All language subtitles for The Gathering 2024 S01E02 720p WEB-DL HEVC x265 BONE.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,080 --> 00:00:07,760 Your first pre-competition camp at Lilleshall is next week. 2 00:00:07,800 --> 00:00:09,840 I'm in? 3 00:00:09,880 --> 00:00:11,400 Your mum would be so proud of you. 4 00:00:11,440 --> 00:00:13,320 If I catch you doing any of that free running crap, 5 00:00:13,360 --> 00:00:14,360 you're off the squad. 6 00:00:14,400 --> 00:00:16,440 Kelly made the team. You didn't. 7 00:00:16,480 --> 00:00:17,480 What? 8 00:00:17,520 --> 00:00:18,560 You're suspended. 9 00:00:18,600 --> 00:00:20,000 Who sent you this? 10 00:00:20,040 --> 00:00:21,960 Someone trying to wreck it for me, are they? 11 00:00:22,000 --> 00:00:24,160 You and Adam, you're just mates, right? 12 00:00:24,200 --> 00:00:26,240 Do you wanna hook up? 13 00:00:26,280 --> 00:00:27,360 Take off your top. 14 00:00:28,600 --> 00:00:29,920 Let me see you. 15 00:00:29,960 --> 00:00:30,960 Who's that? 16 00:00:31,000 --> 00:00:32,080 The refugee. 17 00:00:32,120 --> 00:00:33,200 His name is Bazi. 18 00:00:33,240 --> 00:00:34,800 I'll see you, yeah? 19 00:00:34,840 --> 00:00:37,080 His teacher wanted him to try for one of them posh schools. 20 00:00:37,120 --> 00:00:38,200 Tate, come here. Why? 21 00:00:38,240 --> 00:00:39,400 Excuse me. Stop him. 22 00:00:39,440 --> 00:00:40,920 It's him, Dad. Yeah, I know who it is. 23 00:00:40,960 --> 00:00:43,160 We have a warrant to search your property, Mr Deacon. 24 00:00:43,200 --> 00:00:44,200 Sir? 25 00:00:45,200 --> 00:00:49,000 Julian Bullens said he asked you to bring your dog under control 26 00:00:49,040 --> 00:00:53,280 and you responded by "slamming his head into my face". 27 00:00:53,320 --> 00:00:56,880 Police are responding to an incident after a teenager was found 28 00:00:56,920 --> 00:00:59,760 unresponsive half a mile down the coast from the site of 29 00:00:59,800 --> 00:01:01,080 an illegal gathering. 30 00:01:09,920 --> 00:01:12,480 Adam, please...call me. 31 00:01:12,520 --> 00:01:15,560 Something really bad's happened, and... 32 00:01:23,800 --> 00:01:25,400 You're in so much... 33 00:01:39,480 --> 00:01:41,680 Mum, we have to go. 34 00:01:41,720 --> 00:01:43,600 Now, please. 35 00:01:43,640 --> 00:01:44,720 All right, all right. 36 00:02:23,280 --> 00:02:24,640 Coach, hey, morning. 37 00:02:24,680 --> 00:02:26,640 Morning, Natalie. Hope it's not too early for you. 38 00:02:26,680 --> 00:02:29,080 No, no, no, no, no, not too early at all. 39 00:03:02,760 --> 00:03:04,320 I like it, 40 00:03:04,360 --> 00:03:06,720 I just don't think it's an audition piece. 41 00:03:06,760 --> 00:03:08,480 It's because it's not finished yet. 42 00:03:08,520 --> 00:03:12,400 Well, you might have to cut back on all this anyway. 43 00:03:12,440 --> 00:03:17,000 Coach wants you in after lunch to start on a new tumble. 44 00:03:17,040 --> 00:03:18,880 You can draw your own conclusions. 45 00:03:18,920 --> 00:03:21,920 Well, it could mean...anything. 46 00:03:21,960 --> 00:03:24,920 Not if you're being measured for kit. 47 00:03:24,960 --> 00:03:26,960 But she spoke to me at training, she didn't mention anything. 48 00:03:27,000 --> 00:03:29,560 She also asked if your passport is up-to-date. 49 00:03:29,600 --> 00:03:30,680 Really? Yes! 50 00:03:30,720 --> 00:03:31,800 Oh, my God. 51 00:03:31,840 --> 00:03:33,080 Oh! 52 00:03:35,680 --> 00:03:37,600 Wait, er, what about Kelly? 53 00:03:37,640 --> 00:03:39,240 Has she been kicked off for good? 54 00:03:39,280 --> 00:03:40,400 I thought she was just suspended. 55 00:03:40,440 --> 00:03:42,120 Don't know. Couldn't tell you. 56 00:03:42,160 --> 00:03:43,840 Well, you must know something. 57 00:03:43,880 --> 00:03:46,600 You're in the parents' group chat all the time. 58 00:03:46,640 --> 00:03:49,160 You think I pay any attention to that shower of witches? 59 00:03:50,200 --> 00:03:52,040 Aren't you worried about your new tumble? 60 00:03:52,080 --> 00:03:53,080 No. 61 00:03:53,120 --> 00:03:54,120 Debbie knows what she's doing. 62 00:03:54,160 --> 00:03:56,240 She probably felt like she had to give Kelly first crack at this 63 00:03:56,280 --> 00:03:57,840 because of her circumstances. 64 00:03:57,880 --> 00:04:00,240 Elite sports doesn't care about where you come from, Mum. 65 00:04:00,280 --> 00:04:02,000 All it cares about is how good you are. 66 00:04:02,040 --> 00:04:03,360 Why are you so fixated on Kelly? 67 00:04:03,400 --> 00:04:04,400 I'm not fixated. 