All language subtitles for The last breath italiano by Widomagoo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,500 --> 00:01:55,800 Shh. 1 00:02:58,800 --> 00:03:02,800 USS CHARLOTTE 1944 - ISOLE VERGINI BRITANNICHE 1 00:03:07,000 --> 00:03:14,000 SOTTOTITOLI E REVISIONE by WIDOMAGOO 2 00:03:21,487 --> 00:03:23,556 Jimmy! Jimmy! 3 00:03:23,656 --> 00:03:24,789 Brian! 4 00:03:24,889 --> 00:03:27,759 Jimmy, da questa parte! Vieni qui! 5 00:03:30,296 --> 00:03:31,863 Vieni qui! 6 00:03:32,998 --> 00:03:35,367 Jimmy, da questa parte! Vieni qui! 7 00:03:38,103 --> 00:03:39,271 Jimmy! 8 00:03:43,609 --> 00:03:45,477 C'è qualcosa qui sotto. 9 00:03:55,254 --> 00:03:57,456 Jimmy? 10 00:03:59,857 --> 00:04:01,227 Ti tengo! Ti tengo! 12 00:06:32,044 --> 00:06:34,912 Ehi, Levi! Non hai ancora trovato Charlotte? 13 00:06:35,013 --> 00:06:36,749 Penso che sia laggiù da qualche parte. 14 00:06:36,849 --> 00:06:39,218 Ehi, andate a fanculo, maledetti stronzi! 15 00:06:39,318 --> 00:06:42,054 Ammiro l'impegno! 16 00:06:42,154 --> 00:06:43,555 Non ce la farete! 17 00:06:43,655 --> 00:06:45,057 Noi crediamo in te, Levi! 18 00:06:45,157 --> 00:06:46,759 Davvero? Io no. 19 00:07:09,481 --> 00:07:12,184 Controllo la comunicazione. Uno, due, controllo, Levi. 20 00:07:13,519 --> 00:07:16,555 Controllo delle comunicazioni. Uno, due. Uno, due. 21 00:07:16,655 --> 00:07:18,257 Levi? 22 00:07:18,357 --> 00:07:21,360 Levi? Sei troppo occupato a fare cappelli a maglia? 23 00:07:21,460 --> 00:07:24,797 Cosa pensi che faccia qui tutto il giorno mentre ti diverti? 24 00:07:24,897 --> 00:07:27,866 Ci sono bombole d'aria da riempire, ruggine da raschiare, 25 00:07:27,965 --> 00:07:29,601 attrezzature da sistemare. 26 00:07:29,701 --> 00:07:31,136 Non c'è tempo per sedersi. 27 00:07:31,236 --> 00:07:33,372 Sì, come no. 28 00:07:33,472 --> 00:07:35,874 Quindi quando risalirò sarà tutto splendente come nuovo? 29 00:07:35,973 --> 00:07:37,543 Pulito e luccicante. 30 00:07:37,643 --> 00:07:39,344 Va bene. Ci siamo. 31 00:07:39,445 --> 00:07:44,016 Cercherò a nord fino al marker... 32 00:07:44,116 --> 00:07:45,717 quattro-sei-tre, ok? 33 00:07:45,818 --> 00:07:47,252 Procedi. 34 00:07:49,788 --> 00:07:51,557 Ehi, Levi... 35 00:07:51,657 --> 00:07:52,957 sai che adesso 36 00:07:53,058 --> 00:07:55,527 esistono i segnalatori computerizzati? 37 00:07:55,627 --> 00:07:58,630 Con un chip NFC puoi scansionare sott'acqua. 38 00:07:58,730 --> 00:08:02,334 Se lo vuoi, ti verrà detratto dallo stipendio. 39 00:08:02,434 --> 00:08:05,637 Giusto. E quand'è che mi pagherai lo stipendio? 40 00:08:05,737 --> 00:08:07,339 Noah, la radio non funziona bene. 41 00:08:07,439 --> 00:08:09,775 Cos'hai detto? 42 00:08:09,875 --> 00:08:13,545 Proprio adesso... molto, molto comodo. 43 00:08:14,880 --> 00:08:20,185 Va bene, qui c'è della spazzatura nella sabbia. 44 00:08:20,285 --> 00:08:22,554 Attento piccoletto! 45 00:08:26,859 --> 00:08:28,227 Oh merda! 46 00:08:28,327 --> 00:08:30,762 Questa cosa è proprio incastrata. 47 00:08:40,038 --> 00:08:41,974 Levi... 48 00:08:42,074 --> 00:08:44,743 Levi? Levi! 49 00:08:44,843 --> 00:08:46,712 Sì? 50 00:08:46,812 --> 00:08:49,348 Penso ci sia qualcosa. 51 00:08:49,448 --> 00:08:50,816 È grande. 52 00:08:50,916 --> 00:08:53,485 Incastrato sotto la sabbia. 53 00:08:53,585 --> 00:08:55,087 Che cos'è? 54 00:08:55,187 --> 00:08:57,723 Penso che ci sia un... 55 00:08:57,823 --> 00:09:00,225 un cannone fuori dalla sabbia. 56 00:09:01,960 --> 00:09:03,629 È una nave da guerra. 57 00:09:09,235 --> 00:09:10,670 Sono dentro. 58 00:09:15,742 --> 00:09:17,277 Proseguo. 59 00:09:21,881 --> 00:09:23,182 Levi, mi senti? 60 00:09:23,283 --> 00:09:26,452 - Noah, s...sì, ti sento! - Levi? 61 00:09:26,553 --> 00:09:28,721 Ma il segnale è quasi fuori portata. 62 00:09:28,821 --> 00:09:31,824 Mantieni la trasmissione. 63 00:09:31,925 --> 00:09:33,960 Noah, continua a parlare. 64 00:09:34,060 --> 00:09:36,563 Posso ancora sentirti. 65 00:09:36,663 --> 00:09:38,865 Sono nella tromba delle scale. 66 00:09:38,965 --> 00:09:40,400 Ma Noah... 67 00:09:44,004 --> 00:09:46,706 Noah? Noah! 68 00:09:49,342 --> 00:09:52,046 Noah, torna su. 69 00:09:52,145 --> 00:09:55,214 Ho perso la comunicazione... 70 00:09:55,315 --> 00:09:57,550 Mi spingerò un po' più a fondo. 71 00:09:57,650 --> 00:10:00,687 Bene, okay. Ti sento adesso. 72 00:10:00,787 --> 00:10:03,189 Bravo ragazzo, bravo ragazzo. 73 00:10:03,289 --> 00:10:06,326 Non c'è quasi crescita organica. 74 00:10:06,426 --> 00:10:10,296 Stare sotto la sabbia deve averla protetta, 75 00:10:10,396 --> 00:10:15,268 con ridotti livelli di ossigeno e una crescita organica al minimo. 76 00:10:18,871 --> 00:10:20,940 È come se fosse affondata ieri. 77 00:10:25,511 --> 00:10:27,246 Levi? 78 00:10:28,114 --> 00:10:29,682 Levi? 79 00:10:31,551 --> 00:10:35,188 Levi, ho perso la comunicazione. Torno indietro. 80 00:10:36,656 --> 00:10:39,626 Penso che ti rivedremo un altro giorno. 82 00:10:56,609 --> 00:10:59,379 - Sì! Whoo! - Sì! Eccolo! 83 00:10:59,479 --> 00:11:02,016 Charlotte, tesoro! Ah ah ah! 84 00:11:02,116 --> 00:11:04,851 - Ti voglio bene! - Ti voglio bene! Ti voglio bene! 85 00:11:04,951 --> 00:11:07,121 - Oh, che giornata! - Stai piangendo? 86 00:11:07,220 --> 00:11:09,322 No, non sto piangendo, dannazione. 87 00:11:09,422 --> 00:11:11,591 - Levi, stai piangendo? - No! 88 00:11:14,694 --> 00:11:16,929 - Sì! - Hai trovato la Charlotte! 89 00:11:17,031 --> 00:11:19,198 La Charlotte, tesoro! 90 00:11:26,073 --> 00:11:28,808 - Oh, grazie ragazzo. - Ahh... 91 00:11:31,544 --> 00:11:35,314 Sono 40 anni che la cerco. 92 00:11:35,415 --> 00:11:37,784 Avrei voluto che ci fossi stato tu laggiù. 93 00:11:37,884 --> 00:11:38,951 Che fossi stato tu il primo a vederla. 94 00:11:39,053 --> 00:11:41,454 Sì, beh, a me basta 95 00:11:41,554 --> 00:11:43,756 vedere soffocare tutti quegli altri stronzi 96 00:11:43,856 --> 00:11:47,560 con i loro mezzi subacquei di lusso. 97 00:11:47,660 --> 00:11:53,666 Il "vecchio pazzo Levi" ha sempre avuto ragione e ne è valsa la pena. 98 00:12:01,008 --> 00:12:02,875 Dovremmo mantenerla segreta. 99 00:12:04,111 --> 00:12:06,713 Nessuno sa dov'è la Charlotte, a parte io e te. 100 00:12:06,813 --> 00:12:09,083 Porteremo qui i ricconi tecnologici 101 00:12:09,183 --> 00:12:10,750 o di Wall Street o chiunque altro. 102 00:12:10,850 --> 00:12:13,453 Quei ragazzi pagherebbero qualunque cifra per stupire nei loro Instagram. 103 00:12:13,553 --> 00:12:16,923 Cinque, diecimila a immersione, facile. 104 00:12:17,024 --> 00:12:22,462 Immersioni estreme, esclusivamente per i più ricchi. 105 00:12:22,562 --> 00:12:24,397 Così potremmo modernizzarci, comprare un nuovo motore 106 00:12:24,497 --> 00:12:25,865 per questa vecchia bagnarola arrugginita. 107 00:12:25,965 --> 00:12:28,334 Nuovo motore? Che ne dici del pavimento in mogano? 108 00:12:28,434 --> 00:12:31,171 Anche... ringhiere in ottone. 109 00:12:31,270 --> 00:12:33,207 E che ne dici di una piattaforma per elicotteri? 110 00:12:33,339 --> 00:12:34,640 Oh, certo. Non c'è bisogno di dirlo. 111 00:12:34,741 --> 00:12:36,576 Dovremo far rientrare quegli stronzi in elicottero. 112 00:12:36,676 --> 00:12:38,411 Ah, è essenziale per la nostra attività. 113 00:12:38,511 --> 00:12:41,014 Sai, forse ci servirà un secondo elicottero. 114 00:12:41,115 --> 00:12:42,715 Ovviamente! 115 00:12:42,815 --> 00:12:45,418 Dovremmo avere una piattaforma di riserva, nel caso la prima abbia dei problemi. 117 00:12:52,859 --> 00:12:56,662 Beh, faremo ancora le nostre immersioni di svago da 45 dollari alla volta 118 00:12:56,763 --> 00:12:58,364 da qui, 119 00:12:58,464 --> 00:13:02,935 non appena avremo tutti i documenti in regola. 120 00:13:03,036 --> 00:13:06,206 Al "vecchio pazzo Levi". Hai sempre avuto ragione. 121 00:13:06,305 --> 00:13:09,675 Ehi, brindo a questo. 122 00:13:34,134 --> 00:13:35,202 Merda. 123 00:13:35,301 --> 00:13:36,736 Ehi, sono Noah. 124 00:13:36,836 --> 00:13:38,404 Mi spiace, non posso rispondere in questo momento, 125 00:13:38,504 --> 00:13:40,007 lascia un messaggio dopo il segnale acustico, 126 00:13:40,107 --> 00:13:41,674 o mandami un messaggio e ti richiamerò. 127 00:13:41,774 --> 00:13:44,944 - Grazie! - Merda! Ha la segreteria telefonica. 128 00:13:45,045 --> 00:13:47,780 - Chi usa ancora la segreteria telefonica? - Ehi, penso che sia laggiù. 