All language subtitles for The Umbrella Academy S04E01 - The Unbearable Tragedy of Getting What You Wa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,119 --> 00:00:10,119 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:10,119 --> 00:00:15,119 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:15,119 --> 00:00:16,829 [brooding, dramatic music playing] 4 00:00:16,912 --> 00:00:19,331 [Reginald] All of existence will be gone by the end of the day, 5 00:00:19,415 --> 00:00:21,083 but whoever or whatever 6 00:00:21,167 --> 00:00:23,210 wove together space and time, 7 00:00:23,294 --> 00:00:25,963 they left a way to put things back together 8 00:00:26,047 --> 00:00:29,133 if the universe ever faced total annihilation. 9 00:00:29,967 --> 00:00:32,928 There is a portal in the universe. 10 00:00:33,012 --> 00:00:35,181 I built this hotel around it, 11 00:00:35,264 --> 00:00:38,309 and on the other side… is the answer. 12 00:00:38,392 --> 00:00:42,563 You're a sadistic lunatic who's planning on gambling all of our lives 13 00:00:42,646 --> 00:00:44,023 in another pointless mission. 14 00:00:44,106 --> 00:00:47,485 I can't do this without you. Do we have a deal? [echoing] 15 00:00:49,653 --> 00:00:52,823 [Five] You and Dad made some kind of deal. 16 00:00:52,907 --> 00:00:54,492 What did you agree to? 17 00:00:54,575 --> 00:00:56,077 I made a deal with Dad. 18 00:00:56,160 --> 00:00:57,536 [panting] Why tell me now? 19 00:00:57,620 --> 00:01:01,582 Because I need you to believe me, okay? That I did this for all of us. 20 00:01:01,665 --> 00:01:03,000 [panting] 21 00:01:03,084 --> 00:01:04,460 I need you to trust me. 22 00:01:05,044 --> 00:01:09,006 This place is a test and a trap and a means of salvation all at once. 23 00:01:09,090 --> 00:01:12,593 -Does anyone know what that sign says? -Yeah. "Do not ring the bell." 24 00:01:12,676 --> 00:01:15,387 What you guys need to know right now is that… 25 00:01:16,889 --> 00:01:18,140 Dad killed Luther. 26 00:01:18,891 --> 00:01:20,643 And he locked me out of the tunnel. 27 00:01:20,726 --> 00:01:21,727 No, Dad! 28 00:01:23,187 --> 00:01:25,606 -[sonorous ringing] -And he rang that stupid bell! 29 00:01:28,234 --> 00:01:29,777 Does no one listen to me? 30 00:01:33,614 --> 00:01:36,492 The sigil is in the lobby floor. It's the stars! 31 00:01:36,575 --> 00:01:37,868 Number Five! Quickly! 32 00:01:39,703 --> 00:01:41,455 [all screaming] 33 00:01:42,706 --> 00:01:44,416 [daunting, dramatic music playing] 34 00:01:44,500 --> 00:01:45,501 [insects chirring] 35 00:01:48,003 --> 00:01:48,838 [machine clanks] 36 00:01:48,921 --> 00:01:50,923 [grunting, groaning] 37 00:01:52,466 --> 00:01:54,009 This wasn't part of the deal. 38 00:01:54,093 --> 00:01:55,761 [Reginald] The marigold inside their bodies 39 00:01:55,845 --> 00:01:57,680 is the only thing that fuels the machine. 40 00:01:57,763 --> 00:02:00,057 [straining] He won't stop until we're all dead. 41 00:02:00,141 --> 00:02:01,433 You're killing them! 42 00:02:01,517 --> 00:02:03,185 Everything in life has a price. 43 00:02:03,269 --> 00:02:04,478 [all screaming] 44 00:02:06,355 --> 00:02:07,565 [machine powering down] 45 00:02:12,153 --> 00:02:13,445 Do you trust me? 46 00:02:13,529 --> 00:02:16,448 [keening thrumming] 47 00:02:16,532 --> 00:02:18,242 [Five] Viktor, what are you doing? 48 00:02:18,325 --> 00:02:19,285 Stop her! 49 00:02:19,368 --> 00:02:20,786 -Don't do this! -[console trilling] 50 00:02:20,870 --> 00:02:23,122 [reverberating audio distortion] 51 00:02:25,583 --> 00:02:27,459 [tense, frantic music playing] 52 00:02:29,628 --> 00:02:30,504 [Luther] Where is she? 53 00:02:30,588 --> 00:02:32,006 Please take your hand off me. 54 00:02:32,089 --> 00:02:33,674 Not until you give me an answer. 55 00:02:33,757 --> 00:02:34,758 Screw this. 56 00:02:37,219 --> 00:02:38,220 Something's wrong. 57 00:02:40,931 --> 00:02:43,142 My power. I can't blink. 58 00:02:43,225 --> 00:02:44,643 How do we get 'em back, you idiots? 59 00:02:51,025 --> 00:02:53,027 [sweeping, dramatic music building] 60 00:03:06,332 --> 00:03:08,334 [music trails off] 61 00:03:08,417 --> 00:03:11,170 ["Santa Baby" by Eartha Kitt playing] 62 00:03:11,253 --> 00:03:14,381 ♪ Bah-bum, bah-bum, bah-bum, bah-bum ♪ 63 00:03:20,721 --> 00:03:26,352 ♪ Santa baby Just slip a sable under the tree ♪ 64 00:03:26,435 --> 00:03:28,437 ♪ For me… ♪ 65 00:03:30,189 --> 00:03:31,315 Your play, Gene. 66 00:03:32,483 --> 00:03:33,525 Thank you, Jean. 67 00:03:38,364 --> 00:03:39,365 Ooh! 68 00:03:40,324 --> 00:03:42,660 Look at Merle. Big dick move. 69 00:03:42,743 --> 00:03:44,245 Don't be using that language. 70 00:03:44,328 --> 00:03:46,830 What? You're gonna lay me on your lap and spank me, Milt? 71 00:03:46,914 --> 00:03:49,375 [suggestively] Nothing wrong with a good spankin'. 72 00:03:51,543 --> 00:03:52,586 Trump. 73 00:03:55,631 --> 00:03:59,051 -Thank you for the setup, Gene. -You are welcome, Jean. 74 00:03:59,134 --> 00:04:01,262 You just got euchred, peewee. 75 00:04:01,345 --> 00:04:03,597 -The hell with this, Merle. -[Merle] Yeah. 76 00:04:03,681 --> 00:04:05,474 Let's find another table, huh? 77 00:04:05,557 --> 00:04:07,059 Game's not over, fellas. 78 00:04:07,142 --> 00:04:08,102 [Merle scoffs] 79 00:04:08,602 --> 00:04:10,729 -It is for us. -Oh, all right. 80 00:04:10,813 --> 00:04:13,565 -So I'll put you down as a forfeit, then? -Says who? 81 00:04:13,649 --> 00:04:14,942 League rules. 82 00:04:15,025 --> 00:04:17,820 Walk away, and you're out of the tournament. 83 00:04:18,404 --> 00:04:19,488 [groans] 84 00:04:22,032 --> 00:04:22,950 They're back. 85 00:04:23,617 --> 00:04:24,576 Yeah. 86 00:04:28,080 --> 00:04:29,081 [clears throat] 87 00:04:29,164 --> 00:04:30,582 ♪ Santa baby ♪ 88 00:04:30,666 --> 00:04:35,629 ♪ I want a yacht And really, that's not a lot ♪ 89 00:04:35,713 --> 00:04:36,630 Gotta whiz. 90 00:04:37,131 --> 00:04:38,132 Right behind you. 91 00:04:38,215 --> 00:04:40,759 [sputters] Oh, for Christ’s sake. 92 00:04:40,843 --> 00:04:43,012 Come on. Don't get your boxers in a bunch. 93 00:04:43,095 --> 00:04:44,596 We'll be right back. 94 00:04:50,394 --> 00:04:51,812 I'm Dr. Jean Thibedeau, 95 00:04:51,895 --> 00:04:54,023 and this is my husband, Dr. Gene Thibedeau. 96 00:04:54,106 --> 00:04:55,691 Don't need your names. 97 00:04:57,192 --> 00:04:58,569 Don't care who you are. 98 00:04:59,611 --> 00:05:01,905 Cash or trade, straight up. 99 00:05:01,989 --> 00:05:04,658 [intricate, elegant classical music playing] 100 00:05:04,742 --> 00:05:05,743 [gasps] 101 00:05:09,621 --> 00:05:10,539 [Gene] Whoa. 102 00:05:14,084 --> 00:05:15,294 What do you see, Jean? 103 00:05:16,128 --> 00:05:19,757 [Jean] Oh, Gene, look. Love on Loan. 104 00:05:20,382 --> 00:05:22,968 Gene, look at the name. 105 00:05:23,844 --> 00:05:25,721 Hargreeves! 106 00:05:25,804 --> 00:05:28,390 Oh yeah. Yeah, yes. I see it. 107 00:05:29,808 --> 00:05:31,769 Ten grand for the pair. 108 00:05:32,353 --> 00:05:33,395 Ten grand? 109 00:05:35,105 --> 00:05:36,857 Best we can do is five. 110 00:05:37,858 --> 00:05:39,777 This ain't a negotiation, pal. 111 00:05:39,860 --> 00:05:42,488 Ten grand or fuck off. 112 00:05:43,655 --> 00:05:44,656 Huh? 113 00:05:45,824 --> 00:05:46,825 [sighs] 114 00:05:56,335 --> 00:05:57,294 Good call. 115 00:06:04,551 --> 00:06:05,386 Hey. 116 00:06:07,304 --> 00:06:09,515 [sinister, menacing music playing] 117 00:06:12,184 --> 00:06:13,477 Nice shot, hon. 118 00:06:13,560 --> 00:06:17,564 Knew he'd be a bleeder. Head the size of Jupiter. 119 00:06:18,440 --> 00:06:20,734 [menacing music continuing] 120 00:06:24,863 --> 00:06:25,864 Oh! 121 00:06:26,740 --> 00:06:29,159 [cheeky, mischievous music playing] 122 00:06:30,119 --> 00:06:31,120 [Jean chuckles] 123 00:06:32,162 --> 00:06:35,040 You knew I had trump all along, didn't you? 124 00:06:35,874 --> 00:06:36,875 [Jean cackles] 125 00:06:38,669 --> 00:06:39,920 You old rascal. 