All language subtitles for The.A-Team.2010.EXTENDED.1080p.BluRay.DDP5.1.x265.10bit-GalaxyRG26533567889

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,432 --> 00:00:57,433 (SPEAKING SPANISH) 2 00:00:57,517 --> 00:01:00,895 Only a hardheaded gringo... Would come down here... 3 00:01:00,979 --> 00:01:04,107 On a rescue mission... ALL ALONE 4 00:01:04,440 --> 00:01:06,985 This gringo is not going to talk. 5 00:01:07,193 --> 00:01:08,611 Then kill him. 6 00:01:09,153 --> 00:01:11,698 C'mon, the General's expecting us. 7 00:01:12,532 --> 00:01:14,158 (CAPTOR EXCLAIMING) 8 00:01:14,242 --> 00:01:15,243 (SPEAKING SPANISH) 9 00:01:15,326 --> 00:01:16,578 You can't use your gun... 10 00:01:17,161 --> 00:01:19,872 ...Shoot him with his. 11 00:01:23,459 --> 00:01:24,460 (EXCLAIMS EXCITEDLY) 12 00:01:24,836 --> 00:01:25,837 (LAUGHING) 13 00:01:28,256 --> 00:01:29,257 (CLICKS) 14 00:01:30,717 --> 00:01:32,343 It's not working. 15 00:01:34,721 --> 00:01:35,722 (CLICKS) 16 00:01:38,016 --> 00:01:39,309 (SNIGGERING) 17 00:01:40,518 --> 00:01:43,313 This asshole's gun has no firing pin. 18 00:01:44,188 --> 00:01:46,232 Leave him. 19 00:01:47,609 --> 00:01:51,195 The dogs haven't had to kill for their food in a while. 20 00:01:54,532 --> 00:01:55,908 Next time, amigo, 21 00:01:57,535 --> 00:01:59,162 plan ahead. 22 00:02:01,873 --> 00:02:02,874 (LAUGHING) 23 00:02:03,041 --> 00:02:05,001 Oh, I'm such a bad Catholic. 24 00:02:05,209 --> 00:02:07,253 No, you're just sick in the head. 25 00:02:08,713 --> 00:02:10,548 Don't forget the General's money. 26 00:02:11,174 --> 00:02:13,676 That gringo bribed the wrong cop... 27 00:02:14,886 --> 00:02:19,599 ...and brought a gun with no firing pin. 28 00:02:19,932 --> 00:02:20,933 (CAPTOR CALLING DOGS IN SPANISH) 29 00:02:21,684 --> 00:02:23,686 (SNARLING) 30 00:02:36,199 --> 00:02:38,660 (HANDCUFFS SHACKLING) 31 00:02:39,494 --> 00:02:42,038 (DOGS WHIMPERING) 32 00:03:11,609 --> 00:03:13,027 (BEEPING) 33 00:03:17,949 --> 00:03:19,075 (SPEAKING SPANISH) 34 00:03:23,579 --> 00:03:25,873 (HOUSE OF PAIN PLAYING) 35 00:03:37,301 --> 00:03:40,096 Catch me if you can I'm in 'em old school Barkley's 36 00:03:40,179 --> 00:03:42,640 Back to the fence puffin' on that Bob Marley 37 00:03:42,724 --> 00:03:44,392 Flow like oregano 38 00:03:44,475 --> 00:03:47,562 You already know my competition's stiffer than Ronald Reagan 39 00:03:47,645 --> 00:03:48,855 Let it go 40 00:03:48,938 --> 00:03:50,648 For you be a mother... 41 00:03:50,732 --> 00:03:54,068 You scrap it's too animated like The Incredibles 42 00:03:54,152 --> 00:03:55,945 Let this beef go around like the twenty six's 43 00:03:56,857 --> 00:03:58,067 It's young Game of flame 44 00:03:58,150 --> 00:04:00,444 Welcome to the House of Pain 45 00:04:04,282 --> 00:04:06,075 B.A.: Where's my girl, fool? 46 00:04:06,242 --> 00:04:08,536 She cool, man. She in there. She's still fine as hell. 47 00:04:08,661 --> 00:04:10,371 So that's it? Bada-bing, you out of the game? 48 00:04:10,496 --> 00:04:11,998 Done with the whole trade? 49 00:04:12,081 --> 00:04:13,332 - Yeah. - Well, that's the problem, Bosco. 50 00:04:13,416 --> 00:04:14,709 You either keep doing that, 51 00:04:14,875 --> 00:04:16,586 or you do a 15-year bid in a Mexican prison 52 00:04:16,711 --> 00:04:18,629 with Cheeto's cousin in there. 53 00:04:19,338 --> 00:04:21,966 Same old shit. You choose how to flush the toilet, brother. 54 00:04:22,091 --> 00:04:23,759 That's right. Easy way or the hard way. 55 00:04:23,843 --> 00:04:24,844 (CRACKING KNUCKLES) 56 00:04:43,195 --> 00:04:44,280 (EXCLAIMING) 57 00:04:44,363 --> 00:04:46,198 (GRUNTING) 58 00:04:47,325 --> 00:04:48,826 Come on! 59 00:04:53,581 --> 00:04:55,666 JAY: Okay, street soldier. Shit. 60 00:04:56,268 --> 00:04:59,271 But watch yourself, B.A., now, you gonna lose your oldest friend here. 61 00:05:05,819 --> 00:05:08,113 What's up, girl? You miss me? 62 00:05:08,321 --> 00:05:12,451 Because I missed you. Yes, I did. It's been too long, baby. 63 00:05:12,784 --> 00:05:14,369 Way too long. 64 00:05:20,292 --> 00:05:21,418 (WOMAN STRUGGLING) 65 00:05:21,501 --> 00:05:23,044 FACE: Heck of a place. 66 00:05:23,128 --> 00:05:24,963 Just a heck of a beautiful place. 67 00:05:25,422 --> 00:05:27,799 Is this a time-share? I'd love to get in on this. 68 00:05:27,883 --> 00:05:31,094 I like this whole Santa Fe motif you got going here, Tuco. 69 00:05:31,428 --> 00:05:34,639 It's very Arizona, very Tex-Mex. It's good. It's good. 70 00:05:34,806 --> 00:05:36,183 Maybe we can get the guy at my six 71 00:05:36,266 --> 00:05:38,518 to whip up a couple of quesadiches, you know? 72 00:05:41,104 --> 00:05:42,105 (SPEAKING SPANISH) 73 00:05:42,189 --> 00:05:45,817 I want the flames to be seen by the Martians. 74 00:05:46,067 --> 00:05:47,861 (APOLOGIZING IN SPANISH) 75 00:05:47,944 --> 00:05:49,404 TUCO: Americano, gringo. 76 00:05:49,654 --> 00:05:51,865 - Army Intelligence. - Who's that? 77 00:05:51,948 --> 00:05:53,408 - You, man. - (LAUGHS) No. 78 00:05:53,492 --> 00:05:55,785 You're not so intelligent because you're stuck in some tires. 79 00:05:55,869 --> 00:05:57,329 I'm happy. I'm happy. 80 00:05:57,412 --> 00:06:00,165 Doesn't get any better than this, right? 81 00:06:00,332 --> 00:06:01,833 - I'm living the dream. - You are! 82 00:06:04,169 --> 00:06:05,462 You're gonna come here... 83 00:06:05,545 --> 00:06:06,546 (SPEAKING SPANISH) 84 00:06:06,630 --> 00:06:09,633 ...to throw me in a bag across the border... 85 00:06:10,008 --> 00:06:11,843 ...but instead you have sex with my wife. 86 00:06:11,927 --> 00:06:13,803 Well, first of all, she's so hot, 87 00:06:13,887 --> 00:06:16,932 and we both hate you. So that's just sort of how it... 88 00:06:18,141 --> 00:06:21,186 - Good morning! - TUCO: Good morning, man! 89 00:06:21,269 --> 00:06:22,979 Now it's a party! (LAUGHS) 90 00:06:23,522 --> 00:06:26,483 - Is that your best shot? - Now it's a party, man! 91 00:06:45,085 --> 00:06:48,046 (SHUT UP PLAYING) 92 00:06:50,173 --> 00:06:53,635 A-ha, okay, what's up? Shut up 93 00:06:53,718 --> 00:06:56,888 A-ha, okay, what's up? Shut up 94 00:06:56,972 --> 00:07:00,392 A-ha, okay, what's up? Shut up 95 00:07:00,892 --> 00:07:01,893 Whoa! 96 00:07:03,436 --> 00:07:06,314 Okay, what's up? Shut up 97 00:07:08,567 --> 00:07:11,403 I got a pocket full of B's Cocoa weed and ain't got no place to go... 98 00:07:11,778 --> 00:07:12,821 (GUN COCKING) 99 00:07:12,904 --> 00:07:14,573 Oh, hell, no. 100 00:07:14,906 --> 00:07:16,700 Slide over slowly. 101 00:07:17,534 --> 00:07:18,660 You jacking me? 102 00:07:19,452 --> 00:07:20,787 What is this, opposite day? 103 00:07:21,079 --> 00:07:24,916 I'm not a thief. But if I don't reach my friend in time, then he dies. 104 00:07:25,333 --> 00:07:28,712 If you ain't a thief, I guarantee you ain't a killer. 105 00:07:28,795 --> 00:07:29,838 (GUN COCKS) 106 00:07:29,921 --> 00:07:33,925 Take your left hand off the wheel and your right hand off the shifter now. 107 00:07:34,426 --> 00:07:36,428 You ain't gonna shoot me in the head, pops. 108 00:07:36,636 --> 00:07:39,139 You know that ain't happening. 109 00:07:39,556 --> 00:07:40,599 (GROANING) 110 00:07:41,474 --> 00:07:43,101 What the hell's wrong with you, man? 111 00:07:43,226 --> 00:07:44,561 You shoot a total stranger? 112 00:07:44,644 --> 00:07:46,563 I don't even know you, fool. Damn. 113 00:07:46,646 --> 00:07:48,356 It'll heal, I promise. 114 00:07:48,440 --> 00:07:50,525 - Here, wrap it in this. - I know how to make a tourniquet, fool. 115 00:07:50,609 --> 00:07:52,235 I know it hurts, but I had to make a point with you. 116 00:07:52,360 --> 00:07:53,778 That ain't what's pissing me off. 117 00:07:53,862 --> 00:07:55,739 You shooting my van is what's pissing me off, man. 118 00:07:55,822 --> 00:07:57,407 What's wrong with you? 119 00:07:57,490 --> 00:07:58,491 (B.A. GRUNTING) 120 00:08:01,824 --> 00:08:03,242 You Army Ranger, son? 121 00:08:04,285 --> 00:08:06,912 Be real careful of what you say next, pops. 122 00:08:06,996 --> 00:08:09,707 And be ready to empty that burner if you start shit-talking my battalion. 123 00:08:11,292 --> 00:08:13,627 Never shall I fail my comrades. 124 00:08:14,461 --> 00:08:18,007 Gallantly will I show the world that I am a specially selected soldier. 125 00:08:18,716 --> 00:08:22,011 Energetically will I meet the enemies of my country. 126 00:08:23,262 --> 00:08:26,432 I shall defeat them on the field of battle 127 00:08:26,515 --> 00:08:27,975 for I am better trained. 128 00:08:28,309 --> 00:08:32,438 And I will fight with all my might. 129 00:08:38,819 --> 00:08:42,281 Colonel Hannibal Smith. 75th Ranger Regiment. 130 00:08:42,364 --> 00:08:45,075 4th Battalion. Fort Benning, Georgia. 131 00:08:45,701 --> 00:08:48,537 I know who you are, sir. Corporal B.A. Baracus. 132 00:08:48,704 --> 00:08:51,916 I mean, it was till I was dishonorably discharged for some bullshit. 133 00:08:54,043 --> 00:08:57,254 I don't subscribe to coincidence, Corporal. 134 00:08:57,338 --> 00:09:00,257 I believe that, no matter how random things might appear, 135 00:09:00,466 --> 00:09:01,467 there's still a plan. 136 00:09:01,708 --> 00:09:03,751 (ALL SPEAKING SPANISH) 137 00:09:05,128 --> 00:09:06,921 We fed him to the dogs. 138 00:09:08,214 --> 00:09:10,300 HANNIBAL: That here in the middle of the Mexican desert, 139 00:09:10,383 --> 00:09:12,135 when I needed him most, 140 00:09:12,343 --> 00:09:14,012 I'd find a fellow Ranger. 141 00:09:16,180 --> 00:09:18,016 (SIGHS) Boy. 142 00:09:18,141 --> 00:09:20,018 Now, I need your help to save another. 143 00:09:20,643 --> 00:09:21,644 (BEEPING) 144 00:09:21,728 --> 00:09:23,313 TUCO ON RADIO: Bad news for you today! 145 00:09:23,396 --> 00:09:26,983 This rescue that's coming, we fed him to the Rottweilers 146 00:09:27,066 --> 00:09:28,151 - about an hour ago. - You know what's funny? 147 00:09:28,234 --> 00:09:30,945 Is that you actually believe that you got me. 148 00:09:31,029 --> 00:09:32,864 (ON RADIO) You actually think you're gonna kill me. 149 00:09:33,031 --> 00:09:34,198 Can you drive? 150 00:09:34,782 --> 00:09:36,534 Better than anybody you've ever seen, sir. 151 00:09:39,162 --> 00:09:40,121 (SPEAKING SPANISH) 152 00:09:40,204 --> 00:09:41,623 Nobody knew where you were hiding... 153 00:09:41,706 --> 00:09:44,751 There was no intel... until now, asshole. 154 00:09:45,460 --> 00:09:47,670 TUCO: In a few minutes I'm gonna be having a cold beer, 155 00:09:48,546 --> 00:09:51,549 and you are gonna be on fire. Take care, my friend. 156 00:09:52,717 --> 00:09:55,929 - Alpha, Mike... - WOMAN: No! 157 00:09:57,180 --> 00:09:58,681 ...Foxtrot. 158 00:10:01,392 --> 00:10:02,644 Think about it. 159 00:10:06,230 --> 00:10:09,442 Adiós, mother... 160 00:10:12,236 --> 00:10:14,072 (ALL SHOUTING) 161 00:10:24,832 --> 00:10:26,042 Hannibal! 162 00:10:28,503 --> 00:10:29,837 What are you doing? 163 00:10:36,260 --> 00:10:37,261 Get in! 164 00:10:38,680 --> 00:10:39,764 B.A., move. 165 00:10:53,069 --> 00:10:55,446 FACE: This is bullshit! 166 00:10:56,447 --> 00:10:59,951 Ahora, muerto! 167 00:11:01,160 --> 00:11:03,454 FACE: Stop it! Please stop! 168 00:11:03,621 --> 00:11:06,249 Please stop! Stop it! Stop! Please stop! 169 00:11:10,962 --> 00:11:13,131 How's your day going? 170 00:11:13,381 --> 00:11:15,883 This is not going to taste good. 171 00:11:16,843 --> 00:11:18,803 (VOMITING) 172 00:11:26,642 --> 00:11:27,810 Baby, I just threw up. 173 00:11:27,977 --> 00:11:30,438 Let me get some gum. Let me just get some gum. 174 00:11:30,521 --> 00:11:32,815 Did you see that? Did you see Tuco's face? 175 00:11:32,899 --> 00:11:34,984 When you came over, that was unbelievable! 176 00:11:35,068 --> 00:11:36,569 - How many times did I say it? - The timing was perfect. 177 00:11:36,652 --> 00:11:39,238 - How many times did I say it, Face? - It was so beautiful. 178 00:11:39,322 --> 00:11:41,616 - I told you not to take down Tuco alone. - What? 179 00:11:41,699 --> 00:11:43,201 Well, you... 180 00:11:43,368 --> 00:11:44,827 You know what? I'm sorry. 181 00:11:44,911 --> 00:11:48,915 I'm sorry I didn't have the Hannibal Smith How-to Manual. 182 00:11:48,998 --> 00:11:51,918 - Okay? I had to move. - And that move snowballs, Face. 183 00:11:52,001 --> 00:11:53,878 You almost got yourself killed. 184 00:11:53,961 --> 00:11:56,214 Which almost got me killed and almost got him killed. 185 00:11:57,006 --> 00:11:58,674 Five-year-old. 186 00:12:00,301 --> 00:12:02,762 You look like you got a real bad attitude. 187 00:12:03,137 --> 00:12:04,263 What? 188 00:12:04,931 --> 00:12:06,015 Did I shoot up your van? 189 00:12:06,808 --> 00:12:09,102 Am I wearing your favorite shirt? 190 00:12:09,185 --> 00:12:10,228 This is your favorite shirt? 191 00:12:10,311 --> 00:12:12,855 Yeah, pretty boy, that's my favorite shirt. 192 00:12:13,981 --> 00:12:15,233 Did you get shot for me, too? 193 00:12:15,483 --> 00:12:17,777 - And carjacked. - By me. 194 00:12:19,987 --> 00:12:22,615 (CHUCKLES) Wait, and he still got you to drive? 195 00:12:30,289 --> 00:12:32,333 Thank you. Peck. 196 00:12:32,875 --> 00:12:34,710 Baracus. It's all good. 197 00:12:34,794 --> 00:12:37,755 See, Face, this is what happens when we forget about plans 198 00:12:37,839 --> 00:12:39,257 and just fire blind. 199 00:12:39,340 --> 00:12:40,341 FACE: I'm sorry. 200 00:12:40,425 --> 00:12:43,386 I'm so sorry that I have feelings for a human being, 201 00:12:43,469 --> 00:12:45,304 - that I fell in love. - Love? 202 00:12:45,805 --> 00:12:49,016 Wait a minute. What about Miss Croatia three weeks ago? 203 00:12:49,267 --> 00:12:50,309 (LAUGHS) 204 00:12:50,393 --> 00:12:51,561 (SHUSHING) 205 00:12:51,811 --> 00:12:53,563 Rescue sex. 206 00:12:55,731 --> 00:12:56,774 I was just trying to save her. 207 00:12:56,858 --> 00:12:57,984 - Save her? - Yeah. 208 00:12:58,067 --> 00:12:59,152 Save her? How? 209 00:12:59,235 --> 00:13:02,530 Please, do share with us your plan, Face. 210 00:13:04,407 --> 00:13:05,741 Okay, I hadn't thought about that yet. 211 00:13:05,825 --> 00:13:07,535 Exactly. I had to. 212 00:13:08,661 --> 00:13:10,163 Her plane ticket. 213 00:13:10,371 --> 00:13:12,915 Her work visa and her new passport. 214 00:13:12,999 --> 00:13:15,334 And don't bullshit me that this was about her, Face. 215 00:13:15,418 --> 00:13:17,503 This was all about Tuco. 216 00:13:17,587 --> 00:13:19,422 Do you have a mag? 217 00:13:20,840 --> 00:13:23,259 (ALL CLAMORING) 218 00:13:28,931 --> 00:13:31,017 (ORDERING IN SPANISH) 219 00:13:46,532 --> 00:13:50,119 - Mike. - Boss man. How the hell are you? 220 00:13:50,203 --> 00:13:52,079 - Still chewing the same dirt? - I am, unfortunately. 221 00:13:52,163 --> 00:13:53,873 - And out here in lovely Mexico. - Good. 222 00:13:53,956 --> 00:13:57,335 - So what have you got for me? - I got a fast bird doing pizza runs. 223 00:13:58,002 --> 00:13:59,670 - The call sign is "Hatchet." - Hatchet. Okay. 224 00:13:59,754 --> 00:14:01,714 And that is whatever you want it to be. 225 00:14:01,797 --> 00:14:02,840 This is yours. 226 00:14:02,924 --> 00:14:05,593 General, may I remind you, they don't take to the gringos. 227 00:14:05,676 --> 00:14:07,053 I owe you one, okay? 228 00:14:07,136 --> 00:14:09,555 - Let's not wait till Bragg again, huh? - Three years. 229 00:14:10,890 --> 00:14:14,477 - MIKE: And the kid. Still you and the chicks. - B.A. What? 230 00:14:14,644 --> 00:14:17,104 B.A.: How am I gonna just leave my girl like this, after all that? 231 00:14:17,188 --> 00:14:18,523 I had to fight to get her back. 232 00:14:18,606 --> 00:14:20,608 Leave the keys and we'll come back for her. Come on. 233 00:14:21,734 --> 00:14:23,152 Looking shabby. 234 00:14:24,237 --> 00:14:27,573 - What is the deal, brother? - Shoot anything that moves, okay? 235 00:14:27,657 --> 00:14:29,700 - This is worse than Colombia. - I know Tuco, man. 236 00:14:29,784 --> 00:14:32,328 Don't worry about it. I'll take her to war college in Saint Tropez. 237 00:14:32,411 --> 00:14:33,955 I'll get you all their numbers, so don't worry about it. 238 00:14:34,038 --> 00:14:37,416 - Face, look after the Corporal. - Yeah. Okay. 239 00:14:37,500 --> 00:14:39,502 And you're covered in gas, which I think is interesting. 240 00:14:52,800 --> 00:14:54,593 Find a treatment room, Corporal. 241 00:14:54,677 --> 00:14:57,054 Make it quick. I'm gonna find our pilot. 242 00:15:02,476 --> 00:15:03,477 Hey. 243 00:15:07,398 --> 00:15:08,482 (CHUCKLING) 244 00:15:08,565 --> 00:15:11,026 Hey, Doc, you got a second for a wounded vet? 245 00:15:13,988 --> 00:15:15,906 DOCTOR: Highly decorated combat pilot. 246 00:15:16,031 --> 00:15:18,575 You ask him, he thinks he's the best in the world. 247 00:15:18,659 --> 00:15:20,661 But he's a functioning lunatic. 248 00:15:20,744 --> 00:15:22,204 Last week he tried to escape by jump-starting an ambulance. 249 00:15:23,779 --> 00:15:25,031 Clear. 250 00:15:25,197 --> 00:15:26,532 Damn it! 251 00:15:26,991 --> 00:15:28,284 My kind of guy. 252 00:15:31,787 --> 00:15:33,372 It almost hit your tattoo there. 253 00:15:33,456 --> 00:15:34,957 NURSE: Has anyone seen Mr. Murdock? 254 00:15:35,041 --> 00:15:37,793 - The old Ranger tat. - NURSE: Mr. Murdock? 255 00:15:37,877 --> 00:15:41,505 Would you think I was crazy if I told you I had one of these? 256 00:15:41,797 --> 00:15:43,549 Something wrong with your eyes, man. 257 00:15:43,716 --> 00:15:46,218 - Mr. Murdock? - Not while I'm operating, nurse. 258 00:15:46,302 --> 00:15:48,095 - Not now. - Why are you off the ward? 259 00:15:48,179 --> 00:15:50,473 Is that gas? Is that you? 260 00:15:50,556 --> 00:15:52,641 - I smell gas. - What do you mean, "ward"? 261 00:15:52,725 --> 00:15:54,060 - What ward? - This man is a patient here. 262 00:15:54,143 --> 00:15:55,936 Is this you? Don't listen to her, she's crazy. 263 00:15:56,020 --> 00:16:00,149 Honestly, I'm a practicing doctor at Johns Hopkins University. 264 00:16:00,232 --> 00:16:02,777 - Did you ask him to do a lightning bolt? - I asked for no lightning bolt. 265 00:16:03,319 --> 00:16:04,862 - I'm calling security. - B.A.: What's wrong with this fool? 266 00:16:04,945 --> 00:16:06,405 - Is he crazy? - It is you. 267 00:16:06,489 --> 00:16:08,115 - You on fire, man. - What? What's that? 268 00:16:08,199 --> 00:16:09,825 - What the... - Oh, Jesus! 269 00:16:09,992 --> 00:16:12,203 - You Rangers. I like you! - Are you crazy? 270 00:16:19,919 --> 00:16:21,670 - (ALL CLAMORING) - Hey! Hey, come on! 271 00:16:23,172 --> 00:16:25,508 Corporal, off. Back off! 272 00:16:25,591 --> 00:16:27,093 This is a hospital. 273 00:16:27,176 --> 00:16:28,177 (COUGHING) 274 00:16:28,260 --> 00:16:30,304 - Everybody's met Mr. Murdock. - FACE: Met him? 275 00:16:30,388 --> 00:16:31,847 He lit my arm on fire. 276 00:16:32,556 --> 00:16:34,100 He stitched a lightning bolt in mine, man. 277 00:16:34,809 --> 00:16:36,185 HANNIBAL: Look at me, son. 278 00:16:37,853 --> 00:16:39,772 I'm told you're a hell of a chopper pilot. 279 00:16:39,980 --> 00:16:41,023 The best, sir. 280 00:16:41,107 --> 00:16:42,483 I'm not getting on a chopper with this nut job. 281 00:16:42,566 --> 00:16:44,610 Yeah, that's a good... Is he another one of your projects? 282 00:16:44,693 --> 00:16:47,780 I'm a real soldier. I'm a Ranger, baby. 283 00:16:48,507 --> 00:16:49,633 I'm worried! 