All language subtitles for Teriya Meriya Hera Pheriyan 2024_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,375 --> 00:02:50,375 Hey Sister, Have you lost your mind? 2 00:02:50,625 --> 00:02:52,000 Why are you throwing water on the clean mirror? 3 00:02:52,125 --> 00:02:54,750 O Sir, may have an accident of the car, 4 00:02:55,000 --> 00:02:56,250 There is lot of haze here. 5 00:02:56,500 --> 00:02:58,750 So you must have to keep mirror clean. 6 00:02:58,875 --> 00:02:59,375 It's alright, Go. 7 00:02:59,375 --> 00:03:00,250 Ok, it's done. 8 00:03:00,625 --> 00:03:01,625 Give me, give me Sir. 9 00:03:02,000 --> 00:03:02,750 Please give me money. 10 00:03:02,875 --> 00:03:03,125 Please give. 11 00:03:03,625 --> 00:03:04,750 How can I pay you? 12 00:03:04,875 --> 00:03:06,375 Even I haven't get the money yet. 13 00:03:06,500 --> 00:03:07,750 O, "Lucky" give her money. 14 00:03:07,875 --> 00:03:09,125 It will fulfill the house of this poor women. 15 00:03:09,250 --> 00:03:10,625 Dude, her house will be fulfilled, 16 00:03:11,000 --> 00:03:12,000 But who will fill the installments of the car? 17 00:03:12,125 --> 00:03:13,375 O Sir, please give me money. 18 00:03:13,375 --> 00:03:14,500 It will filled the stomach of poor children. 19 00:03:14,500 --> 00:03:15,500 Please Sir, give money. 20 00:03:15,625 --> 00:03:17,125 May God bless you, Sir. 21 00:03:17,125 --> 00:03:17,750 Please give me money. 22 00:03:19,000 --> 00:03:19,375 Take it, go. 23 00:03:20,000 --> 00:03:20,250 What? 24 00:03:20,625 --> 00:03:21,500 What's this Sir? 25 00:03:21,750 --> 00:03:22,500 You gave me only five rupees. 26 00:03:22,875 --> 00:03:24,625 Only the rate of water bottle is 20 rupees. 27 00:03:24,750 --> 00:03:25,500 Don't You know? 28 00:03:25,875 --> 00:03:26,250 Yes I know. 29 00:03:26,875 --> 00:03:27,750 That's why we increase the rates. 30 00:03:28,750 --> 00:03:30,125 What are you mumbling Sir? 31 00:03:30,500 --> 00:03:31,375 Hey go away from here, 32 00:03:31,375 --> 00:03:32,125 Otherwise I will take all. 33 00:03:32,500 --> 00:03:35,250 O Sir, God will accomplish your all dreams. 34 00:03:35,250 --> 00:03:35,875 Please Sir, give me money. 35 00:03:35,875 --> 00:03:37,125 Sir, may God bless you. 36 00:03:37,125 --> 00:03:37,875 Please give. 37 00:03:39,125 --> 00:03:39,875 Please give. 38 00:03:40,500 --> 00:03:41,000 Give me Sir. 39 00:03:41,625 --> 00:03:42,625 O God, Thank you so much Sir. 40 00:03:42,625 --> 00:03:43,250 It's ok. 41 00:03:43,750 --> 00:03:44,750 Live long ! Sir. 42 00:03:44,875 --> 00:03:45,625 Am I come outside? 43 00:03:46,500 --> 00:03:48,000 May God bless you Sir. 44 00:03:53,750 --> 00:03:55,750 Yes dude, it's a message for booking. 45 00:03:55,875 --> 00:03:56,750 Ok, idle guys. 46 00:03:57,125 --> 00:03:57,750 I'm leaving. 47 00:03:57,916 --> 00:03:58,541 Ok! Ok! 48 00:04:05,125 --> 00:04:07,375 Dear ones... 49 00:04:07,500 --> 00:04:09,000 O, Dear ones... 50 00:04:11,125 --> 00:04:13,375 Dear ones... 51 00:04:13,375 --> 00:04:15,125 O, Dear ones... 52 00:04:18,000 --> 00:04:24,250 O, Dear ones... 53 00:04:24,750 --> 00:04:29,125 My dear ones... 54 00:04:29,250 --> 00:04:32,125 Listen, dear ones listen... 55 00:04:32,125 --> 00:04:34,375 Listen, dear ones listen... 56 00:04:35,125 --> 00:04:38,125 Listen, dear ones listen... 57 00:04:38,125 --> 00:04:40,500 Listen, dear ones listen... 58 00:04:40,500 --> 00:04:43,000 Do the meter down of your life... 59 00:04:43,250 --> 00:04:46,250 O dear, you have to go to work. 60 00:04:47,125 --> 00:04:52,875 Before going for work, every morning you have to thank to God... 61 00:04:53,125 --> 00:04:58,750 People will make hurdle on the way of your progress as a speed breaker... 62 00:04:59,125 --> 00:05:04,375 Don't worry, one day you will succeed on that way... 63 00:05:04,500 --> 00:05:07,375 Dear once, life is... 64 00:05:07,625 --> 00:05:10,375 Dear once, life is but a couple of days long... 65 00:05:10,750 --> 00:05:13,750 It is completely temporary... 66 00:05:13,875 --> 00:05:17,000 Dear once, life is but a couple of days long... 67 00:05:17,125 --> 00:05:23,375 Dear once, life is but a couple of days long... 68 00:05:35,250 --> 00:05:41,500 People change like a color of signal lights... 69 00:05:44,250 --> 00:05:52,875 What people will understand 'LOVE' , those who changes their 'FRIENDS'... 70 00:05:56,375 --> 00:06:02,750 People change like a color of signal lights... 71 00:06:02,875 --> 00:06:07,250 What people will understand 'LOVE' , those who changes their 'FRIENDS'... 72 00:06:07,875 --> 00:06:12,500 Your desires, your perkiness, Forget your senses ... 73 00:06:12,875 --> 00:06:13,875 O, Dear ones... 74 00:06:14,250 --> 00:06:15,750 You forget God... 75 00:06:15,750 --> 00:06:17,000 O, Dear ones... 76 00:06:17,000 --> 00:06:20,000 Why your ego so grown, O, Dear ones... 77 00:06:20,000 --> 00:06:23,625 You yourself have put your life in sorrows O, Dear ones... 78 00:06:24,750 --> 00:06:26,000 O, Dear ones... 79 00:06:26,750 --> 00:06:27,625 Dear ones... 80 00:06:27,625 --> 00:06:28,875 O, Dear ones... 81 00:06:44,125 --> 00:06:45,500 Love doesn't come with money 82 00:06:45,500 --> 00:06:46,750 Love has to be earned 83 00:06:47,000 --> 00:06:48,375 When you're fall in love 84 00:06:48,375 --> 00:06:49,625 You have to forget your self 85 00:06:50,375 --> 00:06:53,375 By killing your ego 86 00:06:56,125 --> 00:06:59,125 By killing your ego 87 00:06:59,250 --> 00:07:02,250 Be cool and calm. 88 00:07:02,250 --> 00:07:04,500 Dear ones... 89 00:07:04,500 --> 00:07:08,000 Listen, dear ones... 90 00:07:08,000 --> 00:07:10,250 Dear ones... 91 00:07:10,250 --> 00:07:13,750 Listen, dear ones... 92 00:07:14,125 --> 00:07:14,750 Dear ones... 93 00:07:14,750 --> 00:07:17,250 Listen, dear ones... 94 00:07:17,250 --> 00:07:18,000 Dear ones... 95 00:07:18,000 --> 00:07:19,750 Listen, dear ones... 96 00:07:19,750 --> 00:07:21,625 What are your searching for. 97 00:07:21,625 --> 00:07:24,250 Wants to atone, My love. 98 00:07:24,250 --> 00:07:27,375 Sinners did not do any good deeds. 99 00:07:27,375 --> 00:07:28,500 Hypocrites too. 100 00:07:28,625 --> 00:07:30,625 I got rid of sorrows. 