129 00:13:47,880 --> 00:13:49,682 Collane e bracciali. Fatti a mano. 130 00:13:49,782 --> 00:13:51,151 Uh, no grazie,piccolina. 131 00:13:51,251 --> 00:13:52,652 Ehm... 132 00:13:54,188 --> 00:13:56,923 Mi dispiace per mio fratello. 133 00:13:57,024 --> 00:13:58,491 È magnifico. 134 00:13:58,591 --> 00:14:01,961 - Quanto? - 40 dollari. 135 00:14:02,062 --> 00:14:03,729 Andiamo, Sam. 136 00:14:03,830 --> 00:14:06,566 Dirai di no a un sorriso del genere? 137 00:14:08,768 --> 00:14:10,436 Va bene... 138 00:14:12,505 --> 00:14:14,340 Ho solo 20 in contanti. 139 00:14:14,440 --> 00:14:16,409 Nessun problema. 140 00:14:19,412 --> 00:14:22,515 Ehi... cosa ti è successo al dito? 141 00:14:22,615 --> 00:14:24,517 Mi sono tagliata col corallo. 142 00:14:24,617 --> 00:14:26,752 Posso dare un'occhiata? 143 00:14:30,890 --> 00:14:32,725 Ehm. 144 00:14:32,825 --> 00:14:34,194 Ehi, Sam! 145 00:14:34,294 --> 00:14:35,862 Brett! 146 00:14:35,962 --> 00:14:36,863 Cosa succede? 147 00:14:36,963 --> 00:14:38,664 Puoi passarmi l'acqua? 148 00:14:40,700 --> 00:14:42,035 Grazie. 149 00:14:44,737 --> 00:14:47,074 Uh, va bene. Quella è... quella è la mia acqua. Cosa... 150 00:14:49,942 --> 00:14:51,544 Prendi. 151 00:14:51,644 --> 00:14:52,945 - Ne hai 20? - Cosa? 152 00:14:53,046 --> 00:14:55,082 Riley, per favore. Non ho più contanti. 153 00:14:55,182 --> 00:14:56,782 Mm. Ecco. 154 00:14:58,218 --> 00:14:59,385 Ti darò tutti i... 155 00:14:59,485 --> 00:15:01,054 Non così in fretta. 156 00:15:01,154 --> 00:15:03,623 Ti darò tutti i 40 dollari per il braccialetto. 157 00:15:03,723 --> 00:15:05,391 Ma il tuo dito è un po' infetto 158 00:15:05,491 --> 00:15:07,627 e ha davvero bisogno di essere curato. 159 00:15:07,727 --> 00:15:10,097 Li porterai a tua madre 160 00:15:10,197 --> 00:15:12,099 e le chiederai di comprare questa medicina. 161 00:15:12,199 --> 00:15:14,667 Okay, grazie. 162 00:15:17,470 --> 00:15:19,405 Pensi che abbia dell'erba? 163 00:15:19,505 --> 00:15:21,607 Logan, avrà 10 anni. 164 00:15:21,707 --> 00:15:25,279 Giusto? Qu... quindi è un no? 165 00:15:25,379 --> 00:15:28,215 Oh, maledetto idiota. 166 00:15:28,315 --> 00:15:29,916 Cosa c'è? 167 00:15:30,017 --> 00:15:31,918 Cosa c'è?! 168 00:15:37,757 --> 00:15:40,394 Logan, non puoi portare il borsone come una persona normale? 169 00:15:40,493 --> 00:15:43,596 Scusa. La volevo con le ruote. 170 00:15:48,501 --> 00:15:51,470 Questo posto è una discarica. 171 00:15:51,570 --> 00:15:53,673 "Le immersioni di Levi". 172 00:15:53,773 --> 00:15:57,210 Non sono "le immersioni di Noah", sono "le immersioni di Levi". 173 00:15:57,311 --> 00:15:59,545 Dimostra una certa mancanza di ambizione, giusto? 174 00:15:59,645 --> 00:16:01,681 Sarà solo un altro misero impiegato... 175 00:16:01,781 --> 00:16:05,185 - per il resto della sua vita? - Stai zitto! A me piace. 176 00:16:05,285 --> 00:16:07,987 Beh, cosa deve fare una ragazza per bere qualcosa da queste parti? 177 00:16:08,088 --> 00:16:11,824 Potrebbe iniziare abbracciandomi! 178 00:16:11,924 --> 00:16:14,694 Noah! Mio Dio, sei davvero qui! 179 00:16:14,794 --> 00:16:16,529 - Ehi, Riley. Come stai? - Riley! 180 00:16:16,629 --> 00:16:18,298 Molto meglio dopo averti visto. 182 00:16:22,935 --> 00:16:25,138 Mi sei mancato così tanto. 183 00:16:25,238 --> 00:16:28,408 Okay dacci un taglio, amico. Anche tu mi sei mancato. 184 00:16:28,507 --> 00:16:30,943 Ehi, stai evitando le mie chiamate, amico? 185 00:16:31,044 --> 00:16:34,547 Oh, il segnale qui fa davvero schifo, amico. 186 00:16:42,990 --> 00:16:44,824 Ehi, Sam. 187 00:16:47,593 --> 00:16:49,396 Non ero sicura che volessi che venissi. 188 00:16:49,495 --> 00:16:51,264 Certo che sì! 189 00:16:54,301 --> 00:16:57,603 Ehi, date un'occhiata... "Black 40". 190 00:16:57,703 --> 00:17:00,606 Sono 2.000 dollari a bottiglia. 191 00:17:00,706 --> 00:17:02,842 Che ne dici di prepararci dei bicchieri, fratello? 192 00:17:02,942 --> 00:17:05,644 - Ci penso io. - Ehi, ragazzi, vi presento Levi. 193 00:17:05,745 --> 00:17:07,481 Bene, da queste parti facciamo una cosa 194 00:17:07,580 --> 00:17:10,217 che si chiama "il regolatore". 195 00:17:10,317 --> 00:17:12,918 Oh, sì, beh, è... è invecchiato, amico. 196 00:17:13,020 --> 00:17:15,588 Non dovresti usarlo per fare dei cocktail. 197 00:17:15,688 --> 00:17:17,757 Sì, ma ora sei nel mio fottuto bar, 198 00:17:17,857 --> 00:17:21,028 quindi è il mio cazzo di drink, Ben. 199 00:17:21,128 --> 00:17:23,497 Ehm, mi chiamo Brett. Brett. 200 00:17:26,133 --> 00:17:29,169 - Ve lo ricordate? - Si tratta di stelle. 201 00:17:29,269 --> 00:17:32,605 Quindi è una "Diet Cola"... 202 00:17:32,705 --> 00:17:35,042 mescolata col mio... 203 00:17:35,142 --> 00:17:36,043 "Black 40". 204 00:17:38,311 --> 00:17:40,414 - È terribile. - A me piace. 205 00:17:40,514 --> 00:17:44,317 Comunque ragazzi, grazie per essere venuti. 206 00:17:44,418 --> 00:17:45,818 Lo apprezzo. Salute. 207 00:17:45,918 --> 00:17:47,953 - Grazie. - A noi. 208 00:17:58,498 --> 00:18:04,237 È tutta la sera che sorridi come se avessi un segreto. 209 00:18:04,337 --> 00:18:08,308 Cosa? Non posso semplicemente essere felice di vedere i miei amici? 210 00:18:08,408 --> 00:18:09,809 Penso che tu abbia una ragazza. 211 00:18:09,909 --> 00:18:12,645 Oh, chi è? 212 00:18:16,582 --> 00:18:18,584 Chi è? Avanti, sentiamo. 213 00:18:18,684 --> 00:18:19,919 Sì, come si chiama, fratello? 214 00:18:20,020 --> 00:18:22,955 Dai! Chi è? Dai! 215 00:18:26,393 --> 00:18:27,593 Charlotte. 216 00:18:27,693 --> 00:18:28,928 Charlotte? 217 00:18:29,029 --> 00:18:30,863 Finalmente! 218 00:18:30,963 --> 00:18:32,665 No sto scherzando! Sto scherzando. No, no, è... 219 00:18:32,765 --> 00:18:34,568 Ehm, è "il Charlotte". 220 00:18:34,667 --> 00:18:36,069 La USS Charlotte. 221 00:18:36,169 --> 00:18:37,803 È un relitto della Seconda Guerra Mondiale. 222 00:18:37,903 --> 00:18:40,040 È... ehm... è una nave. 223 00:18:40,140 --> 00:18:41,674 Una dannata nave! 224 00:18:41,774 --> 00:18:44,743 Shh! Stai zitto, shh! 225 00:18:44,844 --> 00:18:46,846 L'abbiamo trovata oggi. 226 00:18:46,946 --> 00:18:50,783 È sepolta da 80 anni. Sparita... un fantasma. 227 00:18:50,883 --> 00:18:53,919 Ma il mese scorso c'è stata una tempesta tropicale 228 00:18:54,020 --> 00:18:56,722 che deve aver spostato la sabbia, così che piccole parti della nave 229 00:18:56,822 --> 00:18:59,359 sono state esposte. È incredibile! 230 00:18:59,459 --> 00:19:01,660 - Quindi nessuno ci è ancora entrato? - No. 231 00:19:01,760 --> 00:19:03,296 Merda! Questa è... questa è... 232 00:19:03,396 --> 00:19:05,065 questa è l'immersione che dobbiamo fare. 233 00:19:05,165 --> 00:19:06,632 - No, no, lascia perdere. - Andiamo, fratello! 234 00:19:06,732 --> 00:19:08,667 - Sarà l'immersione della nostra vita. - No. 235 00:19:08,767 --> 00:19:11,438 Ci vediamo quanto... una volta ogni due anni? 236 00:19:11,538 --> 00:19:12,539 Sai, dobbiamo mantenere il legame forte. 237 00:19:12,638 --> 00:19:13,873 Domani chiameremo le autorità 238 00:19:13,973 --> 00:19:15,708 e da quel momento in poi, sarà tutto "off limits". 239 00:19:15,808 --> 00:19:17,676 Gli storici marini devono esplorare 240 00:19:17,776 --> 00:19:19,045 e documentare tutto. 241 00:19:19,146 --> 00:19:20,746 E non è nemmeno in acque internazionali, 242 00:19:20,846 --> 00:19:22,648 per cui sarà tutto sotto la giurisdizione locale. 243 00:19:22,748 --> 00:19:24,884 Va bene, ma nessuno... nessuno adesso... 244 00:19:24,984 --> 00:19:27,953 - lo sa, giusto? - E quindi? 245 00:19:28,054 --> 00:19:29,688 Devi solo aspettare un altro giorno 246 00:19:29,788 --> 00:19:32,192 prima di segnalarlo alle "autorità", 247 00:19:32,292 --> 00:19:34,960 così domani ci potremo immergere nella Charlotte. 248 00:19:35,061 --> 00:19:38,098 - No, non è possibile. - Ehi, ti... ti pagherò. 249 00:19:38,198 --> 00:19:39,533 - Oh Dio. - Sì. 250 00:19:39,633 --> 00:19:41,601 - Ehi, Levi? - Brett... ehi, ehi! Brett! Brett! 251 00:19:41,700 --> 00:19:42,935 - Per favore, non farlo. - Shh. 252 00:19:43,036 --> 00:19:44,970 - Non farlo. Non farlo. - Ehi. 253 00:19:48,208 --> 00:19:52,579 Dunque, il nostro ragazzo qui ha svelato il tuo segreto... 254 00:19:52,678 --> 00:19:56,882 e ascolta bene, pagherò 1.000 dollari per immergerci nella Charlotte domani. 