284 00:16:50,509 --> 00:16:52,010 I'm a Ranger, sir. 285 00:16:52,761 --> 00:16:53,762 That's good enough for me. 286 00:16:53,845 --> 00:16:55,222 You have been released into our care 287 00:16:55,305 --> 00:16:57,265 - and reinstated, Captain. - I'm not even close to good with that. 288 00:16:57,349 --> 00:16:58,850 Thank you, sir. 289 00:16:58,934 --> 00:17:00,560 Let's get the hell out of here. 290 00:17:03,188 --> 00:17:07,150 (ALL SHOUTING IN SPANISH) 291 00:17:12,322 --> 00:17:14,282 MURDOCK: (IN BRITISH ACCENT) You gorgeous old rust bucket, you. 292 00:17:14,366 --> 00:17:15,742 Did you miss your daddy? 293 00:17:15,825 --> 00:17:18,912 Face, what's the most important part of a well-oiled plan? 294 00:17:18,995 --> 00:17:20,288 To be one step ahead of the enemy, 295 00:17:20,372 --> 00:17:23,208 - not to be running away from him. - Who says we're running? 296 00:17:23,375 --> 00:17:25,043 What, we're going to go in this dinosaur 297 00:17:25,168 --> 00:17:26,336 - with this freak show? - Yep. 298 00:17:26,419 --> 00:17:29,965 (SINGING) You spin me right round, baby Right round 299 00:17:30,090 --> 00:17:32,884 - Rotors are good, sir. - Who is this guy? 300 00:17:35,387 --> 00:17:36,555 (SPEAKING SPANISH) 301 00:17:38,848 --> 00:17:40,100 TUCO: Come on! Let's go! 302 00:17:40,183 --> 00:17:41,560 We've got gringos to kill! 303 00:17:41,643 --> 00:17:43,270 FACE: Murdock, get this thing in the air. 304 00:17:43,353 --> 00:17:44,813 MURDOCK: Hold on, boys! 305 00:17:44,896 --> 00:17:47,065 I'm gonna try something I saw in a cartoon once. 306 00:17:47,190 --> 00:17:49,568 What you talking about cartoons for? Get us the hell out of here! 307 00:17:49,693 --> 00:17:51,278 We got a hot chopper to your six. 308 00:17:53,154 --> 00:17:55,824 MURDOCK: I'm blocking bullets. We're bulletproof. 309 00:17:55,907 --> 00:17:57,576 We're bulletproof, boys! 310 00:17:58,201 --> 00:17:59,244 Oh, heads up. 311 00:18:02,956 --> 00:18:04,165 (EXCLAIMING) 312 00:18:05,333 --> 00:18:06,418 (EXCLAIMING IN ANGUISH) 313 00:18:08,461 --> 00:18:09,921 TUCO ON RADIO: I see you, gringo! 314 00:18:10,005 --> 00:18:12,799 You pancaked my van! I'm gonna kill you, fool! 315 00:18:12,882 --> 00:18:14,968 You can't park there. That's a handicap zone. 316 00:18:15,135 --> 00:18:17,470 - I knew you was crazy! I knew... - This is a mistake. 317 00:18:25,937 --> 00:18:27,314 Fire! Fire! Fire! 318 00:18:34,279 --> 00:18:35,488 Blow them out of the sky. 319 00:18:37,949 --> 00:18:39,868 (ALL YELLING) 320 00:18:39,951 --> 00:18:41,995 I've never tried this before! 321 00:18:43,788 --> 00:18:44,873 Did you see that? 322 00:18:44,956 --> 00:18:47,125 Did you see how he turned the helicopter? 323 00:18:50,462 --> 00:18:53,214 Whoa! There's nothing like some good air-to-air combat, eh, boys? 324 00:18:53,298 --> 00:18:54,758 Don't look at me! Look there! 325 00:18:56,676 --> 00:18:58,553 MURDOCK: He's only got heat seekers left. 326 00:18:58,637 --> 00:18:59,804 Captain, get us out of here. 327 00:19:00,138 --> 00:19:02,098 MURDOCK: Hold on, this could get ugly! 328 00:19:02,474 --> 00:19:04,684 Here we go! Come on, baby, climb! 329 00:19:05,226 --> 00:19:07,103 (ALL EXCLAIMING) 330 00:19:07,187 --> 00:19:08,730 (WHOOPING) 331 00:19:13,276 --> 00:19:14,402 Fire the missiles. 332 00:19:15,153 --> 00:19:17,864 Whoa! Missiles! Come on, come on. 333 00:19:18,865 --> 00:19:21,034 (IN BRITISH ACCENT) That's how we deal with heat seekers, chaps. 334 00:19:22,035 --> 00:19:23,078 We go cold. 335 00:19:24,704 --> 00:19:26,665 (ALL EXCLAIMING) 336 00:19:27,624 --> 00:19:28,625 What the hell? 337 00:19:28,750 --> 00:19:30,085 - (INSTRUMENTS BEEPING) - Face, get him in here! 338 00:19:30,585 --> 00:19:33,171 FACE: Holy, shit! Oh, shit! 339 00:19:33,505 --> 00:19:35,048 Got him! 340 00:19:35,298 --> 00:19:36,424 MURDOCK: Restart. Restart. 341 00:19:38,009 --> 00:19:39,678 (MURDOCK WHOOPING) 342 00:19:41,763 --> 00:19:42,847 Close the door! 343 00:19:42,931 --> 00:19:45,517 I know you're Airborne Rangers, but that was ridiculous! 344 00:19:47,018 --> 00:19:49,020 You're gonna be okay. 345 00:19:50,814 --> 00:19:53,983 FACE: Boss, the idea is to kill Tuco, not the other way around! 346 00:19:54,067 --> 00:19:56,861 One step ahead of the game isn't a plan, kid. 347 00:19:58,613 --> 00:20:00,240 Two to three steps ahead. 348 00:20:00,448 --> 00:20:02,909 Beating an enemy's move before it's even made. 349 00:20:03,201 --> 00:20:04,744 That's a plan. 350 00:20:04,828 --> 00:20:05,787 (BEEPING) 351 00:20:05,870 --> 00:20:07,664 Hatchet, Hatchet, lock on my LC. 352 00:20:08,164 --> 00:20:10,375 HANNIBAL ON RADIO: General Tuco, you are currently engaged 353 00:20:10,458 --> 00:20:14,003 in unauthorized warfare on United States military personnel. 354 00:20:14,087 --> 00:20:16,548 No, no, no, no, no, no, no! You engaged me. 355 00:20:17,048 --> 00:20:18,091 HANNIBAL ON RADIO: Repeat. 356 00:20:18,174 --> 00:20:22,512 You are engaged in unauthorized warfare on United States military personnel. 357 00:20:25,140 --> 00:20:27,726 Over United States air space. 358 00:20:28,518 --> 00:20:31,312 - What? - Alpha, Mike... 359 00:20:31,479 --> 00:20:34,232 - Foxtrot! - ...Foxtrot! 360 00:20:35,275 --> 00:20:38,987 - In other words, Adiós, mother... - Oh, no. 361 00:20:43,116 --> 00:20:44,325 (ALL CHEERING) 362 00:20:44,409 --> 00:20:45,744 Yeah! 363 00:20:47,579 --> 00:20:48,997 Well done, Captain. 364 00:20:49,080 --> 00:20:50,874 - That was awesome. - That wasn't awesome. 365 00:20:50,957 --> 00:20:53,543 - You are a genius! - I'm never flying again in this thing! 366 00:20:53,710 --> 00:20:55,336 I never should have doubted you, boss! 367 00:20:55,420 --> 00:20:58,006 There's a plan in everything, kid. 368 00:20:58,089 --> 00:21:01,634 And I love it when a plan comes together. 369 00:21:15,940 --> 00:21:18,276 (MAN CHATTERING ON LOUDSPEAKER) 370 00:21:28,787 --> 00:21:31,414 MURDOCK: Gunpowder cooking. Nothing like it. 371 00:21:34,834 --> 00:21:36,544 Face, you want it napalmed or nuked? 372 00:21:36,628 --> 00:21:38,046 Nuke it. 373 00:21:38,713 --> 00:21:40,632 - Nuke it! - Mmm-hmm. 374 00:21:44,385 --> 00:21:46,221 Murdock, burn the hell out of it, 375 00:21:47,931 --> 00:21:49,390 like it was damned. 376 00:21:49,516 --> 00:21:51,559 FACE: Burn the whole place down, buddy. 377 00:21:55,480 --> 00:21:59,067 - MURDOCK: You want secret sauce? - No, no, no. None of that anti-freeze. 378 00:21:59,150 --> 00:22:01,903 The secret's out. You crazy. Everybody knows. 379 00:22:01,986 --> 00:22:04,864 FACE: No one can do an anti-freeze marinade like you can, Murdock. 380 00:22:04,948 --> 00:22:08,076 But I got a little Bell's palsy last time I ate that. 381 00:22:08,159 --> 00:22:10,578 It's only partial paralysis. Come on, take it like a man. 382 00:22:10,662 --> 00:22:12,372 SOSA: Yes, sir. I'm having that conversation right now. 383 00:22:12,455 --> 00:22:14,332 We will enforce that. I've got it well in hand, sir. 384 00:22:14,415 --> 00:22:17,836 FACE: I don't think you want me to be in the field partially paralyzed, bud. 385 00:22:18,962 --> 00:22:20,421 Visitors. 386 00:22:27,387 --> 00:22:28,429 Yeah. 387 00:22:31,140 --> 00:22:32,308 (LAUGHING) 388 00:22:33,184 --> 00:22:35,770 Wow, I'm a little taken aback. I'm not gonna lie. 389 00:22:36,187 --> 00:22:37,730 Lieutenant. 390 00:22:37,814 --> 00:22:39,732 Oh, I'm sorry, am I supposed to call you Lieutenant back? 391 00:22:39,816 --> 00:22:41,359 No, you're supposed to call me Captain. 392 00:22:41,484 --> 00:22:43,319 Captain. Captain? 393 00:22:43,528 --> 00:22:44,863 That's right. 394 00:22:44,946 --> 00:22:47,657 Captain Crunch. Look at you. Wow. 395 00:22:47,740 --> 00:22:51,536 So, I guess you said no to the kids, no to the family. 396 00:22:51,661 --> 00:22:53,413 Just no ladder you can't climb, huh? 397 00:22:53,496 --> 00:22:56,416 SOSA: No, no, honey, I just said no to you. 398 00:22:57,584 --> 00:23:00,295 (IN AUSTRALIAN ACCENT) Hello. My name's Percy. 399 00:23:00,545 --> 00:23:02,755 Would you like some pork? 400 00:23:02,964 --> 00:23:05,300 If I broke every bone in your hand, could you still do that? 401 00:23:05,383 --> 00:23:08,219 This is crazy. Three years? 402 00:23:09,012 --> 00:23:10,263 We haven't seen each other for three years, 403 00:23:10,346 --> 00:23:12,473 this is what we're gonna talk about? 404 00:23:15,977 --> 00:23:17,478 What would you like to discuss? 405 00:23:20,231 --> 00:23:22,275 Did you take my Steely Dan CD? 406 00:23:22,734 --> 00:23:24,110 I'm not even going to respond to that. 407 00:23:24,193 --> 00:23:26,279 We listened to it, like, nine times in a row. 408 00:23:26,362 --> 00:23:29,574 We were drinking that crappy cabernet. You remember that? 409 00:23:30,700 --> 00:23:32,577 We were doing something else. What were we doing? 410 00:23:32,660 --> 00:23:35,663 Do you remember what it was we were doing? It was in a bedroom. 411 00:23:35,872 --> 00:23:37,081 You don't remember? 412 00:23:37,165 --> 00:23:39,667 The only thing I remember is leaving. 413 00:23:39,792 --> 00:23:43,630 Which is my fondest memory of you. 414 00:23:48,259 --> 00:23:51,763 HANNIBAL: You guys are the best. Stay out of trouble, you hear me? 415 00:23:53,222 --> 00:23:55,350 Take care. Yes. Thank you. 416 00:23:57,352 --> 00:23:58,853 Keep that on. 417 00:23:58,937 --> 00:23:59,938 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 418 00:24:08,154 --> 00:24:10,990 Colonel, my name is Lynch, I'm with Central Intelligence. 419 00:24:12,283 --> 00:24:15,244 I knew a company man named Lynch back in the first Desert Storm. 420 00:24:15,577 --> 00:24:17,704 Yeah, I come from a long line of Lynches. 421 00:24:18,246 --> 00:24:21,749 You ever stop to consider that maybe the reason nobody trusts the CIA 422 00:24:21,958 --> 00:24:23,960 is because nobody knows your real names? 423 00:24:24,043 --> 00:24:25,170 (LYNCH LAUGHING) 424 00:24:25,253 --> 00:24:27,255 What can I do for you, Mr. Lynch? 425 00:24:27,547 --> 00:24:29,757 I need you to help me to stop Saddam's former flunkies 426 00:24:29,841 --> 00:24:32,510 from stealing over a billion dollars in the next 30 hours. 427 00:24:33,469 --> 00:24:36,806 Now, the only mint outside of the U.S. capable of printing our money 428 00:24:36,890 --> 00:24:38,308 belonged to the Shah of Iran. 429 00:24:38,391 --> 00:24:40,393 During the Iran-Iraq War, it went missing. 430 00:24:40,518 --> 00:24:42,145 Rumor was, Saddam had stolen it. 431 00:24:42,270 --> 00:24:44,147 And we stole it back during Desert Storm. 432 00:24:44,314 --> 00:24:46,524 Well, you didn't get the engraving plates. 433 00:24:48,067 --> 00:24:49,194 HANNIBAL: It didn't matter. 434 00:24:49,277 --> 00:24:52,572 They would have had to rebuild a mint just to print those bills. 435 00:24:52,655 --> 00:24:54,157 LYNCH: Well, sir, 436 00:24:55,033 --> 00:24:57,160 it's happening as we speak. 437 00:25:00,413 --> 00:25:04,209 Fedayeen thugs have seized what's left of the Iraqi National Mint 438 00:25:04,292 --> 00:25:07,587 to run off billions of dollars in unbacked American currency. 439 00:25:07,837 --> 00:25:10,215 How are they planning on moving the plates and a billion dollars 440 00:25:10,298 --> 00:25:12,550 - out of Baghdad? - Armored convoy, 441 00:25:12,634 --> 00:25:15,178 manned with former Iraqi spec ops. 442 00:25:15,511 --> 00:25:18,514 You know, high speed, shoot-to-kill types. 443 00:25:18,890 --> 00:25:20,892 So how do you plan on stopping them? 444 00:25:26,814 --> 00:25:29,651 Listen, there's some rumors about some top-secret plates 445 00:25:29,734 --> 00:25:32,278 being smuggled out of the city by Saddam loyalists. 446 00:25:32,528 --> 00:25:34,364 Do you know anything about this? 447 00:25:34,447 --> 00:25:37,408 Seriously, if you're going to make a play for these plates, 448 00:25:37,575 --> 00:25:39,202 I'm waving you off right now. 449 00:25:39,327 --> 00:25:41,746 'Cause it's my responsibility and it's my ass. 450 00:25:42,038 --> 00:25:43,581 I'm serious. 451 00:25:44,332 --> 00:25:45,458 - Face? - Mmm-hmm. 452 00:25:45,541 --> 00:25:47,210 I will court-martial you. 453 00:25:47,710 --> 00:25:49,462 - Whoo! Okay. - Hey. 454 00:25:50,171 --> 00:25:52,006 Get the memo. 455 00:25:52,090 --> 00:25:56,427 Tell your beloved Colonel Smith and stay the hell out of Baghdad. 456 00:25:56,511 --> 00:25:58,012 You know, 457 00:25:58,888 --> 00:26:01,557 you never came back. I thought you were gonna come back. 458 00:26:01,641 --> 00:26:03,935 Well, this is me, coming back. 459 00:26:05,895 --> 00:26:08,064 (MURDOCK SINGING IN SPANISH) 460 00:26:10,523 --> 00:26:11,524 (SINGING IN SPANISH) 461 00:26:12,399 --> 00:26:14,109 RAVECH: You think those clowns can really pull this off? 462 00:26:14,193 --> 00:26:16,237 Listen, listen, I would never tell him this, 463 00:26:16,320 --> 00:26:19,406 but they are the best clandestine unit in the four branches, 464 00:26:19,740 --> 00:26:21,575 and they specialize in the ridiculous. 465 00:26:22,368 --> 00:26:23,994 Shadow Peck and the rest of them. 466 00:26:24,078 --> 00:26:27,122 - Do not let them out of your sight. - Yes, ma'am. 467 00:26:30,000 --> 00:26:32,086 - Doesn't diablo mean "devil"? - Yeah, man. 468 00:26:33,879 --> 00:26:36,590 MORRISON: God damn it, Hannibal, what do you want me to do? 469 00:26:36,674 --> 00:26:38,842 If this were my operation and you wanted it, 470 00:26:38,926 --> 00:26:42,054 - you would have the mission. - You let Black Forest deploy on this, 471 00:26:42,137 --> 00:26:44,265 and it's an international incident, I promise you. 472 00:26:44,348 --> 00:26:46,100 They're not soldiers. 473 00:26:46,267 --> 00:26:48,852 They're frat boys with trigger fingers. 474 00:26:48,936 --> 00:26:51,605 - Who's running the ground team? - Brock Pike. 475 00:26:52,439 --> 00:26:53,732 (HANNIBAL LAUGHING) 476 00:26:54,108 --> 00:26:55,150 Pike. 477 00:26:56,151 --> 00:26:58,904 He's a thug. He's a cartoon character. Come on. 478 00:26:58,988 --> 00:27:02,950 Hannibal, we have been ordered, ordered, mind you, 479 00:27:03,033 --> 00:27:04,785 to stay out of Baghdad. 480 00:27:04,994 --> 00:27:07,580 - Cut, dried, the end. - LYNCH: General, 481 00:27:08,289 --> 00:27:10,874 we should find him a little wiggle room, don't you think? 482 00:27:11,417 --> 00:27:15,129 You know, I knew another Lynch, a CIA stooge. 483 00:27:15,337 --> 00:27:17,131 Stationed in Laos, '68. 484 00:27:19,021 --> 00:27:20,606 - No relation. - Are you sure? 485 00:27:20,690 --> 00:27:22,066 'Cause you remind me of him. 486 00:27:24,652 --> 00:27:26,320 I'm due in Kabul in a few hours. 487 00:27:27,071 --> 00:27:30,450 I'll be back here in 48. I'm assuming we're green and go. 488 00:27:30,783 --> 00:27:32,368 Notify me otherwise. 489 00:27:32,660 --> 00:27:35,079 He's wearing body armor in the HQ. 490 00:27:36,622 --> 00:27:39,375 And that should tell you everything you need to know about the CIA. 491 00:27:50,970 --> 00:27:54,056 Russ, let's do some good on the way out the door here. 492 00:27:55,850 --> 00:27:58,102 Those plates are gonna do all kinds of damage. 493 00:27:58,186 --> 00:27:59,645 Let me go get them. 494 00:28:00,229 --> 00:28:02,773 Forget about it, Hannibal. Steer clear of this one. 495 00:28:02,857 --> 00:28:04,233 Well clear of it. 496 00:28:04,317 --> 00:28:08,112 This is a gauntlet run right through the heart of Sadr City. 497 00:28:09,405 --> 00:28:13,159 Saddam Hussein was a certifiable madman, 498 00:28:13,784 --> 00:28:15,328 but even he wasn't crazy enough 499 00:28:15,411 --> 00:28:18,581 to go into that place more than once in 30 years. 500 00:28:18,664 --> 00:28:21,667 We pulled out of there a week ago and already it's the Wild West. 501 00:28:21,751 --> 00:28:23,794 (CHUCKLES) You actually sound worried. 502 00:28:24,962 --> 00:28:27,632 - And you actually seem offended. - Yeah. 503 00:28:27,715 --> 00:28:29,800 Well, this isn't about you losing a step now. 504 00:28:29,884 --> 00:28:31,219 I want you to know that. 505 00:28:32,595 --> 00:28:33,846 - Hey. - Hey. 506 00:28:33,930 --> 00:28:36,224 I'm 10 times the man I was when you met me. 507 00:28:36,307 --> 00:28:38,184 - (LAUGHS) Uh-huh. - And twice as fast. 508 00:28:38,893 --> 00:28:40,102 Russ, 509 00:28:40,853 --> 00:28:43,773 the boys and I can get this done, minus the bloodshed. 510 00:28:44,065 --> 00:28:46,317 Those plates can do all kinds of damage. 511 00:28:46,442 --> 00:28:47,777 Don't make me beg. 512 00:28:47,860 --> 00:28:49,695 I'd hate to see you beg, Hannibal. 513 00:28:52,448 --> 00:28:55,201 You've been my friend for a long time. 514 00:28:56,118 --> 00:28:57,787 More importantly, 515 00:28:58,454 --> 00:29:00,748 you and those boys have possibly been 516 00:29:00,831 --> 00:29:05,253 the most valuable military asset I have ever had at my disposal. 517 00:29:05,795 --> 00:29:09,048 Now, you asked me not to make you beg. 518 00:29:10,633 --> 00:29:12,885 Right now, I'm begging you. 519 00:29:13,302 --> 00:29:16,222 Hannibal, please, let this one go. 520 00:29:16,806 --> 00:29:21,269 Russ, this is too big an enterprise. We can't let these bozos do this. 521 00:29:21,727 --> 00:29:22,979 It's way too big. 522 00:29:24,480 --> 00:29:26,566 And you'd do it with or without my blessing? 523 00:29:26,649 --> 00:29:28,651 No, that I wouldn't. 524 00:29:29,151 --> 00:29:30,653 I need your blessing. 525 00:29:34,991 --> 00:29:37,535 I'm not so sure that it is a blessing. 526 00:29:40,162 --> 00:29:41,831 Good hunting, my friend. 527 00:29:44,083 --> 00:29:45,084 Thank you. 528 00:29:48,170 --> 00:29:49,714 How'd it go with the old man? 529 00:29:49,797 --> 00:29:52,341 Same old, same old. What you got there? 530 00:29:53,050 --> 00:29:54,135 Pictures of my new baby. 531 00:29:54,218 --> 00:29:56,887 HANNIBAL: Oh, look at her. Who's a proud papa? 532 00:29:56,971 --> 00:29:59,932 These pictures are the closest Murdock gets to that van. 533 00:30:00,016 --> 00:30:02,643 It's ready for me when I go back to LA. 534 00:30:02,727 --> 00:30:07,064 Listen, B.A., we're extending our stay a little bit. 535 00:30:07,189 --> 00:30:08,566 We're going back into Baghdad. 536 00:30:08,649 --> 00:30:10,651 I thought we was ordered to stay out of Baghdad. 537 00:30:10,735 --> 00:30:12,403 - That's true, but I'm... - PIKE: Smith. 538 00:30:13,946 --> 00:30:16,282 - Pike. - I understand you and your grunts 539 00:30:16,365 --> 00:30:18,576 are now stealing my gigs. I don't like that. 540 00:30:18,659 --> 00:30:21,829 I figured you Black Forest guys would be busy 541 00:30:21,912 --> 00:30:25,082 installing a dictatorship or overthrowing a democracy somewhere. 542 00:30:25,166 --> 00:30:26,292 (CHUCKLING) 543 00:30:26,375 --> 00:30:30,880 It's still the weekend, yet. That's nine-to-five stuff, pops. 544 00:30:31,255 --> 00:30:33,299 Look at you clowns. 545 00:30:33,382 --> 00:30:34,842 You're not soldiers. 546 00:30:35,468 --> 00:30:37,219 You're assassins in polo shirts. 547 00:30:37,303 --> 00:30:38,387 (CHUCKLING) 548 00:30:40,431 --> 00:30:43,100 We'll make in a week what you guys make in a year. 549 00:30:43,184 --> 00:30:44,894 Cash don't buy guts, kid, 550 00:30:46,354 --> 00:30:47,605 or brains. 551 00:30:47,813 --> 00:30:49,815 And you're short on both. 552 00:30:51,567 --> 00:30:55,237 This is Morrison's base. Bug out of my op. 553 00:30:58,240 --> 00:31:00,701 They make you wear the yellow shirt there, B.A.? 554 00:31:00,785 --> 00:31:02,912 What's that stand for, "Barely Able"? 