126 00:06:51,140 --> 00:06:53,642 [doleful, rollicking country song playing] 127 00:06:55,769 --> 00:06:59,064 ♪ In my hour of shame… ♪ 128 00:07:02,526 --> 00:07:03,527 [indistinct chatter] 129 00:07:04,319 --> 00:07:06,447 -[woman] Where is he? -Who? 130 00:07:06,530 --> 00:07:09,658 Don't play dumb with me, Jerry. I know he's here. Where is he? 131 00:07:10,576 --> 00:07:12,411 Hey, Vik! Are you here or not? 132 00:07:15,080 --> 00:07:16,081 Hey. 133 00:07:18,584 --> 00:07:20,252 Amy, what… what's up? 134 00:07:20,335 --> 00:07:21,503 You know what's up. 135 00:07:23,130 --> 00:07:24,506 Call me when you grow up. 136 00:07:25,549 --> 00:07:26,550 Amy. 137 00:07:27,176 --> 00:07:28,469 [barfly] Well, that does it. 138 00:07:28,552 --> 00:07:31,346 Vik's officially blown through every woman in town. 139 00:07:31,430 --> 00:07:34,558 -[patrons laughing] -No, that's not true. It's not true. 140 00:07:34,641 --> 00:07:35,851 -[bartender] Vik. -What? 141 00:07:36,435 --> 00:07:37,352 Phone call. 142 00:07:43,025 --> 00:07:43,859 Hello? 143 00:07:43,942 --> 00:07:45,652 [Luther] Hey. Long time. 144 00:07:45,736 --> 00:07:47,029 Luther? 145 00:07:47,613 --> 00:07:48,530 How's it going? 146 00:07:49,531 --> 00:07:52,534 -I'm… I'm fine. What's wrong? -Uh, nothing's wrong. 147 00:07:52,618 --> 00:07:54,828 [chuckles] Why does something have to be wrong? 148 00:07:55,329 --> 00:07:58,081 No, I was just calling to see if you're going to that thing. 149 00:07:58,165 --> 00:08:00,250 -What thing? -Uh, Diego and Lila's thing. 150 00:08:00,334 --> 00:08:02,127 Little Grace's birthday party. 151 00:08:02,628 --> 00:08:03,921 Oh. Um… 152 00:08:04,963 --> 00:08:06,840 Uh, well, you know, I… I really… 153 00:08:06,924 --> 00:08:08,842 I really want to. 154 00:08:08,926 --> 00:08:11,303 It's just, you know, it's our busy season. 155 00:08:11,386 --> 00:08:12,387 It's my bar, Luther. 156 00:08:12,471 --> 00:08:15,015 -If I'm not here to watch over things-- -You should come. 157 00:08:15,974 --> 00:08:17,184 All right? Just this once. 158 00:08:19,603 --> 00:08:20,896 I'll think about it. 159 00:08:20,979 --> 00:08:22,814 [line disconnects, drones] 160 00:08:24,525 --> 00:08:26,693 ["The Bad Touch" by Bloodhound Gang playing] 161 00:08:28,570 --> 00:08:34,243 [emcee] T-minus five, four, three, two, one… 162 00:08:35,118 --> 00:08:39,331 The man who puts the ass in astronaut, 163 00:08:39,915 --> 00:08:41,375 Spaceboy! 164 00:08:41,458 --> 00:08:43,877 [crunchy synth-rock beat playing] 165 00:08:44,628 --> 00:08:45,587 [giddy laughter] 166 00:08:55,931 --> 00:08:58,976 ♪ Sweat baby, sweat baby Sex is a Texas drought ♪ 167 00:08:59,059 --> 00:09:02,854 ♪ Me and you do the kind of stuff That only Prince would sing about ♪ 168 00:09:02,938 --> 00:09:07,234 ♪ So put your hands down my pants And I'll bet you'll feel nuts… ♪ 169 00:09:08,318 --> 00:09:09,987 [back cracks] Ah! Shit! 170 00:09:10,487 --> 00:09:12,864 ♪ You've had enough of two-hand touch ♪ 171 00:09:12,948 --> 00:09:14,116 -[bones crack] -[groans] 172 00:09:15,826 --> 00:09:17,536 [patron screams enthusiastically] 173 00:09:17,619 --> 00:09:18,745 Yes! 174 00:09:18,829 --> 00:09:20,664 ♪ Come quicker than FedEx Never reach an apex ♪ 175 00:09:20,747 --> 00:09:22,499 ♪ Just like Coca-Cola stock You are inclined ♪ 176 00:09:22,583 --> 00:09:23,500 Spaceboy! 177 00:09:23,584 --> 00:09:26,545 ♪ To make me rise an hour early Just like Daylight Savings Time ♪ 178 00:09:27,296 --> 00:09:28,130 Fuck! 179 00:09:28,213 --> 00:09:30,507 ♪ You and me, baby Ain't nothing but mammals ♪ 180 00:09:30,591 --> 00:09:34,219 ♪ So let's do it like they do On the Discovery Channel ♪ 181 00:09:34,803 --> 00:09:37,889 ♪ You and me, baby Ain't nothing but mammals ♪ 182 00:09:37,973 --> 00:09:42,477 ♪ So let's do it like they do On the Discovery Channel… ♪ 183 00:09:42,561 --> 00:09:46,398 [dispatcher] You were supposed to be on Center Street 45 minutes ago. 184 00:09:46,481 --> 00:09:49,901 -What the hell is going on out there? -Relax, all right, I'm coming. 185 00:09:49,985 --> 00:09:53,655 No! No! My job is not to relax. 186 00:09:53,739 --> 00:09:56,116 It's to make sure you stay on schedule! 187 00:09:56,199 --> 00:09:59,995 Time is money, and your lazy ass is costing me a fortune. 188 00:10:00,078 --> 00:10:02,122 -[urine trickling] -What the hell is your malfunction? 189 00:10:02,205 --> 00:10:04,207 I got the spreadsheet right in front of me. 190 00:10:04,291 --> 00:10:07,461 Top-down, best to worst performers. 191 00:10:07,544 --> 00:10:10,756 You know where your name is? At the bottom! In capital letters! 192 00:10:10,839 --> 00:10:12,049 Hargreeves! 193 00:10:12,132 --> 00:10:13,300 I said I'm coming! 194 00:10:22,017 --> 00:10:23,477 [in Punjabi] Why don't you pick up your phone? 195 00:10:23,560 --> 00:10:25,395 -It's inside. Yes. -Help me! 196 00:10:26,188 --> 00:10:27,814 -Do we have peaches? -We do. 197 00:10:27,898 --> 00:10:29,441 -Sodas? -We have everything. 198 00:10:29,524 --> 00:10:30,901 -Take this inside. -Yes. 199 00:10:30,984 --> 00:10:32,069 [in English] Oh my God. 200 00:10:32,152 --> 00:10:32,986 [horn blaring] 201 00:10:33,070 --> 00:10:35,447 Share with your brother. Coco, stop crying. 202 00:10:35,530 --> 00:10:37,574 You're going to Linda's later. That'll be fun. 203 00:10:37,658 --> 00:10:39,493 -[in Punjabi] What about the DJ? -DJ? 204 00:10:39,576 --> 00:10:42,079 -Tell me what you're wearing? -I'm not ready yet! 205 00:10:42,162 --> 00:10:44,414 -Are the guests here? -The guests are inside. 206 00:10:44,498 --> 00:10:46,124 Give me a second. The children are crying. 207 00:10:49,670 --> 00:10:50,587 Touch that horn again, 208 00:10:50,671 --> 00:10:54,257 and I'll drag you out of this Land Rover and disconnect your brain stem. 209 00:10:54,341 --> 00:10:55,759 Do you understand me? 210 00:10:58,095 --> 00:10:59,012 Hi, Steven. 211 00:10:59,513 --> 00:11:00,389 ♪ Getting horny now ♪ 212 00:11:00,472 --> 00:11:02,140 [bold synth horns playing] 213 00:11:12,818 --> 00:11:13,652 Fuck me. 214 00:11:15,487 --> 00:11:17,489 [paparazzi clamoring] 215 00:11:22,244 --> 00:11:23,120 [laughs] 216 00:11:27,958 --> 00:11:28,792 Oh no! 217 00:11:28,875 --> 00:11:31,002 I always wanna look good for the paparazzi, 218 00:11:31,086 --> 00:11:33,714 so this is a job for Toss N' Wash, 219 00:11:33,797 --> 00:11:37,259 the no-nonsense, petroleum, and artificial dye-free detergent-- 220 00:11:37,342 --> 00:11:38,969 -[director] Cut! -What? 221 00:11:39,052 --> 00:11:40,137 -Cut. -[song halts] 222 00:11:40,220 --> 00:11:41,471 [Allison] What is wrong now? 223 00:11:41,555 --> 00:11:43,682 Uh, nothing's wrong. We lost the monitors. Stand by! 224 00:11:43,765 --> 00:11:45,434 Wait. I have a hard out at noon. 225 00:11:45,517 --> 00:11:47,394 [laughs] You're shitting me. Noon? 226 00:11:47,477 --> 00:11:50,313 Don't put this on me. I told Jill, I have to pick up my daughter. 227 00:11:50,397 --> 00:11:53,442 -I'm taking her to a party. -You don't have somebody who can do that? 228 00:11:53,525 --> 00:11:54,526 [scoffs] 229 00:11:55,527 --> 00:11:57,279 Can somebody get me my phone? 230 00:11:57,362 --> 00:12:00,490 Hey, hey, hey. Hold your horses, madam. Not yet. 231 00:12:01,450 --> 00:12:02,325 [Claire] Uncle Klaus… 232 00:12:02,409 --> 00:12:04,119 [Klaus] Start ignoring the rules of the road, 233 00:12:04,202 --> 00:12:06,121 next, the whole world goes to anarchy. 234 00:12:06,997 --> 00:12:08,498 Trust me on this, Claire. 235 00:12:10,751 --> 00:12:13,211 And now we go. 236 00:12:13,295 --> 00:12:14,671 Quick, quick, quick! Fast. 237 00:12:14,755 --> 00:12:16,006 You are such a pussy. 238 00:12:16,089 --> 00:12:19,593 Do you have any idea how many pedestrians are killed annually in this country? 239 00:12:19,676 --> 00:12:20,594 Watch the puddle. 240 00:12:20,677 --> 00:12:23,054 -6,977. -…977. 241 00:12:23,138 --> 00:12:24,264 That's correct. 242 00:12:24,347 --> 00:12:28,351 One minute you're alive, and then the next, poof, you're dead. 243 00:12:28,435 --> 00:12:31,062 Forever. That's not what we want, right? 244 00:12:31,146 --> 00:12:34,941 I wanna get home before climate change ends the world as we know it. 245 00:12:35,025 --> 00:12:36,276 Well, yeah. 246 00:12:36,359 --> 00:12:37,277 Ew, ew. 247 00:12:37,360 --> 00:12:40,989 Secondhand smoke, three o'clock. Come over here. Stay on this side. 248 00:12:41,072 --> 00:12:42,783 [exaggerated coughing] 249 00:12:42,866 --> 00:12:44,576 You're fine, Uncle Klaus. 