101 00:07:30,625 --> 00:07:32,000 O, Dear ones... 102 00:07:32,000 --> 00:07:33,625 Called me at your side. 103 00:07:33,625 --> 00:07:34,875 O, Dear ones... 104 00:07:36,500 --> 00:07:37,625 O, Dear ones... 105 00:07:38,375 --> 00:07:50,625 Listen, dear ones listen.... 106 00:08:00,625 --> 00:08:01,375 Hey, thanks. 107 00:08:01,750 --> 00:08:02,000 Selfie? 108 00:08:03,375 --> 00:08:04,625 O, sure. 109 00:08:15,375 --> 00:08:16,875 How dare this taxi driver? 110 00:08:17,375 --> 00:08:19,500 That he can cut the phone of N.R.I "Major Singh Major"? 111 00:08:20,000 --> 00:08:21,000 So beautiful. 112 00:08:21,375 --> 00:08:22,250 Mam, give me your number. 113 00:08:23,125 --> 00:08:23,750 I'll whats app you. 114 00:08:25,375 --> 00:08:26,375 Smart boy. 115 00:08:26,750 --> 00:08:27,500 You keep it. 116 00:08:28,500 --> 00:08:28,750 Bye. 117 00:08:39,500 --> 00:08:40,250 Hello. 118 00:08:40,250 --> 00:08:41,750 Are you repairing the car engine? 119 00:08:41,750 --> 00:08:42,625 You took so much time. 120 00:08:42,750 --> 00:08:43,875 I am at the airport. 121 00:08:43,875 --> 00:08:45,625 Just coming to you. 122 00:08:59,000 --> 00:08:59,750 Now will you drive? 123 00:09:00,250 --> 00:09:02,000 Why are you waiting for passengers like an auto rickshaw driver? 124 00:09:08,000 --> 00:09:08,875 Wow! 125 00:09:08,875 --> 00:09:10,875 A lot has changed within a year. 126 00:09:11,250 --> 00:09:12,625 So, ''Major Sir'' 127 00:09:12,875 --> 00:09:14,375 Which country are you coming from? 128 00:09:14,375 --> 00:09:15,250 I'm coming from UK. 129 00:09:15,500 --> 00:09:16,375 You swear. 130 00:09:17,375 --> 00:09:20,375 I sat next to you thinking you were an educated person 131 00:09:20,625 --> 00:09:22,500 It doesn't mean that you can take me easily. 132 00:09:23,000 --> 00:09:24,125 "Major Sir" you take it seriously. 133 00:09:24,375 --> 00:09:25,625 I was only saying that 134 00:09:25,625 --> 00:09:27,625 I am also crazy about going to UK. 135 00:09:27,625 --> 00:09:29,250 You can see the front and back of my car. 136 00:09:29,375 --> 00:09:30,375 I have put up UK flags. 137 00:09:30,500 --> 00:09:32,250 If you're fond of putting a flag on your car then 138 00:09:32,375 --> 00:09:35,000 You put Dubai flags according to your status. 139 00:09:35,125 --> 00:09:36,625 To fix a stick into the flag of UK , 140 00:09:36,875 --> 00:09:38,125 is not an easy task. 141 00:09:38,875 --> 00:09:40,750 It's like teaching violin to a Jatt. 142 00:09:41,250 --> 00:09:42,000 Excuse me. 143 00:09:44,375 --> 00:09:45,250 Hello, my dear wife. 144 00:09:45,625 --> 00:09:46,875 You have such a long life, 145 00:09:46,875 --> 00:09:47,750 I can't tell you. 146 00:09:48,125 --> 00:09:49,125 I was just going to call you, 147 00:09:49,125 --> 00:09:50,000 and you called me up. 148 00:09:50,375 --> 00:09:51,000 Don't sit there, 149 00:09:51,250 --> 00:09:51,875 Come back on time. 150 00:09:52,250 --> 00:09:53,500 Dear am I going to open a police station here? 151 00:09:54,125 --> 00:09:56,500 If I havenโ€™t do the ceremony of my deceased parents, 152 00:09:56,750 --> 00:09:57,750 Then why did I come here? 153 00:09:58,125 --> 00:09:59,125 You think yourself. 154 00:09:59,625 --> 00:10:01,125 To leave his beautiful wife, 155 00:10:01,125 --> 00:10:02,500 Who wants to come in India? 156 00:10:03,000 --> 00:10:03,625 Did you talk to Pandit? 157 00:10:04,125 --> 00:10:05,500 Yes, yes I talked to Pandit. 158 00:10:05,750 --> 00:10:06,375 He is waiting for me, 159 00:10:06,375 --> 00:10:07,750 Directly Iโ€™m going to meet Pandit. 160 00:10:08,375 --> 00:10:09,000 Take care of your self. 161 00:10:09,625 --> 00:10:10,125 Ok. 162 00:10:11,000 --> 00:10:11,875 Great ! "Major" Sir? 163 00:10:12,500 --> 00:10:13,750 What a nice thoughts you have. 164 00:10:14,375 --> 00:10:17,250 I heard that people who settled down in foreign countries, 165 00:10:17,625 --> 00:10:19,125 They forget their parents. 166 00:10:19,375 --> 00:10:20,375 Well, it's a salute on your thinking. 167 00:10:21,125 --> 00:10:22,125 On this occasion, 168 00:10:22,125 --> 00:10:24,375 Today I will feed you maize bread and mustard greens. 169 00:10:25,000 --> 00:10:25,750 India has changed, 170 00:10:25,875 --> 00:10:26,875 But you guys haven't changed. 171 00:10:27,500 --> 00:10:28,875 There are lots of things to eat. 172 00:10:29,250 --> 00:10:31,375 But you all are still stuck between Mustard greens and Radish. 173 00:10:32,125 --> 00:10:33,750 Hi "Bholi" darling. 174 00:10:34,625 --> 00:10:37,875 Look, your "Major" has reached to India from UK to meet you. 175 00:10:38,250 --> 00:10:39,625 and Iโ€™m coming directly to meet you. 176 00:10:40,000 --> 00:10:40,500 Come soon. 177 00:10:41,000 --> 00:10:41,500 Do you know? 178 00:10:42,000 --> 00:10:43,625 I have made mustard greens for you. 179 00:10:43,750 --> 00:10:44,875 O my God ! 180 00:10:45,000 --> 00:10:46,000 You made mustard greens for me. 181 00:10:46,500 --> 00:10:48,125 By God when I was sit in the plane, 182 00:10:48,375 --> 00:10:49,250 At that time I have decided, 183 00:10:49,250 --> 00:10:51,375 I will definitely eat mustard greens made by "Bholi". 184 00:10:51,625 --> 00:10:52,250 Really ? 185 00:10:52,625 --> 00:10:53,000 Yes, really. 186 00:10:53,500 --> 00:10:54,875 and by knowing my mind, 187 00:10:55,000 --> 00:10:55,875 You have already made mustard greens? 188 00:10:56,125 --> 00:10:57,500 Love you darling, Love you. 189 00:10:57,750 --> 00:10:59,625 Do one thing , you meet directly with mustard greens in the same restaurant, 190 00:10:59,875 --> 00:11:01,000 Where we met for the first time. 191 00:11:01,125 --> 00:11:01,750 Alright. 192 00:11:26,750 --> 00:11:28,625 My ''Bholi''. 193 00:11:37,125 --> 00:11:37,750 "Bholi" 194 00:11:38,875 --> 00:11:39,500 "Major" 195 00:11:40,625 --> 00:11:41,125 "Bholi" 196 00:11:42,000 --> 00:11:42,625 My "Major" 197 00:11:43,000 --> 00:11:43,750 My "Bholi" 198 00:11:44,125 --> 00:11:45,000 My "Major" 199 00:11:45,375 --> 00:11:46,125 My "Bholi" 200 00:11:46,375 --> 00:11:47,250 My "Major" 201 00:11:53,125 --> 00:11:55,000 Have you come from UK to meet her? 202 00:11:56,000 --> 00:11:56,375 Yes. 203 00:11:56,500 --> 00:11:59,500 In our Punjab, she is called "Panditin" (Wife of Pandit) not "Pandit". 204 00:12:00,000 --> 00:12:01,000 Do you want to do worship from her? 205 00:12:02,125 --> 00:12:02,750 Pay 435 rupees. 