68 00:04:04,440 --> 00:04:06,440 She was happy enough to keep her little champion dream all 69 00:04:06,480 --> 00:04:08,280 to herself when it suited her. 70 00:04:11,240 --> 00:04:14,320 This is your time now. 71 00:04:14,360 --> 00:04:15,800 Take your chance. 72 00:04:22,960 --> 00:04:25,640 And don't go calling Kelly just to salve your conscience. 73 00:04:25,680 --> 00:04:26,760 My conscience? 74 00:04:26,800 --> 00:04:28,360 I haven't done anything wrong. 75 00:04:28,400 --> 00:04:29,400 I'll see you later. 76 00:04:31,000 --> 00:04:32,400 We'll celebrate, yeah? 77 00:04:33,760 --> 00:04:34,800 Proud of you. 78 00:05:04,640 --> 00:05:05,840 Dad? 79 00:05:05,880 --> 00:05:07,360 Sorry, love. 80 00:05:07,400 --> 00:05:09,320 Didn't want to wake you. 81 00:05:09,360 --> 00:05:11,120 OK, what happened? 82 00:05:11,160 --> 00:05:12,400 Are they charging you? 83 00:05:14,440 --> 00:05:15,800 Talk about it later, yeah? 84 00:05:15,840 --> 00:05:18,200 Here he is, the man of the house. 85 00:05:18,240 --> 00:05:20,320 You look after your sister, did you, mate? 86 00:05:22,240 --> 00:05:23,280 How's he doing? 87 00:05:24,800 --> 00:05:26,480 You know Tate. 88 00:05:26,520 --> 00:05:27,800 Dramatic. 89 00:05:29,360 --> 00:05:30,480 Right, go get ready for school. 90 00:05:30,520 --> 00:05:31,520 I'll do yous a batch. 91 00:05:40,040 --> 00:05:46,000 # Can I take me down? 92 00:05:49,040 --> 00:05:56,200 # Shall I take me down with you? 93 00:05:57,240 --> 00:06:00,160 # For the last time 94 00:06:01,760 --> 00:06:05,200 # For the last time 95 00:06:06,280 --> 00:06:09,160 # For the last time 96 00:06:10,800 --> 00:06:14,160 # For the last time 97 00:06:16,600 --> 00:06:19,480 # Blood in the water 98 00:06:20,920 --> 00:06:23,760 # I'm standing on the shore 99 00:06:25,680 --> 00:06:30,600 # Still thinking that I need you more 100 00:06:33,200 --> 00:06:36,360 # Can you hear me? 101 00:06:37,760 --> 00:06:41,240 # Can you hear me? 102 00:06:42,240 --> 00:06:45,240 # Can you hear me? 103 00:06:46,760 --> 00:06:49,280 # Can you hear me? 104 00:07:09,240 --> 00:07:12,400 # For the last time 105 00:07:13,760 --> 00:07:16,280 # For the last time 106 00:07:19,600 --> 00:07:22,280 # At night, I'm driving... # 107 00:07:24,760 --> 00:07:25,760 Problem is, Jules, 108 00:07:25,800 --> 00:07:29,080 it's not like we've got tonnes of irrefutable evidence on this. 109 00:07:29,120 --> 00:07:30,360 Plus, he's a single parent. 110 00:07:30,400 --> 00:07:32,440 There's every chance his kids will be taken into care. 111 00:07:32,480 --> 00:07:35,800 The man shouldn't be in charge of a dog, let alone kids. 112 00:07:35,840 --> 00:07:37,400 I'm just trying to predict how my colleagues at 113 00:07:37,440 --> 00:07:39,600 the CPS might view this. 114 00:07:39,640 --> 00:07:41,160 You say it was a kids' football match? 115 00:07:41,200 --> 00:07:42,200 Yeah. 116 00:07:42,240 --> 00:07:43,360 Yet you can't find a single witness? 117 00:07:43,400 --> 00:07:45,120 Oh, come on, Howie, this is Birkenhead, 118 00:07:45,160 --> 00:07:47,400 people don't come forward. 119 00:07:47,440 --> 00:07:49,160 How's Carrie and the kids? 120 00:07:49,200 --> 00:07:50,680 We barely see Charlie at all these days. 121 00:07:51,800 --> 00:07:52,920 We don't either. 122 00:07:54,000 --> 00:07:56,160 I take it you heard about Oliver Clarence's brother? 123 00:07:56,200 --> 00:07:57,280 I did. 124 00:07:57,320 --> 00:07:59,400 Tragic. Just tragic. 125 00:07:59,440 --> 00:08:01,240 No-one expects to drop their kids off at a sleepover 126 00:08:01,280 --> 00:08:02,560 and never see them alive again. 127 00:08:02,600 --> 00:08:03,640 What was it, ecstasy? 128 00:08:03,680 --> 00:08:07,160 Ketamine or whatever they're pushing as ketamine, these bastards. 129 00:08:07,200 --> 00:08:09,800 I tell you, Jules, every little rat on a mountain bike thinks 130 00:08:09,840 --> 00:08:11,200 he's a dealer these days. 131 00:08:11,240 --> 00:08:12,280 So, what do you think? 132 00:08:12,320 --> 00:08:13,520 About the case? 133 00:08:15,080 --> 00:08:16,720 Straight answer? Mm. 134 00:08:16,760 --> 00:08:20,120 Given his family situation, I just don't see it. 135 00:08:20,160 --> 00:08:22,080 Not unless you can pull a witness out of the bag. 136 00:08:22,120 --> 00:08:23,920 Chances are the police will drop it. 137 00:08:52,280 --> 00:08:53,360 Ten seconds. 138 00:09:00,520 --> 00:09:02,280 OK, Maisie, what have you got for me? 139 00:09:03,520 --> 00:09:06,640 What if I took a day off every time one of my friends had a birthday? 140 00:09:06,680 --> 00:09:07,680 I know. I'm sorry. 