555 00:31:07,041 --> 00:31:08,876 Get out of my way, punk. 556 00:31:09,877 --> 00:31:11,962 Hey, don't sweat them. 557 00:31:12,421 --> 00:31:15,091 They might have just done us a favor. A big one. 558 00:31:15,424 --> 00:31:17,843 Let me see, we got one medium tank left. 559 00:31:18,177 --> 00:31:20,096 I'm telling you, there's a reason she came back. 560 00:31:20,179 --> 00:31:22,515 Face, I told you, forget about her. 561 00:31:22,598 --> 00:31:24,016 The levels of ambition on this woman... 562 00:31:24,100 --> 00:31:26,018 I ain't stepping foot in any type of aircraft, Hannibal. 563 00:31:26,143 --> 00:31:29,230 No gliders, paper planes, ultra-lights. 564 00:31:29,313 --> 00:31:31,232 - You ever gonna let me live that down? - No. 565 00:31:31,315 --> 00:31:34,360 Mexico was a long time ago, and I saved your life. 566 00:31:34,443 --> 00:31:36,529 How about thanking me for not whooping your ass at the hospital? 567 00:31:36,612 --> 00:31:38,114 I was an Airborne Ranger until I met you. 568 00:31:38,280 --> 00:31:39,740 And you chickened out just like... (CLUCKS) 569 00:31:39,824 --> 00:31:42,243 - 263 jumps. - Just a thank-you would have been nice. 570 00:31:42,326 --> 00:31:44,412 And one helicopter ride with you screws it up. 571 00:31:44,537 --> 00:31:47,540 Airborne Ranger with a fear of flying. Like a punk! 572 00:31:47,623 --> 00:31:50,501 B.A., for the last time, nobody leaves the truck 573 00:31:50,584 --> 00:31:53,671 once we take it over. Okay? 574 00:31:55,548 --> 00:31:58,092 RAVECH: My cousin takes me to this party where this amazing cover band 575 00:31:58,175 --> 00:32:02,054 does this trash metal version of Hello by Lionel Richie. 576 00:32:02,138 --> 00:32:03,180 GAMMONS: Yeah. RAVECH: Yeah. It goes... 577 00:32:03,264 --> 00:32:06,726 BOTH: (SINGING) Hello, is it me you're looking for? 578 00:32:06,809 --> 00:32:08,394 Guys, how long have they been in there? 579 00:32:09,019 --> 00:32:10,479 - About three hours. - Three hours. 580 00:32:11,147 --> 00:32:12,565 Three hours? 581 00:32:13,023 --> 00:32:15,401 They've been in there for three hours? They haven't come out at all? 582 00:32:15,484 --> 00:32:16,861 No one came out to take a leak, nothing? 583 00:32:16,944 --> 00:32:18,446 GAMMONS: No. RAVECH: Nope. 584 00:32:23,576 --> 00:32:26,245 I've been here for three seconds and that sounds odd to me. 585 00:32:26,328 --> 00:32:28,164 I've been watching that tent like a hawk. 586 00:32:28,247 --> 00:32:31,333 Really? It looks like you're eating some risotto and sitting on your ass. 587 00:32:31,417 --> 00:32:32,752 I don't know. I wanted the soup. 588 00:32:33,127 --> 00:32:36,088 RAVECH: I wasn't eating risotto. I had... GAMMONS: It's not risotto. 589 00:32:38,424 --> 00:32:40,050 (MEN CHATTERING) 590 00:32:43,220 --> 00:32:44,680 MAN: Yeah, boys. (WHOOPS) 591 00:32:45,347 --> 00:32:46,849 (MEN LAUGHING) 592 00:32:50,811 --> 00:32:52,772 Yeah, he wants to fight, doesn't he? 593 00:32:52,855 --> 00:32:54,148 (ALL EXCLAIM) 594 00:32:54,231 --> 00:32:57,943 Damn, this is awesome. They got us a stripper, too. 595 00:32:58,235 --> 00:33:00,863 You got that hot enlisted look. Me likey. 596 00:33:02,823 --> 00:33:05,701 Before I throw you in the stockade, where are they? 597 00:33:05,910 --> 00:33:08,329 They didn't tell us... Captain. 598 00:33:08,996 --> 00:33:12,291 They just gave us a case of beer and 50 bucks apiece. 599 00:33:12,374 --> 00:33:14,001 (CHUCKLES) I got a hundred. 600 00:33:14,502 --> 00:33:15,795 Oh, did you get a hundred? 601 00:33:22,051 --> 00:33:23,803 You think we get to keep the hair? 602 00:33:23,886 --> 00:33:26,722 Staging, movement, action plan. 603 00:33:27,223 --> 00:33:28,724 There's a nice read for you. 604 00:33:29,010 --> 00:33:33,931 (LAUGHING) Hell, yeah, Hannibal. This is it right here. 605 00:33:34,932 --> 00:33:37,018 This is bat-shit insane. 606 00:33:38,227 --> 00:33:41,397 - It's perfect. - This is beyond nuts, boss. 607 00:33:46,069 --> 00:33:48,696 It gets better. (LAUGHING) 608 00:33:49,364 --> 00:33:52,825 B.A., you'll need a piece of contoured metal to make a skid plate. 609 00:33:52,909 --> 00:33:53,951 (WHISPERING) Let's go, fool. 610 00:33:54,035 --> 00:33:56,579 HANNIBAL: Murdock, we'll need a car battery, too. 611 00:33:56,704 --> 00:34:00,291 See if the boys at Black Forest can help us out. 612 00:34:00,375 --> 00:34:02,001 Press credentials, we need them. 613 00:34:02,210 --> 00:34:04,587 Hit the media tent and see what's lying around. 614 00:34:04,837 --> 00:34:06,881 (IN SOUTH AFRICAN ACCENT) Sorry, my friend, I see you've put 615 00:34:06,964 --> 00:34:08,716 the South African microphone at the bottom. 616 00:34:08,800 --> 00:34:10,927 You can't always put the CNN on top. 617 00:34:11,010 --> 00:34:13,221 Private, there are two mics. I don't know if there is something... 618 00:34:13,304 --> 00:34:14,305 (I GOT MINE PLAYING) 619 00:34:14,389 --> 00:34:18,810 I was a moving man in my younger days 620 00:34:18,893 --> 00:34:21,187 HANNIBAL: Murdock, we need a news camera. 621 00:34:21,270 --> 00:34:22,772 See what you can do. 622 00:34:25,400 --> 00:34:27,777 (IN BRITISH ACCENT) All right, sorry. Sorry. Sorry. 623 00:34:28,319 --> 00:34:30,446 Hello. I'm... 624 00:34:30,530 --> 00:34:32,448 I'm in love with you. (LAUGHS) 625 00:34:32,532 --> 00:34:34,075 Listen, we're doing a preliminary poll of... 626 00:34:34,158 --> 00:34:36,452 What are we talking about? Of the pull-out. (LAUGHS) 627 00:34:37,245 --> 00:34:40,456 HANNIBAL: We're gonna need airbags, lots of them. 628 00:34:40,540 --> 00:34:42,875 - What bureau are you with, darling? - Le Monde. 629 00:34:42,959 --> 00:34:44,377 Are you French? 630 00:34:45,545 --> 00:34:47,046 (SPEAKING FRENCH) 631 00:34:50,383 --> 00:34:52,009 Hello, this is General Parker. I need... 632 00:34:52,093 --> 00:34:53,177 Okay. It's for you. 633 00:34:53,261 --> 00:34:55,930 Hey, fool, you need to call an air strike on yourself. 634 00:34:56,639 --> 00:34:57,640 (LAUGHING) 635 00:34:57,723 --> 00:35:00,560 - We're good, mate. I'll meet you. - No, I think we need to get going now. 636 00:35:00,643 --> 00:35:03,813 You need to understand what I'm telling you right now. 637 00:35:03,938 --> 00:35:06,399 HANNIBAL: B.A., we're gonna need a magnet. 638 00:35:06,482 --> 00:35:08,484 - Yeah! - A powerful one. 639 00:35:12,280 --> 00:35:13,823 MURDOCK: You ever seen Blue Man Group? 640 00:35:15,783 --> 00:35:17,326 HANNIBAL: I'll pick up the rest. 641 00:35:22,999 --> 00:35:26,836 (SPEAKING FRENCH) 642 00:35:27,670 --> 00:35:29,172 I'm just gonna go for it. 643 00:35:33,009 --> 00:35:34,427 Ooh, la, la. 644 00:35:34,510 --> 00:35:37,180 MURDOCK: (IN SCOTTISH ACCENT) What would you give for one chance 645 00:35:37,346 --> 00:35:40,850 to come back here and tell our enemies 646 00:35:41,100 --> 00:35:43,519 that they may take our lives, 647 00:35:43,603 --> 00:35:47,690 but they'll never take our freedom! 648 00:35:47,857 --> 00:35:49,609 (ALL LAUGHING) 649 00:35:55,521 --> 00:35:56,689 Ready to go downtown? 650 00:35:57,231 --> 00:35:59,025 Good luck tomorrow. 651 00:35:59,442 --> 00:36:01,444 - Thank you. - Give 'em hell. 652 00:36:08,200 --> 00:36:10,870 General Morrison, where the hell is Hannibal Smith? 653 00:36:13,247 --> 00:36:17,960 Captain, you would do well to revise your tone and readdress me. 654 00:36:18,044 --> 00:36:21,714 General, I have authority under DCIS that supersedes your command, 655 00:36:21,797 --> 00:36:25,843 so last time, before this becomes embarrassing for the both of us, 656 00:36:27,386 --> 00:36:29,513 where is Hannibal Smith? 657 00:36:31,891 --> 00:36:34,393 Would you excuse us, General? 658 00:36:37,396 --> 00:36:38,606 (MORRISON SIGHS) 659 00:36:39,899 --> 00:36:44,487 Captain, in nearly 40 years of being in this army, 660 00:36:44,737 --> 00:36:46,906 I have learned to control my temper 661 00:36:46,989 --> 00:36:51,327 and my voice when in the presence of a subordinate officer 662 00:36:51,410 --> 00:36:55,414 who, for at least the time being, seems to have lost her goddamn mind. 663 00:36:57,083 --> 00:36:58,417 Now, it is my understanding 664 00:36:58,501 --> 00:37:00,419 that you have a question for me. Is that correct? 665 00:37:00,503 --> 00:37:02,004 You are correct, sir. 666 00:37:02,088 --> 00:37:06,258 Then when you are prepared to remember that you are still an officer 667 00:37:06,342 --> 00:37:10,012 in the United States Army, in spite of your civilian attire, 668 00:37:10,388 --> 00:37:14,016 and are ready to present that question in a military fashion, 669 00:37:14,100 --> 00:37:16,227 then perhaps we could get somewhere with this discussion. 670 00:37:16,310 --> 00:37:20,356 If you have sent an Alpha Team into Baghdad for any reason whatsoever, 671 00:37:20,439 --> 00:37:23,734 that is a direct violation of a DoD order. 672 00:37:23,859 --> 00:37:26,487 Well, and as much as you have this kind of knowledge, 673 00:37:26,570 --> 00:37:31,075 I can't help wondering why it is that you need to ask anything of me. 674 00:37:33,035 --> 00:37:35,996 I will take that as your confirmation, sir. 675 00:37:43,212 --> 00:37:45,172 HANNIBAL: They go mobile in three hours. 676 00:37:47,174 --> 00:37:49,051 The plates and over a billion dollars 677 00:37:49,135 --> 00:37:52,805 will be loaded into the back of a semi at the mint. 678 00:37:53,263 --> 00:37:57,434 They're overland for exactly 4.6 miles before they reach the bridge. 679 00:38:01,688 --> 00:38:04,858 That's our window, and it closes fast. 680 00:38:05,150 --> 00:38:07,694 (BOTH ARGUING IN ARABIC) 681 00:38:08,653 --> 00:38:11,656 These guys will go weapons hot at the first whisper of trouble. 682 00:38:17,286 --> 00:38:20,831 Face, your point of entry is under the hotel. 683 00:38:22,124 --> 00:38:25,169 It'll be packed with foreign press and private security. 684 00:38:38,599 --> 00:38:39,975 (GRUNTS) 685 00:38:43,312 --> 00:38:46,899 B.A., you're in this alleyway on a stopwatch. 686 00:38:46,982 --> 00:38:49,485 Make sure the bike has V-twins or better. 687 00:38:49,568 --> 00:38:51,862 B.A.: I got something a whole lot better than that. 688 00:38:53,197 --> 00:38:55,365 - Bam! - What about me, boss man? 689 00:38:57,367 --> 00:38:59,870 HANNIBAL: I had a little helicopter here someplace. 690 00:39:00,078 --> 00:39:03,916 MURDOCK: You got some barrel rolls? Some mid-air stalls? 691 00:39:04,082 --> 00:39:08,295 I'm looking for my next near-death experience. 692 00:39:08,378 --> 00:39:10,297 HANNIBAL: Only air support this time, Captain, 693 00:39:10,380 --> 00:39:12,799 but I'll get you in on the next one. I promise. 694 00:39:13,050 --> 00:39:17,387 B.A., I need you to pop that clutch at 0630. 695 00:39:18,222 --> 00:39:19,556 (EXCLAIMING) 696 00:39:20,682 --> 00:39:21,725 Is that me? 697 00:39:21,808 --> 00:39:25,437 Oh, no, I forgot. I'm in an Iraqi sewer. Thanks, boss! 698 00:39:29,441 --> 00:39:32,402 Timing is everything, Face. 699 00:39:34,071 --> 00:39:36,573 This is all about the bull's-eyes. 700 00:39:43,247 --> 00:39:44,289 Why not? 701 00:39:45,958 --> 00:39:50,671 HANNIBAL: From under the semi, you'll take out the truck directly behind you. 702 00:39:55,133 --> 00:39:56,426 (DRIVER EXCLAIMING) 703 00:40:00,472 --> 00:40:01,473 Huh? 704 00:40:03,433 --> 00:40:05,894 HANNIBAL: Now, these guys are gonna be onto you, Face. 705 00:40:05,978 --> 00:40:07,729 B.A., that's your cue for throttle. 706 00:40:08,981 --> 00:40:10,857 Be sure to look both ways before crossing. 707 00:40:10,941 --> 00:40:12,943 And have a nice full tank of gas. 708 00:40:21,034 --> 00:40:22,828 (MEN SHOUTING) 709 00:40:24,413 --> 00:40:26,957 You'll have multiple hostiles on board, B.A. 710 00:40:29,585 --> 00:40:31,545 Escort them from the premises. 711 00:40:31,628 --> 00:40:33,630 (GRUNTING) 712 00:40:49,980 --> 00:40:53,859 If any stragglers sneak up behind, don't worry, I got your back. 713 00:41:06,695 --> 00:41:07,779 HANNIBAL: Gotcha, kid. 714 00:41:08,864 --> 00:41:10,032 Attaboy. 715 00:41:10,866 --> 00:41:15,537 That's all fine in theory, but I still don't see how we get out of Baghdad. 716 00:41:15,621 --> 00:41:16,622 I do. 717 00:41:16,705 --> 00:41:18,665 B.A.! Hang a right! 718 00:41:18,999 --> 00:41:21,001 B.A.: All right! Hang on! 719 00:41:23,545 --> 00:41:25,088 (MEN SHOUTING) 720 00:41:26,590 --> 00:41:28,508 - B.A.: Watch out! Watch out! - Heads down! 721 00:41:30,302 --> 00:41:31,928 FACE: Oh! Nice one, B.A.! 722 00:41:32,012 --> 00:41:33,138 (LAUGHING) 723 00:41:34,348 --> 00:41:36,266 HANNIBAL: Face, get the airbags! 724 00:41:36,600 --> 00:41:39,728 Gotta make sure this thing stays locked for later! 725 00:41:40,354 --> 00:41:41,355 Beautiful! 726 00:41:42,272 --> 00:41:44,191 HANNIBAL: One, two, three. 727 00:41:49,404 --> 00:41:52,532 FACE: Hey, boss, airbags do deploy on impact, right? 728 00:41:54,242 --> 00:41:56,203 HANNIBAL: B.A., get in the container. 729 00:41:58,497 --> 00:41:59,748 Contact, rear! 730 00:42:00,207 --> 00:42:01,333 FACE: Shit! 731 00:42:18,934 --> 00:42:21,144 See, this is the part of the plan I don't trust! 732 00:42:21,269 --> 00:42:23,647 Don't worry, Face! The rope will hold! 733 00:42:23,730 --> 00:42:26,733 If I was worried, I'd be nailing myself to the container right now! 734 00:42:27,067 --> 00:42:28,568 Hang on, boys! 735 00:42:29,069 --> 00:42:30,570 (EXCLAIMING) 736 00:42:48,406 --> 00:42:50,575 Bam! Come on! I smoked you! 737 00:42:50,658 --> 00:42:52,243 (ON RADIO) You boys see that down there? 738 00:42:52,327 --> 00:42:54,537 Murdock? What is that fool doing here? 739 00:42:54,746 --> 00:42:56,539 Don't lock me in here. I ain't playing with y'all! 740 00:42:56,623 --> 00:42:58,833 MURDOCK ON RADIO: Hey, boss, you ever play that game at the fun fair 741 00:42:58,917 --> 00:43:01,127 where you try to pick up a stuffed animal with the claw? 742 00:43:02,003 --> 00:43:03,671 This is a lot like that. 743 00:43:04,214 --> 00:43:05,715 That's it! 744 00:43:06,383 --> 00:43:07,550 Did you lock this? 745 00:43:07,634 --> 00:43:09,010 You locked it, didn't you? 746 00:43:09,094 --> 00:43:10,845 Hannibal, open this door right now, man! 747 00:43:11,304 --> 00:43:13,139 What the... Are you hooking this thing? 748 00:43:13,431 --> 00:43:15,266 - You hooking this up to a helicopter? - I got you. 749 00:43:15,350 --> 00:43:17,435 B.A.: What the hell's going on? You ain't that crazy! 750 00:43:17,519 --> 00:43:19,646 Tell me we ain't flying! I'm gonna kill you, fool! 751 00:43:19,729 --> 00:43:22,649 - Boss, is that Bosco? - Get me out of here! 752 00:43:22,857 --> 00:43:24,651 MURDOCK: That's not good. B.A.: Let me out of here! 753 00:43:24,734 --> 00:43:27,654 MURDOCK: That's not good. He is not happy. 754 00:43:31,408 --> 00:43:33,034 MAN 1: Agent Lynch, I'm patching surveillance 755 00:43:33,118 --> 00:43:34,494 from the General's tent to you now. 756 00:43:34,577 --> 00:43:36,704 MAN 2: Sir, I have an inbound V-22 tilt-rotor 757 00:43:36,788 --> 00:43:38,289 on approach from the northwest. 758 00:43:38,373 --> 00:43:41,876 Identified friendly. Landing under the General's orders. 759 00:43:41,960 --> 00:43:44,921 MORRISON: Alpha Delta Alpha, stand down. Checked, friendly. 760 00:43:45,004 --> 00:43:47,966 Those are our boys. D-block perimeter around LZ 761 00:43:48,049 --> 00:43:50,176 for essential cargo touchdown. 762 00:44:16,494 --> 00:44:18,913 HANNIBAL ON RADIO: Russ, we are in the net. 763 00:44:19,497 --> 00:44:22,125 Copy that. I will be there in five. 764 00:44:22,208 --> 00:44:24,544 I've got a big bottle of Blue Label waiting. 765 00:44:24,669 --> 00:44:27,422 A bottle? Make it a case, Scrooge. 766 00:44:27,505 --> 00:44:28,965 - See you in a few. - (B.A. POUNDING ON DOOR) 767 00:44:29,048 --> 00:44:31,134 Who's gonna let him out? 768 00:44:31,634 --> 00:44:32,677 - You! - You! 769 00:44:32,760 --> 00:44:36,306 What you don't realize is, now I gotta kill all of y'all! 770 00:44:36,639 --> 00:44:40,018 I'll kill all of y'all! Hannibal first, then Murdock! 771 00:44:40,101 --> 00:44:41,978 - Boss man. - B.A.: I'm gonna save Face for last! 772 00:44:42,061 --> 00:44:43,771 - Let me try something. - FACE: Go for it. 773 00:44:43,897 --> 00:44:46,274 Is it weird that I'm more scared now than what we just did? 774 00:44:46,357 --> 00:44:48,568 Bosco, it's Murdock. 775 00:44:48,651 --> 00:44:50,361 Murdock, open this door! (BANGS) 776 00:44:50,945 --> 00:44:53,907 I'll make you some of that coconut-curry tapenade that you love. 777 00:44:53,990 --> 00:44:55,658 That might work. 778 00:44:56,993 --> 00:44:58,661 B.A.: With toast points? 779 00:44:58,745 --> 00:45:00,788 Hell, yeah, with toast points. What, you're gonna have that 780 00:45:00,872 --> 00:45:02,540 - with plain old chips? - Let's do this. 781 00:45:03,708 --> 00:45:05,627 - Damn! You tricked me. - There he is. 782 00:45:05,710 --> 00:45:07,337 - There he is! - I hate that! 783 00:45:07,420 --> 00:45:09,464 - Come on! - Get away from me, man! 784 00:45:09,547 --> 00:45:12,300 The only reason I don't kick y'all asses is 'cause you all outrank me. 785 00:45:12,383 --> 00:45:14,219 You should know better! You know I hate flying! 786 00:45:14,469 --> 00:45:16,471 - I'm wet! I stink! - MURDOCK: Hoo! Yeah! 787 00:45:16,554 --> 00:45:18,014 B.A.: And I can't spend none of that money! 788 00:45:18,097 --> 00:45:19,974 MURDOCK: Money can't buy happiness. B.A.: Damn, man! 789 00:45:20,058 --> 00:45:23,353 Hey, Murdock, you cooking tonight. You better get your apron on. 790 00:45:23,978 --> 00:45:25,146 (ALL LAUGHING) 791 00:45:26,564 --> 00:45:28,650 I love it when a plan comes together. 792 00:45:35,823 --> 00:45:36,950 - Hannibal, who was that? - FACE: General? 793 00:45:37,033 --> 00:45:38,368 - Is that the General? - Russ. 794 00:45:38,451 --> 00:45:40,912 - Get there. Get in there. - FACE: General! 795 00:45:41,329 --> 00:45:42,997 - Russ! - General! 796 00:45:43,331 --> 00:45:44,707 General! 797 00:45:44,832 --> 00:45:46,334 Jesus Christ. 798 00:45:52,590 --> 00:45:53,591 Pike. 799 00:45:53,675 --> 00:45:55,218 Contact rear! 800 00:45:56,302 --> 00:45:57,512 BLACK FOREST SOLDIER: Get in there! 801 00:46:01,933 --> 00:46:03,434 HANNIBAL: Get there, get there! 802 00:47:00,575 --> 00:47:03,328 JUDGE ADVOCATE 1: After conferring, we've decided to demote you 803 00:47:03,411 --> 00:47:05,913 to the rank of First Lieutenant. 804 00:47:06,372 --> 00:47:08,791 JUDGE ADVOCATE 2: Lieutenant Sosa, it's nothing personal, 805 00:47:08,916 --> 00:47:10,585 but you lost those plates. 806 00:47:10,752 --> 00:47:12,712 Those were your responsibility. 807 00:47:13,087 --> 00:47:14,505 JUDGE ADVOCATE 1: Consider yourself lucky. 808 00:47:14,589 --> 00:47:16,007 Others are going to prison over this. 809 00:47:16,090 --> 00:47:17,550 JUDGE ADVOCATE 2: Good day, Director McCready. 810 00:47:17,634 --> 00:47:19,510 Lieutenant, you're dismissed. 811 00:47:20,136 --> 00:47:23,056 JUDGE ADVOCATE 3: Colonel Smith, this court has been unable to recover 812 00:47:23,139 --> 00:47:27,435 any direct order from General Morrison for you to conduct the mission 813 00:47:27,810 --> 00:47:29,520 for which you're being tried. 814 00:47:29,604 --> 00:47:32,982 HANNIBAL: Your Honor, this was a covert operation 815 00:47:33,107 --> 00:47:35,485 and no official orders were given. 