hey, Doc, you got a second
for a wounded vet?
245
00:15:13,988 --> 00:15:15,906
DOCTOR: Highly decorated combat pilot.
246
00:15:16,031 --> 00:15:18,575
You ask him,
he thinks he's the best in the world.
247
00:15:18,659 --> 00:15:20,661
But he's a functioning lunatic.
248
00:15:20,744 --> 00:15:22,204
Last week he tried to escape
by jump-starting an ambulance.
249
00:15:23,779 --> 00:15:25,031
Clear.
250
00:15:25,197 --> 00:15:26,532
Damn it!
251
00:15:26,991 --> 00:15:28,284
My kind of guy.
252
00:15:31,787 --> 00:15:33,372
It almost hit your tattoo there.
253
00:15:33,456 --> 00:15:34,957
NURSE: Has anyone seen Mr. Murdock?
254
00:15:35,041 --> 00:15:37,793
- The old Ranger tat.
- NURSE: Mr. Murdock?
255
00:15:37,877 --> 00:15:41,505
Would you think I was crazy
if I told you I had one of these?
256
00:15:41,797 --> 00:15:43,549
Something wrong with your eyes, man.
257
00:15:43,716 --> 00:15:46,218
- Mr. Murdock?
- Not while I'm operating, nurse.
258
00:15:46,302 --> 00:15:48,095
- Not now.
- Why are you off the ward?
259
00:15:48,179 --> 00:15:50,473
Is that gas? Is that you?
260
00:15:50,556 --> 00:15:52,641
- I smell gas.
- What do you mean, "ward"?
261
00:15:52,725 --> 00:15:54,060
- What ward?
- This man is a patient here.
262
00:15:54,143 --> 00:15:55,936
Is this you?
Don't listen to her, she's crazy.
263
00:15:56,020 --> 00:16:00,149
Honestly, I'm a practicing doctor
at Johns Hopkins University.
264
00:16:00,232 --> 00:16:02,777
- Did you ask him to do a lightning bolt?
- I asked for no lightning bolt.
265
00:16:03,319 --> 00:16:04,862
- I'm calling security.
- B.A.: What's wrong with this fool?
266
00:16:04,945 --> 00:16:06,405
- Is he crazy?
- It is you.
267
00:16:06,489 --> 00:16:08,115
- You on fire, man.
- What? What's that?
268
00:16:08,199 --> 00:16:09,825
- What the...
- Oh, Jesus!
269
00:16:09,992 --> 00:16:12,203
- You Rangers. I like you!
- Are you crazy?
270
00:16:19,919 --> 00:16:21,670
- (ALL CLAMORING)
- Hey! Hey, come on!
271
00:16:23,172 --> 00:16:25,508
Corporal, off. Back off!
272
00:16:25,591 --> 00:16:27,093
This is a hospital.
273
00:16:27,176 --> 00:16:28,177
(COUGHING)
274
00:16:28,260 --> 00:16:30,304
- Everybody's met Mr. Murdock.
- FACE: Met him?
275
00:16:30,388 --> 00:16:31,847
He lit my arm on fire.
276
00:16:32,556 --> 00:16:34,100
He stitched a lightning bolt in mine, man.
277
00:16:34,809 --> 00:16:36,185
HANNIBAL: Look at me, son.
278
00:16:37,853 --> 00:16:39,772
I'm told you're a hell of a chopper pilot.
279
00:16:39,980 --> 00:16:41,023
The best, sir.
280
00:16:41,107 --> 00:16:42,483
I'm not getting on a chopper
with this nut job.
281
00:16:42,566 --> 00:16:44,610
Yeah, that's a good...
Is he another one of your projects?
282
00:16:44,693 --> 00:16:47,780
I'm a real soldier. I'm a Ranger, baby.
283
00:16:48,507 --> 00:16:49,633
I'm worried!
284
00:16:50,509 --> 00:16:52,010
I'm a Ranger, sir.
285
00:16:52,761 --> 00:16:53,762
That's good enough for me.
286
00:16:53,845 --> 00:16:55,222
You have been released into our care
287
00:16:55,305 --> 00:16:57,265
- and reinstated, Captain.
- I'm not even close to good with that.
288
00:16:57,349 --> 00:16:58,850
Thank you, sir.
289
00:16:58,934 --> 00:17:00,560
Let's get the hell out of here.
290
00:17:03,188 --> 00:17:07,150
(ALL SHOUTING IN SPANISH)
291
00:17:12,322 --> 00:17:14,282
MURDOCK: (IN BRITISH ACCENT)
You gorgeous old rust bucket, you.
292
00:17:14,366 --> 00:17:15,742
Did you miss your daddy?
293
00:17:15,825 --> 00:17:18,912
Face, what's the most important part
of a well-oiled plan?
294
00:17:18,995 --> 00:17:20,288
To be one step ahead of the enemy,
295
00:17:20,372 --> 00:17:23,208
- not to be running away from him.
- Who says we're running?
296
00:17:23,375 --> 00:17:25,043
What, we're going to go in this dinosaur
297
00:17:25,168 --> 00:17:26,336
- with this freak show?
- Yep.
298
00:17:26,419 --> 00:17:29,965
(SINGING) You spin me right round, babyRight round
299
00:17:30,090 --> 00:17:32,884
- Rotors are good, sir.
- Who is this guy?
300
00:17:35,387 --> 00:17:36,555
(SPEAKING SPANISH)
301
00:17:38,848 --> 00:17:40,100
TUCO: Come on! Let's go!
302
00:17:40,183 --> 00:17:41,560
We've got gringos to kill!
303
00:17:41,643 --> 00:17:43,270
FACE: Murdock, get this thing in the air.
304
00:17:43,353 --> 00:17:44,813
MURDOCK: Hold on, boys!
305
00:17:44,896 --> 00:17:47,065
I'm gonna try something
I saw in a cartoon once.
306
00:17:47,190 --> 00:17:49,568
What you talking about cartoons for?
Get us the hell out of here!
307
00:17:49,693 --> 00:17:51,278
We got a hot chopper to your six.
308
00:17:53,154 --> 00:17:55,824
MURDOCK: I'm blocking bullets.
We're bulletproof.
309
00:17:55,907 --> 00:17:57,576
We're bulletproof, boys!
310
00:17:58,201 --> 00:17:59,244
Oh, heads up.
311
00:18:02,956 --> 00:18:04,165
(EXCLAIMING)
312
00:18:05,333 --> 00:18:06,418
(EXCLAIMING IN ANGUISH)
313
00:18:08,461 --> 00:18:09,921
TUCO ON RADIO: I see you, gringo!
314
00:18:10,005 --> 00:18:12,799
You pancaked my van!
I'm gonna kill you, fool!
315
00:18:12,882 --> 00:18:14,968
You can't park there.
That's a handicap zone.
316
00:18:15,135 --> 00:18:17,470
- I knew you was crazy! I knew...
- This is a mistake.
317
00:18:25,937 --> 00:18:27,314
Fire! Fire! Fire!
318
00:18:34,279 --> 00:18:35,488
Blow them out of the sky.
319
00:18:37,949 --> 00:18:39,868
(ALL YELLING)
320
00:18:39,951 --> 00:18:41,995
I've never tried this before!
321
00:18:43,788 --> 00:18:44,873
Did you see that?
322
00:18:44,956 --> 00:18:47,125
Did you see
how he turned the helicopter?
323
00:18:50,462 --> 00:18:53,214
Whoa! There's nothing like some good
air-to-air combat, eh, boys?
324
00:18:53,298 --> 00:18:54,758
Don't look at me! Look there!
325
00:18:56,676 --> 00:18:58,553
MURDOCK: He's only got heat seekers left.
326
00:18:58,637 --> 00:18:59,804
Captain, get us out of here.
327
00:19:00,138 --> 00:19:02,098
MURDOCK: Hold on, this could get ugly!
328
00:19:02,474 --> 00:19:04,684
Here we go! Come on, baby, climb!
329
00:19:05,226 --> 00:19:07,103
(ALL EXCLAIMING)
330
00:19:07,187 --> 00:19:08,730
(WHOOPING)
331
00:19:13,276 --> 00:19:14,402
Fire the missiles.
332
00:19:15,153 --> 00:19:17,864
Whoa! Missiles! Come on, come on.
333
00:19:18,865 --> 00:19:21,034
(IN BRITISH ACCENT) That's how we deal
with heat seekers, chaps.
334
00:19:22,035 --> 00:19:23,078
We go cold.
335
00:19:24,704 --> 00:19:26,665
(ALL EXCLAIMING)
336
00:19:27,624 --> 00:19:28,625
What the hell?
337
00:19:28,750 --> 00:19:30,085
- (INSTRUMENTS BEEPING)
- Face, get him in here!
338
00:19:30,585 --> 00:19:33,171
FACE: Holy, shit! Oh, shit!
339
00:19:33,505 --> 00:19:35,048
Got him!
340
00:19:35,298 --> 00:19:36,424
MURDOCK: Restart. Restart.
341
00:19:38,009 --> 00:19:39,678
(MURDOCK WHOOPING)
342
00:19:41,763 --> 00:19:42,847
Close the door!
343
00:19:42,931 --> 00:19:45,517
I know you're Airborne Rangers,
but that was ridiculous!
344
00:19:47,018 --> 00:19:49,020
You're gonna be okay.
345
00:19:50,814 --> 00:19:53,983
FACE: Boss, the idea is to kill Tuco,
not the other way around!
346
00:19:54,067 --> 00:19:56,861
One step ahead of the game
isn't a plan, kid.
347
00:19:58,613 --> 00:20:00,240
Two to three steps ahead.
348
00:20:00,448 --> 00:20:02,909
Beating an enemy's move
before it's even made.
349
00:20:03,201 --> 00:20:04,744
That's a plan.
350
00:20:04,828 --> 00:20:05,787
(BEEPING)
351
00:20:05,870 --> 00:20:07,664
Hatchet, Hatchet, lock on my LC.
352
00:20:08,164 --> 00:20:10,375
HANNIBAL ON RADIO:
General Tuco, you are currently engaged
353
00:20:10,458 --> 00:20:14,003
in unauthorized warfare
on United States military personnel.
354
00:20:14,087 --> 00:20:16,548
No, no, no, no, no, no, no!
You engaged me.
355
00:20:17,048 --> 00:20:18,091
HANNIBAL ON RADIO: Repeat.
356
00:20:18,174 --> 00:20:22,512
You are engaged in unauthorized warfare
on United States military personnel.
357
00:20:25,140 --> 00:20:27,726
Over United States air space.
358
00:20:28,518 --> 00:20:31,312
- What?
- Alpha, Mike...
359
00:20:31,479 --> 00:20:34,232
- Foxtrot!
- ...Foxtrot!
360
00:20:35,275 --> 00:20:38,987
- In other words, Adiós, mother...
- Oh, no.
361
00:20:43,116 --> 00:20:44,325
(ALL CHEERING)
362
00:20:44,409 --> 00:20:45,744
Yeah!
363
00:20:47,579 --> 00:20:48,997
Well done, Captain.
364
00:20:49,080 --> 00:20:50,874
- That was awesome.
- That wasn't awesome.
365
00:20:50,957 --> 00:20:53,543
- You are a genius!
- I'm never flying again in this thing!
366
00:20:53,710 --> 00:20:55,336
I never should have doubted you, boss!
367
00:20:55,420 --> 00:20:58,006
There's a plan in everything, kid.
368
00:20:58,089 --> 00:21:01,634
And I love it when a plan comes together.
369
00:21:15,940 --> 00:21:18,276
(MAN CHATTERING ON LOUDSPEAKER)
370
00:21:28,787 --> 00:21:31,414
MURDOCK: Gunpowder cooking.
Nothing like it.
371
00:21:34,834 --> 00:21:36,544
Face, you want it napalmed or nuked?
372
00:21:36,628 --> 00:21:38,046
Nuke it.
373
00:21:38,713 --> 00:21:40,632
- Nuke it!
- Mmm-hmm.
374
00:21:44,385 --> 00:21:46,221
Murdock, burn the hell out of it,
375
00:21:47,931 --> 00:21:49,390
like it was damned.
376
00:21:49,516 --> 00:21:51,559
FACE: Burn the whole place down, buddy.
377
00:21:55,480 --> 00:21:59,067
- MURDOCK: You want secret sauce?
- No, no, no. None of that anti-freeze.
378
00:21:59,150 --> 00:22:01,903
The secret's out. You crazy.
Everybody knows.
379
00:22:01,986 --> 00:22:04,864
FACE: No one can do an anti-freeze
marinade like you can, Murdock.
380
00:22:04,948 --> 00:22:08,076
But I got a little Bell's palsy
last time I ate that.
381
00:22:08,159 --> 00:22:10,578
It's only partial paralysis.
Come on, take it like a man.
382
00:22:10,662 --> 00:22:12,372
SOSA: Yes, sir.
I'm having that conversation right now.
383
00:22:12,455 --> 00:22:14,332
We will enforce that.
I've got it well in hand, sir.
384
00:22:14,415 --> 00:22:17,836
FACE: I don't think you want me to be
in the field partially paralyzed, bud.
385
00:22:18,962 --> 00:22:20,421
Visitors.
386
00:22:27,387 --> 00:22:28,429
Yeah.
387
00:22:31,140 --> 00:22:32,308
(LAUGHING)
388
00:22:33,184 --> 00:22:35,770
Wow, I'm a little taken aback.
I'm not gonna lie.
389
00:22:36,187 --> 00:22:37,730
Lieutenant.
390
00:22:37,814 --> 00:22:39,732
Oh, I'm sorry, am I supposed
to call you Lieutenant back?
391
00:22:39,816 --> 00:22:41,359
No, you're supposed to call me Captain.
392
00:22:41,484 --> 00:22:43,319
Captain. Captain?
393
00:22:43,528 --> 00:22:44,863
That's right.
394
00:22:44,946 --> 00:22:47,657
Captain Crunch. Look at you. Wow.
395
00:22:47,740 --> 00:22:51,536
So, I guess you said no to the kids,
no to the family.
396
00:22:51,661 --> 00:22:53,413
Just no ladder you can't climb, huh?
397
00:22:53,496 --> 00:22:56,416
SOSA: No, no, honey, I just said no to you.
398
00:22:57,584 --> 00:23:00,295
(IN AUSTRALIAN ACCENT)
Hello. My name's Percy.
399
00:23:00,545 --> 00:23:02,755
Would you like some pork?
400
00:23:02,964 --> 00:23:05,300
If I broke every bone in your hand,
could you still do that?
401
00:23:05,383 --> 00:23:08,219
This is crazy. Three years?
402
00:23:09,012 --> 00:23:10,263
We haven't seen each other
for three years,
403
00:23:10,346 --> 00:23:12,473
this is what we're gonna talk about?
404
00:23:15,977 --> 00:23:17,478
What would you like to discuss?
405
00:23:20,231 --> 00:23:22,275
Did you take my Steely Dan CD?
406
00:23:22,734 --> 00:23:24,110
I'm not even going to respond to that.
407
00:23:24,193 --> 00:23:26,279
We listened to it,
like, nine times in a row.
408
00:23:26,362 --> 00:23:29,574
We were drinking that crappy cabernet.
You remember that?
409
00:23:30,700 --> 00:23:32,577
We were doing something else.
What were we doing?
410
00:23:32,660 --> 00:23:35,663
Do you remember what it was
we were doing? It was in a bedroom.
411
00:23:35,872 --> 00:23:37,081
You don't remember?
412
00:23:37,165 --> 00:23:39,667
The only thing I remember is leaving.
413
00:23:39,792 --> 00:23:43,630
Which is my fondest memory of you.
414
00:23:48,259 --> 00:23:51,763
HANNIBAL: You guys are the best.
Stay out of trouble, you hear me?
415
00:23:53,222 --> 00:23:55,350
Take care. Yes. Thank you.
416
00:23:57,352 --> 00:23:58,853
Keep that on.
417
00:23:58,937 --> 00:23:59,938
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
418
00:24:08,154 --> 00:24:10,990
Colonel, my name is Lynch,
I'm with Central Intelligence.
419
00:24:12,283 --> 00:24:15,244
I knew a company man named Lynch
back in the first Desert Storm.
420
00:24:15,577 --> 00:24:17,704
Yeah, I come from a long line of Lynches.
421
00:24:18,246 --> 00:24:21,749
You ever stop to consider that maybe
the reason nobody trusts the CIA
422
00:24:21,958 --> 00:24:23,960
is because nobody knows your real names?
423
00:24:24,043 --> 00:24:25,170
(LYNCH LAUGHING)
424
00:24:25,253 --> 00:24:27,255
What can I do for you, Mr. Lynch?
425
00:24:27,547 --> 00:24:29,757
I need you to help me to stop
Saddam's former flunkies
426
00:24:29,841 --> 00:24:32,510
from stealing over a billion dollars
in the next 30 hours.
427
00:24:33,469 --> 00:24:36,806
Now, the only mint outside of the U.S.
capable of printing our money
428
00:24:36,890 --> 00:24:38,308
belonged to the Shah of Iran.
429
00:24:38,391 --> 00:24:40,393
During the Iran-Iraq War, it went missing.
430
00:24:40,518 --> 00:24:42,145
Rumor was, Saddam had stolen it.
431
00:24:42,270 --> 00:24:44,147
And we stole it back during Desert Storm.
432
00:24:44,314 --> 00:24:46,524
Well, you didn't get the engraving plates.
433
00:24:48,067 --> 00:24:49,194
HANNIBAL: It didn't matter.
434
00:24:49,277 --> 00:24:52,572
They would have had to rebuild a mint
just to print those bills.
435
00:24:52,655 --> 00:24:54,157
LYNCH: Well, sir,
436
00:24:55,033 --> 00:24:57,160
it's happening as we speak.
437
00:25:00,413 --> 00:25:04,209
Fedayeen thugs have seized
what's left of the Iraqi National Mint
438
00:25:04,292 --> 00:25:07,587
to run off billions of dollars
in unbacked American currency.
439
00:25:07,837 --> 00:25:10,215
How are they planning on
moving the plates and a billion dollars
440
00:25:10,298 --> 00:25:12,550
- out of Baghdad?
- Armored convoy,
441
00:25:12,634 --> 00:25:15,178
manned with former Iraqi spec ops.
442
00:25:15,511 --> 00:25:18,514
You know, high speed, shoot-to-kill types.
443
00:25:18,890 --> 00:25:20,892
So how do you plan on stopping them?
444
00:25:26,814 --> 00:25:29,651
Listen, there's some rumors
about some top-secret plates
445
00:25:29,734 --> 00:25:32,278
being smuggled out of the city
by Saddam loyalists.
446
00:25:32,528 --> 00:25:34,364
Do you know anything about this?
447
00:25:34,447 --> 00:25:37,408
Seriously, if you're going to make
a play for these plates,
448
00:25:37,575 --> 00:25:39,202
I'm waving you off right now.
449
00:25:39,327 --> 00:25:41,746
'Cause it's my responsibility
and it's my ass.
450
00:25:42,038 --> 00:25:43,581
I'm serious.
451
00:25:44,332 --> 00:25:45,458
- Face?
- Mmm-hmm.
452
00:25:45,541 --> 00:25:47,210
I will court-martial you.
453
00:25:47,710 --> 00:25:49,462
- Whoo! Okay.
- Hey.
454
00:25:50,171 --> 00:25:52,006
Get the memo.
455
00:25:52,090 --> 00:25:56,427
Tell your beloved Colonel Smith
and stay the hell out of Baghdad.
456
00:25:56,511 --> 00:25:58,012
You know,
457
00:25:58,888 --> 00:26:01,557
you never came back.
I thought you were gonna come back.
458
00:26:01,641 --> 00:26:03,935
Well, this is me, coming back.
459
00:26:05,895 --> 00:26:08,064
(MURDOCK SINGING IN SPANISH)
460
00:26:10,523 --> 00:26:11,524
(SINGING IN SPANISH)
461
00:26:12,399 --> 00:26:14,109
RAVECH: You think those clowns
can really pull this off?
462
00:26:14,193 --> 00:26:16,237
Listen, listen, I would never tell him this,
463
00:26:16,320 --> 00:26:19,406
but they are the best clandestine unit
in the four branches,
464
00:26:19,740 --> 00:26:21,575
and they specialize in the ridiculous.
465
00:26:22,368 --> 00:26:23,994
Shadow Peck and the rest of them.
466
00:26:24,078 --> 00:26:27,122
- Do not let them out of your sight.
- Yes, ma'am.
467
00:26:30,000 --> 00:26:32,086
- Doesn't diablo mean "devil"?
- Yeah, man.
468
00:26:33,879 --> 00:26:36,590
MORRISON: God damn it, Hannibal,
what do you want me to do?
469
00:26:36,674 --> 00:26:38,842
If this were my operation
and you wanted it,
470
00:26:38,926 --> 00:26:42,054
- you would have the mission.
- You let Black Forest deploy on this,
471
00:26:42,137 --> 00:26:44,265
and it's an international incident,
I promise you.
472
00:26:44,348 --> 00:26:46,100
They're not soldiers.
473
00:26:46,267 --> 00:26:48,852
They're frat boys with trigger fingers.
474
00:26:48,936 --> 00:26:51,605
- Who's running the ground team?
- Brock Pike.
475
00:26:52,439 --> 00:26:53,732
(HANNIBAL LAUGHING)
476
00:26:54,108 --> 00:26:55,150
Pike.
477
00:26:56,151 --> 00:26:58,904
He's a thug. He's a cartoon character.
Come on.
478
00:26:58,988 --> 00:27:02,950
Hannibal, we have been ordered,
ordered, mind you,
479
00:27:03,033 --> 00:27:04,785
to stay out of Baghdad.
480
00:27:04,994 --> 00:27:07,580
- Cut, dried, the end.
- LYNCH: General,
481
00:27:08,289 --> 00:27:10,874
we should find him
a little wiggle room, don't you think?
482
00:27:11,417 --> 00:27:15,129
You know, I knew another Lynch,
a CIA stooge.
483
00:27:15,337 --> 00:27:17,131
Stationed in Laos, '68.
484
00:27:19,021 --> 00:27:20,606
- No relation.
- Are you sure?
485
00:27:20,690 --> 00:27:22,066
'Cause you remind me of him.