255 00:19:56,982 --> 00:19:59,486 Brett! Non vogliamo i tuoi soldi. 256 00:19:59,586 --> 00:20:00,819 Con tutto il rispetto, sì... 257 00:20:00,920 --> 00:20:03,323 ne vuoi solo di più. Quindi... 2.000? 258 00:20:07,826 --> 00:20:10,930 Offerta finale... 259 00:20:11,031 --> 00:20:11,931 10.000. 260 00:20:12,032 --> 00:20:13,766 - Gesù! - Che cazzo, Brett? 261 00:20:13,866 --> 00:20:15,502 Mi serve materiale di qualità per il mio Instagram. 262 00:20:15,602 --> 00:20:20,773 Grazie per la tua offerta, Ben, ma non vogliamo i tuoi soldi. 263 00:20:24,710 --> 00:20:26,812 Sì, mi chiamo Brett. 264 00:20:26,912 --> 00:20:28,981 Sì, mi chiamo Brett. 265 00:20:29,082 --> 00:20:31,585 Allora, cosa faremo nei prossimi tre giorni? 266 00:20:31,685 --> 00:20:32,619 Beviamo? 267 00:20:32,718 --> 00:20:34,254 - Sì! Sì. - Sì. 268 00:20:41,494 --> 00:20:42,962 Oh, dovremmo fare una foto! Dovremmo fare una foto. 269 00:20:43,063 --> 00:20:44,763 Aspetta aspetta! Devo trovare Noah. 270 00:20:44,863 --> 00:20:46,266 Fai la foto dei nostri tre bellissimi volti. 271 00:20:46,366 --> 00:20:48,134 No, no. Ne faremo un'altra con lui più tardi. 272 00:20:48,235 --> 00:20:50,769 Fai la foto. Solo di noi tre. 273 00:20:50,869 --> 00:20:52,272 Oh Dio. 274 00:20:52,372 --> 00:20:54,140 - Dai. - Perché fai quella faccia? 275 00:20:54,241 --> 00:20:56,042 - Fai la foto, Sam! - Va bene! Scusa. Scusa. 276 00:20:56,142 --> 00:20:58,578 Okay, okay. Ancora una. Ancora una. Ancora una. Ancora una. 277 00:20:58,678 --> 00:20:59,812 - Scatta! - Non fare cazzate. 278 00:20:59,912 --> 00:21:00,846 - Bene. - Non fare cazzate. 279 00:21:00,946 --> 00:21:02,781 - Va bene. - Bene. 280 00:21:02,881 --> 00:21:03,983 - Oh. - Cosa? 281 00:21:11,157 --> 00:21:12,592 Ehi. 282 00:21:12,692 --> 00:21:14,227 Ehi. 283 00:21:14,327 --> 00:21:16,363 Posso sedermi con te? 284 00:21:16,463 --> 00:21:18,231 Certo. 285 00:21:22,335 --> 00:21:24,070 Tutto bene? 286 00:21:26,640 --> 00:21:28,241 Beh... 287 00:21:28,341 --> 00:21:31,244 Brett può essere un po' eccessivo a volte. 288 00:21:31,344 --> 00:21:33,779 Sai, più soldi guadagna, 289 00:21:33,879 --> 00:21:35,282 più diventa... 290 00:21:35,382 --> 00:21:36,583 - Brett. - Brett. 291 00:21:36,683 --> 00:21:39,719 Sì. Lo so. 292 00:21:46,526 --> 00:21:50,463 Allora, come va... com'è fare il medico? 293 00:21:52,931 --> 00:21:55,235 È molto bello. 294 00:21:55,335 --> 00:21:58,371 Com'è stare su un'isola? 295 00:22:00,340 --> 00:22:02,709 Sì, è... 296 00:22:02,808 --> 00:22:05,045 è una vita semplice. 297 00:22:06,379 --> 00:22:07,614 Quindi tutto bene. 298 00:22:12,818 --> 00:22:14,387 Sì. 299 00:22:18,525 --> 00:22:21,995 Dai, andiamo a bere qualcosa con gli altri. 300 00:22:22,095 --> 00:22:26,433 E se sei fortunata, potrei anche chiederti di ballare. 301 00:22:26,533 --> 00:22:27,467 Ballerai con me? 302 00:22:36,710 --> 00:22:37,910 Ma che cazzo?! 303 00:22:38,011 --> 00:22:40,180 Non avete pagato la bolletta elettrica? 304 00:22:42,915 --> 00:22:45,218 Maledizione, Ernesto mi ha derubato. 40 dollari... 305 00:22:45,318 --> 00:22:51,424 20 per la benzina e altri 20 per averlo svegliato. 306 00:22:51,524 --> 00:22:53,093 Ah, amico. 307 00:22:53,193 --> 00:22:55,428 Me ne devi 40 e un massaggio alla schiena. 308 00:22:55,528 --> 00:22:58,264 Sono un po' a corto. Te li darò la prossima settimana. 309 00:22:58,365 --> 00:23:01,201 Ehi, non preoccuparti. La pago io la benzina. 310 00:23:01,301 --> 00:23:02,968 Grazie. 311 00:23:18,651 --> 00:23:20,487 Sì, era ora! 312 00:23:25,358 --> 00:23:28,294 È tutto? Non hai pagato l'elettricità? 313 00:23:28,395 --> 00:23:30,929 - Sono un po' in debito. - Cosa intendi con "un po'" in debito? 314 00:23:31,030 --> 00:23:32,465 Tipo, di quanto? 315 00:23:32,565 --> 00:23:35,402 Venti o trentamila. 316 00:23:35,502 --> 00:23:37,903 Che cazzo, Levi?! 317 00:23:38,004 --> 00:23:40,906 Ebbene, di quanto, venti o trenta? 318 00:23:41,007 --> 00:23:43,343 Trentasei. 319 00:23:43,443 --> 00:23:46,045 Aspetta aspetta. Non... non capisco. 320 00:23:46,146 --> 00:23:48,114 Non puoi avere un debito di 36.000 per la bolletta elettrica. 321 00:23:48,214 --> 00:23:49,883 Non è possibile. 322 00:23:49,982 --> 00:23:52,819 Ci sono state anche altre spese. 323 00:23:52,918 --> 00:23:56,089 Molte altre spese. 324 00:23:56,189 --> 00:23:59,993 Dove hai preso i soldi per coprire trentaseimila dollari? 325 00:24:00,093 --> 00:24:03,029 Ho fatto un'ipoteca sulla barca. 326 00:24:03,129 --> 00:24:06,332 Oh, cazzo, Levi! 327 00:24:09,102 --> 00:24:10,804 Puoi ripagarla? 328 00:24:10,904 --> 00:24:12,672 No. 329 00:24:12,772 --> 00:24:15,375 Almeno ne siamo usciti col botto. 330 00:24:15,475 --> 00:24:17,177 Sì. 331 00:24:17,277 --> 00:24:19,379 Abbiamo trovato la Charlotte. 332 00:24:26,952 --> 00:24:29,022 Ehi... 333 00:24:29,122 --> 00:24:30,757 Vuoi che parli con Brett? 334 00:24:30,857 --> 00:24:33,226 Non voglio i soldi di quella stronzetto. 335 00:24:33,326 --> 00:24:36,129 Dai. Cos'altro possiamo fare? 336 00:24:36,229 --> 00:24:37,831 Facciamo un tentativo. 337 00:24:45,905 --> 00:24:47,307 Okay signore... stasera tornerà a casa 338 00:24:47,407 --> 00:24:50,410 e dirà di aver bevuto al bar di Brett. 339 00:25:04,057 --> 00:25:06,759 - Brett! - Okay... Coca Cola. 340 00:25:08,228 --> 00:25:10,497 Scusate. Ehi, Brett! 341 00:25:10,597 --> 00:25:12,665 Ehm, un minuto. 342 00:25:12,765 --> 00:25:13,633 Sì? 343 00:25:13,733 --> 00:25:15,502 Cinque minuti... 344 00:25:17,103 --> 00:25:18,338 Ehi, che succede, amico? 345 00:25:18,438 --> 00:25:20,473 Mi hai procurato qualcosa da "consumare"? 346 00:25:20,573 --> 00:25:23,743 No, non ho quella merda. 347 00:25:27,547 --> 00:25:29,782 Tu, ehm... 348 00:25:29,883 --> 00:25:32,652 Vuoi immergerti nella Charlotte? 349 00:25:32,752 --> 00:25:34,187 Fanculo, certo! 350 00:25:34,287 --> 00:25:37,123 Sì, beh, sono... dovranno essere 50. 351 00:25:37,223 --> 00:25:39,492 - 50 cosa? - 50 mila. 352 00:25:42,829 --> 00:25:46,633 Amico mio, le cose si sono fatte serie! 353 00:25:49,168 --> 00:25:51,905 Okay per 50 mila. 354 00:25:52,006 --> 00:25:53,273 Bene. 355 00:25:53,373 --> 00:25:55,275 Io e te ci troveremo qui alle 6:30. 356 00:25:55,375 --> 00:25:56,943 E cerca di smaltire la sbornia. 357 00:25:57,043 --> 00:25:58,344 Ehi, ehi. No, no, no! 358 00:25:58,444 --> 00:26:00,346 Ci andremo tutti, tutti noi. 359 00:26:00,446 --> 00:26:02,782 No, non lo faremo. Solo tu e basta. 360 00:26:02,882 --> 00:26:05,051 Sono 50.000 o niente. 361 00:26:05,151 --> 00:26:07,086 Per tutti noi. 362 00:26:07,186 --> 00:26:08,555 Sai, potrei sedermi e bere rum 363 00:26:08,655 --> 00:26:10,991 per i prossimi tre giorni, ma all'improvviso, 364 00:26:11,090 --> 00:26:14,694 sembra che voi abbiate bisogno dei miei soldi. 365 00:26:14,794 --> 00:26:16,729 Brett, è una follia. 366 00:26:16,829 --> 00:26:19,699 È... è illegale, ma soprattutto è pericoloso. 367 00:26:19,799 --> 00:26:20,900 Non posso portare tutto il gruppo. 368 00:26:21,001 --> 00:26:23,169 Siamo tutti subacquei certificati. 369 00:26:23,269 --> 00:26:27,206 E avremo un'ottima guida turistica. 370 00:26:31,277 --> 00:26:32,812 Charlotte, tesoro! 371 00:26:32,912 --> 00:26:34,080 E... 372 00:26:34,180 --> 00:26:36,050 Charlotte, tesoro! Sta accadendo. 373 00:26:36,149 --> 00:26:37,850 - Che cosa? - Ci immergeremo domani. 374 00:26:37,951 --> 00:26:39,285 - Che cosa? - Non bere, okay? 375 00:26:39,385 --> 00:26:41,321 Domani alle 6:30 faremo l'immersione nella nave. 376 00:26:41,421 --> 00:26:43,723 - Wow! - Logan, non bere. 377 00:26:43,823 --> 00:26:45,059 No, no, no! 378 00:26:45,158 --> 00:26:46,659 Logan, no. 379 00:26:46,759 --> 00:26:48,194 E vai!!! 380 00:26:48,294 --> 00:26:49,729 Whoo! Sì! Sì! 381 00:26:49,829 --> 00:26:51,097 - Sì. - Sì. 382 00:27:16,757 --> 00:27:18,359 Bene. 383 00:27:25,366 --> 00:27:27,167 - Buongiorno. - Ciao. 384 00:27:27,267 --> 00:27:29,737 Qualcuno ha avuto i postumi di una sbornia? 385 00:27:29,837 --> 00:27:31,872 Solo un po'. 386 00:27:38,278 --> 00:27:42,316 Ehi, dov'è il sorriso di Logan? 387 00:27:45,552 --> 00:27:48,489 Noi cinque siamo sempre stati così uniti. 388 00:27:48,589 --> 00:27:52,027 - E lo siamo ancora. - No, non lo siamo. 389 00:27:52,127 --> 00:27:53,694 Le cose sono cambiate. 390 00:27:53,794 --> 00:27:56,031 Penso che stiamo andando alla deriva. 