All language subtitles for The Gathering 2024 S01E03 720p WEB-DL HEVC x265 BONE.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,760 Kelly, you're suspended. 2 00:00:03,800 --> 00:00:04,800 What?! 3 00:00:04,840 --> 00:00:05,840 Who sent you this? 4 00:00:05,880 --> 00:00:07,400 Someone trying to wreck it for me, are they? 5 00:00:08,640 --> 00:00:10,160 She tried to rob me spot. 6 00:00:10,200 --> 00:00:11,360 She grassed on me. 7 00:00:11,400 --> 00:00:13,040 She sent me coach video clips. 8 00:00:13,080 --> 00:00:14,280 What, Jessica did? 9 00:00:14,320 --> 00:00:18,040 Julian Bullan said he asked you to bring your dog under control 10 00:00:18,080 --> 00:00:19,840 and you responded by 11 00:00:19,880 --> 00:00:22,600 "slamming his head into my face." 12 00:00:22,640 --> 00:00:24,600 Unless you can pull a witness out of the bag, 13 00:00:24,640 --> 00:00:26,520 chances are the police will drop it. 14 00:00:26,560 --> 00:00:27,760 She said she'll ID him. 15 00:00:27,800 --> 00:00:29,640 She can place him at the scene for certain, 16 00:00:29,680 --> 00:00:30,920 which he's denied. 17 00:00:30,960 --> 00:00:32,280 And wait for it, it gets better - 18 00:00:32,320 --> 00:00:34,160 his dog savaged a kid that morning. 19 00:00:37,160 --> 00:00:40,720 What are you doing? He's done nothing wrong! Rocky! 20 00:00:45,600 --> 00:00:48,960 I'm going to prescribe you a short course of oral steroids, 21 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 erm, so you should probably let your coach know. 22 00:00:55,200 --> 00:00:57,960 Who's that lad on her Insta with the kid? Is that her fella? 23 00:00:58,000 --> 00:00:59,200 He's proper hench, he is. 24 00:00:59,240 --> 00:01:00,880 How cute is that kid, though? 25 00:01:00,920 --> 00:01:02,440 He looks just like him. 26 00:01:02,480 --> 00:01:03,720 Let's see. 27 00:01:07,440 --> 00:01:09,720 I'm literally five minutes away. 28 00:01:09,760 --> 00:01:12,200 Don't let the bus go without me. 29 00:01:12,240 --> 00:01:13,640 Anything from Kelly? 30 00:01:19,880 --> 00:01:21,320 It's not over. It's not over. 31 00:01:21,360 --> 00:01:22,400 It is. It's not over. 32 00:01:22,440 --> 00:01:23,920 It is. I'm done. 33 00:01:53,200 --> 00:01:55,040 Flying, Kel. 34 00:01:55,080 --> 00:01:56,320 Me too. 35 00:01:57,480 --> 00:01:59,080 I trusted you! 36 00:01:59,120 --> 00:02:00,440 How could you do that to me?! 37 00:02:00,480 --> 00:02:02,480 What are you on about? Don't fucking deny it! 38 00:02:02,520 --> 00:02:04,680 I'd never do that. Where are you getting all this shite from? 39 00:02:04,720 --> 00:02:07,760 He told me. He's seen it. They've all fucking seen it, Adam. 40 00:02:07,800 --> 00:02:10,040 Who? Talk to me when you're not trashed. 41 00:02:30,840 --> 00:02:31,840 Hey! 42 00:02:34,520 --> 00:02:35,520 Every time! 43 00:02:36,520 --> 00:02:38,680 Yo, White Tricks. 44 00:02:38,720 --> 00:02:40,280 Yo, White Tricks. 45 00:02:40,320 --> 00:02:42,000 Go on, give's a backflip, lad. 46 00:02:42,040 --> 00:02:44,520 Always a backflip with that lot, isn't it? Go ahead then, lad. 47 00:02:50,680 --> 00:02:52,600 That's my boy. 48 00:02:52,640 --> 00:02:53,960 That's my boy, go on. 49 00:02:54,000 --> 00:02:55,560 Got yourself a fan there, lid. 50 00:02:59,280 --> 00:03:01,080 All yours, ta, Desmond. 51 00:03:27,920 --> 00:03:29,360 Well done, you. 52 00:03:29,400 --> 00:03:31,720 Hot bath and an early night for you. 53 00:03:31,760 --> 00:03:32,880 Well done. 54 00:03:34,160 --> 00:03:35,400 Well done. 55 00:03:37,680 --> 00:03:40,120 If you can summon up whatever gods you channelled at camp when it comes 56 00:03:40,160 --> 00:03:42,720 to the championships next month, you'll be in good shape. 57 00:03:45,120 --> 00:03:46,360 Thank you. Well done. 58 00:03:47,640 --> 00:03:50,840 He was way older, way older that she was. So we went to this... 59 00:03:50,880 --> 00:03:52,560 No, no, we hadn't been at the gig, so we didn't know anything, 60 00:03:52,600 --> 00:03:54,800 but he was going out with... How embarrassing. 61 00:03:54,840 --> 00:03:56,200 Not for me thanks. 62 00:03:58,440 --> 00:04:00,600 Sorry, I didn't know you were having friends over. 63 00:04:00,640 --> 00:04:01,960 Oh, don't be daft. Come and join us. 64 00:04:02,000 --> 00:04:03,440 I've been playing... Sit. Eat. 65 00:04:03,480 --> 00:04:06,280 This is Adam, my son. Everyone, Adam. 66 00:04:06,320 --> 00:04:09,240 This is Vanessa, James and Ella. 67 00:04:11,000 --> 00:04:12,320 Hey. 68 00:04:12,360 --> 00:04:13,520 Here you are, mate. 69 00:04:20,640 --> 00:04:22,520 Dad, it's sound. I can sort this, you know. 70 00:04:22,560 --> 00:04:24,480 Sorry, Adam, I had it in my mind that you were out tonight. 71 00:04:24,520 --> 00:04:26,320 Yeah, I was meant to be, like. 72 00:04:26,360 --> 00:04:27,520 Everything OK? 73 00:04:27,560 --> 00:04:28,560 Yeah, man, sound. 74 00:04:28,600 --> 00:04:29,920 "Yeah, sound!" 75 00:04:29,960 --> 00:04:31,240 Love the way he speaks. 76 00:04:33,240 --> 00:04:36,840 So, Adam, er, Dawn and I were at uni together. 77 00:04:36,880 --> 00:04:40,120 She looked after me when I had mono. Remember that, Dawn? 78 00:04:40,160 --> 00:04:41,280 How could I forget? 79 00:04:41,320 --> 00:04:42,720 Won't be talking about that again. 