486
00:27:24,652 --> 00:27:26,320
I'm due in Kabul in a few hours.
487
00:27:27,071 --> 00:27:30,450
I'll be back here in 48.
I'm assuming we're green and go.
488
00:27:30,783 --> 00:27:32,368
Notify me otherwise.
489
00:27:32,660 --> 00:27:35,079
He's wearing body armor in the HQ.
490
00:27:36,622 --> 00:27:39,375
And that should tell you everything
you need to know about the CIA.
491
00:27:50,970 --> 00:27:54,056
Russ, let's do some good
on the way out the door here.
492
00:27:55,850 --> 00:27:58,102
Those plates are gonna do
all kinds of damage.
493
00:27:58,186 --> 00:27:59,645
Let me go get them.
494
00:28:00,229 --> 00:28:02,773
Forget about it, Hannibal.
Steer clear of this one.
495
00:28:02,857 --> 00:28:04,233
Well clear of it.
496
00:28:04,317 --> 00:28:08,112
This is a gauntlet run
right through the heart of Sadr City.
497
00:28:09,405 --> 00:28:13,159
Saddam Hussein
was a certifiable madman,
498
00:28:13,784 --> 00:28:15,328
but even he wasn't crazy enough
499
00:28:15,411 --> 00:28:18,581
to go into that place
more than once in 30 years.
500
00:28:18,664 --> 00:28:21,667
We pulled out of there a week ago
and already it's the Wild West.
501
00:28:21,751 --> 00:28:23,794
(CHUCKLES) You actually sound worried.
502
00:28:24,962 --> 00:28:27,632
- And you actually seem offended.
- Yeah.
503
00:28:27,715 --> 00:28:29,800
Well, this isn't about
you losing a step now.
504
00:28:29,884 --> 00:28:31,219
I want you to know that.
505
00:28:32,595 --> 00:28:33,846
- Hey.
- Hey.
506
00:28:33,930 --> 00:28:36,224
I'm 10 times the man I was
when you met me.
507
00:28:36,307 --> 00:28:38,184
- (LAUGHS) Uh-huh.
- And twice as fast.
508
00:28:38,893 --> 00:28:40,102
Russ,
509
00:28:40,853 --> 00:28:43,773
the boys and I can get this done,
minus the bloodshed.
510
00:28:44,065 --> 00:28:46,317
Those plates can do all kinds of damage.
511
00:28:46,442 --> 00:28:47,777
Don't make me beg.
512
00:28:47,860 --> 00:28:49,695
I'd hate to see you beg, Hannibal.
513
00:28:52,448 --> 00:28:55,201
You've been my friend for a long time.
514
00:28:56,118 --> 00:28:57,787
More importantly,
515
00:28:58,454 --> 00:29:00,748
you and those boys have possibly been
516
00:29:00,831 --> 00:29:05,253
the most valuable military asset
I have ever had at my disposal.
517
00:29:05,795 --> 00:29:09,048
Now, you asked me not to make you beg.
518
00:29:10,633 --> 00:29:12,885
Right now, I'm begging you.
519
00:29:13,302 --> 00:29:16,222
Hannibal, please, let this one go.
520
00:29:16,806 --> 00:29:21,269
Russ, this is too big an enterprise.
We can't let these bozos do this.
521
00:29:21,727 --> 00:29:22,979
It's way too big.
522
00:29:24,480 --> 00:29:26,566
And you'd do it
with or without my blessing?
523
00:29:26,649 --> 00:29:28,651
No, that I wouldn't.
524
00:29:29,151 --> 00:29:30,653
I need your blessing.
525
00:29:34,991 --> 00:29:37,535
I'm not so sure that it is a blessing.
526
00:29:40,162 --> 00:29:41,831
Good hunting, my friend.
527
00:29:44,083 --> 00:29:45,084
Thank you.
528
00:29:48,170 --> 00:29:49,714
How'd it go with the old man?
529
00:29:49,797 --> 00:29:52,341
Same old, same old. What you got there?
530
00:29:53,050 --> 00:29:54,135
Pictures of my new baby.
531
00:29:54,218 --> 00:29:56,887
HANNIBAL: Oh, look at her.
Who's a proud papa?
532
00:29:56,971 --> 00:29:59,932
These pictures are the closest
Murdock gets to that van.
533
00:30:00,016 --> 00:30:02,643
It's ready for me when I go back to LA.
534
00:30:02,727 --> 00:30:07,064
Listen, B.A.,
we're extending our stay a little bit.
535
00:30:07,189 --> 00:30:08,566
We're going back into Baghdad.
536
00:30:08,649 --> 00:30:10,651
I thought we was ordered
to stay out of Baghdad.
537
00:30:10,735 --> 00:30:12,403
- That's true, but I'm...
- PIKE: Smith.
538
00:30:13,946 --> 00:30:16,282
- Pike.
- I understand you and your grunts
539
00:30:16,365 --> 00:30:18,576
are now stealing my gigs. I don't like that.
540
00:30:18,659 --> 00:30:21,829
I figured you Black Forest guys
would be busy
541
00:30:21,912 --> 00:30:25,082
installing a dictatorship
or overthrowing a democracy somewhere.
542
00:30:25,166 --> 00:30:26,292
(CHUCKLING)
543
00:30:26,375 --> 00:30:30,880
It's still the weekend, yet.
That's nine-to-five stuff, pops.
544
00:30:31,255 --> 00:30:33,299
Look at you clowns.
545
00:30:33,382 --> 00:30:34,842
You're not soldiers.
546
00:30:35,468 --> 00:30:37,219
You're assassins in polo shirts.
547
00:30:37,303 --> 00:30:38,387
(CHUCKLING)
548
00:30:40,431 --> 00:30:43,100
We'll make in a week
what you guys make in a year.
549
00:30:43,184 --> 00:30:44,894
Cash don't buy guts, kid,
550
00:30:46,354 --> 00:30:47,605
or brains.
551
00:30:47,813 --> 00:30:49,815
And you're short on both.
552
00:30:51,567 --> 00:30:55,237
This is Morrison's base. Bug out of my op.
553
00:30:58,240 --> 00:31:00,701
They make you wear
the yellow shirt there, B.A.?
554
00:31:00,785 --> 00:31:02,912
What's that stand for, "Barely Able"?
555
00:31:07,041 --> 00:31:08,876
Get out of my way, punk.
556
00:31:09,877 --> 00:31:11,962
Hey, don't sweat them.
557
00:31:12,421 --> 00:31:15,091
They might have just done us a favor.
A big one.
558
00:31:15,424 --> 00:31:17,843
Let me see, we got one medium tank left.
559
00:31:18,177 --> 00:31:20,096
I'm telling you,
there's a reason she came back.
560
00:31:20,179 --> 00:31:22,515
Face, I told you, forget about her.
561
00:31:22,598 --> 00:31:24,016
The levels of ambition on this woman...
562
00:31:24,100 --> 00:31:26,018
I ain't stepping foot
in any type of aircraft, Hannibal.
563
00:31:26,143 --> 00:31:29,230
No gliders, paper planes, ultra-lights.
564
00:31:29,313 --> 00:31:31,232
- You ever gonna let me live that down?
- No.
565
00:31:31,315 --> 00:31:34,360
Mexico was a long time ago,
and I saved your life.
566
00:31:34,443 --> 00:31:36,529
How about thanking me
for not whooping your ass at the hospital?
567
00:31:36,612 --> 00:31:38,114
I was an Airborne Ranger until I met you.
568
00:31:38,280 --> 00:31:39,740
And you chickened out just like... (CLUCKS)
569
00:31:39,824 --> 00:31:42,243
- 263 jumps.
- Just a thank-you would have been nice.
570
00:31:42,326 --> 00:31:44,412
And one helicopter ride with you
screws it up.
571
00:31:44,537 --> 00:31:47,540
Airborne Ranger with a fear of flying.
Like a punk!
572
00:31:47,623 --> 00:31:50,501
B.A., for the last time,
nobody leaves the truck
573
00:31:50,584 --> 00:31:53,671
once we take it over. Okay?
574
00:31:55,548 --> 00:31:58,092
RAVECH: My cousin takes me to this party
where this amazing cover band
575
00:31:58,175 --> 00:32:02,054
does this trash metal version of Hello
by Lionel Richie.
576
00:32:02,138 --> 00:32:03,180
GAMMONS: Yeah.
RAVECH: Yeah. It goes...
577
00:32:03,264 --> 00:32:06,726
BOTH: (SINGING)
Hello, is it me you're looking for?
578
00:32:06,809 --> 00:32:08,394
Guys, how long have they been in there?
579
00:32:09,019 --> 00:32:10,479
- About three hours.
- Three hours.
580
00:32:11,147 --> 00:32:12,565
Three hours?
581
00:32:13,023 --> 00:32:15,401
They've been in there for three hours?
They haven't come out at all?
582
00:32:15,484 --> 00:32:16,861
No one came out to take a leak, nothing?
583
00:32:16,944 --> 00:32:18,446
GAMMONS: No.
RAVECH: Nope.
584
00:32:23,576 --> 00:32:26,245
I've been here for three seconds
and that sounds odd to me.
585
00:32:26,328 --> 00:32:28,164
I've been watching that tent like a hawk.
586
00:32:28,247 --> 00:32:31,333
Really? It looks like you're eating
some risotto and sitting on your ass.
587
00:32:31,417 --> 00:32:32,752
I don't know. I wanted the soup.
588
00:32:33,127 --> 00:32:36,088
RAVECH: I wasn't eating risotto. I had...
GAMMONS: It's not risotto.
589
00:32:38,424 --> 00:32:40,050
(MEN CHATTERING)
590
00:32:43,220 --> 00:32:44,680
MAN: Yeah, boys. (WHOOPS)
591
00:32:45,347 --> 00:32:46,849
(MEN LAUGHING)
592
00:32:50,811 --> 00:32:52,772
Yeah, he wants to fight, doesn't he?
593
00:32:52,855 --> 00:32:54,148
(ALL EXCLAIM)
594
00:32:54,231 --> 00:32:57,943
Damn, this is awesome.
They got us a stripper, too.
595
00:32:58,235 --> 00:33:00,863
You got that hot enlisted look. Me likey.
596
00:33:02,823 --> 00:33:05,701
Before I throw you in the stockade,
where are they?
597
00:33:05,910 --> 00:33:08,329
They didn't tell us... Captain.
598
00:33:08,996 --> 00:33:12,291
They just gave us a case of beer
and 50 bucks apiece.
599
00:33:12,374 --> 00:33:14,001
(CHUCKLES) I got a hundred.
600
00:33:14,502 --> 00:33:15,795
Oh, did you get a hundred?
601
00:33:22,051 --> 00:33:23,803
You think we get to keep the hair?
602
00:33:23,886 --> 00:33:26,722
Staging, movement, action plan.
603
00:33:27,223 --> 00:33:28,724
There's a nice read for you.
604
00:33:29,010 --> 00:33:33,931
(LAUGHING) Hell, yeah, Hannibal.
This is it right here.
605
00:33:34,932 --> 00:33:37,018
This is bat-shit insane.
606
00:33:38,227 --> 00:33:41,397
- It's perfect.
- This is beyond nuts, boss.
607
00:33:46,069 --> 00:33:48,696
It gets better. (LAUGHING)
608
00:33:49,364 --> 00:33:52,825
B.A., you'll need a pieceof contoured metal to make a skid plate.
609
00:33:52,909 --> 00:33:53,951
(WHISPERING) Let's go, fool.
610
00:33:54,035 --> 00:33:56,579
HANNIBAL: Murdock,
we'll need a car battery, too.
611
00:33:56,704 --> 00:34:00,291
See if the boys at Black Forest
can help us out.
612
00:34:00,375 --> 00:34:02,001
Press credentials, we need them.
613
00:34:02,210 --> 00:34:04,587
Hit the media tent
and see what's lying around.
614
00:34:04,837 --> 00:34:06,881
(IN SOUTH AFRICAN ACCENT)
Sorry, my friend, I see you've put
615
00:34:06,964 --> 00:34:08,716
the South African microphone
at the bottom.
616
00:34:08,800 --> 00:34:10,927
You can't always put the CNN on top.
617
00:34:11,010 --> 00:34:13,221
Private, there are two mics.
I don't know if there is something...
618
00:34:13,304 --> 00:34:14,305
(I GOT MINE PLAYING)
619
00:34:14,389 --> 00:34:18,810
I was a moving man in my younger days
620
00:34:18,893 --> 00:34:21,187
HANNIBAL: Murdock,
we need a news camera.
621
00:34:21,270 --> 00:34:22,772
See what you can do.
622
00:34:25,400 --> 00:34:27,777
(IN BRITISH ACCENT)
All right, sorry. Sorry. Sorry.
623
00:34:28,319 --> 00:34:30,446
Hello. I'm...
624
00:34:30,530 --> 00:34:32,448
I'm in love with you. (LAUGHS)
625
00:34:32,532 --> 00:34:34,075
Listen, we're doing a preliminary poll of...
626
00:34:34,158 --> 00:34:36,452
What are we talking about?
Of the pull-out. (LAUGHS)
627
00:34:37,245 --> 00:34:40,456
HANNIBAL: We're gonna need airbags,
lots of them.
628
00:34:40,540 --> 00:34:42,875
- What bureau are you with, darling?
- Le Monde.
629
00:34:42,959 --> 00:34:44,377
Are you French?
630
00:34:45,545 --> 00:34:47,046
(SPEAKING FRENCH)
631
00:34:50,383 --> 00:34:52,009
Hello, this is General Parker. I need...
632
00:34:52,093 --> 00:34:53,177
Okay. It's for you.
633
00:34:53,261 --> 00:34:55,930
Hey, fool, you need to call
an air strike on yourself.
634
00:34:56,639 --> 00:34:57,640
(LAUGHING)
635
00:34:57,723 --> 00:35:00,560
- We're good, mate. I'll meet you.
- No, I think we need to get going now.
636
00:35:00,643 --> 00:35:03,813
You need to understand
what I'm telling you right now.
637
00:35:03,938 --> 00:35:06,399
HANNIBAL: B.A.,
we're gonna need a magnet.
638
00:35:06,482 --> 00:35:08,484
- Yeah!
- A powerful one.
639
00:35:12,280 --> 00:35:13,823
MURDOCK: You ever seen Blue Man Group?
640
00:35:15,783 --> 00:35:17,326
HANNIBAL: I'll pick up the rest.
641
00:35:22,999 --> 00:35:26,836
(SPEAKING FRENCH)
642
00:35:27,670 --> 00:35:29,172
I'm just gonna go for it.
643
00:35:33,009 --> 00:35:34,427
Ooh, la, la.
644
00:35:34,510 --> 00:35:37,180
MURDOCK: (IN SCOTTISH ACCENT)
What would you give for one chance
645
00:35:37,346 --> 00:35:40,850
to come back here and tell our enemies
646
00:35:41,100 --> 00:35:43,519
that they may take our lives,
647
00:35:43,603 --> 00:35:47,690
but they'll never take our freedom!
648
00:35:47,857 --> 00:35:49,609
(ALL LAUGHING)
649
00:35:55,521 --> 00:35:56,689
Ready to go downtown?
650
00:35:57,231 --> 00:35:59,025
Good luck tomorrow.
651
00:35:59,442 --> 00:36:01,444
- Thank you.
- Give 'em hell.
652
00:36:08,200 --> 00:36:10,870
General Morrison,
where the hell is Hannibal Smith?
653
00:36:13,247 --> 00:36:17,960
Captain, you would do well
to revise your tone and readdress me.
654
00:36:18,044 --> 00:36:21,714
General, I have authority under DCIS
that supersedes your command,
655
00:36:21,797 --> 00:36:25,843
so last time, before this becomes
embarrassing for the both of us,
656
00:36:27,386 --> 00:36:29,513
where is Hannibal Smith?
657
00:36:31,891 --> 00:36:34,393
Would you excuse us, General?
658
00:36:37,396 --> 00:36:38,606
(MORRISON SIGHS)
659
00:36:39,899 --> 00:36:44,487
Captain, in nearly 40 years
of being in this army,
660
00:36:44,737 --> 00:36:46,906
I have learned to control my temper
661
00:36:46,989 --> 00:36:51,327
and my voice when in the presence
of a subordinate officer
662
00:36:51,410 --> 00:36:55,414
who, for at least the time being,
seems to have lost her goddamn mind.
663
00:36:57,083 --> 00:36:58,417
Now, it is my understanding
664
00:36:58,501 --> 00:37:00,419
that you have a question for me.
Is that correct?
665
00:37:00,503 --> 00:37:02,004
You are correct, sir.
666
00:37:02,088 --> 00:37:06,258
Then when you are prepared to
remember that you are still an officer
667
00:37:06,342 --> 00:37:10,012
in the United States Army,
in spite of your civilian attire,
668
00:37:10,388 --> 00:37:14,016
and are ready to present that question
in a military fashion,
669
00:37:14,100 --> 00:37:16,227
then perhaps we could get somewhere
with this discussion.
670
00:37:16,310 --> 00:37:20,356
If you have sent an Alpha Team into
Baghdad for any reason whatsoever,
671
00:37:20,439 --> 00:37:23,734
that is a direct violation of a DoD order.
672
00:37:23,859 --> 00:37:26,487
Well, and as much as you have
this kind of knowledge,
673
00:37:26,570 --> 00:37:31,075
I can't help wondering why it is that
you need to ask anything of me.
674
00:37:33,035 --> 00:37:35,996
I will take that as your confirmation, sir.
675
00:37:43,212 --> 00:37:45,172
HANNIBAL: They go mobile in three hours.
676
00:37:47,174 --> 00:37:49,051
The plates and over a billion dollars
677
00:37:49,135 --> 00:37:52,805
will be loaded into the back of a semi
at the mint.
678
00:37:53,263 --> 00:37:57,434
They're overland for exactly
4.6 miles before they reach the bridge.
679
00:38:01,688 --> 00:38:04,858
That's our window, and it closes fast.
680
00:38:05,150 --> 00:38:07,694
(BOTH ARGUING IN ARABIC)
681
00:38:08,653 --> 00:38:11,656
These guys will go weapons hot
at the first whisper of trouble.
682
00:38:17,286 --> 00:38:20,831
Face, your point of entry
is under the hotel.
683
00:38:22,124 --> 00:38:25,169
It'll be packed with foreign press
and private security.
684
00:38:38,599 --> 00:38:39,975
(GRUNTS)
685
00:38:43,312 --> 00:38:46,899
B.A., you're in this alleyway
on a stopwatch.
686
00:38:46,982 --> 00:38:49,485
Make sure the bike has V-twins or better.
687
00:38:49,568 --> 00:38:51,862
B.A.: I got something
a whole lot better than that.
688
00:38:53,197 --> 00:38:55,365
- Bam!
- What about me, boss man?
689
00:38:57,367 --> 00:38:59,870
HANNIBAL: I had a little
helicopter here someplace.
690
00:39:00,078 --> 00:39:03,916
MURDOCK: You got some barrel rolls?
Some mid-air stalls?
691
00:39:04,082 --> 00:39:08,295
I'm looking for my next
near-death experience.
692
00:39:08,378 --> 00:39:10,297
HANNIBAL: Only air support this time,
Captain,
693
00:39:10,380 --> 00:39:12,799
but I'll get you in on the next one.
I promise.
694
00:39:13,050 --> 00:39:17,387
B.A., I need you
to pop that clutch at 0630.
695
00:39:18,222 --> 00:39:19,556
(EXCLAIMING)
696
00:39:20,682 --> 00:39:21,725
Is that me?
697
00:39:21,808 --> 00:39:25,437
Oh, no, I forgot. I'm in an Iraqi sewer.
Thanks, boss!
698
00:39:29,441 --> 00:39:32,402
Timing is everything, Face.
699
00:39:34,071 --> 00:39:36,573
This is all about the bull's-eyes.
700
00:39:43,247 --> 00:39:44,289
Why not?
701
00:39:45,958 --> 00:39:50,671
HANNIBAL: From under the semi, you'll
take out the truck directly behind you.
702
00:39:55,133 --> 00:39:56,426
(DRIVER EXCLAIMING)
703
00:40:00,472 --> 00:40:01,473
Huh?
704
00:40:03,433 --> 00:40:05,894
HANNIBAL: Now, these guys
are gonna be onto you, Face.
705
00:40:05,978 --> 00:40:07,729
B.A., that's your cue for throttle.
706
00:40:08,981 --> 00:40:10,857
Be sure to look both ways
before crossing.
707
00:40:10,941 --> 00:40:12,943
And have a nice full tank of gas.
708
00:40:21,034 --> 00:40:22,828
(MEN SHOUTING)
709
00:40:24,413 --> 00:40:26,957
You'll have
multiple hostiles on board, B.A.
710
00:40:29,585 --> 00:40:31,545
Escort them from the premises.
711
00:40:31,628 --> 00:40:33,630
(GRUNTING)
712
00:40:49,980 --> 00:40:53,859
If any stragglers sneak up behind,
don't worry, I got your back.
713
00:41:06,695 --> 00:41:07,779
HANNIBAL: Gotcha, kid.
714
00:41:08,864 --> 00:41:10,032
Attaboy.
715
00:41:10,866 --> 00:41:15,537
That's all fine in theory, but I still
don't see how we get out of Baghdad.
716
00:41:15,621 --> 00:41:16,622
I do.
717
00:41:16,705 --> 00:41:18,665
B.A.! Hang a right!
718
00:41:18,999 --> 00:41:21,001
B.A.: All right! Hang on!
719
00:41:23,545 --> 00:41:25,088
(MEN SHOUTING)
720
00:41:26,590 --> 00:41:28,508
- B.A.: Watch out! Watch out!
- Heads down!
721
00:41:30,302 --> 00:41:31,928
FACE: Oh! Nice one, B.A.!
722
00:41:32,012 --> 00:41:33,138
(LAUGHING)
723
00:41:34,348 --> 00:41:36,266
HANNIBAL: Face, get the airbags!
724
00:41:36,600 --> 00:41:39,728
Gotta make sure
this thing stays locked for later!
725
00:41:40,354 --> 00:41:41,355
Beautiful!
726
00:41:42,272 --> 00:41:44,191
HANNIBAL: One, two, three.
727
00:41:49,404 --> 00:41:52,532
FACE: Hey, boss, airbags do deploy
on impact, right?