206 00:12:03,500 --> 00:12:04,625 What happen will you not come back to take me? 207 00:12:05,625 --> 00:12:06,500 How much time it will take? 208 00:12:06,750 --> 00:12:07,500 Have to wait. 209 00:12:48,250 --> 00:12:48,750 Oh ! 210 00:12:49,000 --> 00:12:50,000 It's too much, Baba ji, 211 00:12:50,125 --> 00:12:51,375 You are drinking tea here, 212 00:12:51,375 --> 00:12:52,625 And your wife has made mustard greens at home. 213 00:12:52,750 --> 00:12:54,125 Son, who are you? 214 00:12:54,250 --> 00:12:56,250 Come with me. 215 00:12:56,375 --> 00:12:57,375 But listen to me. 216 00:13:01,875 --> 00:13:04,000 Let me go. 217 00:13:04,375 --> 00:13:06,500 Leave me. 218 00:13:06,750 --> 00:13:08,250 Let me go. 219 00:13:27,000 --> 00:13:28,500 Your mom didn't teach you... 220 00:13:28,500 --> 00:13:29,750 You are coming straight like a blind. 221 00:13:29,750 --> 00:13:31,875 Let me go. 222 00:13:33,125 --> 00:13:34,500 Leave me. 223 00:13:36,500 --> 00:13:37,250 I see! 224 00:13:41,375 --> 00:13:42,500 That's the thing. 225 00:13:46,875 --> 00:13:48,625 For this cheap work, I had to give up my tea? 226 00:13:51,000 --> 00:13:52,875 unnecessarily you said that my wife has made mustard greens. 227 00:13:53,250 --> 00:13:54,375 It's been 20 years since she died. 228 00:14:14,000 --> 00:14:14,500 "Bholi" 229 00:14:14,750 --> 00:14:16,375 Even if we are not married, 230 00:14:16,750 --> 00:14:19,375 But, every year I came here to eat mustard greens made by your hands. 231 00:14:19,875 --> 00:14:21,750 If you wanted we will definitely got married. 232 00:14:21,875 --> 00:14:23,875 You said that when you got PR you will take me there. 233 00:14:24,125 --> 00:14:25,250 But now it's not possible. 234 00:14:25,875 --> 00:14:27,250 Now it's too late. 235 00:14:27,875 --> 00:14:28,625 What could we do? 236 00:14:30,125 --> 00:14:31,875 To get PR for this "Bholi", 237 00:14:32,000 --> 00:14:33,625 I got married to that "Bholi", 238 00:14:34,000 --> 00:14:34,875 What was her fault ? 239 00:14:35,250 --> 00:14:37,375 Dear, I couldn't leave her. 240 00:14:38,125 --> 00:14:39,875 Now Iโ€™m satisfied to think that, 241 00:14:39,875 --> 00:14:41,250 whatever was written in my fate, I got. 242 00:14:41,750 --> 00:14:42,125 Yes. 243 00:14:42,625 --> 00:14:44,000 You get both, 244 00:14:44,000 --> 00:14:44,875 But what I get? 245 00:14:45,500 --> 00:14:46,000 But anyways, 246 00:14:46,250 --> 00:14:48,250 I thank to God to think that, 247 00:14:48,375 --> 00:14:51,000 Your Mom and Dad died timely. 248 00:14:51,375 --> 00:14:54,500 At least you come to meet me on the pretext of the ceremony of your deceased parents. 249 00:14:54,625 --> 00:14:57,000 O, Dear wheather its the ceremony of your deceased parents or mine, 250 00:14:57,250 --> 00:14:58,500 Every year I come to meet you. Right ? 251 00:14:58,625 --> 00:14:59,250 yes. 252 00:14:59,375 --> 00:15:01,250 You always come empty handed. 253 00:15:01,375 --> 00:15:02,750 You never thought of, 254 00:15:02,750 --> 00:15:04,625 bringing I phone for your girlfriend. 255 00:15:05,125 --> 00:15:05,625 I phone ? 256 00:15:06,000 --> 00:15:07,250 Dear, what are you talking ? 257 00:15:07,250 --> 00:15:08,250 Daily it comes in the newspaper, 258 00:15:08,250 --> 00:15:09,125 While charging, 259 00:15:09,250 --> 00:15:10,250 Local phone has burst. 260 00:15:10,500 --> 00:15:12,125 One injured, four died. 261 00:15:12,250 --> 00:15:13,125 OK, agreed. 262 00:15:13,500 --> 00:15:15,250 That sometimes phone burst. 263 00:15:15,500 --> 00:15:17,125 But have you heard about car burst? 264 00:15:17,125 --> 00:15:18,500 It's been five years you are speaking, 265 00:15:18,625 --> 00:15:20,000 That you will give me a car.... 266 00:15:20,125 --> 00:15:20,625 Did you give me? 267 00:15:20,750 --> 00:15:21,625 "Bholi" you think yourself, 268 00:15:21,625 --> 00:15:23,750 If I had bought you a car five years ago, 269 00:15:23,875 --> 00:15:25,125 It wouldn't have become old today? 270 00:15:25,750 --> 00:15:27,375 Dear, we will buy latest model of the car. 271 00:15:27,625 --> 00:15:29,125 I know you very much. 272 00:15:29,625 --> 00:15:30,125 That's the thing? 273 00:15:32,875 --> 00:15:33,875 O my God! 274 00:15:33,875 --> 00:15:35,375 Seriously you bring i phone? 275 00:15:35,625 --> 00:15:38,625 If you can make mustard greens for me to know my heart, 276 00:15:38,750 --> 00:15:41,375 Then I can't bring i phone for you? 277 00:15:41,375 --> 00:15:42,875 O my God! 278 00:15:42,875 --> 00:15:43,750 Now you get your phone. 279 00:15:44,125 --> 00:15:45,250 But take care of one thing. 280 00:15:45,750 --> 00:15:47,000 There is a lot of haze these days. 281 00:15:47,375 --> 00:15:48,250 So drive whats app slowly.(Joking) 282 00:15:58,791 --> 00:15:59,125 What happened? 283 00:16:02,125 --> 00:16:04,250 It seems that money lander has lend money to someone again. 284 00:16:06,375 --> 00:16:07,875 How many times I told, 285 00:16:08,000 --> 00:16:09,875 my sister wants to make her earrings, 286 00:16:10,000 --> 00:16:11,500 She was asking me Ten thousand rupees. 287 00:16:11,625 --> 00:16:12,500 Now he says that, 288 00:16:12,500 --> 00:16:14,000 He don't have money. 289 00:16:14,375 --> 00:16:17,875 But when "Kali" asked for money he immediately gave Eight thousand rupees. 290 00:16:18,625 --> 00:16:20,000 Mom, why are you taking tension? 291 00:16:20,375 --> 00:16:21,375 He gave money from his earnings. 292 00:16:22,375 --> 00:16:23,500 Not from his earning, 293 00:16:23,750 --> 00:16:25,500 He gave money from the installment of the car. 294 00:16:25,625 --> 00:16:26,375 What? 295 00:16:27,000 --> 00:16:29,125 Whatever money I gave it was not donation, 296 00:16:29,250 --> 00:16:30,625 I gave money to get interest, at least some money will come. 297 00:16:33,500 --> 00:16:35,250 Son, that's my bracelet. 298 00:16:35,250 --> 00:16:36,625 Eight thousand rupees has recovered. 299 00:16:37,125 --> 00:16:38,000 When will you give remaining Five thousand rupees? 300 00:16:38,375 --> 00:16:40,125 You took that ring, Have you forget? 301 00:16:40,375 --> 00:16:41,750 I didn't sell the ring, 302 00:16:41,875 --> 00:16:43,125 I gave it to Mom. 303 00:16:43,375 --> 00:16:44,125 What? 304 00:16:44,500 --> 00:16:45,625 Uncle, is "Lucky" there? 