816 00:47:37,111 --> 00:47:39,113 JUDGE ADVOCATE 4: So the one individual who can verify 817 00:47:39,196 --> 00:47:41,949 the legitimacy of this operation is deceased. Is that correct, Colonel? 818 00:47:42,074 --> 00:47:44,076 HANNIBAL: No, Your Honor, not deceased. 819 00:47:44,577 --> 00:47:46,370 General Morrison was murdered. 820 00:47:46,454 --> 00:47:48,956 Colonel, I've been around a long time. 821 00:47:49,790 --> 00:47:52,960 I've seen units like yours. They're outlaws. 822 00:47:53,043 --> 00:47:55,713 Units like that pose a direct threat 823 00:47:56,130 --> 00:47:58,257 to the fabric and fundamentals of our military. 824 00:48:00,092 --> 00:48:03,512 Your Honors, why hasn't Black Forest been brought to trial? 825 00:48:04,013 --> 00:48:08,476 Black Forest and its personnel are not subject to military jurisdiction. 826 00:48:10,352 --> 00:48:12,021 FACE: (WHISPERING) Where's the plan, boss? Where is it? 827 00:48:12,104 --> 00:48:13,939 Where's the escape hatch? Because I don't see it. 828 00:48:14,023 --> 00:48:16,525 - This mission isn't over, Lieutenant. - What mission? 829 00:48:17,526 --> 00:48:21,405 I clear our names. We find Pike and the plates. 830 00:48:21,530 --> 00:48:23,365 - (GAVEL BANGING) - No matter what. 831 00:48:25,242 --> 00:48:28,537 Your Honors, these men were acting under my command. 832 00:48:28,621 --> 00:48:31,415 Any judgment should be levied against me, and me alone. 833 00:48:31,499 --> 00:48:32,666 Absolutely not, sir. 834 00:48:32,750 --> 00:48:34,919 We were all participating in this operation willingly. 835 00:48:35,002 --> 00:48:36,170 I don't wanna be tried separately. 836 00:48:36,253 --> 00:48:37,838 I refuse to be tried separately, sir. 837 00:48:38,714 --> 00:48:41,091 In accordance with the Uniform Code of Military Justice, 838 00:48:41,175 --> 00:48:42,968 this court is rendering guilty verdicts 839 00:48:43,052 --> 00:48:45,471 for each member of this Alpha Unit, or A-Team, 840 00:48:45,554 --> 00:48:49,183 and mandating incarceration in separate maximum-security facilities 841 00:48:50,518 --> 00:48:52,353 for a period of up to 10 years. 842 00:48:52,436 --> 00:48:55,981 You're all hereby stripped of formal rank 843 00:48:57,191 --> 00:48:58,359 and dishonorably discharged. 844 00:49:02,196 --> 00:49:03,572 - This is bullshit, man. - (GAVEL BANGING) 845 00:49:04,240 --> 00:49:06,367 JUDGE ADVOCATE: This session is adjourned. 846 00:49:08,994 --> 00:49:11,789 - (A-TEAM PROTESTING INDISTINCTLY) - (GAVEL BANGING) 847 00:49:11,872 --> 00:49:12,915 Disgraceful. 848 00:49:13,207 --> 00:49:15,209 - Do not touch me, okay? - Captain, stand down. 849 00:49:15,751 --> 00:49:16,836 Order! Order! 850 00:49:17,670 --> 00:49:19,129 Absolute disgrace! 851 00:49:19,213 --> 00:49:21,382 You happy? Are you happy, Charissa? 852 00:49:21,632 --> 00:49:23,050 Colonel, control your men! 853 00:49:23,634 --> 00:49:26,053 - Get your hands off me! - This is a disgrace! 854 00:49:38,315 --> 00:49:40,150 (DOOR UNLOCKING) 855 00:49:48,200 --> 00:49:51,579 HANNIBAL: Well, hello, Mr. Lynch. Long time. 856 00:49:53,247 --> 00:49:55,082 You look very relaxed, Lynch. 857 00:49:55,165 --> 00:49:56,667 A lot of cameras in here. 858 00:49:56,750 --> 00:49:58,460 (SIGHING) Yeah, there are. 859 00:49:59,086 --> 00:50:02,214 Yeah, well, they seem to be having some technical issues at the moment. 860 00:50:02,506 --> 00:50:04,842 May not show up till playback. 861 00:50:05,593 --> 00:50:07,094 Hannibal. Can I call you Hannibal? 862 00:50:08,178 --> 00:50:10,514 I can't call you Colonel anymore. 863 00:50:10,598 --> 00:50:12,099 Six months. 864 00:50:12,349 --> 00:50:15,561 Been waiting for you to bust out of here 865 00:50:15,644 --> 00:50:18,647 and round up the rest of the Backstreet Boys 866 00:50:18,731 --> 00:50:20,190 and lead me to those plates. 867 00:50:21,108 --> 00:50:23,193 Six months and not a peep. 868 00:50:23,527 --> 00:50:26,155 Everybody thought you and your team were working with Pike. 869 00:50:26,280 --> 00:50:28,866 Mmm. Everybody except you. 870 00:50:31,243 --> 00:50:36,165 Pike murdered Morrison. Set me and my boys up and stole those plates. 871 00:50:41,754 --> 00:50:43,505 And I know where he is. 872 00:50:45,257 --> 00:50:47,343 Nobody knows where he is. 873 00:50:51,889 --> 00:50:53,057 It's a single image of him. 874 00:50:54,099 --> 00:50:56,727 Taken about a month ago, somewhere in Europe. 875 00:50:57,227 --> 00:51:00,314 We think it's a grab from a CCTV camera. 876 00:51:02,149 --> 00:51:04,276 Frankfurt, Germany. 877 00:51:06,820 --> 00:51:08,614 (LAUGHS) How did you get that in here? 878 00:51:08,697 --> 00:51:10,491 Time, Lynch. 879 00:51:11,158 --> 00:51:12,785 Give me a minute and I'm good. 880 00:51:12,910 --> 00:51:14,745 If I've got an hour, I'm great. 881 00:51:14,828 --> 00:51:17,998 You give me six months, I'm unbeatable. 882 00:51:18,666 --> 00:51:19,667 I know Pike. 883 00:51:19,917 --> 00:51:20,960 Who's the Arab? 884 00:51:21,585 --> 00:51:23,087 LYNCH: We don't know. 885 00:51:23,170 --> 00:51:26,256 We think he's the deep, dark, hidden hand in this whole thing. 886 00:51:26,674 --> 00:51:29,176 Maybe a broker, maybe a buyer. 887 00:51:30,260 --> 00:51:34,515 HANNIBAL: Lynch, we have common enemies and you have limited choices. 888 00:51:34,598 --> 00:51:37,226 My team is still your best shot at getting those plates back. 889 00:51:37,309 --> 00:51:38,560 I wouldn't be so sure. 890 00:51:38,644 --> 00:51:41,063 Then why did you make the long drive out here? 891 00:51:41,146 --> 00:51:43,941 You and your boys at Langley want your own private printing press. 892 00:51:44,525 --> 00:51:47,528 That's about as deep as your patriotism goes. 893 00:51:48,028 --> 00:51:50,072 So, what would you need from me? 894 00:51:50,656 --> 00:51:53,117 I swore to my team that I would clear our names. 895 00:51:53,200 --> 00:51:56,036 You of all people must understand the value of a name. 896 00:51:59,707 --> 00:52:00,708 Now, listen. 897 00:52:02,042 --> 00:52:05,921 I want full reinstatement and clean records 898 00:52:06,171 --> 00:52:08,674 for myself and my team. 899 00:52:08,882 --> 00:52:11,010 I can't get you out of here. 900 00:52:11,677 --> 00:52:13,971 Not legally, at least. 901 00:52:15,264 --> 00:52:18,684 This is something the boys at Langley do very, very well. 902 00:52:18,767 --> 00:52:20,436 Make sure the dosage is right. 903 00:52:21,729 --> 00:52:24,690 And when I say right, I mean perfect. 904 00:52:24,773 --> 00:52:26,483 (I'VE BEEN LONELY FOR SO LONG PLAYING) 905 00:52:26,567 --> 00:52:30,529 Don't seem like happiness will come along 906 00:52:32,781 --> 00:52:35,868 (SNIFFS) Cuban. What a shame. 907 00:52:37,202 --> 00:52:41,790 Everybody's throwing rocks in my bed 908 00:52:42,458 --> 00:52:43,459 (GRUNTS) 909 00:52:43,584 --> 00:52:46,503 Just can't seem to get ahead in life 910 00:52:46,587 --> 00:52:53,093 Ooh, nothing I do ever turn out right 911 00:52:54,928 --> 00:52:57,347 Won't somebody help me, please? 912 00:52:57,431 --> 00:52:58,474 (SINGING ALONG WITH RADIO) 913 00:52:58,557 --> 00:53:03,437 'Cause I've been lonely for so long 914 00:53:03,520 --> 00:53:07,232 Don't seem like happiness will come along 915 00:53:08,442 --> 00:53:11,070 I've been lonely... 916 00:53:16,700 --> 00:53:18,118 (GASPING) 917 00:53:19,328 --> 00:53:20,996 (BELL RINGING) 918 00:53:22,623 --> 00:53:24,124 (GRUNTS) 919 00:53:26,085 --> 00:53:29,546 You are not permitted 920 00:53:29,630 --> 00:53:32,966 in my dojo! 921 00:53:36,804 --> 00:53:39,556 So, Satan walks into this bar... 922 00:53:39,640 --> 00:53:40,641 (GASPING) 923 00:53:42,261 --> 00:53:44,680 WARDEN: Wait a minute. What's this, a lap pool? 924 00:53:44,763 --> 00:53:46,139 A dry steam room? 925 00:53:46,223 --> 00:53:48,767 Yeah, it'll go a long way with the boys. 926 00:53:48,851 --> 00:53:51,687 How in the hell do you pull this off? 927 00:53:51,770 --> 00:53:54,231 It's not who you know, Bob, it's how you know them. 928 00:53:54,314 --> 00:53:56,900 Oh! Did your boy get back from Afghanistan? 929 00:53:56,984 --> 00:53:59,945 Yeah. Thanks for getting him home. His mother and I are real grateful. 930 00:54:01,154 --> 00:54:02,823 - Captain. - Hey. 931 00:54:03,073 --> 00:54:04,741 (WHISPERING) You left something on the bed. 932 00:54:08,537 --> 00:54:11,123 - Could have hid those. - Why would I want to do that? 933 00:54:11,790 --> 00:54:13,125 I'll see you at 8:00. 934 00:54:13,750 --> 00:54:17,379 - WARDEN: And now you want to build... - A lap pool and a dry steam. 935 00:54:29,516 --> 00:54:30,809 Overlooking a sundeck. 936 00:54:31,310 --> 00:54:32,603 Hey, LT, thanks for the boots. 937 00:54:32,686 --> 00:54:35,856 Ah! Come on. It's my pleasure, baby! 938 00:54:41,820 --> 00:54:43,113 MAN: Beautiful. 939 00:54:46,533 --> 00:54:48,368 Listen, now I know this is good for the body, 940 00:54:48,452 --> 00:54:50,162 but how do you protect the face? 941 00:54:50,913 --> 00:54:52,122 (SIGHS) 942 00:54:52,581 --> 00:54:54,791 You don't mess with it, kid. 943 00:54:56,376 --> 00:54:57,377 Gotcha. 944 00:54:58,462 --> 00:55:00,923 - Thanks for the tan. - You got it. 945 00:55:01,006 --> 00:55:02,966 (THE WASHINGTON POST MARCH PLAYING ON SPEAKER) 946 00:55:03,592 --> 00:55:05,594 McCREADY: Smith has escaped, Lieutenant. 947 00:55:06,929 --> 00:55:08,972 Let me go after him. 948 00:55:09,056 --> 00:55:11,808 Smith and his team were working with Brock Pike and Black Forest. 949 00:55:12,017 --> 00:55:14,144 I can get those plates back for you, sir. 950 00:55:15,604 --> 00:55:17,230 You know I can. 951 00:55:17,356 --> 00:55:19,441 Holla what? Holla who? 952 00:55:21,526 --> 00:55:23,028 Holla me. 953 00:55:26,740 --> 00:55:27,824 Hey. (RATTLES HANDLE) 954 00:55:28,075 --> 00:55:32,079 Hey! Let me out! Hey, hey! Hey! 955 00:55:33,914 --> 00:55:38,126 I see him standing there, and I was like, "What?" 956 00:55:38,210 --> 00:55:43,507 And then it turned black and I woke up, and my face was numb, 957 00:55:43,590 --> 00:55:45,050 and I just... 958 00:55:45,133 --> 00:55:47,511 And you mopped up the footprints that led out, 959 00:55:47,594 --> 00:55:49,846 ignored the fact that your lab coat, 960 00:55:50,222 --> 00:55:52,891 pass card, car keys and car were missing. 961 00:55:52,975 --> 00:55:54,601 Looks like he ate Smith. 962 00:55:55,310 --> 00:55:57,688 Gilbert, you've either deliberately 963 00:55:57,771 --> 00:56:00,440 aided and abetted a federal fugitive's escape, 964 00:56:01,108 --> 00:56:05,445 or you're the single dumbest human being I've ever come into contact with. 965 00:56:06,029 --> 00:56:07,614 - You smell that? - Don't talk about it. 966 00:56:07,948 --> 00:56:10,033 Would you like to know which way I'm leaning? 967 00:56:12,744 --> 00:56:14,079 - Forward. - (CHUCKLES) 968 00:56:14,413 --> 00:56:17,582 I would test this man's urine, on the hour. 969 00:56:34,808 --> 00:56:36,852 I was a week away from my parole hearing. 970 00:56:36,935 --> 00:56:39,271 You are really tan. 971 00:56:39,980 --> 00:56:41,314 (GRUNTING) 972 00:56:43,150 --> 00:56:44,651 Told you the mission wasn't over. 973 00:56:47,863 --> 00:56:49,948 I'm putting the team back together. 974 00:56:50,032 --> 00:56:53,035 I need you, Face. I can't do this without you. 975 00:56:54,119 --> 00:56:59,166 Warden, how did Smith arrange a personal visit without your consent 976 00:56:59,499 --> 00:57:01,835 or your signature? How does that happen? 977 00:57:01,918 --> 00:57:04,588 How the hell did this guy do that? 978 00:57:06,214 --> 00:57:08,091 Seal that up, nobody goes in there. 979 00:57:10,385 --> 00:57:13,096 Log-in pages from the day in question have been removed. 980 00:57:13,180 --> 00:57:15,724 - Why does that not surprise me? - Torn out. 981 00:57:15,807 --> 00:57:18,769 The cigar was in the spine of that book. 982 00:57:19,436 --> 00:57:21,271 - Subtle. It's a good book. - Right. 983 00:57:21,354 --> 00:57:24,066 This is surveillance from all around the prison, right? 984 00:57:24,149 --> 00:57:25,192 Mmm-hmm. 985 00:57:25,275 --> 00:57:26,902 What you're watching is a signal jammer. 986 00:57:27,694 --> 00:57:29,112 Every time he walks through one of these things, 987 00:57:29,196 --> 00:57:31,990 we get massive interference. He waltzes in here and waltzes out. 988 00:57:32,074 --> 00:57:33,909 Nobody knows who he is. 989 00:57:35,285 --> 00:57:36,369 God. 990 00:57:36,703 --> 00:57:37,788 (VOCALIZING) 991 00:57:38,830 --> 00:57:42,667 Yes. The cigar that Colonel Smith broke out of prison with. 992 00:57:42,751 --> 00:57:44,669 - RAVECH: Yeah. Wanna hear the crazy part? - Yes. 993 00:57:44,753 --> 00:57:50,092 Lab reports show lethal amounts of, wait for it, tetrodotoxin. 994 00:57:50,550 --> 00:57:52,302 Tetrodotoxin? What is that? 995 00:57:52,385 --> 00:57:55,388 - The near-death drug. - Yes, that sleeping beauty thing. 996 00:57:55,472 --> 00:57:57,432 Yeah. And you know who likes to use that, right? 997 00:57:57,766 --> 00:57:59,768 - Who? - Our friends at Langley. 998 00:57:59,851 --> 00:58:00,894 It's one of their favorites. 999 00:58:00,977 --> 00:58:04,940 Come on, do you really think that the CIA came to the prison to visit Smith? 1000 00:58:05,023 --> 00:58:07,901 This sounds kind of crazy, but I think the CIA broke him out. 1001 00:58:08,902 --> 00:58:10,195 Who put us on? 1002 00:58:10,987 --> 00:58:14,741 The same guy that put us on in Baghdad. Lynch, CIA. 1003 00:58:15,325 --> 00:58:18,620 What are we talking about? Clean records? Reinstatements? 1004 00:58:19,246 --> 00:58:20,372 All of the above. 1005 00:58:22,582 --> 00:58:25,377 What about Pike and the plates? 1006 00:58:26,044 --> 00:58:27,212 Payback. 1007 00:58:27,629 --> 00:58:30,257 SOSA: What are they exchanging? What is that? 1008 00:58:30,340 --> 00:58:31,758 Is that how he got this in here? 1009 00:58:36,096 --> 00:58:38,348 One of these things is not like the other. 1010 00:58:38,431 --> 00:58:39,599 I suck at these games. 1011 00:58:41,226 --> 00:58:43,812 Where's this plate from? What is that plate? 1012 00:58:45,105 --> 00:58:48,066 It's an "F." Frankfurt, Germany. 1013 00:58:48,150 --> 00:58:50,193 Oh, Frankfurt, Germany. 1014 00:58:50,569 --> 00:58:53,113 Smith is talking to us. This is not accidental. 1015 00:58:53,446 --> 00:58:56,158 With this guy, there's a plan and two to back it up. 1016 00:58:57,409 --> 00:58:59,327 I take it you didn't get religion inside. 1017 00:58:59,411 --> 00:59:02,247 No. I got revenge. 1018 00:59:03,123 --> 00:59:04,666 Good. 1019 00:59:06,585 --> 00:59:09,045 I know a couple of guys that'll feel the exact same way. 1020 00:59:09,838 --> 00:59:11,006 I'm counting on it. 1021 00:59:37,156 --> 00:59:39,367 Emergency exit now. 1022 00:59:40,368 --> 00:59:41,828 Hannibal. 1023 00:59:54,257 --> 00:59:56,050 Baracus, don't do it! 1024 00:59:57,802 --> 00:59:59,929 PRISONER: Where he going? What's he doing, man? 1025 01:00:01,347 --> 01:00:02,849 Baracus! God damn it! 1026 01:00:07,676 --> 01:00:09,512 (MOBILE PHONE RINGING) 1027 01:00:10,346 --> 01:00:11,347 Sosa. 1028 01:00:11,430 --> 01:00:12,765 McCREADY: Lieutenant, Peck's already gone. 1029 01:00:12,848 --> 01:00:13,891 What? 1030 01:00:13,974 --> 01:00:16,227 Baracus and Murdock are left. Handle it, Lieutenant. 1031 01:00:16,310 --> 01:00:17,478 Right. Okay. 1032 01:00:17,561 --> 01:00:19,063 I don't want to be embarrassed like this again. Do you? 1033 01:00:19,146 --> 01:00:21,732 Okay. No, no, no, no. We're gonna catch and deploy from here. 1034 01:00:21,816 --> 01:00:22,817 Peck escaped. 1035 01:00:22,900 --> 01:00:25,361 - Oh, hell. You think Smith is involved? - (SIGHS) Definitely. 1036 01:00:25,444 --> 01:00:28,197 Get graphics on him and Smith. Anything that'll ID them instantly. 1037 01:00:28,280 --> 01:00:30,282 I know they got Murdock in a psych ward in Mannheim. 1038 01:00:30,366 --> 01:00:31,867 SOSA: Right. Okay. Where the hell is B.A. Baracus? 1039 01:00:43,712 --> 01:00:45,631 How did you know that once that door was extracted 1040 01:00:45,714 --> 01:00:47,758 - that it would take his weight? - I just did. He's... 1041 01:00:47,842 --> 01:00:50,386 - You know, he's what, 225, 230 pounds? - 230. Yeah. 1042 01:00:50,845 --> 01:00:53,097 Remember the gag we did in Venezuela seven years ago? 1043 01:00:53,222 --> 01:00:55,391 Venezuela. Yeah. Yeah, yeah, yeah. 1044 01:00:55,766 --> 01:00:57,184 But that was a midget. 1045 01:00:58,143 --> 01:00:59,687 Yeah, I wouldn't go for that. 1046 01:00:59,770 --> 01:01:01,856 - Hey, big guy. There he is. - Yeah! He's back. 1047 01:01:01,939 --> 01:01:03,732 - Yeah, it's good to be back. - FACE: Come on. 1048 01:01:04,149 --> 01:01:05,484 - It's good to be back. - FACE: My man. 1049 01:01:05,568 --> 01:01:07,444 - It's good to see you, bud. - You, too, bro. You, too. 1050 01:01:08,487 --> 01:01:09,905 - Thanks. - You look well. 1051 01:01:09,989 --> 01:01:11,907 It's good to see you guys. 1052 01:01:16,537 --> 01:01:17,997 - What? - Where's the Mohawk? 1053 01:01:18,706 --> 01:01:20,749 What, you don't like my new do, man? 1054 01:01:21,834 --> 01:01:24,378 Do I like it? Well, we got you the clippers. I thought... 1055 01:01:24,461 --> 01:01:26,255 Yeah, I used them. 1056 01:01:28,299 --> 01:01:30,593 Hey. What's up, big guy? 1057 01:01:33,178 --> 01:01:34,763 Come on, you can speak to us. 1058 01:01:35,931 --> 01:01:37,182 Guys... 1059 01:01:39,768 --> 01:01:41,604 I can't kill anybody. 1060 01:01:44,273 --> 01:01:47,860 - What do you mean? - I've taken a vow. 1061 01:01:48,235 --> 01:01:50,195 - Vow? - Of non-violence. 1062 01:01:50,446 --> 01:01:53,574 I'll still do anything for you guys, you know that. 1063 01:01:54,658 --> 01:01:56,911 But I just can't kill, man. 1064 01:01:57,286 --> 01:01:59,455 Old habits may die hard, 1065 01:02:00,831 --> 01:02:02,666 but they still gotta die. 1066 01:02:03,584 --> 01:02:06,837 When I was a kid, all you heard in the hood was, 1067 01:02:06,921 --> 01:02:10,758 "Bosco's a badass, out collecting scalps." 1068 01:02:12,509 --> 01:02:14,470 That's where the Mohawk came from. 1069 01:02:15,763 --> 01:02:17,473 Was always at war. 1070 01:02:17,932 --> 01:02:19,642 And that's what warriors are for. 1071 01:02:19,975 --> 01:02:22,645 Hannibal, man. I don't miss that life. 1072 01:02:22,895 --> 01:02:26,190 I'll help you get Murdock, and right that wrong, 1073 01:02:27,524 --> 01:02:29,735 - but I can't kill. - FACE: Even Pike? 1074 01:02:30,319 --> 01:02:32,279 Even if killing him would clear your name? 1075 01:02:33,989 --> 01:02:36,825 My conscience is the only thing I need clear. 1076 01:02:36,951 --> 01:02:40,371 Now, where's that crazy-ass fool? 1077 01:02:42,665 --> 01:02:44,166 Transference. 1078 01:02:45,167 --> 01:02:47,503 Healing feelings. 1079 01:02:47,586 --> 01:02:50,506 You can't warehouse these things, you know? 1080 01:02:51,173 --> 01:02:54,009 You have to express to progress. 1081 01:02:55,511 --> 01:02:58,430 We gotta empower your emotional tower 1082 01:02:58,514 --> 01:03:02,476 and send out a wavelength of self-love and acceptance. 1083 01:03:06,814 --> 01:03:07,815 Thank you. 1084 01:03:21,495 --> 01:03:22,496 Clear. 1085 01:03:22,621 --> 01:03:23,706 (LAUGHS) 1086 01:03:24,540 --> 01:03:28,794 He seems completely impervious to it. It's impossible to develop a base reading. 1087 01:03:28,877 --> 01:03:30,546 Have you increased the voltage? 