728
00:41:54,242 --> 00:41:56,203
HANNIBAL: B.A., get in the container.
729
00:41:58,497 --> 00:41:59,748
Contact, rear!
730
00:42:00,207 --> 00:42:01,333
FACE: Shit!
731
00:42:18,934 --> 00:42:21,144
See, this is the part of the plan
I don't trust!
732
00:42:21,269 --> 00:42:23,647
Don't worry, Face! The rope will hold!
733
00:42:23,730 --> 00:42:26,733
If I was worried, I'd be nailing myself
to the container right now!
734
00:42:27,067 --> 00:42:28,568
Hang on, boys!
735
00:42:29,069 --> 00:42:30,570
(EXCLAIMING)
736
00:42:48,406 --> 00:42:50,575
Bam! Come on! I smoked you!
737
00:42:50,658 --> 00:42:52,243
(ON RADIO) You boys see that down there?
738
00:42:52,327 --> 00:42:54,537
Murdock? What is that fool doing here?
739
00:42:54,746 --> 00:42:56,539
Don't lock me in here.
I ain't playing with y'all!
740
00:42:56,623 --> 00:42:58,833
MURDOCK ON RADIO: Hey, boss,
you ever play that game at the fun fair
741
00:42:58,917 --> 00:43:01,127
where you try to pick up
a stuffed animal with the claw?
742
00:43:02,003 --> 00:43:03,671
This is a lot like that.
743
00:43:04,214 --> 00:43:05,715
That's it!
744
00:43:06,383 --> 00:43:07,550
Did you lock this?
745
00:43:07,634 --> 00:43:09,010
You locked it, didn't you?
746
00:43:09,094 --> 00:43:10,845
Hannibal, open this door right now, man!
747
00:43:11,304 --> 00:43:13,139
What the... Are you hooking this thing?
748
00:43:13,431 --> 00:43:15,266
- You hooking this up to a helicopter?
- I got you.
749
00:43:15,350 --> 00:43:17,435
B.A.: What the hell's going on?
You ain't that crazy!
750
00:43:17,519 --> 00:43:19,646
Tell me we ain't flying!
I'm gonna kill you, fool!
751
00:43:19,729 --> 00:43:22,649
- Boss, is that Bosco?
- Get me out of here!
752
00:43:22,857 --> 00:43:24,651
MURDOCK: That's not good.
B.A.: Let me out of here!
753
00:43:24,734 --> 00:43:27,654
MURDOCK: That's not good.
He is not happy.
754
00:43:31,408 --> 00:43:33,034
MAN 1: Agent Lynch,
I'm patching surveillance
755
00:43:33,118 --> 00:43:34,494
from the General's tent to you now.
756
00:43:34,577 --> 00:43:36,704
MAN 2: Sir,
I have an inbound V-22 tilt-rotor
757
00:43:36,788 --> 00:43:38,289
on approach from the northwest.
758
00:43:38,373 --> 00:43:41,876
Identified friendly.
Landing under the General's orders.
759
00:43:41,960 --> 00:43:44,921
MORRISON: Alpha Delta Alpha, stand down.
Checked, friendly.
760
00:43:45,004 --> 00:43:47,966
Those are our boys.
D-block perimeter around LZ
761
00:43:48,049 --> 00:43:50,176
for essential cargo touchdown.
762
00:44:16,494 --> 00:44:18,913
HANNIBAL ON RADIO:
Russ, we are in the net.
763
00:44:19,497 --> 00:44:22,125
Copy that. I will be there in five.
764
00:44:22,208 --> 00:44:24,544
I've got a big bottle of Blue Label waiting.
765
00:44:24,669 --> 00:44:27,422
A bottle? Make it a case, Scrooge.
766
00:44:27,505 --> 00:44:28,965
- See you in a few.
- (B.A. POUNDING ON DOOR)
767
00:44:29,048 --> 00:44:31,134
Who's gonna let him out?
768
00:44:31,634 --> 00:44:32,677
- You!
- You!
769
00:44:32,760 --> 00:44:36,306
What you don't realize is,
now I gotta kill all of y'all!
770
00:44:36,639 --> 00:44:40,018
I'll kill all of y'all!
Hannibal first, then Murdock!
771
00:44:40,101 --> 00:44:41,978
- Boss man.
- B.A.: I'm gonna save Face for last!
772
00:44:42,061 --> 00:44:43,771
- Let me try something.
- FACE: Go for it.
773
00:44:43,897 --> 00:44:46,274
Is it weird that I'm more scared now
than what we just did?
774
00:44:46,357 --> 00:44:48,568
Bosco, it's Murdock.
775
00:44:48,651 --> 00:44:50,361
Murdock, open this door! (BANGS)
776
00:44:50,945 --> 00:44:53,907
I'll make you some of that
coconut-curry tapenade that you love.
777
00:44:53,990 --> 00:44:55,658
That might work.
778
00:44:56,993 --> 00:44:58,661
B.A.: With toast points?
779
00:44:58,745 --> 00:45:00,788
Hell, yeah, with toast points.
What, you're gonna have that
780
00:45:00,872 --> 00:45:02,540
- with plain old chips?
- Let's do this.
781
00:45:03,708 --> 00:45:05,627
- Damn! You tricked me.
- There he is.
782
00:45:05,710 --> 00:45:07,337
- There he is!
- I hate that!
783
00:45:07,420 --> 00:45:09,464
- Come on!
- Get away from me, man!
784
00:45:09,547 --> 00:45:12,300
The only reason I don't kick y'all asses
is 'cause you all outrank me.
785
00:45:12,383 --> 00:45:14,219
You should know better!
You know I hate flying!
786
00:45:14,469 --> 00:45:16,471
- I'm wet! I stink!
- MURDOCK: Hoo! Yeah!
787
00:45:16,554 --> 00:45:18,014
B.A.: And I can't spend none of that money!
788
00:45:18,097 --> 00:45:19,974
MURDOCK: Money can't buy happiness.
B.A.: Damn, man!
789
00:45:20,058 --> 00:45:23,353
Hey, Murdock, you cooking tonight.
You better get your apron on.
790
00:45:23,978 --> 00:45:25,146
(ALL LAUGHING)
791
00:45:26,564 --> 00:45:28,650
I love it when a plan comes together.
792
00:45:35,823 --> 00:45:36,950
- Hannibal, who was that?
- FACE: General?
793
00:45:37,033 --> 00:45:38,368
- Is that the General?
- Russ.
794
00:45:38,451 --> 00:45:40,912
- Get there. Get in there.
- FACE: General!
795
00:45:41,329 --> 00:45:42,997
- Russ!
- General!
796
00:45:43,331 --> 00:45:44,707
General!
797
00:45:44,832 --> 00:45:46,334
Jesus Christ.
798
00:45:52,590 --> 00:45:53,591
Pike.
799
00:45:53,675 --> 00:45:55,218
Contact rear!
800
00:45:56,302 --> 00:45:57,512
BLACK FOREST SOLDIER: Get in there!
801
00:46:01,933 --> 00:46:03,434
HANNIBAL: Get there, get there!
802
00:47:00,575 --> 00:47:03,328
JUDGE ADVOCATE 1: After conferring,
we've decided to demote you
803
00:47:03,411 --> 00:47:05,913
to the rank of First Lieutenant.
804
00:47:06,372 --> 00:47:08,791
JUDGE ADVOCATE 2:
Lieutenant Sosa, it's nothing personal,
805
00:47:08,916 --> 00:47:10,585
but you lost those plates.
806
00:47:10,752 --> 00:47:12,712
Those were your responsibility.
807
00:47:13,087 --> 00:47:14,505
JUDGE ADVOCATE 1:
Consider yourself lucky.
808
00:47:14,589 --> 00:47:16,007
Others are going to prison over this.
809
00:47:16,090 --> 00:47:17,550
JUDGE ADVOCATE 2:
Good day, Director McCready.
810
00:47:17,634 --> 00:47:19,510
Lieutenant, you're dismissed.
811
00:47:20,136 --> 00:47:23,056
JUDGE ADVOCATE 3: Colonel Smith,
this court has been unable to recover
812
00:47:23,139 --> 00:47:27,435
any direct order from General Morrison
for you to conduct the mission
813
00:47:27,810 --> 00:47:29,520
for which you're being tried.
814
00:47:29,604 --> 00:47:32,982
HANNIBAL: Your Honor,
this was a covert operation
815
00:47:33,107 --> 00:47:35,485
and no official orders were given.
816
00:47:37,111 --> 00:47:39,113
JUDGE ADVOCATE 4:
So the one individual who can verify
817
00:47:39,196 --> 00:47:41,949
the legitimacy of this operation
is deceased. Is that correct, Colonel?
818
00:47:42,074 --> 00:47:44,076
HANNIBAL: No, Your Honor, not deceased.
819
00:47:44,577 --> 00:47:46,370
General Morrison was murdered.
820
00:47:46,454 --> 00:47:48,956
Colonel, I've been around a long time.
821
00:47:49,790 --> 00:47:52,960
I've seen units like yours.
They're outlaws.
822
00:47:53,043 --> 00:47:55,713
Units like that pose a direct threat
823
00:47:56,130 --> 00:47:58,257
to the fabric and fundamentals
of our military.
824
00:48:00,092 --> 00:48:03,512
Your Honors, why hasn't Black Forest
been brought to trial?
825
00:48:04,013 --> 00:48:08,476
Black Forest and its personnel are
not subject to military jurisdiction.
826
00:48:10,352 --> 00:48:12,021
FACE: (WHISPERING)
Where's the plan, boss? Where is it?
827
00:48:12,104 --> 00:48:13,939
Where's the escape hatch?
Because I don't see it.
828
00:48:14,023 --> 00:48:16,525
- This mission isn't over, Lieutenant.
- What mission?
829
00:48:17,526 --> 00:48:21,405
I clear our names.
We find Pike and the plates.
830
00:48:21,530 --> 00:48:23,365
- (GAVEL BANGING)
- No matter what.
831
00:48:25,242 --> 00:48:28,537
Your Honors, these men were acting
under my command.
832
00:48:28,621 --> 00:48:31,415
Any judgment should be levied
against me, and me alone.
833
00:48:31,499 --> 00:48:32,666
Absolutely not, sir.
834
00:48:32,750 --> 00:48:34,919
We were all participating
in this operation willingly.
835
00:48:35,002 --> 00:48:36,170
I don't wanna be tried separately.
836
00:48:36,253 --> 00:48:37,838
I refuse to be tried separately, sir.
837
00:48:38,714 --> 00:48:41,091
In accordance with
the Uniform Code of Military Justice,
838
00:48:41,175 --> 00:48:42,968
this court is rendering guilty verdicts
839
00:48:43,052 --> 00:48:45,471
for each member of this Alpha Unit,
or A-Team,
840
00:48:45,554 --> 00:48:49,183
and mandating incarceration
in separate maximum-security facilities
841
00:48:50,518 --> 00:48:52,353
for a period of up to 10 years.
842
00:48:52,436 --> 00:48:55,981
You're all hereby stripped of formal rank
843
00:48:57,191 --> 00:48:58,359
and dishonorably discharged.
844
00:49:02,196 --> 00:49:03,572
- This is bullshit, man.
- (GAVEL BANGING)
845
00:49:04,240 --> 00:49:06,367
JUDGE ADVOCATE:
This session is adjourned.
846
00:49:08,994 --> 00:49:11,789
- (A-TEAM PROTESTING INDISTINCTLY)
- (GAVEL BANGING)
847
00:49:11,872 --> 00:49:12,915
Disgraceful.
848
00:49:13,207 --> 00:49:15,209
- Do not touch me, okay?
- Captain, stand down.
849
00:49:15,751 --> 00:49:16,836
Order! Order!
850
00:49:17,670 --> 00:49:19,129
Absolute disgrace!
851
00:49:19,213 --> 00:49:21,382
You happy? Are you happy, Charissa?
852
00:49:21,632 --> 00:49:23,050
Colonel, control your men!
853
00:49:23,634 --> 00:49:26,053
- Get your hands off me!
- This is a disgrace!
854
00:49:38,315 --> 00:49:40,150
(DOOR UNLOCKING)
855
00:49:48,200 --> 00:49:51,579
HANNIBAL: Well, hello, Mr. Lynch.
Long time.
856
00:49:53,247 --> 00:49:55,082
You look very relaxed, Lynch.
857
00:49:55,165 --> 00:49:56,667
A lot of cameras in here.
858
00:49:56,750 --> 00:49:58,460
(SIGHING) Yeah, there are.
859
00:49:59,086 --> 00:50:02,214
Yeah, well, they seem to be having
some technical issues at the moment.
860
00:50:02,506 --> 00:50:04,842
May not show up till playback.
861
00:50:05,593 --> 00:50:07,094
Hannibal. Can I call you Hannibal?
862
00:50:08,178 --> 00:50:10,514
I can't call you Colonel anymore.
863
00:50:10,598 --> 00:50:12,099
Six months.
864
00:50:12,349 --> 00:50:15,561
Been waiting for you to bust out of here
865
00:50:15,644 --> 00:50:18,647
and round up the rest
of the Backstreet Boys
866
00:50:18,731 --> 00:50:20,190
and lead me to those plates.
867
00:50:21,108 --> 00:50:23,193
Six months and not a peep.
868
00:50:23,527 --> 00:50:26,155
Everybody thought you and your team
were working with Pike.
869
00:50:26,280 --> 00:50:28,866
Mmm. Everybody except you.
870
00:50:31,243 --> 00:50:36,165
Pike murdered Morrison. Set me
and my boys up and stole those plates.
871
00:50:41,754 --> 00:50:43,505
And I know where he is.
872
00:50:45,257 --> 00:50:47,343
Nobody knows where he is.
873
00:50:51,889 --> 00:50:53,057
It's a single image of him.
874
00:50:54,099 --> 00:50:56,727
Taken about a month ago,
somewhere in Europe.
875
00:50:57,227 --> 00:51:00,314
We think it's a grab from a CCTV camera.
876
00:51:02,149 --> 00:51:04,276
Frankfurt, Germany.
877
00:51:06,820 --> 00:51:08,614
(LAUGHS) How did you get that in here?
878
00:51:08,697 --> 00:51:10,491
Time, Lynch.
879
00:51:11,158 --> 00:51:12,785
Give me a minute and I'm good.
880
00:51:12,910 --> 00:51:14,745
If I've got an hour, I'm great.
881
00:51:14,828 --> 00:51:17,998
You give me six months, I'm unbeatable.
882
00:51:18,666 --> 00:51:19,667
I know Pike.
883
00:51:19,917 --> 00:51:20,960
Who's the Arab?
884
00:51:21,585 --> 00:51:23,087
LYNCH: We don't know.
885
00:51:23,170 --> 00:51:26,256
We think he's the deep, dark,
hidden hand in this whole thing.
886
00:51:26,674 --> 00:51:29,176
Maybe a broker, maybe a buyer.
887
00:51:30,260 --> 00:51:34,515
HANNIBAL: Lynch, we have common
enemies and you have limited choices.
888
00:51:34,598 --> 00:51:37,226
My team is still your best shot
at getting those plates back.
889
00:51:37,309 --> 00:51:38,560
I wouldn't be so sure.
890
00:51:38,644 --> 00:51:41,063
Then why did you make
the long drive out here?
891
00:51:41,146 --> 00:51:43,941
You and your boys at Langley
want your own private printing press.
892
00:51:44,525 --> 00:51:47,528
That's about as deep
as your patriotism goes.
893
00:51:48,028 --> 00:51:50,072
So, what would you need from me?
894
00:51:50,656 --> 00:51:53,117
I swore to my team
that I would clear our names.
895
00:51:53,200 --> 00:51:56,036
You of all people must understand
the value of a name.
896
00:51:59,707 --> 00:52:00,708
Now, listen.
897
00:52:02,042 --> 00:52:05,921
I want full reinstatement
and clean records
898
00:52:06,171 --> 00:52:08,674
for myself and my team.
899
00:52:08,882 --> 00:52:11,010
I can't get you out of here.
900
00:52:11,677 --> 00:52:13,971
Not legally, at least.
901
00:52:15,264 --> 00:52:18,684
This is something the boys at Langley
do very, very well.
902
00:52:18,767 --> 00:52:20,436
Make sure the dosage is right.
903
00:52:21,729 --> 00:52:24,690
And when I say right, I mean perfect.
904
00:52:24,773 --> 00:52:26,483
(I'VE BEEN LONELY FOR SO LONG
PLAYING)
905
00:52:26,567 --> 00:52:30,529
Don't seem like happiness will come along
906
00:52:32,781 --> 00:52:35,868
(SNIFFS) Cuban. What a shame.
907
00:52:37,202 --> 00:52:41,790
Everybody's throwing rocks in my bed
908
00:52:42,458 --> 00:52:43,459
(GRUNTS)
909
00:52:43,584 --> 00:52:46,503
Just can't seem to get ahead in life
910
00:52:46,587 --> 00:52:53,093
Ooh, nothing I do ever turn out right
911
00:52:54,928 --> 00:52:57,347
Won't somebody help me, please?
912
00:52:57,431 --> 00:52:58,474
(SINGING ALONG WITH RADIO)
913
00:52:58,557 --> 00:53:03,437
'Cause I've been lonely for so long
914
00:53:03,520 --> 00:53:07,232
Don't seem like happiness will come along
915
00:53:08,442 --> 00:53:11,070
I've been lonely...
916
00:53:16,700 --> 00:53:18,118
(GASPING)
917
00:53:19,328 --> 00:53:20,996
(BELL RINGING)
918
00:53:22,623 --> 00:53:24,124
(GRUNTS)
919
00:53:26,085 --> 00:53:29,546
You are not permitted
920
00:53:29,630 --> 00:53:32,966
in my dojo!
921
00:53:36,804 --> 00:53:39,556
So, Satan walks into this bar...
922
00:53:39,640 --> 00:53:40,641
(GASPING)
923
00:53:42,261 --> 00:53:44,680
WARDEN: Wait a minute.
What's this, a lap pool?
924
00:53:44,763 --> 00:53:46,139
A dry steam room?
925
00:53:46,223 --> 00:53:48,767
Yeah, it'll go a long way with the boys.
926
00:53:48,851 --> 00:53:51,687
How in the hell do you pull this off?
927
00:53:51,770 --> 00:53:54,231
It's not who you know, Bob,
it's how you know them.
928
00:53:54,314 --> 00:53:56,900
Oh! Did your boy get back
from Afghanistan?
929
00:53:56,984 --> 00:53:59,945
Yeah. Thanks for getting him home.
His mother and I are real grateful.
930
00:54:01,154 --> 00:54:02,823
- Captain.
- Hey.
931
00:54:03,073 --> 00:54:04,741
(WHISPERING) You left
something on the bed.
932
00:54:08,537 --> 00:54:11,123
- Could have hid those.
- Why would I want to do that?
933
00:54:11,790 --> 00:54:13,125
I'll see you at 8:00.
934
00:54:13,750 --> 00:54:17,379
- WARDEN: And now you want to build...
- A lap pool and a dry steam.
935
00:54:29,516 --> 00:54:30,809
Overlooking a sundeck.
936
00:54:31,310 --> 00:54:32,603
Hey, LT, thanks for the boots.
937
00:54:32,686 --> 00:54:35,856
Ah! Come on. It's my pleasure, baby!
938
00:54:41,820 --> 00:54:43,113
MAN: Beautiful.
939
00:54:46,533 --> 00:54:48,368
Listen, now I know
this is good for the body,
940
00:54:48,452 --> 00:54:50,162
but how do you protect the face?
941
00:54:50,913 --> 00:54:52,122
(SIGHS)
942
00:54:52,581 --> 00:54:54,791
You don't mess with it, kid.
943
00:54:56,376 --> 00:54:57,377
Gotcha.
944
00:54:58,462 --> 00:55:00,923
- Thanks for the tan.
- You got it.
945
00:55:01,006 --> 00:55:02,966
(THE WASHINGTON POST MARCH
PLAYING ON SPEAKER)
946
00:55:03,592 --> 00:55:05,594
McCREADY: Smith has escaped, Lieutenant.
947
00:55:06,929 --> 00:55:08,972
Let me go after him.
948
00:55:09,056 --> 00:55:11,808
Smith and his team were working
with Brock Pike and Black Forest.
949
00:55:12,017 --> 00:55:14,144
I can get those plates back for you, sir.
950
00:55:15,604 --> 00:55:17,230
You know I can.
951
00:55:17,356 --> 00:55:19,441
Holla what? Holla who?
952
00:55:21,526 --> 00:55:23,028
Holla me.
953
00:55:26,740 --> 00:55:27,824
Hey. (RATTLES HANDLE)
954
00:55:28,075 --> 00:55:32,079
Hey! Let me out! Hey, hey! Hey!
955
00:55:33,914 --> 00:55:38,126
I see him standing there,
and I was like, "What?"
956
00:55:38,210 --> 00:55:43,507
And then it turned black
and I woke up, and my face was numb,
957
00:55:43,590 --> 00:55:45,050
and I just...
958
00:55:45,133 --> 00:55:47,511
And you mopped up the footprints
that led out,
959
00:55:47,594 --> 00:55:49,846
ignored the fact that your lab coat,
960
00:55:50,222 --> 00:55:52,891
pass card, car keys and car were missing.
961
00:55:52,975 --> 00:55:54,601
Looks like he ate Smith.
962
00:55:55,310 --> 00:55:57,688
Gilbert, you've either deliberately
963
00:55:57,771 --> 00:56:00,440
aided and abetted
a federal fugitive's escape,
964
00:56:01,108 --> 00:56:05,445
or you're the single dumbest human being
I've ever come into contact with.
965
00:56:06,029 --> 00:56:07,614
- You smell that?
- Don't talk about it.
966
00:56:07,948 --> 00:56:10,033
Would you like to know
which way I'm leaning?
967
00:56:12,744 --> 00:56:14,079
- Forward.
- (CHUCKLES)
968
00:56:14,413 --> 00:56:17,582
I would test this man's urine, on the hour.
969
00:56:34,808 --> 00:56:36,852
I was a week away
from my parole hearing.
970
00:56:36,935 --> 00:56:39,271
You are really tan.
971
00:56:39,980 --> 00:56:41,314
(GRUNTING)
972
00:56:43,150 --> 00:56:44,651
Told you the mission wasn't over.