305 00:16:45,625 --> 00:16:46,250 See. 306 00:16:46,500 --> 00:16:49,250 Is he roaming like you at other's home? 307 00:16:49,500 --> 00:16:50,375 Just he has come. 308 00:16:50,625 --> 00:16:51,625 Let him eat food. 309 00:16:52,250 --> 00:16:53,750 Come on let's have a dinner. 310 00:16:54,000 --> 00:16:55,500 No, no I just had food. 311 00:16:55,750 --> 00:16:57,375 I'm going to the terrace, you come there after having dinner. 312 00:16:57,750 --> 00:16:59,500 Go there and switch on the laptop, I will just come. 313 00:16:59,750 --> 00:17:01,500 Make peg for "Lucky" also. 314 00:17:01,500 --> 00:17:03,875 Give it to me and start work now. 315 00:17:04,375 --> 00:17:06,500 O dear "Lucky" again you start working with your Laptop. 316 00:17:07,000 --> 00:17:08,250 Tell me one thing. 317 00:17:08,750 --> 00:17:12,625 To make fake ID of girls and talking with boys what you get? 318 00:17:12,750 --> 00:17:13,375 Dear, 319 00:17:13,500 --> 00:17:14,750 I get or not, 320 00:17:15,125 --> 00:17:16,750 At least someone gets confidence. 321 00:17:16,875 --> 00:17:19,000 Do you know , all the boys of this lane, 322 00:17:19,250 --> 00:17:22,500 Are thinking of the girl's ID and are set with your brother. 323 00:17:23,000 --> 00:17:23,375 Really? 324 00:17:23,375 --> 00:17:24,625 Except one boy. 325 00:17:25,000 --> 00:17:25,625 Who's that one? 326 00:17:26,000 --> 00:17:27,125 Who is settled in the UK. 327 00:17:27,750 --> 00:17:28,625 That's "Bhambiri", 328 00:17:29,375 --> 00:17:30,750 Call him. 329 00:17:31,000 --> 00:17:32,750 Too much he has crossed his limits outside. 330 00:17:32,750 --> 00:17:33,125 Right? 331 00:17:33,250 --> 00:17:34,625 How are you "Bhambiri"? 332 00:17:34,625 --> 00:17:35,500 How are you? 333 00:17:35,750 --> 00:17:36,750 Who are you? 334 00:17:36,750 --> 00:17:39,125 Idiot, its 'How are you' not 'Who are you'. 335 00:17:39,250 --> 00:17:39,875 Only, 336 00:17:39,875 --> 00:17:41,250 You people find out mistakes. 337 00:17:41,500 --> 00:17:43,625 Don't you see how much Iโ€™m successful. 338 00:17:43,875 --> 00:17:46,250 You don't even have to count, 339 00:17:46,250 --> 00:17:47,875 As much as the bottles are here, Look. 340 00:17:49,250 --> 00:17:51,500 O Damn, how much you get success, 341 00:17:51,625 --> 00:17:53,500 That you don't even have time to pick our call. 342 00:17:53,625 --> 00:17:56,000 I don't have time to lift a fallen Pound from my pocket. 343 00:17:56,375 --> 00:17:57,625 Then how can I receive your call? 344 00:17:58,000 --> 00:17:58,625 Are you kidding. 345 00:17:59,375 --> 00:18:00,250 Wow! 346 00:18:01,875 --> 00:18:02,625 Hello. 347 00:18:03,000 --> 00:18:06,250 O "Lucky", Sister-in-law is so beautiful. 348 00:18:06,750 --> 00:18:07,875 Hello Sister-in-law. 349 00:18:08,375 --> 00:18:09,875 "Bhambiri", Is she Sister-in-law? 350 00:18:10,125 --> 00:18:11,250 How can she be your Sister-in-law? 351 00:18:11,875 --> 00:18:13,625 Is my standard so low? 352 00:18:14,000 --> 00:18:14,375 Tell? 353 00:18:15,625 --> 00:18:17,000 I called her up for the trial. 354 00:18:17,125 --> 00:18:18,500 Look, Is she perfect for the work? 355 00:18:19,000 --> 00:18:19,250 Really? 356 00:18:19,625 --> 00:18:20,875 Show me here. 357 00:18:21,250 --> 00:18:22,250 Hey, look at me. 358 00:18:23,250 --> 00:18:24,250 Ok, see you. 359 00:18:24,375 --> 00:18:25,125 You all are free. 360 00:18:25,750 --> 00:18:27,000 I have to take trial. 361 00:18:27,000 --> 00:18:27,375 Fine. 362 00:18:27,375 --> 00:18:27,750 Ok. 363 00:18:28,250 --> 00:18:28,500 Bye. 364 00:18:30,625 --> 00:18:31,500 It's strange. 365 00:18:49,625 --> 00:18:51,000 Wow, That's great. 366 00:18:51,375 --> 00:18:52,125 Amazing. 367 00:18:52,750 --> 00:18:54,750 Hey "Kake, How are you Son? 368 00:18:54,750 --> 00:18:55,500 Greetings. 369 00:18:55,625 --> 00:18:57,500 ....................You hold my airplane. 370 00:18:57,500 --> 00:18:59,000 Well done. 371 00:18:59,500 --> 00:19:00,625 Put it, put it. 372 00:19:00,750 --> 00:19:02,250 Have you all got your Visa? 373 00:19:02,875 --> 00:19:03,375 Tell? 374 00:19:03,875 --> 00:19:04,500 Got it? 375 00:19:04,500 --> 00:19:04,750 Yes got it. 376 00:19:04,750 --> 00:19:05,750 Ok, that's great. 377 00:19:05,750 --> 00:19:06,750 Thank God. 378 00:19:06,750 --> 00:19:08,125 Please you all pray for me also. 379 00:19:08,250 --> 00:19:09,250 It's our airplane, 380 00:19:09,250 --> 00:19:10,500 You also got your Visa. 381 00:19:12,375 --> 00:19:14,375 Hang it on that branch. 382 00:19:14,750 --> 00:19:15,500 Hang towards this. 383 00:19:15,500 --> 00:19:17,750 People says if we hang it towards the sun you get Visa very soon. 384 00:19:20,375 --> 00:19:21,750 well done. 385 00:19:21,875 --> 00:19:22,750 Ok, then. 386 00:19:23,250 --> 00:19:24,125 Bye. 387 00:19:24,125 --> 00:19:26,125 Okay Bye. 388 00:19:30,625 --> 00:19:33,125 It would have been nice, if we had walked. 389 00:19:34,250 --> 00:19:35,750 Yes, Dad keep walking. 390 00:19:36,125 --> 00:19:37,250 I'm tired now. 391 00:19:37,625 --> 00:19:38,125 Oh, 392 00:19:38,375 --> 00:19:39,000 Ahh.. 393 00:19:39,125 --> 00:19:40,750 Go to hell. 394 00:19:41,166 --> 00:19:42,125 Wait a Minute. 395 00:19:42,500 --> 00:19:43,375 Does this car run by honking only? 396 00:19:43,500 --> 00:19:44,750 Don't you see the car is not working. 397 00:19:46,750 --> 00:19:47,500 What happened? 398 00:19:50,375 --> 00:19:51,250 Dad, I called him. 399 00:19:51,375 --> 00:19:52,500 You called him? 400 00:19:52,875 --> 00:19:53,500 Who? 401 00:19:53,750 --> 00:19:54,375 Where he is from? 402 00:19:54,500 --> 00:19:55,500 Does he studying with you? 403 00:19:55,500 --> 00:19:56,750 What's his religion and cast? 404 00:19:56,750 --> 00:19:57,750 Dad, he is a taxi driver, 405 00:19:58,125 --> 00:19:59,250 I called him by phone. 406 00:19:59,250 --> 00:19:59,750 Taxi driver? 407 00:20:00,250 --> 00:20:01,125 You called him by phone? 408 00:20:01,375 --> 00:20:02,125 It's very strange. 409 00:20:02,250 --> 00:20:04,000 Nowadays, taxi come by phone. 410 00:20:04,250 --> 00:20:06,250 What a progress ! 411 00:20:06,375 --> 00:20:08,875 Duffer children, when will you get progress? 