141 00:09:07,720 --> 00:09:09,840 You'll be competing against the Chinese next year. 142 00:09:09,880 --> 00:09:11,920 They're training 365 days a year. 143 00:09:11,960 --> 00:09:12,960 I know. Go on. 144 00:09:17,920 --> 00:09:20,240 Evie, where are you? 145 00:09:20,280 --> 00:09:22,040 What do you do when someone offers you food? 146 00:09:22,080 --> 00:09:23,760 Move your head to the right, move it to the left. 147 00:09:23,800 --> 00:09:25,160 Works every time. 148 00:09:30,800 --> 00:09:31,800 Grass. 149 00:09:34,240 --> 00:09:35,480 Right, come on, move it. 150 00:09:35,520 --> 00:09:36,520 It's not a social. 151 00:09:42,160 --> 00:09:43,560 What are you on about? 152 00:09:43,600 --> 00:09:45,280 Don't be acting all innocent. 153 00:09:45,320 --> 00:09:47,200 It's messed up, what you've done. 154 00:09:47,240 --> 00:09:48,640 The fuck is with her? 155 00:09:50,760 --> 00:09:52,800 What am I supposed to have done? 156 00:09:52,840 --> 00:09:54,800 Jess. What? 157 00:09:54,840 --> 00:09:58,120 The video you sent of Kelly and her mates at the library. 158 00:09:58,160 --> 00:09:59,200 What video? 159 00:10:17,720 --> 00:10:20,240 No, no, no. 160 00:10:20,280 --> 00:10:21,280 More like this. 161 00:10:57,040 --> 00:10:58,040 Again. 162 00:11:21,040 --> 00:11:22,040 Again. 163 00:11:52,120 --> 00:11:53,280 Here, please. 164 00:12:05,080 --> 00:12:06,840 I hope I haven't jumped the gun with you? 165 00:12:06,880 --> 00:12:08,440 I don't have a block, if that's what you're thinking. 166 00:12:08,480 --> 00:12:09,640 That's not what I was thinking. 167 00:12:09,680 --> 00:12:11,120 I was thinking, "Is she really up to this?" 168 00:12:11,160 --> 00:12:12,400 Do you have a block? 169 00:12:13,480 --> 00:12:16,200 Right, next. Millie, what have you got for me? 170 00:12:16,240 --> 00:12:17,760 Go and condition. 171 00:12:39,560 --> 00:12:41,880 How important is this to you? 172 00:12:43,960 --> 00:12:45,800 Level with me, Jess. 173 00:12:47,800 --> 00:12:50,240 How much do you want this? 174 00:12:50,280 --> 00:12:51,560 I want it. 175 00:12:51,600 --> 00:12:54,560 Because you want it for yourself, or because you don't want Kelly to have it? 176 00:12:54,600 --> 00:12:56,360 I really, really want it. 177 00:12:56,400 --> 00:12:59,080 Then you need to sort your head out. 178 00:12:59,120 --> 00:13:02,520 Have your mother book an appointment with our sports psychologist. 179 00:13:30,600 --> 00:13:32,400 You bring all your fellas here? 180 00:13:32,440 --> 00:13:34,680 Only if they're paying. Yeah. 181 00:13:37,400 --> 00:13:40,600 I used to come here with my mum. 182 00:13:40,640 --> 00:13:42,720 This was our spot. 183 00:13:45,680 --> 00:13:47,640 Do you wanna see her? 184 00:13:47,680 --> 00:13:48,920 Yeah. 185 00:13:55,520 --> 00:13:58,120 So, this was me tenth birthday. 186 00:13:58,160 --> 00:14:00,040 That's me little brother, Tate. 187 00:14:01,400 --> 00:14:04,280 This was from our summer hols in Prestatyn. 188 00:14:04,320 --> 00:14:06,960 Used to go there, like, every year. 189 00:14:07,000 --> 00:14:08,480 Who's that? 190 00:14:08,520 --> 00:14:09,880 Adam. 191 00:14:09,920 --> 00:14:11,520 Adam, as in Adam? 192 00:14:11,560 --> 00:14:12,680 Yeah. 193 00:14:13,880 --> 00:14:15,200 Erm... 194 00:14:15,240 --> 00:14:17,960 Well, he... he used to live with us for a bit, back then. 195 00:14:18,000 --> 00:14:19,320 How come? 196 00:14:20,880 --> 00:14:23,440 It's not really my story to tell. 197 00:14:25,280 --> 00:14:28,080 Anyway, what about you? 198 00:14:29,200 --> 00:14:30,640 What about me? 199 00:14:30,680 --> 00:14:33,960 Well, you know, like, family, brothers and sisters? 200 00:14:34,000 --> 00:14:35,240 Mum and Dad? 201 00:14:35,280 --> 00:14:36,800 You still live with them? 202 00:14:36,840 --> 00:14:38,400 No. 203 00:14:38,440 --> 00:14:41,640 No? Is that it? 204 00:14:41,680 --> 00:14:45,880 I open up for you, spill me guts, and that's all I get? 205 00:14:48,480 --> 00:14:50,720 How come you never post none of your clips? 206 00:14:50,760 --> 00:14:53,640 You know, I... I just don't need to stroke myself in public. 207 00:14:53,680 --> 00:14:56,120 It... it's bullshit, all that. 208 00:14:56,160 --> 00:14:57,680 Oh. 209 00:15:00,920 --> 00:15:02,720 Here you are. 210 00:15:02,760 --> 00:15:05,120 It stops them ripping so much. 211 00:15:07,880 --> 00:15:09,560 Thank you. 212 00:15:09,600 --> 00:15:12,120 Hey, come on, don't be getting all soft lad. 213 00:15:12,160 --> 00:15:13,520 I robbed it. 214 00:15:13,560 --> 00:15:14,880 Makes it even more special. 215 00:15:14,920 --> 00:15:16,280 Mm. 216 00:15:19,840 --> 00:15:23,360 So, uh... do you wanna go hit some spots? 217 00:15:28,040 --> 00:15:30,840 Or how about we go back to yours? 