1088 01:03:30,629 --> 01:03:32,256 Every single session, yes. 1089 01:03:32,339 --> 01:03:33,966 - Healing feelings, baby. - And? 1090 01:03:36,176 --> 01:03:38,554 Is that all you got? Here we go. 1091 01:03:38,637 --> 01:03:39,638 NURSE: Clear. 1092 01:03:39,930 --> 01:03:41,390 Yee-ha! 1093 01:03:43,934 --> 01:03:46,562 Yeah, I think I might have felt something there. 1094 01:03:55,571 --> 01:03:56,905 (HUMMING) 1095 01:03:59,491 --> 01:04:01,493 Oh, no, I won't sleep. 1096 01:04:01,577 --> 01:04:03,328 ATTENDANT: Howard Little. 1097 01:04:03,412 --> 01:04:06,749 You have a package here from an Annabelle Smith. 1098 01:04:08,125 --> 01:04:10,711 HOWARD: I don't know any Annabelle Smith. 1099 01:04:13,714 --> 01:04:15,299 Sure you do, Howie. 1100 01:04:15,841 --> 01:04:18,010 Sure you do, baby. Annabelle. 1101 01:04:18,218 --> 01:04:21,680 Remember the nurse from Da Nang? The redhead, double amputee? 1102 01:04:22,264 --> 01:04:24,475 Professional hang glider? Yes! 1103 01:04:25,517 --> 01:04:26,518 Guys. 1104 01:04:27,102 --> 01:04:28,270 HOWARD: Annabelle. 1105 01:04:29,146 --> 01:04:30,230 MURDOCK: Yeah. Yeah. 1106 01:04:30,314 --> 01:04:31,356 Annabelle. 1107 01:04:31,440 --> 01:04:35,277 MURDOCK: Annabelle. You have outdone yourself. Look at this. 1108 01:04:36,236 --> 01:04:37,529 - It's so real. - Beauty. 1109 01:04:37,654 --> 01:04:39,114 A movie in three dimensions. 1110 01:04:39,615 --> 01:04:41,200 Stand-to, soldier. 1111 01:04:42,117 --> 01:04:45,245 - Jerries advancing on the western front. - Good heavens. 1112 01:04:45,329 --> 01:04:46,789 Got a secret mission for you. 1113 01:04:47,122 --> 01:04:50,292 Take these and distribute them amongst the men. 1114 01:04:50,375 --> 01:04:51,877 - Yes, sir. - Don't fail the Queen. 1115 01:04:51,960 --> 01:04:53,295 - No, sir. - Great. 1116 01:04:53,378 --> 01:04:54,379 Yes, sir. 1117 01:04:54,755 --> 01:04:56,965 ALL: (CHANTING) Movie, movie, movie... 1118 01:04:57,216 --> 01:04:58,842 I knight you. 1119 01:04:58,926 --> 01:05:01,220 Sir, you have to put your head down. Stand up and do it again. 1120 01:05:01,512 --> 01:05:03,097 ALL: Movie, movie... 1121 01:05:03,430 --> 01:05:06,308 Now let's sing to the Queen. When I ask you... Not yet. 1122 01:05:06,642 --> 01:05:07,935 - Movie, movie... - Movie, movie... 1123 01:05:10,646 --> 01:05:12,648 You get glasses! You get glasses! 1124 01:05:13,023 --> 01:05:14,024 Ball! 1125 01:05:14,191 --> 01:05:16,110 When you kneel, you put your head down straightaway. 1126 01:05:16,193 --> 01:05:17,986 Looking me in the eye is disrespectful. Do you understand? 1127 01:05:18,070 --> 01:05:19,488 Movie, movie... 1128 01:05:21,156 --> 01:05:22,491 You're looking me in the eye now. That's wrong. 1129 01:05:22,783 --> 01:05:25,077 ALL: Movie, movie, movie... 1130 01:05:25,410 --> 01:05:27,121 Aquaman? Hello. 1131 01:05:27,496 --> 01:05:28,580 You get glasses! You get glasses! 1132 01:05:28,956 --> 01:05:33,168 Rise, Sir 3D, and enjoy your motion picture. 1133 01:05:33,669 --> 01:05:35,129 - Movie! Movie! - Movie! Movie! 1134 01:05:39,174 --> 01:05:41,593 Boy, could I use two hours of not this. 1135 01:05:42,177 --> 01:05:45,722 Pass out the sedatives and order some pizzas for these freaks. 1136 01:05:46,974 --> 01:05:49,226 - Movie, movie... - Movie, movie... 1137 01:05:50,185 --> 01:05:52,896 Movie... 1138 01:05:53,897 --> 01:05:54,898 Shit. 1139 01:05:55,607 --> 01:05:57,234 ATTENDANT: Excuse me, can I help you with something? 1140 01:05:57,401 --> 01:05:59,736 Yes. Captain Murdock, where is he? 1141 01:05:59,945 --> 01:06:02,364 - ATTENDANT: Right through there. - Thank you. 1142 01:06:02,447 --> 01:06:03,949 El diablo. 1143 01:06:05,325 --> 01:06:07,077 Okay. (SHUSHES) Settle down. 1144 01:06:07,202 --> 01:06:08,537 No talking during the movie. 1145 01:06:10,581 --> 01:06:12,249 PATIENT 1: Down in front! 1146 01:06:16,127 --> 01:06:17,837 PATIENT 2: Look, it's 3D, man! 1147 01:06:17,921 --> 01:06:19,589 PATIENT 3: I'm sick of 3D. 1148 01:06:20,715 --> 01:06:22,133 Captain Murdock. 1149 01:06:22,801 --> 01:06:25,011 You remember me from Baghdad? 1150 01:06:25,095 --> 01:06:26,554 (MUMBLING) 1151 01:06:32,435 --> 01:06:34,437 GAMMONS: Okay, this is pointless. This guy is fried. 1152 01:06:34,521 --> 01:06:35,814 RAVECH: Yeah, there's a reason why he's in here. 1153 01:06:35,897 --> 01:06:38,149 And his entire team has escaped, except him. 1154 01:06:38,233 --> 01:06:39,234 (THE A-TEAM THEME PLAYING) 1155 01:06:39,317 --> 01:06:41,027 PATIENTS: Movie! 1156 01:06:41,194 --> 01:06:43,863 Take a look around anyway. Let's make sure he's alone. 1157 01:06:43,947 --> 01:06:45,782 GAMMONS: Yes, ma'am. 1158 01:07:07,679 --> 01:07:09,639 (ALL EXCLAIMING) 1159 01:07:12,350 --> 01:07:14,144 (ALL CHEERING) 1160 01:07:14,936 --> 01:07:17,021 Oh, Captain, your chariot awaits. 1161 01:07:17,397 --> 01:07:19,399 MURDOCK: Sorry, boys, gotta run! Can't finish the movie. 1162 01:07:19,482 --> 01:07:20,817 (IN BRITISH ACCENT) Do let me know how it ends. 1163 01:07:20,900 --> 01:07:22,986 Charissa, where are you hiding? Stay beautiful, baby. 1164 01:07:23,111 --> 01:07:25,071 HANNIBAL: Punch it, B.A. B.A.: Let's go, fool. 1165 01:07:28,283 --> 01:07:29,325 Get the truck! 1166 01:07:31,286 --> 01:07:32,704 She's actually shooting at us. 1167 01:07:32,787 --> 01:07:34,330 You guys should see these bullets in 3D! 1168 01:07:34,414 --> 01:07:35,915 - Murdock, get in here! - It's like we're actually being shot at! 1169 01:07:36,954 --> 01:07:38,622 You are getting shot at, you crazy-ass fool! 1170 01:07:41,166 --> 01:07:42,417 - Stop right there! - Ram it. 1171 01:07:42,501 --> 01:07:43,961 Hey! I said halt! 1172 01:07:45,003 --> 01:07:47,714 (ALL EXCLAIMING EXCITEDLY) 1173 01:07:47,798 --> 01:07:49,174 Damn! Sorry, dude. 1174 01:07:50,092 --> 01:07:51,927 It looks like they're headed for the tarmac. 1175 01:07:52,094 --> 01:07:53,762 Let's go, let's go, let's go. 1176 01:07:57,474 --> 01:07:58,892 (SOLDIERS CHATTERING) 1177 01:07:58,976 --> 01:08:01,854 - Gentlemen. - Holy shit, that's Hannibal Smith. 1178 01:08:01,937 --> 01:08:05,524 Are any of you armed and/or wanted federal fugitives? 1179 01:08:06,275 --> 01:08:08,610 - No. - Well, we're both. 1180 01:08:08,694 --> 01:08:10,153 - Which means... - B.A.: This is a bad idea. 1181 01:08:10,237 --> 01:08:11,572 This is a bad idea. 1182 01:08:11,655 --> 01:08:13,657 Stop being a baby. You're a grown-ass man. Get on the plane. 1183 01:08:13,782 --> 01:08:16,368 - You're taking the plane? - And that's why I joined the Army. 1184 01:08:16,451 --> 01:08:18,495 We gotta finish the escape. Man up and get in there. 1185 01:08:18,704 --> 01:08:21,832 The best and brightest. Appreciate it, boys. That'll be all. 1186 01:08:21,915 --> 01:08:23,584 Who's got the keys? I just need your keys. 1187 01:08:23,667 --> 01:08:25,752 B.A.: What you talking about keys? You don't need no keys for no plane. 1188 01:08:25,836 --> 01:08:28,297 MURDOCK: I do need keys. B.A.: For what? This is a bad idea. 1189 01:08:28,380 --> 01:08:30,048 We just broke this guy out of a psych ward. 1190 01:08:30,132 --> 01:08:31,884 Hannibal, you let the real pilots go. 1191 01:08:31,967 --> 01:08:33,677 - B.A., relax. You're gonna be fine. - Take one of these. 1192 01:08:33,760 --> 01:08:37,347 What is this? Will it knock me out? It better knock me out, 1193 01:08:37,431 --> 01:08:38,765 'cause if it don't, I'm gonna knock you out. 1194 01:08:38,849 --> 01:08:40,392 Bosco, the buttons are confusing me. 1195 01:08:40,601 --> 01:08:42,436 - Shut up, Murdock. - HANNIBAL: Come on, Murdock. Let's go. 1196 01:08:42,519 --> 01:08:44,771 You gonna fly this plane? Forget it. I'll turn myself in. 1197 01:08:44,855 --> 01:08:46,356 - MURDOCK: What does this do? - Come on. 1198 01:08:46,690 --> 01:08:48,358 - Come on, Murdock. - I got lucky. 1199 01:08:48,442 --> 01:08:49,526 (GROANS) 1200 01:08:49,610 --> 01:08:50,611 Hang on, boys. 1201 01:08:58,201 --> 01:08:59,870 SOSA: Stop. Stop, stop, stop. 1202 01:09:03,373 --> 01:09:05,292 Face, your girlfriend is back. 1203 01:09:05,375 --> 01:09:07,878 - Reverse now. - RAVECH: Son of a bitch! 1204 01:09:08,378 --> 01:09:09,671 SOSA: Move your ass now. 1205 01:09:09,755 --> 01:09:13,550 - The C-130 versus the Mercedes-Benz. - Lift us off, Murdock. 1206 01:09:15,218 --> 01:09:16,678 GAMMONS: How about faster? SOSA: Faster! 1207 01:09:16,762 --> 01:09:17,888 I'm trying. I got it pinned! 1208 01:09:18,263 --> 01:09:20,432 (MURDOCK SINGING IN SPANISH) 1209 01:09:28,482 --> 01:09:29,524 Oh, my God! 1210 01:09:29,608 --> 01:09:31,735 (ALL SHOUTING) 1211 01:09:34,279 --> 01:09:35,781 (WHOOPING) 1212 01:09:41,745 --> 01:09:42,788 Get us to flight control. 1213 01:09:44,873 --> 01:09:47,376 Ladies and gentlemen, we are expecting slight turbulence. 1214 01:09:47,459 --> 01:09:50,212 Please remain in your seats until the captain has turned off 1215 01:09:50,295 --> 01:09:52,422 the "Fasten Seatbelt" sign. 1216 01:09:52,547 --> 01:09:55,759 Don't worry, boys! Turbulence has never brought down a plane! 1217 01:09:59,054 --> 01:10:01,056 - (ALARM BEEPING) - What the hell is that? 1218 01:10:01,139 --> 01:10:05,435 But we got inbound subsonic UAVs with missile lock! 1219 01:10:05,769 --> 01:10:07,854 And they bring down planes all the time! 1220 01:10:10,774 --> 01:10:13,568 Okay, they're coming in. Launching countermeasures! 1221 01:10:21,034 --> 01:10:22,035 Whoa! 1222 01:10:24,121 --> 01:10:26,623 Did you see that? That's my diversion! 1223 01:10:26,707 --> 01:10:28,750 They die on this version. 1224 01:10:34,464 --> 01:10:37,134 Hang on! Hang on! Hold on! We're going over. 1225 01:10:38,468 --> 01:10:40,929 FACE: Murdock, what the hell are you doing? 1226 01:10:41,054 --> 01:10:44,141 (WHOOPS) You boys remember Mexico? 1227 01:10:45,767 --> 01:10:47,019 Whoa! 1228 01:10:47,102 --> 01:10:48,895 Ladies and gentlemen, from the flight deck, 1229 01:10:48,979 --> 01:10:51,356 if you look out of the right-hand side of the aircraft, you'll notice 1230 01:10:51,440 --> 01:10:53,608 that your right wing is on fire. 1231 01:10:57,320 --> 01:10:59,281 Tango reacquired. Missile lock pending, sir. 1232 01:10:59,364 --> 01:11:03,243 Lieutenant Charissa Sosa, DCIS. Major, do not shoot that aircraft down. 1233 01:11:03,326 --> 01:11:04,870 Scramble fighters and force them to land. 1234 01:11:04,953 --> 01:11:06,413 There are federal fugitives on that plane. 1235 01:11:06,496 --> 01:11:07,831 They've also stolen property from the U.S. Army. 1236 01:11:07,914 --> 01:11:10,584 Billy, Billy, I need you to get the nose-cam view up here on my monitor now. 1237 01:11:10,667 --> 01:11:11,877 It's up, sir. Here it is. 1238 01:11:16,131 --> 01:11:17,799 Missile away, sir. 1239 01:11:21,344 --> 01:11:24,848 We have shoot-down. Hercules has been intercepted and destroyed. 1240 01:11:25,015 --> 01:11:27,267 Sorry, Lieutenant. I'm sorry. 1241 01:11:30,020 --> 01:11:31,480 (ALL EXCLAIMING) 1242 01:11:37,944 --> 01:11:41,281 - I don't believe it. - We have chute deployment on the Buford. 1243 01:11:41,364 --> 01:11:42,491 What? 1244 01:11:42,574 --> 01:11:44,868 I want these drones taken offline right now! 1245 01:11:44,951 --> 01:11:46,953 - They're 3,000 miles away. - Whoever is running those drones. 1246 01:11:47,037 --> 01:11:48,622 Get me a direct line to whoever is running those drones. 1247 01:11:48,705 --> 01:11:51,041 We gotta get these drones to stand down or I'm gonna be on bitch duty. 1248 01:11:51,124 --> 01:11:52,834 I need to get those men alive! 1249 01:11:58,048 --> 01:11:59,174 (GROANING) 1250 01:11:59,257 --> 01:12:00,258 HANNIBAL: Everybody okay? 1251 01:12:00,947 --> 01:12:02,448 What are the chances they think we're dead? 1252 01:12:06,160 --> 01:12:07,203 Not great. 1253 01:12:07,286 --> 01:12:10,039 - Tell me we ain't still on that plane. - We ain't on that plane. 1254 01:12:10,122 --> 01:12:11,207 - FACE: Hannibal! - Yeah? 1255 01:12:11,290 --> 01:12:13,918 If we're under 20,000 feet, we can still breathe, right? 1256 01:12:14,001 --> 01:12:15,544 What are you talking about, 20,000 feet? 1257 01:12:15,628 --> 01:12:18,506 - Let's fire up the old weapons system. - What the hell, man? 1258 01:12:18,589 --> 01:12:21,550 Hey, Bosco, a little stuffy. I'm gonna pop a window! 1259 01:12:26,180 --> 01:12:27,473 Yeah! 1260 01:12:27,598 --> 01:12:30,893 What you got, bitches? What you got? 1261 01:12:32,895 --> 01:12:34,981 Yeah! (LAUGHS) 1262 01:12:35,648 --> 01:12:37,358 Let me have a turn, Face! Come on! 1263 01:12:37,441 --> 01:12:40,319 - Why are we in a falling tank? - Because the plane exploded! 1264 01:12:40,403 --> 01:12:42,154 What... What? When? 1265 01:12:42,279 --> 01:12:43,531 Recently! 1266 01:12:43,656 --> 01:12:46,158 - The Reapers shot it down! - What Reapers? 1267 01:12:49,578 --> 01:12:51,831 The same ones that are still trying to kill us! 1268 01:12:51,914 --> 01:12:54,333 - I blame you, Hannibal! - Technically, we're not flying. 1269 01:12:54,417 --> 01:12:56,794 I know! Because we're falling, fool! 1270 01:13:03,175 --> 01:13:04,760 Oh, Jesus! 1271 01:13:06,429 --> 01:13:08,973 UAV-2 has splashed down. We just lost one of the drones. 1272 01:13:09,056 --> 01:13:11,475 FACE: Hannibal, we're in trouble! 1273 01:13:11,684 --> 01:13:12,727 (ALL EXCLAIMING) 1274 01:13:12,810 --> 01:13:14,186 Brace yourselves! 1275 01:13:15,479 --> 01:13:16,522 Awesome! 1276 01:13:18,190 --> 01:13:19,942 HANNIBAL: Face, get on to the main gun! 1277 01:13:20,026 --> 01:13:22,278 There's a lake a half-mile away from this position. 1278 01:13:22,361 --> 01:13:25,281 - What the hell am I trying to hit? - Trust me! 1279 01:13:25,364 --> 01:13:28,200 - Rotate the turret 82 degrees. - Fire in the hole! 1280 01:13:30,036 --> 01:13:31,162 - Fire! - Boom! 1281 01:13:33,539 --> 01:13:34,540 Fire! 1282 01:13:38,044 --> 01:13:40,296 Are they trying to shoot down that other drone? 1283 01:13:40,379 --> 01:13:43,049 No. They're trying to fly that tank. 1284 01:13:43,299 --> 01:13:46,594 - (LAUGHS) He's flying the tank! - You can't fly a tank, fool! 1285 01:13:46,677 --> 01:13:48,763 - Rotate 16 degrees! - Got it! 1286 01:13:48,846 --> 01:13:50,056 Fire! 1287 01:13:55,436 --> 01:13:56,771 Rotate 34 degrees now! 1288 01:13:56,854 --> 01:13:58,814 - Hannibal... - Wait... 1289 01:13:59,273 --> 01:14:00,316 - (MURDOCK SCREAMS) - Fire! 1290 01:14:03,319 --> 01:14:05,738 - PILOT: Control, we have lost... - Is that a confirmed hit? 1291 01:14:05,988 --> 01:14:07,907 Bring turret full-front and wait! 1292 01:14:11,827 --> 01:14:13,204 Murdock! Close the hatch! 1293 01:14:13,287 --> 01:14:14,872 Hatch, okay! Did that work? Did that work? 1294 01:14:14,955 --> 01:14:16,457 - Boss! - Come on, baby. 1295 01:14:16,832 --> 01:14:19,043 - Come on. - Hatch control? 1296 01:14:20,294 --> 01:14:22,004 B.A.: I'm too young to die! 1297 01:14:22,171 --> 01:14:24,381 Boss! I'm aiming at nothing! 1298 01:14:25,341 --> 01:14:26,383 Come on. 1299 01:14:26,467 --> 01:14:28,636 - MURDOCK: It's been an honor, gentlemen. - Come on, baby. 1300 01:14:28,719 --> 01:14:31,263 The greatest ride is the last ride, Colonel! 1301 01:14:31,597 --> 01:14:33,933 - Fire everything! - Come on, baby! 1302 01:14:41,315 --> 01:14:44,360 - B.A.: Get right with God, y'all! This is it! - Come on! 1303 01:14:44,443 --> 01:14:45,402 Yee-ha! 1304 01:14:45,486 --> 01:14:47,780 (POLKA MUSIC PLAYING ON RADIO) 1305 01:14:52,201 --> 01:14:53,202 (WOMAN SPEAKING GERMAN) 1306 01:14:53,285 --> 01:14:55,830 It's not fair to the fish! 1307 01:14:56,622 --> 01:14:58,332 You're cheating! 1308 01:15:00,376 --> 01:15:01,377 (SPEAKING GERMAN) 1309 01:15:01,460 --> 01:15:02,837 You with your nagging... 1310 01:15:03,003 --> 01:15:05,339 ...you're chasing them away! 1311 01:15:18,702 --> 01:15:19,703 (LAUGHING) 1312 01:15:24,541 --> 01:15:27,294 All right. Busy bees, busy bees. 1313 01:15:28,545 --> 01:15:31,965 Guys, you can take your coats off. Hot as hell in here. 1314 01:15:32,049 --> 01:15:33,634 I'm sweating like a whore in church. 1315 01:15:33,717 --> 01:15:34,843 - Sir. - Yeah? 1316 01:15:34,927 --> 01:15:38,138 Smith and his team were engaged in a C-130 over Mannheim, Germany, 1317 01:15:38,222 --> 01:15:40,015 by two Reaper drones. 1318 01:15:40,515 --> 01:15:42,309 I'm not sure if it's an encryption glitch, 1319 01:15:42,392 --> 01:15:45,437 but it says that they were shot down in a tank. 1320 01:15:45,520 --> 01:15:46,480 (LAUGHS) 1321 01:15:46,563 --> 01:15:50,484 NORAD's calling it an X-out, but there is a conflicting report. 1322 01:15:51,109 --> 01:15:52,778 I'm sure there is. 1323 01:15:52,903 --> 01:15:55,364 I've got a German Hausfrau who says she saw a tank 1324 01:15:55,447 --> 01:15:59,284 drive up and out of Lake Wolgastsee with a guy resembling Murdock... 1325 01:15:59,368 --> 01:16:01,620 Excuse me, which way to Berlin? 1326 01:16:01,703 --> 01:16:04,665 RAVECH: ...asking for directions to Berlin. GAMMONS: (SCOFFS) That's impossible. 1327 01:16:05,207 --> 01:16:09,002 SOSA: Well, this will be the second time Smith has died this week. 1328 01:16:09,086 --> 01:16:10,712 Is that possible? 1329 01:16:16,593 --> 01:16:19,012 SOSA: What have you got for me? GAMMONS: Look at this. 1330 01:16:19,096 --> 01:16:23,267 We just got the unscrambled composite of Smith's visitor in prison, 1331 01:16:23,558 --> 01:16:25,727 but with no ID on the subject yet. 1332 01:16:26,812 --> 01:16:28,105 SOSA: Hello, handsome. 1333 01:16:29,856 --> 01:16:31,942 Wait, I've seen this person before. 1334 01:16:32,484 --> 01:16:33,652 I know this guy. 1335 01:16:37,114 --> 01:16:38,365 Baghdad. 1336 01:16:39,408 --> 01:16:42,661 Get me a clean patch to Langley. We're going fishing. 1337 01:16:43,161 --> 01:16:44,288 ANALYST: I barely even heard about it. 1338 01:16:44,371 --> 01:16:46,957 I mean, I heard bits and pieces of it, but how much of that was us? 1339 01:16:47,040 --> 01:16:48,375 - So, I have a... - I was talking. 1340 01:16:48,458 --> 01:16:49,876 - It's never us. - Can you stop? 1341 01:16:49,960 --> 01:16:52,254 I have a DoD hardline from Lieutenant Sosa. 1342 01:16:52,337 --> 01:16:54,006 She's looking for Agent Lynch. 1343 01:16:54,381 --> 01:16:56,383 He's not available, ever. 1344 01:16:56,466 --> 01:16:58,468 Agent Lynch, from Baghdad? 1345 01:17:01,013 --> 01:17:02,973 General Morrison's tent? 1346 01:17:03,056 --> 01:17:04,558 (DEVICE BEEPING) 1347 01:17:04,641 --> 01:17:05,726 Out. 1348 01:17:07,477 --> 01:17:08,770 Why do we have her? 1349 01:17:09,354 --> 01:17:12,566 LYNCH: She's got a fantastic personality. That's why. 1350 01:17:13,442 --> 01:17:14,484 With whom am I speaking? 1351 01:17:14,985 --> 01:17:19,406 This is Lieutenant Sosa. Is this Agent Lynch? 1352 01:17:19,489 --> 01:17:20,741 I'm sorry, I don't have a first name. 1353 01:17:21,033 --> 01:17:24,328 Neither do I. So, what can I do you for, Lieutenant? 1354 01:17:24,995 --> 01:17:26,455 I'm looking at an image of you 1355 01:17:26,538 --> 01:17:29,541 from the disciplinary barracks at Fort Carson. 1356 01:17:30,459 --> 01:17:31,543 (WHISPERING) She's hot. 1357 01:17:31,626 --> 01:17:34,504 Did you visit former Colonel Hannibal Smith in prison? 1358 01:17:36,465 --> 01:17:37,758 (SIGHS) 1359 01:17:37,841 --> 01:17:42,012 I don't know what you're talking about, former Captain. 1360 01:17:42,220 --> 01:17:44,848 Agent Lynch, if you facilitated Smith's escape 1361 01:17:44,931 --> 01:17:47,059 and are currently aiding and abetting him... 1362 01:17:48,769 --> 01:17:51,146 Ooh. Buddy. 