412 00:20:08,875 --> 00:20:11,125 At least would have given them a little brain, 413 00:20:11,250 --> 00:20:12,500 O my God. 414 00:20:12,625 --> 00:20:14,125 Discuss with him later. 415 00:20:14,250 --> 00:20:15,375 Let's go first. 416 00:20:15,500 --> 00:20:16,375 Dammit, 417 00:20:16,375 --> 00:20:16,750 Go, 418 00:20:16,875 --> 00:20:17,375 Sit inside. 419 00:20:18,250 --> 00:20:18,625 From that side. 420 00:20:18,625 --> 00:20:18,875 Open the door. 421 00:20:19,125 --> 00:20:19,500 Open this. 422 00:20:19,875 --> 00:20:22,250 You idiot why you came here? 423 00:20:22,375 --> 00:20:23,125 Dad, I also want to go with you. 424 00:20:23,250 --> 00:20:24,625 You don't come with us, go and bring car. 425 00:20:24,750 --> 00:20:25,625 Want to go with me. 426 00:20:25,750 --> 00:20:26,000 Go. 427 00:20:27,625 --> 00:20:28,625 Drive the car. 428 00:20:29,125 --> 00:20:29,625 Do hurry, 429 00:20:29,625 --> 00:20:30,250 We are getting late. 430 00:20:50,250 --> 00:20:52,375 Son, Do you own this car? 431 00:20:52,500 --> 00:20:54,875 Or you are only the driver? 432 00:20:56,125 --> 00:20:57,125 It's my own car. 433 00:20:57,250 --> 00:20:58,750 So drive fast, my daughter has an exam. 434 00:20:58,750 --> 00:20:59,125 Alright. 435 00:21:04,250 --> 00:21:05,000 Listen brother. 436 00:21:05,250 --> 00:21:06,125 Exam can be left, 437 00:21:06,500 --> 00:21:07,375 But life should be saved. 438 00:21:07,750 --> 00:21:09,000 She has already failed four times. 439 00:21:09,000 --> 00:21:10,500 If she failed again, how does it matter? 440 00:21:10,500 --> 00:21:11,125 Right Dad? 441 00:21:11,500 --> 00:21:12,125 Wow! 442 00:21:12,250 --> 00:21:13,375 Well said Son. 443 00:21:14,125 --> 00:21:15,250 So nice of you. 444 00:21:15,250 --> 00:21:15,500 Come here. 445 00:21:15,625 --> 00:21:16,000 Come. 446 00:21:16,625 --> 00:21:16,875 Come. 447 00:21:16,875 --> 00:21:17,375 Yes Dad. 448 00:21:17,500 --> 00:21:17,625 Come forward. 449 00:21:17,750 --> 00:21:18,000 Come. 450 00:21:18,250 --> 00:21:19,625 Nonsense. 451 00:21:19,750 --> 00:21:21,500 You are already failed fifth grade. 452 00:21:22,500 --> 00:21:23,875 Let my daughter study. 453 00:21:24,375 --> 00:21:25,000 Go back. 454 00:21:25,250 --> 00:21:26,250 Idiot. 455 00:21:26,375 --> 00:21:28,125 If you get failed for the fifth time, 456 00:21:28,500 --> 00:21:30,875 I will throw you into the sea. Got it? 457 00:21:33,875 --> 00:21:34,875 Don't worry Uncle. 458 00:21:35,000 --> 00:21:36,125 "Lucky" is lucky for everyone. 459 00:21:36,875 --> 00:21:38,625 And English is just a way of communication, 460 00:21:38,750 --> 00:21:39,750 Not a rocket science. 461 00:21:41,250 --> 00:21:41,500 What? 462 00:21:43,875 --> 00:21:45,250 I mean to say, 463 00:21:45,375 --> 00:21:46,750 This time she will not get failed. 464 00:21:47,125 --> 00:21:48,625 Dear tell me one thing. 465 00:21:48,875 --> 00:21:50,125 She has cleared her intermediate exam very quickly. 466 00:21:50,750 --> 00:21:52,625 Which term did you say? 467 00:21:52,750 --> 00:21:53,375 IELTS 468 00:21:53,750 --> 00:21:55,125 IELTS what ever. 469 00:21:55,250 --> 00:21:57,000 She is stucked there. 470 00:21:57,000 --> 00:21:58,500 Don't know, how she has failed five times? 471 00:21:58,750 --> 00:22:01,250 Dad, in intermediate there is twelve months for study. 472 00:22:01,375 --> 00:22:03,625 But in IELTS we give exam in only 1 - 2 months. 473 00:22:04,125 --> 00:22:06,000 Really? we give exam in only 1 - 2 months. 474 00:22:06,250 --> 00:22:07,750 Those who have cleared exam in that duration, are special one? 475 00:22:07,875 --> 00:22:08,875 You are a duffer. 476 00:22:09,000 --> 00:22:10,125 You are totally duffer. 477 00:22:10,625 --> 00:22:13,125 English is not for speaking only, it's for understanding. 478 00:22:13,500 --> 00:22:14,125 That's Iโ€™m saying. 479 00:22:14,250 --> 00:22:17,000 You must have to take coaching from 'Extra learning Center'. 480 00:22:17,000 --> 00:22:18,875 I too had taken classes from there to clear my exam. 481 00:22:19,125 --> 00:22:20,125 Did you clear it? 482 00:22:22,375 --> 00:22:23,625 Then why do you take rides? 483 00:22:25,000 --> 00:22:25,750 This is India. 484 00:22:26,375 --> 00:22:28,625 Here the tea seller has become a Prime Minister. 485 00:22:29,750 --> 00:22:31,125 And IELTS pass out is taking rides. 486 00:22:41,375 --> 00:22:42,500 Hurry up. 487 00:22:42,750 --> 00:22:43,625 Come on fast. 488 00:22:45,125 --> 00:22:45,875 Excuse me. 489 00:22:46,250 --> 00:22:47,000 Best of luck. 490 00:22:47,000 --> 00:22:47,875 Hey, what did you say? 491 00:22:48,250 --> 00:22:48,875 What you say? 492 00:22:49,000 --> 00:22:51,000 Dad, he is giving me best wishes for my exam. 493 00:22:51,125 --> 00:22:52,250 I don't know what he is giving? 494 00:22:52,250 --> 00:22:54,375 But son shouldn't call anyone from behind. 495 00:22:54,625 --> 00:22:54,875 Let's go. 496 00:22:55,000 --> 00:22:55,250 Let's go. 497 00:22:55,375 --> 00:22:56,625 You idiot, move. 498 00:22:56,625 --> 00:22:57,750 He never wants to go anywhere. 499 00:22:57,750 --> 00:22:58,125 Move. 500 00:22:58,125 --> 00:22:59,125 Idiot. 501 00:22:59,250 --> 00:23:01,375 If you get failed So I wil kill you. 502 00:23:04,625 --> 00:23:05,375 Hello "Major" Sir. 503 00:23:05,500 --> 00:23:07,000 If you don't take me in your cab... 504 00:23:07,000 --> 00:23:08,500 Who will take me to Chandigarh? 505 00:23:08,625 --> 00:23:09,500 I'm just coming. 506 00:23:09,500 --> 00:23:10,375 quickly come to the Lake 507 00:23:10,500 --> 00:23:10,875 Coming. 508 00:24:40,375 --> 00:24:41,750 It's wonderful. 509 00:24:41,875 --> 00:24:43,375 Pandit was saying, 510 00:24:43,375 --> 00:24:46,250 If you feed to fishes then money will come. 511 00:24:46,375 --> 00:24:47,500 Money is not coming, 512 00:24:47,625 --> 00:24:48,500 Money is going. 513 00:24:48,500 --> 00:24:50,250 These fishes are getting fat by eating food. 514 00:24:50,375 --> 00:24:51,500 Eat, eat.... 515 00:24:52,375 --> 00:24:54,000 Mom please make tea. 516 00:24:54,125 --> 00:24:55,500 Body is tired since morning. 517 00:24:56,125 --> 00:24:57,000 Hey, are you listening? 518 00:24:57,125 --> 00:24:58,500 Your son has come. 519 00:24:58,500 --> 00:25:00,000 Give him milk to drink. 