218 00:15:32,360 --> 00:15:34,120 Sure. 219 00:15:34,160 --> 00:15:36,200 Whatever you want. 220 00:15:44,920 --> 00:15:46,640 It is you, isn't it? 221 00:15:48,160 --> 00:15:49,880 Hey, it's OK. I'm with my wife, too. 222 00:16:14,960 --> 00:16:16,320 Oh, my God... 223 00:16:35,920 --> 00:16:37,240 Fuck! 224 00:16:53,760 --> 00:16:54,800 Again. 225 00:17:01,360 --> 00:17:02,640 Again. 226 00:17:44,040 --> 00:17:45,280 Here we are. 227 00:17:49,680 --> 00:17:51,000 Yeah, who, is it? 228 00:17:51,040 --> 00:17:52,200 It's me, Bazi. 229 00:17:52,240 --> 00:17:53,440 Yeah. 230 00:18:03,800 --> 00:18:05,600 Bazi! 231 00:18:05,640 --> 00:18:07,280 Working hard, yeah? 232 00:18:11,120 --> 00:18:12,600 Come in. 233 00:18:14,800 --> 00:18:16,920 Sorry, uh... 234 00:18:16,960 --> 00:18:18,720 Sit down. 235 00:18:23,320 --> 00:18:24,920 So, erm... 236 00:18:26,240 --> 00:18:28,240 What do you think? 237 00:18:28,280 --> 00:18:29,960 Erm... 238 00:18:30,000 --> 00:18:31,880 It's nice, innit? 239 00:18:31,920 --> 00:18:33,320 No? 240 00:18:34,920 --> 00:18:36,320 No. 241 00:18:36,360 --> 00:18:38,400 It's only for now. 242 00:18:43,440 --> 00:18:45,080 I like the music. 243 00:18:45,120 --> 00:18:46,360 Yeah? 244 00:18:48,000 --> 00:18:49,880 Reminds me of home. 245 00:19:06,480 --> 00:19:08,880 I don't wanna hurt you. 246 00:19:08,920 --> 00:19:10,360 Don't, then. 247 00:19:36,240 --> 00:19:38,240 Are you seeing someone? 248 00:19:44,840 --> 00:19:46,040 OK... 249 00:19:47,680 --> 00:19:49,600 There's no-one else. 250 00:19:53,840 --> 00:19:55,360 I like you. 251 00:19:58,120 --> 00:20:00,440 You make me feel good about myself. 252 00:20:39,240 --> 00:20:42,480 Saul, you found us. Uh, come in. Come in. 253 00:20:46,480 --> 00:20:48,080 Thank you. 254 00:20:48,120 --> 00:20:50,200 I didn't know who else to call. 255 00:20:50,240 --> 00:20:52,400 There's a two-hour wait for an ambulance. 256 00:20:52,440 --> 00:20:54,920 And I'd had a drink, too, I couldn't risk driving her. 257 00:20:54,960 --> 00:20:57,400 Where is she? Through here. 258 00:20:57,440 --> 00:20:58,880 Jessica? 259 00:21:01,080 --> 00:21:03,920 I'm Saul. I'm a doctor. 260 00:21:03,960 --> 00:21:06,600 Your mother's asked me to come and have a look at you. 261 00:21:13,000 --> 00:21:14,760 OK, Jessica, just breathe for me. 262 00:21:18,520 --> 00:21:20,280 Nice deep breaths. 263 00:21:21,840 --> 00:21:23,280 Yep. 264 00:21:29,520 --> 00:21:33,920 And you're taking both your inhalers regularly? 265 00:21:33,960 --> 00:21:34,960 Mm... 266 00:21:36,160 --> 00:21:37,560 When did this start? 267 00:21:37,600 --> 00:21:38,760 In the gym. 268 00:21:38,800 --> 00:21:40,360 She's an elite gymnast. 269 00:21:40,400 --> 00:21:44,120 And then in the garden, in my throat. I couldn't swallow. 270 00:21:44,160 --> 00:21:45,200 Hmm. 271 00:21:46,240 --> 00:21:49,120 Have you ever experienced a panic attack? 272 00:21:49,160 --> 00:21:51,240 It's not a panic attack, it's asthma. 273 00:21:51,280 --> 00:21:53,760 Yes, it is, erm... 274 00:21:53,800 --> 00:21:57,280 I can hear a wheeze, but erm... 275 00:21:57,320 --> 00:22:03,520 It's not uncommon for anxiety to trigger an acute onset like this. 276 00:22:03,560 --> 00:22:07,040 I'm gonna prescribe you a short course of oral steroids, erm... 277 00:22:07,080 --> 00:22:09,720 So you should probably let your coach know. 278 00:22:09,760 --> 00:22:12,720 They're to calm the inflammation in your lungs. 279 00:22:12,760 --> 00:22:14,320 OK? 280 00:22:26,760 --> 00:22:28,800 OK. Thank you, Saul. 281 00:22:34,000 --> 00:22:37,480 I'm sorry I never got back to you about dinner. 282 00:22:37,520 --> 00:22:40,640 Why don't I give you a call tomorrow, we can arrange something? 283 00:22:41,840 --> 00:22:44,560 Goodnight, Natalie. 284 00:22:51,480 --> 00:22:53,960 So, there's a late-night pharmacy at the hospital. 285 00:22:54,000 --> 00:22:56,160 Are you OK, if I go out and collect your prescription? 286 00:22:56,200 --> 00:22:57,680 I thought you'd had wine? 287 00:22:59,440 --> 00:23:02,040 You know, it would be really nice if you could just show 288 00:23:02,080 --> 00:23:03,800 a bit of gratitude from time to time. 289 00:23:03,840 --> 00:23:06,120 For what, getting Kelly suspended? 290 00:23:07,240 --> 00:23:09,560 You filmed her, didn't you? 291 00:23:11,400 --> 00:23:13,800 I did that girl a favour. 292 00:23:13,840 --> 00:23:16,160 It's only a matter of time before she breaks her neck. 293 00:23:16,200 --> 00:23:18,520 Please don't make out like you did it because you care, Mum. 294 00:23:18,560 --> 00:23:20,360 I care about you. 295 00:23:23,520 --> 00:23:25,680 I've done my best... 296 00:23:25,720 --> 00:23:28,720 ..to shield you from all the shit that I had to go through 297 00:23:28,760 --> 00:23:30,200 when I was a kid. 298 00:23:30,240 --> 00:23:33,560 You need to understand, it's very different out there. 