250 00:12:45,410 --> 00:12:49,873 Yeah, I know. I… I'm fine. You'll be fine. We'll all be fine. 251 00:12:50,916 --> 00:12:52,209 [Gus] My name is Gus. 252 00:12:52,292 --> 00:12:53,877 [group] Hi, Gus. 253 00:12:53,960 --> 00:12:56,588 I've been searching for the truth my whole life. 254 00:12:57,881 --> 00:12:59,174 Then I found this group. 255 00:13:00,050 --> 00:13:02,260 And it was like a lightbulb went off. 256 00:13:02,886 --> 00:13:06,556 For the first time, I heard people talking about what I was going through. 257 00:13:06,640 --> 00:13:09,810 -[group member 1] Exactly. -I realized there's nothing wrong with me. 258 00:13:10,602 --> 00:13:13,271 -It's this timeline, man. -[group member 2] Yeah. 259 00:13:13,355 --> 00:13:15,357 -It's screwed up! -[murmurs of agreement] 260 00:13:15,982 --> 00:13:18,693 -I know I can come here and say anything. -Yeah. 261 00:13:18,777 --> 00:13:22,405 I… I could say Sir Reginald Hargreeves is actually an alien 262 00:13:22,489 --> 00:13:25,742 who is secretly grooming a cabal of teenage super soldiers, 263 00:13:25,826 --> 00:13:28,912 and all you guys actually know what I'm talking about. 264 00:13:28,995 --> 00:13:30,705 [group member 3] Keep going. 265 00:13:32,123 --> 00:13:32,958 And now, 266 00:13:34,376 --> 00:13:35,377 I have hope. 267 00:13:37,254 --> 00:13:39,005 'Cause I know a cleanse is coming. 268 00:13:39,089 --> 00:13:40,507 -Yes. -Amen. 269 00:13:42,884 --> 00:13:45,095 [quizzical, mysterious music playing] 270 00:13:46,346 --> 00:13:48,098 Thank you, Gus. Thank you. 271 00:13:51,309 --> 00:13:54,187 How about you? Got anything you wanna share? 272 00:13:56,982 --> 00:13:57,941 Yeah, sure. 273 00:13:59,860 --> 00:14:01,319 Hi, my name's Jerome. 274 00:14:02,195 --> 00:14:03,321 [all] Hi, Jerome. 275 00:14:04,030 --> 00:14:06,533 I'm still new to all this, 276 00:14:06,616 --> 00:14:10,036 but I can tell you folks, what you're talking about is real. 277 00:14:11,329 --> 00:14:13,331 [sighs] You're not crazy. 278 00:14:13,415 --> 00:14:15,959 I know because I've been to other timelines. 279 00:14:17,669 --> 00:14:19,880 I don't look it, but I'm 63. 280 00:14:20,547 --> 00:14:24,467 I spent 45 years lost in a future apocalypse. 281 00:14:25,385 --> 00:14:28,221 And I was involved in the Kennedy assassination. 282 00:14:28,305 --> 00:14:29,764 [group member 4] Speak your truth. 283 00:14:29,848 --> 00:14:31,725 [Five] All that's unraveling now. 284 00:14:32,559 --> 00:14:34,853 I don't know what's real and what's not anymore. 285 00:14:36,062 --> 00:14:38,064 I feel like I can't trust anybody. 286 00:14:39,232 --> 00:14:40,066 [sighs] 287 00:14:40,567 --> 00:14:42,944 All I know is I'm glad to have found all of you. 288 00:14:43,028 --> 00:14:44,863 [group members mutter supportively] 289 00:14:44,946 --> 00:14:46,406 That's it. That's all I got. 290 00:14:46,489 --> 00:14:47,866 [group leader] It's okay. 291 00:14:49,743 --> 00:14:50,744 Good share. 292 00:14:53,246 --> 00:14:55,916 You wanna hear some real shit, kid? 293 00:14:56,708 --> 00:14:58,376 I'll take you to a real meeting. 294 00:15:01,963 --> 00:15:03,381 [bright harp glissando] 295 00:15:03,465 --> 00:15:05,467 [enigmatic music playing] 296 00:15:06,384 --> 00:15:07,677 [agent] You're late. 297 00:15:07,761 --> 00:15:08,678 I know. 298 00:15:09,596 --> 00:15:10,847 Mustache. 299 00:15:10,931 --> 00:15:11,890 Right. 300 00:15:15,310 --> 00:15:16,811 [agent] He's waiting in his office. 301 00:15:20,607 --> 00:15:22,984 The Keepers function mainly as a support group, 302 00:15:23,068 --> 00:15:25,362 but with strong cult-like tendencies. 303 00:15:25,445 --> 00:15:28,990 Membership is rapidly growing across all metro areas in the US, 304 00:15:29,074 --> 00:15:30,033 as well as Europe. 305 00:15:30,867 --> 00:15:32,619 It's all there in my report, sir. 306 00:15:32,702 --> 00:15:34,704 What's the organizing principle? 307 00:15:36,581 --> 00:15:39,501 They believe we're all somehow stuck in the wrong timeline. 308 00:15:40,877 --> 00:15:44,965 Well… just a bunch of loony tunes, if you ask me. 309 00:15:45,048 --> 00:15:48,385 Drop this Keeper nonsense. Move on. 310 00:15:49,594 --> 00:15:52,138 I think it's time you got back to your other cases. 311 00:15:52,639 --> 00:15:54,599 Ladybug, Panama, Chicken Wing. 312 00:15:54,683 --> 00:15:57,936 -Sir, I am making progress with this. -Now, you listen to me. 313 00:15:58,019 --> 00:16:00,772 You have the makings of a fantastic spook. 314 00:16:02,148 --> 00:16:03,233 A suspicious mind. 315 00:16:03,316 --> 00:16:05,443 A love of complexity and detail. 316 00:16:06,111 --> 00:16:09,072 A certain maturity that most of my young agents lack. 317 00:16:09,990 --> 00:16:13,535 Play your cards right, you'll be running this place someday. 318 00:16:15,328 --> 00:16:16,913 Thank you for saying that, sir. 319 00:16:16,997 --> 00:16:18,456 [music swells] 320 00:16:18,540 --> 00:16:20,000 [Luther chuckling] 321 00:16:20,083 --> 00:16:21,251 Hey, buddy! 322 00:16:21,876 --> 00:16:26,881 Ah, it's good to see ya! How long's it been, huh? About four years? 323 00:16:26,965 --> 00:16:28,800 Minus six months for good behavior. 324 00:16:28,883 --> 00:16:31,803 Well, you better keep that up now that we're roommates. 325 00:16:31,886 --> 00:16:35,473 The only reason I called you is because I need a fixed address for my probation, 326 00:16:35,557 --> 00:16:36,975 and the feds seized my apartment. 327 00:16:37,642 --> 00:16:41,104 Well, whatever the reason, the universe brought us together, 328 00:16:41,187 --> 00:16:42,605 and I think that's fun. 329 00:16:42,689 --> 00:16:43,606 Come on. Let's go. 330 00:16:53,867 --> 00:16:55,869 [Allison] Claire? Klaus? 331 00:16:55,952 --> 00:16:56,953 Anybody home? 332 00:16:57,537 --> 00:16:58,496 Hello? 333 00:17:02,584 --> 00:17:04,878 [reporter on TV] Another catastrophic weather event. 334 00:17:04,961 --> 00:17:07,797 You do realize that we have a TV upstairs, right? 335 00:17:10,050 --> 00:17:12,385 Hey, Klaus, are you going to the thing today? 336 00:17:12,469 --> 00:17:13,511 What thing? 337 00:17:13,595 --> 00:17:16,306 Diego and Lila's thing. It's little Grace's birthday party. 338 00:17:16,389 --> 00:17:17,932 -Not a chance. -Please? 339 00:17:18,016 --> 00:17:20,894 I need somebody to take Claire. She's sleeping over at her cousins'. 340 00:17:20,977 --> 00:17:22,604 -I'm not going. -Yes, you are. 341 00:17:22,687 --> 00:17:25,440 Allison, attending an all-day event 342 00:17:25,523 --> 00:17:29,736 with problematic family members and alcoholic beverages? 343 00:17:30,445 --> 00:17:34,407 I mean, that's a one-way ticket to "Trigger Town, USA," if you ask me. 344 00:17:34,491 --> 00:17:36,409 I'm just gonna stay down here in my room. 345 00:17:36,493 --> 00:17:38,328 Okay. Klaus? 346 00:17:38,411 --> 00:17:39,245 Yes. 347 00:17:39,329 --> 00:17:43,208 You have been sober for three years. Give yourself a little credit, all right? 348 00:17:43,291 --> 00:17:44,375 You can handle this. 349 00:17:44,459 --> 00:17:49,214 Your faith in me is very undeserved. But, hey, why don't you take Claire Bear? 350 00:17:49,297 --> 00:17:52,217 I can't. I have a big callback tomorrow. I need to prepare. 351 00:17:52,300 --> 00:17:54,219 Oh, which one again? 352 00:17:54,969 --> 00:17:57,097 -The Wichita PD pilot. -[Klaus gasps sarcastically] 353 00:17:57,180 --> 00:17:58,515 Wichita PD. 354 00:17:59,015 --> 00:18:00,183 Sounds gripping. 355 00:18:01,184 --> 00:18:04,479 It's a really big part, Claire, and it's between me and one other woman. 356 00:18:04,562 --> 00:18:07,482 This is important. I can't keep doing laundry detergent commercials. 357 00:18:09,234 --> 00:18:11,986 All right. Fine. But you owe me, big-time. 358 00:18:12,070 --> 00:18:13,488 Thank you. Lunch. Come on. 359 00:18:14,155 --> 00:18:14,989 Not hungry. 360 00:18:15,073 --> 00:18:16,658 You never eat. 361 00:18:17,492 --> 00:18:19,160 -Like you give a shit. -Whoa! 362 00:18:19,244 --> 00:18:20,912 Excuse me! Claire! 363 00:18:21,621 --> 00:18:22,455 Claire! 