973
00:56:47,863 --> 00:56:49,948
I'm putting the team back together.
974
00:56:50,032 --> 00:56:53,035
I need you, Face.
I can't do this without you.
975
00:56:54,119 --> 00:56:59,166
Warden, how did Smith arrange
a personal visit without your consent
976
00:56:59,499 --> 00:57:01,835
or your signature? How does that happen?
977
00:57:01,918 --> 00:57:04,588
How the hell did this guy do that?
978
00:57:06,214 --> 00:57:08,091
Seal that up, nobody goes in there.
979
00:57:10,385 --> 00:57:13,096
Log-in pages from the day in question
have been removed.
980
00:57:13,180 --> 00:57:15,724
- Why does that not surprise me?
- Torn out.
981
00:57:15,807 --> 00:57:18,769
The cigar was in the spine of that book.
982
00:57:19,436 --> 00:57:21,271
- Subtle. It's a good book.
- Right.
983
00:57:21,354 --> 00:57:24,066
This is surveillance
from all around the prison, right?
984
00:57:24,149 --> 00:57:25,192
Mmm-hmm.
985
00:57:25,275 --> 00:57:26,902
What you're watching is a signal jammer.
986
00:57:27,694 --> 00:57:29,112
Every time he walks through
one of these things,
987
00:57:29,196 --> 00:57:31,990
we get massive interference.
He waltzes in here and waltzes out.
988
00:57:32,074 --> 00:57:33,909
Nobody knows who he is.
989
00:57:35,285 --> 00:57:36,369
God.
990
00:57:36,703 --> 00:57:37,788
(VOCALIZING)
991
00:57:38,830 --> 00:57:42,667
Yes. The cigar that Colonel Smith
broke out of prison with.
992
00:57:42,751 --> 00:57:44,669
- RAVECH: Yeah. Wanna hear the crazy part?
- Yes.
993
00:57:44,753 --> 00:57:50,092
Lab reports show lethal amounts of,
wait for it, tetrodotoxin.
994
00:57:50,550 --> 00:57:52,302
Tetrodotoxin? What is that?
995
00:57:52,385 --> 00:57:55,388
- The near-death drug.
- Yes, that sleeping beauty thing.
996
00:57:55,472 --> 00:57:57,432
Yeah. And you know
who likes to use that, right?
997
00:57:57,766 --> 00:57:59,768
- Who?
- Our friends at Langley.
998
00:57:59,851 --> 00:58:00,894
It's one of their favorites.
999
00:58:00,977 --> 00:58:04,940
Come on, do you really think that
the CIA came to the prison to visit Smith?
1000
00:58:05,023 --> 00:58:07,901
This sounds kind of crazy,
but I think the CIA broke him out.
1001
00:58:08,902 --> 00:58:10,195
Who put us on?
1002
00:58:10,987 --> 00:58:14,741
The same guy that put us on in Baghdad.
Lynch, CIA.
1003
00:58:15,325 --> 00:58:18,620
What are we talking about?
Clean records? Reinstatements?
1004
00:58:19,246 --> 00:58:20,372
All of the above.
1005
00:58:22,582 --> 00:58:25,377
What about Pike and the plates?
1006
00:58:26,044 --> 00:58:27,212
Payback.
1007
00:58:27,629 --> 00:58:30,257
SOSA: What are they exchanging?
What is that?
1008
00:58:30,340 --> 00:58:31,758
Is that how he got this in here?
1009
00:58:36,096 --> 00:58:38,348
One of these things is not like the other.
1010
00:58:38,431 --> 00:58:39,599
I suck at these games.
1011
00:58:41,226 --> 00:58:43,812
Where's this plate from?
What is that plate?
1012
00:58:45,105 --> 00:58:48,066
It's an "F." Frankfurt, Germany.
1013
00:58:48,150 --> 00:58:50,193
Oh, Frankfurt, Germany.
1014
00:58:50,569 --> 00:58:53,113
Smith is talking to us.
This is not accidental.
1015
00:58:53,446 --> 00:58:56,158
With this guy, there's a plan
and two to back it up.
1016
00:58:57,409 --> 00:58:59,327
I take it you didn't get religion inside.
1017
00:58:59,411 --> 00:59:02,247
No. I got revenge.
1018
00:59:03,123 --> 00:59:04,666
Good.
1019
00:59:06,585 --> 00:59:09,045
I know a couple of guys
that'll feel the exact same way.
1020
00:59:09,838 --> 00:59:11,006
I'm counting on it.
1021
00:59:37,156 --> 00:59:39,367
Emergency exit now.
1022
00:59:40,368 --> 00:59:41,828
Hannibal.
1023
00:59:54,257 --> 00:59:56,050
Baracus, don't do it!
1024
00:59:57,802 --> 00:59:59,929
PRISONER: Where he going?
What's he doing, man?
1025
01:00:01,347 --> 01:00:02,849
Baracus! God damn it!
1026
01:00:07,676 --> 01:00:09,512
(MOBILE PHONE RINGING)
1027
01:00:10,346 --> 01:00:11,347
Sosa.
1028
01:00:11,430 --> 01:00:12,765
McCREADY: Lieutenant,
Peck's already gone.
1029
01:00:12,848 --> 01:00:13,891
What?
1030
01:00:13,974 --> 01:00:16,227
Baracus and Murdock are left.
Handle it, Lieutenant.
1031
01:00:16,310 --> 01:00:17,478
Right. Okay.
1032
01:00:17,561 --> 01:00:19,063
I don't want to be embarrassed
like this again. Do you?
1033
01:00:19,146 --> 01:00:21,732
Okay. No, no, no, no.
We're gonna catch and deploy from here.
1034
01:00:21,816 --> 01:00:22,817
Peck escaped.
1035
01:00:22,900 --> 01:00:25,361
- Oh, hell. You think Smith is involved?
- (SIGHS) Definitely.
1036
01:00:25,444 --> 01:00:28,197
Get graphics on him and Smith.
Anything that'll ID them instantly.
1037
01:00:28,280 --> 01:00:30,282
I know they got Murdock
in a psych ward in Mannheim.
1038
01:00:30,366 --> 01:00:31,867
SOSA: Right. Okay.
Where the hell is B.A. Baracus?
1039
01:00:43,712 --> 01:00:45,631
How did you know that once that door
was extracted
1040
01:00:45,714 --> 01:00:47,758
- that it would take his weight?
- I just did. He's...
1041
01:00:47,842 --> 01:00:50,386
- You know, he's what, 225, 230 pounds?
- 230. Yeah.
1042
01:00:50,845 --> 01:00:53,097
Remember the gag we did in Venezuela
seven years ago?
1043
01:00:53,222 --> 01:00:55,391
Venezuela. Yeah. Yeah, yeah, yeah.
1044
01:00:55,766 --> 01:00:57,184
But that was a midget.
1045
01:00:58,143 --> 01:00:59,687
Yeah, I wouldn't go for that.
1046
01:00:59,770 --> 01:01:01,856
- Hey, big guy. There he is.
- Yeah! He's back.
1047
01:01:01,939 --> 01:01:03,732
- Yeah, it's good to be back.
- FACE: Come on.
1048
01:01:04,149 --> 01:01:05,484
- It's good to be back.
- FACE: My man.
1049
01:01:05,568 --> 01:01:07,444
- It's good to see you, bud.
- You, too, bro. You, too.
1050
01:01:08,487 --> 01:01:09,905
- Thanks.
- You look well.
1051
01:01:09,989 --> 01:01:11,907
It's good to see you guys.
1052
01:01:16,537 --> 01:01:17,997
- What?
- Where's the Mohawk?
1053
01:01:18,706 --> 01:01:20,749
What, you don't like my new do, man?
1054
01:01:21,834 --> 01:01:24,378
Do I like it? Well, we got you the clippers.
I thought...
1055
01:01:24,461 --> 01:01:26,255
Yeah, I used them.
1056
01:01:28,299 --> 01:01:30,593
Hey. What's up, big guy?
1057
01:01:33,178 --> 01:01:34,763
Come on, you can speak to us.
1058
01:01:35,931 --> 01:01:37,182
Guys...
1059
01:01:39,768 --> 01:01:41,604
I can't kill anybody.
1060
01:01:44,273 --> 01:01:47,860
- What do you mean?
- I've taken a vow.
1061
01:01:48,235 --> 01:01:50,195
- Vow?
- Of non-violence.
1062
01:01:50,446 --> 01:01:53,574
I'll still do anything for you guys,
you know that.
1063
01:01:54,658 --> 01:01:56,911
But I just can't kill, man.
1064
01:01:57,286 --> 01:01:59,455
Old habits may die hard,
1065
01:02:00,831 --> 01:02:02,666
but they still gotta die.
1066
01:02:03,584 --> 01:02:06,837
When I was a kid,
all you heard in the hood was,
1067
01:02:06,921 --> 01:02:10,758
"Bosco's a badass, out collecting scalps."
1068
01:02:12,509 --> 01:02:14,470
That's where the Mohawk came from.
1069
01:02:15,763 --> 01:02:17,473
Was always at war.
1070
01:02:17,932 --> 01:02:19,642
And that's what warriors are for.
1071
01:02:19,975 --> 01:02:22,645
Hannibal, man. I don't miss that life.
1072
01:02:22,895 --> 01:02:26,190
I'll help you get Murdock,
and right that wrong,
1073
01:02:27,524 --> 01:02:29,735
- but I can't kill.
- FACE: Even Pike?
1074
01:02:30,319 --> 01:02:32,279
Even if killing him would clear your name?
1075
01:02:33,989 --> 01:02:36,825
My conscience is the only thing
I need clear.
1076
01:02:36,951 --> 01:02:40,371
Now, where's that crazy-ass fool?
1077
01:02:42,665 --> 01:02:44,166
Transference.
1078
01:02:45,167 --> 01:02:47,503
Healing feelings.
1079
01:02:47,586 --> 01:02:50,506
You can't warehouse these things,
you know?
1080
01:02:51,173 --> 01:02:54,009
You have to express to progress.
1081
01:02:55,511 --> 01:02:58,430
We gotta empower your emotional tower
1082
01:02:58,514 --> 01:03:02,476
and send out a wavelength
of self-love and acceptance.
1083
01:03:06,814 --> 01:03:07,815
Thank you.
1084
01:03:21,495 --> 01:03:22,496
Clear.
1085
01:03:22,621 --> 01:03:23,706
(LAUGHS)
1086
01:03:24,540 --> 01:03:28,794
He seems completely impervious to it.
It's impossible to develop a base reading.
1087
01:03:28,877 --> 01:03:30,546
Have you increased the voltage?
1088
01:03:30,629 --> 01:03:32,256
Every single session, yes.
1089
01:03:32,339 --> 01:03:33,966
- Healing feelings, baby.
- And?
1090
01:03:36,176 --> 01:03:38,554
Is that all you got? Here we go.
1091
01:03:38,637 --> 01:03:39,638
NURSE: Clear.
1092
01:03:39,930 --> 01:03:41,390
Yee-ha!
1093
01:03:43,934 --> 01:03:46,562
Yeah, I think
I might have felt something there.
1094
01:03:55,571 --> 01:03:56,905
(HUMMING)
1095
01:03:59,491 --> 01:04:01,493
Oh, no, I won't sleep.
1096
01:04:01,577 --> 01:04:03,328
ATTENDANT: Howard Little.
1097
01:04:03,412 --> 01:04:06,749
You have a package here
from an Annabelle Smith.
1098
01:04:08,125 --> 01:04:10,711
HOWARD: I don't know
any Annabelle Smith.
1099
01:04:13,714 --> 01:04:15,299
Sure you do, Howie.
1100
01:04:15,841 --> 01:04:18,010
Sure you do, baby. Annabelle.
1101
01:04:18,218 --> 01:04:21,680
Remember the nurse from Da Nang?
The redhead, double amputee?
1102
01:04:22,264 --> 01:04:24,475
Professional hang glider? Yes!
1103
01:04:25,517 --> 01:04:26,518
Guys.
1104
01:04:27,102 --> 01:04:28,270
HOWARD: Annabelle.
1105
01:04:29,146 --> 01:04:30,230
MURDOCK: Yeah. Yeah.
1106
01:04:30,314 --> 01:04:31,356
Annabelle.
1107
01:04:31,440 --> 01:04:35,277
MURDOCK: Annabelle.
You have outdone yourself. Look at this.
1108
01:04:36,236 --> 01:04:37,529
- It's so real.
- Beauty.
1109
01:04:37,654 --> 01:04:39,114
A movie in three dimensions.
1110
01:04:39,615 --> 01:04:41,200
Stand-to, soldier.
1111
01:04:42,117 --> 01:04:45,245
- Jerries advancing on the western front.
- Good heavens.
1112
01:04:45,329 --> 01:04:46,789
Got a secret mission for you.
1113
01:04:47,122 --> 01:04:50,292
Take these
and distribute them amongst the men.
1114
01:04:50,375 --> 01:04:51,877
- Yes, sir.
- Don't fail the Queen.
1115
01:04:51,960 --> 01:04:53,295
- No, sir.
- Great.
1116
01:04:53,378 --> 01:04:54,379
Yes, sir.
1117
01:04:54,755 --> 01:04:56,965
ALL: (CHANTING) Movie, movie, movie...
1118
01:04:57,216 --> 01:04:58,842
I knight you.
1119
01:04:58,926 --> 01:05:01,220
Sir, you have to put your head down.
Stand up and do it again.
1120
01:05:01,512 --> 01:05:03,097
ALL: Movie, movie...
1121
01:05:03,430 --> 01:05:06,308
Now let's sing to the Queen.
When I ask you... Not yet.
1122
01:05:06,642 --> 01:05:07,935
- Movie, movie...
- Movie, movie...
1123
01:05:10,646 --> 01:05:12,648
You get glasses! You get glasses!
1124
01:05:13,023 --> 01:05:14,024
Ball!
1125
01:05:14,191 --> 01:05:16,110
When you kneel,
you put your head down straightaway.
1126
01:05:16,193 --> 01:05:17,986
Looking me in the eye is disrespectful.
Do you understand?
1127
01:05:18,070 --> 01:05:19,488
Movie, movie...
1128
01:05:21,156 --> 01:05:22,491
You're looking me in the eye now.
That's wrong.
1129
01:05:22,783 --> 01:05:25,077
ALL: Movie, movie, movie...
1130
01:05:25,410 --> 01:05:27,121
Aquaman? Hello.
1131
01:05:27,496 --> 01:05:28,580
You get glasses! You get glasses!
1132
01:05:28,956 --> 01:05:33,168
Rise, Sir 3D,
and enjoy your motion picture.
1133
01:05:33,669 --> 01:05:35,129
- Movie! Movie!
- Movie! Movie!
1134
01:05:39,174 --> 01:05:41,593
Boy, could I use two hours of not this.
1135
01:05:42,177 --> 01:05:45,722
Pass out the sedatives
and order some pizzas for these freaks.
1136
01:05:46,974 --> 01:05:49,226
- Movie, movie...
- Movie, movie...
1137
01:05:50,185 --> 01:05:52,896
Movie...
1138
01:05:53,897 --> 01:05:54,898
Shit.
1139
01:05:55,607 --> 01:05:57,234
ATTENDANT: Excuse me,
can I help you with something?
1140
01:05:57,401 --> 01:05:59,736
Yes. Captain Murdock, where is he?
1141
01:05:59,945 --> 01:06:02,364
- ATTENDANT: Right through there.
- Thank you.
1142
01:06:02,447 --> 01:06:03,949
El diablo.
1143
01:06:05,325 --> 01:06:07,077
Okay. (SHUSHES) Settle down.
1144
01:06:07,202 --> 01:06:08,537
No talking during the movie.
1145
01:06:10,581 --> 01:06:12,249
PATIENT 1: Down in front!
1146
01:06:16,127 --> 01:06:17,837
PATIENT 2: Look, it's 3D, man!
1147
01:06:17,921 --> 01:06:19,589
PATIENT 3: I'm sick of 3D.
1148
01:06:20,715 --> 01:06:22,133
Captain Murdock.
1149
01:06:22,801 --> 01:06:25,011
You remember me from Baghdad?
1150
01:06:25,095 --> 01:06:26,554
(MUMBLING)
1151
01:06:32,435 --> 01:06:34,437
GAMMONS: Okay, this is pointless.
This guy is fried.
1152
01:06:34,521 --> 01:06:35,814
RAVECH: Yeah, there's a reason
why he's in here.
1153
01:06:35,897 --> 01:06:38,149
And his entire team has escaped,
except him.
1154
01:06:38,233 --> 01:06:39,234
(THE A-TEAM THEME PLAYING)
1155
01:06:39,317 --> 01:06:41,027
PATIENTS: Movie!
1156
01:06:41,194 --> 01:06:43,863
Take a look around anyway.
Let's make sure he's alone.
1157
01:06:43,947 --> 01:06:45,782
GAMMONS: Yes, ma'am.
1158
01:07:07,679 --> 01:07:09,639
(ALL EXCLAIMING)
1159
01:07:12,350 --> 01:07:14,144
(ALL CHEERING)
1160
01:07:14,936 --> 01:07:17,021
Oh, Captain, your chariot awaits.
1161
01:07:17,397 --> 01:07:19,399
MURDOCK: Sorry, boys, gotta run!
Can't finish the movie.
1162
01:07:19,482 --> 01:07:20,817
(IN BRITISH ACCENT)
Do let me know how it ends.
1163
01:07:20,900 --> 01:07:22,986
Charissa, where are you hiding?
Stay beautiful, baby.
1164
01:07:23,111 --> 01:07:25,071
HANNIBAL: Punch it, B.A.
B.A.: Let's go, fool.
1165
01:07:28,283 --> 01:07:29,325
Get the truck!
1166
01:07:31,286 --> 01:07:32,704
She's actually shooting at us.
1167
01:07:32,787 --> 01:07:34,330
You guys should see these bullets in 3D!
1168
01:07:34,414 --> 01:07:35,915
- Murdock, get in here!
- It's like we're actually being shot at!
1169
01:07:36,954 --> 01:07:38,622
You are getting shot at, you crazy-ass fool!
1170
01:07:41,166 --> 01:07:42,417
- Stop right there!
- Ram it.
1171
01:07:42,501 --> 01:07:43,961
Hey! I said halt!
1172
01:07:45,003 --> 01:07:47,714
(ALL EXCLAIMING EXCITEDLY)
1173
01:07:47,798 --> 01:07:49,174
Damn! Sorry, dude.
1174
01:07:50,092 --> 01:07:51,927
It looks like they're headed for the tarmac.
1175
01:07:52,094 --> 01:07:53,762
Let's go, let's go, let's go.
1176
01:07:57,474 --> 01:07:58,892
(SOLDIERS CHATTERING)
1177
01:07:58,976 --> 01:08:01,854
- Gentlemen.
- Holy shit, that's Hannibal Smith.
1178
01:08:01,937 --> 01:08:05,524
Are any of you armed
and/or wanted federal fugitives?
1179
01:08:06,275 --> 01:08:08,610
- No.
- Well, we're both.
1180
01:08:08,694 --> 01:08:10,153
- Which means...
- B.A.: This is a bad idea.
1181
01:08:10,237 --> 01:08:11,572
This is a bad idea.
1182
01:08:11,655 --> 01:08:13,657
Stop being a baby.
You're a grown-ass man. Get on the plane.
1183
01:08:13,782 --> 01:08:16,368
- You're taking the plane?
- And that's why I joined the Army.
1184
01:08:16,451 --> 01:08:18,495
We gotta finish the escape.
Man up and get in there.
1185
01:08:18,704 --> 01:08:21,832
The best and brightest.
Appreciate it, boys. That'll be all.
1186
01:08:21,915 --> 01:08:23,584
Who's got the keys?
I just need your keys.
1187
01:08:23,667 --> 01:08:25,752
B.A.: What you talking about keys?
You don't need no keys for no plane.
1188
01:08:25,836 --> 01:08:28,297
MURDOCK: I do need keys.
B.A.: For what? This is a bad idea.
1189
01:08:28,380 --> 01:08:30,048
We just broke
this guy out of a psych ward.
1190
01:08:30,132 --> 01:08:31,884
Hannibal, you let the real pilots go.
1191
01:08:31,967 --> 01:08:33,677
- B.A., relax. You're gonna be fine.
- Take one of these.
1192
01:08:33,760 --> 01:08:37,347
What is this? Will it knock me out?
It better knock me out,
1193
01:08:37,431 --> 01:08:38,765
'cause if it don't,
I'm gonna knock you out.
1194
01:08:38,849 --> 01:08:40,392
Bosco, the buttons are confusing me.
1195
01:08:40,601 --> 01:08:42,436
- Shut up, Murdock.
- HANNIBAL: Come on, Murdock. Let's go.
1196
01:08:42,519 --> 01:08:44,771
You gonna fly this plane?
Forget it. I'll turn myself in.
1197
01:08:44,855 --> 01:08:46,356
- MURDOCK: What does this do?
- Come on.
1198
01:08:46,690 --> 01:08:48,358
- Come on, Murdock.
- I got lucky.
1199
01:08:48,442 --> 01:08:49,526
(GROANS)
1200
01:08:49,610 --> 01:08:50,611
Hang on, boys.
1201
01:08:58,201 --> 01:08:59,870
SOSA: Stop. Stop, stop, stop.
1202
01:09:03,373 --> 01:09:05,292
Face, your girlfriend is back.
1203
01:09:05,375 --> 01:09:07,878
- Reverse now.
- RAVECH: Son of a bitch!
1204
01:09:08,378 --> 01:09:09,671
SOSA: Move your ass now.
1205
01:09:09,755 --> 01:09:13,550
- The C-130 versus the Mercedes-Benz.
- Lift us off, Murdock.
1206
01:09:15,218 --> 01:09:16,678
GAMMONS: How about faster?
SOSA: Faster!
1207
01:09:16,762 --> 01:09:17,888
I'm trying. I got it pinned!
1208
01:09:18,263 --> 01:09:20,432
(MURDOCK SINGING IN SPANISH)
1209
01:09:28,482 --> 01:09:29,524
Oh, my God!
1210
01:09:29,608 --> 01:09:31,735
(ALL SHOUTING)
1211
01:09:34,279 --> 01:09:35,781
(WHOOPING)
1212
01:09:41,745 --> 01:09:42,788
Get us to flight control.