1363 01:17:51,229 --> 01:17:53,106 If you can make something like that stick, 1364 01:17:53,648 --> 01:17:55,692 your next promotion should be in the five-star range. 1365 01:17:56,026 --> 01:17:58,820 And if you're helping to retrieve those engraving plates, 1366 01:17:59,821 --> 01:18:03,658 I'm going to have to go out of my way to disappoint you. 1367 01:18:13,710 --> 01:18:17,297 I want her phones, her computers, any support packages she operates. 1368 01:18:17,381 --> 01:18:20,592 I wanna know everything. I want active intercept taps on everything she's got. 1369 01:18:20,675 --> 01:18:22,511 I want every move monitored from this moment forward. 1370 01:18:22,594 --> 01:18:24,471 You realize she's DoD. 1371 01:18:25,555 --> 01:18:28,225 I don't care if she's G-O-D. Do it. 1372 01:18:30,102 --> 01:18:32,312 Boss, check this out. 1373 01:18:32,396 --> 01:18:35,524 We've tracked this photograph of Pike to the Königsbank in Frankfurt. 1374 01:18:36,233 --> 01:18:38,318 Our surveillance has him and an unknown Arab 1375 01:18:38,402 --> 01:18:40,779 making regular trips from the train station to the bank 1376 01:18:40,862 --> 01:18:42,823 all over the last month. 1377 01:18:43,031 --> 01:18:44,991 - Pike's getting sloppy. - Yeah, but if we're onto him, 1378 01:18:45,075 --> 01:18:47,661 what are the odds that Smith and his team are onto Pike and the Arab, too? 1379 01:18:47,744 --> 01:18:51,081 RAVECH: No, no, no, this is a direct pull-down from the Pentagon's database. 1380 01:18:51,164 --> 01:18:53,834 There's absolutely no way Smith and his team could have this stuff. 1381 01:18:53,917 --> 01:18:57,671 I think we should assume they have more information than us at all times. 1382 01:18:58,380 --> 01:19:00,465 HANNIBAL: Pike has been moving the stolen engraving plates 1383 01:19:00,549 --> 01:19:03,427 to the Königsbank Tower in Frankfurt over the past month. 1384 01:19:03,802 --> 01:19:06,096 Tomorrow, the last of the cases containing these plates 1385 01:19:06,179 --> 01:19:08,515 will be transferred to the Arab. 1386 01:19:08,723 --> 01:19:10,851 This will mark the only time in the last six months 1387 01:19:10,934 --> 01:19:12,727 that all of the plates have been in one location. 1388 01:19:13,603 --> 01:19:16,064 It's our best and only shot at getting them back. 1389 01:19:16,356 --> 01:19:19,818 They leave the Königsbank Tower for the 7:15 train to Zürich. 1390 01:19:20,527 --> 01:19:24,948 Gentlemen, we're gonna make sure they miss that train. 1391 01:19:25,740 --> 01:19:27,200 - Face? - Yeah. 1392 01:19:27,534 --> 01:19:29,411 Time to bring in your former flame. 1393 01:19:29,786 --> 01:19:30,871 If she's as good as I think, 1394 01:19:32,038 --> 01:19:34,583 then she'll be on her way to Frankfurt to intercept those plates. 1395 01:19:36,918 --> 01:19:39,588 - Why would you tip her off? - She's a crusader, 1396 01:19:39,880 --> 01:19:41,631 and we're gonna need her teed up at some point. 1397 01:19:41,715 --> 01:19:43,175 SOSA: Keep your eyes and ears open, boys. 1398 01:19:43,258 --> 01:19:44,968 MAN ON PA: Charissa Sosa... 1399 01:19:45,051 --> 01:19:46,386 (MAN CHATTERS IN GERMAN) 1400 01:19:46,470 --> 01:19:47,929 Charissa Sosa... 1401 01:19:48,388 --> 01:19:49,431 Now the wrinkle. 1402 01:19:50,432 --> 01:19:53,977 If Sosa's onto us, we can assume that Lynch is onto her. 1403 01:19:55,979 --> 01:19:58,815 And if he thinks she stands between him and those plates, 1404 01:19:59,274 --> 01:20:00,817 he won't hesitate to kill her. 1405 01:20:01,234 --> 01:20:02,944 Face, get to the train station. 1406 01:20:05,989 --> 01:20:07,449 This is Sosa. 1407 01:20:07,616 --> 01:20:08,867 (GARBLED SPEECH) 1408 01:20:08,950 --> 01:20:11,161 If there's a threat from Lynch, deal with it. 1409 01:20:11,786 --> 01:20:12,954 - Hello? - (GARBLED SPEECH) 1410 01:20:13,538 --> 01:20:16,333 MAN ON RADIO: Shoot is green. Say again, shoot is green. 1411 01:20:17,584 --> 01:20:18,752 Hello? 1412 01:20:19,878 --> 01:20:21,671 (PHONE BEEPING) 1413 01:20:25,383 --> 01:20:27,010 Something's wrong. 1414 01:20:29,846 --> 01:20:33,099 We're marked, guys. Pull back. I don't like this at all. 1415 01:20:33,183 --> 01:20:34,893 See. Don't be seen. 1416 01:20:35,560 --> 01:20:37,521 (MOBILE PHONE RINGING) 1417 01:20:38,855 --> 01:20:40,607 - FACE: Hello, beautiful. - You have got some balls. 1418 01:20:40,690 --> 01:20:42,234 - You put a drop phone on me? - I had to, babe. 1419 01:20:42,317 --> 01:20:45,111 It's the only way I could talk to you. Lynch has all your comm lines. 1420 01:20:45,570 --> 01:20:48,615 - I want you to pull your team now. - I'm gonna find you, Face. 1421 01:20:48,865 --> 01:20:51,493 But do not engage her or anyone else directly. 1422 01:20:51,576 --> 01:20:52,953 FACE: Not if I find you first. 1423 01:20:55,288 --> 01:20:56,289 (GRUNTING) 1424 01:21:00,752 --> 01:21:02,629 Come on, all right... Okay. Okay. 1425 01:21:05,215 --> 01:21:07,968 Ow! Ow! Jesus! 1426 01:21:08,927 --> 01:21:11,263 - What the hell are you doing? - Trying to save you! 1427 01:21:15,517 --> 01:21:16,768 Charissa. 1428 01:21:17,811 --> 01:21:21,314 Come on, you know we're innocent. You know this. 1429 01:21:21,398 --> 01:21:24,442 You're lying. Like you lied in Baghdad. 1430 01:21:24,526 --> 01:21:27,445 I did not know. I knew nothing about the plates. 1431 01:21:27,529 --> 01:21:29,698 At that... At that time. 1432 01:21:29,906 --> 01:21:32,242 You are completely full of shit! 1433 01:21:32,409 --> 01:21:33,743 Will you stop selling yourself on that 1434 01:21:33,827 --> 01:21:35,453 and avoiding the fact that you lied to me! 1435 01:21:35,537 --> 01:21:36,621 - You're the one that misled me. - When? 1436 01:21:36,705 --> 01:21:38,790 - Come on. You wanna go there? - Yeah, let's go there. 1437 01:21:38,873 --> 01:21:40,667 You heard I was a player and you wanted to play. 1438 01:21:40,750 --> 01:21:42,919 And then I got serious and you freaked! 1439 01:21:43,211 --> 01:21:45,171 - Oh, I freaked? I did not freak! - Yes, you did. 1440 01:21:45,255 --> 01:21:48,800 You panicked and you ran. 1441 01:21:55,348 --> 01:21:56,641 Charissa, come on. 1442 01:21:56,725 --> 01:21:59,936 I'm a federal fugitive. You know exactly how wanted I am. 1443 01:22:00,020 --> 01:22:04,107 You think I came to Frankfurt to hash out some old heartbreak? No! 1444 01:22:04,274 --> 01:22:07,652 I'm here because we didn't do this. I'm here because we were set up. 1445 01:22:07,736 --> 01:22:11,364 I'm here because, in the end, the truth is worth the risk. 1446 01:22:14,451 --> 01:22:17,579 And I believe in you, even if you don't believe in me. 1447 01:22:22,208 --> 01:22:24,753 God, I forgot how beautiful you are. 1448 01:22:30,550 --> 01:22:32,135 Hold on to that phone. 1449 01:22:43,563 --> 01:22:44,564 (SPEAKING GERMAN) 1450 01:22:44,648 --> 01:22:45,649 OH MY GOD! 1451 01:22:45,732 --> 01:22:46,858 HE'S GOT A GUN! 1452 01:22:46,983 --> 01:22:48,360 RIGHT THERE! HE'S GOT A GUN! 1453 01:22:48,485 --> 01:22:50,153 A GUN! 1454 01:22:50,236 --> 01:22:51,613 Sucker. 1455 01:22:53,990 --> 01:22:55,408 - Oh, shit. - Where's Peck? 1456 01:22:56,826 --> 01:22:58,495 Excellent question. Find him! 1457 01:22:58,953 --> 01:23:01,831 MAN ON PA: Please stay calm and go to the nearest exit. 1458 01:23:32,028 --> 01:23:33,363 PIKE'S MAN ON RADIO: Meet you up on corridor three. 1459 01:23:37,033 --> 01:23:39,703 Three to base. We're all clear at this time. 1460 01:23:42,205 --> 01:23:44,582 Give me confirmation as soon as the package is secure. 1461 01:23:47,752 --> 01:23:49,379 We need a video feed. 1462 01:23:56,050 --> 01:23:57,802 (HUMMING) 1463 01:24:09,814 --> 01:24:11,566 Okay, let's dance. 1464 01:24:11,816 --> 01:24:14,152 Coming down. Positions, prepare to move. 1465 01:24:15,278 --> 01:24:16,738 As always, stay close to me, sir. 1466 01:24:28,124 --> 01:24:30,251 (ALL CLAMORING) 1467 01:24:31,794 --> 01:24:33,421 MAN 1: Closing off the 10th floor. 1468 01:24:36,591 --> 01:24:38,051 MAN 2: Tenth floor, we need backup. 1469 01:24:38,926 --> 01:24:39,927 Get back! Get back! 1470 01:24:40,094 --> 01:24:41,512 I can't see anything. 1471 01:24:41,763 --> 01:24:42,930 How we doing there, big man? 1472 01:24:43,222 --> 01:24:44,682 HANNIBAL: Murdock, here comes the Arab. 1473 01:24:44,766 --> 01:24:46,434 MURDOCK ON RADIO: And here's a long drive 1474 01:24:46,517 --> 01:24:48,436 hit deep into left center field. 1475 01:24:48,519 --> 01:24:52,482 Murdock's back, he's at the wall, and he makes the catch! 1476 01:24:52,565 --> 01:24:53,566 (ALL COUGHING) 1477 01:24:53,649 --> 01:24:54,776 MAN 1: I can't breathe. 1478 01:24:55,610 --> 01:24:56,944 MAN 2: It's a trap! 1479 01:24:59,739 --> 01:25:01,074 MAN 1: Pete, we need backup! 1480 01:25:16,422 --> 01:25:18,299 HANNIBAL: B.A., I lost the case. 1481 01:25:19,133 --> 01:25:20,760 I'm taking fire. I'm out of here. 1482 01:25:30,144 --> 01:25:31,437 B.A., get to those plates. 1483 01:25:50,415 --> 01:25:51,416 (YELLING) 1484 01:25:55,753 --> 01:25:57,713 (GROANING) 1485 01:26:09,183 --> 01:26:11,102 (BYSTANDERS SCREAMING) 1486 01:26:28,698 --> 01:26:30,825 Deutsche Federal is responding to explosions and shots fired 1487 01:26:30,908 --> 01:26:33,036 - at the Königsbank building. - Get us out of this mess and get us 1488 01:26:33,119 --> 01:26:35,204 - to that building as soon as possible. - Yes, ma'am. 1489 01:26:47,091 --> 01:26:48,801 (GROANING) 1490 01:26:54,223 --> 01:26:55,558 (WHOOPS) 1491 01:26:56,893 --> 01:26:59,479 You made me work for this one, Baracus. 1492 01:26:59,562 --> 01:27:02,315 I didn't think I was this out of shape. 1493 01:27:02,649 --> 01:27:04,567 I am, unfortunately. 1494 01:27:04,776 --> 01:27:06,653 Where's the rest of the team, huh? 1495 01:27:06,736 --> 01:27:10,907 Smith. Peck. That idiot pilot, the asshole. What's his name? 1496 01:27:11,032 --> 01:27:12,033 (B.A. COUGHING) 1497 01:27:17,782 --> 01:27:20,576 I'm gonna take this one out of your ass, Baracus. Let's see what you got. 1498 01:27:20,743 --> 01:27:22,537 (GROANING) 1499 01:27:24,998 --> 01:27:26,958 Come on. What are you doing? What, are you tired? 1500 01:27:27,041 --> 01:27:28,209 I'm not gonna hurt you, man. 1501 01:27:28,292 --> 01:27:30,294 No, you're not gonna hurt me, I'm gonna hurt you. 1502 01:27:36,175 --> 01:27:37,969 - I don't wanna kill you, man. - You don't wanna kill me? 1503 01:27:38,052 --> 01:27:39,971 You're not gonna kill me. I'm gonna kill you, Baracus. 1504 01:27:40,054 --> 01:27:41,180 I'm not playing with you, Pike. 1505 01:27:41,264 --> 01:27:44,308 Here we go, because I got two guns. I'm a lefty, remember that, right? 1506 01:27:44,392 --> 01:27:46,769 So, as soon as that hammer goes back, it's on. 1507 01:27:46,853 --> 01:27:48,563 B.A.: I swear to God, I'll do it. 1508 01:27:48,646 --> 01:27:50,648 You're not a coward, are you? 1509 01:27:51,566 --> 01:27:53,359 - Are you? - (TIRES SCREECHING) 1510 01:27:57,530 --> 01:27:58,531 Whoopsy. 1511 01:27:58,614 --> 01:27:59,699 Damn! 1512 01:27:59,782 --> 01:28:01,367 - Need a ride, big fella? - You're a life-saver, man. 1513 01:28:01,451 --> 01:28:02,535 I couldn't shoot him. 1514 01:28:10,912 --> 01:28:13,748 Get out of the way! Get down! Get down! 1515 01:28:20,297 --> 01:28:21,590 (CAR HORN HONKING) 1516 01:28:30,640 --> 01:28:31,891 (SIREN APPROACHING) 1517 01:28:31,975 --> 01:28:35,312 (AGENTS SHOUTING) 1518 01:28:38,398 --> 01:28:41,318 GAMMONS: U.S. Military! Put them down. Put them down. 1519 01:28:44,154 --> 01:28:45,405 - This is U.S. Military. We got him. - (GUN CLICKS) 1520 01:28:45,488 --> 01:28:48,408 Yeah, this is about the right amount of cops. 1521 01:28:48,491 --> 01:28:51,620 That's cute. You're lucky there are people around. 1522 01:28:51,995 --> 01:28:54,497 No, sweetheart, you're lucky. 1523 01:29:02,169 --> 01:29:03,170 MURDOCK: You eat that cold? 1524 01:29:03,921 --> 01:29:04,922 FACE: Any way I can get it. 1525 01:29:06,132 --> 01:29:07,675 MURDOCK: There's a leak in the roof. 1526 01:29:07,758 --> 01:29:08,759 There's a lot of them. 1527 01:29:09,510 --> 01:29:11,345 - MURDOCK: Is that them? - I got it. 1528 01:29:15,516 --> 01:29:18,102 FACE: All right. Not a peep out of the Arab. 1529 01:29:18,686 --> 01:29:20,021 Sosa was at the train station. 1530 01:29:20,521 --> 01:29:22,356 - You saw her? - Yeah. 1531 01:29:23,065 --> 01:29:24,400 Did you talk to her? 1532 01:29:24,483 --> 01:29:27,194 I had no choice, okay? Just trust me on that. 1533 01:29:27,278 --> 01:29:30,114 I trust you to make historically bad decisions 1534 01:29:30,197 --> 01:29:31,615 - as far as women are concerned. - (ARGUING INDISTINCTLY) 1535 01:29:31,699 --> 01:29:34,035 What part of you is thinking at the moment? 1536 01:29:34,118 --> 01:29:36,370 Lynch's men moved in on her and I had to react. 1537 01:29:36,537 --> 01:29:37,830 That's why you wanted me there in the first place... 1538 01:29:37,913 --> 01:29:39,999 To stop them! Not to engage her! 1539 01:29:40,082 --> 01:29:41,500 I couldn't do one without the other. 1540 01:29:42,043 --> 01:29:45,129 Please. Somehow I doubt that. 1541 01:29:45,212 --> 01:29:48,049 Hey. What are you so pissed about? We got the plates. 1542 01:29:48,132 --> 01:29:50,468 You wanted her teed up. She's teed up. 1543 01:29:50,551 --> 01:29:52,887 She knows we didn't steal them. 1544 01:29:53,512 --> 01:29:56,223 She'll be thrilled to find out who did. 1545 01:29:58,059 --> 01:29:59,143 What? 1546 01:30:03,564 --> 01:30:05,191 You had to know. 1547 01:30:05,900 --> 01:30:07,485 You had to know. 1548 01:30:10,988 --> 01:30:15,493 You had to know if you left me alive, that this was coming. 1549 01:30:21,707 --> 01:30:23,375 How could you not? 1550 01:30:29,131 --> 01:30:35,679 You taught me almost everything I know. 1551 01:30:36,722 --> 01:30:40,851 Hannibal. You know who this is? 1552 01:30:52,613 --> 01:30:53,697 We all do. 1553 01:30:57,868 --> 01:30:59,120 Morrison? 1554 01:30:59,453 --> 01:31:01,080 Hell, no. 1555 01:31:02,289 --> 01:31:03,749 Jesus Christ. 1556 01:31:04,458 --> 01:31:08,796 Not so sure that it is a blessing, but good hunting, my friend. 1557 01:31:11,549 --> 01:31:12,633 Thank you. 1558 01:31:13,592 --> 01:31:15,302 MURDOCK: You son of a bitch. 1559 01:31:21,142 --> 01:31:23,686 FACE: Morrison? Holy shit. 1560 01:31:31,193 --> 01:31:32,194 You're not a general. 1561 01:31:33,320 --> 01:31:34,655 How could you do this to him? 1562 01:31:35,531 --> 01:31:36,991 How could you do this to us? 1563 01:31:38,325 --> 01:31:40,077 You know nothing about leading men. 1564 01:31:40,619 --> 01:31:44,957 I knew if Lynch helped me escape, you had to be part of it. 1565 01:31:47,376 --> 01:31:50,421 You and Pike were making a play on those plates with Lynch, 1566 01:31:50,504 --> 01:31:51,755 and you turned on him. 1567 01:31:52,464 --> 01:31:54,175 The way you turned on us. 1568 01:31:54,258 --> 01:31:56,594 Lynch was never gonna cut us in. 1569 01:31:59,263 --> 01:32:01,015 He was gonna use us. 1570 01:32:02,183 --> 01:32:04,518 He brought you on as insurance. 1571 01:32:04,727 --> 01:32:08,272 He never thought you'd betray your oldest living friend. 1572 01:32:08,939 --> 01:32:12,026 I just hit first, Hannibal. I'm a fighting man. 1573 01:32:12,109 --> 01:32:13,736 You're a liar and a traitor! 1574 01:32:13,819 --> 01:32:16,113 Then don't draw this out. Kill me. 1575 01:32:16,197 --> 01:32:18,741 That's a fantastic idea! 1576 01:32:19,158 --> 01:32:20,367 B.A.: Whoa! Whoa! 1577 01:32:20,451 --> 01:32:22,369 Bos, let me do this. 1578 01:32:22,703 --> 01:32:24,997 Face, I ain't killing nobody. 1579 01:32:25,206 --> 01:32:28,209 You're not, Bosco. I am. 1580 01:32:28,292 --> 01:32:30,461 No matter what he says, do not kill him, okay? 1581 01:32:30,544 --> 01:32:32,296 You guys don't wanna watch? Just turn your heads. 1582 01:32:32,379 --> 01:32:35,132 - I'm not gonna be party to it neither. - I wanna kill the son of a bitch, too, 1583 01:32:35,216 --> 01:32:36,508 but he's our ticket out. 1584 01:32:36,592 --> 01:32:38,719 B.A.: He knows what he's talking about for once. Listen to him. 1585 01:32:38,802 --> 01:32:41,680 - Face, he is our only evidence. - Murdock, Murdock... 1586 01:32:41,764 --> 01:32:43,098 - MURDOCK: Do you understand? - He put us here. 1587 01:32:43,182 --> 01:32:46,101 MURDOCK: You can blow his head off after he testifies, okay? 1588 01:32:46,185 --> 01:32:47,144 He's ruined it! 1589 01:32:47,228 --> 01:32:48,771 - Think what you're doing, Face. - HANNIBAL: All right. 1590 01:32:48,854 --> 01:32:50,564 - If you can't handle it... - HANNIBAL: Boys, enough. 1591 01:32:52,733 --> 01:32:54,944 Enough! That's enough, Face. 1592 01:32:55,027 --> 01:32:57,321 Enough! Step down! 1593 01:32:57,404 --> 01:32:59,073 Everybody outside. 1594 01:32:59,406 --> 01:33:00,783 I got him. 1595 01:33:01,075 --> 01:33:03,577 FACE: I don't want you to have to do it. HANNIBAL: Face, outside. 1596 01:33:04,411 --> 01:33:05,746 Stand down, soldier. 1597 01:33:06,080 --> 01:33:08,415 Face. Now! 1598 01:33:09,208 --> 01:33:10,876 FACE: Fucking stupid. MURDOCK: You okay, man? 1599 01:33:13,837 --> 01:33:15,839 HANNIBAL: You knew Morrison was masquerading as the Arab. 1600 01:33:15,923 --> 01:33:18,092 - Why not share that? - LYNCH: I wasn't 100% sure. 1601 01:33:18,175 --> 01:33:19,677 How about 99%? 1602 01:33:20,177 --> 01:33:22,513 Would you think it was worth mentioning then? 1603 01:33:23,180 --> 01:33:24,556 Lynch, what did you think? 1604 01:33:25,266 --> 01:33:26,850 You think I'd just kill him on the spot? 1605 01:33:26,934 --> 01:33:29,353 I was certain of it. I still am. 1606 01:33:29,436 --> 01:33:31,355 Do you have the plates? 1607 01:33:31,438 --> 01:33:33,107 I wouldn't be calling you if I didn't. 1608 01:33:33,691 --> 01:33:38,570 Smith, return the plates, kill Morrison, and reclaim your lives. 1609 01:33:38,779 --> 01:33:41,824 I want signed and authorized amnesty agreements 1610 01:33:41,907 --> 01:33:44,326 for myself and for each of my men. 1611 01:33:44,451 --> 01:33:46,370 From the White House, the State Department 1612 01:33:46,453 --> 01:33:48,497 and the Joint Chiefs of Staff. 1613 01:33:48,664 --> 01:33:50,082 You hear me? 1614 01:33:52,668 --> 01:33:54,003 I'm gonna need a little more time. 1615 01:33:55,504 --> 01:33:56,588 How much? 1616 01:34:03,137 --> 01:34:04,138 Give me five minutes. 1617 01:34:04,888 --> 01:34:06,140 I'm waiting. 1618 01:34:08,100 --> 01:34:09,435 (CASSETTE REWINDING) 1619 01:34:15,941 --> 01:34:17,943 MORRISON: Don't you get it, Hannibal? 1620 01:34:19,320 --> 01:34:21,655 We fight for them, we bleed for them, we die for them... 1621 01:34:21,739 --> 01:34:23,449 They don't give a rat's ass. 1622 01:34:24,199 --> 01:34:25,576 Death and destruction, 1623 01:34:25,659 --> 01:34:28,954 they're selling it like it was on the goddamn commodities exchange. 1624 01:34:29,038 --> 01:34:31,915 Don't push this off on them. This is not about them. 1625 01:34:32,082 --> 01:34:35,753 Your war protest was stealing billions of dollars! 1626 01:34:37,212 --> 01:34:38,213 Who are you? 1627 01:34:38,547 --> 01:34:40,841 I am a general. You are a colonel. 1628 01:34:40,924 --> 01:34:44,595 I say, "Jump," and you say, "How high?" End of story. 1629 01:34:44,678 --> 01:34:45,679 It is now. 1630 01:34:49,683 --> 01:34:51,852 I saw your tomb at Arlington. 