520 00:25:00,125 --> 00:25:02,625 He is coming from the hills of Leh Ladakh. 521 00:25:02,625 --> 00:25:05,125 Have you given me a truck to travel the hills of Leh Ladakh. 522 00:25:05,375 --> 00:25:07,375 You gave me a useless taxi, which is not worthy for me. 523 00:25:07,625 --> 00:25:09,500 First of all pay the installment of the car. 524 00:25:09,500 --> 00:25:10,625 Then talk about the truck. 525 00:25:10,625 --> 00:25:11,750 If I give you a truck, 526 00:25:11,750 --> 00:25:13,625 Then, will your father give the installment? 527 00:25:13,875 --> 00:25:14,875 O God! 528 00:25:14,875 --> 00:25:17,875 I'm fed up with the daily fighting of father and son. 529 00:25:18,125 --> 00:25:20,000 Whenever the boy comes home you start fighting. 530 00:25:20,000 --> 00:25:21,625 I don't understand, 531 00:25:21,875 --> 00:25:23,250 Why Iโ€™m here after doing IELTS. 532 00:25:23,250 --> 00:25:24,875 There my friends in UK, 533 00:25:25,000 --> 00:25:26,125 has their own restaurant. 534 00:25:26,125 --> 00:25:27,250 Here for a cup of tea, 535 00:25:27,375 --> 00:25:28,375 I have to say for hundred times. 536 00:25:28,750 --> 00:25:29,750 No son, 537 00:25:30,125 --> 00:25:31,375 Don't say like this. 538 00:25:31,375 --> 00:25:33,000 Take him on your lap, 539 00:25:33,125 --> 00:25:34,625 and listen poetry from him. 540 00:25:34,750 --> 00:25:36,625 Noting can happen to him. 541 00:25:36,750 --> 00:25:39,125 Stop it "Garala", Stop it.... 542 00:25:39,500 --> 00:25:39,875 I will, 543 00:25:40,250 --> 00:25:40,625 I 544 00:25:40,625 --> 00:25:41,500 I will get married. 545 00:25:42,000 --> 00:25:43,500 I will take a girl of my own choice. 546 00:25:43,750 --> 00:25:46,000 All day and night I will order her to make tea. 547 00:25:46,375 --> 00:25:47,125 Whenever I want. 548 00:25:47,500 --> 00:25:48,750 At least I will avoid his taunt. 549 00:25:49,625 --> 00:25:53,125 Before going to marry pay the installment of the car. 550 00:25:53,375 --> 00:25:54,500 Here this money lander, 551 00:25:54,625 --> 00:25:55,875 has drunk my blood. 552 00:25:56,375 --> 00:25:57,625 O brother, look at my father. 553 00:25:57,875 --> 00:25:59,625 How many times I have told him to make a gym. 554 00:25:59,625 --> 00:26:00,625 Now he is going to open a gym. 555 00:26:00,875 --> 00:26:01,375 Really? 556 00:26:01,500 --> 00:26:04,000 Well, according to your health, you have to open restaurant instead of gym. 557 00:26:04,250 --> 00:26:04,750 Sir, 558 00:26:05,250 --> 00:26:06,250 Will you take tea? 559 00:26:06,250 --> 00:26:07,375 It's true that Iโ€™m a driver, 560 00:26:07,375 --> 00:26:09,500 But, it doesn't mean that i will take tea all the time. 561 00:26:09,625 --> 00:26:10,375 O, stupid. 562 00:26:10,500 --> 00:26:11,500 Is it a time for tea? 563 00:26:11,625 --> 00:26:12,625 Now we will drink alcohol. 564 00:26:12,750 --> 00:26:13,125 Yes. 565 00:26:13,375 --> 00:26:13,875 It's a good idea. 566 00:26:14,250 --> 00:26:15,125 "Bhambiri" is calling. 567 00:26:15,375 --> 00:26:18,375 Continuously Iโ€™m calling you since morning, where did you die for taking the ride? 568 00:26:18,500 --> 00:26:19,625 Obviously, I will take rides only. 569 00:26:19,625 --> 00:26:21,125 Which is my restaurant like yours? 570 00:26:21,125 --> 00:26:22,500 So that I will buy new cars everyday. 571 00:26:23,125 --> 00:26:25,125 That white car behind you is looking brand new. 572 00:26:26,125 --> 00:26:28,375 Have a look, it's an amazing car. 573 00:26:28,875 --> 00:26:30,750 I have gifted a car worth rupees sixty Lacs to your sister-in-law. 574 00:26:30,875 --> 00:26:32,250 She didn't like its color. 575 00:26:32,500 --> 00:26:33,000 Wow. 576 00:26:33,125 --> 00:26:35,750 I lost 20 lacs in an hour. 577 00:26:35,875 --> 00:26:36,875 20 lacs ? 578 00:26:37,375 --> 00:26:38,500 O my God ! 579 00:26:38,625 --> 00:26:40,125 He has suffered a lot. 580 00:26:40,250 --> 00:26:42,250 Such minor losses occur, it's all right. 581 00:26:42,375 --> 00:26:43,000 You tell ? 582 00:26:43,625 --> 00:26:44,500 Do you need anything? 583 00:26:44,625 --> 00:26:45,125 Yes, yes. 584 00:26:45,375 --> 00:26:47,125 Bring 2-3 capri pants for me. 585 00:26:47,125 --> 00:26:47,500 Ok? 586 00:26:47,875 --> 00:26:50,250 Dear you need only shorts? 587 00:26:50,750 --> 00:26:52,000 Demand something high. 588 00:26:52,875 --> 00:26:54,625 You are always free, do some work. 589 00:26:54,875 --> 00:26:56,750 Ok, its time for my work. 590 00:26:57,250 --> 00:26:57,875 I'm going. 591 00:27:00,000 --> 00:27:02,375 People wait for new year, 592 00:27:02,375 --> 00:27:03,500 They wait for valentine's day, 593 00:27:03,625 --> 00:27:04,875 and wait for Christmas day. 594 00:27:05,875 --> 00:27:06,375 and I.... 595 00:27:08,000 --> 00:27:09,625 All year being sad... 596 00:27:10,500 --> 00:27:11,875 I wait for 'Shraddh' (ceremony of deceased relatives) 597 00:27:14,125 --> 00:27:16,125 "Bholi" Does 'shraddh' ever end? 598 00:27:17,000 --> 00:27:18,500 My breath stops, 599 00:27:19,750 --> 00:27:21,750 As the time for leaving is near. 600 00:27:23,625 --> 00:27:25,625 We both are feeling nervous. 601 00:27:26,000 --> 00:27:27,250 Don't do drama. 602 00:27:27,625 --> 00:27:28,500 Now go from here. 603 00:27:30,000 --> 00:27:31,875 If any villager will see you, 604 00:27:32,500 --> 00:27:35,000 Then he will shoot straight into the heart. 605 00:27:37,250 --> 00:27:40,750 Whose dare is that to look at "Major Singh Major"? 606 00:27:41,875 --> 00:27:43,500 If I will insult your villagers, 607 00:27:43,875 --> 00:27:46,375 In the language of UK. 608 00:27:47,625 --> 00:27:49,375 Then nobody will answer. 609 00:27:49,625 --> 00:27:51,625 The answer is also not coming from your side. 610 00:27:52,875 --> 00:27:53,375 Anyways. 611 00:27:54,750 --> 00:27:55,125 What? 612 00:27:56,000 --> 00:27:57,625 There was only the shadow of "Bholi". 613 00:27:58,875 --> 00:28:00,500 From where these stupid "Bholas" has come? 614 00:28:02,250 --> 00:28:03,250 Your sister.....(cursing). 615 00:28:03,375 --> 00:28:03,625 Run away. 616 00:28:12,875 --> 00:28:15,125 Today we will not leave 'Gang of black underwear'. 617 00:28:15,125 --> 00:28:15,625 Come on everyone. 618 00:28:15,625 --> 00:28:16,875 Letโ€™s go. 619 00:28:17,125 --> 00:28:18,000 of black underwear? 