299 00:23:33,600 --> 00:23:36,280 The world won't just sit back and smile and wait for you 300 00:23:36,320 --> 00:23:37,880 to get your shit together, Jessica. 301 00:23:37,920 --> 00:23:40,360 Not for women like us. 302 00:23:40,400 --> 00:23:43,200 You took your foot off the pedal, and Kelly took your spot, 303 00:23:43,240 --> 00:23:47,600 so I got it back for you. Next time, you are on your own, lady. 304 00:24:18,400 --> 00:24:20,120 How have you been? 305 00:24:20,160 --> 00:24:22,160 I'm OK, thanks. 306 00:24:22,200 --> 00:24:24,320 Until someone asks me. 307 00:24:24,360 --> 00:24:26,840 I'm sorry. It must be... 308 00:24:26,880 --> 00:24:30,280 Uh... Actually, I don't know what it must be like. 309 00:24:30,320 --> 00:24:32,120 Doesn't seem real. 310 00:24:33,760 --> 00:24:36,520 I keep putting Rupert's shirts out in the morning. 311 00:24:36,560 --> 00:24:38,520 Sorry. 312 00:24:38,560 --> 00:24:41,360 No... It could've been any of us, Helen. 313 00:24:41,400 --> 00:24:44,800 You know, you drop 'em off at a party, you don't expect to.... 314 00:24:44,840 --> 00:24:47,520 I'm sorry. I'm so sorry. 315 00:24:47,560 --> 00:24:51,760 Thanks for seeing me at such short notice, and at such a sad time. 316 00:24:51,800 --> 00:24:53,920 Obviously, I wouldn't have... 317 00:24:53,960 --> 00:24:56,040 If it wasn't... 318 00:24:58,040 --> 00:25:01,880 Do you remember that man... who attacked me? 319 00:25:01,920 --> 00:25:04,120 At the boys' football match, at the park? 320 00:25:04,160 --> 00:25:05,520 Yeah, yeah. 321 00:25:05,560 --> 00:25:08,120 Well, I didn't see the incident, as such, 322 00:25:08,160 --> 00:25:11,800 but, yeah, I do remember that dog. 323 00:25:11,840 --> 00:25:14,720 It was the same dog that bit Bobby Southfield, wasn't it? 324 00:25:14,760 --> 00:25:16,080 Bobby? 325 00:25:16,120 --> 00:25:18,840 You know, Jack and Sam's boy, year above our? Ah. 326 00:25:18,880 --> 00:25:22,760 He was playing cricket in the park, same morning as the boys' football. 327 00:25:22,800 --> 00:25:25,840 God, this dog attacked him. It was, uh, a grey mastiff. 328 00:25:25,880 --> 00:25:28,280 It was running wild, off its leash. 329 00:25:28,320 --> 00:25:30,400 Are you absolutely certain? Yeah. 330 00:25:30,440 --> 00:25:33,200 Did he have to go to hospital? Yeah. 331 00:25:33,240 --> 00:25:36,320 It was like a bloody shark attack. 332 00:25:36,360 --> 00:25:39,200 As I was saying, that man, with the dog, 333 00:25:39,240 --> 00:25:41,240 the man who attacked me... 334 00:25:41,280 --> 00:25:43,880 ..his lad starts next term. 335 00:25:43,920 --> 00:25:45,880 At Thornton Grange? 336 00:25:45,920 --> 00:25:50,240 Truth is, Helen, schools like ours have always attracted a certain... 337 00:25:50,280 --> 00:25:53,200 ..clientele. Footballers, soap stars. 338 00:25:53,240 --> 00:25:55,360 Criminal fraternity, too. 339 00:25:55,400 --> 00:25:57,920 And this isn't easy for either of us. 340 00:25:57,960 --> 00:26:01,880 But given what happened with Rupert, I just thought you ought to know. 341 00:26:01,920 --> 00:26:04,640 Are you saying this lowlife's involved in drugs? 342 00:26:06,320 --> 00:26:08,120 Oh, no, Jules. 343 00:26:08,160 --> 00:26:10,680 No, we have to speak to the school straight away. 344 00:26:10,720 --> 00:26:11,920 It's too late. 345 00:26:11,960 --> 00:26:14,440 They've already offered his son a place. 346 00:26:14,480 --> 00:26:16,800 What? Well, didn't they screen him? 347 00:26:16,840 --> 00:26:19,400 You know as well as I do, they'll have patted themselves on the back 348 00:26:19,440 --> 00:26:21,840 and waved him through as economically disadvantaged, 349 00:26:21,880 --> 00:26:23,200 or some such. 350 00:26:24,440 --> 00:26:28,000 I think the only thing we can do is to try to get this thug 351 00:26:28,040 --> 00:26:31,760 off the streets for a very long time. 352 00:26:33,600 --> 00:26:35,760 Right, she'll do it. 353 00:26:35,800 --> 00:26:37,240 She said she'll ID him. 354 00:26:37,280 --> 00:26:39,400 She'll definitely be able to pick him out? Certain. 355 00:26:39,440 --> 00:26:42,160 She witnessed everything, right? The attack, him fleeing the scene? 356 00:26:42,200 --> 00:26:43,720 No, no. I mean, not everything. 357 00:26:43,760 --> 00:26:46,440 But, look, she can she can place him at the scene for certain, 358 00:26:46,480 --> 00:26:49,040 which he's denied. And wait for it, it gets better. 