80 00:04:42,760 --> 00:04:45,280 So, we, er just moved up from the Cotswolds. 81 00:04:45,320 --> 00:04:46,560 Maybe you can show me around. 82 00:04:47,640 --> 00:04:48,680 Sure. Yeah. 83 00:04:48,720 --> 00:04:50,120 I love your music, by the way. 84 00:04:50,160 --> 00:04:52,760 You two know each other? I follow him on Insta. 85 00:04:52,800 --> 00:04:54,880 And now you'll have to follow me back, won't you Adam? 86 00:04:54,920 --> 00:04:56,240 So, what do you play? 87 00:04:56,280 --> 00:04:57,560 Oh, no, I, erm... 88 00:04:57,600 --> 00:04:59,320 It's just samples and that. 89 00:04:59,360 --> 00:05:03,080 "Just samples." Adam's, like, this amazing electronic artist, Mum. 90 00:05:03,120 --> 00:05:05,080 - Oh, lovely. - So where did you study, LIPA? 91 00:05:05,120 --> 00:05:06,360 Just picked it up, to be fair. 92 00:05:06,400 --> 00:05:09,840 That video, the scuzzy tower block with all those kids in the foyer, 93 00:05:09,880 --> 00:05:11,400 I love that. That's me mum's place. 94 00:05:11,440 --> 00:05:13,320 Ella, just stop, it's not nice. 95 00:05:14,720 --> 00:05:16,400 Lou, can I get the bread? Yeah. 96 00:05:16,440 --> 00:05:17,520 Where's Josh, anyway? 97 00:05:17,560 --> 00:05:18,600 He's not feeling so good. 98 00:05:18,640 --> 00:05:21,520 He's got a titty lip cos his mum won't let him go to that party. 99 00:05:21,560 --> 00:05:24,200 This the one in Caldy? Yes, it is, and spare me the plea bargaining, 100 00:05:24,240 --> 00:05:26,560 thank you. He is too young for that kind of party and that is that. 101 00:05:26,600 --> 00:05:28,760 I don't think it's "that kind of party", you know, Dawn. 102 00:05:28,800 --> 00:05:30,760 It's just jocks letting off steam, isn't it? 103 00:05:32,720 --> 00:05:34,000 Can you pass me the wine, please? 104 00:05:36,480 --> 00:05:37,880 Always check first, Adam. 105 00:05:37,920 --> 00:05:39,280 Er, Ella can have a glass. 106 00:05:39,320 --> 00:05:41,640 She's been having a tipple with meals since she was 13. 107 00:05:41,680 --> 00:05:44,360 She's got a nose for a good rioja, that's for sure. 108 00:05:44,400 --> 00:05:45,560 Can we gate-crash? 109 00:05:45,600 --> 00:05:47,400 Not really my kind of thing, to be fair. 110 00:05:47,440 --> 00:05:50,000 I don't think so, Ella. Stop. 111 00:05:50,040 --> 00:05:51,120 That's enough. Stop. 112 00:05:52,800 --> 00:05:54,520 Thank you. Sorry. 113 00:05:57,000 --> 00:05:58,000 Sorry. 114 00:05:58,040 --> 00:06:00,400 Well, this is lovely. Honestly, lovely. 115 00:06:00,440 --> 00:06:03,160 Couldn't have been more perfect, could it? 116 00:06:03,200 --> 00:06:05,400 Mum? Everything OK? 117 00:06:05,440 --> 00:06:07,800 This is what I was going to ask you, for your advice. 118 00:06:07,840 --> 00:06:08,960 She's got an agent... 119 00:06:09,000 --> 00:06:10,280 I'll be right over. 120 00:06:10,320 --> 00:06:12,560 ..dreadful commercials, I mean, dreadful ones. 121 00:06:12,600 --> 00:06:15,360 You let him in? Why? 122 00:06:15,400 --> 00:06:17,280 Is he still there? 123 00:06:17,320 --> 00:06:19,360 Put him on, now! Fucking rat! 124 00:06:19,400 --> 00:06:21,480 Oh, I'm so sorry. Lou, could you...? 125 00:06:24,400 --> 00:06:27,800 No, no, just stay there, Mum. I'm on me way. 126 00:06:27,840 --> 00:06:29,040 Everything OK? 127 00:06:29,080 --> 00:06:30,360 Can I take the car? 128 00:06:30,400 --> 00:06:31,960 Yeah, of course, yeah. 129 00:06:32,000 --> 00:06:33,680 Your mum OK? 130 00:06:33,720 --> 00:06:36,000 Right, let me come with you. It's sound, honest. 131 00:06:36,040 --> 00:06:37,960 Just one of them. Just go back in. 132 00:06:51,680 --> 00:06:53,240 Hey, lad, mind your car. 133 00:06:53,280 --> 00:06:55,320 Touch it and I'll fucking kill you. 134 00:07:06,240 --> 00:07:07,280 Where is he? 135 00:07:07,320 --> 00:07:09,520 Hiyaaaa! Hello, Ky! 136 00:07:09,560 --> 00:07:11,360 Hello, mate! 137 00:07:11,400 --> 00:07:12,840 He's gone. 138 00:07:12,880 --> 00:07:14,480 Has he taken Kyran's console? 139 00:07:15,640 --> 00:07:17,080 What else has he had you for? 140 00:07:20,240 --> 00:07:21,440 Fuckin' hell, Mum. 141 00:07:21,480 --> 00:07:23,120 You know he's a wrong 'un, how come you let him in? 142 00:07:23,160 --> 00:07:24,560 He's Ky's dad, Adam. 143 00:07:24,600 --> 00:07:26,520 I can't stop him coming to see his little boy. 144 00:07:26,560 --> 00:07:29,280 The only time he ever comes round is to have you off. You know that. 145 00:07:31,520 --> 00:07:32,760 Did he threaten you? 146 00:07:35,200 --> 00:07:36,640 What if he takes the baby? 147 00:07:36,680 --> 00:07:39,400 He's not going to take Kyran, Mum. Fella's a bum. 148 00:07:39,440 --> 00:07:41,680 He's got no interest in being a dad to him. 149 00:07:43,440 --> 00:07:47,280 No-one's taking our Ky, OK? 150 00:07:48,360 --> 00:07:49,440 OK. 151 00:08:05,800 --> 00:08:10,840 # This girl is on fire 152 00:08:10,880 --> 00:08:13,360 # This girl is on fire... # 153 00:08:13,400 --> 00:08:14,600 You seen Tate? 154 00:08:15,720 --> 00:08:17,160 He's over there. 155 00:08:26,360 --> 00:08:28,120 You comin' in? 156 00:08:28,160 --> 00:08:29,520 Can we go see Rocky? 