620 00:28:19,500 --> 00:28:21,000 Thank god today I wore blue underwear. 621 00:28:26,250 --> 00:28:27,250 There he has gone. 622 00:28:27,250 --> 00:28:27,625 Come on everyone. 623 00:28:28,750 --> 00:28:29,875 O God! please save me today. 624 00:28:30,000 --> 00:28:31,500 After today I will not romance. 625 00:28:32,625 --> 00:28:34,000 Now who is calling? 626 00:28:35,750 --> 00:28:36,500 "Major" sir? 627 00:28:38,125 --> 00:28:39,500 Come on pick the phone fast. 628 00:28:39,625 --> 00:28:40,375 "Major" is calling. 629 00:28:40,375 --> 00:28:40,750 Hello "Major" sir. 630 00:28:41,000 --> 00:28:42,125 Please save me. 631 00:28:42,625 --> 00:28:44,375 I'm sending you my location on whats app. 632 00:28:44,375 --> 00:28:45,500 Please reach at "Bholi"'s village quickly. 633 00:28:46,125 --> 00:28:46,375 Right now? 634 00:28:46,750 --> 00:28:48,250 Which emergency has come this time? 635 00:28:48,375 --> 00:28:50,875 Dear, is there any fix time for an emergency, that it will come at same time? 636 00:28:50,875 --> 00:28:51,500 Come soon. 637 00:28:52,625 --> 00:28:53,375 What happen brother? 638 00:28:57,875 --> 00:28:58,750 Run, run. 639 00:28:58,875 --> 00:28:59,875 We find him ... 640 00:29:10,875 --> 00:29:11,125 Oh.. 641 00:29:11,625 --> 00:29:12,250 (Calling) "Major" sir. 642 00:29:12,750 --> 00:29:13,250 Come quickly. 643 00:29:13,375 --> 00:29:13,750 "Lucky". 644 00:29:13,875 --> 00:29:18,500 Thank God that you have come, just as Hanuman ji brought Sanjeevani Booti for Ram ji. 645 00:29:27,000 --> 00:29:28,625 What are you seeing? Pull me in now. 646 00:29:33,125 --> 00:29:34,375 Aren't they coming from behind? 647 00:29:34,750 --> 00:29:35,375 Drive fast. 648 00:29:36,375 --> 00:29:36,875 Tell me what happened? 649 00:29:37,375 --> 00:29:38,125 What was to be happen? 650 00:29:38,250 --> 00:29:38,875 I went to meet my life (Beloved). 651 00:29:39,500 --> 00:29:41,250 But what I knew that my own life will be in danger. 652 00:29:42,500 --> 00:29:44,500 "Major" sir, what I say to you now? 653 00:29:44,875 --> 00:29:47,250 At this age people don't go to the toilet in the night... 654 00:29:47,375 --> 00:29:49,125 and you went to meet your lover. 655 00:29:49,250 --> 00:29:50,000 Without anyone. 656 00:29:50,375 --> 00:29:52,500 So what ? should I have taken some more people like you? 657 00:29:52,750 --> 00:29:53,625 You still called me. 658 00:29:53,750 --> 00:29:54,250 At that time you have to call me. 659 00:29:54,625 --> 00:29:56,000 Then you would talk as much as you want. 660 00:29:56,375 --> 00:29:57,750 At least someone could take care of you. 661 00:29:58,125 --> 00:29:59,000 Well done. 662 00:29:59,250 --> 00:30:00,750 When a lover came to know that, 663 00:30:00,750 --> 00:30:02,500 someone kept an eye on him, 664 00:30:02,625 --> 00:30:03,875 then, how he can be talk with her beloved? 665 00:30:03,875 --> 00:30:05,250 Have you talked with your sweetheart now? 666 00:30:05,375 --> 00:30:07,000 Things were published in the newspaper of tomorrow. 667 00:30:07,000 --> 00:30:08,125 If I were caught today. 668 00:30:08,500 --> 00:30:10,125 Day after tomorrow, it would be known in UK too. 669 00:30:10,125 --> 00:30:11,000 Not day after tomorrow, 670 00:30:11,000 --> 00:30:13,250 Today Your MMS could be send there. 671 00:30:13,375 --> 00:30:14,750 There is also something called 'Internet'. 672 00:30:15,500 --> 00:30:16,625 Yes dear, you are right. 673 00:30:17,500 --> 00:30:18,625 Whether the People of UK do work or not... 674 00:30:19,500 --> 00:30:22,750 They definitely find news with tea on the internet in the morning. 675 00:30:24,000 --> 00:30:25,250 Now when will you go back? 676 00:30:25,250 --> 00:30:28,375 I thought that I will do some more meetings with "Bholi". 677 00:30:29,250 --> 00:30:30,375 But now I have decided, 678 00:30:30,375 --> 00:30:31,375 to go day after tomorrow. 679 00:30:31,500 --> 00:30:33,250 and you will drop me to the airport. 680 00:30:36,625 --> 00:30:37,625 Our India got freedom, 681 00:30:37,625 --> 00:30:38,625 But where is the freedom? 682 00:30:38,750 --> 00:30:40,375 A person can't meet with his girlfriend freely. 683 00:30:47,000 --> 00:30:50,125 O God you are the only true one, please bless us. 684 00:30:50,375 --> 00:30:51,375 Please bless us. 685 00:30:51,375 --> 00:30:52,500 Why it is showing nothing? 686 00:30:52,500 --> 00:30:53,625 Dad, internet is slow. 687 00:30:53,750 --> 00:30:55,000 Is it slower than you? 688 00:30:55,125 --> 00:30:56,250 You have already failed five times. 689 00:30:56,250 --> 00:30:56,625 Start it. 690 00:30:56,625 --> 00:30:57,375 Do fast, hurry up. 691 00:30:57,500 --> 00:30:58,625 It has come. 692 00:30:58,625 --> 00:30:59,125 That's good. 693 00:30:59,375 --> 00:30:59,750 Ok. 694 00:30:59,750 --> 00:31:02,750 O dad, your dream has come true. 695 00:31:02,750 --> 00:31:03,750 Wow! it's a miracle. 696 00:31:03,750 --> 00:31:04,625 May God bless you. 697 00:31:04,750 --> 00:31:05,500 That's so good. 698 00:31:05,625 --> 00:31:06,375 Hurrah! Dad. 699 00:31:06,375 --> 00:31:07,250 Hurrah! 700 00:31:07,625 --> 00:31:08,750 Hurrah! 701 00:31:09,375 --> 00:31:10,625 carry on. 702 00:31:10,625 --> 00:31:11,375 She is failed again. 703 00:31:12,500 --> 00:31:14,125 Idiot, why did you take me to the village? 704 00:31:14,125 --> 00:31:14,375 She is failed. 705 00:31:14,375 --> 00:31:14,875 What's my fault? 706 00:31:15,000 --> 00:31:15,250 Am I tell you? 707 00:31:15,625 --> 00:31:17,750 I will choke your neck. 708 00:31:17,750 --> 00:31:19,750 Your attention is always in makeup. 709 00:31:19,875 --> 00:31:21,500 If you had given your attention in studies, 710 00:31:21,500 --> 00:31:22,625 Your marks would have been good. 711 00:31:22,625 --> 00:31:24,375 I'm telling you, you make me very upset. 712 00:31:24,500 --> 00:31:25,000 Dad, 713 00:31:25,500 --> 00:31:27,375 If she is not going abroad, we send her out side the village 714 00:31:27,625 --> 00:31:28,625 You will feel more prestigious. 715 00:31:28,625 --> 00:31:29,750 When Villagers will ask, where she has gone? 716 00:31:30,125 --> 00:31:31,250 Then we will said, she has gone abroad. 717 00:31:32,625 --> 00:31:33,375 Nobody will go anywhere. 