364 00:18:23,706 --> 00:18:25,834 Would it make you feel better to remind you 365 00:18:25,917 --> 00:18:28,419 that we were exactly like that at her age? 366 00:18:29,504 --> 00:18:30,380 No. 367 00:18:31,214 --> 00:18:33,216 [eccentric, whimsical music playing] 368 00:18:35,593 --> 00:18:37,095 [brakes screech] 369 00:18:37,178 --> 00:18:39,639 [engine popping, creaking] 370 00:18:41,224 --> 00:18:44,561 -Where the hell are we? -Come on. I got a surprise for you. 371 00:18:44,644 --> 00:18:46,938 It's a, uh, little welcome-home gift. 372 00:18:47,438 --> 00:18:48,815 [engine clangs] 373 00:18:48,898 --> 00:18:49,941 [steam hissing] 374 00:18:53,903 --> 00:18:55,530 Yeah, don't worry about it. 375 00:18:56,823 --> 00:18:58,825 [chipper electronic music playing] 376 00:19:01,995 --> 00:19:05,039 -No, no, no! -Oh, come on. Don't be such a sourpuss. 377 00:19:05,123 --> 00:19:08,293 Look, it'll be good for you to reconnect with the family after all these years. 378 00:19:08,376 --> 00:19:10,628 Hey, this is not my family. My family's dead. 379 00:19:10,712 --> 00:19:11,880 Remember? The Sparrows? 380 00:19:11,963 --> 00:19:12,922 Fine. 381 00:19:13,006 --> 00:19:14,257 Either come inside, 382 00:19:14,340 --> 00:19:17,343 or I'm gonna tell your parole officer you missed your curfew. 383 00:19:18,386 --> 00:19:22,307 You have to at least stay for cake. No one leaves before cake, Ben. 384 00:19:22,390 --> 00:19:24,392 [chipper pop music playing] 385 00:19:26,603 --> 00:19:28,354 Hey, sorry. Excuse me. 386 00:19:30,315 --> 00:19:31,441 What are you doing? 387 00:19:31,941 --> 00:19:34,277 -Cake. -We haven't even done the piñata. 388 00:19:35,111 --> 00:19:38,406 Piñata first, then cake. What the hell is wrong with you? 389 00:19:40,074 --> 00:19:43,161 What was it? A Ponzi scheme? White-collar fraud? 390 00:19:43,786 --> 00:19:44,996 Crypto exchange. 391 00:19:45,079 --> 00:19:46,497 Web 3.0, baby. 392 00:19:46,581 --> 00:19:48,750 Feds only went after me because I'm an outsider. 393 00:19:48,833 --> 00:19:50,460 A fucking maverick like Elon. 394 00:19:50,543 --> 00:19:53,379 Well, that and you bankrupted 100,000 people. 395 00:19:53,463 --> 00:19:54,797 The whole thing was a witch hunt. 396 00:19:54,881 --> 00:19:58,551 Yeah, well, say what you will. It's still good to have you back. Cheers. 397 00:20:01,554 --> 00:20:02,889 Ha-ha! 398 00:20:02,972 --> 00:20:04,057 Gotcha! 399 00:20:05,558 --> 00:20:08,561 Come on. It's been years since we've been together like this. 400 00:20:08,645 --> 00:20:10,813 [Ben] Ever think maybe there's a good reason for that? 401 00:20:10,897 --> 00:20:12,106 Where's Viktor? 402 00:20:12,190 --> 00:20:14,067 Oh, uh, he said he was coming. 403 00:20:14,651 --> 00:20:18,821 -What about Allison? -Oh, well, she's usually a no-show, right? 404 00:20:19,489 --> 00:20:21,032 Maybe it's better that way. 405 00:20:21,115 --> 00:20:24,202 [Klaus] Survived another one. Congratulations, everybody. 406 00:20:24,285 --> 00:20:27,538 All right. Please call me before you go to bed. 407 00:20:27,622 --> 00:20:28,456 Yes. 408 00:20:28,539 --> 00:20:32,043 Why don't you come on in? Just for one little slice of cake. 409 00:20:32,543 --> 00:20:34,671 We've already talked about this. Nobody wants me there. 410 00:20:34,754 --> 00:20:37,257 -That's not true. Not true. -It is. 411 00:20:37,340 --> 00:20:39,592 -Even if it wasn't, I have lines to learn. -All right. 412 00:20:39,676 --> 00:20:42,637 Well, I'll tell everybody you said hello. 413 00:20:52,772 --> 00:20:55,775 The money's decent, and I make my own hours, so there's that. 414 00:20:55,858 --> 00:21:00,196 But my team supervisor is a real dickhead. He's always riding the stick. 415 00:21:00,280 --> 00:21:01,322 Yeah, that seems tough. 416 00:21:01,406 --> 00:21:04,367 Most importantly, it's just a waste of my God-given talents. 417 00:21:04,450 --> 00:21:06,661 When do you think I'll be hearing back from the agency? 418 00:21:06,744 --> 00:21:08,955 -Sorry? -The CIA, bro. 419 00:21:09,038 --> 00:21:10,957 -You gave 'em my résumé, right? -Right. 420 00:21:11,040 --> 00:21:13,918 -That's heading up the ladder as we speak. -That's what I'm talking about! 421 00:21:14,002 --> 00:21:15,878 You told 'em I know multiple disciplines? 422 00:21:15,962 --> 00:21:19,257 Hand-to-hand. Karate. Aikido. Hapkido. Krav Maga. Jujitsu. 423 00:21:19,340 --> 00:21:21,050 Muay Thai. Kendo. Sambo-- 424 00:21:21,134 --> 00:21:23,177 Diego, I let 'em know. I told 'em. 425 00:21:23,261 --> 00:21:27,473 …in a panic, you can't get to, so that's my new thing I'm trying out. 426 00:21:27,557 --> 00:21:29,100 Hey, whoa! Hold your horses. 427 00:21:29,183 --> 00:21:31,686 Just wait for your Uncle Klaus to get situated 428 00:21:31,769 --> 00:21:35,064 because right now, it feels like he's about to hyperventilate. 429 00:21:35,148 --> 00:21:38,109 Hey. Did I forget to pack my little brown bag? 430 00:21:38,192 --> 00:21:39,569 -Claire! Come on! -You're fine. 431 00:21:39,652 --> 00:21:43,114 -It's just a six-year-old's party. -You're right. You're always right. 432 00:21:43,197 --> 00:21:46,659 It's obnoxious. Put that on the table, and don't touch anything sharp. 433 00:21:46,743 --> 00:21:48,244 [inhales, exhales deeply] 434 00:21:48,328 --> 00:21:49,871 -Soles of the feet. -Klaus? 435 00:21:49,954 --> 00:21:51,748 -Hey, buddy! -Hey. 436 00:21:51,831 --> 00:21:53,791 Good to see ya! Come here! 437 00:21:53,875 --> 00:21:54,834 [sputtering] 438 00:21:54,917 --> 00:21:57,712 Sorry. Don't touch. Spasibo. 439 00:21:57,795 --> 00:21:59,047 Right, yeah, of course. 440 00:21:59,130 --> 00:22:01,716 He is a germaphobe now and extremely sober. Hi, Klaus. 441 00:22:02,675 --> 00:22:03,551 Benjamin! 442 00:22:03,634 --> 00:22:04,802 Klaus. 443 00:22:04,886 --> 00:22:06,888 Wha… When did you get out? 444 00:22:06,971 --> 00:22:07,847 About an hour ago, 445 00:22:07,930 --> 00:22:11,392 but I'm strongly considering robbing a bank to get back in. 446 00:22:13,603 --> 00:22:18,316 Yeah, but just give me a second. Okay. Hey, let go of her! Sorry, excuse me. Hey. 447 00:22:18,900 --> 00:22:20,693 What are you doing? Just string it up. 448 00:22:20,777 --> 00:22:23,154 You said you were on the west side this morning? 449 00:22:23,237 --> 00:22:26,741 Yeah. I dropped off the kids, and I picked up the piñata. So what? 450 00:22:26,824 --> 00:22:28,451 So this is an east side piñata. 451 00:22:28,534 --> 00:22:29,535 Excuse me? 452 00:22:29,619 --> 00:22:31,454 This is clearly an east side piñata. 453 00:22:31,537 --> 00:22:33,456 Check out the craftsmanship, the fringe. 454 00:22:33,539 --> 00:22:36,918 Okay, listen, we needed a piñata, so I got a piñata. 455 00:22:37,001 --> 00:22:40,963 And right now, we need more soda, so please, can you hurry up? 456 00:22:42,340 --> 00:22:43,841 Where were you this morning? 457 00:22:45,093 --> 00:22:47,136 Fine. I'll get it myself. 458 00:22:48,429 --> 00:22:50,765 [partygoer] Yeah? All right. I'll go get her. 459 00:22:53,434 --> 00:22:55,478 Bye, Donnie. Bye, Zack. 460 00:22:57,063 --> 00:22:58,398 [car horn honking] 461 00:22:58,481 --> 00:23:00,483 [somber, pensive music playing] 462 00:23:18,793 --> 00:23:20,128 [Allison gasps, coughs] 463 00:23:21,045 --> 00:23:22,922 Oh, oh, sorry. I was-- 464 00:23:23,005 --> 00:23:25,216 As you were. I just need a minute. 465 00:23:25,299 --> 00:23:27,343 [cheeky instrumental flourish] 466 00:23:27,427 --> 00:23:29,595 Tell me it gets better when they're older. 467 00:23:31,681 --> 00:23:32,974 Tell me it gets easier. 468 00:23:36,394 --> 00:23:38,271 -Once they hit puberty-- -Give me that. 469 00:23:49,240 --> 00:23:52,452 [eccentric, quirky melody playing] 470 00:23:52,535 --> 00:23:53,494 That's better. 471 00:23:54,412 --> 00:23:56,122 [chuckles] 472 00:23:58,624 --> 00:24:00,626 [both laughing] 473 00:24:01,961 --> 00:24:05,465 You coming in, or you just gonna linger out here like a total psycho? 474 00:24:05,548 --> 00:24:06,799 I can't. I can't. 475 00:24:06,883 --> 00:24:08,551 [Lila] Mmm. Mm-hmm. 476 00:24:09,510 --> 00:24:11,637 -You can. -No. Nobody wants me in there. 477 00:24:13,181 --> 00:24:14,515 [wheezily] Nobody cares anymore. 478 00:24:15,099 --> 00:24:16,058 I don't. 479 00:24:16,559 --> 00:24:18,144 It would be so awkward. 