157 00:08:32,400 --> 00:08:33,800 I don't think we can. 158 00:08:33,840 --> 00:08:35,560 But he's Mum's dog. 159 00:08:35,600 --> 00:08:37,040 I know, mate. 160 00:08:41,680 --> 00:08:44,840 They can't just put him down, can they? 161 00:08:44,880 --> 00:08:47,280 Like, not without telling us. 162 00:08:48,880 --> 00:08:51,000 I don't know, love. 163 00:08:51,040 --> 00:08:54,280 Well, I don't understand. He's never hurt anyone, ever. 164 00:08:54,320 --> 00:08:57,000 There must be dozens of grey dogs round that park. 165 00:09:03,120 --> 00:09:04,360 Come on, Dad. 166 00:09:23,880 --> 00:09:25,080 Jake! 167 00:09:29,120 --> 00:09:30,120 Adam. 168 00:09:32,680 --> 00:09:33,880 She gave it me. 169 00:09:33,920 --> 00:09:36,160 She fuckin' told us I could have it, man. 170 00:09:36,200 --> 00:09:37,720 She wanted the console gone. 171 00:09:37,760 --> 00:09:40,120 She said... She said I was spying on her through it. 172 00:09:40,160 --> 00:09:41,160 You fuckin' what? 173 00:09:41,200 --> 00:09:42,440 She said she can hear us through it. 174 00:09:42,480 --> 00:09:44,240 She made us come round and take it away. 175 00:09:45,880 --> 00:09:48,520 You stay away from her. Get me? 176 00:11:17,720 --> 00:11:18,840 So, how was she? 177 00:11:20,360 --> 00:11:22,440 Can Kyran come stay with us? 178 00:11:22,480 --> 00:11:24,400 Kyran? Just for a couple of weeks. 179 00:11:26,520 --> 00:11:27,520 Is it that bad? 180 00:11:27,560 --> 00:11:30,120 No, no. She'll be sound. 181 00:11:31,880 --> 00:11:34,240 Adam, I was with Nina for five years. 182 00:11:36,960 --> 00:11:39,080 You can tell me. Is he safe, the little one? 183 00:11:39,120 --> 00:11:40,480 Course he's safe. 184 00:11:43,040 --> 00:11:47,240 I'll sort everything, Dad - his bedtime, brekky. 185 00:11:47,280 --> 00:11:48,680 Yous won't hardly know he's here. 186 00:11:49,840 --> 00:11:52,000 Haven't you got some big gig starting soon? 187 00:11:54,400 --> 00:11:56,720 Thought...maybe... 188 00:11:56,760 --> 00:11:57,840 ..you could keep an eye on him? 189 00:11:58,880 --> 00:12:01,440 He'll be asleep before I go. He's a good kid, Dad. 190 00:12:01,480 --> 00:12:03,400 Swear to you, he's no trouble at all. 191 00:12:05,400 --> 00:12:07,920 Do you not think we should speak to someone about your mum? 192 00:12:07,960 --> 00:12:09,520 What? No way. No. 193 00:12:09,560 --> 00:12:11,880 So they can take her away and put our Ky in care? 194 00:12:11,920 --> 00:12:14,840 They're not going to do that. They did it to me, didn't they? 195 00:12:20,680 --> 00:12:22,360 That should never have happened. 196 00:12:24,280 --> 00:12:28,000 Dad... I didn't mean it like that. 197 00:12:28,040 --> 00:12:29,520 I weren't having a go. 198 00:12:32,560 --> 00:12:34,800 You know the dance with Nina. 199 00:12:34,840 --> 00:12:37,880 She just needs a bit of help from time to time, 200 00:12:37,920 --> 00:12:40,720 like what Kelly's mum and dad done for me, you know? 201 00:12:45,800 --> 00:12:47,080 I'll speak to Dawn. 202 00:12:48,920 --> 00:12:50,120 Nice one. 203 00:12:51,600 --> 00:12:54,280 I'm off. Work to do. 204 00:13:23,240 --> 00:13:24,360 Yeah. 205 00:13:27,640 --> 00:13:29,840 That party sounds shit, man. 206 00:13:31,600 --> 00:13:34,960 Come on, mate, it's fuckin' Caldy. 207 00:13:35,000 --> 00:13:37,320 Bad music, fake fun. 208 00:13:37,360 --> 00:13:38,840 Pink polo shirts. 209 00:13:40,640 --> 00:13:43,960 Hey, couple more years, lad, I'll take you to a proper party. 210 00:13:44,000 --> 00:13:46,920 I don't care if it's shit. Everyone's there. 211 00:13:46,960 --> 00:13:48,400 She doesn't let me do fuck all. 212 00:13:48,440 --> 00:13:51,480 OK, so next time, keep it on the low. 213 00:13:51,520 --> 00:13:55,040 I'll sort your alibi, take you there, get you home. 214 00:13:55,080 --> 00:13:57,600 Might even sort your music if you ask us nicely. 215 00:14:01,920 --> 00:14:03,360 Get some shut-eye, yeah? 216 00:14:13,640 --> 00:14:15,440 Smile for Joshy! 217 00:14:16,960 --> 00:14:18,800 Slip her the tongue, go on. 218 00:14:34,240 --> 00:14:36,200 What are you doing, you idiot? Stop filming her. 219 00:14:38,560 --> 00:14:39,640 Stay with us? 220 00:14:41,160 --> 00:14:44,160 Why? You're not the child's grandfather. 221 00:14:44,200 --> 00:14:45,880 No, but Adam's his brother. 222 00:14:50,160 --> 00:14:51,480 You said yes, didn't you? 223 00:14:52,920 --> 00:14:54,360 I said I'd talk to you. 224 00:14:55,520 --> 00:14:57,280 Good of you. 225 00:14:57,320 --> 00:15:00,160 Oh, come on, Dawn, don't you think that's to be admired? 226 00:15:01,600 --> 00:15:04,280 Eh? Him wanting to step up like that? 227 00:15:05,640 --> 00:15:08,080 Most lads his age are too busy getting trashed. 228 00:15:08,120 --> 00:15:10,560 Or smoking weed in the comfort of their own garden. 229 00:15:10,600 --> 00:15:12,440 I can smell it from up here, Lou. 230 00:15:13,880 --> 00:15:16,480 It can cause psychosis, did you know that? 231 00:15:16,520 --> 00:15:19,240 I...I don't want Josh thinking it's OK either. 232 00:15:19,280 --> 00:15:22,680 And what do you think Joshy's rugger pals are up to at that party, eh? 233 00:15:24,160 --> 00:15:26,360 Playing musical chairs, sipping ice-cream sodas? 234 00:15:26,400 --> 00:15:29,280 Well, no, of course not. Why do you think I stopped him going? 235 00:15:29,320 --> 00:15:31,760 I'm not just being unreasonable for the sake of it. 236 00:15:31,800 --> 00:15:35,080 Joshua has his exams coming up, the last thing he wants is a 237 00:15:35,120 --> 00:15:37,720 hyperactive toddler bouncing off the walls. 