1213
01:09:44,873 --> 01:09:47,376
Ladies and gentlemen,
we are expecting slight turbulence.
1214
01:09:47,459 --> 01:09:50,212
Please remain in your seats
until the captain has turned off
1215
01:09:50,295 --> 01:09:52,422
the "Fasten Seatbelt" sign.
1216
01:09:52,547 --> 01:09:55,759
Don't worry, boys! Turbulence has never
brought down a plane!
1217
01:09:59,054 --> 01:10:01,056
- (ALARM BEEPING)
- What the hell is that?
1218
01:10:01,139 --> 01:10:05,435
But we got inbound subsonic UAVs
with missile lock!
1219
01:10:05,769 --> 01:10:07,854
And they bring down planes all the time!
1220
01:10:10,774 --> 01:10:13,568
Okay, they're coming in.
Launching countermeasures!
1221
01:10:21,034 --> 01:10:22,035
Whoa!
1222
01:10:24,121 --> 01:10:26,623
Did you see that? That's my diversion!
1223
01:10:26,707 --> 01:10:28,750
They die on this version.
1224
01:10:34,464 --> 01:10:37,134
Hang on! Hang on! Hold on!
We're going over.
1225
01:10:38,468 --> 01:10:40,929
FACE: Murdock,
what the hell are you doing?
1226
01:10:41,054 --> 01:10:44,141
(WHOOPS) You boys remember Mexico?
1227
01:10:45,767 --> 01:10:47,019
Whoa!
1228
01:10:47,102 --> 01:10:48,895
Ladies and gentlemen,
from the flight deck,
1229
01:10:48,979 --> 01:10:51,356
if you look out of the right-hand side
of the aircraft, you'll notice
1230
01:10:51,440 --> 01:10:53,608
that your right wing is on fire.
1231
01:10:57,320 --> 01:10:59,281
Tango reacquired.
Missile lock pending, sir.
1232
01:10:59,364 --> 01:11:03,243
Lieutenant Charissa Sosa, DCIS.
Major, do not shoot that aircraft down.
1233
01:11:03,326 --> 01:11:04,870
Scramble fighters and force them to land.
1234
01:11:04,953 --> 01:11:06,413
There are federal fugitives on that plane.
1235
01:11:06,496 --> 01:11:07,831
They've also stolen property
from the U.S. Army.
1236
01:11:07,914 --> 01:11:10,584
Billy, Billy, I need you to get the nose-cam
view up here on my monitor now.
1237
01:11:10,667 --> 01:11:11,877
It's up, sir. Here it is.
1238
01:11:16,131 --> 01:11:17,799
Missile away, sir.
1239
01:11:21,344 --> 01:11:24,848
We have shoot-down. Hercules has been
intercepted and destroyed.
1240
01:11:25,015 --> 01:11:27,267
Sorry, Lieutenant. I'm sorry.
1241
01:11:30,020 --> 01:11:31,480
(ALL EXCLAIMING)
1242
01:11:37,944 --> 01:11:41,281
- I don't believe it.
- We have chute deployment on the Buford.
1243
01:11:41,364 --> 01:11:42,491
What?
1244
01:11:42,574 --> 01:11:44,868
I want these drones taken offline
right now!
1245
01:11:44,951 --> 01:11:46,953
- They're 3,000 miles away.
- Whoever is running those drones.
1246
01:11:47,037 --> 01:11:48,622
Get me a direct line
to whoever is running those drones.
1247
01:11:48,705 --> 01:11:51,041
We gotta get these drones to stand down
or I'm gonna be on bitch duty.
1248
01:11:51,124 --> 01:11:52,834
I need to get those men alive!
1249
01:11:58,048 --> 01:11:59,174
(GROANING)
1250
01:11:59,257 --> 01:12:00,258
HANNIBAL: Everybody okay?
1251
01:12:00,947 --> 01:12:02,448
What are the chances
they think we're dead?
1252
01:12:06,160 --> 01:12:07,203
Not great.
1253
01:12:07,286 --> 01:12:10,039
- Tell me we ain't still on that plane.
- We ain't on that plane.
1254
01:12:10,122 --> 01:12:11,207
- FACE: Hannibal!
- Yeah?
1255
01:12:11,290 --> 01:12:13,918
If we're under 20,000 feet,
we can still breathe, right?
1256
01:12:14,001 --> 01:12:15,544
What are you talking about, 20,000 feet?
1257
01:12:15,628 --> 01:12:18,506
- Let's fire up the old weapons system.
- What the hell, man?
1258
01:12:18,589 --> 01:12:21,550
Hey, Bosco, a little stuffy.
I'm gonna pop a window!
1259
01:12:26,180 --> 01:12:27,473
Yeah!
1260
01:12:27,598 --> 01:12:30,893
What you got, bitches? What you got?
1261
01:12:32,895 --> 01:12:34,981
Yeah! (LAUGHS)
1262
01:12:35,648 --> 01:12:37,358
Let me have a turn, Face! Come on!
1263
01:12:37,441 --> 01:12:40,319
- Why are we in a falling tank?
- Because the plane exploded!
1264
01:12:40,403 --> 01:12:42,154
What... What? When?
1265
01:12:42,279 --> 01:12:43,531
Recently!
1266
01:12:43,656 --> 01:12:46,158
- The Reapers shot it down!
- What Reapers?
1267
01:12:49,578 --> 01:12:51,831
The same ones
that are still trying to kill us!
1268
01:12:51,914 --> 01:12:54,333
- I blame you, Hannibal!
- Technically, we're not flying.
1269
01:12:54,417 --> 01:12:56,794
I know! Because we're falling, fool!
1270
01:13:03,175 --> 01:13:04,760
Oh, Jesus!
1271
01:13:06,429 --> 01:13:08,973
UAV-2 has splashed down.
We just lost one of the drones.
1272
01:13:09,056 --> 01:13:11,475
FACE: Hannibal, we're in trouble!
1273
01:13:11,684 --> 01:13:12,727
(ALL EXCLAIMING)
1274
01:13:12,810 --> 01:13:14,186
Brace yourselves!
1275
01:13:15,479 --> 01:13:16,522
Awesome!
1276
01:13:18,190 --> 01:13:19,942
HANNIBAL: Face, get on to the main gun!
1277
01:13:20,026 --> 01:13:22,278
There's a lake a half-mile away
from this position.
1278
01:13:22,361 --> 01:13:25,281
- What the hell am I trying to hit?
- Trust me!
1279
01:13:25,364 --> 01:13:28,200
- Rotate the turret 82 degrees.
- Fire in the hole!
1280
01:13:30,036 --> 01:13:31,162
- Fire!
- Boom!
1281
01:13:33,539 --> 01:13:34,540
Fire!
1282
01:13:38,044 --> 01:13:40,296
Are they trying to shoot down
that other drone?
1283
01:13:40,379 --> 01:13:43,049
No. They're trying to fly that tank.
1284
01:13:43,299 --> 01:13:46,594
- (LAUGHS) He's flying the tank!
- You can't fly a tank, fool!
1285
01:13:46,677 --> 01:13:48,763
- Rotate 16 degrees!
- Got it!
1286
01:13:48,846 --> 01:13:50,056
Fire!
1287
01:13:55,436 --> 01:13:56,771
Rotate 34 degrees now!
1288
01:13:56,854 --> 01:13:58,814
- Hannibal...
- Wait...
1289
01:13:59,273 --> 01:14:00,316
- (MURDOCK SCREAMS)
- Fire!
1290
01:14:03,319 --> 01:14:05,738
- PILOT: Control, we have lost...
- Is that a confirmed hit?
1291
01:14:05,988 --> 01:14:07,907
Bring turret full-front and wait!
1292
01:14:11,827 --> 01:14:13,204
Murdock! Close the hatch!
1293
01:14:13,287 --> 01:14:14,872
Hatch, okay! Did that work?
Did that work?
1294
01:14:14,955 --> 01:14:16,457
- Boss!
- Come on, baby.
1295
01:14:16,832 --> 01:14:19,043
- Come on.
- Hatch control?
1296
01:14:20,294 --> 01:14:22,004
B.A.: I'm too young to die!
1297
01:14:22,171 --> 01:14:24,381
Boss! I'm aiming at nothing!
1298
01:14:25,341 --> 01:14:26,383
Come on.
1299
01:14:26,467 --> 01:14:28,636
- MURDOCK: It's been an honor, gentlemen.
- Come on, baby.
1300
01:14:28,719 --> 01:14:31,263
The greatest ride is the last ride, Colonel!
1301
01:14:31,597 --> 01:14:33,933
- Fire everything!
- Come on, baby!
1302
01:14:41,315 --> 01:14:44,360
- B.A.: Get right with God, y'all! This is it!
- Come on!
1303
01:14:44,443 --> 01:14:45,402
Yee-ha!
1304
01:14:45,486 --> 01:14:47,780
(POLKA MUSIC PLAYING ON RADIO)
1305
01:14:52,201 --> 01:14:53,202
(WOMAN SPEAKING GERMAN)
1306
01:14:53,285 --> 01:14:55,830
It's not fair to the fish!
1307
01:14:56,622 --> 01:14:58,332
You're cheating!
1308
01:15:00,376 --> 01:15:01,377
(SPEAKING GERMAN)
1309
01:15:01,460 --> 01:15:02,837
You with your nagging...
1310
01:15:03,003 --> 01:15:05,339
...you're chasing them away!
1311
01:15:18,702 --> 01:15:19,703
(LAUGHING)
1312
01:15:24,541 --> 01:15:27,294
All right. Busy bees, busy bees.
1313
01:15:28,545 --> 01:15:31,965
Guys, you can take your coats off.
Hot as hell in here.
1314
01:15:32,049 --> 01:15:33,634
I'm sweating like a whore in church.
1315
01:15:33,717 --> 01:15:34,843
- Sir.
- Yeah?
1316
01:15:34,927 --> 01:15:38,138
Smith and his team were engaged
in a C-130 over Mannheim, Germany,
1317
01:15:38,222 --> 01:15:40,015
by two Reaper drones.
1318
01:15:40,515 --> 01:15:42,309
I'm not sure if it's an encryption glitch,
1319
01:15:42,392 --> 01:15:45,437
but it says
that they were shot down in a tank.
1320
01:15:45,520 --> 01:15:46,480
(LAUGHS)
1321
01:15:46,563 --> 01:15:50,484
NORAD's calling it an X-out,
but there is a conflicting report.
1322
01:15:51,109 --> 01:15:52,778
I'm sure there is.
1323
01:15:52,903 --> 01:15:55,364
I've got a German Hausfrau
who says she saw a tank
1324
01:15:55,447 --> 01:15:59,284
drive up and out of Lake Wolgastsee
with a guy resembling Murdock...
1325
01:15:59,368 --> 01:16:01,620
Excuse me, which way to Berlin?
1326
01:16:01,703 --> 01:16:04,665
RAVECH: ...asking for directions to Berlin.
GAMMONS: (SCOFFS) That's impossible.
1327
01:16:05,207 --> 01:16:09,002
SOSA: Well, this will be the second time
Smith has died this week.
1328
01:16:09,086 --> 01:16:10,712
Is that possible?
1329
01:16:16,593 --> 01:16:19,012
SOSA: What have you got for me?
GAMMONS: Look at this.
1330
01:16:19,096 --> 01:16:23,267
We just got the unscrambled composite
of Smith's visitor in prison,
1331
01:16:23,558 --> 01:16:25,727
but with no ID on the subject yet.
1332
01:16:26,812 --> 01:16:28,105
SOSA: Hello, handsome.
1333
01:16:29,856 --> 01:16:31,942
Wait, I've seen this person before.
1334
01:16:32,484 --> 01:16:33,652
I know this guy.
1335
01:16:37,114 --> 01:16:38,365
Baghdad.
1336
01:16:39,408 --> 01:16:42,661
Get me a clean patch to Langley.
We're going fishing.
1337
01:16:43,161 --> 01:16:44,288
ANALYST: I barely even heard about it.
1338
01:16:44,371 --> 01:16:46,957
I mean, I heard bits and pieces of it,
but how much of that was us?
1339
01:16:47,040 --> 01:16:48,375
- So, I have a...
- I was talking.
1340
01:16:48,458 --> 01:16:49,876
- It's never us.
- Can you stop?
1341
01:16:49,960 --> 01:16:52,254
I have a DoD hardline
from Lieutenant Sosa.
1342
01:16:52,337 --> 01:16:54,006
She's looking for Agent Lynch.
1343
01:16:54,381 --> 01:16:56,383
He's not available, ever.
1344
01:16:56,466 --> 01:16:58,468
Agent Lynch, from Baghdad?
1345
01:17:01,013 --> 01:17:02,973
General Morrison's tent?
1346
01:17:03,056 --> 01:17:04,558
(DEVICE BEEPING)
1347
01:17:04,641 --> 01:17:05,726
Out.
1348
01:17:07,477 --> 01:17:08,770
Why do we have her?
1349
01:17:09,354 --> 01:17:12,566
LYNCH: She's got a fantastic personality.
That's why.
1350
01:17:13,442 --> 01:17:14,484
With whom am I speaking?
1351
01:17:14,985 --> 01:17:19,406
This is Lieutenant Sosa.
Is this Agent Lynch?
1352
01:17:19,489 --> 01:17:20,741
I'm sorry, I don't have a first name.
1353
01:17:21,033 --> 01:17:24,328
Neither do I.
So, what can I do you for, Lieutenant?
1354
01:17:24,995 --> 01:17:26,455
I'm looking at an image of you
1355
01:17:26,538 --> 01:17:29,541
from the disciplinary barracks
at Fort Carson.
1356
01:17:30,459 --> 01:17:31,543
(WHISPERING) She's hot.
1357
01:17:31,626 --> 01:17:34,504
Did you visit
former Colonel Hannibal Smith in prison?
1358
01:17:36,465 --> 01:17:37,758
(SIGHS)
1359
01:17:37,841 --> 01:17:42,012
I don't know what you're talking about,
former Captain.
1360
01:17:42,220 --> 01:17:44,848
Agent Lynch,
if you facilitated Smith's escape
1361
01:17:44,931 --> 01:17:47,059
and are currently aiding and abetting him...
1362
01:17:48,769 --> 01:17:51,146
Ooh. Buddy.
1363
01:17:51,229 --> 01:17:53,106
If you can make something like that stick,
1364
01:17:53,648 --> 01:17:55,692
your next promotion
should be in the five-star range.
1365
01:17:56,026 --> 01:17:58,820
And if you're helping to retrieve
those engraving plates,
1366
01:17:59,821 --> 01:18:03,658
I'm going to have to go out of my way
to disappoint you.
1367
01:18:13,710 --> 01:18:17,297
I want her phones, her computers,
any support packages she operates.
1368
01:18:17,381 --> 01:18:20,592
I wanna know everything. I want active
intercept taps on everything she's got.
1369
01:18:20,675 --> 01:18:22,511
I want every move monitored
from this moment forward.
1370
01:18:22,594 --> 01:18:24,471
You realize she's DoD.
1371
01:18:25,555 --> 01:18:28,225
I don't care if she's G-O-D. Do it.
1372
01:18:30,102 --> 01:18:32,312
Boss, check this out.
1373
01:18:32,396 --> 01:18:35,524
We've tracked this photograph of Pike
to the Königsbank in Frankfurt.
1374
01:18:36,233 --> 01:18:38,318
Our surveillance
has him and an unknown Arab
1375
01:18:38,402 --> 01:18:40,779
making regular trips
from the train station to the bank
1376
01:18:40,862 --> 01:18:42,823
all over the last month.
1377
01:18:43,031 --> 01:18:44,991
- Pike's getting sloppy.
- Yeah, but if we're onto him,
1378
01:18:45,075 --> 01:18:47,661
what are the odds that Smith and his team
are onto Pike and the Arab, too?
1379
01:18:47,744 --> 01:18:51,081
RAVECH: No, no, no, this is a direct
pull-down from the Pentagon's database.
1380
01:18:51,164 --> 01:18:53,834
There's absolutely no way Smith
and his team could have this stuff.
1381
01:18:53,917 --> 01:18:57,671
I think we should assume they have
more information than us at all times.
1382
01:18:58,380 --> 01:19:00,465
HANNIBAL: Pike has been moving
the stolen engraving plates
1383
01:19:00,549 --> 01:19:03,427
to the Königsbank Tower in Frankfurt
over the past month.
1384
01:19:03,802 --> 01:19:06,096
Tomorrow, the last of the cases
containing these plates
1385
01:19:06,179 --> 01:19:08,515
will be transferred to the Arab.
1386
01:19:08,723 --> 01:19:10,851
This will mark the only time
in the last six months
1387
01:19:10,934 --> 01:19:12,727
that all of the plates
have been in one location.
1388
01:19:13,603 --> 01:19:16,064
It's our best and only shot
at getting them back.
1389
01:19:16,356 --> 01:19:19,818
They leave the Königsbank Tower
for the 7:15 train to Zürich.
1390
01:19:20,527 --> 01:19:24,948
Gentlemen, we're gonna make sure
they miss that train.
1391
01:19:25,740 --> 01:19:27,200
- Face?
- Yeah.
1392
01:19:27,534 --> 01:19:29,411
Time to bring in your former flame.
1393
01:19:29,786 --> 01:19:30,871
If she's as good as I think,
1394
01:19:32,038 --> 01:19:34,583
then she'll be on her way to Frankfurt
to intercept those plates.
1395
01:19:36,918 --> 01:19:39,588
- Why would you tip her off?
- She's a crusader,
1396
01:19:39,880 --> 01:19:41,631
and we're gonna need her teed up
at some point.
1397
01:19:41,715 --> 01:19:43,175
SOSA: Keep your eyes and ears open, boys.
1398
01:19:43,258 --> 01:19:44,968
MAN ON PA: Charissa Sosa...
1399
01:19:45,051 --> 01:19:46,386
(MAN CHATTERS IN GERMAN)
1400
01:19:46,470 --> 01:19:47,929
Charissa Sosa...
1401
01:19:48,388 --> 01:19:49,431
Now the wrinkle.
1402
01:19:50,432 --> 01:19:53,977
If Sosa's onto us,
we can assume that Lynch is onto her.
1403
01:19:55,979 --> 01:19:58,815
And if he thinks she stands
between him and those plates,
1404
01:19:59,274 --> 01:20:00,817
he won't hesitate to kill her.
1405
01:20:01,234 --> 01:20:02,944
Face, get to the train station.
1406
01:20:05,989 --> 01:20:07,449
This is Sosa.
1407
01:20:07,616 --> 01:20:08,867
(GARBLED SPEECH)
1408
01:20:08,950 --> 01:20:11,161
If there's a threat from Lynch, deal with it.
1409
01:20:11,786 --> 01:20:12,954
- Hello?
- (GARBLED SPEECH)
1410
01:20:13,538 --> 01:20:16,333
MAN ON RADIO: Shoot is green.
Say again, shoot is green.
1411
01:20:17,584 --> 01:20:18,752
Hello?
1412
01:20:19,878 --> 01:20:21,671
(PHONE BEEPING)
1413
01:20:25,383 --> 01:20:27,010
Something's wrong.
1414
01:20:29,846 --> 01:20:33,099
We're marked, guys. Pull back.
I don't like this at all.
1415
01:20:33,183 --> 01:20:34,893
See. Don't be seen.
1416
01:20:35,560 --> 01:20:37,521
(MOBILE PHONE RINGING)
1417
01:20:38,855 --> 01:20:40,607
- FACE: Hello, beautiful.
- You have got some balls.
1418
01:20:40,690 --> 01:20:42,234
- You put a drop phone on me?
- I had to, babe.
1419
01:20:42,317 --> 01:20:45,111
It's the only way I could talk to you.
Lynch has all your comm lines.
1420
01:20:45,570 --> 01:20:48,615
- I want you to pull your team now.
- I'm gonna find you, Face.
1421
01:20:48,865 --> 01:20:51,493
But do not engage her
or anyone else directly.
1422
01:20:51,576 --> 01:20:52,953
FACE: Not if I find you first.
1423
01:20:55,288 --> 01:20:56,289
(GRUNTING)
1424
01:21:00,752 --> 01:21:02,629
Come on, all right... Okay. Okay.
1425
01:21:05,215 --> 01:21:07,968
Ow! Ow! Jesus!
1426
01:21:08,927 --> 01:21:11,263
- What the hell are you doing?
- Trying to save you!
1427
01:21:15,517 --> 01:21:16,768
Charissa.
1428
01:21:17,811 --> 01:21:21,314
Come on, you know we're innocent.
You know this.
1429
01:21:21,398 --> 01:21:24,442
You're lying. Like you lied in Baghdad.
1430
01:21:24,526 --> 01:21:27,445
I did not know.
I knew nothing about the plates.
1431
01:21:27,529 --> 01:21:29,698
At that... At that time.
1432
01:21:29,906 --> 01:21:32,242
You are completely full of shit!
1433
01:21:32,409 --> 01:21:33,743
Will you stop selling yourself on that
1434
01:21:33,827 --> 01:21:35,453
and avoiding the fact that you lied to me!
1435
01:21:35,537 --> 01:21:36,621
- You're the one that misled me.
- When?
1436
01:21:36,705 --> 01:21:38,790
- Come on. You wanna go there?
- Yeah, let's go there.
1437
01:21:38,873 --> 01:21:40,667
You heard I was a player
and you wanted to play.
1438
01:21:40,750 --> 01:21:42,919
And then I got serious and you freaked!
1439
01:21:43,211 --> 01:21:45,171
- Oh, I freaked? I did not freak!
- Yes, you did.
1440
01:21:45,255 --> 01:21:48,800
You panicked and you ran.
1441
01:21:55,348 --> 01:21:56,641
Charissa, come on.
1442
01:21:56,725 --> 01:21:59,936
I'm a federal fugitive.
You know exactly how wanted I am.
1443
01:22:00,020 --> 01:22:04,107
You think I came to Frankfurt
to hash out some old heartbreak? No!
1444
01:22:04,274 --> 01:22:07,652
I'm here because we didn't do this.
I'm here because we were set up.
1445
01:22:07,736 --> 01:22:11,364
I'm here because, in the end,
the truth is worth the risk.