480 00:24:18,895 --> 00:24:21,439 -They're over it. Let's go. -No, Lila-- 481 00:24:21,522 --> 00:24:23,524 Give me my… Hey! Give me my keys! 482 00:24:23,608 --> 00:24:24,609 Chop-chop. 483 00:24:26,277 --> 00:24:27,278 Come on! 484 00:24:27,778 --> 00:24:28,821 Li… [exhales] 485 00:24:31,574 --> 00:24:34,243 Lila! Gimme my keys! Please don't make me go in there. 486 00:24:34,327 --> 00:24:35,745 Allison, listen to me. 487 00:24:35,828 --> 00:24:38,289 -No… Nobody likes me here. -You're being dramatic. 488 00:24:38,372 --> 00:24:40,124 I'm telling you, nobody wants me here. 489 00:24:40,208 --> 00:24:42,877 -Please. You don't understand. -Trust me, you're fine. 490 00:24:42,960 --> 00:24:45,546 [rollicking chiptune playing] 491 00:24:46,130 --> 00:24:48,299 [Allison] Lila, I'm too stoned for this. 492 00:24:49,675 --> 00:24:50,801 This was a mistake. 493 00:24:51,677 --> 00:24:55,556 You're right. This is incredibly awkward. 494 00:24:56,140 --> 00:24:57,308 Uh… 495 00:24:58,017 --> 00:24:59,310 Hey, uh, Allison! 496 00:25:01,562 --> 00:25:04,315 [awkwardly] Uh… Uh… 497 00:25:04,398 --> 00:25:05,358 Hey! 498 00:25:05,983 --> 00:25:07,485 So glad you made it. 499 00:25:07,985 --> 00:25:08,945 Just… 500 00:25:10,196 --> 00:25:11,948 thought I'd pop in and say hello. 501 00:25:12,698 --> 00:25:14,033 -Hello. -[Luther] Yeah. 502 00:25:14,742 --> 00:25:15,618 Great. 503 00:25:17,453 --> 00:25:19,622 It's, uh, been a minute, huh? 504 00:25:20,540 --> 00:25:21,541 Since we've… 505 00:25:22,500 --> 00:25:23,376 Yeah. 506 00:25:25,169 --> 00:25:27,088 Yeah. Um… 507 00:25:28,631 --> 00:25:29,840 Is Viktor here? 508 00:25:29,924 --> 00:25:34,345 No, no. He's not here yet, but, uh, he said he was coming, so… 509 00:25:35,054 --> 00:25:35,888 Yeah. 510 00:25:37,265 --> 00:25:38,474 Okay, see you later. 511 00:25:44,647 --> 00:25:47,858 I mean, you do the job, even though it's killing you, 512 00:25:47,942 --> 00:25:51,654 and the kids, they suck whatever energy you have left. 513 00:25:51,737 --> 00:25:52,738 [Luther] Mmm. 514 00:25:53,447 --> 00:25:54,865 And the in-laws, I mean… 515 00:25:56,492 --> 00:25:58,494 I'm glad they're alive in this timeline, 516 00:25:58,578 --> 00:26:01,956 but that don't mean I want them living in my house. 517 00:26:02,039 --> 00:26:05,084 [gentle, introspective music playing] 518 00:26:05,167 --> 00:26:06,502 And then there's Lila. 519 00:26:09,630 --> 00:26:10,506 You know, 520 00:26:11,507 --> 00:26:14,719 she told me she couldn't get pregnant while breastfeeding. 521 00:26:16,470 --> 00:26:18,806 You can, by the way. 522 00:26:26,564 --> 00:26:28,524 Diego, come on, man. 523 00:26:30,359 --> 00:26:32,653 Some people would kill to have what you have. 524 00:26:33,154 --> 00:26:35,239 You know? I mean… 525 00:26:38,159 --> 00:26:40,661 I know Sloane and I would have killed to have this. 526 00:26:43,873 --> 00:26:44,874 Shit. 527 00:26:49,670 --> 00:26:50,671 You're right. 528 00:26:51,505 --> 00:26:52,506 I'm sorry. 529 00:26:53,507 --> 00:26:56,093 [music swells] 530 00:27:06,812 --> 00:27:08,814 [upbeat music playing faintly] 531 00:27:10,941 --> 00:27:11,942 [Viktor sighs] 532 00:27:18,199 --> 00:27:19,033 Viktor. 533 00:27:20,117 --> 00:27:22,244 [inscrutable music playing] 534 00:27:22,328 --> 00:27:24,372 -Who are you? -Uh… 535 00:27:25,831 --> 00:27:27,875 I need you to get in the van. 536 00:27:31,671 --> 00:27:35,049 If my father has something to say to me, he can come say it himself. 537 00:27:35,633 --> 00:27:37,051 [sighs] Please. 538 00:27:37,551 --> 00:27:38,886 I don't wanna hurt you. 539 00:27:40,721 --> 00:27:42,431 I'd really like to see you try. 540 00:27:43,557 --> 00:27:46,352 I just… I really need you to get in that van. 541 00:27:46,435 --> 00:27:48,646 [dark, overwhelming music playing] 542 00:27:49,939 --> 00:27:50,940 [Viktor grunts] 543 00:27:54,443 --> 00:27:55,820 [music swells, trails off] 544 00:27:55,903 --> 00:27:57,571 Diego, where's the cake? 545 00:27:57,655 --> 00:28:00,032 You said piñata before cake. 546 00:28:00,116 --> 00:28:02,535 That was like two hours ago! 547 00:28:02,618 --> 00:28:05,246 Can we get this show on the road? I have book club tonight. 548 00:28:07,331 --> 00:28:09,417 One, two, three… 549 00:28:09,500 --> 00:28:10,543 Yeah, Grace! 550 00:28:10,626 --> 00:28:13,713 …four, five, six. 551 00:28:13,796 --> 00:28:14,714 Now go! 552 00:28:15,715 --> 00:28:18,300 [Diego growling playfully] 553 00:28:20,177 --> 00:28:21,971 -Harder! -A little more. 554 00:28:22,054 --> 00:28:23,055 All right. 555 00:28:25,057 --> 00:28:27,059 All right. That's enough. Good job. 556 00:28:27,143 --> 00:28:28,394 -Good effort. -Good job. 557 00:28:28,477 --> 00:28:29,729 Come here, birthday girl. 558 00:28:31,147 --> 00:28:32,106 Yes. 559 00:28:33,649 --> 00:28:34,650 [partygoer] Oh! 560 00:28:37,236 --> 00:28:39,321 Wow. They really can't break that thing, huh? 561 00:28:40,364 --> 00:28:43,284 East side piñatas are notorious for their difficulty. 562 00:28:45,077 --> 00:28:46,579 Screw this. I'm starving. 563 00:28:49,123 --> 00:28:51,876 Out of the way, kid! I'll hit you, son of a bitch. 564 00:28:51,959 --> 00:28:53,419 [Luther grunting] 565 00:28:53,502 --> 00:28:54,462 Oh! 566 00:28:55,171 --> 00:28:56,672 Come on! [Luther grunting] 567 00:28:58,591 --> 00:29:00,259 -[heavy blows landing] -[child screams] 568 00:29:01,218 --> 00:29:02,720 What the… What… 569 00:29:02,803 --> 00:29:05,264 -All right, you asked for it! -[children screaming] 570 00:29:10,186 --> 00:29:12,521 [muffled audio distortion] 571 00:29:16,358 --> 00:29:17,359 -[splat] -[kids gasp] 572 00:29:18,611 --> 00:29:20,613 [cheeky, eccentric woodwinds playing] 573 00:29:23,949 --> 00:29:26,327 -[Allison] It's okay, sweetie. -[Grace] My cake! 574 00:29:27,369 --> 00:29:28,704 What is wrong with you? 575 00:29:30,414 --> 00:29:31,415 I got it open. 576 00:29:32,541 --> 00:29:34,585 [siren wailing in distance] 577 00:29:34,668 --> 00:29:38,297 All right, just be cool, Jerome. Anybody asks, you're with me. 578 00:29:41,258 --> 00:29:43,761 [partygoer] It's always so good to see you, Diane. 579 00:29:43,844 --> 00:29:45,805 [indistinct chatter] 580 00:29:51,060 --> 00:29:53,145 [Five's companion] These are the real Keepers. 581 00:29:53,229 --> 00:29:54,355 Best of the best. 582 00:29:55,689 --> 00:29:56,565 Oh, hey, Renee. 583 00:29:57,358 --> 00:29:58,651 People are talking. 584 00:29:58,734 --> 00:30:00,861 -I'd love to know what you think. -[scoffs] 585 00:30:00,945 --> 00:30:03,155 [delicate, enigmatic music playing] 586 00:30:03,239 --> 00:30:04,281 Excuse me, Larry. 587 00:30:06,158 --> 00:30:09,286 [Lila] You know Hilary. She used to know every single thing. 588 00:30:09,370 --> 00:30:10,996 [Five, sotto voce] So this is book club? 589 00:30:11,580 --> 00:30:12,873 [Lila titters] 590 00:30:14,124 --> 00:30:16,085 Will you excuse me just a second? 591 00:30:17,419 --> 00:30:19,713 You blow my cover, I'll rip your balls off. 592 00:30:19,797 --> 00:30:21,173 You're gonna blow my cover. 593 00:30:21,257 --> 00:30:24,718 Nice mustache, by the way. What are you supposed to be? A Greek serial killer? 594 00:30:24,802 --> 00:30:28,264 [chuckles] I'll have you know this is top-of-the-line horse hair. 595 00:30:28,347 --> 00:30:32,268 The real question is, what are you doing here, "Nancy"? 596 00:30:33,352 --> 00:30:36,272 Let's just say the transition from full-time assassin 597 00:30:36,355 --> 00:30:40,317 to full-time caregiver to 3 small children and one chunky husband is no picnic. 598 00:30:40,901 --> 00:30:42,653 I needed to get outside the house. 599 00:30:43,821 --> 00:30:45,656 I saw a sign and took a chance. 600 00:30:46,156 --> 00:30:47,575 It's cheaper than therapy. 601 00:30:48,784 --> 00:30:51,662 But you know, these losers might be onto something. 602 00:30:51,745 --> 00:30:56,083 If everyone can take their seats, the presentation's about to begin. 603 00:30:57,835 --> 00:30:58,878 Come on. 604 00:31:05,593 --> 00:31:06,594 [Lila gasps] 605 00:31:08,262 --> 00:31:09,263 Who are they? 606 00:31:09,889 --> 00:31:12,516 You never heard of Gene and Jean? Sure you're part of the right CIA? 607 00:31:12,600 --> 00:31:14,852 -Just spit it out. -Okay! 608 00:31:15,978 --> 00:31:20,524 Gene and Jean started the first chapter in Clovis, New Mexico. 609 00:31:20,608 --> 00:31:23,527 Since then, the movement has been everywhere. 