238 00:15:37,760 --> 00:15:39,240 Oh, that's interesting. 239 00:15:39,280 --> 00:15:42,400 Assume the kid'll have some sort of attention deficit disorder. 240 00:15:42,440 --> 00:15:44,320 Well, Adam did, didn't he? 241 00:15:44,360 --> 00:15:46,680 That whole thing was incredibly difficult for Joshua, 242 00:15:46,720 --> 00:15:47,800 when Adam first came here. 243 00:15:47,840 --> 00:15:49,120 Ah, back to Josh again. 244 00:15:49,160 --> 00:15:52,000 Don't do that, Lou, please, that really isn't fair. 245 00:15:53,760 --> 00:15:55,400 We don't know this child, 246 00:15:55,440 --> 00:15:58,040 what he's been exposed to, where the damage lies. 247 00:15:58,080 --> 00:16:01,000 Jesus, Dawn, we're not fostering him. It's a few days. 248 00:16:01,040 --> 00:16:02,120 I'm sorry, no. 249 00:16:02,160 --> 00:16:04,680 Maybe later in the summer, but while Joshua's got exams, 250 00:16:04,720 --> 00:16:06,040 the answer's no. 251 00:16:19,960 --> 00:16:22,600 Hi, it's Jess. Leave a message and I'll get back to you. 252 00:17:02,960 --> 00:17:04,120 Come on. 253 00:17:04,160 --> 00:17:06,920 Come on, you had this at Lilleshall. You were on fire. 254 00:17:06,960 --> 00:17:09,000 Jess, Jess. Here. 255 00:17:10,400 --> 00:17:11,800 What is it? What's going on? 256 00:17:14,840 --> 00:17:17,160 Look, it's normal to be nervous. Don't suppress it. 257 00:17:17,200 --> 00:17:18,800 Turn it into energy, adrenaline. 258 00:17:22,760 --> 00:17:25,520 Pressure that comes from within is what drives you. 259 00:17:26,960 --> 00:17:28,480 Pressure that comes from over there... 260 00:17:30,120 --> 00:17:32,160 ..you've got to learn to shut that out. 261 00:17:34,000 --> 00:17:35,760 OK, take five. 262 00:17:50,280 --> 00:17:53,320 Excuse me! You can't just go in there! 263 00:18:05,400 --> 00:18:06,680 What are you doing here? 264 00:18:06,720 --> 00:18:08,760 What's going on, Jess? What's with the snide text? 265 00:18:08,800 --> 00:18:10,040 Look, you have to go, now. 266 00:18:10,080 --> 00:18:12,200 Why have you been blanking me? Pick this up later, OK? 267 00:18:12,240 --> 00:18:13,360 Did she say something to you? 268 00:18:13,400 --> 00:18:14,760 Kelly? She didn't have to. 269 00:18:14,800 --> 00:18:17,480 It's all on her social. The question is why you didn't tell me. 270 00:18:17,520 --> 00:18:18,680 Tell you what? What are you on about? 271 00:18:18,720 --> 00:18:20,120 What am I on about? Your son. 272 00:18:20,160 --> 00:18:23,280 Look, I don't care, right, but why be all secretive about it? 273 00:18:23,320 --> 00:18:25,440 Kyran? Kyran's not me kid. 274 00:18:25,480 --> 00:18:27,040 Sorry, coach, Adam was just leaving. 275 00:18:27,080 --> 00:18:28,640 Off you go then, Adam. Just give's a mo, will you? 276 00:18:28,680 --> 00:18:30,520 No, I will not just give you a "mo". 277 00:18:30,560 --> 00:18:32,360 This is a private space. Now, get out. 278 00:18:32,400 --> 00:18:35,360 You know what? You're fucking rude, you are. Do you know that? 279 00:18:35,400 --> 00:18:37,400 Yo, I never gave you permission to touch me. 280 00:18:37,440 --> 00:18:38,440 Take your hands off me. 281 00:18:38,480 --> 00:18:40,080 I never gave you permission to come into my gym. 282 00:18:40,120 --> 00:18:41,520 Now, leave immediately or I'll phone the police. 283 00:18:41,560 --> 00:18:43,520 Why? What do you think I'm going to do? Adam, please! 284 00:18:43,560 --> 00:18:45,640 What are you scared of her for? 285 00:18:45,680 --> 00:18:47,720 Let me ask you something, before I go - 286 00:18:47,760 --> 00:18:49,360 if it was one of them jocks you knock about with 287 00:18:49,400 --> 00:18:51,520 you seen in that photo, what would you have thought? 288 00:18:51,560 --> 00:18:53,280 It was his kid or his little brother? 289 00:18:53,320 --> 00:18:54,440 I'm not like that... 290 00:18:54,480 --> 00:18:56,960 You did, though, didn't you? That's exactly what you thought. 291 00:18:57,000 --> 00:18:58,320 Right, out, now. 292 00:18:58,360 --> 00:19:00,360 Don't worry, box-head, I'm gone. 293 00:19:04,440 --> 00:19:06,240 So, he's the issue? 294 00:19:06,280 --> 00:19:08,760 Sort it, Jess, or you're out. You understand? 295 00:19:11,360 --> 00:19:12,720 Come on, back to work. 296 00:19:15,600 --> 00:19:17,040 Is it serious? 297 00:19:18,720 --> 00:19:20,200 The block, not the boy. 298 00:19:20,240 --> 00:19:21,640 Yes, it's serious. 299 00:19:29,440 --> 00:19:30,760 Can you speak to Saul? 300 00:19:32,040 --> 00:19:33,440 Get more of those pills? 301 00:19:42,480 --> 00:19:43,920 Can they see me? 302 00:19:43,960 --> 00:19:46,000 We can see them, but they can't see us. 303 00:19:50,280 --> 00:19:51,840 Him. 304 00:19:51,880 --> 00:19:53,560 It's him, number five. 305 00:19:54,680 --> 00:19:56,040 Are you certain? 306 00:19:58,520 --> 00:20:00,200 Yeah. 307 00:20:00,240 --> 00:20:01,760 Yeah, that's him. 308 00:20:16,800 --> 00:20:17,920 Don't. 309 00:20:21,280 --> 00:20:23,840 I've got a ten-year-old who's not long lost his mum. 310 00:20:25,280 --> 00:20:27,160 I can't go down. I won't. 311 00:20:27,200 --> 00:20:29,760 Then I need you to be straight with me, Paul. 312 00:20:29,800 --> 00:20:33,960 He had a pop at Kelly, so I asked him for a little word. 313 00:20:34,000 --> 00:20:35,520 He had me kids in bits. 314 00:20:35,560 --> 00:20:37,400 I told him to apologise and... 315 00:20:38,360 --> 00:20:39,360 And? 316 00:20:40,520 --> 00:20:41,640 And he went for me. 317 00:20:43,080 --> 00:20:45,400 Just like that? He went for you? 318 00:20:45,440 --> 00:20:48,800 I-I might've said a few things, but he threw the first punch. 