1631 01:34:53,062 --> 01:34:56,023 You died a national hero. 1632 01:35:08,952 --> 01:35:10,245 Death's too easy. 1633 01:35:10,871 --> 01:35:13,457 And the last thing we need now is another lie. 1634 01:35:13,540 --> 01:35:16,585 Don't do this. Hannibal, please. You owe me that much. 1635 01:35:16,668 --> 01:35:18,253 You owe me! 1636 01:35:19,088 --> 01:35:20,839 You're gonna tell them we're innocent. 1637 01:35:23,008 --> 01:35:24,385 You owe me. 1638 01:35:26,220 --> 01:35:28,305 Hannibal, it's meaningless. 1639 01:35:28,430 --> 01:35:31,475 What are you fighting for now, you and those boys? 1640 01:35:31,558 --> 01:35:34,353 Your ranks? Your reputations? 1641 01:35:34,436 --> 01:35:35,521 They're shit! 1642 01:35:36,271 --> 01:35:37,898 You're convicts! 1643 01:35:38,065 --> 01:35:41,360 Plates, no plates, you are federal fugitives, 1644 01:35:41,443 --> 01:35:45,239 and when they're done with you, Hannibal, they just fucking burn you. 1645 01:35:46,156 --> 01:35:50,285 Zulu one, Zulu one, this is Broadsword, you're clear to engage. 1646 01:35:50,369 --> 01:35:52,704 LYNCH: "Broadsword." Did you come up with that? 1647 01:35:52,788 --> 01:35:55,165 That's awesome. "Broadsword." 1648 01:35:55,416 --> 01:35:56,917 "Broadsword." 1649 01:35:59,420 --> 01:36:01,004 FACE: Boss, could you do that? 1650 01:36:04,091 --> 01:36:05,259 To us? 1651 01:36:05,926 --> 01:36:07,428 What Morrison did? 1652 01:36:08,554 --> 01:36:10,264 No. Not in a million years. 1653 01:36:12,099 --> 01:36:13,809 Yeah, but you didn't see it coming, though. 1654 01:36:14,351 --> 01:36:15,727 How long did you know it was him? 1655 01:36:15,811 --> 01:36:17,104 Are you guys crazy? 1656 01:36:17,479 --> 01:36:19,857 I know you are, but, Face, are you accusing him? 1657 01:36:20,023 --> 01:36:21,442 Hey! Hey! 1658 01:36:23,444 --> 01:36:26,280 I'd rather face a firing squad than betray you boys. 1659 01:36:26,822 --> 01:36:28,157 Don't let this tear us apart. 1660 01:36:28,824 --> 01:36:29,825 Not now. 1661 01:36:30,742 --> 01:36:33,036 Not when we need each other like no other time before. 1662 01:36:38,709 --> 01:36:39,960 Move! 1663 01:36:52,008 --> 01:36:54,803 Wow. That's awesome. 1664 01:36:55,178 --> 01:36:57,597 That looks exactly like Call of Duty, doesn't it? 1665 01:36:57,806 --> 01:36:59,849 All right. Here's the deal. No press release. 1666 01:36:59,933 --> 01:37:02,227 Keep local law enforcement and media off-site. 1667 01:37:02,310 --> 01:37:04,813 Get a three-mile cordon, ditto the no-fly zone. 1668 01:37:04,896 --> 01:37:09,359 Get an agency scrub team out there and get me the goddamn plates back. 1669 01:37:10,819 --> 01:37:15,407 The German police have your entire team in custody in the Königsbank Tower. 1670 01:37:15,532 --> 01:37:17,158 (LAUGHING) 1671 01:37:17,242 --> 01:37:21,121 I don't do teams, babe. That's Smith's bag. I'm strictly a solo act. 1672 01:37:30,046 --> 01:37:32,299 I like to travel light. 1673 01:37:32,382 --> 01:37:36,845 Stuff like loyalty doesn't fit in the overhead bins. 1674 01:37:38,138 --> 01:37:41,141 I thought you and Smith were working together. 1675 01:37:41,683 --> 01:37:43,351 You thought wrong. 1676 01:37:43,560 --> 01:37:46,813 Yes, we have weapons. No, you may not wand us. 1677 01:37:48,565 --> 01:37:50,984 PIKE: If you want to deal, we can deal. 1678 01:37:51,818 --> 01:37:56,031 How about I dedicate my immediate future 1679 01:37:56,865 --> 01:37:58,658 to destroying yours? 1680 01:37:59,200 --> 01:38:02,912 How about you get smart and start dealing 1681 01:38:03,705 --> 01:38:05,457 before somebody else does? 1682 01:38:07,876 --> 01:38:08,877 Former Captain. 1683 01:38:08,960 --> 01:38:11,129 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa. 1684 01:38:11,212 --> 01:38:13,965 Unless you've got a piece of paper that looks exactly like this one, 1685 01:38:14,049 --> 01:38:17,135 then this troubled young loner belongs to me. 1686 01:38:17,218 --> 01:38:18,511 Let's go. 1687 01:38:19,179 --> 01:38:21,056 How the hell did they get an extradition order? 1688 01:38:21,139 --> 01:38:23,933 Sorry, Pike. At least with me, there are rules. 1689 01:38:24,017 --> 01:38:26,936 CIA's got rules. Our rules are just cooler than yours. 1690 01:38:28,104 --> 01:38:29,397 - Go. - You know, Lynch, 1691 01:38:29,481 --> 01:38:33,068 if I could seal this room with you inside, I'd be doing the world a big favor. 1692 01:38:33,151 --> 01:38:35,320 (CLICKS TONGUE) That's not nice. 1693 01:38:36,404 --> 01:38:37,447 HANNIBAL: Lynch? Had to be. 1694 01:38:38,948 --> 01:38:40,992 Stay close to the fires, boys. 1695 01:38:41,076 --> 01:38:44,788 If that gunship is still around, it won't read our body heat. 1696 01:38:44,871 --> 01:38:49,084 FACE: That idiot Lynch, so quick to kill us, didn't even bother locating the plates. 1697 01:38:49,584 --> 01:38:52,170 HANNIBAL: Where do we stand on the non-violence now, B.A.? 1698 01:38:52,253 --> 01:38:54,255 You pissed? You should be. 1699 01:38:54,422 --> 01:38:57,759 Who gives a shit about the plates? Morrison was the only way to clear us. 1700 01:38:57,842 --> 01:39:00,428 And without Morrison, we got nothing. 1701 01:39:01,763 --> 01:39:04,265 - What do we do, boss? - I don't know, Murdock. 1702 01:39:04,849 --> 01:39:06,601 - I don't know. - I do. 1703 01:39:08,603 --> 01:39:12,148 This guy Lynch, I think I got him figured out. 1704 01:39:12,524 --> 01:39:14,776 - You got a plan, kid? - How do we get out of here? 1705 01:39:16,444 --> 01:39:17,570 Give me 20 minutes. 1706 01:39:22,742 --> 01:39:25,912 So, Morrison's dead. Smith and his team are dead. 1707 01:39:26,121 --> 01:39:29,040 Another 15 minutes or so, we locate those engraving plates. 1708 01:39:29,124 --> 01:39:30,667 (SCOFFS) What is this? Are you gloating? 1709 01:39:30,750 --> 01:39:34,129 No, this is me beating you after you burned me. 1710 01:39:34,462 --> 01:39:36,548 - We had a deal, remember? - Not you and me. 1711 01:39:36,631 --> 01:39:38,383 - You, me and Morrison. - Not you and me, directly. 1712 01:39:38,466 --> 01:39:41,052 And you two collude and cut me out. 1713 01:39:43,596 --> 01:39:44,931 Hey. What are you doing? In the car? 1714 01:39:45,014 --> 01:39:46,516 Are we doing... Are we gonna do this in the car? 1715 01:39:46,599 --> 01:39:48,685 - You doing this? - LYNCH: He's gonna do it. 1716 01:39:48,768 --> 01:39:51,271 PIKE: Way to go. That's brilliant, right there. 1717 01:39:51,354 --> 01:39:53,022 What are you doing? What is he doing? 1718 01:39:53,106 --> 01:39:54,816 - Jesus. - How's it going, Kyle? 1719 01:39:54,899 --> 01:39:56,985 - You all right? - I'm good. 1720 01:39:57,110 --> 01:39:59,863 Brother, you are far from good. What are you doing? 1721 01:39:59,946 --> 01:40:01,906 It's a European silencer. 1722 01:40:01,990 --> 01:40:05,326 It's a suppressor. Counter-clockwise. You're holding a gun like that? 1723 01:40:05,410 --> 01:40:07,245 You've held a gun like that before and you're still here? 1724 01:40:07,328 --> 01:40:08,830 That's amazing. 1725 01:40:08,913 --> 01:40:10,582 - Don't point that thing... - Jesus. Final request, 1726 01:40:10,665 --> 01:40:12,250 don't let this guy shoot me, please. 1727 01:40:19,048 --> 01:40:20,758 FACE: So, if Sosa knows we're alive... 1728 01:40:20,842 --> 01:40:23,303 HANNIBAL: She'll believe Morrison is alive, too. 1729 01:40:23,553 --> 01:40:26,347 Let's just hope that Lynch still has Sosa's comm lines. 1730 01:40:26,806 --> 01:40:28,683 (MOBILE PHONE RINGING) 1731 01:40:29,851 --> 01:40:31,311 This is Sosa. 1732 01:40:31,478 --> 01:40:34,022 HANNIBAL: General Morrison is in my possession. 1733 01:40:34,731 --> 01:40:37,692 What? I'm sorry. I can't hear you. Who is this? 1734 01:40:38,568 --> 01:40:40,987 - Okay, this was not well thought out. - PIKE: No shit. 1735 01:40:41,070 --> 01:40:42,947 I mean, look at this. Am I to teach you how to kill me? 1736 01:40:43,031 --> 01:40:44,741 Hey, do me a favor, all right? Put the barrel... 1737 01:40:44,824 --> 01:40:46,284 Put the gun flush to my head. 1738 01:40:46,367 --> 01:40:48,119 - KYLE: Are you sure? - There you go, right there. 1739 01:40:48,203 --> 01:40:51,623 - Is that going to go through? - Before you hurt somebody besides me. 1740 01:40:51,706 --> 01:40:52,999 There you go. We're okay. We're okay. 1741 01:40:53,082 --> 01:40:54,125 (CHUCKLING) 1742 01:40:54,209 --> 01:40:56,920 Never cuff a man in a seated position with his hands behind his back. 1743 01:40:57,003 --> 01:40:58,838 Makes it impossible to see the hands. 1744 01:40:58,922 --> 01:41:00,423 That was cool. 1745 01:41:00,590 --> 01:41:02,467 - You like that? - I like that. 1746 01:41:02,800 --> 01:41:04,135 - I like that a lot. - (MOBILE PHONE RINGING) 1747 01:41:04,219 --> 01:41:05,929 Are you all right, you idiot? 1748 01:41:06,012 --> 01:41:08,890 - Yeah. It was a good hit. - Please handcuff him. 1749 01:41:08,973 --> 01:41:10,892 PIKE: We don't need to use them again. We don't need the cuffs. 1750 01:41:10,975 --> 01:41:12,143 Who are you talking to? 1751 01:41:12,227 --> 01:41:13,228 - Brad, phone or gun. - Jesus. 1752 01:41:14,055 --> 01:41:15,974 - LYNCH: Phone or gun. Pick. - Hey, hey. 1753 01:41:16,057 --> 01:41:19,602 - Put the gun down. - Hey, I didn't burn you. Morrison did. 1754 01:41:19,727 --> 01:41:20,979 I really wanna shoot you. 1755 01:41:21,062 --> 01:41:23,064 You gotta hear this, sir. 1756 01:41:23,231 --> 01:41:24,774 SOSA: Is this Smith? 1757 01:41:25,149 --> 01:41:27,652 HANNIBAL: From a former colonel to a former captain, 1758 01:41:27,735 --> 01:41:30,780 I know I've got about 30 seconds before you lock this signal. 1759 01:41:30,864 --> 01:41:33,992 - So listen, we can prove our innocence. - Leave that on the floor like that? 1760 01:41:34,367 --> 01:41:36,494 Okay. All right. Now, go back. 1761 01:41:36,578 --> 01:41:39,163 Did you say you have Morrison? You have General Morrison? 1762 01:41:39,622 --> 01:41:41,374 - Correct. - You have him alive? 1763 01:41:41,457 --> 01:41:45,211 HANNIBAL: And well, despite Lynch trying to wipe us out wholesale. 1764 01:41:46,087 --> 01:41:49,591 Too much to explain now but Morrison's testimony frees us 1765 01:41:49,924 --> 01:41:51,509 and fries Lynch. 1766 01:41:53,761 --> 01:41:54,762 Uh-oh. 1767 01:41:55,138 --> 01:41:56,639 Well, not without the plates. 1768 01:41:57,098 --> 01:41:58,558 HANNIBAL: Also in my possession. 1769 01:41:58,808 --> 01:42:02,687 Remember, Lynch thinks we're dead, and I want to keep it that way. 1770 01:42:02,770 --> 01:42:04,230 - SOSA: All right. We'll deal. - Give me a pen. 1771 01:42:04,314 --> 01:42:05,773 - Where and when? - Got a pen? Anybody got a pen? 1772 01:42:05,857 --> 01:42:08,151 - HANNIBAL: LA docks, 48 hours, dawn. - You still use a pen? 1773 01:42:08,234 --> 01:42:09,652 (SHUSHING) 1774 01:42:09,736 --> 01:42:12,196 I deliver Morrison and the plates. 1775 01:42:12,322 --> 01:42:16,242 In return, I want a retrial in front of a civilian court. 1776 01:42:16,784 --> 01:42:18,912 All right. We'll deal. 1777 01:42:19,621 --> 01:42:21,748 LA docks, 48 hours from now. 1778 01:42:21,956 --> 01:42:25,543 Any bullshit from your end, and that's it, deal's off. 1779 01:42:28,338 --> 01:42:30,715 - Did we get him? - No. 1780 01:42:32,300 --> 01:42:33,301 (SIGHS) 1781 01:42:33,593 --> 01:42:34,677 Pike. 1782 01:42:35,386 --> 01:42:37,597 You believe in second chances? 1783 01:42:37,680 --> 01:42:38,806 Uh... 1784 01:42:39,515 --> 01:42:40,642 I do now. 1785 01:42:41,351 --> 01:42:42,727 Too much? 1786 01:42:43,186 --> 01:42:45,104 I thought you were spot-on. 1787 01:42:47,440 --> 01:42:48,650 My turn. 1788 01:42:50,234 --> 01:42:52,195 (MOBILE PHONE RINGING) 1789 01:42:59,285 --> 01:43:01,162 Hold on to that phone. 1790 01:43:09,587 --> 01:43:11,047 This is Sosa. 1791 01:43:11,130 --> 01:43:12,507 FACE: Hello, beautiful. 1792 01:43:13,132 --> 01:43:14,509 HANNIBAL: Thank you. 1793 01:43:22,809 --> 01:43:25,687 FACE: They got the raw end of the deal, didn't they? Look at B.A. 1794 01:43:25,770 --> 01:43:27,897 He looks like a huge banana. 1795 01:43:29,273 --> 01:43:30,316 (IN AFRICAN ACCENT) Good morning, my friend. 1796 01:43:30,400 --> 01:43:31,401 Good morning. 1797 01:43:36,531 --> 01:43:38,449 Rabbi Binky Rabinowitz? 1798 01:43:41,869 --> 01:43:43,079 What passport did I give you? 1799 01:43:43,162 --> 01:43:45,623 You're from Tanzania. My mother is from Tanzania. 1800 01:43:45,707 --> 01:43:47,208 - Oh, shit. - What the hell happened? 1801 01:43:47,875 --> 01:43:49,293 (SPEAKING SWAHILI) 1802 01:43:52,630 --> 01:43:53,756 (INQUIRING IN SWAHILI) 1803 01:43:56,884 --> 01:43:59,595 - ...converting Africans to Judaism. - OFFICER: This is station six... 1804 01:43:59,679 --> 01:44:00,722 Stuff like that. 1805 01:44:00,805 --> 01:44:03,266 Let's get ready to move. There's three to my right. 1806 01:44:03,349 --> 01:44:05,059 There's two behind me and one at the northeast exit. 1807 01:44:08,354 --> 01:44:09,397 (SPEAKING SWAHILI) 1808 01:44:09,939 --> 01:44:10,982 Wait a sec. 1809 01:44:14,944 --> 01:44:16,237 Shalom. 1810 01:44:16,779 --> 01:44:18,197 (CONTINUES SPEAKING SWAHILI) 1811 01:44:19,699 --> 01:44:23,077 - What's he doing? - It's Murdock. Telling his life story. 1812 01:44:26,581 --> 01:44:27,665 HANNIBAL: There is a God. 1813 01:44:27,749 --> 01:44:30,168 - You speak Swahili? - You don't? 1814 01:44:30,752 --> 01:44:32,420 HANNIBAL: You got enough to work with, kid? 1815 01:44:32,503 --> 01:44:33,504 We will. 1816 01:44:33,588 --> 01:44:37,216 You and I have some major favors moving across the mid-Atlantic right now. 1817 01:44:37,300 --> 01:44:40,344 It's a deep-sea freighter, shipping strictly black-market merch. 1818 01:44:40,428 --> 01:44:42,013 How do we get out to her? 1819 01:44:42,096 --> 01:44:43,598 - (SHUSHING) - B.A.: A boat. A plain old boat. 1820 01:44:43,681 --> 01:44:46,434 This is what I'm talking about, Murdock. Traveling the open seas in style. 1821 01:44:46,517 --> 01:44:49,979 This is the way I like to travel. Classy-like. The way people used to, safe. 1822 01:44:50,063 --> 01:44:51,147 - Yeah... - We don't need a plane. 1823 01:44:51,230 --> 01:44:54,442 You know, Bosco, hopefully one day we'll get you over your fear of flying. 1824 01:44:54,525 --> 01:44:55,610 What? 1825 01:44:57,153 --> 01:44:58,362 Hey, that ain't a boat! 1826 01:44:58,446 --> 01:44:59,697 (EXCLAIMING) 1827 01:45:00,448 --> 01:45:01,949 Just not today. 1828 01:45:03,034 --> 01:45:04,786 Murdock, don't you remember what I said? 1829 01:45:04,869 --> 01:45:06,537 - I said you have to catch him... - You have to catch him... 1830 01:45:06,621 --> 01:45:08,706 - ...after you inject him. - ...after you inject him. 1831 01:45:11,000 --> 01:45:12,043 My bad. 1832 01:45:38,820 --> 01:45:41,614 (GROANS) Damn it! My head, man. 1833 01:45:44,158 --> 01:45:45,576 (SNIFFING) 1834 01:45:45,660 --> 01:45:49,705 - Coconut-curry tapenade, your favorite. - Give me that, fool. 1835 01:45:50,123 --> 01:45:52,166 You get them toast points? 1836 01:45:52,583 --> 01:45:54,752 Voilà. Toast points. 1837 01:45:57,171 --> 01:45:59,465 Y'all knocked me out again, huh? 1838 01:45:59,549 --> 01:46:03,427 Okay, now, the whole injection, knocking out, 1839 01:46:04,178 --> 01:46:05,930 Hannibal and Face. 1840 01:46:06,264 --> 01:46:09,058 The curry tapenade, Murdock. 1841 01:46:09,350 --> 01:46:12,145 Why do I feel like I fell on my face? 1842 01:46:12,645 --> 01:46:14,355 Huh? Tell me that. 1843 01:46:16,440 --> 01:46:17,441 Uh... 1844 01:46:18,568 --> 01:46:19,902 Lynch is a paradox. 1845 01:46:19,986 --> 01:46:21,863 Murdock, you done with that? 1846 01:46:21,946 --> 01:46:26,450 This is a guy who needs anonymity, but he loves theatricality. 1847 01:46:27,994 --> 01:46:30,454 He's an administrator, he's not an operator. 1848 01:46:33,833 --> 01:46:35,209 Where is it? 1849 01:46:37,044 --> 01:46:38,254 Very nice. 1850 01:46:39,005 --> 01:46:42,008 So he stays as far away from the point of impact as possible, 1851 01:46:42,091 --> 01:46:44,427 and never gets his hands dirty if he can help it. 1852 01:46:44,510 --> 01:46:46,053 But we're gonna change all that. 1853 01:46:46,137 --> 01:46:47,805 You can't hustle a hustler, fool. 1854 01:46:50,600 --> 01:46:54,312 No sparks, no flames, not even a flashlight near this stuff. 1855 01:46:54,395 --> 01:46:55,897 Easy, easy. 1856 01:46:57,064 --> 01:47:00,151 FACE: This guy is never at the flashpoint of anything. 1857 01:47:02,904 --> 01:47:05,448 He's safe and sound somewhere, pulling the strings. 1858 01:47:07,158 --> 01:47:08,618 DOLL: Mama. Mama. 1859 01:47:08,910 --> 01:47:10,995 Hey, boss. Why so many of these damn things anyway? 1860 01:47:11,078 --> 01:47:14,123 Because overkill is underrated, my friend. 1861 01:47:16,250 --> 01:47:19,503 FACE: So we're gonna bring this guy down to ground level. 1862 01:47:19,587 --> 01:47:20,963 DOLL: (DISTORTED) Mama. Mama. 1863 01:47:21,047 --> 01:47:23,341 HANNIBAL ON RECORDER: (DISTORTED) This way, Lynch. Lynch. 1864 01:47:24,425 --> 01:47:26,969 FACE: The last place he'd ever want to be. 1865 01:47:29,430 --> 01:47:33,267 Then you put him on display for the whole world to see. 1866 01:47:34,268 --> 01:47:35,770 Any questions? 1867 01:47:38,606 --> 01:47:40,483 What's up, boss man? 1868 01:47:40,650 --> 01:47:41,943 Hey, B.A. 1869 01:47:42,026 --> 01:47:44,320 It's gonna get heavy, isn't it? 1870 01:47:46,113 --> 01:47:48,616 Well, I can't promise you it won't. 1871 01:47:49,450 --> 01:47:51,827 Let me read you something real quick. 1872 01:47:51,911 --> 01:47:55,957 "Victory attained by violence is tantamount to defeat, 1873 01:47:57,208 --> 01:47:58,918 "for it is momentary." 1874 01:48:00,571 --> 01:48:01,781 Gandhi. 1875 01:48:02,698 --> 01:48:06,619 "It is better to be violent if there is violence in our hearts, 1876 01:48:06,786 --> 01:48:10,039 "than to put on the cloak of non-violence to cover impotence." 1877 01:48:12,625 --> 01:48:14,126 Who said that? 1878 01:48:14,543 --> 01:48:15,753 Same guy. 1879 01:48:16,879 --> 01:48:20,299 Gandhi wasn't afraid to fight for the things he believed in. 1880 01:48:21,467 --> 01:48:23,552 What is it you believe in, B.A.? 1881 01:48:41,403 --> 01:48:46,659 (SINGING) For life is but an opera 1882 01:48:50,121 --> 01:48:51,622 It's off, isn't it? 1883 01:48:52,748 --> 01:48:53,749 I think it's higher. 1884 01:48:53,916 --> 01:48:55,000 (VOCALIZING) 1885 01:48:57,378 --> 01:48:58,379 No, it's good. It's not that, Murdock. 1886 01:48:58,462 --> 01:48:59,922 Face, what's wrong? Come on, man. 1887 01:49:00,589 --> 01:49:03,300 I don't know, man. I'm just thinking past this. 1888 01:49:03,384 --> 01:49:07,555 You know, we've always come back alive, 1889 01:49:07,638 --> 01:49:11,350 the four of us, 'cause of the old man. 1890 01:49:11,433 --> 01:49:12,768 - I know. - I'm not him. 1891 01:49:12,852 --> 01:49:14,436 Face, I know this. 1892 01:49:14,520 --> 01:49:16,647 Murdock, I'm not Hannibal. 1893 01:49:18,607 --> 01:49:21,277 Who has the most to lose on this, Face? 1894 01:49:21,694 --> 01:49:22,820 Me. 1895 01:49:24,613 --> 01:49:25,781 And I trust you. 1896 01:49:27,867 --> 01:49:30,077 Yeah, I know, (LAUGHS) 1897 01:49:31,203 --> 01:49:32,454 but you're crazy. 1898 01:49:37,293 --> 01:49:38,794 Not that crazy. 1899 01:49:56,893 --> 01:49:58,478 LYNCH ON RADIO: Our eagles may have landed. 1900 01:49:58,562 --> 01:49:59,688 Everybody ready to roll? 1901 01:49:59,771 --> 01:50:01,064 TEAM LEADER 1: Copy. Team one on the move. 1902 01:50:01,148 --> 01:50:02,858 TEAM LEADER 2: Acknowledged. Team two en route. 