610 00:31:26,196 --> 00:31:27,031 Wow. 611 00:31:27,531 --> 00:31:28,699 Wowie! 612 00:31:29,408 --> 00:31:31,911 I mean, holy shit! 613 00:31:33,537 --> 00:31:38,042 Pardon my French, but look at all these beautiful shining faces. 614 00:31:38,125 --> 00:31:39,752 It is too much. 615 00:31:39,835 --> 00:31:41,795 Thank you for being here. 616 00:31:42,379 --> 00:31:48,135 We have a big night planned, because tonight, we will be discussing… 617 00:31:49,011 --> 00:31:50,346 [music intensifies] 618 00:31:50,971 --> 00:31:52,765 "The Umbrella Effect," 619 00:31:53,641 --> 00:31:55,809 and how I believe 620 00:31:56,644 --> 00:31:59,772 we can return to a restored… 621 00:32:01,774 --> 00:32:04,360 and correct timeline. 622 00:32:07,947 --> 00:32:13,243 Now, what do we mean when we talk about the Umbrella Effect? 623 00:32:13,327 --> 00:32:14,286 Well, 624 00:32:15,371 --> 00:32:21,168 some people refer to it as "timeline sickness." 625 00:32:21,251 --> 00:32:23,253 [disquieting stinger plays] 626 00:32:24,755 --> 00:32:27,967 These artifacts from other timelines… 627 00:32:31,220 --> 00:32:36,976 Like the shared memories so many of us have experienced, huh? 628 00:32:37,059 --> 00:32:38,352 Yup. 629 00:32:38,435 --> 00:32:42,648 Memories the powers that be would have you believe 630 00:32:42,731 --> 00:32:46,819 are just figments of our imaginations. 631 00:32:48,529 --> 00:32:53,117 A dapper dandy holding an umbrella, standing on the grassy knoll. 632 00:32:54,159 --> 00:32:58,288 An obscure sex cult called "Destiny's Children." 633 00:32:59,415 --> 00:33:03,585 A litter of child superheroes in short pants, 634 00:33:03,669 --> 00:33:07,131 from which we derive the name of this phenomenon, 635 00:33:07,214 --> 00:33:09,383 the Umbrella Effect. 636 00:33:11,343 --> 00:33:12,177 [Jean] Question is… 637 00:33:14,888 --> 00:33:17,224 who benefits from covering this up? 638 00:33:20,102 --> 00:33:23,188 The elites, of course. 639 00:33:23,272 --> 00:33:24,523 [knowing murmurs] 640 00:33:24,606 --> 00:33:29,236 The ruling class has always been threatened by the truth. 641 00:33:30,362 --> 00:33:33,365 But they cannot stop the truth, now, can they? 642 00:33:33,449 --> 00:33:34,575 [all muttering] 643 00:33:35,117 --> 00:33:37,286 [Gene] No, I didn't think so. 644 00:33:38,162 --> 00:33:41,623 [Jean] These artifacts are proof 645 00:33:42,666 --> 00:33:45,085 that we're living in the wrong timelines. 646 00:33:46,086 --> 00:33:47,087 And they're the key 647 00:33:48,881 --> 00:33:50,716 to bringing about 648 00:33:52,593 --> 00:33:53,886 the Cleanse. 649 00:33:56,263 --> 00:33:57,598 What the hell is the Cleanse? 650 00:33:57,681 --> 00:33:59,725 [whispers] No idea, but shut your mouth. 651 00:33:59,808 --> 00:34:01,560 [Five] Your whisper is very high-pitched. 652 00:34:01,643 --> 00:34:03,270 [Lila] Don't blow our covers. 653 00:34:03,771 --> 00:34:04,772 [Five] You're gonna. 654 00:34:04,855 --> 00:34:06,398 Is there a problem back there? 655 00:34:06,482 --> 00:34:07,483 [Lila] Shit. 656 00:34:08,650 --> 00:34:09,818 I'm sorry. 657 00:34:10,861 --> 00:34:13,405 Could you little Chatty Cathys stand up, please? 658 00:34:13,489 --> 00:34:15,199 -[Lila] Don't… -[Jean] I don't… 659 00:34:15,282 --> 00:34:17,493 Can't really see your pretty little faces. 660 00:34:20,120 --> 00:34:23,373 -Oh, Papa, it's Nancy. -[Gene chuckles] 661 00:34:24,124 --> 00:34:25,417 Hi, everyone. 662 00:34:25,501 --> 00:34:28,378 And who's your little friend? I don't believe we've met. 663 00:34:29,588 --> 00:34:31,715 -This is my handsome fella-- -Jerome. 664 00:34:31,799 --> 00:34:32,674 Jerome. 665 00:34:32,758 --> 00:34:34,551 From the Orlando branch. 666 00:34:34,635 --> 00:34:35,761 [Jean] Mmm. 667 00:34:36,386 --> 00:34:39,056 Jerome from the Orlando branch. 668 00:34:39,139 --> 00:34:42,684 Looks like your suntan could use a little work there, Jerome. 669 00:34:47,272 --> 00:34:49,566 Maybe there's something we could help clarify, 670 00:34:49,650 --> 00:34:52,444 Jerome from the Orlando branch. 671 00:34:53,028 --> 00:34:54,154 No, so, um, sorry-- 672 00:34:54,238 --> 00:34:58,033 We were hoping maybe you could elaborate on the concept of the Cleanse. 673 00:35:00,577 --> 00:35:02,538 Some believe it's the end. 674 00:35:07,835 --> 00:35:11,839 Others believe it's but a great restoration. 675 00:35:12,548 --> 00:35:14,091 What do you believe? 676 00:35:15,425 --> 00:35:18,345 Well, you're in luck, 677 00:35:18,428 --> 00:35:24,685 because we are preparing a very special lecture on just this topic. 678 00:35:25,310 --> 00:35:27,396 Aren't we, darling? 679 00:35:28,230 --> 00:35:29,606 That's right, darling. 680 00:35:30,566 --> 00:35:32,901 If you're interested, give us your information. 681 00:35:32,985 --> 00:35:34,528 Address, phone number. 682 00:35:36,196 --> 00:35:38,365 We'll make sure to send you an invitation. 683 00:35:39,575 --> 00:35:40,576 Both of you. 684 00:35:43,370 --> 00:35:44,371 Thank you both. 685 00:35:45,914 --> 00:35:47,457 So sorry about that. 686 00:35:51,545 --> 00:35:54,798 [Lila] Look, if these artifacts are from different timelines, 687 00:35:54,882 --> 00:35:56,133 and now they're showing up… 688 00:35:56,216 --> 00:35:59,094 It's possible the old man's reset didn't take. 689 00:35:59,178 --> 00:36:00,846 What does that even mean? 690 00:36:00,929 --> 00:36:02,181 I have no idea. 691 00:36:03,307 --> 00:36:06,810 Look, whatever this is, don't say anything to the family just yet. 692 00:36:06,894 --> 00:36:08,854 All right? Not even Diego. 693 00:36:08,937 --> 00:36:11,565 Absolutely not. He thinks I'm at book club. 694 00:36:13,275 --> 00:36:15,152 It's just easier that way. 695 00:36:15,903 --> 00:36:18,906 All right. Well, it's a good thing I never got married. 696 00:36:18,989 --> 00:36:20,657 Too much deception involved. 697 00:36:21,408 --> 00:36:22,326 Wow. 698 00:36:23,744 --> 00:36:26,997 Didn't your dad teach any of you Hargreeves men how to eat? 699 00:36:28,123 --> 00:36:29,166 Wait, no, come here. 700 00:36:29,249 --> 00:36:30,250 [Five scoffs] 701 00:36:36,340 --> 00:36:38,342 [somber, pensive music playing] 702 00:36:40,844 --> 00:36:43,055 [Diego] Book club, my ass. 703 00:36:44,806 --> 00:36:46,183 [siren wailing in distance] 704 00:36:46,266 --> 00:36:48,727 [car alarm wailing] 705 00:36:48,810 --> 00:36:50,812 [cryptic music playing] 706 00:36:53,148 --> 00:36:54,775 [Luther] Welcome home, brother. 707 00:36:55,609 --> 00:36:56,443 Welcome home. 708 00:36:58,278 --> 00:36:59,905 [Ben] What the hell, dude? 709 00:37:00,489 --> 00:37:02,658 You're squatting in some condemned building. 710 00:37:03,158 --> 00:37:04,743 Condemned? What? 711 00:37:05,953 --> 00:37:08,830 Well, yeah, it's a touch run-down, I'll give you that, 712 00:37:08,914 --> 00:37:11,625 but come on, I've put a lot of work into this place. 713 00:37:12,960 --> 00:37:14,503 Not sure I'm seeing it. 714 00:37:14,586 --> 00:37:16,463 [birds cawing] 715 00:37:16,546 --> 00:37:18,257 Come on, I'll show you around. 716 00:37:19,341 --> 00:37:23,095 I, uh… I read a lot of DIY books, which is tough at first, 717 00:37:23,178 --> 00:37:25,138 but you kinda get a knack for it, you know? 718 00:37:26,181 --> 00:37:27,182 Check it out. 719 00:37:30,686 --> 00:37:32,271 Ah, let's get a fire going. 720 00:37:35,607 --> 00:37:36,608 Oh, uh… 721 00:37:37,484 --> 00:37:40,946 You should avoid using the toilets on the second floor. 722 00:37:47,786 --> 00:37:48,787 [Luther grunts] 723 00:37:50,372 --> 00:37:51,999 [Ben] Looks like you got mail. 724 00:37:52,082 --> 00:37:52,916 Huh? 725 00:37:53,000 --> 00:37:55,377 Probably the city condemning this shithole. 726 00:37:55,877 --> 00:37:58,630 No, no, no, no. They stick those to the front door. 727 00:37:59,840 --> 00:38:00,799 What's this? 728 00:38:10,225 --> 00:38:11,727 We gotta call the others. 729 00:38:12,227 --> 00:38:14,813 [Five] Okay, Luther, we're here. What is it? 730 00:38:14,896 --> 00:38:17,941 It says, "Your brother Viktor has been kidnapped." 