1446
01:22:14,451 --> 01:22:17,579
And I believe in you,
even if you don't believe in me.
1447
01:22:22,208 --> 01:22:24,753
God, I forgot how beautiful you are.
1448
01:22:30,550 --> 01:22:32,135
Hold on to that phone.
1449
01:22:43,563 --> 01:22:44,564
(SPEAKING GERMAN)
1450
01:22:44,648 --> 01:22:45,649
OH MY GOD!
1451
01:22:45,732 --> 01:22:46,858
HE'S GOT A GUN!
1452
01:22:46,983 --> 01:22:48,360
RIGHT THERE! HE'S GOT A GUN!
1453
01:22:48,485 --> 01:22:50,153
A GUN!
1454
01:22:50,236 --> 01:22:51,613
Sucker.
1455
01:22:53,990 --> 01:22:55,408
- Oh, shit.
- Where's Peck?
1456
01:22:56,826 --> 01:22:58,495
Excellent question. Find him!
1457
01:22:58,953 --> 01:23:01,831
MAN ON PA: Please stay calm
and go to the nearest exit.
1458
01:23:32,028 --> 01:23:33,363
PIKE'S MAN ON RADIO:
Meet you up on corridor three.
1459
01:23:37,033 --> 01:23:39,703
Three to base. We're all clear at this time.
1460
01:23:42,205 --> 01:23:44,582
Give me confirmation
as soon as the package is secure.
1461
01:23:47,752 --> 01:23:49,379
We need a video feed.
1462
01:23:56,050 --> 01:23:57,802
(HUMMING)
1463
01:24:09,814 --> 01:24:11,566
Okay, let's dance.
1464
01:24:11,816 --> 01:24:14,152
Coming down. Positions, prepare to move.
1465
01:24:15,278 --> 01:24:16,738
As always, stay close to me, sir.
1466
01:24:28,124 --> 01:24:30,251
(ALL CLAMORING)
1467
01:24:31,794 --> 01:24:33,421
MAN 1: Closing off the 10th floor.
1468
01:24:36,591 --> 01:24:38,051
MAN 2: Tenth floor, we need backup.
1469
01:24:38,926 --> 01:24:39,927
Get back! Get back!
1470
01:24:40,094 --> 01:24:41,512
I can't see anything.
1471
01:24:41,763 --> 01:24:42,930
How we doing there, big man?
1472
01:24:43,222 --> 01:24:44,682
HANNIBAL: Murdock, here comes the Arab.
1473
01:24:44,766 --> 01:24:46,434
MURDOCK ON RADIO:
And here's a long drive
1474
01:24:46,517 --> 01:24:48,436
hit deep into left center field.
1475
01:24:48,519 --> 01:24:52,482
Murdock's back, he's at the wall,
and he makes the catch!
1476
01:24:52,565 --> 01:24:53,566
(ALL COUGHING)
1477
01:24:53,649 --> 01:24:54,776
MAN 1: I can't breathe.
1478
01:24:55,610 --> 01:24:56,944
MAN 2: It's a trap!
1479
01:24:59,739 --> 01:25:01,074
MAN 1: Pete, we need backup!
1480
01:25:16,422 --> 01:25:18,299
HANNIBAL: B.A., I lost the case.
1481
01:25:19,133 --> 01:25:20,760
I'm taking fire. I'm out of here.
1482
01:25:30,144 --> 01:25:31,437
B.A., get to those plates.
1483
01:25:50,415 --> 01:25:51,416
(YELLING)
1484
01:25:55,753 --> 01:25:57,713
(GROANING)
1485
01:26:09,183 --> 01:26:11,102
(BYSTANDERS SCREAMING)
1486
01:26:28,698 --> 01:26:30,825
Deutsche Federal is responding
to explosions and shots fired
1487
01:26:30,908 --> 01:26:33,036
- at the Königsbank building.
- Get us out of this mess and get us
1488
01:26:33,119 --> 01:26:35,204
- to that building as soon as possible.
- Yes, ma'am.
1489
01:26:47,091 --> 01:26:48,801
(GROANING)
1490
01:26:54,223 --> 01:26:55,558
(WHOOPS)
1491
01:26:56,893 --> 01:26:59,479
You made me work for this one, Baracus.
1492
01:26:59,562 --> 01:27:02,315
I didn't think I was this out of shape.
1493
01:27:02,649 --> 01:27:04,567
I am, unfortunately.
1494
01:27:04,776 --> 01:27:06,653
Where's the rest of the team, huh?
1495
01:27:06,736 --> 01:27:10,907
Smith. Peck. That idiot pilot, the asshole.
What's his name?
1496
01:27:11,032 --> 01:27:12,033
(B.A. COUGHING)
1497
01:27:17,782 --> 01:27:20,576
I'm gonna take this one out of your ass,
Baracus. Let's see what you got.
1498
01:27:20,743 --> 01:27:22,537
(GROANING)
1499
01:27:24,998 --> 01:27:26,958
Come on. What are you doing?
What, are you tired?
1500
01:27:27,041 --> 01:27:28,209
I'm not gonna hurt you, man.
1501
01:27:28,292 --> 01:27:30,294
No, you're not gonna hurt me,
I'm gonna hurt you.
1502
01:27:36,175 --> 01:27:37,969
- I don't wanna kill you, man.
- You don't wanna kill me?
1503
01:27:38,052 --> 01:27:39,971
You're not gonna kill me.
I'm gonna kill you, Baracus.
1504
01:27:40,054 --> 01:27:41,180
I'm not playing with you, Pike.
1505
01:27:41,264 --> 01:27:44,308
Here we go, because I got two guns.
I'm a lefty, remember that, right?
1506
01:27:44,392 --> 01:27:46,769
So, as soon as
that hammer goes back, it's on.
1507
01:27:46,853 --> 01:27:48,563
B.A.: I swear to God, I'll do it.
1508
01:27:48,646 --> 01:27:50,648
You're not a coward, are you?
1509
01:27:51,566 --> 01:27:53,359
- Are you?
- (TIRES SCREECHING)
1510
01:27:57,530 --> 01:27:58,531
Whoopsy.
1511
01:27:58,614 --> 01:27:59,699
Damn!
1512
01:27:59,782 --> 01:28:01,367
- Need a ride, big fella?
- You're a life-saver, man.
1513
01:28:01,451 --> 01:28:02,535
I couldn't shoot him.
1514
01:28:10,912 --> 01:28:13,748
Get out of the way! Get down! Get down!
1515
01:28:20,297 --> 01:28:21,590
(CAR HORN HONKING)
1516
01:28:30,640 --> 01:28:31,891
(SIREN APPROACHING)
1517
01:28:31,975 --> 01:28:35,312
(AGENTS SHOUTING)
1518
01:28:38,398 --> 01:28:41,318
GAMMONS: U.S. Military!
Put them down. Put them down.
1519
01:28:44,154 --> 01:28:45,405
- This is U.S. Military. We got him.
- (GUN CLICKS)
1520
01:28:45,488 --> 01:28:48,408
Yeah, this is about
the right amount of cops.
1521
01:28:48,491 --> 01:28:51,620
That's cute.
You're lucky there are people around.
1522
01:28:51,995 --> 01:28:54,497
No, sweetheart, you're lucky.
1523
01:29:02,169 --> 01:29:03,170
MURDOCK: You eat that cold?
1524
01:29:03,921 --> 01:29:04,922
FACE: Any way I can get it.
1525
01:29:06,132 --> 01:29:07,675
MURDOCK: There's a leak in the roof.
1526
01:29:07,758 --> 01:29:08,759
There's a lot of them.
1527
01:29:09,510 --> 01:29:11,345
- MURDOCK: Is that them?
- I got it.
1528
01:29:15,516 --> 01:29:18,102
FACE: All right. Not a peep out of the Arab.
1529
01:29:18,686 --> 01:29:20,021
Sosa was at the train station.
1530
01:29:20,521 --> 01:29:22,356
- You saw her?
- Yeah.
1531
01:29:23,065 --> 01:29:24,400
Did you talk to her?
1532
01:29:24,483 --> 01:29:27,194
I had no choice, okay?
Just trust me on that.
1533
01:29:27,278 --> 01:29:30,114
I trust you
to make historically bad decisions
1534
01:29:30,197 --> 01:29:31,615
- as far as women are concerned.
- (ARGUING INDISTINCTLY)
1535
01:29:31,699 --> 01:29:34,035
What part of you
is thinking at the moment?
1536
01:29:34,118 --> 01:29:36,370
Lynch's men moved in on her
and I had to react.
1537
01:29:36,537 --> 01:29:37,830
That's why you wanted me there
in the first place...
1538
01:29:37,913 --> 01:29:39,999
To stop them! Not to engage her!
1539
01:29:40,082 --> 01:29:41,500
I couldn't do one without the other.
1540
01:29:42,043 --> 01:29:45,129
Please. Somehow I doubt that.
1541
01:29:45,212 --> 01:29:48,049
Hey. What are you so pissed about?
We got the plates.
1542
01:29:48,132 --> 01:29:50,468
You wanted her teed up. She's teed up.
1543
01:29:50,551 --> 01:29:52,887
She knows we didn't steal them.
1544
01:29:53,512 --> 01:29:56,223
She'll be thrilled to find out who did.
1545
01:29:58,059 --> 01:29:59,143
What?
1546
01:30:03,564 --> 01:30:05,191
You had to know.
1547
01:30:05,900 --> 01:30:07,485
You had to know.
1548
01:30:10,988 --> 01:30:15,493
You had to know if you left me alive,
that this was coming.
1549
01:30:21,707 --> 01:30:23,375
How could you not?
1550
01:30:29,131 --> 01:30:35,679
You taught me almost everything I know.
1551
01:30:36,722 --> 01:30:40,851
Hannibal. You know who this is?
1552
01:30:52,613 --> 01:30:53,697
We all do.
1553
01:30:57,868 --> 01:30:59,120
Morrison?
1554
01:30:59,453 --> 01:31:01,080
Hell, no.
1555
01:31:02,289 --> 01:31:03,749
Jesus Christ.
1556
01:31:04,458 --> 01:31:08,796
Not so sure that it is a blessing,
but good hunting, my friend.
1557
01:31:11,549 --> 01:31:12,633
Thank you.
1558
01:31:13,592 --> 01:31:15,302
MURDOCK: You son of a bitch.
1559
01:31:21,142 --> 01:31:23,686
FACE: Morrison? Holy shit.
1560
01:31:31,193 --> 01:31:32,194
You're not a general.
1561
01:31:33,320 --> 01:31:34,655
How could you do this to him?
1562
01:31:35,531 --> 01:31:36,991
How could you do this to us?
1563
01:31:38,325 --> 01:31:40,077
You know nothing about leading men.
1564
01:31:40,619 --> 01:31:44,957
I knew if Lynch helped me escape,
you had to be part of it.
1565
01:31:47,376 --> 01:31:50,421
You and Pike were making a play
on those plates with Lynch,
1566
01:31:50,504 --> 01:31:51,755
and you turned on him.
1567
01:31:52,464 --> 01:31:54,175
The way you turned on us.
1568
01:31:54,258 --> 01:31:56,594
Lynch was never gonna cut us in.
1569
01:31:59,263 --> 01:32:01,015
He was gonna use us.
1570
01:32:02,183 --> 01:32:04,518
He brought you on as insurance.
1571
01:32:04,727 --> 01:32:08,272
He never thought you'd betray
your oldest living friend.
1572
01:32:08,939 --> 01:32:12,026
I just hit first, Hannibal. I'm a fighting man.
1573
01:32:12,109 --> 01:32:13,736
You're a liar and a traitor!
1574
01:32:13,819 --> 01:32:16,113
Then don't draw this out. Kill me.
1575
01:32:16,197 --> 01:32:18,741
That's a fantastic idea!
1576
01:32:19,158 --> 01:32:20,367
B.A.: Whoa! Whoa!
1577
01:32:20,451 --> 01:32:22,369
Bos, let me do this.
1578
01:32:22,703 --> 01:32:24,997
Face, I ain't killing nobody.
1579
01:32:25,206 --> 01:32:28,209
You're not, Bosco. I am.
1580
01:32:28,292 --> 01:32:30,461
No matter what he says,
do not kill him, okay?
1581
01:32:30,544 --> 01:32:32,296
You guys don't wanna watch?
Just turn your heads.
1582
01:32:32,379 --> 01:32:35,132
- I'm not gonna be party to it neither.
- I wanna kill the son of a bitch, too,
1583
01:32:35,216 --> 01:32:36,508
but he's our ticket out.
1584
01:32:36,592 --> 01:32:38,719
B.A.: He knows what he's talking
about for once. Listen to him.
1585
01:32:38,802 --> 01:32:41,680
- Face, he is our only evidence.
- Murdock, Murdock...
1586
01:32:41,764 --> 01:32:43,098
- MURDOCK: Do you understand?
- He put us here.
1587
01:32:43,182 --> 01:32:46,101
MURDOCK: You can blow his head off
after he testifies, okay?
1588
01:32:46,185 --> 01:32:47,144
He's ruined it!
1589
01:32:47,228 --> 01:32:48,771
- Think what you're doing, Face.
- HANNIBAL: All right.
1590
01:32:48,854 --> 01:32:50,564
- If you can't handle it...
- HANNIBAL: Boys, enough.
1591
01:32:52,733 --> 01:32:54,944
Enough! That's enough, Face.
1592
01:32:55,027 --> 01:32:57,321
Enough! Step down!
1593
01:32:57,404 --> 01:32:59,073
Everybody outside.
1594
01:32:59,406 --> 01:33:00,783
I got him.
1595
01:33:01,075 --> 01:33:03,577
FACE: I don't want you to have to do it.
HANNIBAL: Face, outside.
1596
01:33:04,411 --> 01:33:05,746
Stand down, soldier.
1597
01:33:06,080 --> 01:33:08,415
Face. Now!
1598
01:33:09,208 --> 01:33:10,876
FACE: Fucking stupid.
MURDOCK: You okay, man?
1599
01:33:13,837 --> 01:33:15,839
HANNIBAL: You knew Morrison
was masquerading as the Arab.
1600
01:33:15,923 --> 01:33:18,092
- Why not share that?
- LYNCH: I wasn't 100% sure.
1601
01:33:18,175 --> 01:33:19,677
How about 99%?
1602
01:33:20,177 --> 01:33:22,513
Would you think
it was worth mentioning then?
1603
01:33:23,180 --> 01:33:24,556
Lynch, what did you think?
1604
01:33:25,266 --> 01:33:26,850
You think I'd just kill him on the spot?
1605
01:33:26,934 --> 01:33:29,353
I was certain of it. I still am.
1606
01:33:29,436 --> 01:33:31,355
Do you have the plates?
1607
01:33:31,438 --> 01:33:33,107
I wouldn't be calling you if I didn't.
1608
01:33:33,691 --> 01:33:38,570
Smith, return the plates, kill Morrison,
and reclaim your lives.
1609
01:33:38,779 --> 01:33:41,824
I want signed and authorized
amnesty agreements
1610
01:33:41,907 --> 01:33:44,326
for myself and for each of my men.
1611
01:33:44,451 --> 01:33:46,370
From the White House,
the State Department
1612
01:33:46,453 --> 01:33:48,497
and the Joint Chiefs of Staff.
1613
01:33:48,664 --> 01:33:50,082
You hear me?
1614
01:33:52,668 --> 01:33:54,003
I'm gonna need a little more time.
1615
01:33:55,504 --> 01:33:56,588
How much?
1616
01:34:03,137 --> 01:34:04,138
Give me five minutes.
1617
01:34:04,888 --> 01:34:06,140
I'm waiting.
1618
01:34:08,100 --> 01:34:09,435
(CASSETTE REWINDING)
1619
01:34:15,941 --> 01:34:17,943
MORRISON: Don't you get it, Hannibal?
1620
01:34:19,320 --> 01:34:21,655
We fight for them, we bleed for them,
we die for them...
1621
01:34:21,739 --> 01:34:23,449
They don't give a rat's ass.
1622
01:34:24,199 --> 01:34:25,576
Death and destruction,
1623
01:34:25,659 --> 01:34:28,954
they're selling it like it was on
the goddamn commodities exchange.
1624
01:34:29,038 --> 01:34:31,915
Don't push this off on them.
This is not about them.
1625
01:34:32,082 --> 01:34:35,753
Your war protest was
stealing billions of dollars!
1626
01:34:37,212 --> 01:34:38,213
Who are you?
1627
01:34:38,547 --> 01:34:40,841
I am a general. You are a colonel.
1628
01:34:40,924 --> 01:34:44,595
I say, "Jump," and you say, "How high?"
End of story.
1629
01:34:44,678 --> 01:34:45,679
It is now.
1630
01:34:49,683 --> 01:34:51,852
I saw your tomb at Arlington.
1631
01:34:53,062 --> 01:34:56,023
You died a national hero.
1632
01:35:08,952 --> 01:35:10,245
Death's too easy.
1633
01:35:10,871 --> 01:35:13,457
And the last thing we need now
is another lie.
1634
01:35:13,540 --> 01:35:16,585
Don't do this. Hannibal, please.
You owe me that much.
1635
01:35:16,668 --> 01:35:18,253
You owe me!
1636
01:35:19,088 --> 01:35:20,839
You're gonna tell them we're innocent.
1637
01:35:23,008 --> 01:35:24,385
You owe me.
1638
01:35:26,220 --> 01:35:28,305
Hannibal, it's meaningless.
1639
01:35:28,430 --> 01:35:31,475
What are you fighting for now,
you and those boys?
1640
01:35:31,558 --> 01:35:34,353
Your ranks? Your reputations?
1641
01:35:34,436 --> 01:35:35,521
They're shit!
1642
01:35:36,271 --> 01:35:37,898
You're convicts!
1643
01:35:38,065 --> 01:35:41,360
Plates, no plates, you are federal fugitives,
1644
01:35:41,443 --> 01:35:45,239
and when they're done with you, Hannibal,
they just fucking burn you.
1645
01:35:46,156 --> 01:35:50,285
Zulu one, Zulu one, this is Broadsword,
you're clear to engage.
1646
01:35:50,369 --> 01:35:52,704
LYNCH: "Broadsword."
Did you come up with that?
1647
01:35:52,788 --> 01:35:55,165
That's awesome. "Broadsword."
1648
01:35:55,416 --> 01:35:56,917
"Broadsword."
1649
01:35:59,420 --> 01:36:01,004
FACE: Boss, could you do that?
1650
01:36:04,091 --> 01:36:05,259
To us?
1651
01:36:05,926 --> 01:36:07,428
What Morrison did?
1652
01:36:08,554 --> 01:36:10,264
No. Not in a million years.
1653
01:36:12,099 --> 01:36:13,809
Yeah, but you didn't see it coming, though.
1654
01:36:14,351 --> 01:36:15,727
How long did you know it was him?
1655
01:36:15,811 --> 01:36:17,104
Are you guys crazy?
1656
01:36:17,479 --> 01:36:19,857
I know you are, but, Face,
are you accusing him?
1657
01:36:20,023 --> 01:36:21,442
Hey! Hey!
1658
01:36:23,444 --> 01:36:26,280
I'd rather face a firing squad
than betray you boys.
1659
01:36:26,822 --> 01:36:28,157
Don't let this tear us apart.
1660
01:36:28,824 --> 01:36:29,825
Not now.
1661
01:36:30,742 --> 01:36:33,036
Not when we need each other
like no other time before.
1662
01:36:38,709 --> 01:36:39,960
Move!
1663
01:36:52,008 --> 01:36:54,803
Wow. That's awesome.
1664
01:36:55,178 --> 01:36:57,597
That looks exactly like Call of Duty,
doesn't it?
1665
01:36:57,806 --> 01:36:59,849
All right. Here's the deal. No press release.
1666
01:36:59,933 --> 01:37:02,227
Keep local law enforcement
and media off-site.
1667
01:37:02,310 --> 01:37:04,813
Get a three-mile cordon,
ditto the no-fly zone.
1668
01:37:04,896 --> 01:37:09,359
Get an agency scrub team out there
and get me the goddamn plates back.
1669
01:37:10,819 --> 01:37:15,407
The German police have your entire team
in custody in the Königsbank Tower.
1670
01:37:15,532 --> 01:37:17,158
(LAUGHING)
1671
01:37:17,242 --> 01:37:21,121
I don't do teams, babe. That's Smith's bag.
I'm strictly a solo act.
1672
01:37:30,046 --> 01:37:32,299
I like to travel light.
1673
01:37:32,382 --> 01:37:36,845
Stuff like loyalty doesn't fit
in the overhead bins.
1674
01:37:38,138 --> 01:37:41,141
I thought you and Smith
were working together.
1675
01:37:41,683 --> 01:37:43,351
You thought wrong.
1676
01:37:43,560 --> 01:37:46,813
Yes, we have weapons.
No, you may not wand us.
1677
01:37:48,565 --> 01:37:50,984
PIKE: If you want to deal, we can deal.
1678
01:37:51,818 --> 01:37:56,031
How about I dedicate my immediate future
1679
01:37:56,865 --> 01:37:58,658
to destroying yours?
1680
01:37:59,200 --> 01:38:02,912
How about you get smart and start dealing
1681
01:38:03,705 --> 01:38:05,457
before somebody else does?
1682
01:38:07,876 --> 01:38:08,877
Former Captain.
1683
01:38:08,960 --> 01:38:11,129
Hey, whoa, whoa, whoa, whoa.
1684
01:38:11,212 --> 01:38:13,965
Unless you've got a piece of paper
that looks exactly like this one,
1685
01:38:14,049 --> 01:38:17,135
then this troubled young loner
belongs to me.
1686
01:38:17,218 --> 01:38:18,511
Let's go.
1687
01:38:19,179 --> 01:38:21,056
How the hell
did they get an extradition order?
1688
01:38:21,139 --> 01:38:23,933
Sorry, Pike.
At least with me, there are rules.
1689
01:38:24,017 --> 01:38:26,936
CIA's got rules.
Our rules are just cooler than yours.
1690
01:38:28,104 --> 01:38:29,397
- Go.
- You know, Lynch,
1691
01:38:29,481 --> 01:38:33,068
if I could seal this room with you inside,
I'd be doing the world a big favor.
1692
01:38:33,151 --> 01:38:35,320
(CLICKS TONGUE) That's not nice.