319 00:20:48,840 --> 00:20:50,880 Why have you never mentioned this before? 320 00:20:52,200 --> 00:20:54,280 Come on, Diane, you know how this plays out. 321 00:20:54,320 --> 00:20:56,200 They're not going to believe me over him, are they? 322 00:21:05,080 --> 00:21:06,200 Mum? 323 00:21:08,760 --> 00:21:09,760 Mum? 324 00:21:13,080 --> 00:21:14,520 What are you doing in here, Ky? 325 00:21:15,800 --> 00:21:18,040 Eh? Where's your mum? 326 00:21:20,400 --> 00:21:21,680 Eh? 327 00:21:21,720 --> 00:21:23,160 Come here, matey. 328 00:21:25,680 --> 00:21:26,920 Where's Mummy? 329 00:21:50,560 --> 00:21:52,240 Hiya, this is Nina's phone. 330 00:21:52,280 --> 00:21:54,520 Leave me a message, I'll get back to you soon. 331 00:22:05,960 --> 00:22:08,120 Whoa-ho-ho! Whoa-ho! 332 00:22:28,920 --> 00:22:30,880 I've been trying to call him. 333 00:22:30,920 --> 00:22:32,440 No. 334 00:22:32,480 --> 00:22:33,520 Have you seen him? 335 00:22:35,240 --> 00:22:38,000 I don't... I don't know. Have you seen him around at all? 336 00:22:39,360 --> 00:22:41,640 Oh, thank God. He's here now. 337 00:22:41,680 --> 00:22:44,360 Where've you been? Where've I been? I've been out looking for you! 338 00:22:44,400 --> 00:22:46,280 Christ, Adam. I thought someone had taken him. 339 00:22:46,320 --> 00:22:47,680 Mum, you left him on his own. 340 00:22:47,720 --> 00:22:50,040 I nipped out for five minutes, Adam. You can't be doing that, Mum. 341 00:22:50,080 --> 00:22:52,880 Oh, my God. All right, all right... Mum... 342 00:22:52,920 --> 00:22:54,160 Mum, what's wrong? 343 00:22:54,200 --> 00:22:55,440 I can't do this. 344 00:22:55,480 --> 00:22:56,880 Mum? I can't do this. 345 00:22:56,920 --> 00:22:58,640 What do you mean? I can't do this. I've got to get out of here. 346 00:22:58,680 --> 00:23:01,040 Mum, listen. Wait. Mum, listen to me. Wait. 347 00:23:01,080 --> 00:23:04,440 Nothing bad's happened, OK? You're all right, yeah? 348 00:23:04,480 --> 00:23:05,960 Everything's OK, Mum. 349 00:23:07,440 --> 00:23:10,000 Yeah, everything's OK. OK. 350 00:23:34,400 --> 00:23:36,840 You were home late last night, weren't you? 351 00:23:36,880 --> 00:23:39,040 I was getting worried. 352 00:23:39,080 --> 00:23:41,320 Work thing. Sorry. It ran over. 353 00:23:43,440 --> 00:23:46,400 I told Saul that you'd left your blister pack at training camp, 354 00:23:46,440 --> 00:23:48,400 so you didn't get to finish the course. 355 00:23:52,120 --> 00:23:53,720 Just be careful. 356 00:23:53,760 --> 00:23:56,520 They're a higher dosage. You don't need to take as many. 357 00:23:58,880 --> 00:24:00,960 All right... Mm, I'm running late. 358 00:24:02,320 --> 00:24:04,360 I'm going to take a shower. See you later. 359 00:24:20,440 --> 00:24:23,200 Yo, everyone, this is Kyran. 360 00:24:27,600 --> 00:24:29,320 Erm... 361 00:24:29,360 --> 00:24:32,840 Lou, do you think you could just take Kyran for a moment, please? 362 00:24:32,880 --> 00:24:35,560 Cos Adam and I need to have a little word. 363 00:24:36,640 --> 00:24:38,600 Yeah. Who's this? 364 00:24:40,760 --> 00:24:41,960 It's just for a while. 365 00:24:42,000 --> 00:24:44,320 Just a few days, like, while she gets her head together. 366 00:24:44,360 --> 00:24:45,880 You should have asked. I did. 367 00:24:47,120 --> 00:24:49,320 I've got nowhere else to take him, Dawn. 368 00:24:49,360 --> 00:24:51,200 Adam, I don't think you understand how wrong this is, 369 00:24:51,240 --> 00:24:52,920 what your mum is doing to you. 370 00:24:52,960 --> 00:24:55,000 My mum isn't well, Dawn, 371 00:24:55,040 --> 00:24:57,360 and she's got no support, nothing. 372 00:24:57,400 --> 00:24:59,840 She's got no-one but me. 373 00:24:59,880 --> 00:25:02,480 She's still done her best to protect us and raise us good. 374 00:25:02,520 --> 00:25:03,520 Look at him. 375 00:25:04,640 --> 00:25:06,440 That kid is loved. 376 00:25:06,480 --> 00:25:08,600 And you, you've got it all, 377 00:25:08,640 --> 00:25:11,800 all of this, and you still can't do right by me. 378 00:25:11,840 --> 00:25:14,040 Oh, Adam, how can you say that? I've been good to you, haven't I? 379 00:25:14,080 --> 00:25:16,640 Good to me? Is that what this is? Charity? 380 00:25:16,680 --> 00:25:18,200 Do you know how hurtful that is? 381 00:25:18,240 --> 00:25:20,280 This thing with Kyran, it's not because I don't want him here, 382 00:25:20,320 --> 00:25:22,280 it's just...we can't just take him in. 383 00:25:22,320 --> 00:25:24,280 There are procedures that you have to follow. 384 00:25:24,320 --> 00:25:27,640 Please, just do this for us will you, Dawn? 385 00:25:27,680 --> 00:25:31,920 I promise, right, I've got gigs, I'm starting to do all right. 386 00:25:31,960 --> 00:25:33,720 I'll get me own pad, yeah? 387 00:25:33,760 --> 00:25:35,200 I've already started looking. 388 00:25:36,440 --> 00:25:39,280 Between me and me mum, we can take good care of him... He can stay. 389 00:25:42,720 --> 00:25:44,000 Thanks. 