359 00:26:49,080 --> 00:26:51,880 His dog savaged a kid that morning, the kid was hospitalised. 360 00:26:51,920 --> 00:26:53,120 Jeez. 361 00:26:53,160 --> 00:26:54,840 I'm gonna go and speak to his parents now. 362 00:26:54,880 --> 00:26:57,040 But will you check the dog's status for me? Yeah, sure. 363 00:26:57,080 --> 00:26:59,040 See if it's been microchipped, etc? OK. 364 00:26:59,080 --> 00:27:02,080 You know, check the... check the exempted dogs index. 365 00:27:02,120 --> 00:27:03,600 Do you think it's a banned breed? 366 00:27:03,640 --> 00:27:05,000 Highly likely. 367 00:27:05,040 --> 00:27:07,440 Whichever way you look at it, Bri, 368 00:27:07,480 --> 00:27:10,480 Paul Deacon is fucking toast. 369 00:28:21,800 --> 00:28:24,800 Could I get a, uh, a vodka shot, please? 370 00:28:56,280 --> 00:28:58,080 I'm right here. 371 00:29:16,440 --> 00:29:17,920 That worked! Yeah? 372 00:29:17,960 --> 00:29:19,120 Yeah. 373 00:29:19,160 --> 00:29:20,720 You're doing Precinct 55. 374 00:29:20,760 --> 00:29:22,560 No way. Yes, way. No way! What?! 375 00:29:22,600 --> 00:29:24,440 Right, go and enjoy yourself. 376 00:29:24,480 --> 00:29:26,520 Have a good night. Oh, you too. See you later. 377 00:29:26,560 --> 00:29:28,160 See you later. 378 00:29:30,880 --> 00:29:32,400 You all right there? 379 00:29:32,440 --> 00:29:34,520 Yeah. You sure? 380 00:29:34,560 --> 00:29:36,520 You seem a bit... keyed up. 381 00:29:36,560 --> 00:29:37,920 Did you take something? 382 00:29:37,960 --> 00:29:39,200 No. 383 00:29:39,240 --> 00:29:41,240 I'm good. I'm really good. 384 00:30:08,720 --> 00:30:10,160 Jessica? 385 00:30:51,000 --> 00:30:52,800 I'm sorry. 386 00:30:52,840 --> 00:30:54,600 Don't be sorry. 387 00:30:56,360 --> 00:30:58,280 Do you wanna go again? 388 00:31:01,680 --> 00:31:03,840 You should have said it was your first time. 389 00:31:03,880 --> 00:31:05,000 It's.... 390 00:31:05,040 --> 00:31:07,200 It's not my first time. 391 00:31:07,240 --> 00:31:09,000 You know what I mean. 392 00:31:11,680 --> 00:31:14,320 Real gets... complicated. 393 00:31:17,800 --> 00:31:19,480 It's more fun my way. 394 00:33:03,800 --> 00:33:06,080 So, who was you out with? 395 00:33:07,920 --> 00:33:10,600 Adam, come on, you don't have to be... 396 00:33:10,640 --> 00:33:12,600 ..thingio. 397 00:33:12,640 --> 00:33:14,600 I know you've been seeing her. 398 00:33:14,640 --> 00:33:16,520 Is that why you two fell out? 399 00:33:16,560 --> 00:33:18,360 Don't flatter yourself. 400 00:33:18,400 --> 00:33:21,280 She tried to rob my spot. She grassed on me. 401 00:33:21,320 --> 00:33:23,120 She sent me coach video clips. 402 00:33:23,160 --> 00:33:24,720 What, Jessica did? 403 00:33:24,760 --> 00:33:26,480 Don't sound so surprised. 404 00:33:26,520 --> 00:33:29,320 What, like, you got a deeper understanding of her? 405 00:33:29,360 --> 00:33:31,520 She's a fucking hard-nosed bitch. 406 00:33:31,560 --> 00:33:34,560 I think you should just sack all that gymnastics stuff. 407 00:33:34,600 --> 00:33:36,320 Just do what you want. 408 00:33:36,360 --> 00:33:39,000 You love free-running. Forget about your coach. 409 00:33:39,040 --> 00:33:41,120 Sounds to me like she's all over you when she thinks you're gonna 410 00:33:41,160 --> 00:33:43,080 bring home the silverware. 411 00:33:43,120 --> 00:33:46,200 Drops you like a hot turd the moment you don't deliver for her. 412 00:33:46,240 --> 00:33:48,880 Yeah, but I do deliver for her. That's... 413 00:33:48,920 --> 00:33:51,280 I'm the only one who can deliver. 414 00:33:51,320 --> 00:33:54,760 And, you know, it's... it's not just about that, anyway. 415 00:33:54,800 --> 00:33:58,560 Me dad's worked two jobs for years, 416 00:33:58,600 --> 00:34:01,640 just to cover my fees and my kit. 417 00:34:01,680 --> 00:34:03,920 I can't let him down, Adam. 418 00:34:03,960 --> 00:34:05,640 I can't. 419 00:34:05,680 --> 00:34:07,640 And I'm really good. 420 00:34:07,680 --> 00:34:09,800 Then, what are you doing pissing it away with that refugee? 421 00:34:09,840 --> 00:34:11,960 Don't be like that about him. Like what? 422 00:34:12,000 --> 00:34:13,720 Kel, I told you, I'm just... 423 00:34:13,760 --> 00:34:16,200 You're just looking out for me, yeah? 424 00:34:16,240 --> 00:34:18,920 Hanging out with that back-stabber while you're at it. 425 00:34:23,560 --> 00:34:25,640 Gotta go. 426 00:34:25,680 --> 00:34:27,200 Yo, Kye. 427 00:34:27,240 --> 00:34:28,720 Your ma needs you back. 428 00:34:30,560 --> 00:34:32,200 How is she? 429 00:34:32,240 --> 00:34:33,720 She's OK. 430 00:34:35,840 --> 00:34:37,600 Come here, you. 431 00:34:44,040 --> 00:34:47,360 You want that spot? Well, go and fight for it. 432 00:34:47,400 --> 00:34:51,200 Don't be going round thinking it's yours, till it's yours, Kel. 433 00:35:55,200 --> 00:35:57,800 Oi, this Bazi is mad, you know? 434 00:36:00,760 --> 00:36:02,920 So, you and him - are yous a thing now, yeah? 435 00:36:02,960 --> 00:36:04,040 No. 436 00:36:04,080 --> 00:36:05,960 I've seen you, Kel, all nice and cosy with him. 437 00:36:14,760 --> 00:36:16,160 Coach? 