1693
01:38:36,404 --> 01:38:37,447
HANNIBAL: Lynch? Had to be.
1694
01:38:38,948 --> 01:38:40,992
Stay close to the fires, boys.
1695
01:38:41,076 --> 01:38:44,788
If that gunship is still around,
it won't read our body heat.
1696
01:38:44,871 --> 01:38:49,084
FACE: That idiot Lynch, so quick to kill us,
didn't even bother locating the plates.
1697
01:38:49,584 --> 01:38:52,170
HANNIBAL: Where do we stand
on the non-violence now, B.A.?
1698
01:38:52,253 --> 01:38:54,255
You pissed? You should be.
1699
01:38:54,422 --> 01:38:57,759
Who gives a shit about the plates?
Morrison was the only way to clear us.
1700
01:38:57,842 --> 01:39:00,428
And without Morrison, we got nothing.
1701
01:39:01,763 --> 01:39:04,265
- What do we do, boss?
- I don't know, Murdock.
1702
01:39:04,849 --> 01:39:06,601
- I don't know.
- I do.
1703
01:39:08,603 --> 01:39:12,148
This guy Lynch,
I think I got him figured out.
1704
01:39:12,524 --> 01:39:14,776
- You got a plan, kid?
- How do we get out of here?
1705
01:39:16,444 --> 01:39:17,570
Give me 20 minutes.
1706
01:39:22,742 --> 01:39:25,912
So, Morrison's dead.
Smith and his team are dead.
1707
01:39:26,121 --> 01:39:29,040
Another 15 minutes or so,
we locate those engraving plates.
1708
01:39:29,124 --> 01:39:30,667
(SCOFFS) What is this? Are you gloating?
1709
01:39:30,750 --> 01:39:34,129
No, this is me beating you
after you burned me.
1710
01:39:34,462 --> 01:39:36,548
- We had a deal, remember?
- Not you and me.
1711
01:39:36,631 --> 01:39:38,383
- You, me and Morrison.
- Not you and me, directly.
1712
01:39:38,466 --> 01:39:41,052
And you two collude and cut me out.
1713
01:39:43,596 --> 01:39:44,931
Hey. What are you doing? In the car?
1714
01:39:45,014 --> 01:39:46,516
Are we doing...
Are we gonna do this in the car?
1715
01:39:46,599 --> 01:39:48,685
- You doing this?
- LYNCH: He's gonna do it.
1716
01:39:48,768 --> 01:39:51,271
PIKE: Way to go.
That's brilliant, right there.
1717
01:39:51,354 --> 01:39:53,022
What are you doing? What is he doing?
1718
01:39:53,106 --> 01:39:54,816
- Jesus.
- How's it going, Kyle?
1719
01:39:54,899 --> 01:39:56,985
- You all right?
- I'm good.
1720
01:39:57,110 --> 01:39:59,863
Brother, you are far from good.
What are you doing?
1721
01:39:59,946 --> 01:40:01,906
It's a European silencer.
1722
01:40:01,990 --> 01:40:05,326
It's a suppressor. Counter-clockwise.
You're holding a gun like that?
1723
01:40:05,410 --> 01:40:07,245
You've held a gun like that before
and you're still here?
1724
01:40:07,328 --> 01:40:08,830
That's amazing.
1725
01:40:08,913 --> 01:40:10,582
- Don't point that thing...
- Jesus. Final request,
1726
01:40:10,665 --> 01:40:12,250
don't let this guy shoot me, please.
1727
01:40:19,048 --> 01:40:20,758
FACE: So, if Sosa knows we're alive...
1728
01:40:20,842 --> 01:40:23,303
HANNIBAL: She'll believe
Morrison is alive, too.
1729
01:40:23,553 --> 01:40:26,347
Let's just hope that Lynch
still has Sosa's comm lines.
1730
01:40:26,806 --> 01:40:28,683
(MOBILE PHONE RINGING)
1731
01:40:29,851 --> 01:40:31,311
This is Sosa.
1732
01:40:31,478 --> 01:40:34,022
HANNIBAL: General Morrison
is in my possession.
1733
01:40:34,731 --> 01:40:37,692
What? I'm sorry.
I can't hear you. Who is this?
1734
01:40:38,568 --> 01:40:40,987
- Okay, this was not well thought out.
- PIKE: No shit.
1735
01:40:41,070 --> 01:40:42,947
I mean, look at this.
Am I to teach you how to kill me?
1736
01:40:43,031 --> 01:40:44,741
Hey, do me a favor, all right?
Put the barrel...
1737
01:40:44,824 --> 01:40:46,284
Put the gun flush to my head.
1738
01:40:46,367 --> 01:40:48,119
- KYLE: Are you sure?
- There you go, right there.
1739
01:40:48,203 --> 01:40:51,623
- Is that going to go through?
- Before you hurt somebody besides me.
1740
01:40:51,706 --> 01:40:52,999
There you go. We're okay. We're okay.
1741
01:40:53,082 --> 01:40:54,125
(CHUCKLING)
1742
01:40:54,209 --> 01:40:56,920
Never cuff a man in a seated position
with his hands behind his back.
1743
01:40:57,003 --> 01:40:58,838
Makes it impossible to see the hands.
1744
01:40:58,922 --> 01:41:00,423
That was cool.
1745
01:41:00,590 --> 01:41:02,467
- You like that?
- I like that.
1746
01:41:02,800 --> 01:41:04,135
- I like that a lot.
- (MOBILE PHONE RINGING)
1747
01:41:04,219 --> 01:41:05,929
Are you all right, you idiot?
1748
01:41:06,012 --> 01:41:08,890
- Yeah. It was a good hit.
- Please handcuff him.
1749
01:41:08,973 --> 01:41:10,892
PIKE: We don't need to use them again.
We don't need the cuffs.
1750
01:41:10,975 --> 01:41:12,143
Who are you talking to?
1751
01:41:12,227 --> 01:41:13,228
- Brad, phone or gun.
- Jesus.
1752
01:41:14,055 --> 01:41:15,974
- LYNCH: Phone or gun. Pick.
- Hey, hey.
1753
01:41:16,057 --> 01:41:19,602
- Put the gun down.
- Hey, I didn't burn you. Morrison did.
1754
01:41:19,727 --> 01:41:20,979
I really wanna shoot you.
1755
01:41:21,062 --> 01:41:23,064
You gotta hear this, sir.
1756
01:41:23,231 --> 01:41:24,774
SOSA: Is this Smith?
1757
01:41:25,149 --> 01:41:27,652
HANNIBAL: From a former colonel
to a former captain,
1758
01:41:27,735 --> 01:41:30,780
I know I've got about 30 seconds
before you lock this signal.
1759
01:41:30,864 --> 01:41:33,992
- So listen, we can prove our innocence.
- Leave that on the floor like that?
1760
01:41:34,367 --> 01:41:36,494
Okay. All right. Now, go back.
1761
01:41:36,578 --> 01:41:39,163
Did you say you have Morrison?
You have General Morrison?
1762
01:41:39,622 --> 01:41:41,374
- Correct.
- You have him alive?
1763
01:41:41,457 --> 01:41:45,211
HANNIBAL: And well, despite Lynch
trying to wipe us out wholesale.
1764
01:41:46,087 --> 01:41:49,591
Too much to explain now
but Morrison's testimony frees us
1765
01:41:49,924 --> 01:41:51,509
and fries Lynch.
1766
01:41:53,761 --> 01:41:54,762
Uh-oh.
1767
01:41:55,138 --> 01:41:56,639
Well, not without the plates.
1768
01:41:57,098 --> 01:41:58,558
HANNIBAL: Also in my possession.
1769
01:41:58,808 --> 01:42:02,687
Remember, Lynch thinks we're dead,
and I want to keep it that way.
1770
01:42:02,770 --> 01:42:04,230
- SOSA: All right. We'll deal.
- Give me a pen.
1771
01:42:04,314 --> 01:42:05,773
- Where and when?
- Got a pen? Anybody got a pen?
1772
01:42:05,857 --> 01:42:08,151
- HANNIBAL: LA docks, 48 hours, dawn.
- You still use a pen?
1773
01:42:08,234 --> 01:42:09,652
(SHUSHING)
1774
01:42:09,736 --> 01:42:12,196
I deliver Morrison and the plates.
1775
01:42:12,322 --> 01:42:16,242
In return, I want a retrial
in front of a civilian court.
1776
01:42:16,784 --> 01:42:18,912
All right. We'll deal.
1777
01:42:19,621 --> 01:42:21,748
LA docks, 48 hours from now.
1778
01:42:21,956 --> 01:42:25,543
Any bullshit from your end,
and that's it, deal's off.
1779
01:42:28,338 --> 01:42:30,715
- Did we get him?
- No.
1780
01:42:32,300 --> 01:42:33,301
(SIGHS)
1781
01:42:33,593 --> 01:42:34,677
Pike.
1782
01:42:35,386 --> 01:42:37,597
You believe in second chances?
1783
01:42:37,680 --> 01:42:38,806
Uh...
1784
01:42:39,515 --> 01:42:40,642
I do now.
1785
01:42:41,351 --> 01:42:42,727
Too much?
1786
01:42:43,186 --> 01:42:45,104
I thought you were spot-on.
1787
01:42:47,440 --> 01:42:48,650
My turn.
1788
01:42:50,234 --> 01:42:52,195
(MOBILE PHONE RINGING)
1789
01:42:59,285 --> 01:43:01,162
Hold on to that phone.
1790
01:43:09,587 --> 01:43:11,047
This is Sosa.
1791
01:43:11,130 --> 01:43:12,507
FACE: Hello, beautiful.
1792
01:43:13,132 --> 01:43:14,509
HANNIBAL: Thank you.
1793
01:43:22,809 --> 01:43:25,687
FACE: They got the raw end of the deal,
didn't they? Look at B.A.
1794
01:43:25,770 --> 01:43:27,897
He looks like a huge banana.
1795
01:43:29,273 --> 01:43:30,316
(IN AFRICAN ACCENT)
Good morning, my friend.
1796
01:43:30,400 --> 01:43:31,401
Good morning.
1797
01:43:36,531 --> 01:43:38,449
Rabbi Binky Rabinowitz?
1798
01:43:41,869 --> 01:43:43,079
What passport did I give you?
1799
01:43:43,162 --> 01:43:45,623
You're from Tanzania.
My mother is from Tanzania.
1800
01:43:45,707 --> 01:43:47,208
- Oh, shit.
- What the hell happened?
1801
01:43:47,875 --> 01:43:49,293
(SPEAKING SWAHILI)
1802
01:43:52,630 --> 01:43:53,756
(INQUIRING IN SWAHILI)
1803
01:43:56,884 --> 01:43:59,595
- ...converting Africans to Judaism.
- OFFICER: This is station six...
1804
01:43:59,679 --> 01:44:00,722
Stuff like that.
1805
01:44:00,805 --> 01:44:03,266
Let's get ready to move.
There's three to my right.
1806
01:44:03,349 --> 01:44:05,059
There's two behind me
and one at the northeast exit.
1807
01:44:08,354 --> 01:44:09,397
(SPEAKING SWAHILI)
1808
01:44:09,939 --> 01:44:10,982
Wait a sec.
1809
01:44:14,944 --> 01:44:16,237
Shalom.
1810
01:44:16,779 --> 01:44:18,197
(CONTINUES SPEAKING SWAHILI)
1811
01:44:19,699 --> 01:44:23,077
- What's he doing?
- It's Murdock. Telling his life story.
1812
01:44:26,581 --> 01:44:27,665
HANNIBAL: There is a God.
1813
01:44:27,749 --> 01:44:30,168
- You speak Swahili?
- You don't?
1814
01:44:30,752 --> 01:44:32,420
HANNIBAL: You got enough
to work with, kid?
1815
01:44:32,503 --> 01:44:33,504
We will.
1816
01:44:33,588 --> 01:44:37,216
You and I have some major favors
moving across the mid-Atlantic right now.
1817
01:44:37,300 --> 01:44:40,344
It's a deep-sea freighter,
shipping strictly black-market merch.
1818
01:44:40,428 --> 01:44:42,013
How do we get out to her?
1819
01:44:42,096 --> 01:44:43,598
- (SHUSHING)
- B.A.: A boat. A plain old boat.
1820
01:44:43,681 --> 01:44:46,434
This is what I'm talking about, Murdock.
Traveling the open seas in style.
1821
01:44:46,517 --> 01:44:49,979
This is the way I like to travel. Classy-like.
The way people used to, safe.
1822
01:44:50,063 --> 01:44:51,147
- Yeah...
- We don't need a plane.
1823
01:44:51,230 --> 01:44:54,442
You know, Bosco, hopefully one day
we'll get you over your fear of flying.
1824
01:44:54,525 --> 01:44:55,610
What?
1825
01:44:57,153 --> 01:44:58,362
Hey, that ain't a boat!
1826
01:44:58,446 --> 01:44:59,697
(EXCLAIMING)
1827
01:45:00,448 --> 01:45:01,949
Just not today.
1828
01:45:03,034 --> 01:45:04,786
Murdock, don't you remember what I said?
1829
01:45:04,869 --> 01:45:06,537
- I said you have to catch him...
- You have to catch him...
1830
01:45:06,621 --> 01:45:08,706
- ...after you inject him.
- ...after you inject him.
1831
01:45:11,000 --> 01:45:12,043
My bad.
1832
01:45:38,820 --> 01:45:41,614
(GROANS) Damn it! My head, man.
1833
01:45:44,158 --> 01:45:45,576
(SNIFFING)
1834
01:45:45,660 --> 01:45:49,705
- Coconut-curry tapenade, your favorite.
- Give me that, fool.
1835
01:45:50,123 --> 01:45:52,166
You get them toast points?
1836
01:45:52,583 --> 01:45:54,752
Voilà. Toast points.
1837
01:45:57,171 --> 01:45:59,465
Y'all knocked me out again, huh?
1838
01:45:59,549 --> 01:46:03,427
Okay, now, the whole injection,
knocking out,
1839
01:46:04,178 --> 01:46:05,930
Hannibal and Face.
1840
01:46:06,264 --> 01:46:09,058
The curry tapenade, Murdock.
1841
01:46:09,350 --> 01:46:12,145
Why do I feel like I fell on my face?
1842
01:46:12,645 --> 01:46:14,355
Huh? Tell me that.
1843
01:46:16,440 --> 01:46:17,441
Uh...
1844
01:46:18,568 --> 01:46:19,902
Lynch is a paradox.
1845
01:46:19,986 --> 01:46:21,863
Murdock, you done with that?
1846
01:46:21,946 --> 01:46:26,450
This is a guy who needs anonymity,
but he loves theatricality.
1847
01:46:27,994 --> 01:46:30,454
He's an administrator,
he's not an operator.
1848
01:46:33,833 --> 01:46:35,209
Where is it?
1849
01:46:37,044 --> 01:46:38,254
Very nice.
1850
01:46:39,005 --> 01:46:42,008
So he stays as far away
from the point of impact as possible,
1851
01:46:42,091 --> 01:46:44,427
and never gets his hands dirty
if he can help it.
1852
01:46:44,510 --> 01:46:46,053
But we're gonna change all that.
1853
01:46:46,137 --> 01:46:47,805
You can't hustle a hustler, fool.
1854
01:46:50,600 --> 01:46:54,312
No sparks, no flames,
not even a flashlight near this stuff.
1855
01:46:54,395 --> 01:46:55,897
Easy, easy.
1856
01:46:57,064 --> 01:47:00,151
FACE: This guy is never
at the flashpoint of anything.
1857
01:47:02,904 --> 01:47:05,448
He's safe and sound somewhere,
pulling the strings.
1858
01:47:07,158 --> 01:47:08,618
DOLL: Mama. Mama.
1859
01:47:08,910 --> 01:47:10,995
Hey, boss. Why so many
of these damn things anyway?
1860
01:47:11,078 --> 01:47:14,123
Because overkill is underrated, my friend.
1861
01:47:16,250 --> 01:47:19,503
FACE: So we're gonna bring this guy
down to ground level.
1862
01:47:19,587 --> 01:47:20,963
DOLL: (DISTORTED) Mama. Mama.
1863
01:47:21,047 --> 01:47:23,341
HANNIBAL ON RECORDER: (DISTORTED)
This way, Lynch. Lynch.
1864
01:47:24,425 --> 01:47:26,969
FACE: The last place he'd ever want to be.
1865
01:47:29,430 --> 01:47:33,267
Then you put him on display
for the whole world to see.
1866
01:47:34,268 --> 01:47:35,770
Any questions?
1867
01:47:38,606 --> 01:47:40,483
What's up, boss man?
1868
01:47:40,650 --> 01:47:41,943
Hey, B.A.
1869
01:47:42,026 --> 01:47:44,320
It's gonna get heavy, isn't it?
1870
01:47:46,113 --> 01:47:48,616
Well, I can't promise you it won't.
1871
01:47:49,450 --> 01:47:51,827
Let me read you something real quick.
1872
01:47:51,911 --> 01:47:55,957
"Victory attained by violence
is tantamount to defeat,
1873
01:47:57,208 --> 01:47:58,918
"for it is momentary."
1874
01:48:00,571 --> 01:48:01,781
Gandhi.
1875
01:48:02,698 --> 01:48:06,619
"It is better to be violent
if there is violence in our hearts,
1876
01:48:06,786 --> 01:48:10,039
"than to put on the cloak of non-violence
to cover impotence."
1877
01:48:12,625 --> 01:48:14,126
Who said that?
1878
01:48:14,543 --> 01:48:15,753
Same guy.
1879
01:48:16,879 --> 01:48:20,299
Gandhi wasn't afraid to fight
for the things he believed in.
1880
01:48:21,467 --> 01:48:23,552
What is it you believe in, B.A.?
1881
01:48:41,403 --> 01:48:46,659
(SINGING) For life is but an opera
1882
01:48:50,121 --> 01:48:51,622
It's off, isn't it?
1883
01:48:52,748 --> 01:48:53,749
I think it's higher.
1884
01:48:53,916 --> 01:48:55,000
(VOCALIZING)
1885
01:48:57,378 --> 01:48:58,379
No, it's good. It's not that, Murdock.
1886
01:48:58,462 --> 01:48:59,922
Face, what's wrong? Come on, man.
1887
01:49:00,589 --> 01:49:03,300
I don't know, man.
I'm just thinking past this.
1888
01:49:03,384 --> 01:49:07,555
You know, we've always come back alive,
1889
01:49:07,638 --> 01:49:11,350
the four of us, 'cause of the old man.
1890
01:49:11,433 --> 01:49:12,768
- I know.
- I'm not him.
1891
01:49:12,852 --> 01:49:14,436
Face, I know this.
1892
01:49:14,520 --> 01:49:16,647
Murdock, I'm not Hannibal.
1893
01:49:18,607 --> 01:49:21,277
Who has the most to lose on this, Face?
1894
01:49:21,694 --> 01:49:22,820
Me.
1895
01:49:24,613 --> 01:49:25,781
And I trust you.
1896
01:49:27,867 --> 01:49:30,077
Yeah, I know, (LAUGHS)
1897
01:49:31,203 --> 01:49:32,454
but you're crazy.
1898
01:49:37,293 --> 01:49:38,794
Not that crazy.
1899
01:49:56,893 --> 01:49:58,478
LYNCH ON RADIO:
Our eagles may have landed.
1900
01:49:58,562 --> 01:49:59,688
Everybody ready to roll?
1901
01:49:59,771 --> 01:50:01,064
TEAM LEADER 1: Copy.
Team one on the move.
1902
01:50:01,148 --> 01:50:02,858
TEAM LEADER 2: Acknowledged.
Team two en route.
1903
01:50:09,823 --> 01:50:12,617
All right, guys, everybody ready?
1904
01:50:13,452 --> 01:50:15,162
Curtain's about to come up.
1905
01:50:17,289 --> 01:50:18,623
Show time.
1906
01:50:24,504 --> 01:50:26,089
That's Smith right there. Watch him.
1907
01:50:27,924 --> 01:50:29,968
LYNCH: Ground team is in position?
1908
01:50:30,052 --> 01:50:31,470
TEAM LEADER 1: Standing by.
1909
01:50:32,971 --> 01:50:34,097
In position.
1910
01:50:36,641 --> 01:50:38,352
Shoot Team One. Affirmative.
1911
01:50:38,518 --> 01:50:40,187
Spotter One. 10-8.
1912
01:50:40,854 --> 01:50:42,564
PIKE: Let's chattermark on comms for now.
1913
01:50:42,647 --> 01:50:45,359
Morrison's the primary tango.
Plates are the package.
1914
01:50:45,859 --> 01:50:47,277
(MOBILE PHONE RINGING)
1915
01:50:47,361 --> 01:50:48,445
Yeah.
1916
01:50:49,196 --> 01:50:51,990
LYNCH: Okay, okay, he's talking to Sosa.
I want this call.
1917
01:50:52,157 --> 01:50:53,992
You lied to me, Sosa. We had a deal.
1918
01:50:54,076 --> 01:50:56,161
I want that goddamn call in my...
Thank you.
1919
01:50:56,244 --> 01:50:58,413
SOSA: We had a deal,
but I'm changing the deal.
1920
01:50:58,622 --> 01:51:00,499
HANNIBAL: Are you kidding me, Sosa?
Are you kidding me?
1921
01:51:00,582 --> 01:51:03,585
SOSA: This is a complicated exchange
and you have no play here.
1922
01:51:03,668 --> 01:51:05,796
Listen, or remain at-large fugitives
1923
01:51:05,879 --> 01:51:07,964
- for the foreseeable future.
- Uh-oh. No! No, no.
1924
01:51:08,048 --> 01:51:10,384
For God sakes,
I've got Morrison here and the plates.
1925
01:51:10,759 --> 01:51:12,886
I'm exposed, Sosa. Exposed!
1926
01:51:12,969 --> 01:51:14,638
SOSA: We're not doing this on the docks.
1927
01:51:14,721 --> 01:51:16,348
Now listen to me,
we're not turning ourselves in.
1928
01:51:16,431 --> 01:51:18,975
Now you listen to me,
we're not turning ourselves in.
1929
01:51:19,059 --> 01:51:21,395
SOSA: I need you to do it on my terms
or nothing at all.
1930
01:51:21,478 --> 01:51:23,313
HANNIBAL: To hell with that,
and to hell with you, Sosa!