390 00:25:46,680 --> 00:25:48,400 I mean it. 391 00:25:48,440 --> 00:25:49,680 Thanks. 392 00:26:23,000 --> 00:26:24,600 What happened there? 393 00:26:24,640 --> 00:26:26,160 Did you lose your hard-on or something? 394 00:26:26,200 --> 00:26:28,160 I thought you were going to triple that. 395 00:26:38,520 --> 00:26:40,120 You coming to Adam's later? 396 00:26:42,560 --> 00:26:43,560 Maybe. 397 00:26:44,640 --> 00:26:47,400 Baz, I want you to come. 398 00:26:51,840 --> 00:26:53,000 What? 399 00:26:56,560 --> 00:26:57,800 I like your nose. 400 00:26:59,480 --> 00:27:02,480 My nose? Yeah. It's nice. 401 00:27:05,480 --> 00:27:07,640 So, does that mean you're coming, then? 402 00:27:13,840 --> 00:27:14,840 OK. 403 00:27:16,960 --> 00:27:17,960 Hm. 404 00:27:30,240 --> 00:27:31,640 How come you're not at work? 405 00:27:31,680 --> 00:27:33,320 How come you're not at school? 406 00:27:38,760 --> 00:27:40,480 They've charged us, haven't they? 407 00:27:42,040 --> 00:27:44,360 Been suspended from work till further notice. 408 00:27:49,000 --> 00:27:50,600 It's going to be a graft, this. 409 00:27:52,640 --> 00:27:53,640 Dad... 410 00:27:55,040 --> 00:27:56,360 ..are you going down? 411 00:27:59,080 --> 00:28:00,960 I don't know, love. 412 00:28:01,000 --> 00:28:02,880 I, honest to God, do not know. 413 00:28:04,440 --> 00:28:06,080 But we do have to talk about that, just in case. 414 00:28:06,120 --> 00:28:07,920 But it weren't your fault. 415 00:28:07,960 --> 00:28:11,120 He hit you first, didn't he? 416 00:28:13,640 --> 00:28:15,440 Dad, what? Just tell me. 417 00:28:15,480 --> 00:28:17,760 Me brief has said... 418 00:28:17,800 --> 00:28:19,440 Erm... 419 00:28:19,480 --> 00:28:22,520 You know, no-one's seen what went down, have they? 420 00:28:22,560 --> 00:28:24,880 No-one's come forward. 421 00:28:24,920 --> 00:28:30,520 So, you know, she's saying it might help my case if, erm... 422 00:28:32,600 --> 00:28:34,880 ..if you could say something. 423 00:28:34,920 --> 00:28:36,840 Would my word count, though? 424 00:28:36,880 --> 00:28:39,120 Like, your daughter? 425 00:28:40,680 --> 00:28:42,240 I'm not asking you to... 426 00:28:42,280 --> 00:28:43,960 I'll do it. 427 00:28:44,000 --> 00:28:45,160 You don't have to. 428 00:28:45,200 --> 00:28:46,240 Dad. 429 00:28:47,720 --> 00:28:50,200 Yeah, course I will. 430 00:28:53,120 --> 00:28:54,400 Thanks, love. 431 00:28:56,320 --> 00:28:57,480 Erm... 432 00:28:59,840 --> 00:29:01,560 She said, erm... 433 00:29:01,600 --> 00:29:05,400 ..with you being an elite gymnast who's made the national team 434 00:29:05,440 --> 00:29:09,440 and all that, well, all of that should go in my favour. 435 00:29:09,480 --> 00:29:10,480 Shows I'm good for something. 436 00:29:10,520 --> 00:29:13,280 Dad, come on. 437 00:29:13,320 --> 00:29:15,760 I know you said you were done with it, but... 438 00:29:15,800 --> 00:29:19,400 ..your gymnastics - is there no way back for you? 439 00:29:24,200 --> 00:29:26,720 Best go for Tate, all right? 440 00:29:39,360 --> 00:29:41,680 Moonlight by Trillzino 441 00:30:00,680 --> 00:30:02,240 Early birthday present. 442 00:30:03,360 --> 00:30:05,800 Thought you might need it later. 443 00:30:09,000 --> 00:30:11,640 You know me too well. Thank you, mate. 444 00:30:13,520 --> 00:30:16,120 Can't believe I let her talk me into this? 445 00:30:16,160 --> 00:30:18,280 I can't believe you've got enough mates to fill a party. 446 00:30:19,440 --> 00:30:21,520 Hey, listen, Ad... 447 00:30:21,560 --> 00:30:24,400 ..any chance you can get hold of a bit of, erm... 448 00:30:24,440 --> 00:30:26,120 ..you know, the other gear? 449 00:30:26,160 --> 00:30:28,480 You want lemo? Shh. No, no, no. 450 00:30:28,520 --> 00:30:30,360 Listen, it's not for me. Course not. 451 00:30:30,400 --> 00:30:32,560 It's me friend, Bob. Remember Bob? 452 00:30:32,600 --> 00:30:34,720 He just asked if I could sort some, so, er... 453 00:30:34,760 --> 00:30:36,800 If any of your son's gangsta pals could sort some? 454 00:30:36,840 --> 00:30:38,800 Hey, no, wait, look, I didn't mean it like that. 455 00:30:38,840 --> 00:30:40,800 I'm buzzing off you, you divvy. 456 00:30:40,840 --> 00:30:42,080 I'll see what can be done. 457 00:30:43,280 --> 00:30:44,440 Thank you. 458 00:30:49,080 --> 00:30:51,560 Going to be some bad dancing out there tonight. 459 00:31:17,440 --> 00:31:23,760 Big Fun by Inner City 460 00:31:43,240 --> 00:31:44,480 Boo! Argh! 461 00:31:45,880 --> 00:31:48,200 Wow, who's had a glow-up, then? 462 00:31:48,240 --> 00:31:49,560 Well, you know. 463 00:31:49,600 --> 00:31:51,120 You've got friends in high places and that, 464 00:31:51,160 --> 00:31:53,800 didn't want to embarrass you in front of your posh mates, did I? 465 00:31:53,840 --> 00:31:55,240 Oh, fuck off, Kel. 466 00:31:55,280 --> 00:31:56,640 Where's your old fella? 467 00:31:58,440 --> 00:31:59,960 Do you want to chat, mate? 468 00:32:00,000 --> 00:32:01,000 Er... 469 00:32:02,000 --> 00:32:03,720 No. 470 00:32:03,760 --> 00:32:05,280 I want to get trashed. 471 00:32:06,480 --> 00:32:07,840 Yeah! 472 00:32:08,920 --> 00:32:10,320 It's nice, innit? 