391 00:27:56,131 --> 00:27:58,165 Di cosa stai parlando? 392 00:27:58,265 --> 00:28:01,502 Abbiamo finito il college da quanto, sette anni? 393 00:28:01,602 --> 00:28:03,570 Sono passati quasi due anni dall'ultima volta che ci siamo visti, 394 00:28:03,671 --> 00:28:05,673 ognuno è andato avanti per la propria strada. 395 00:28:05,773 --> 00:28:07,741 E tu riesci a gestire tutto. 396 00:28:07,841 --> 00:28:11,378 Sto sistemando le bombole dell'aria, Logan. 397 00:28:11,478 --> 00:28:14,815 Credo sia discutibile che io riesca a gestire tutto. 398 00:28:14,915 --> 00:28:16,483 Scusa. 399 00:28:22,322 --> 00:28:24,291 Ascolta... 400 00:28:27,361 --> 00:28:30,898 Hai un buon cuore, Logan. 401 00:28:30,999 --> 00:28:34,135 - Il mio cuore è da questa parte. - Bene. 402 00:28:34,234 --> 00:28:36,837 Hai un buon cuore, Logan. 403 00:28:36,937 --> 00:28:39,174 E per me va bene così, okay? 404 00:28:39,273 --> 00:28:42,177 - Va bene. - Dai, andiamo ad immergerci. 405 00:28:42,276 --> 00:28:44,778 Din, din, din! Buongiorno, marinai! 406 00:28:44,878 --> 00:28:46,047 Oh merda. 407 00:28:46,147 --> 00:28:47,815 Qui è il vostro capitano che vi parla. 408 00:28:47,915 --> 00:28:52,020 Non ci sono uscite di emergenza e l'unica via è scendere. 409 00:28:52,120 --> 00:28:53,654 - Come fai ad essere vivo? - Non lo so. 410 00:28:53,754 --> 00:28:56,191 Non lo so, ma mi sento benissimo. 411 00:28:56,290 --> 00:28:58,193 Ha bevuto il doppio di chiunque altro. 412 00:28:58,292 --> 00:29:01,729 - Sono carico. Facciamolo! - Come ci riesce? 413 00:29:01,829 --> 00:29:03,664 Per favore fermati. 414 00:29:42,870 --> 00:29:45,639 - Ciao. - Ciao, Sam. 415 00:29:47,775 --> 00:29:50,078 Il lavoro a maglia serve per allenare 416 00:29:50,178 --> 00:29:52,180 le capacità motorie del braccio sinistro, giusto? 417 00:29:52,279 --> 00:29:54,748 Terapia della manualità. 418 00:29:54,848 --> 00:29:56,917 Dicono che potrei perdere tutte le funzionalità 419 00:29:57,018 --> 00:29:59,353 se non continuo così. 420 00:29:59,453 --> 00:30:01,488 Non ti sfugge niente, vero? 421 00:30:01,588 --> 00:30:04,391 Sono un medico. È il mio lavoro. 422 00:30:04,491 --> 00:30:08,462 - Prescrivi molto lavoro a maglia? - Eh, lo vorrei. 423 00:30:08,562 --> 00:30:11,331 Ma non serve per le ferite d'arma da fuoco all'addome. 424 00:30:11,431 --> 00:30:13,067 Dove lavori? 425 00:30:13,168 --> 00:30:15,903 New York. Non la parte bella. 426 00:30:22,810 --> 00:30:26,547 Lui voleva questo e io volevo quello. 427 00:30:28,382 --> 00:30:33,821 Beh, c'è stato un tempo in cui ho scelto questo invece di qualcos'altro. 428 00:30:41,929 --> 00:30:43,463 Quindi niente più immersioni, eh? 429 00:30:43,564 --> 00:30:46,800 Se lavoro a maglia abbastanza cappelli... non si sa mai. 430 00:30:46,900 --> 00:30:51,072 Ho ancora il mio kit. Mi chiamano il "siluro rosso". 431 00:30:58,512 --> 00:31:02,250 Ehi, Sam! Guarda qui due cretini. 432 00:31:02,349 --> 00:31:06,753 Jack, sto volando! 433 00:31:24,371 --> 00:31:27,308 Cosa sono? 434 00:31:27,407 --> 00:31:31,411 Luci. Ci sarà buio laggiù. 435 00:31:31,511 --> 00:31:34,048 Stiamo per entrare in un relitto inesplorato. 436 00:31:34,148 --> 00:31:37,384 So che siete tutti dei sub piuttosto bravi, ma questo è diverso. 437 00:31:37,484 --> 00:31:40,721 Quindi, qualunque cosa accada, dobbiamo restare insieme. 438 00:31:40,821 --> 00:31:44,292 E per favore, non siate presuntuosi o troppo sicuri. 439 00:31:44,391 --> 00:31:46,960 - Catapultaaaa! - Logan! 440 00:31:48,229 --> 00:31:51,332 Ah, merda! Non ha collegato il GAV. 441 00:32:31,471 --> 00:32:32,506 - Stai bene? - Sì, sì, sì. 442 00:32:32,606 --> 00:32:33,974 - Sto bene. - Bene. 443 00:32:34,075 --> 00:32:35,876 Allora lo hai capito, stupido pezzo di merda... 444 00:32:35,976 --> 00:32:38,146 Scusa! È passato un po' di tempo. Il mio GAV non si era gonfiato. 445 00:32:38,246 --> 00:32:40,415 Un'altra cosa del genere e torni sulla barca. 446 00:32:40,514 --> 00:32:41,915 - Capito? - Ho capito, ho capito! 447 00:32:42,016 --> 00:32:45,119 - Per favore, non arrabbiarti con me. - Ehi! 448 00:32:45,219 --> 00:32:49,456 Questo va qui. Okay? 449 00:32:49,556 --> 00:32:52,826 Va bene. Farò il bravo. Per favore, non arrabbiarti. 450 00:32:52,926 --> 00:32:54,395 Bene. Vieni qui, amico. 451 00:32:54,494 --> 00:32:57,531 Sei perdonato. 452 00:32:57,631 --> 00:33:00,500 Okay, andiamo. 453 00:33:00,600 --> 00:33:02,669 E, Logan, stai attento. 454 00:33:02,769 --> 00:33:05,839 Sono attento, super attento, attentissimo. 455 00:33:17,617 --> 00:33:19,619 Eccola. 456 00:33:19,720 --> 00:33:21,822 La USS Charlotte, 457 00:33:21,922 --> 00:33:24,958 sepolta nella sabbia per 80 anni. 458 00:33:25,059 --> 00:33:29,364 Oh, mio ​​Dio, ci stiamo davvero entrando? 459 00:33:29,464 --> 00:33:31,865 Sì! 460 00:33:31,965 --> 00:33:34,335 Ehi, siamo sicuri? 461 00:33:34,435 --> 00:33:36,437 - Sì, Logan, siamo sicuri. - Eh. 462 00:33:36,536 --> 00:33:38,272 - Dai. - Va bene. 463 00:33:50,218 --> 00:33:51,651 Entrate a testa in giù. 464 00:33:51,752 --> 00:33:53,987 Ci sarà molto spazio quando sarete dentro. 465 00:33:56,290 --> 00:34:01,396 E una volta dentro, sarà magnifico. È tutto più o meno intatto. 466 00:34:01,496 --> 00:34:03,464 Proseguite in avanti, ma restate in vista. 467 00:34:03,563 --> 00:34:05,500 Bisogna lasciare spazio agli altri che arrivano. 468 00:34:14,308 --> 00:34:18,146 Ehi, Riley, vieni qui. 469 00:34:18,246 --> 00:34:20,714 Bene. 470 00:34:20,814 --> 00:34:24,385 - Che cos'è? - Un cavo guida. 471 00:34:24,485 --> 00:34:26,421 Non ci perderemo qui. 472 00:34:34,228 --> 00:34:36,730 È davvero resistente, ma fate comunque attenzione. 473 00:34:36,830 --> 00:34:39,666 Qui può fare la differenza tra la vita e la morte. 474 00:34:39,766 --> 00:34:43,637 Ehi, è proprio come l'immersione in grotta in Messico, okay? 475 00:34:43,737 --> 00:34:47,641 - Certo, sicuramente. - Ci siamo. 476 00:34:47,741 --> 00:34:50,744 Facile facile. 477 00:34:50,844 --> 00:34:53,780 Appena qualcuno ha consumato i due terzi di aria, 478 00:34:53,880 --> 00:34:56,983 torniamo indietro. 479 00:34:57,085 --> 00:34:59,120 Respirate lentamente. 480 00:35:01,155 --> 00:35:05,159 Andiamo a sinistra. Retate insieme. 481 00:35:08,862 --> 00:35:10,630 Assicuratevi di vedere almeno due subacquei 482 00:35:10,730 --> 00:35:14,001 davanti a voi in ogni momento. 483 00:35:14,102 --> 00:35:17,904 Avvisate se rimanete indietro. 484 00:35:19,440 --> 00:35:22,410 Assicuratevi sempre di avere a vista il cavo guida. 485 00:35:46,134 --> 00:35:48,569 Questo è il punto dove sono arrivato ieri. 486 00:35:54,142 --> 00:35:55,842 Qui sono cadute alcune travi, 487 00:35:55,942 --> 00:35:58,146 ma possiamo passare. 488 00:36:00,214 --> 00:36:04,085 Attenti, non avvicinatevi alla trave in alto 489 00:36:04,185 --> 00:36:06,454 e cercate di non tagliarvi. 490 00:36:12,792 --> 00:36:15,795 Ehi, amico, è fantastico! 491 00:36:15,896 --> 00:36:18,798 - Dai, batti il pugno. - Vai avanti, Brett. 492 00:36:18,899 --> 00:36:22,036 Lascia passare i subacquei dietro di te. 493 00:36:22,136 --> 00:36:23,471 Tutto bene, Logan? 494 00:36:23,571 --> 00:36:26,007 Meraviglioso amico mio. Meraviglioso. 495 00:36:26,107 --> 00:36:30,011 Puoi farcela. Continua così. 496 00:36:30,111 --> 00:36:31,612 Sam. 497 00:36:31,711 --> 00:36:33,214 Noah, sto bene. 498 00:36:33,314 --> 00:36:35,982 Smettila di preoccuparti. Divertiamoci e basta. 499 00:36:36,083 --> 00:36:39,953 Ehi, ragazzi, possiamo scendere una rampa di scale qui. 500 00:36:40,054 --> 00:36:44,158 Brett, aspetta. Non andare troppo avanti. 501 00:37:02,510 --> 00:37:05,246 Santo cielo. 502 00:37:08,715 --> 00:37:10,518 È una specie di... 503 00:37:10,618 --> 00:37:14,988 non lo so, ci sono cavi e cose del genere. 504 00:37:16,856 --> 00:37:18,892 Che cos'è questo posto? 505 00:37:18,993 --> 00:37:21,761 Ehi, marinaio, vieni qui. 506 00:37:21,861 --> 00:37:23,763 Sì, sì, capitano! 507 00:37:23,863 --> 00:37:25,366 Avete issato le vele 508 00:37:25,466 --> 00:37:28,269 e liberato la chiglia a prua e a poppa? 509 00:37:28,369 --> 00:37:31,072 Sì, e il vento è giusto nelle vele, Capitano. 510 00:37:31,172 --> 00:37:33,507 Allora è il momento di andare in porto. 511 00:37:33,608 --> 00:37:37,678 Sì, e guardate quali tesori ha lasciato Barbanera nelle secche. 