438 00:36:41,720 --> 00:36:43,240 No... 439 00:36:43,280 --> 00:36:44,760 How's that...? 440 00:36:53,400 --> 00:36:55,400 I wish I could. 441 00:36:55,440 --> 00:36:57,080 But I can't. 442 00:36:57,120 --> 00:36:59,880 Anyway, you look pretty loved-up with your homies there. 443 00:36:59,920 --> 00:37:01,120 Yo! 444 00:37:01,160 --> 00:37:02,640 Say hello to me girl! 445 00:37:04,040 --> 00:37:05,960 I've never seen him so happy! 446 00:37:06,000 --> 00:37:07,600 Jessica, we're going. 447 00:37:14,720 --> 00:37:16,280 Where are you, anyway? 448 00:37:16,320 --> 00:37:18,040 Basketball courts up by the Dingle. 449 00:37:18,080 --> 00:37:19,560 Sack the training. 450 00:37:19,600 --> 00:37:22,960 Just get an Uber over. I'll drop you a pin. 451 00:37:23,000 --> 00:37:24,280 Hey. 452 00:37:24,320 --> 00:37:26,720 Last night, though, yeah? 453 00:37:26,760 --> 00:37:28,320 That was nice, weren't it? 454 00:37:28,360 --> 00:37:30,680 Got a hard on just thinking about it, you know. 455 00:37:30,720 --> 00:37:32,440 Oh, I've lost you, Adam. 456 00:37:32,480 --> 00:37:33,960 Message you later. 457 00:37:42,000 --> 00:37:43,400 All good? 458 00:37:50,320 --> 00:37:51,880 What's going on? 459 00:37:51,920 --> 00:37:55,320 Rocky, get back. Get back, Rocky! 460 00:37:55,360 --> 00:37:57,960 Does that dog belong to a Mr Paul Deacon? 461 00:37:58,000 --> 00:37:59,800 Why? What's the matter? 462 00:37:59,840 --> 00:38:02,640 We've been asked to seize that dog under the Dangerous Dogs Act. 463 00:38:02,680 --> 00:38:04,120 Dangerous? 464 00:38:04,160 --> 00:38:05,760 He's not dangerous. 465 00:38:05,800 --> 00:38:07,520 Just... 466 00:38:07,560 --> 00:38:09,040 Right, get her leash. 467 00:38:09,080 --> 00:38:10,760 Rocky, come on! 468 00:38:17,480 --> 00:38:20,720 What are you doing?! Give us our dog back! He's done nothing wrong! 469 00:38:20,760 --> 00:38:23,440 Stop it! What are you doing?! He's done nothing wrong! 470 00:38:23,480 --> 00:38:24,800 Rocky! 471 00:38:33,080 --> 00:38:34,880 Oh, you forgot these. 472 00:38:39,480 --> 00:38:41,240 My chest is better now, Mum. 473 00:38:54,960 --> 00:38:56,560 You know, you were right. 474 00:38:56,600 --> 00:38:58,600 I shouldn't have interfered. 475 00:38:59,720 --> 00:39:03,960 And you'll be pleased to know, there's no lasting damage. 476 00:39:05,280 --> 00:39:06,960 Kelly's going, after all. 477 00:39:07,000 --> 00:39:08,600 Yeah, she's coming to watch. 478 00:39:08,640 --> 00:39:10,480 I don't think so, honey. 479 00:39:16,520 --> 00:39:18,440 Good luck, OK? Yeah. 480 00:39:31,960 --> 00:39:33,280 Come on, Tate. 481 00:39:33,320 --> 00:39:35,040 What the fuck is going on, Diane? 482 00:39:35,080 --> 00:39:37,040 How can they come round here and take the kids' dog, 483 00:39:37,080 --> 00:39:38,960 just like that, eh?! Sit down. 484 00:39:39,000 --> 00:39:42,400 What the fuck are they talking about?! Saying he-he's fucking attacked someone?! 485 00:39:42,440 --> 00:39:45,280 He never attacked no-one! He-he's fucking daft as a brush! 486 00:39:45,320 --> 00:39:46,840 Paul. Sorry. 487 00:39:46,880 --> 00:39:48,760 Fuck. Ah! Fucking hell! 488 00:39:48,800 --> 00:39:53,440 They have a witness that can testify to you being in the park that morning. 489 00:39:53,480 --> 00:39:55,040 Fuck. 490 00:40:02,680 --> 00:40:05,680 Who we waiting for again? 491 00:40:05,720 --> 00:40:07,160 Kelly. 492 00:40:07,200 --> 00:40:09,520 Who's that lad on her Insta, with the kid? 493 00:40:09,560 --> 00:40:11,840 Is that her fella? He's proper hench, he is. 494 00:40:11,880 --> 00:40:13,680 Nah, it's just her bessie, an' that. 495 00:40:13,720 --> 00:40:15,560 Remember, he came to watch her at regionals that time? 496 00:40:15,600 --> 00:40:16,920 Oh, yeah. 497 00:40:16,960 --> 00:40:18,920 How cute is that kid, though? 498 00:40:18,960 --> 00:40:20,960 He looks just like him. 499 00:40:23,440 --> 00:40:25,080 Let's see. 500 00:40:43,840 --> 00:40:45,600 Yo, Chalkie! 501 00:40:45,640 --> 00:40:47,160 Hey. 502 00:40:47,200 --> 00:40:49,120 Look's like you're wanted, lad. 503 00:40:49,160 --> 00:40:50,560 What's she want? 504 00:40:50,600 --> 00:40:52,440 Tail, by the looks of her, lad. 505 00:40:52,480 --> 00:40:54,440 Yeah? Yeah, man. 506 00:41:08,200 --> 00:41:10,680 Yeah? Adam, right? 