473 00:32:14,160 --> 00:32:15,600 Yo, Josh. 474 00:32:16,720 --> 00:32:18,000 Make a fuss of him, yeah? 475 00:32:19,440 --> 00:32:21,440 You remember Kel, don't you? 476 00:32:21,480 --> 00:32:24,480 Yeah, you do. Well, I would have never remembered you. 477 00:32:24,520 --> 00:32:27,440 Look at ya. You never told me your kid brother had grown up 478 00:32:27,480 --> 00:32:28,720 to be such a looker, Ad. 479 00:32:28,760 --> 00:32:30,720 Hey! 480 00:32:32,760 --> 00:32:34,680 Oh-ho-ho-ho! 481 00:32:36,040 --> 00:32:38,480 Ah, nice place you've got here, Lou. 482 00:32:38,520 --> 00:32:40,240 You've done all right for a fella with no talent. 483 00:32:40,280 --> 00:32:43,760 Hey, now, now, you can take the boy out of Rock Ferry... 484 00:32:43,800 --> 00:32:46,320 I'm kidding. I love you, man. 485 00:32:46,360 --> 00:32:48,160 You were always going to fall on your feet. 486 00:32:48,200 --> 00:32:49,440 What about you, eh? 487 00:32:49,480 --> 00:32:51,560 You're killing it, mate. I mean it, Bob. 488 00:32:53,320 --> 00:32:54,520 Yeah? 489 00:32:54,560 --> 00:32:56,000 It's me. Ella. 490 00:32:57,360 --> 00:32:58,520 Wrong room. 491 00:33:00,760 --> 00:33:02,040 Bathroom's next door. 492 00:33:05,040 --> 00:33:06,040 Knew it. 493 00:33:07,080 --> 00:33:09,080 You can't just come barging your way in here. 494 00:33:09,120 --> 00:33:11,240 Just a little bump and then I'll go. 495 00:33:13,040 --> 00:33:15,400 OK, enough. Come on, out. 496 00:33:15,440 --> 00:33:16,440 Wait. 497 00:33:19,400 --> 00:33:21,280 Don't say you got it from me, OK? 498 00:33:21,320 --> 00:33:24,080 Fuck's sake, Bob, don't be so fucking stupid! 499 00:33:24,120 --> 00:33:25,920 What, like we were never her age? 500 00:33:25,960 --> 00:33:27,160 Fuckin' hell, Bob. 501 00:33:32,920 --> 00:33:34,680 You fuckin' dickhead. 502 00:33:38,960 --> 00:33:41,360 Hey. 503 00:34:07,920 --> 00:34:11,920 Dancing In The Shadows by TSHA ft Clementine Douglas 504 00:34:19,560 --> 00:34:22,760 Bro, forget it. You're not getting any fucking action from her. 505 00:34:22,800 --> 00:34:24,280 Look at that lezzer undercut. 506 00:34:24,320 --> 00:34:26,560 She looks like a fucking salmon slapper. 507 00:34:33,000 --> 00:34:35,960 You're just another nice suburban poshie, aren't you? 508 00:34:37,640 --> 00:34:39,000 That hurts, man. 509 00:34:41,760 --> 00:34:44,520 I'm sorry for jumping the gun. 510 00:34:44,560 --> 00:34:45,920 You're not forgiven. 511 00:34:48,600 --> 00:34:50,520 I like this look. Suits you. 512 00:34:57,640 --> 00:34:59,480 You're hard already, aren't you? 513 00:35:00,560 --> 00:35:03,120 Wow. You're fresh tonight. 514 00:35:21,280 --> 00:35:22,560 I'm sorry. 515 00:35:26,640 --> 00:35:28,560 She's got nothing on you. 516 00:35:28,600 --> 00:35:30,200 I'm serious. She's nothing. 517 00:35:39,080 --> 00:35:41,440 Please leave your message after the tone. 518 00:35:42,520 --> 00:35:44,760 Bazi, are you coming or what? 519 00:35:45,960 --> 00:35:47,440 Message me, will ya? 520 00:36:18,400 --> 00:36:21,400 Giving Up by TSHA ft Mafro 521 00:36:23,520 --> 00:36:24,880 Here we go. 522 00:36:29,680 --> 00:36:31,520 I mean, the thing is, you've got Tracy Brabin 523 00:36:31,560 --> 00:36:33,640 doing a fantastic job in West Yorkshire... 524 00:36:35,440 --> 00:36:37,600 Come on, come and meet my old fella. 525 00:36:41,080 --> 00:36:43,920 It's fantastic. Liverpool deserves the same sort of thing. 526 00:36:43,960 --> 00:36:46,440 I mean, why are we still paying for the...? Dad. 527 00:36:46,480 --> 00:36:49,240 Hello, mate. Dad, I want you to meet me girl. 528 00:36:49,280 --> 00:36:51,560 Jessica, me old fella, Lou. 529 00:36:51,600 --> 00:36:53,680 Jessica, really lovely to meet you. Oh, you too. 530 00:36:53,720 --> 00:36:55,160 Are you being looked after all right? 531 00:36:55,200 --> 00:36:59,080 I am, actually. Your youngest has been treating me like a queen. 532 00:36:59,120 --> 00:37:01,440 The baby was exhausted, so I took him up to bed. 533 00:37:01,480 --> 00:37:03,320 Ah, Dawn, nice one. I'll go kiss him goodnight. 534 00:37:03,360 --> 00:37:04,400 Oh, yeah, yeah. 535 00:37:04,440 --> 00:37:07,520 Dawn, this is Jessica, Adam's girlfriend. 536 00:37:07,560 --> 00:37:09,040 This is me wife, Dawn. 537 00:37:09,080 --> 00:37:10,800 It's so nice to meet you. 538 00:37:10,840 --> 00:37:12,800 Oh, yes, you too. 539 00:37:14,800 --> 00:37:15,920 Grass. 540 00:37:17,760 --> 00:37:20,800 Er... Your house is beautiful, by the way. 541 00:37:20,840 --> 00:37:23,680 Aww, thank you. No, really, it's got so much warmth to it. 542 00:37:23,720 --> 00:37:26,480 Must be so lovely, growing up in a house like that. 543 00:37:26,520 --> 00:37:28,560 Now, why have I never met you before, young lady? 544 00:37:28,600 --> 00:37:30,480 You are so gorgeous! 545 00:37:33,160 --> 00:37:35,160 I'll be back, just one minute. 546 00:38:20,760 --> 00:38:22,240 C-can you can you get Adam? 547 00:38:23,480 --> 00:38:26,400 Oh, I really, really don't feel well. 548 00:38:26,440 --> 00:38:28,400 Please, can you get Adam? 549 00:38:30,280 --> 00:38:34,280 Water by Bicep ft Clara La San 550 00:38:45,000 --> 00:38:47,160 What's your girlfriend called again? 551 00:38:47,200 --> 00:38:48,400 Jess. 552 00:38:49,920 --> 00:38:51,240 Does she like girls? 553 00:38:52,560 --> 00:38:54,200 Don't know, mate. Ask her. 554 00:38:55,520 --> 00:38:56,640 And you wouldn't mind? 555 00:38:59,280 --> 00:39:01,480 Don't you think you should be asking her that question? 