1931
01:51:23,397 --> 01:51:24,523
Ah. She burned him.
1932
01:51:24,606 --> 01:51:28,151
Face, B.A., we're bugging out.Sosa's jammed us.
1933
01:51:28,402 --> 01:51:31,196
Murdock, get the chopper down here in 10.
1934
01:51:33,615 --> 01:51:34,658
Okay, he's moving him.
1935
01:51:34,741 --> 01:51:35,992
You got him? He's moving him.
1936
01:51:36,570 --> 01:51:37,779
For the love of God, relax.
1937
01:51:38,071 --> 01:51:40,073
LYNCH: I am relaxed. He's moving him.
1938
01:51:40,157 --> 01:51:42,033
MORRISON ON RECORDING:
Don't do this. Hannibal, please.
1939
01:51:42,117 --> 01:51:45,162
- That's Morrison, right there. Take him.
- Wait, does he have the plates?
1940
01:51:45,245 --> 01:51:46,663
Smith has the plates. Go now.
1941
01:51:46,747 --> 01:51:49,458
- Take him, he's right there. Kill him.
- I've got Morrison, taking a shot.
1942
01:51:52,043 --> 01:51:54,546
HANNIBAL ON RADIO:
A little too close for comfort, kid.
1943
01:51:54,755 --> 01:51:55,922
What just happened?
1944
01:51:56,006 --> 01:51:57,466
What the hell is he doing?
1945
01:51:57,924 --> 01:51:59,593
LYNCH: Where are they?
Somebody talk to me.
1946
01:51:59,676 --> 01:52:01,636
Come on,
did that thing crush them or what?
1947
01:52:01,720 --> 01:52:02,721
(THUDDING)
1948
01:52:02,804 --> 01:52:06,349
This was a hell of a lot easier
when it was just three plastic cups.
1949
01:52:10,020 --> 01:52:13,482
Everybody just be cool. Pay attention.
No hasty moves.
1950
01:52:15,025 --> 01:52:18,612
So, you beat a guy like Lynch
by drawing him in with three things.
1951
01:52:19,112 --> 01:52:20,614
What the hell are they doing?
1952
01:52:20,697 --> 01:52:21,823
Distraction.
1953
01:52:24,451 --> 01:52:27,162
Whoa, whoa, whoa! What is happening?
1954
01:52:28,997 --> 01:52:30,373
Diversion.
1955
01:52:34,878 --> 01:52:37,422
This is a diversion!
Stay eagle on those containers.
1956
01:52:38,632 --> 01:52:40,300
They're breaking for the exits! Open fire!
1957
01:52:40,383 --> 01:52:42,135
Do not engage! Back off!
1958
01:52:42,302 --> 01:52:43,887
LYNCH: Ground teams, engage!
1959
01:52:47,641 --> 01:52:49,059
Holy shit!
1960
01:52:54,689 --> 01:52:56,149
Ground team, re-engage.
1961
01:52:56,316 --> 01:52:57,901
You are being played by Smith.
1962
01:52:57,984 --> 01:53:00,862
He's trying to draw your eye line, Lynch.
Come on, be smart.
1963
01:53:00,946 --> 01:53:02,155
Take them! Take them!
Take them! Take them!
1964
01:53:05,200 --> 01:53:08,578
Contact! Tower house and bow!
It's Peck and Baracus!
1965
01:53:15,377 --> 01:53:16,461
And division.
1966
01:53:18,296 --> 01:53:20,549
It's a trap! Pull back! Pull back!
1967
01:53:20,632 --> 01:53:22,384
- Get the hell out of there!
- No, no, no.
1968
01:53:28,849 --> 01:53:31,017
What is happening? What is going on?
1969
01:53:31,560 --> 01:53:32,853
Nice one, kid.
1970
01:53:33,019 --> 01:53:34,563
PIKE: It's Peck and Baracus!
1971
01:53:34,646 --> 01:53:36,231
- Shoot them!
- Shut up! I know what I'm doing.
1972
01:53:36,314 --> 01:53:39,025
Okay, paintballers, time to go pro.
1973
01:53:42,195 --> 01:53:43,905
B.A., get to your secondary position.
1974
01:53:45,991 --> 01:53:47,534
Okay. Game-changer.
1975
01:53:47,617 --> 01:53:50,537
Here's what I think of your best-laid plans.
1976
01:53:52,706 --> 01:53:53,707
Shit!
1977
01:53:57,669 --> 01:53:59,004
Jesus Christ!
1978
01:53:59,337 --> 01:54:01,756
So much for the grand scheme, Smith.
1979
01:54:01,882 --> 01:54:02,966
What the hell was that?
1980
01:54:03,049 --> 01:54:04,843
HANNIBAL: Face, what the hell was that?
1981
01:54:04,926 --> 01:54:07,971
Pike hit the ship with a SMAW!
He punched a hole in the hull!
1982
01:54:08,054 --> 01:54:09,472
What about the plan?
1983
01:54:09,556 --> 01:54:12,017
FACE: Pike just blew up the plan!
We are ad-libbing!
1984
01:54:12,100 --> 01:54:13,476
Bosco, get out of there!
1985
01:54:13,560 --> 01:54:14,895
I'm going for Hannibal.
1986
01:54:15,979 --> 01:54:17,898
- Cover me. I'm going for those plates.
- Yes, sir.
1987
01:54:22,402 --> 01:54:25,196
The boat is going over! Get out of there!
1988
01:54:25,280 --> 01:54:26,740
Bos, hang on!
1989
01:56:11,906 --> 01:56:13,533
Oh! Jeez!
1990
01:56:15,743 --> 01:56:16,828
Shit.
1991
01:56:16,911 --> 01:56:20,289
Bosco, Pike's got the high ground.
I'm running low on ammo, man.
1992
01:56:32,677 --> 01:56:33,928
Shit!
1993
01:56:34,095 --> 01:56:36,264
How are you doing, handsome?
1994
01:56:36,556 --> 01:56:39,016
Shit, can you cycle that weapon.
Nice work.
1995
01:56:39,100 --> 01:56:40,977
Jeez, close friends and bullets.
1996
01:56:41,060 --> 01:56:42,437
Where are they when you need them?
1997
01:56:45,690 --> 01:56:48,484
Don't take this too personally,
but look here,
1998
01:56:49,110 --> 01:56:51,362
smile, wait for the flash.
1999
01:56:54,782 --> 01:56:56,033
Baracus.
2000
01:57:04,125 --> 01:57:05,126
(LAUGHING)
2001
01:57:06,753 --> 01:57:09,046
Bosco!
2002
01:57:21,642 --> 01:57:22,852
HANNIBAL: (WHISPERING) Lynch.
2003
01:57:26,397 --> 01:57:27,690
Lynch.
2004
01:57:30,735 --> 01:57:31,903
Lynch.
2005
01:57:34,697 --> 01:57:36,240
Come on, Lynch.
2006
01:57:40,077 --> 01:57:41,245
Lynch.
2007
01:57:43,873 --> 01:57:46,334
LYNCH: Come on, Smith! Stop bullshitting.
2008
01:57:46,793 --> 01:57:49,086
HANNIBAL: Lynch. Come on, Lynch.
2009
01:57:53,591 --> 01:57:54,842
Lynch...
2010
01:57:55,510 --> 01:57:56,886
Where am I?
2011
01:58:00,056 --> 01:58:01,599
Come on, Lynch.
2012
01:58:04,435 --> 01:58:05,645
Lynch.
2013
01:58:06,395 --> 01:58:08,314
Where am I, Lynch?
2014
01:58:09,816 --> 01:58:11,484
Come on, Lynch.
2015
01:58:11,567 --> 01:58:14,737
Lynch, Lynch, Lynch, Lynch.
2016
01:58:16,280 --> 01:58:17,615
Lynch!
2017
01:58:31,754 --> 01:58:36,467
(WHOOPS) There you are, Hannibal.
Been looking all over for you.
2018
01:58:37,468 --> 01:58:39,637
Hey, don't let the scarf fool you.
2019
01:58:39,720 --> 01:58:43,808
My muay Thai is pretty good.
My jujitsu is a little better, but...
2020
01:58:43,975 --> 01:58:47,770
You had this whole sleight-of-hand thing
going with the containers
2021
01:58:47,854 --> 01:58:51,315
and the cars, and the fireworks.
"Lynch, Lynch, Lynch!"
2022
01:58:52,608 --> 01:58:57,488
God, that's annoying.
But you give Pike a rocket.
2023
01:58:58,823 --> 01:59:00,908
There's your monkey wrench.
2024
01:59:01,158 --> 01:59:02,410
MORRISON ON RECORDING:
Hannibal, don't do this.
2025
01:59:02,493 --> 01:59:06,747
You know, Smith, you could have
the best recipe in the world...
2026
01:59:06,831 --> 01:59:08,708
- MORRISON: You owe me that much.
- ...but you drop a few bullets
2027
01:59:08,791 --> 01:59:10,418
- into the batter...
- Hannibal, don't do this.
2028
01:59:10,501 --> 01:59:12,670
- HANNIBAL: Lynch, no!
- Hannibal, please.
2029
01:59:12,753 --> 01:59:14,088
Oh, God.
2030
01:59:15,923 --> 01:59:17,967
...and that cake don't bake.
2031
01:59:18,050 --> 01:59:21,762
Uh-oh. Your witness,
your gun, your problem.
2032
01:59:24,974 --> 01:59:27,727
You served your country well. Excuse me.
2033
01:59:33,482 --> 01:59:36,402
Hello, Ben,
where have you been all my life?
2034
01:59:38,613 --> 01:59:41,699
Look at us, Hannibal.
Couple of grown men.
2035
01:59:41,908 --> 01:59:44,243
I'm bleeding. You're bleeding.
2036
01:59:44,410 --> 01:59:47,079
(TUTTING) Don't get up.
2037
01:59:53,461 --> 01:59:55,129
God damn it!
2038
01:59:55,671 --> 01:59:58,507
Your muay Thai is as bad
as your jujitsu, Lynch.
2039
02:00:00,468 --> 02:00:02,428
Better stick with a gun.
2040
02:00:02,511 --> 02:00:05,765
You put a loaded weapon in my hand,
I'll put a bullet in your head.
2041
02:00:21,822 --> 02:00:24,158
I told you I would shoot you.
2042
02:00:25,409 --> 02:00:27,328
Kevlar saved your life.
2043
02:00:27,662 --> 02:00:30,498
Thing is, it doesn't do much good
if I pop you in the head.
2044
02:00:30,581 --> 02:00:32,708
It does if you melt it down.
2045
02:00:34,335 --> 02:00:35,878
MORRISON: Hannibal, don't do this.
2046
02:00:35,962 --> 02:00:38,130
- Hannibal, please.
- FACE: So, you beat a guy like that
2047
02:00:38,214 --> 02:00:40,174
by drawing him in with three things.
2048
02:00:40,758 --> 02:00:43,260
- Distraction.
- Whoa, whoa, whoa! What is happening?
2049
02:00:43,344 --> 02:00:44,845
Diversion.
2050
02:00:45,346 --> 02:00:46,472
And division.
2051
02:00:49,934 --> 02:00:51,102
MORRISON: Hannibal, don't leave me alive.
2052
02:00:51,185 --> 02:00:54,188
FACE: Then you put him on display
for the whole world to see.
2053
02:00:57,608 --> 02:00:58,985
What the...
2054
02:01:13,582 --> 02:01:15,001
That's good.
2055
02:01:17,440 --> 02:01:18,691
Surprise.
2056
02:01:20,276 --> 02:01:21,277
Agent Burress.
2057
02:01:22,487 --> 02:01:24,113
What did you call me?
2058
02:01:24,947 --> 02:01:26,991
Agent Vance Burress?
Isn't that your name?
2059
02:01:27,074 --> 02:01:29,619
At least that's the name I've got
on this warrant here,
2060
02:01:29,702 --> 02:01:33,873
and unless you have a piece of paper
that looks exactly like...
2061
02:01:34,582 --> 02:01:36,000
That's funny. That's what I said.
2062
02:01:36,501 --> 02:01:37,627
She's quoting me.
2063
02:01:37,877 --> 02:01:39,587
Easy, easy.
2064
02:01:41,797 --> 02:01:43,674
You're under arrest for attempted murder,
2065
02:01:43,758 --> 02:01:45,718
violations of the Civil False Claims Act,
2066
02:01:45,801 --> 02:01:49,305
and the theft of top secret
government engraving plates.
2067
02:01:49,639 --> 02:01:50,806
Easy.
2068
02:01:53,601 --> 02:01:55,561
I guess the plan went okay,
2069
02:01:55,645 --> 02:01:59,232
considering Pike did blow up the boat,
which I didn't account for at all.
2070
02:01:59,315 --> 02:02:01,317
Bullets didn't go through.
2071
02:02:02,318 --> 02:02:04,028
MORRISON: Hannibal, don't do this.
Hannibal, please.
2072
02:02:04,111 --> 02:02:06,113
How are you feeling, man?
2073
02:02:06,364 --> 02:02:07,823
Not... Not good.
2074
02:02:07,907 --> 02:02:09,951
- What's wrong?
- Not good.
2075
02:02:10,451 --> 02:02:12,203
- I feel sane.
- (LAUGHS)
2076
02:02:12,495 --> 02:02:14,747
I should have shot you in the head
a long time ago.
2077
02:02:14,956 --> 02:02:17,583
Is it crazy
that I'm feeling your anxiety right now?
2078
02:02:17,667 --> 02:02:18,668
Do I look anxious to you?
2079
02:02:19,669 --> 02:02:20,670
You think I'm beaten?
2080
02:02:21,879 --> 02:02:24,006
I'm bleeding, I'm not sweating.
2081
02:02:24,215 --> 02:02:27,134
Let's take him out of here, guys.
Go ahead, princess.
2082
02:02:31,138 --> 02:02:34,892
MURDOCK: What's the difference between
a concussion and a contusion?
2083
02:02:35,893 --> 02:02:38,437
- It don't matter, bro. You tore up.
- FACE: Murdock, that was beautiful.
2084
02:02:38,521 --> 02:02:40,106
You were right. The helmet worked.
2085
02:02:40,189 --> 02:02:42,191
Ketchup worked great.
2086
02:02:42,900 --> 02:02:45,111
You did a great job. You okay?
2087
02:02:45,194 --> 02:02:46,362
- Yeah.
- FACE: Got your bell rung?
2088
02:02:46,445 --> 02:02:50,116
Just let Hannibal
make the plans next time.
2089
02:02:50,616 --> 02:02:52,743
- Oh. Okay.
- Okay?
2090
02:02:53,077 --> 02:02:54,704
How's the conscience, big guy?
2091
02:02:56,414 --> 02:02:57,707
At peace.
2092
02:03:07,883 --> 02:03:09,510
Keep it turning.
2093
02:03:10,386 --> 02:03:11,762
We already got them on the exits.
2094
02:03:11,846 --> 02:03:14,431
- We got a two-mile no-fly zone here.
- Which one of you is Sosa?
2095
02:03:14,515 --> 02:03:16,100
- I am. I am.
- I need to talk to Sosa.
2096
02:03:16,183 --> 02:03:17,935
As of right now your prisoner
is to be remanded
2097
02:03:18,018 --> 02:03:19,854
- into federal custody.
- I have a warrant for this man.
2098
02:03:19,937 --> 02:03:22,523
- CIA MAN: As of right now...
- I'll tell you what... I'm a doc.
2099
02:03:22,606 --> 02:03:24,108
Let me doctor you up. Let me help you out.
2100
02:03:24,191 --> 02:03:26,443
Do you need stitches?
Please tell me you need stitches.
2101
02:03:26,527 --> 02:03:27,945
I can stitch you up really good.
2102
02:03:28,237 --> 02:03:29,488
(BOTH LAUGHING)
2103
02:03:29,572 --> 02:03:30,906
Gentlemen.
2104
02:03:33,075 --> 02:03:34,410
The Central Intelligence Agency
2105
02:03:34,493 --> 02:03:36,829
believes in and evinces
a profound moral ethic,
2106
02:03:36,912 --> 02:03:39,165
as well as an unshakeable
professional standard.
2107
02:03:39,248 --> 02:03:43,419
As such, we would like to extend
our most sincere apologies
2108
02:03:43,502 --> 02:03:44,920
for what's happened here.
2109
02:03:46,338 --> 02:03:49,216
- Good day and God bless.
- Where are you taking him?
2110
02:03:51,927 --> 02:03:53,012
Who?
2111
02:03:58,184 --> 02:03:59,768
I never got your name.
2112
02:04:02,354 --> 02:04:04,023
My name is Lynch.
2113
02:04:05,900 --> 02:04:07,484
Of course it is.
2114
02:04:10,070 --> 02:04:11,447
Did he just say Lynch?
2115
02:04:15,868 --> 02:04:17,203
SOSA: Let it go.
2116
02:04:23,709 --> 02:04:24,919
MURDOCK: Hey. Do not touch me.
2117
02:04:25,753 --> 02:04:27,046
FACE: Take it easy, guys.
2118
02:04:27,129 --> 02:04:29,798
HANNIBAL: Everybody, stand down!
Stand down!
2119
02:04:29,882 --> 02:04:32,801
- Get those plates.
- HANNIBAL: Everybody, stand down!
2120
02:04:32,885 --> 02:04:35,638
- That's an order. Hey, you, stand down.
- MURDOCK: What is wrong with you?
2121
02:04:35,721 --> 02:04:36,931
- Lieutenant.
- (MOBILE RINGING)
2122
02:04:37,014 --> 02:04:38,182
Sir, when did you arrive? I had no idea...
2123
02:04:38,265 --> 02:04:40,142
- Just give me a minute.
- Yes, sir.
2124
02:04:41,644 --> 02:04:43,729
FACE: Get your hands off me, tough guy.
2125
02:04:47,441 --> 02:04:50,736
Well, that's one hell of a mess.
But we did get the plates.
2126
02:04:52,154 --> 02:04:55,407
Unfortunately, I'm gonna have to charge
you all with escaping lawful custody.
2127
02:04:55,491 --> 02:04:57,201
What? Hannibal,
what is this guy talking about?
2128
02:04:57,284 --> 02:05:00,996
B.A., we were wrongly convicted,
but it's still illegal to break out of jail.
2129
02:05:01,080 --> 02:05:02,414
Director McCready, Smith and his team
2130
02:05:02,498 --> 02:05:03,958
were instrumental
in recovering those plates.
2131
02:05:04,041 --> 02:05:08,128
They're still level-10 federal fugitives
and I need that off my desk.
2132
02:05:08,212 --> 02:05:10,214
This is chickenshit, sir.
2133
02:05:10,464 --> 02:05:12,716
Yeah, well, you know what?
Perhaps for them, it is chickenshit,
2134
02:05:12,800 --> 02:05:16,178
but for you, Captain, we're re-promoting
you to your former rank.
2135
02:05:16,262 --> 02:05:17,596
So, look, they're gonna be delivered
2136
02:05:17,680 --> 02:05:19,223
to the U.S. Marshals Service
here in Long Beach.
2137
02:05:19,306 --> 02:05:21,141
- And there should be a C-5 transport...
- I understand, but...
2138
02:05:21,225 --> 02:05:22,518
...on the tarmac in half an hour.
2139
02:05:22,601 --> 02:05:25,020
- This needs to be done.
- This is really unfair, sir.
2140
02:05:25,312 --> 02:05:27,773
- This is bullshit.
- I'm like Harry Houdini.
2141
02:05:28,232 --> 02:05:29,483
I chew through your cuffs.
2142
02:05:29,566 --> 02:05:32,319
SOLDIER 1: Get up. Step up. Get in there!
SOLDIER 2: Step up!
2143
02:05:32,403 --> 02:05:34,655
- SOLDIER 3: Let's go. Get moving.
- Stop. Wait, stop.
2144
02:05:34,738 --> 02:05:36,448
- SOLDIER 3: Move it.
- Wait.
2145
02:05:37,032 --> 02:05:38,701
- This is so wrong.
- It got a little aggressive.
2146
02:05:38,784 --> 02:05:40,286
- Don't worry about it.
- This is really, really wrong,
2147
02:05:40,369 --> 02:05:42,871
and I'm going to do everything I can
to fix it.
2148
02:05:42,955 --> 02:05:45,541
- I know you will.
- I'm so sorry, Face.
2149
02:06:21,535 --> 02:06:23,120
Nice plan, Face.
2150
02:06:23,662 --> 02:06:27,458
Yeah. We just traded Lynches,
and we're going back to prison.
2151
02:06:27,583 --> 02:06:29,501
HANNIBAL: We returned the plates.
We can hold our heads high.
2152
02:06:29,585 --> 02:06:30,794
We did the right thing.
2153
02:06:30,878 --> 02:06:34,048
Yeah, and look what they did to us.
This is some bullshit.
2154
02:06:34,131 --> 02:06:36,300
MURDOCK: They burned us again, Hannibal.
2155
02:06:36,425 --> 02:06:39,219
We trusted the system and it turned on us.
2156
02:06:39,303 --> 02:06:42,431
Remember, boys, no matter
how random things might appear,
2157
02:06:42,514 --> 02:06:45,059
there is still a plan. Kid.
2158
02:06:45,934 --> 02:06:49,772
Well, I don't mean
to steal your line, boss, but...
2159
02:06:53,817 --> 02:06:54,818
(HANNIBAL CHUCKLING)
2160
02:06:57,112 --> 02:07:00,032
- B.A.: Yeah.
- I love it when a plan comes together.
2161
02:07:05,579 --> 02:07:07,164
NARRATOR: Still wanted
by the government,
2162
02:07:07,706 --> 02:07:10,376
they survive as soldiers of fortune.
2163
02:07:12,586 --> 02:07:14,671
If you have a problem,
2164
02:07:15,672 --> 02:07:17,674
if no one else can help,
2165
02:07:18,634 --> 02:07:20,636
and if you can find them,
2166
02:07:20,844 --> 02:07:22,638
maybe you can hire
2167
02:07:25,224 --> 02:07:26,683
the A-Team.
2168
02:12:07,835 --> 02:12:09,128
B.A.: Yeah!
2169
02:13:29,917 --> 02:13:30,918
ENGLISH - US - SDH
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.moviesubtitles.org
168569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.