1903 01:50:09,823 --> 01:50:12,617 All right, guys, everybody ready? 1904 01:50:13,452 --> 01:50:15,162 Curtain's about to come up. 1905 01:50:17,289 --> 01:50:18,623 Show time. 1906 01:50:24,504 --> 01:50:26,089 That's Smith right there. Watch him. 1907 01:50:27,924 --> 01:50:29,968 LYNCH: Ground team is in position? 1908 01:50:30,052 --> 01:50:31,470 TEAM LEADER 1: Standing by. 1909 01:50:32,971 --> 01:50:34,097 In position. 1910 01:50:36,641 --> 01:50:38,352 Shoot Team One. Affirmative. 1911 01:50:38,518 --> 01:50:40,187 Spotter One. 10-8. 1912 01:50:40,854 --> 01:50:42,564 PIKE: Let's chattermark on comms for now. 1913 01:50:42,647 --> 01:50:45,359 Morrison's the primary tango. Plates are the package. 1914 01:50:45,859 --> 01:50:47,277 (MOBILE PHONE RINGING) 1915 01:50:47,361 --> 01:50:48,445 Yeah. 1916 01:50:49,196 --> 01:50:51,990 LYNCH: Okay, okay, he's talking to Sosa. I want this call. 1917 01:50:52,157 --> 01:50:53,992 You lied to me, Sosa. We had a deal. 1918 01:50:54,076 --> 01:50:56,161 I want that goddamn call in my... Thank you. 1919 01:50:56,244 --> 01:50:58,413 SOSA: We had a deal, but I'm changing the deal. 1920 01:50:58,622 --> 01:51:00,499 HANNIBAL: Are you kidding me, Sosa? Are you kidding me? 1921 01:51:00,582 --> 01:51:03,585 SOSA: This is a complicated exchange and you have no play here. 1922 01:51:03,668 --> 01:51:05,796 Listen, or remain at-large fugitives 1923 01:51:05,879 --> 01:51:07,964 - for the foreseeable future. - Uh-oh. No! No, no. 1924 01:51:08,048 --> 01:51:10,384 For God sakes, I've got Morrison here and the plates. 1925 01:51:10,759 --> 01:51:12,886 I'm exposed, Sosa. Exposed! 1926 01:51:12,969 --> 01:51:14,638 SOSA: We're not doing this on the docks. 1927 01:51:14,721 --> 01:51:16,348 Now listen to me, we're not turning ourselves in. 1928 01:51:16,431 --> 01:51:18,975 Now you listen to me, we're not turning ourselves in. 1929 01:51:19,059 --> 01:51:21,395 SOSA: I need you to do it on my terms or nothing at all. 1930 01:51:21,478 --> 01:51:23,313 HANNIBAL: To hell with that, and to hell with you, Sosa! 1931 01:51:23,397 --> 01:51:24,523 Ah. She burned him. 1932 01:51:24,606 --> 01:51:28,151 Face, B.A., we're bugging out. Sosa's jammed us. 1933 01:51:28,402 --> 01:51:31,196 Murdock, get the chopper down here in 10. 1934 01:51:33,615 --> 01:51:34,658 Okay, he's moving him. 1935 01:51:34,741 --> 01:51:35,992 You got him? He's moving him. 1936 01:51:36,570 --> 01:51:37,779 For the love of God, relax. 1937 01:51:38,071 --> 01:51:40,073 LYNCH: I am relaxed. He's moving him. 1938 01:51:40,157 --> 01:51:42,033 MORRISON ON RECORDING: Don't do this. Hannibal, please. 1939 01:51:42,117 --> 01:51:45,162 - That's Morrison, right there. Take him. - Wait, does he have the plates? 1940 01:51:45,245 --> 01:51:46,663 Smith has the plates. Go now. 1941 01:51:46,747 --> 01:51:49,458 - Take him, he's right there. Kill him. - I've got Morrison, taking a shot. 1942 01:51:52,043 --> 01:51:54,546 HANNIBAL ON RADIO: A little too close for comfort, kid. 1943 01:51:54,755 --> 01:51:55,922 What just happened? 1944 01:51:56,006 --> 01:51:57,466 What the hell is he doing? 1945 01:51:57,924 --> 01:51:59,593 LYNCH: Where are they? Somebody talk to me. 1946 01:51:59,676 --> 01:52:01,636 Come on, did that thing crush them or what? 1947 01:52:01,720 --> 01:52:02,721 (THUDDING) 1948 01:52:02,804 --> 01:52:06,349 This was a hell of a lot easier when it was just three plastic cups. 1949 01:52:10,020 --> 01:52:13,482 Everybody just be cool. Pay attention. No hasty moves. 1950 01:52:15,025 --> 01:52:18,612 So, you beat a guy like Lynch by drawing him in with three things. 1951 01:52:19,112 --> 01:52:20,614 What the hell are they doing? 1952 01:52:20,697 --> 01:52:21,823 Distraction. 1953 01:52:24,451 --> 01:52:27,162 Whoa, whoa, whoa! What is happening? 1954 01:52:28,997 --> 01:52:30,373 Diversion. 1955 01:52:34,878 --> 01:52:37,422 This is a diversion! Stay eagle on those containers. 1956 01:52:38,632 --> 01:52:40,300 They're breaking for the exits! Open fire! 1957 01:52:40,383 --> 01:52:42,135 Do not engage! Back off! 1958 01:52:42,302 --> 01:52:43,887 LYNCH: Ground teams, engage! 1959 01:52:47,641 --> 01:52:49,059 Holy shit! 1960 01:52:54,689 --> 01:52:56,149 Ground team, re-engage. 1961 01:52:56,316 --> 01:52:57,901 You are being played by Smith. 1962 01:52:57,984 --> 01:53:00,862 He's trying to draw your eye line, Lynch. Come on, be smart. 1963 01:53:00,946 --> 01:53:02,155 Take them! Take them! Take them! Take them! 1964 01:53:05,200 --> 01:53:08,578 Contact! Tower house and bow! It's Peck and Baracus! 1965 01:53:15,377 --> 01:53:16,461 And division. 1966 01:53:18,296 --> 01:53:20,549 It's a trap! Pull back! Pull back! 1967 01:53:20,632 --> 01:53:22,384 - Get the hell out of there! - No, no, no. 1968 01:53:28,849 --> 01:53:31,017 What is happening? What is going on? 1969 01:53:31,560 --> 01:53:32,853 Nice one, kid. 1970 01:53:33,019 --> 01:53:34,563 PIKE: It's Peck and Baracus! 1971 01:53:34,646 --> 01:53:36,231 - Shoot them! - Shut up! I know what I'm doing. 1972 01:53:36,314 --> 01:53:39,025 Okay, paintballers, time to go pro. 1973 01:53:42,195 --> 01:53:43,905 B.A., get to your secondary position. 1974 01:53:45,991 --> 01:53:47,534 Okay. Game-changer. 1975 01:53:47,617 --> 01:53:50,537 Here's what I think of your best-laid plans. 1976 01:53:52,706 --> 01:53:53,707 Shit! 1977 01:53:57,669 --> 01:53:59,004 Jesus Christ! 1978 01:53:59,337 --> 01:54:01,756 So much for the grand scheme, Smith. 1979 01:54:01,882 --> 01:54:02,966 What the hell was that? 1980 01:54:03,049 --> 01:54:04,843 HANNIBAL: Face, what the hell was that? 1981 01:54:04,926 --> 01:54:07,971 Pike hit the ship with a SMAW! He punched a hole in the hull! 1982 01:54:08,054 --> 01:54:09,472 What about the plan? 1983 01:54:09,556 --> 01:54:12,017 FACE: Pike just blew up the plan! We are ad-libbing! 1984 01:54:12,100 --> 01:54:13,476 Bosco, get out of there! 1985 01:54:13,560 --> 01:54:14,895 I'm going for Hannibal. 1986 01:54:15,979 --> 01:54:17,898 - Cover me. I'm going for those plates. - Yes, sir. 1987 01:54:22,402 --> 01:54:25,196 The boat is going over! Get out of there! 1988 01:54:25,280 --> 01:54:26,740 Bos, hang on! 1989 01:56:11,906 --> 01:56:13,533 Oh! Jeez! 1990 01:56:15,743 --> 01:56:16,828 Shit. 1991 01:56:16,911 --> 01:56:20,289 Bosco, Pike's got the high ground. I'm running low on ammo, man. 1992 01:56:32,677 --> 01:56:33,928 Shit! 1993 01:56:34,095 --> 01:56:36,264 How are you doing, handsome? 1994 01:56:36,556 --> 01:56:39,016 Shit, can you cycle that weapon. Nice work. 1995 01:56:39,100 --> 01:56:40,977 Jeez, close friends and bullets. 1996 01:56:41,060 --> 01:56:42,437 Where are they when you need them? 1997 01:56:45,690 --> 01:56:48,484 Don't take this too personally, but look here, 1998 01:56:49,110 --> 01:56:51,362 smile, wait for the flash. 1999 01:56:54,782 --> 01:56:56,033 Baracus. 2000 01:57:04,125 --> 01:57:05,126 (LAUGHING) 2001 01:57:06,753 --> 01:57:09,046 Bosco! 2002 01:57:21,642 --> 01:57:22,852 HANNIBAL: (WHISPERING) Lynch. 2003 01:57:26,397 --> 01:57:27,690 Lynch. 2004 01:57:30,735 --> 01:57:31,903 Lynch. 2005 01:57:34,697 --> 01:57:36,240 Come on, Lynch. 2006 01:57:40,077 --> 01:57:41,245 Lynch. 2007 01:57:43,873 --> 01:57:46,334 LYNCH: Come on, Smith! Stop bullshitting. 2008 01:57:46,793 --> 01:57:49,086 HANNIBAL: Lynch. Come on, Lynch. 2009 01:57:53,591 --> 01:57:54,842 Lynch... 2010 01:57:55,510 --> 01:57:56,886 Where am I? 2011 01:58:00,056 --> 01:58:01,599 Come on, Lynch. 2012 01:58:04,435 --> 01:58:05,645 Lynch. 2013 01:58:06,395 --> 01:58:08,314 Where am I, Lynch? 2014 01:58:09,816 --> 01:58:11,484 Come on, Lynch. 2015 01:58:11,567 --> 01:58:14,737 Lynch, Lynch, Lynch, Lynch. 2016 01:58:16,280 --> 01:58:17,615 Lynch! 2017 01:58:31,754 --> 01:58:36,467 (WHOOPS) There you are, Hannibal. Been looking all over for you. 2018 01:58:37,468 --> 01:58:39,637 Hey, don't let the scarf fool you. 2019 01:58:39,720 --> 01:58:43,808 My muay Thai is pretty good. My jujitsu is a little better, but... 2020 01:58:43,975 --> 01:58:47,770 You had this whole sleight-of-hand thing going with the containers 2021 01:58:47,854 --> 01:58:51,315 and the cars, and the fireworks. "Lynch, Lynch, Lynch!" 2022 01:58:52,608 --> 01:58:57,488 God, that's annoying. But you give Pike a rocket. 2023 01:58:58,823 --> 01:59:00,908 There's your monkey wrench. 2024 01:59:01,158 --> 01:59:02,410 MORRISON ON RECORDING: Hannibal, don't do this. 2025 01:59:02,493 --> 01:59:06,747 You know, Smith, you could have the best recipe in the world... 2026 01:59:06,831 --> 01:59:08,708 - MORRISON: You owe me that much. - ...but you drop a few bullets 2027 01:59:08,791 --> 01:59:10,418 - into the batter... - Hannibal, don't do this. 2028 01:59:10,501 --> 01:59:12,670 - HANNIBAL: Lynch, no! - Hannibal, please. 2029 01:59:12,753 --> 01:59:14,088 Oh, God. 2030 01:59:15,923 --> 01:59:17,967 ...and that cake don't bake. 2031 01:59:18,050 --> 01:59:21,762 Uh-oh. Your witness, your gun, your problem. 2032 01:59:24,974 --> 01:59:27,727 You served your country well. Excuse me. 2033 01:59:33,482 --> 01:59:36,402 Hello, Ben, where have you been all my life? 2034 01:59:38,613 --> 01:59:41,699 Look at us, Hannibal. Couple of grown men. 2035 01:59:41,908 --> 01:59:44,243 I'm bleeding. You're bleeding. 2036 01:59:44,410 --> 01:59:47,079 (TUTTING) Don't get up. 2037 01:59:53,461 --> 01:59:55,129 God damn it! 2038 01:59:55,671 --> 01:59:58,507 Your muay Thai is as bad as your jujitsu, Lynch. 2039 02:00:00,468 --> 02:00:02,428 Better stick with a gun. 2040 02:00:02,511 --> 02:00:05,765 You put a loaded weapon in my hand, I'll put a bullet in your head. 2041 02:00:21,822 --> 02:00:24,158 I told you I would shoot you. 2042 02:00:25,409 --> 02:00:27,328 Kevlar saved your life. 2043 02:00:27,662 --> 02:00:30,498 Thing is, it doesn't do much good if I pop you in the head. 2044 02:00:30,581 --> 02:00:32,708 It does if you melt it down. 2045 02:00:34,335 --> 02:00:35,878 MORRISON: Hannibal, don't do this. 2046 02:00:35,962 --> 02:00:38,130 - Hannibal, please. - FACE: So, you beat a guy like that 2047 02:00:38,214 --> 02:00:40,174 by drawing him in with three things. 2048 02:00:40,758 --> 02:00:43,260 - Distraction. - Whoa, whoa, whoa! What is happening? 2049 02:00:43,344 --> 02:00:44,845 Diversion. 2050 02:00:45,346 --> 02:00:46,472 And division. 2051 02:00:49,934 --> 02:00:51,102 MORRISON: Hannibal, don't leave me alive. 2052 02:00:51,185 --> 02:00:54,188 FACE: Then you put him on display for the whole world to see. 2053 02:00:57,608 --> 02:00:58,985 What the... 2054 02:01:13,582 --> 02:01:15,001 That's good. 2055 02:01:17,440 --> 02:01:18,691 Surprise. 2056 02:01:20,276 --> 02:01:21,277 Agent Burress. 2057 02:01:22,487 --> 02:01:24,113 What did you call me? 2058 02:01:24,947 --> 02:01:26,991 Agent Vance Burress? Isn't that your name? 2059 02:01:27,074 --> 02:01:29,619 At least that's the name I've got on this warrant here, 2060 02:01:29,702 --> 02:01:33,873 and unless you have a piece of paper that looks exactly like... 2061 02:01:34,582 --> 02:01:36,000 That's funny. That's what I said. 2062 02:01:36,501 --> 02:01:37,627 She's quoting me. 2063 02:01:37,877 --> 02:01:39,587 Easy, easy. 2064 02:01:41,797 --> 02:01:43,674 You're under arrest for attempted murder, 2065 02:01:43,758 --> 02:01:45,718 violations of the Civil False Claims Act, 2066 02:01:45,801 --> 02:01:49,305 and the theft of top secret government engraving plates. 2067 02:01:49,639 --> 02:01:50,806 Easy. 2068 02:01:53,601 --> 02:01:55,561 I guess the plan went okay, 2069 02:01:55,645 --> 02:01:59,232 considering Pike did blow up the boat, which I didn't account for at all. 2070 02:01:59,315 --> 02:02:01,317 Bullets didn't go through. 2071 02:02:02,318 --> 02:02:04,028 MORRISON: Hannibal, don't do this. Hannibal, please. 2072 02:02:04,111 --> 02:02:06,113 How are you feeling, man? 2073 02:02:06,364 --> 02:02:07,823 Not... Not good. 2074 02:02:07,907 --> 02:02:09,951 - What's wrong? - Not good. 2075 02:02:10,451 --> 02:02:12,203 - I feel sane. - (LAUGHS) 2076 02:02:12,495 --> 02:02:14,747 I should have shot you in the head a long time ago. 2077 02:02:14,956 --> 02:02:17,583 Is it crazy that I'm feeling your anxiety right now? 2078 02:02:17,667 --> 02:02:18,668 Do I look anxious to you? 2079 02:02:19,669 --> 02:02:20,670 You think I'm beaten? 2080 02:02:21,879 --> 02:02:24,006 I'm bleeding, I'm not sweating. 2081 02:02:24,215 --> 02:02:27,134 Let's take him out of here, guys. Go ahead, princess. 2082 02:02:31,138 --> 02:02:34,892 MURDOCK: What's the difference between a concussion and a contusion? 2083 02:02:35,893 --> 02:02:38,437 - It don't matter, bro. You tore up. - FACE: Murdock, that was beautiful. 2084 02:02:38,521 --> 02:02:40,106 You were right. The helmet worked. 2085 02:02:40,189 --> 02:02:42,191 Ketchup worked great. 2086 02:02:42,900 --> 02:02:45,111 You did a great job. You okay? 2087 02:02:45,194 --> 02:02:46,362 - Yeah. - FACE: Got your bell rung? 2088 02:02:46,445 --> 02:02:50,116 Just let Hannibal make the plans next time. 2089 02:02:50,616 --> 02:02:52,743 - Oh. Okay. - Okay? 2090 02:02:53,077 --> 02:02:54,704 How's the conscience, big guy? 2091 02:02:56,414 --> 02:02:57,707 At peace. 2092 02:03:07,883 --> 02:03:09,510 Keep it turning. 2093 02:03:10,386 --> 02:03:11,762 We already got them on the exits. 2094 02:03:11,846 --> 02:03:14,431 - We got a two-mile no-fly zone here. - Which one of you is Sosa? 2095 02:03:14,515 --> 02:03:16,100 - I am. I am. - I need to talk to Sosa. 2096 02:03:16,183 --> 02:03:17,935 As of right now your prisoner is to be remanded 2097 02:03:18,018 --> 02:03:19,854 - into federal custody. - I have a warrant for this man. 2098 02:03:19,937 --> 02:03:22,523 - CIA MAN: As of right now... - I'll tell you what... I'm a doc. 2099 02:03:22,606 --> 02:03:24,108 Let me doctor you up. Let me help you out. 2100 02:03:24,191 --> 02:03:26,443 Do you need stitches? Please tell me you need stitches. 2101 02:03:26,527 --> 02:03:27,945 I can stitch you up really good. 2102 02:03:28,237 --> 02:03:29,488 (BOTH LAUGHING) 2103 02:03:29,572 --> 02:03:30,906 Gentlemen. 2104 02:03:33,075 --> 02:03:34,410 The Central Intelligence Agency 2105 02:03:34,493 --> 02:03:36,829 believes in and evinces a profound moral ethic, 2106 02:03:36,912 --> 02:03:39,165 as well as an unshakeable professional standard. 2107 02:03:39,248 --> 02:03:43,419 As such, we would like to extend our most sincere apologies 2108 02:03:43,502 --> 02:03:44,920 for what's happened here. 2109 02:03:46,338 --> 02:03:49,216 - Good day and God bless. - Where are you taking him? 2110 02:03:51,927 --> 02:03:53,012 Who? 2111 02:03:58,184 --> 02:03:59,768 I never got your name. 2112 02:04:02,354 --> 02:04:04,023 My name is Lynch. 2113 02:04:05,900 --> 02:04:07,484 Of course it is. 2114 02:04:10,070 --> 02:04:11,447 Did he just say Lynch? 2115 02:04:15,868 --> 02:04:17,203 SOSA: Let it go. 2116 02:04:23,709 --> 02:04:24,919 MURDOCK: Hey. Do not touch me. 2117 02:04:25,753 --> 02:04:27,046 FACE: Take it easy, guys. 2118 02:04:27,129 --> 02:04:29,798 HANNIBAL: Everybody, stand down! Stand down! 2119 02:04:29,882 --> 02:04:32,801 - Get those plates. - HANNIBAL: Everybody, stand down! 2120 02:04:32,885 --> 02:04:35,638 - That's an order. Hey, you, stand down. - MURDOCK: What is wrong with you? 2121 02:04:35,721 --> 02:04:36,931 - Lieutenant. - (MOBILE RINGING) 2122 02:04:37,014 --> 02:04:38,182 Sir, when did you arrive? I had no idea... 2123 02:04:38,265 --> 02:04:40,142 - Just give me a minute. - Yes, sir. 2124 02:04:41,644 --> 02:04:43,729 FACE: Get your hands off me, tough guy. 2125 02:04:47,441 --> 02:04:50,736 Well, that's one hell of a mess. But we did get the plates. 2126 02:04:52,154 --> 02:04:55,407 Unfortunately, I'm gonna have to charge you all with escaping lawful custody. 2127 02:04:55,491 --> 02:04:57,201 What? Hannibal, what is this guy talking about? 2128 02:04:57,284 --> 02:05:00,996 B.A., we were wrongly convicted, but it's still illegal to break out of jail. 2129 02:05:01,080 --> 02:05:02,414 Director McCready, Smith and his team 2130 02:05:02,498 --> 02:05:03,958 were instrumental in recovering those plates. 2131 02:05:04,041 --> 02:05:08,128 They're still level-10 federal fugitives and I need that off my desk. 2132 02:05:08,212 --> 02:05:10,214 This is chickenshit, sir. 2133 02:05:10,464 --> 02:05:12,716 Yeah, well, you know what? Perhaps for them, it is chickenshit, 2134 02:05:12,800 --> 02:05:16,178 but for you, Captain, we're re-promoting you to your former rank. 2135 02:05:16,262 --> 02:05:17,596 So, look, they're gonna be delivered 2136 02:05:17,680 --> 02:05:19,223 to the U.S. Marshals Service here in Long Beach. 2137 02:05:19,306 --> 02:05:21,141 - And there should be a C-5 transport... - I understand, but... 2138 02:05:21,225 --> 02:05:22,518 ...on the tarmac in half an hour. 2139 02:05:22,601 --> 02:05:25,020 - This needs to be done. - This is really unfair, sir. 2140 02:05:25,312 --> 02:05:27,773 - This is bullshit. - I'm like Harry Houdini. 2141 02:05:28,232 --> 02:05:29,483 I chew through your cuffs. 2142 02:05:29,566 --> 02:05:32,319 SOLDIER 1: Get up. Step up. Get in there! SOLDIER 2: Step up! 2143 02:05:32,403 --> 02:05:34,655 - SOLDIER 3: Let's go. Get moving. - Stop. Wait, stop. 2144 02:05:34,738 --> 02:05:36,448 - SOLDIER 3: Move it. - Wait. 2145 02:05:37,032 --> 02:05:38,701 - This is so wrong. - It got a little aggressive. 2146 02:05:38,784 --> 02:05:40,286 - Don't worry about it. - This is really, really wrong, 2147 02:05:40,369 --> 02:05:42,871 and I'm going to do everything I can to fix it. 2148 02:05:42,955 --> 02:05:45,541 - I know you will. - I'm so sorry, Face. 2149 02:06:21,535 --> 02:06:23,120 Nice plan, Face. 2150 02:06:23,662 --> 02:06:27,458 Yeah. We just traded Lynches, and we're going back to prison. 2151 02:06:27,583 --> 02:06:29,501 HANNIBAL: We returned the plates. We can hold our heads high. 2152 02:06:29,585 --> 02:06:30,794 We did the right thing. 2153 02:06:30,878 --> 02:06:34,048 Yeah, and look what they did to us. This is some bullshit. 2154 02:06:34,131 --> 02:06:36,300 MURDOCK: They burned us again, Hannibal. 2155 02:06:36,425 --> 02:06:39,219 We trusted the system and it turned on us. 2156 02:06:39,303 --> 02:06:42,431 Remember, boys, no matter how random things might appear, 2157 02:06:42,514 --> 02:06:45,059 there is still a plan. Kid. 2158 02:06:45,934 --> 02:06:49,772 Well, I don't mean to steal your line, boss, but... 2159 02:06:53,817 --> 02:06:54,818 (HANNIBAL CHUCKLING) 2160 02:06:57,112 --> 02:07:00,032 - B.A.: Yeah. - I love it when a plan comes together. 2161 02:07:05,579 --> 02:07:07,164 NARRATOR: Still wanted by the government, 2162 02:07:07,706 --> 02:07:10,376 they survive as soldiers of fortune. 2163 02:07:12,586 --> 02:07:14,671 If you have a problem, 2164 02:07:15,672 --> 02:07:17,674 if no one else can help, 2165 02:07:18,634 --> 02:07:20,636 and if you can find them, 2166 02:07:20,844 --> 02:07:22,638 maybe you can hire 2167 02:07:25,224 --> 02:07:26,683 the A-Team. 2168 02:12:07,835 --> 02:12:09,128 B.A.: Yeah! 2169 02:13:29,917 --> 02:13:30,918 ENGLISH - US - SDH 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.moviesubtitles.org 168569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.