556 00:39:02,840 --> 00:39:04,440 But in theory, 557 00:39:04,480 --> 00:39:06,920 you'd be OK with me fucking your girlfriend, right? 558 00:39:10,960 --> 00:39:12,400 Here, can I, er... 559 00:39:37,200 --> 00:39:39,120 Where's Adam? 560 00:39:39,160 --> 00:39:40,800 I don't know. Outside, I think. 561 00:39:40,840 --> 00:39:42,200 That girl's having a fit! 562 00:39:42,240 --> 00:39:44,240 What girl? Upstairs! 563 00:39:44,280 --> 00:39:45,800 What's going on? 564 00:39:48,160 --> 00:39:50,560 Oh, dear God. Jess! Is she epileptic? Where's Adam? 565 00:39:50,600 --> 00:39:52,640 What's happened? What's wrong with her? 566 00:39:52,680 --> 00:39:54,640 Jess? Speak to me, Jess! 567 00:39:54,680 --> 00:39:56,280 Go and call an ambulance. Just...just wait. 568 00:39:56,320 --> 00:39:57,720 What? What are you on about, "Wait"? 569 00:39:57,760 --> 00:40:00,200 She's having an allergic reaction. Adam, is she allergic to anything? 570 00:40:00,240 --> 00:40:01,800 I don't know. I don't know. 571 00:40:01,840 --> 00:40:03,840 Just call an ambulance, will you? 572 00:40:03,880 --> 00:40:05,200 I said... 573 00:40:05,240 --> 00:40:07,600 ..wait. I'll drive us there. 574 00:40:18,040 --> 00:40:19,360 OK? You in? 575 00:40:21,920 --> 00:40:23,720 I seen you. What? 576 00:41:22,160 --> 00:41:24,280 Who's the little white girl you've been running around with? 577 00:41:29,080 --> 00:41:30,280 No comment? 578 00:41:31,560 --> 00:41:33,520 I don't know what you're talking about. 579 00:41:35,440 --> 00:41:37,120 Didn't know you had it in you, lid. 580 00:41:39,960 --> 00:41:41,480 Bring her along next time. 581 00:41:44,040 --> 00:41:45,560 She can pay back your debt. 582 00:42:09,200 --> 00:42:12,600 Listen, just tell 'em you've been to a club, OK? 583 00:42:12,640 --> 00:42:14,760 Do not say it was a house party. 584 00:42:14,800 --> 00:42:17,720 She's sweating and stuff. She's not epileptic or nothin', but... 585 00:42:17,760 --> 00:42:18,920 Yeah? 586 00:42:18,960 --> 00:42:20,600 Come on. 587 00:42:20,640 --> 00:42:23,280 She's, like, completely unresponsive. OK. 588 00:42:35,120 --> 00:42:36,360 Hiya. 589 00:42:36,400 --> 00:42:39,360 Look, don't worry, you're not in any trouble, 590 00:42:39,400 --> 00:42:42,000 but I do need you to be straight with me - 591 00:42:42,040 --> 00:42:43,440 has your friend taken something? 592 00:42:43,480 --> 00:42:44,760 No. I don't think so. 593 00:42:44,800 --> 00:42:45,880 Have you been clubbing? 594 00:42:45,920 --> 00:42:47,520 Yeah. Well... 595 00:42:47,560 --> 00:42:50,280 It's just there's a really bad batch of ketamine going around. 596 00:42:50,320 --> 00:42:52,160 Ket? Yeah. 597 00:42:52,200 --> 00:42:54,640 A kid died last weekend. 598 00:42:54,680 --> 00:42:56,040 Is that her bag? 599 00:42:56,080 --> 00:42:57,240 Er, yeah. 600 00:42:57,280 --> 00:42:59,320 I'm going to take a look, right? 601 00:43:03,040 --> 00:43:04,600 Is she going to be OK? 602 00:43:07,160 --> 00:43:08,240 What are those? 603 00:43:08,280 --> 00:43:10,280 Look very much like steroids to me. 604 00:43:10,320 --> 00:43:11,680 Steroids? 605 00:43:11,720 --> 00:43:13,680 Pretty strong ones too. 606 00:43:13,720 --> 00:43:17,840 If she's taken too many of these or anything else on top of them, 607 00:43:17,880 --> 00:43:19,600 she could be in real trouble. 608 00:43:21,720 --> 00:43:23,440 Er, well, she might have... 609 00:43:23,480 --> 00:43:24,920 What? 610 00:43:24,960 --> 00:43:26,400 I'm being serious, now. 611 00:43:27,520 --> 00:43:31,520 If your friend is a recreational drug user, you have to tell me. 612 00:43:31,560 --> 00:43:34,200 She's an elite gymnast. She doesn't do drugs. 613 00:43:36,960 --> 00:43:39,240 Right. Hold on to that. 614 00:43:47,320 --> 00:43:48,720 We have to tell them. 615 00:43:48,760 --> 00:43:49,960 Tell them what? 616 00:43:50,000 --> 00:43:51,400 That she's had beak. 617 00:43:51,440 --> 00:43:52,800 Beak? How do you know? 618 00:43:53,880 --> 00:43:56,200 I seen, Adam. I seen your dad. 619 00:43:56,240 --> 00:43:58,000 What do you mean, you seen me dad? 620 00:43:58,040 --> 00:44:00,800 I seen him coming out of his office and he was... 621 00:44:00,840 --> 00:44:02,440 You know. 622 00:44:02,480 --> 00:44:04,560 So? He has a little line now and again. 623 00:44:06,440 --> 00:44:09,080 He had a girl in there, Ad. 624 00:44:09,120 --> 00:44:11,040 What girl? What are you saying? 625 00:44:12,560 --> 00:44:16,600 Kel, you need to be very careful where you're going with this. 626 00:44:30,720 --> 00:44:32,200 Hi. 627 00:44:32,240 --> 00:44:33,640 Just... 628 00:44:34,680 --> 00:44:36,640 OK, great. Thank you. 629 00:44:48,800 --> 00:44:49,960 Louis. 630 00:45:09,040 --> 00:45:10,400 Louis Rhys-Hughes? 631 00:45:11,880 --> 00:45:13,640 We have a warrant to search your house. 632 00:45:13,680 --> 00:45:16,680 You're being arrested on suspicion of supplying drugs to a minor. 633 00:45:40,760 --> 00:45:42,040 Hiya. Can I help you? 634 00:45:42,080 --> 00:45:45,120 I'd like to speak to someone, please... 635 00:45:45,160 --> 00:45:46,840 ..about the attack on Kelly Deacon. 636 00:46:21,400 --> 00:46:24,400 Subtitles by Red Bee Media 45603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.