507 00:41:10,720 --> 00:41:13,080 I'm Natalie, Jessica's mother. Can we have a chat? 508 00:41:13,120 --> 00:41:14,400 Sure. 509 00:41:14,440 --> 00:41:16,480 Would you hop in a moment? 510 00:41:22,080 --> 00:41:24,080 I'm gonna be upfront with you, Adam. 511 00:41:24,120 --> 00:41:27,160 Jessica has been through a tricky time these last few years. 512 00:41:27,200 --> 00:41:29,960 And she's in a good place, right now. 513 00:41:30,000 --> 00:41:32,320 But she has a lot at stake. 514 00:41:42,120 --> 00:41:43,840 Here's ยฃ500. 515 00:41:43,880 --> 00:41:46,240 Please leave my daughter alone. 516 00:41:46,280 --> 00:41:47,720 You're funny, you. 517 00:41:47,760 --> 00:41:49,520 I have got nothing whatsoever against you. 518 00:41:49,560 --> 00:41:52,600 You have just met Jessica at the wrong time. 519 00:41:52,640 --> 00:41:55,520 So, you're paying me to ghost her? 520 00:41:55,560 --> 00:41:56,640 Yeah. 521 00:41:57,640 --> 00:41:59,880 This is a lot of money for... Someone like me? 522 00:42:02,160 --> 00:42:03,880 You're right. 523 00:42:03,920 --> 00:42:05,440 It is. 524 00:42:07,440 --> 00:42:08,640 Good. 525 00:42:08,680 --> 00:42:11,320 I'm glad we understand each other. 526 00:42:11,360 --> 00:42:13,120 Listen... 527 00:42:13,160 --> 00:42:15,440 ..could you give us a lift home? 528 00:42:15,480 --> 00:42:18,960 I mean, the busies stop me and find this dough on me... 529 00:42:19,000 --> 00:42:20,640 ..be a bit difficult to square. 530 00:42:20,680 --> 00:42:23,040 You know, for someone like me. 531 00:42:24,440 --> 00:42:26,080 Uh... 532 00:42:27,120 --> 00:42:29,160 Yeah, of course. 533 00:42:31,360 --> 00:42:32,600 Where do you live? 534 00:42:32,640 --> 00:42:33,960 I'll be your sat-nav. 535 00:42:34,000 --> 00:42:36,160 Just, uh, just take a right up here, please. 536 00:42:47,320 --> 00:42:49,640 So, erm... 537 00:42:49,680 --> 00:42:51,480 Are you two, uh... 538 00:42:53,000 --> 00:42:54,360 Did you two...? 539 00:42:54,400 --> 00:42:55,800 Did we fuck? 540 00:42:55,840 --> 00:42:57,240 Course we did. 541 00:43:00,280 --> 00:43:01,920 Did you use protection? 542 00:43:01,960 --> 00:43:03,360 No. 543 00:43:03,400 --> 00:43:05,200 Bareback, every time. 544 00:43:06,320 --> 00:43:08,000 What about you? 545 00:43:11,560 --> 00:43:14,880 Right, Kel, come on. We can still make that bus if we get a spurt on. 546 00:43:17,400 --> 00:43:19,480 Hurry up, Kel. Come on! All right! 547 00:43:20,600 --> 00:43:22,040 I hope you're quicker in the gym. 548 00:43:22,080 --> 00:43:23,560 Bye, spud. Bye. 549 00:43:23,600 --> 00:43:26,480 Right, Tate, arse stays on that sofa, unless you're going to toilet. 550 00:43:26,520 --> 00:43:27,880 I'll be back now. 551 00:43:27,920 --> 00:43:29,920 Hi, this is Jess... 552 00:43:29,960 --> 00:43:31,840 Come on, we can still make it. 553 00:43:31,880 --> 00:43:34,200 Jess, I can't get through to Coach! 554 00:43:34,240 --> 00:43:36,640 I'm literally five minutes away. 555 00:43:36,680 --> 00:43:38,720 Don't let the bus go without me. 556 00:43:39,960 --> 00:43:41,560 Kel, come on! 557 00:43:47,040 --> 00:43:48,960 Jess, I can't get through to Coach. 558 00:43:49,000 --> 00:43:51,160 I'm literally five minutes away. 559 00:43:51,200 --> 00:43:53,720 Don't let the bus go without me. 560 00:43:58,200 --> 00:44:00,120 Anything from Kelly? 561 00:44:09,240 --> 00:44:11,080 Where are you taking me? 562 00:44:11,120 --> 00:44:12,640 Just here's great, ta. 563 00:44:12,680 --> 00:44:14,560 Just this driveway on the left. 564 00:44:32,560 --> 00:44:34,320 Thanks for the lift. 565 00:44:40,240 --> 00:44:41,560 See ya. 566 00:45:06,520 --> 00:45:07,840 Fuck! 567 00:45:12,760 --> 00:45:16,200 We'll get a taxi, catch them up on the motorway. 568 00:45:16,240 --> 00:45:19,080 Hey, we can't give up now. We'll get you there. Don't worry. 569 00:45:19,120 --> 00:45:20,640 It's over. 570 00:45:20,680 --> 00:45:22,640 Hey, it's not over. It's not over. It is. 571 00:45:22,680 --> 00:45:24,760 It's not over. It is. It's not. 572 00:45:24,800 --> 00:45:25,920 Hey. 573 00:45:25,960 --> 00:45:27,480 I'm done. Kel? 574 00:45:31,360 --> 00:45:32,800 Kelly? 575 00:45:36,160 --> 00:45:37,520 See you out there. Yeah. 576 00:45:40,760 --> 00:45:42,160 Forgot me water. 577 00:46:14,440 --> 00:46:16,480 Mum, we have to go. 578 00:46:16,520 --> 00:46:18,440 Now. Please. 579 00:46:18,480 --> 00:46:20,920 All right, all right. Just walk. 580 00:46:57,040 --> 00:47:00,040 Subtitles by Red Bee Media 39986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.