512 00:37:37,777 --> 00:37:41,048 - "Qui al timone!" - "Qui al timone!" 513 00:37:43,050 --> 00:37:45,152 Perché qui non cresce più nulla? 514 00:37:45,253 --> 00:37:48,122 Ehi, Riley, vieni qui. Ci serve un arbitro. 515 00:37:48,222 --> 00:37:51,259 Controllalo, assicurati che non imbrogli. 516 00:37:51,359 --> 00:37:54,161 - Va bene, va bene, va bene. - Va bene. Sasso, carta, forbici. 517 00:37:54,262 --> 00:37:57,164 - No! No. - Devi rifare, okay? 518 00:37:57,265 --> 00:38:00,034 Va bene, va bene, va bene! Ci siamo, di nuovo. 519 00:38:00,134 --> 00:38:03,604 Sasso, carta, forbici. Vai! Ehi! 520 00:38:03,704 --> 00:38:05,206 Sì! Whoo! 521 00:38:05,306 --> 00:38:07,841 Okay, di nuovo. Ti schiaccerò, tre... 522 00:38:07,941 --> 00:38:12,346 Attento. Ti schiaccerò, 3-0. 523 00:38:12,446 --> 00:38:15,716 - Ehi, Brett! - Sasso, carta, forbic... Oh, uh... 524 00:38:15,815 --> 00:38:17,718 - Ehi, Noah! - Vieni qui. 525 00:38:17,817 --> 00:38:21,855 Cosa vuoi? Non interromperci. 526 00:38:21,955 --> 00:38:23,724 - Siiii? - Siamo troppo lontani . 527 00:38:23,823 --> 00:38:24,858 Dovremmo tornare indietro. 528 00:38:24,958 --> 00:38:26,527 Penso di averti pagato abbastanza 529 00:38:26,627 --> 00:38:28,562 per essere io quello che dice quando siamo andati troppo lontano. 530 00:38:28,663 --> 00:38:30,164 Che cosa? Di cosa sta parlando? 531 00:38:30,264 --> 00:38:32,133 Diciamo solo che sono io a tenere Noah 532 00:38:32,233 --> 00:38:35,202 e la sua piccola barca a galla. 533 00:38:35,303 --> 00:38:40,608 Andiamo, verso l'alto... e verso il basso! Forza! 534 00:38:40,708 --> 00:38:44,512 Non è sicuro se non restiamo uniti, giusto? 535 00:38:46,447 --> 00:38:50,584 Ah, dannazione. Non possiamo lasciarlo andare da solo. 536 00:38:50,685 --> 00:38:53,087 - Avanti. - Cavatappi! Wow! 537 00:39:06,467 --> 00:39:09,836 Ehi, sorella. Ehi, vieni a dare un'occhiata. 538 00:39:12,673 --> 00:39:15,343 Una specie di infermeria. 539 00:39:25,252 --> 00:39:28,356 Ehi, Sam, vieni qui. 540 00:39:28,456 --> 00:39:34,061 Dai un'occhiata, questo è il tuo nuovo ufficio. 541 00:39:37,897 --> 00:39:41,502 È un tavolo operatorio. 542 00:39:41,602 --> 00:39:43,170 È un pronto soccorso. 543 00:39:43,270 --> 00:39:45,840 Grande! Se a uno di noi viene l'appendicite quaggiù, 544 00:39:45,939 --> 00:39:47,575 ci potrai aiutare. 545 00:39:47,675 --> 00:39:51,145 Già, lascia che trovi una forchetta e tiro fuori la tua. 546 00:40:01,888 --> 00:40:04,225 Ehi-oh, scendiamo. 547 00:40:04,325 --> 00:40:06,093 Brett, ti stai spingendo troppo in là. 548 00:40:06,193 --> 00:40:08,562 Ehi, hai il cavo guida, giusto? 549 00:40:08,662 --> 00:40:09,929 Siamo al sicuro con quello. 550 00:40:10,030 --> 00:40:13,100 Brett, ho detto di aspettare! 551 00:40:13,200 --> 00:40:15,870 Ah, solo un po' più in là. 552 00:40:15,969 --> 00:40:20,307 Questa è tutta roba della seconda guerra mondiale, giusto? 553 00:40:20,408 --> 00:40:23,544 Ehi, forse è qui che si trova tutto l'oro nazista. 554 00:40:23,644 --> 00:40:27,515 Brett, dobbiamo tornare indietro. 555 00:40:27,615 --> 00:40:29,316 Ehi guardate! Si è aperto. 556 00:40:29,417 --> 00:40:31,085 È come se la nave volesse che proseguissimo. 557 00:40:31,185 --> 00:40:35,256 Vai piano. Stiamo consumando aria. 558 00:40:41,796 --> 00:40:43,297 Wow, guardalo! 559 00:40:43,397 --> 00:40:45,566 - Guardate! - È una sacca d'aria. 560 00:40:45,666 --> 00:40:49,703 Bene. Andiamo lassù, e poi potremo tornare indietro. 561 00:40:59,113 --> 00:41:01,515 Amico, possiamo respirare qui? 562 00:41:01,615 --> 00:41:04,285 Probabilmente. 563 00:41:04,385 --> 00:41:06,986 L'aria è aria, anche se è vecchia. 564 00:41:07,087 --> 00:41:09,423 Okay, ecco qui. 565 00:41:28,877 --> 00:41:30,512 Ti ho fregato! 566 00:41:30,612 --> 00:41:32,481 Fottuto stronzo. 567 00:41:34,049 --> 00:41:38,220 Mi dispiace, non ho potuto resistere. L'aria è buona. 568 00:41:38,320 --> 00:41:41,156 Uh, è un po' puzzolente, ma va bene. 569 00:41:41,256 --> 00:41:42,858 C'è aria qui. 570 00:41:42,958 --> 00:41:48,630 Restiamo un po' qui, ci riorganizziamo e torniamo indietro. 571 00:41:48,730 --> 00:41:50,332 Siamo già abbastanza lontani. 572 00:42:03,345 --> 00:42:05,981 Penso che questo sia il momento perfetto... 573 00:42:06,081 --> 00:42:07,983 - per un piccolo festeggiamento. - Che cos'è? 574 00:42:08,083 --> 00:42:09,951 È l'ultimo rum di Wall Street di Bratt. 575 00:42:10,051 --> 00:42:13,088 L'ho portato di nascosto per quando sarei riemerso dopo l'immersione. 576 00:42:13,188 --> 00:42:14,991 Ma visto che siamo già riemersi... 577 00:42:15,090 --> 00:42:17,459 No no, no. Ferma. Ferma! Ferma! 578 00:42:17,559 --> 00:42:20,195 Qualunque cosa bevi qui è come moltiplicarlo per 10 in superficie. 579 00:42:20,295 --> 00:42:22,030 Va bene. Ne berremo solo un po'. 580 00:42:22,130 --> 00:42:24,000 No! Se lo bevi, potresti morire. 581 00:42:25,734 --> 00:42:28,004 Oh andiamo! 582 00:42:28,103 --> 00:42:31,072 Non bere e immergerti, amico. È pericoloso. 583 00:42:38,079 --> 00:42:39,948 "Jimmy Scott." 584 00:42:40,048 --> 00:42:42,384 Chissà cosa gli sarà capitato. 585 00:42:51,092 --> 00:42:52,627 C'è qualcun altro qui? 586 00:42:52,727 --> 00:42:55,964 No, non può essere. Nessun altro conosce la sua posizione. 587 00:42:58,366 --> 00:43:00,402 Cosa? 588 00:43:03,138 --> 00:43:04,940 Che cazzo?! 589 00:43:17,552 --> 00:43:19,187 Stai bene? 590 00:43:23,059 --> 00:43:25,427 Che cazzo è stato?! 591 00:43:25,527 --> 00:43:28,129 Non lo so. Forse un delfino, o un... 592 00:43:28,229 --> 00:43:31,000 - Un cosa? - Un barracuda? 593 00:43:31,099 --> 00:43:32,334 Riley! 594 00:43:38,773 --> 00:43:40,342 E il cavo guida? 595 00:43:40,442 --> 00:43:43,979 Non preoccuparti, ricordo il percorso. 596 00:43:44,080 --> 00:43:45,814 Lo ritroveremo. 597 00:43:45,914 --> 00:43:47,649 Meno di 30 minuti. 598 00:43:47,749 --> 00:43:50,185 - Dobbiamo andare. - Va bene. 599 00:44:13,341 --> 00:44:16,012 Sei sicuro di aver girato qui? 600 00:44:16,112 --> 00:44:18,080 Sì. 601 00:44:18,179 --> 00:44:21,916 È davvero da qui che siamo venuti? 602 00:44:22,018 --> 00:44:25,153 Ci siamo persi? 603 00:44:25,253 --> 00:44:27,956 Sam, ci siamo persi? 604 00:44:28,057 --> 00:44:29,924 Ehi, che succede? 605 00:44:30,026 --> 00:44:34,329 - Sì, che succede? - Calmatevi tutti. 606 00:44:34,429 --> 00:44:37,532 Controllate il respiro e ditemi quanta aria avete. 607 00:44:37,632 --> 00:44:39,501 Non perdiamo tempo a leggere i numeri. 608 00:44:39,601 --> 00:44:41,803 - Usciamo di qui. - Sì, andiamo! 609 00:44:41,903 --> 00:44:46,108 -Ehi, calmatevi. Datemi solo le letture dell'aria. 610 00:44:46,207 --> 00:44:49,310 L'unico modo per finire nei guai quaggiù è agitarsi. 611 00:44:49,411 --> 00:44:51,312 Ehi! Guardate là! Si vede la luce del giorno. 612 00:44:51,413 --> 00:44:53,314 Riley, non è da là che siamo venuti. 613 00:44:53,415 --> 00:44:56,052 Non mi interessa, voglio solo uscire di qui. 614 00:44:56,152 --> 00:44:58,054 - Riley, aspetta! - Riley! Fermati! 615 00:44:58,154 --> 00:45:02,091 È la luce del giorno! Possiamo uscire! 616 00:45:02,190 --> 00:45:05,560 Merda! Andiamo. Resta con lei. 617 00:45:05,660 --> 00:45:07,262 Posso vederla! 618 00:45:07,362 --> 00:45:13,169 Là! Possiamo uscire! 619 00:45:13,268 --> 00:45:16,172 - Dai! Spingete! Dai! - Riley, aspetta! 620 00:45:16,271 --> 00:45:18,707 - Riley, sono proprio qui! - Devo uscire. 621 00:45:18,807 --> 00:45:22,243 - Sto spingendo! Sto spingendo! - Devo uscire! 622 00:45:22,343 --> 00:45:24,512 Riley, fermati! Fermati! Stai sprecando l'aria. 623 00:45:26,815 --> 00:45:30,318 Controlla il respiro. 624 00:45:30,418 --> 00:45:33,421 Devi rallentare il respiro. 625 00:45:33,521 --> 00:45:35,890 Dimmi quanta aria hai. 626 00:45:37,892 --> 00:45:40,528 Ho il 30%. 627 00:45:45,400 --> 00:45:47,969 - Riley. - Riley? 628 00:45:48,070 --> 00:45:51,339 Ho meno del 15%. 629 00:45:51,439 --> 00:45:54,009 Va bene. Va tutto bene, Riley. 630 00:45:54,110 --> 00:45:56,344 Il 15% è ancora molta aria. 631 00:45:56,444 --> 00:45:59,048 Se finisce, puoi condividere la mia. 632 00:45:59,148 --> 00:46:02,884 Me ne restano quasi due terzi. 633 00:46:02,984 --> 00:46:04,352 Non preoccuparti, Riley. 634 00:46:04,452 --> 00:46:07,756 Saremo fuori di qui in un batter d'occhio. 635 00:46:07,856 --> 00:46:11,459 Ascoltate, è semplice. Sappiamo dov'è quella luce. 636 00:46:11,559 --> 00:46:13,361 È proprio vicino all'uscita. 