731 00:38:18,025 --> 00:38:21,278 "Follow my exact instructions, and no harm will come to him." 732 00:38:23,739 --> 00:38:26,575 All right. Any idea on who might be behind this? 733 00:38:26,658 --> 00:38:29,161 -My money's on you-know-who. -[Klaus] Dad? Come on. 734 00:38:29,244 --> 00:38:33,081 Dad didn't kidnap Viktor. He doesn't give a shit about us. 735 00:38:33,165 --> 00:38:35,792 It just really hurts when family stabs you in the back. 736 00:38:35,876 --> 00:38:37,419 [cheeky music playing] 737 00:38:37,502 --> 00:38:39,171 Five, can't you just call your CIA buddies? 738 00:38:39,254 --> 00:38:42,966 [exhales] Well, the CIA doesn't investigate kidnappings. That's the FBI. 739 00:38:43,050 --> 00:38:46,303 Wait. Hey, hey, no. We don't need anyone. We can handle this. 740 00:38:46,386 --> 00:38:47,512 Yeah. 741 00:38:47,596 --> 00:38:49,598 We're not exactly a team anymore, Diego. 742 00:38:49,681 --> 00:38:50,599 Or ever were. 743 00:38:51,099 --> 00:38:53,352 Then there's the whole "no powers" thing. 744 00:38:53,435 --> 00:38:56,897 No. I don't care. If Viktor's in trouble, I'm in, right? 745 00:38:59,524 --> 00:39:01,526 What are you looking at me for? I'm not your mother. 746 00:39:01,610 --> 00:39:02,986 -I'm in. What? -[Lila] Good luck. 747 00:39:03,070 --> 00:39:05,405 You can't even run up stairs without getting a coronary. 748 00:39:05,489 --> 00:39:06,990 I'm in the best shape of my life. 749 00:39:07,074 --> 00:39:09,368 Jesus. Okay, anyway, now what? 750 00:39:09,451 --> 00:39:14,289 It says we're supposed to meet at Sy's Dry Cleaning on 5th Avenue. 751 00:39:15,248 --> 00:39:16,708 Perfect. Let's roll. 752 00:39:16,792 --> 00:39:17,834 Yeah! 753 00:39:17,918 --> 00:39:18,794 What? 754 00:39:18,877 --> 00:39:21,129 [plucky, adventurous music playing] 755 00:39:22,255 --> 00:39:23,423 [tires screeching] 756 00:39:26,009 --> 00:39:27,010 [brakes squeak] 757 00:39:32,224 --> 00:39:34,351 Stay behind Five. He's got the gun. 758 00:39:34,851 --> 00:39:36,853 [tense, mysterious music playing] 759 00:39:54,996 --> 00:39:59,251 [Klaus] Guys! Can't you smell that? This place is a chemical wasteland. 760 00:40:08,343 --> 00:40:09,594 [music intensifying] 761 00:40:11,012 --> 00:40:12,055 [music trails off] 762 00:40:12,139 --> 00:40:14,391 Hey, there he is. 763 00:40:14,474 --> 00:40:15,684 Looking good, buddy. 764 00:40:15,767 --> 00:40:17,477 [Klaus] Thank God! What's up, Vik? 765 00:40:18,979 --> 00:40:20,730 Couldn't make it to your niece's birthday? 766 00:40:21,231 --> 00:40:24,734 Well, I was on the way, and then I got kidnapped, so… 767 00:40:24,818 --> 00:40:25,902 Yeah, nice excuse. 768 00:40:25,986 --> 00:40:27,237 Diego. 769 00:40:27,320 --> 00:40:28,947 Do you guys wanna untie me, or… 770 00:40:29,030 --> 00:40:30,115 Oh, yeah, sure. 771 00:40:31,575 --> 00:40:33,994 [Ben] Who grabbed you? Was it Hargreeves and his goons? 772 00:40:34,077 --> 00:40:35,871 No way. This is amateur hour. 773 00:40:37,164 --> 00:40:40,041 [kidnapper] I apologize if my methods are a little crude, 774 00:40:40,125 --> 00:40:42,711 but this is my first kidnapping. 775 00:40:42,794 --> 00:40:44,463 And hopefully, my last. 776 00:40:45,464 --> 00:40:47,132 But I need your help. 777 00:40:47,215 --> 00:40:49,885 Well, kidnapping our brother and pointing a gun at us 778 00:40:49,968 --> 00:40:51,803 isn't gonna buy you much goodwill. 779 00:40:52,804 --> 00:40:56,892 It was the only way I could make sure that you came here. All of you. 780 00:40:57,392 --> 00:41:00,729 I couldn't leave anything to chance. Especially when it comes to… 781 00:41:02,898 --> 00:41:04,149 the Umbrella Academy. 782 00:41:04,232 --> 00:41:06,818 [Diego] No one's called us that in six years. 783 00:41:08,987 --> 00:41:11,698 Sorry, pal. The Umbrella Academy doesn't exist. 784 00:41:12,699 --> 00:41:13,700 Um… 785 00:41:13,783 --> 00:41:14,993 Okay, but… 786 00:41:16,244 --> 00:41:18,747 [spluttering] Okay, but… Just… 787 00:41:20,665 --> 00:41:22,709 Can… Can you explain this, then? 788 00:41:25,253 --> 00:41:27,130 [cryptic music playing] 789 00:41:27,214 --> 00:41:29,049 [Klaus] Umbrella Academy saves what? 790 00:41:29,549 --> 00:41:33,011 When the hell did we save the Eiffel Tower? 791 00:41:33,094 --> 00:41:34,429 Where did you get that? 792 00:41:34,513 --> 00:41:37,682 It was in this box of things in the trunk of my daughter's car. 793 00:41:37,766 --> 00:41:38,767 Her name's Jennifer. 794 00:41:38,850 --> 00:41:41,102 -Where did she get that? -I don't know. 795 00:41:41,186 --> 00:41:42,270 But, okay, listen. 796 00:41:42,354 --> 00:41:43,897 So, about a year ago, 797 00:41:43,980 --> 00:41:46,274 she met these new friends, 798 00:41:46,358 --> 00:41:49,694 and, uh, they started going to these strange meetings. 799 00:41:49,778 --> 00:41:53,365 They're very strange people. They call themselves the Keepers, and, uh… 800 00:41:53,949 --> 00:41:55,534 And then, over time, 801 00:41:55,617 --> 00:41:58,245 she stopped talking to me. 802 00:41:58,328 --> 00:41:59,246 Just stopped. 803 00:41:59,329 --> 00:42:02,874 And that was about three months ago, and I haven't seen her since, 804 00:42:02,958 --> 00:42:06,586 and I believe that something terrible has happened. 805 00:42:06,670 --> 00:42:09,589 No offense. Maybe she just wants nothing to do with you. 806 00:42:10,382 --> 00:42:14,469 No, no. My daughter and I are very close. She would never do this to me. 807 00:42:14,553 --> 00:42:17,305 Wait, hold on. How did you find us? 808 00:42:17,389 --> 00:42:20,433 I saw you on TV. Toss N' Wash. 809 00:42:20,517 --> 00:42:23,395 [triumphantly] Ha! See? No small parts. 810 00:42:23,895 --> 00:42:28,525 I… I've actually been watching you for quite a while now. 811 00:42:29,568 --> 00:42:30,402 Uh… 812 00:42:30,986 --> 00:42:34,823 And I'm… I'm so sorry. I'm so sorry. I apologize. 813 00:42:35,407 --> 00:42:39,953 Uh, but, I mean, she's all that I have left, and, uh… 814 00:42:40,662 --> 00:42:42,872 What do you need us for? Call a cop. 815 00:42:42,956 --> 00:42:45,834 I did. They didn't do anything. 816 00:42:45,917 --> 00:42:49,254 We'd like to help, but we're not the same people in that picture anymore. 817 00:42:49,337 --> 00:42:51,798 Yeah, we don't even have powers now. 818 00:42:51,881 --> 00:42:53,216 Yeah, we're not special. 819 00:42:53,300 --> 00:42:54,968 Speak for yourself, tubby. 820 00:42:57,012 --> 00:42:58,763 Give us 24 hours. 821 00:42:58,847 --> 00:43:00,432 Five, what are you doing? 822 00:43:00,515 --> 00:43:02,976 -24 hours. We'll find your daughter. -Yes. Thank you. 823 00:43:03,560 --> 00:43:05,895 -Guys, let's go. -What are you talking about? 824 00:43:05,979 --> 00:43:10,650 Thank you very much, Umbrella Academy. I think you're special. 825 00:43:10,734 --> 00:43:12,736 [mysterious music playing] 826 00:43:14,070 --> 00:43:14,904 Five. 827 00:43:14,988 --> 00:43:17,115 -Come on. -What the hell was that, man? 828 00:43:17,657 --> 00:43:19,909 Hey, why are you considering helping that guy? 829 00:43:19,993 --> 00:43:21,286 -Five. -[Luther] What's going on? 830 00:43:22,203 --> 00:43:23,121 [Five] Because… 831 00:43:25,790 --> 00:43:26,791 of this. 832 00:43:27,292 --> 00:43:29,419 [high, treble thrumming] 833 00:43:29,502 --> 00:43:31,421 [tense, uneasy music playing] 834 00:43:34,132 --> 00:43:38,595 What I'd like to know is how the daughter of some random dry cleaner 835 00:43:38,678 --> 00:43:41,389 ends up with a jar of marigold in the trunk of her car. 836 00:43:41,473 --> 00:43:44,267 How do we know that's not just a jar of glow stick juice? 837 00:43:44,351 --> 00:43:46,853 Why don't you take a sip and find out, tough guy? 838 00:43:46,936 --> 00:43:49,356 -I will if you will. -Don't even think about it. 839 00:43:49,856 --> 00:43:53,735 Okay, for the sake of discussion, let's say this is legit. 840 00:43:54,486 --> 00:43:56,321 Does anyone here want their power back? 841 00:43:56,404 --> 00:43:57,906 -No, siree, Bob. -Yeah. 842 00:43:58,615 --> 00:44:01,326 For the first time in my life, I'm sober. 843 00:44:02,369 --> 00:44:04,537 And… happy. 844 00:44:04,621 --> 00:44:08,625 But most importantly, 100% poltergeist-free. 845 00:44:09,125 --> 00:44:11,127 [Allison] Free? You rarely leave the house. 846 00:44:11,211 --> 00:44:14,089 And when you do, you're wearing surgical gloves in public. 847 00:44:14,172 --> 00:44:16,049 Yeah, well, at least I'm in control. 848 00:44:16,132 --> 00:44:17,008 [chef] Showtime. 