637 00:46:13,461 --> 00:46:16,931 Dobbiamo solo salire di due livelli, okay? 638 00:46:19,534 --> 00:46:22,037 Che cazzo era quello? 639 00:46:22,138 --> 00:46:24,706 Una nuvola deve essere passata davanti al sole. 640 00:46:24,806 --> 00:46:28,110 Mi sembrava davvero dannatamente soleggiato quando ci siamo immersi. 641 00:46:28,210 --> 00:46:33,115 Seguitemi, piano piano. 642 00:46:33,215 --> 00:46:35,984 Basta salire e poi saremo fuori. 643 00:46:36,085 --> 00:46:38,453 Sì. 644 00:46:39,021 --> 00:46:40,655 Facile facile. 645 00:46:58,873 --> 00:47:00,942 Non era una nuvola. 646 00:47:04,312 --> 00:47:06,881 E nemmeno un barracuda. 646 00:47:20,000 --> 00:47:27,000 SOTTOTITOLI E REVISIONE by WIDOMAGOO 647 00:47:41,150 --> 00:47:45,254 Qui. Possiamo salire di un livello. 648 00:48:10,279 --> 00:48:12,614 Riley, quanta aria hai? 649 00:48:12,714 --> 00:48:15,583 - 14%. - Va bene, Riley. 650 00:48:15,683 --> 00:48:18,987 Più vai lenta, più aria risparmi. 651 00:48:19,088 --> 00:48:21,689 Dai, andiamo. 652 00:48:31,000 --> 00:48:32,634 Ehi, ci siamo! 653 00:48:32,734 --> 00:48:35,371 Qui è dove siamo passati prima. 654 00:48:35,470 --> 00:48:38,706 Questa è la nostra via d'uscita. Logan, vai tu. 655 00:48:55,490 --> 00:48:57,959 Su per quelle scale e poi saremo fuori. 656 00:48:58,060 --> 00:49:00,862 Okay, ci siamo. Facile facile. 657 00:49:00,962 --> 00:49:03,232 So che pensate che io non possa essere serio, 658 00:49:03,332 --> 00:49:04,799 ma davvero, grazie. 659 00:49:04,899 --> 00:49:07,502 Non c'è di che, Logan. Ora, andiamo. Andiamo. 660 00:49:07,602 --> 00:49:09,938 Sì, e bevi sulla barca. 661 00:49:10,039 --> 00:49:11,472 "Qui al timone!" 662 00:49:22,717 --> 00:49:24,852 - Oh... - La mia fottuta gamba! 663 00:49:34,196 --> 00:49:36,298 Riley! Riley! 664 00:49:36,398 --> 00:49:37,532 - Riley! - Cosa? 665 00:49:37,632 --> 00:49:38,967 Dobbiamo portarlo fuori di qui! 666 00:49:39,068 --> 00:49:40,802 Lo squalo, tornerà. 667 00:49:40,902 --> 00:49:42,371 Mettilo al sicuro, Brett. Ora! 668 00:49:42,470 --> 00:49:44,906 Dai. 669 00:49:45,773 --> 00:49:48,243 Via! Via! Via! Ora! Via! 670 00:50:06,395 --> 00:50:10,531 Ehi, sorella! Vieni qui! 671 00:50:10,631 --> 00:50:13,601 - Mi ha staccato la gamba! - È ancora lì, Logan. 672 00:50:13,701 --> 00:50:17,172 - È ancora lì. - Dobbiamo fermare l'emorragia. 673 00:50:17,272 --> 00:50:20,342 Brett, svuota il suo GAV, così resta negativo in acqua! 674 00:50:22,411 --> 00:50:25,247 - Logan, non è poi così male. - Fa davvero fottuttamente male! 675 00:50:25,347 --> 00:50:26,948 Non è niente, Logan. 676 00:50:27,049 --> 00:50:28,850 Ho visto persone con ferite da arma da fuoco alla testa 677 00:50:28,950 --> 00:50:31,286 e i paramedici mettere il resto del loro cranio 678 00:50:31,387 --> 00:50:32,920 in un sacchetto di plastica. 679 00:50:33,022 --> 00:50:35,190 - Dopo solo un giorno guardavano la TV. - Non credo... 680 00:50:35,290 --> 00:50:37,059 che quello che dici lo faccia stare meglio. 681 00:50:37,159 --> 00:50:39,194 Lo squalo se n'è andato. Siamo al sicuro qui. 682 00:50:39,294 --> 00:50:42,031 Logan, non preoccuparti. Fermerò l'emorragia. 683 00:50:42,131 --> 00:50:44,400 Brett, tienilo in assetto così posso lavorare. 684 00:50:44,500 --> 00:50:47,436 Andrà tutto bene. 685 00:50:52,707 --> 00:50:55,843 Riley, girati. 686 00:51:05,787 --> 00:51:10,558 Shh! Restate tutti in silenzio. 687 00:51:12,428 --> 00:51:14,862 Restate fermi. 688 00:51:14,962 --> 00:51:18,167 - Cosa sta succedendo? - Noah? 689 00:51:37,885 --> 00:51:41,023 Gli squali non hanno orecchie, vero? 690 00:51:41,123 --> 00:51:42,491 Le hanno. 691 00:51:48,464 --> 00:51:50,932 - Via! Via! Via! - Portatelo dentro! 692 00:52:04,812 --> 00:52:09,650 Tiralo su, Riley. Portalo qui. 693 00:52:09,750 --> 00:52:13,055 Noah, ho bisogno di te qui. 694 00:52:13,155 --> 00:52:15,390 Eccomi. 695 00:52:15,491 --> 00:52:16,558 Va bene. 696 00:52:16,657 --> 00:52:18,860 Noah, devi darmi il cambio. 697 00:52:18,960 --> 00:52:21,330 Quando lo fai, premi più che puoi, okay? 698 00:52:21,430 --> 00:52:22,697 - Va bene. - Andiamo! Forza. 699 00:52:22,797 --> 00:52:26,101 Fa male! Ah! 700 00:52:26,201 --> 00:52:28,036 Merda! 701 00:52:28,137 --> 00:52:31,906 - Che cazzo facciamo adesso?! - Riley, tieni la luce. 702 00:52:32,007 --> 00:52:34,642 Dobbiamo fermare l'emorragia, altrimenti morirà. 703 00:52:34,742 --> 00:52:37,778 Noah, tieni premuto forte, okay? 704 00:52:37,879 --> 00:52:40,882 Devo trovare una pinza emostatica. 705 00:52:40,982 --> 00:52:44,586 Logan, resta con noi. Puoi sopportare il dolore. 706 00:52:44,685 --> 00:52:46,622 Sopportalo e basta, okay? 707 00:52:59,334 --> 00:53:00,668 Andiamo... 708 00:53:00,768 --> 00:53:02,571 Dai, dai! 709 00:53:02,670 --> 00:53:04,573 Eccola. Sì! 710 00:53:10,012 --> 00:53:12,047 Logan, ascoltami. 711 00:53:12,147 --> 00:53:13,881 La tua arteria femorale è stata recisa. 712 00:53:13,981 --> 00:53:15,517 Devo clamparla. 713 00:53:15,617 --> 00:53:17,919 E farà male. Molto. 714 00:53:18,020 --> 00:53:21,190 Ma devi cercare di restare fermo, okay? 715 00:53:21,290 --> 00:53:23,358 Va bene. 716 00:53:23,458 --> 00:53:25,726 Brett, vieni qui! 717 00:53:28,163 --> 00:53:31,133 Brett, devi tenerlo fermo più che puoi. 718 00:53:31,233 --> 00:53:32,934 No, no, no! Cosa fai? Fermati! 719 00:53:33,035 --> 00:53:35,604 - Forza, amico. - Non farlo! 720 00:53:35,703 --> 00:53:40,542 Non farlo... 721 00:53:40,642 --> 00:53:43,945 - Logan, dobbiamo farlo. - Cerca di stare fermo, amico. 722 00:53:44,046 --> 00:53:46,847 Cerca di restare fermo! 723 00:53:50,785 --> 00:53:55,991 Riley, devi tenere la luce ferma! 724 00:53:56,091 --> 00:53:57,825 Cazzo, non funzionerà mai. 725 00:53:57,925 --> 00:54:00,529 - Devi sistemarlo. - Devo trovare un anestetico. 726 00:54:19,314 --> 00:54:21,617 Al diavolo! 727 00:54:21,717 --> 00:54:22,984 Andiamo. 728 00:54:23,085 --> 00:54:24,686 Forza, forza, forza. Forza. 729 00:54:31,727 --> 00:54:33,528 Dai. 730 00:54:42,137 --> 00:54:46,541 Logan, il dolore se ne andrà in pochi secondi, okay? 731 00:54:51,413 --> 00:54:56,285 Ecco fatto, amico. È come fumare l'erba. 732 00:54:56,385 --> 00:54:57,918 Va tutto bene. 733 00:54:58,020 --> 00:54:59,987 Merda! Sta arrivando meno sangue. 734 00:55:00,088 --> 00:55:01,757 Non va bene? 735 00:55:01,856 --> 00:55:04,693 Significa che la sua pressione sanguigna sta scendendo. 736 00:55:04,792 --> 00:55:06,861 Non riesco a trovare l'arteria. 737 00:55:06,961 --> 00:55:09,197 Non voglio stare qui. 738 00:55:09,298 --> 00:55:12,301 - Non voglio stare qui. - Logan, resta con noi! 739 00:55:12,401 --> 00:55:15,103 Siamo tutti qui per te, amico! Mi senti? 740 00:55:15,203 --> 00:55:17,838 - Io, Brett, Riley e Sam. - Merda, merda, merda, merda! 741 00:55:17,938 --> 00:55:21,043 - Resisti. Mi senti? - Dove sei? 742 00:55:21,143 --> 00:55:24,845 Logan, tieni duro e basta. 743 00:55:24,945 --> 00:55:26,548 Mi senti? 744 00:55:28,383 --> 00:55:30,619 Logan, resta con noi. 745 00:55:30,719 --> 00:55:32,953 Puoi aprire una finestra? 746 00:55:33,055 --> 00:55:35,057 Cosa hai detto? 747 00:55:35,157 --> 00:55:38,126 Fa così... fa così caldo qui dentro. 748 00:55:38,226 --> 00:55:39,127 Logan... 749 00:55:39,227 --> 00:55:41,829 Ce l'ho fatta! Ce l'ho fatta, Logan! 750 00:55:41,929 --> 00:55:45,367 - Logan? - Logan! 751 00:55:45,467 --> 00:55:46,535 Logan! 752 00:55:52,341 --> 00:55:54,142 Logan? 753 00:55:54,242 --> 00:55:56,178 - Sam! - Appoggialo sulla schiena. 754 00:55:56,278 --> 00:55:59,147 - Andiamo. - Inizio la rianimazione cardiopolmonare. 755 00:55:59,247 --> 00:56:04,653 Uno, due, tre, quattro, cinque. 756 00:56:04,753 --> 00:56:08,056 Libera il flusso dalla maschera, dobbiamo fargli entrare un po' d'aria. 757 00:56:10,125 --> 00:56:15,297 Basta. Uno, due, tre, quattro. 758 00:56:15,397 --> 00:56:16,631 Ancora. 759 00:56:27,476 --> 00:56:29,378 È morto? 760 00:56:29,478 --> 00:56:31,313 Sam, è morto? 761 00:56:33,348 --> 00:56:36,418 - Sam, riprendiamo? - Mi dispiace. 762 00:56:53,735 --> 00:56:57,239 Dobbiamo fare qualcosa. 763 00:57:01,676 --> 00:57:04,212 Vuole sangue. 764 00:57:04,312 --> 00:57:06,014 Che cosa stai dicendo? 765 00:57:06,114 --> 00:57:07,749 Sto dicendo quello che pensi anche tu, 766 00:57:07,849 --> 00:57:10,752 ma sei troppo moralista per dirlo. 767 00:57:10,852 --> 00:57:14,456 Brett, di cosa stai parlando? 768 00:57:19,761 --> 00:57:21,463 Fanculo! 769 00:57:46,321 --> 00:57:48,723 Ci siamo! Andiamo! 770 00:57:56,665 --> 00:57:59,802 - Riley! - Mi sono tagliata! 771 00:58:01,670 --> 00:58:03,706 Fanculo! 772 00:58:03,806 --> 00:58:07,009 Ehi, Brett, non possiamo uscire da quella parte. 773 00:58:07,109 --> 00:58:08,510 Lo squalo la sta bloccando. 774 00:58:08,610 --> 00:58:11,246 Dobbiamo tornare alla sacca d'aria. 775 00:58:11,347 --> 00:58:12,915 Brett, andiamo. 776 00:58:20,889 --> 00:58:23,359 - È stata morsa? - Si è tagliata la gamba nel portello. 777 00:58:23,459 --> 00:58:27,096 Ehi! Ehi! Ehi! Ehi! 778 00:58:27,196 --> 00:58:29,231 Puoi spingermi su? 779 00:58:31,734 --> 00:58:34,737 - Va tutto bene, Riley. - Va tutto bene, Riley. Va tutto bene. 780 00:58:34,837 --> 00:58:39,208 Brett, mi serve più luce. 782 00:58:40,776 --> 00:58:42,878 L'ultima stretta, va bene? 783 00:58:47,549 --> 00:58:49,818 Fanculo! 784 00:59:01,830 --> 00:59:04,233 - Perché non ce l'hai detto? - Eh? 785 00:59:04,333 --> 00:59:06,035 Perché non ci hai detto che c'erano dei fottuti squali? 786 00:59:06,135 --> 00:59:07,803 - Brett! - Non ci sono mai stati squali da queste parti. 787 00:59:07,903 --> 00:59:09,872 Allora cosa cazzo sono quelli là fuori?! 788 00:59:09,972 --> 00:59:12,408 - Brett, lascia perdere! - Lasciar perdere?! 789 00:59:12,509 --> 00:59:13,909 È lui che ci ha trascinato quaggiù. 790 00:59:14,009 --> 00:59:16,478 È lui il responsabile di questa cazzo di merda! 791 00:59:16,612 --> 00:59:17,946 Sei stato tu a insistere per farlo. 792 00:59:18,047 --> 00:59:19,548 Sì, perché pensavo che sapessi il fatto tuo! 793 00:59:19,648 --> 00:59:21,050 Sono anni che non si registrano attacchi di squali... 794 00:59:21,150 --> 00:59:22,951 - al largo dell'isola. - Va bene! Allora, cosa sono? 795 00:59:23,052 --> 00:59:25,721 Cosa sono due anni? Cinque anni? Cinquant'anni? 796 00:59:25,821 --> 00:59:28,857 Non lo so! Non lo so. 797 00:59:28,957 --> 00:59:31,293 Non te l'ho detto? 798 00:59:31,393 --> 00:59:33,028 Detto cosa? 799 00:59:33,128 --> 00:59:35,464 Che scaricarlo è stata la decisione migliore che tu abbia mai preso. 800 00:59:35,564 --> 00:59:36,665 Cosa? 801 00:59:36,765 --> 00:59:38,033 Sì, perché sei un sognatore. 802 00:59:38,133 --> 00:59:39,502 - Brett! - Sei peggio di un sognatore. 803 00:59:39,601 --> 00:59:41,203 - Sei un fottuto perdente! - Smettila! 804 00:59:41,303 --> 00:59:44,173 E non volevo che la trascinassi giù con te! 805 00:59:44,273 --> 00:59:45,874 Ti troverai benissimo a Wall Street, 806 00:59:45,974 --> 00:59:47,443 fottuto traditore! 807 00:59:49,478 --> 00:59:52,981 Stai zitto! Stai zitto e basta! 808 00:59:53,082 --> 00:59:54,483 Fanculo! 809 00:59:54,583 --> 00:59:57,186 Dobbiamo collaborare per uscire da qui. 810 01:00:01,690 --> 01:00:04,494 Mi è rimasto il 6% di aria. 811 01:00:13,402 --> 01:00:15,471 Va bene. 812 01:00:15,572 --> 01:00:17,673 Lo squalo... ha già mangiato. 813 01:00:17,773 --> 01:00:20,577 Noi tre torniamo là fuori. 814 01:00:20,676 --> 01:00:21,877 Con un po' di fortuna, lo squalo sarà sazio, 815 01:00:21,977 --> 01:00:23,546 è forse ormai sarà uscito dal relitto. 816 01:00:23,679 --> 01:00:25,515 Ma, Riley, il 6% di aria non è sufficiente 817 01:00:25,614 --> 01:00:27,517 se ci dovesse essere qualche problema. 818 01:00:27,616 --> 01:00:29,151 Devi restare qui. 819 01:00:29,251 --> 01:00:31,086 Ma ti prometto che, appena sarò sulla barca, 820 01:00:31,186 --> 01:00:33,155 prenderò una bombola d'aria nuova e tornerò a prenderti, okay? 821 01:00:33,255 --> 01:00:36,391 Ehi, ehi, ehi... resterò io con te. 822 01:00:36,493 --> 01:00:40,095 - Sam. - Aspetterò con Riley. 823 01:00:40,195 --> 01:00:42,231 Se la lasciamo qui e dovesse succedere qualcosa, 824 01:00:42,331 --> 01:00:43,699 sarebbe in trappola. 825 01:00:43,799 --> 01:00:46,301 Ho ancora il 27% nella mia bombola. 826 01:00:46,401 --> 01:00:48,571 Aspetteremo qui finché ci sarà aria respirabile 827 01:00:48,670 --> 01:00:51,340 e poi usciremo insieme. 828 01:01:01,283 --> 01:01:02,718 Torneremo presto. 829 01:01:02,818 --> 01:01:04,086 Continuate a parlarvi e a controllarvi. 830 01:01:04,186 --> 01:01:05,687 Assicuratevi che l'aria non diventi irrespirabile. 831 01:01:05,787 --> 01:01:10,025 Se succedesse, non aspettate, andatevene e basta. 832 01:01:10,125 --> 01:01:11,494 Bene, andiamo! 833 01:01:46,563 --> 01:01:48,565 Bene. 834 01:01:48,665 --> 01:01:52,100 Su per quelle scale... è la nostra uscita. 835 01:01:57,674 --> 01:01:59,274 Brett. 836 01:02:08,850 --> 01:02:11,420 Stai bene? 837 01:02:12,589 --> 01:02:15,991 Ehi, Brett! Brett, guardami. 838 01:02:17,993 --> 01:02:21,763 Era già morto. Grazie a te siamo scappati. 839 01:02:21,863 --> 01:02:25,067 Mi dispiace tanto, amico. Ho insistito io per tutto questo. 840 01:02:25,167 --> 01:02:27,503 È stata anche colpa mia. 841 01:02:29,572 --> 01:02:33,576 Ora, andiamo. Andiamo. Andiamocene da qui. 842 01:03:06,542 --> 01:03:10,212 Questo è il punto da cui siamo passati entrando. 843 01:03:16,818 --> 01:03:20,322 Ehi... guarda qui. 844 01:03:20,422 --> 01:03:21,857 Si è spezzato subito. 845 01:03:21,957 --> 01:03:25,027 Ottimo, proprio quando non ci serve. 846 01:03:25,127 --> 01:03:27,062 Sai quanto è resistente? 847 01:03:27,162 --> 01:03:30,733 Non ne ho mai visto uno rompersi. 848 01:03:30,832 --> 01:03:32,735 Va bene, andiamo a prendere quell'aria. 849 01:03:32,834 --> 01:03:33,935 Squalo! 850 01:03:45,881 --> 01:03:47,983 Brett! 851 01:03:49,918 --> 01:03:52,321 Sono incastrato. Devi sollevare la trave. 852 01:04:00,362 --> 01:04:04,433 Okay, sono libero. 853 01:04:04,534 --> 01:04:07,002 - Brett... - Okay. 854 01:04:11,406 --> 01:04:13,475 Oh, cazzo. 855 01:04:14,943 --> 01:04:16,912 Brett, vai! Vai! Vai! 856 01:04:39,569 --> 01:04:41,269 Noah! 857 01:04:41,370 --> 01:04:44,139 E adesso?! Che cazzo facciamo adesso? 858 01:04:44,239 --> 01:04:48,110 - Noah! - Brett, resta dove sei. 859 01:06:02,352 --> 01:06:05,055 Sarebbe sopravvissuto? 860 01:06:05,155 --> 01:06:08,058 Se avessi fermato l'emorragia in tempo? 861 01:06:12,028 --> 01:06:13,762 Non lo so. 862 01:06:24,873 --> 01:06:28,111 Finiremo per morire, come tutti quei ragazzi. 863 01:06:30,813 --> 01:06:33,350 - Noah! - Sei arrivato alla barca? 864 01:06:36,485 --> 01:06:39,222 Dov'è Brett? 865 01:06:39,322 --> 01:06:42,125 Non ce l'abbiamo fatta. 866 01:06:42,225 --> 01:06:46,396 Noah! Noah! 867 01:06:48,465 --> 01:06:50,100 Fanculo! 868 01:07:09,818 --> 01:07:12,188 Tieni duro, amico. 869 01:07:12,288 --> 01:07:14,324 Tieni duro e basta. 870 01:07:14,424 --> 01:07:16,725 Devi trovare una via d'uscita. 871 01:07:28,438 --> 01:07:30,473 "Ciao". 872 01:07:30,572 --> 01:07:32,308 Lo squalo sembra sempre tornare 873 01:07:32,409 --> 01:07:34,077 nello stesso posto, giusto? 874 01:07:34,177 --> 01:07:35,944 Brett può aspettare che lo squalo ritorni lì. 875 01:07:36,046 --> 01:07:40,716 Può... può scappare e raggiungere l'ultima via d'uscita. 876 01:07:40,816 --> 01:07:42,485 Cosa facciamo adesso? 877 01:07:42,584 --> 01:07:44,953 Dobbiamo trovare un'altra via d'uscita. 878 01:07:46,855 --> 01:07:48,857 Cinque minuti, massimo. 879 01:09:27,557 --> 01:09:29,691 Che posto è questo? 880 01:09:29,791 --> 01:09:32,495 È il deposito delle munizioni. 881 01:09:32,595 --> 01:09:38,268 Da qui i proiettili venivano inviati ai cannoni. 882 01:09:38,368 --> 01:09:39,968 Lassù? 883 01:09:54,450 --> 01:09:55,817 Cosa facciamo? 884 01:09:55,918 --> 01:09:57,753 Portiamo Riley e continuiamo da qui? 885 01:09:57,853 --> 01:10:00,023 Sì. Tu resta qui. 886 01:10:00,123 --> 01:10:02,891 Non ha senso sprecare l'aria di entrambi. 887 01:10:02,992 --> 01:10:03,892 Aspetta! 888 01:10:49,871 --> 01:10:51,907 Luce del giorno, tesoro. 889 01:10:52,008 --> 01:10:54,943 E niente fottuti squali. 890 01:10:58,047 --> 01:11:01,451 È così che Brett ti tira fuori da questa situazione del cazzo. 891 01:11:11,461 --> 01:11:16,032 Levi? Levi! Levi! Levi! 892 01:11:17,433 --> 01:11:18,701 Ben! Ben! 893 01:11:18,800 --> 01:11:21,037 Levi, sto arrivando, amico! 894 01:11:23,606 --> 01:11:25,508 - Ben! - Ehi! 895 01:11:25,608 --> 01:11:27,510 - Ehi, Levi! - Ben! 896 01:11:27,610 --> 01:11:29,345 Che cazzo è successo?! 