849 00:44:19,886 --> 00:44:21,388 Look at this chump. 850 00:44:22,597 --> 00:44:23,682 Angle's wrong. 851 00:44:25,266 --> 00:44:26,476 Sloppy form. 852 00:44:26,559 --> 00:44:29,437 -[chef exclaims] -[siblings cheering] 853 00:44:29,521 --> 00:44:31,398 -Good job, sir. -Nice. 854 00:44:31,481 --> 00:44:32,774 He is so good. 855 00:44:34,401 --> 00:44:36,736 Look, guys, it's a hard no for me too. 856 00:44:36,820 --> 00:44:38,571 I've got a bar to run, friends. 857 00:44:38,655 --> 00:44:39,698 Like, a real life. 858 00:44:39,781 --> 00:44:41,449 You're all nuts, all right? 859 00:44:41,533 --> 00:44:43,827 We should be mainlining this shit right now. 860 00:44:44,994 --> 00:44:47,831 Look, come on, big guy. I know you want it. 861 00:44:47,914 --> 00:44:50,083 Wait! I mean, that's a tough one. 862 00:44:50,166 --> 00:44:52,877 Come on. You don't need that, Luther. 863 00:44:52,961 --> 00:44:54,838 Your life is fantastic. 864 00:44:54,921 --> 00:44:58,883 I don't know about fantastic, but you know, I'm… I'm managing. 865 00:44:58,967 --> 00:45:01,052 Is that where the bar is set these days? 866 00:45:01,803 --> 00:45:03,012 Managing? 867 00:45:03,096 --> 00:45:05,598 I'll do whatever the group decides. How's that? 868 00:45:05,682 --> 00:45:07,267 [Diego] Yeah, I'm with Luther. 869 00:45:08,268 --> 00:45:09,602 Majority rules. 870 00:45:10,145 --> 00:45:11,438 [Luther] Yeah, right. 871 00:45:11,521 --> 00:45:15,400 [Klaus, gagging] You're not actually considering this, are you? 872 00:45:15,483 --> 00:45:16,735 [teppanyaki flame whooshes] 873 00:45:17,652 --> 00:45:19,070 [Allison, haltingly] No. 874 00:45:19,154 --> 00:45:20,280 [treble thrumming] 875 00:45:20,363 --> 00:45:23,032 No, my life is great. I have everything I need. 876 00:45:23,116 --> 00:45:24,993 Yup. Me too. 877 00:45:26,411 --> 00:45:27,328 Same. 878 00:45:27,412 --> 00:45:30,707 All right, then. Motion fails. We don't drink the mystery juice. 879 00:45:30,790 --> 00:45:32,083 So we don't get our powers back. 880 00:45:32,167 --> 00:45:33,376 [relieved sigh] Thank God! 881 00:45:36,921 --> 00:45:38,798 I tried. You're all morons. 882 00:45:38,882 --> 00:45:40,216 Hey! Where are you going? 883 00:45:40,300 --> 00:45:42,594 To take a piss! Is that okay, Luther? 884 00:45:42,677 --> 00:45:45,847 Or do you need to run that by my parole officer too? 885 00:45:45,930 --> 00:45:48,141 Oh shit! I was supposed to call him at 6:00! 886 00:45:51,728 --> 00:45:54,147 -Is that what I think it is? -Yeah, it is! 887 00:45:54,856 --> 00:45:57,901 -That's disgusting. -All right, I gotta hit the road. 888 00:45:57,984 --> 00:45:59,068 No, so soon? 889 00:45:59,152 --> 00:46:00,737 Come on, Vik! Stay a bit longer! 890 00:46:00,820 --> 00:46:02,363 No, wait! Stay, man! 891 00:46:02,447 --> 00:46:04,657 It's just such a long drive. So, yeah. 892 00:46:04,741 --> 00:46:06,910 I should go too. I've got an audition tomorrow. 893 00:46:08,453 --> 00:46:13,333 Like a big, important audition, and we have to boot camp the lines! 894 00:46:13,416 --> 00:46:15,668 You've gotta drive the kids to the dentist at 7:00 a.m. 895 00:46:15,752 --> 00:46:18,922 [stilted laughter] Why you gotta make it so early again? 896 00:46:19,005 --> 00:46:20,590 Because they have school at 8:00. 897 00:46:20,673 --> 00:46:23,468 Whoa, whoa, whoa! Hey! Where's everyone going? 898 00:46:23,551 --> 00:46:25,970 We haven't even gotten to the steak yet! 899 00:46:26,054 --> 00:46:27,472 -Party's over. -No! No! 900 00:46:27,555 --> 00:46:30,600 Okay. One last shot, on me. 901 00:46:30,683 --> 00:46:32,101 For old time's sake. 902 00:46:32,644 --> 00:46:33,603 Please! 903 00:46:34,395 --> 00:46:35,855 -Klaus! -[Klaus] No! 904 00:46:35,939 --> 00:46:38,233 -Ignore him! -Come on. He doesn't drink. 905 00:46:38,316 --> 00:46:39,859 Sake doesn't count. 906 00:46:39,943 --> 00:46:41,611 -[Ben] Exactly. -It doesn't? 907 00:46:41,694 --> 00:46:43,905 -[Diego] Hey. Dude's sober. -[Ben] Thank you. 908 00:46:43,988 --> 00:46:47,200 [delicate, suspenseful music playing] 909 00:46:47,283 --> 00:46:48,535 [Ben] Okay, then. 910 00:46:48,618 --> 00:46:52,080 Here's to the nonexistent Umbrella Academy! 911 00:46:52,664 --> 00:46:53,790 Kanpai! 912 00:46:53,873 --> 00:46:54,874 [all] Kanpai! 913 00:46:55,959 --> 00:46:57,961 [somber, heartfelt music playing] 914 00:46:58,920 --> 00:46:59,754 Thank you! 915 00:47:07,512 --> 00:47:08,596 Hey! You comin'? 916 00:47:09,931 --> 00:47:13,810 I'm gonna savor my last minutes of freedom and finish this shrimp, if you don't mind. 917 00:47:13,893 --> 00:47:15,603 [Luther clears throat] 918 00:47:15,687 --> 00:47:16,771 What about curfew? 919 00:47:17,522 --> 00:47:21,484 Relax, Captain Tight-ass. I'll meet you back at your shithole later. 920 00:47:23,236 --> 00:47:24,529 Captain Tight-ass? 921 00:47:32,704 --> 00:47:34,706 [steady, treble thrumming] 922 00:47:44,340 --> 00:47:46,718 See ya on the other side, fuckfaces. 923 00:47:48,970 --> 00:47:50,889 [suspenseful music intensifying] 924 00:47:50,972 --> 00:47:51,973 [music trails off] 925 00:47:53,433 --> 00:47:54,434 ["The Bad Touch" playing] 926 00:47:54,517 --> 00:47:57,020 ♪ You and me, baby Ain't nothing but mammals ♪ 927 00:47:57,103 --> 00:48:01,024 ♪ So let's do it like they do On the Discovery Channel ♪ 928 00:48:01,107 --> 00:48:01,941 ♪ Do it again now ♪ 929 00:48:02,025 --> 00:48:04,819 ♪ You and me, baby Ain't nothing but mammals ♪ 930 00:48:04,903 --> 00:48:08,823 ♪ So let's do it like they do On the Discovery Channel ♪ 931 00:48:08,907 --> 00:48:09,741 ♪ Getting horny now ♪ 932 00:48:09,824 --> 00:48:11,826 [bold synth horns playing] 933 00:48:40,939 --> 00:48:44,275 ♪ Love, the kind you clean up With a mop and bucket ♪ 934 00:48:44,359 --> 00:48:47,987 ♪ Like the lost catacombs of Egypt Only God knows where we stuck it ♪ 935 00:48:48,071 --> 00:48:49,113 ♪ Hieroglyphics ♪ 936 00:48:49,197 --> 00:48:51,950 ♪ Let me be Pacific I wanna be down in your South Seas ♪ 937 00:48:52,033 --> 00:48:54,118 ♪ But I got this notion that the motion of your ocean ♪ 938 00:48:54,202 --> 00:48:55,745 ♪ Means small craft advisory ♪ 939 00:48:55,828 --> 00:48:59,624 ♪ So if I capsize on your thighs High tide, B-5, you sunk my battleship ♪ 940 00:48:59,707 --> 00:49:03,336 ♪ Please turn me on I'm Mr. Coffee with an automatic drip ♪ 941 00:49:03,419 --> 00:49:05,421 ♪ So show me yours, I'll show you mine ♪ 942 00:49:05,505 --> 00:49:07,632 ♪ Tool time You'll Lovett just like Lyle ♪ 943 00:49:07,715 --> 00:49:09,425 ♪ And then we'll do it doggy style 944 00:49:09,509 --> 00:49:12,095 -♪ So we can both watch X-Files ♪ -♪ Do it now ♪ 945 00:49:12,178 --> 00:49:15,056 ♪ You and me, baby Ain't nothing but mammals ♪ 946 00:49:15,139 --> 00:49:18,977 ♪ So let's do it like they do On the Discovery Channel ♪ 947 00:49:19,060 --> 00:49:19,936 ♪ Do it again now ♪ 948 00:49:20,019 --> 00:49:22,855 ♪ You and me, baby Ain't nothing but mammals ♪ 949 00:49:22,939 --> 00:49:26,943 ♪ So let's do it like they do On the Discovery Channel ♪ 950 00:49:27,026 --> 00:49:29,529 -♪ Getting horny now ♪ -[bold synth horns playing] 951 00:49:43,418 --> 00:49:46,254 ♪ You and me, baby Ain't nothing but mammals ♪ 952 00:49:46,337 --> 00:49:50,258 ♪ So let's do it like they do On the Discovery Channel ♪ 953 00:49:50,341 --> 00:49:51,175 ♪ Do it again now ♪ 954 00:49:51,259 --> 00:49:54,095 ♪ You and me, baby Ain't nothing but mammals ♪ 955 00:49:54,178 --> 00:49:58,224 ♪ So let's do it like they do On the Discovery Channel ♪ 956 00:49:59,058 --> 00:50:01,853 ♪ You and me, baby Ain't nothing but mammals ♪ 957 00:50:01,936 --> 00:50:05,732 ♪ So let's do it like they do On the Discovery Channel ♪ 958 00:50:05,815 --> 00:50:06,774 ♪ Do it again now ♪ 959 00:50:06,858 --> 00:50:09,694 ♪ You and me, baby Ain't nothing but mammals ♪ 960 00:50:09,777 --> 00:50:13,614 ♪ So let's do it like they do On the Discovery Channel ♪ 961 00:50:13,698 --> 00:50:16,492 -♪ Getting horny now ♪ -[bold synth horns playing] 962 00:50:16,492 --> 00:50:21,492 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 963 00:50:16,492 --> 00:50:26,492 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 67444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.