897 01:11:29,445 --> 01:11:32,048 Sono Brett! 898 01:11:32,148 --> 01:11:32,981 B-R-E... 899 01:11:33,082 --> 01:11:34,916 Cazzo, c'è uno squalo, okay?! 900 01:11:35,018 --> 01:11:36,386 Gli altri sono intrappolati laggiù. 901 01:11:36,486 --> 01:11:37,754 Non so nemmeno se Noah sia ancora vivo. 902 01:11:37,853 --> 01:11:39,322 Nuota, Ben! 903 01:11:39,422 --> 01:11:41,157 Cazzo, dannazione! 904 01:11:43,859 --> 01:11:48,731 Nuota, cazzo! Andiamo! Puoi farlo! 905 01:11:48,830 --> 01:11:52,201 Vieni qui! Nuota verso di me! 906 01:11:57,573 --> 01:12:01,210 Andiamo, ragazzo. Muoviti, adesso! 907 01:12:10,553 --> 01:12:15,024 Merda! 908 01:12:15,124 --> 01:12:18,528 - Nuota, cazzo! - Oh, cazzo! 909 01:12:18,628 --> 01:12:22,198 - Nuota, Ben! - Oh, fottuta merda! 910 01:12:23,832 --> 01:12:24,801 Nuota! 911 01:12:31,808 --> 01:12:34,377 Forza! Dietro di te! 912 01:12:43,553 --> 01:12:45,221 Muoviti! Nuota! 913 01:12:53,663 --> 01:12:55,398 Benny... 914 01:13:15,318 --> 01:13:18,354 - Quanta aria hai? - Ehm... 915 01:13:18,454 --> 01:13:19,822 10 atmosfere. 916 01:13:19,921 --> 01:13:23,025 Non preoccuparti, c'è un sacco di aria qui dentro. 917 01:13:23,126 --> 01:13:24,594 Siamo già al livello superiore. 918 01:13:24,694 --> 01:13:27,797 Dobbiamo andare avanti, esattamente come l'altra volta. 919 01:13:27,896 --> 01:13:29,265 Torniamo subito a prenderti. 920 01:13:29,365 --> 01:13:32,635 - Torniamo subito. - Va bene. 921 01:13:42,278 --> 01:13:43,679 Fantastico. 922 01:14:21,584 --> 01:14:24,486 Ehi, guarda qui. 923 01:14:24,587 --> 01:14:26,455 C'è un portello. 924 01:14:26,556 --> 01:14:28,858 Togliamo di mezzo questo cancello. 925 01:14:33,330 --> 01:14:36,166 Mettilo giù. 926 01:14:36,266 --> 01:14:40,503 Okay, ci siamo. Il portello. 927 01:14:44,641 --> 01:14:48,611 Devi aiutarmi. Mettiti dall'altra parte. 928 01:14:52,549 --> 01:14:55,852 Ecco, dobbiamo tirare insieme. 929 01:14:55,952 --> 01:14:58,088 E... vai! 930 01:15:09,733 --> 01:15:11,701 Ce ne sono altri. 931 01:15:13,670 --> 01:15:16,272 Devono essere rimasti intrappolati quando la nave è affondata. 932 01:15:16,373 --> 01:15:18,108 Poveracci. 933 01:15:20,710 --> 01:15:24,314 Sam, guarda! 934 01:15:24,414 --> 01:15:26,249 - La luce del giorno! - Sì. 935 01:15:29,819 --> 01:15:31,921 Squalo! Chiudiamo il portello! 936 01:15:39,429 --> 01:15:41,464 È un vicolo cieco. 937 01:15:41,564 --> 01:15:43,466 Dobbiamo tornare da Riley. 938 01:15:51,674 --> 01:15:53,176 - È lo stesso squalo? - Cosa? 939 01:15:53,276 --> 01:15:54,344 Sembrava diverso. 940 01:15:54,444 --> 01:15:55,979 Ci sono più squali? 941 01:15:56,079 --> 01:15:58,882 Ci sono?! 942 01:15:58,982 --> 01:16:02,018 Credo di sì. 943 01:16:02,118 --> 01:16:04,522 Siamo intrappolati. 944 01:16:04,621 --> 01:16:08,158 Ci sono due vie d'uscita e uno squalo ad entrambe le estremità. 945 01:16:13,497 --> 01:16:16,099 Non ci sono mai stati squali da queste parti. 946 01:16:22,005 --> 01:16:23,507 La tempesta che ha portato alla luce il relitto 947 01:16:23,606 --> 01:16:27,911 deve aver influenzato anche gli squali. 948 01:16:28,011 --> 01:16:30,780 Mi dispiace tanto. 949 01:16:30,880 --> 01:16:33,416 È tutta colpa mia. 950 01:16:33,517 --> 01:16:35,385 No non lo è. 951 01:16:35,485 --> 01:16:37,220 È stato Brett a insistere per questo. 952 01:16:37,320 --> 01:16:41,758 No, mi sono offerto di portarlo qui per soldi. 953 01:16:45,428 --> 01:16:47,330 È comunque colpa sua. 954 01:16:50,133 --> 01:16:55,071 Coglierebbe ogni occasione per farsi più grande di te. 955 01:16:57,040 --> 01:16:59,642 Ogni possibilità per sminuirti. 956 01:16:59,742 --> 01:17:02,178 E io non ho mai reagito. 957 01:17:04,881 --> 01:17:08,985 Avrei dovuto reagire e difenderti. 958 01:17:10,720 --> 01:17:13,857 Ma ho lasciato che ti allontanasse da me. 959 01:17:20,763 --> 01:17:25,435 Non possiamo uccidere lo squalo e andarcene da qui? 960 01:17:25,536 --> 01:17:27,937 Non possiamo uccidere uno squalo. 961 01:17:28,037 --> 01:17:29,272 Non possiamo? 962 01:17:31,908 --> 01:17:35,145 Gli squali non possono nuotare all'indietro. 963 01:17:35,245 --> 01:17:36,813 Cosa? 964 01:17:38,281 --> 01:17:42,152 Nel deposito delle munizioni c'era una gabbia. 965 01:17:42,252 --> 01:17:46,624 Se riuscissimo a farlo entrare, rimarrebbe intrappolato. 966 01:17:46,723 --> 01:17:48,691 Come facciamo a portarlo lì? 967 01:17:48,791 --> 01:17:51,294 Gli piace il sangue, vero? 968 01:17:54,230 --> 01:17:55,633 Ho un taglio nella gamba. 950 01:18:11,172 --> 01:18:13,200 Basta con il lavoro a maglia. 969 01:18:19,756 --> 01:18:22,325 Riley, siamo pronti. 970 01:18:25,995 --> 01:18:28,865 Sam aprirà il portello e lo squalo entrerà nella gabbia. 971 01:18:28,965 --> 01:18:30,534 Non appena vedi lo squalo 972 01:18:30,634 --> 01:18:32,235 che viene verso di te, nuota da questa parte, 973 01:18:32,335 --> 01:18:34,804 e chiuderò il cancello dietro di te, okay? 974 01:18:34,904 --> 01:18:38,408 - Va bene. - Riley, devi farcela. 975 01:18:53,289 --> 01:18:55,391 Sam, è ora di andare. 976 01:18:58,428 --> 01:19:00,497 Pronta. 977 01:19:00,598 --> 01:19:02,499 Riley, sei pronta? 978 01:19:02,600 --> 01:19:04,602 Sì, sì. 979 01:19:04,702 --> 01:19:07,470 Che cazzo è quello?! 980 01:19:07,571 --> 01:19:08,738 - Andiamo, Riley. - È Jimmy? 981 01:19:08,838 --> 01:19:10,240 - È lui?! - Chi è quello? 982 01:19:10,340 --> 01:19:14,143 Riley, rimani concentrata. Devi farlo. 983 01:19:17,847 --> 01:19:20,750 - È Jimmy? - Sam, apri il portello. 984 01:19:29,892 --> 01:19:31,894 Dov'è quel dannato squalo? 985 01:19:33,830 --> 01:19:37,701 Deve arrivare prima che finisca l'aria. 986 01:19:37,800 --> 01:19:41,070 Riley, quanta aria hai? 987 01:19:44,974 --> 01:19:47,243 6 atmosfere. È completamente in rosso. 988 01:19:47,343 --> 01:19:50,079 Tieni duro. Respira lentamente. 989 01:19:50,179 --> 01:19:52,015 Dovremmo correre il rischio e andarcene. 990 01:19:52,115 --> 01:19:54,585 Non ancora, stai calma. 991 01:19:54,685 --> 01:19:57,220 Non voglio annegare. 992 01:20:00,923 --> 01:20:03,494 Riley... 993 01:20:03,594 --> 01:20:05,061 Oh mio Dio! 994 01:20:09,132 --> 01:20:13,002 No, no, no, andiamo. Da questa parte, bastardo. 995 01:20:19,710 --> 01:20:23,446 Riley, vai! Vai, vai, vai! 996 01:20:27,016 --> 01:20:30,486 Riley! Dobbiamo portarlo via da qui! 997 01:20:30,587 --> 01:20:32,523 Riley! 998 01:20:32,623 --> 01:20:34,692 Riley, andiamo, andiamo! 999 01:20:49,740 --> 01:20:51,809 Noah, andiamo. 1000 01:20:51,908 --> 01:20:54,844 Ci siamo quasi, ci siamo quasi. 1001 01:20:54,944 --> 01:20:57,180 Dobbiamo solo arrivare in superficie. 1002 01:20:57,280 --> 01:21:00,183 Riley, aspetta! Rallenta la risalita. 1003 01:21:00,283 --> 01:21:02,318 Dobbiamo fare una sosta di sicurezza. 1004 01:21:02,418 --> 01:21:03,721 Dobbiamo andare piano nell'ultimo... 1005 01:21:05,088 --> 01:21:07,190 Riley! 1006 01:21:14,230 --> 01:21:15,998 Noah, ti spingerò in superficie 1007 01:21:16,099 --> 01:21:17,768 e allontanerò lo squalo da te. 1008 01:21:17,867 --> 01:21:19,837 - No. Sam! - Vai! 1009 01:21:19,936 --> 01:21:23,139 - No! - Dai! Vieni a prendermi! 1010 01:22:41,585 --> 01:22:44,020 No, no. Fermati! Fermati! 1011 01:22:44,120 --> 01:22:46,456 Salva Sam. Fermati! Fermati! Salva... 1012 01:26:21,872 --> 01:26:24,041 Sam! Sam, qui! 1013 01:26:24,141 --> 01:26:26,375 Dai, sbrigati! 1014 01:26:32,214 --> 01:26:34,618 Ecco, ti ho preso! Ti ho preso! 1015 01:26:51,569 --> 01:26:52,937 Levi? 1016 01:26:55,740 --> 01:26:57,508 No. 1017 01:26:57,608 --> 01:26:58,509 Brett? 1018 01:27:50,094 --> 01:27:52,163 Dieci minuti e ci siamo! 1019 01:28:00,270 --> 01:28:02,173 Merda. 1020 01:28:07,612 --> 01:28:10,748 Ah. Ecco. 1021 01:28:12,250 --> 01:28:13,851 Levi. Levi. 1022 01:28:17,889 --> 01:28:20,457 Pensi che invece dovrei fare dei calzini? 1023 01:28:20,558 --> 01:28:22,226 Cosa ne pensi? 1024 01:28:22,325 --> 01:28:25,930 Sì? Sarebbe più facile? 1025 01:28:26,030 --> 01:28:28,599 Ehi, mi servirà una mano. 1026 01:28:31,769 --> 01:28:35,173 Pensi che sia questo... 1027 01:28:35,273 --> 01:28:38,408 o questo? 1028 01:28:38,509 --> 01:28:40,443 Questo o questo? Questo o questo? 1029 01:28:40,545 --> 01:28:42,747 Questo o questo? Questo o questo? 1029 01:29:14,545 --> 01:29:22,747 SOTTOTITOLI E REVISIONE by WIDOMAGOO76446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.