718 00:31:33,500 --> 00:31:34,250 I will do her marriage, that's it. 719 00:31:34,375 --> 00:31:35,250 Brother is right. 720 00:31:35,375 --> 00:31:36,750 With this all your wishes will also be fulfilled. 721 00:31:36,750 --> 00:31:37,500 which of my wishes? 722 00:31:37,500 --> 00:31:37,750 No. 723 00:31:37,875 --> 00:31:38,875 I don't know, do her marriage. 724 00:31:38,875 --> 00:31:40,250 "Grewal Sir" If you want that she get married. 725 00:31:40,250 --> 00:31:41,000 Do as I say. 726 00:31:41,125 --> 00:31:42,625 Find out that guy who has cleared IELTS. 727 00:31:43,125 --> 00:31:44,625 And your dream for going to abroad will also fulfilled. 728 00:31:44,625 --> 00:31:46,750 Beautiful, you said it very well 729 00:31:46,875 --> 00:31:48,625 Dad, he is right . 730 00:31:48,750 --> 00:31:50,875 But, she always gets failed by three marks. 731 00:31:51,125 --> 00:31:52,875 Then how can we find out that guy who has secured six band? 732 00:31:52,875 --> 00:31:54,750 "Grewal Sir", If we wish than we can find out God also. 733 00:31:54,750 --> 00:31:55,375 Then can't we find that type of guy? 734 00:31:55,500 --> 00:31:57,625 Where can we find out 'English known' boys in Punjab? 735 00:31:57,750 --> 00:31:59,250 if you say then we can go to Delhi to find out that type of guy. 736 00:31:59,375 --> 00:32:00,875 Hey, you shut up. 737 00:32:00,875 --> 00:32:02,000 Do her marriage, 738 00:32:02,000 --> 00:32:02,625 and send to her home. 739 00:32:02,750 --> 00:32:04,000 Find out the guy nearby the village. 740 00:32:04,000 --> 00:32:04,500 Understand? 741 00:32:04,500 --> 00:32:05,625 You also listen to me. 742 00:32:05,750 --> 00:32:07,750 give me my gun i wanna shoot. 743 00:32:09,750 --> 00:32:10,500 Dad, I.... 744 00:32:10,500 --> 00:32:12,125 I have select some boys. 745 00:32:12,500 --> 00:32:13,375 You just meet them. 746 00:32:13,500 --> 00:32:15,125 Son, then call them. 747 00:32:15,125 --> 00:32:16,750 I will check their band of English (IELTS). 748 00:32:17,000 --> 00:32:18,125 Come on, come on. 749 00:32:18,125 --> 00:32:19,375 One by one come inside. 750 00:32:20,125 --> 00:32:21,375 The first candidate has arrived 751 00:32:23,125 --> 00:32:24,625 Whatever you have to say speak in English only. 752 00:32:24,750 --> 00:32:25,125 Speak. 753 00:32:25,375 --> 00:32:27,250 I'm regular brother in my home. 754 00:32:27,250 --> 00:32:28,375 One medium sister, 755 00:32:28,375 --> 00:32:29,625 One large brother, 756 00:32:29,750 --> 00:32:30,250 and 757 00:32:30,500 --> 00:32:32,000 Extra hot father, 758 00:32:32,250 --> 00:32:33,250 And a sweet mother. 759 00:32:33,375 --> 00:32:33,875 That's nice. 760 00:32:34,000 --> 00:32:34,875 He has done good job. 761 00:32:34,875 --> 00:32:35,250 Am I right? 762 00:32:35,250 --> 00:32:36,625 Have you ordered in a restaurant? 763 00:32:37,500 --> 00:32:38,375 Get out from here. 764 00:32:38,500 --> 00:32:38,875 Get out. 765 00:32:39,125 --> 00:32:41,000 I scored eight band in English (IELTS). 766 00:32:41,125 --> 00:32:42,875 I gave my first exam in Bhatinda. 767 00:32:43,000 --> 00:32:44,500 There I got two band. 768 00:32:44,625 --> 00:32:46,375 Then I gave my exam in Ludhiana. 769 00:32:46,375 --> 00:32:47,750 There I got three band. 770 00:32:47,750 --> 00:32:48,250 Well done. 771 00:32:48,250 --> 00:32:49,875 Recently I gave my exam in Chandigarh. 772 00:32:50,000 --> 00:32:51,500 From there I will get three band surely. 773 00:32:51,625 --> 00:32:52,750 That's how I completed my eight band. 774 00:32:52,750 --> 00:32:52,875 Wow! 775 00:32:52,875 --> 00:32:54,375 He got his band in installments. 776 00:32:54,916 --> 00:32:56,750 Another warrior has arrived 777 00:32:58,250 --> 00:32:58,625 Yes, speak. 778 00:32:59,000 --> 00:33:00,000 Greetings. 779 00:33:01,125 --> 00:33:02,375 My name is "Hamdard". 780 00:33:02,875 --> 00:33:04,250 Hi! 781 00:33:04,625 --> 00:33:05,875 My name is... 782 00:33:06,000 --> 00:33:06,750 "Bindu" 783 00:33:06,750 --> 00:33:07,750 "Shaream". 784 00:33:08,125 --> 00:33:09,250 Who's that? 785 00:33:09,375 --> 00:33:09,875 So.. 786 00:33:09,875 --> 00:33:11,625 English is good, good. 787 00:33:12,000 --> 00:33:13,500 Whatever you say speak in English only. 788 00:33:16,125 --> 00:33:16,750 So.. 789 00:33:16,750 --> 00:33:18,375 How many bands you have? 790 00:33:19,750 --> 00:33:21,000 I just tell you. 791 00:33:21,750 --> 00:33:22,375 One.. 792 00:33:22,500 --> 00:33:23,000 Two.. 793 00:33:23,000 --> 00:33:23,500 Three.. 794 00:33:23,500 --> 00:33:24,125 Four.. 795 00:33:24,250 --> 00:33:24,875 Five... 796 00:33:24,875 --> 00:33:26,000 Red, I have also red color. 797 00:33:26,250 --> 00:33:27,000 Six.. 798 00:33:27,250 --> 00:33:28,375 Mom has also two bands. 799 00:33:28,625 --> 00:33:29,250 They are at home now. 800 00:33:29,250 --> 00:33:30,000 Can I bring them right now? 801 00:33:32,500 --> 00:33:34,250 I daily go outside. 802 00:33:34,500 --> 00:33:36,250 I go two or three times a day. 803 00:33:36,250 --> 00:33:37,500 But it's very difficult. 804 00:33:37,500 --> 00:33:38,625 I'm not talking about that 'outside'. 805 00:33:38,750 --> 00:33:39,750 Have you cleared IELTS? 806 00:33:40,250 --> 00:33:41,500 Yes, I have 'PILES'. 807 00:33:41,625 --> 00:33:42,875 What's that? 808 00:33:43,000 --> 00:33:44,125 Means 'Bawaseer' (PILES). 809 00:33:44,250 --> 00:33:46,125 Get out, get out.... 810 00:33:46,125 --> 00:33:47,000 Who called you? 811 00:33:47,125 --> 00:33:48,625 I got a call. 812 00:33:48,750 --> 00:33:49,750 People who have 'PILES', come. 813 00:33:49,750 --> 00:33:51,000 Dammit, I called people who have cleared 'IELTS'. 814 00:33:51,000 --> 00:33:51,875 Get out from here. 815 00:33:52,000 --> 00:33:54,000 I can tell, which is 'Hindi' and which is 'English'? 816 00:34:00,541 --> 00:34:01,291 Get up. 817 00:34:02,041 --> 00:34:02,666 Get out. 818 00:34:04,750 --> 00:34:06,125 Go and chant the name of God. 819 00:34:07,250 --> 00:34:08,250 Please try this. 820 00:34:10,000 --> 00:34:11,250 What kind of guys you have bring? 821 00:34:11,500 --> 00:34:11,875 Tell. 822 00:34:12,625 --> 00:34:14,750 Dad, I thought I will find solution. 823 00:34:14,750 --> 00:34:15,000 But, 824 00:34:15,375 --> 00:34:16,250 Nothing happened. 825 00:34:16,750 --> 00:34:17,500 Idiot. 826 00:34:17,875 --> 00:34:19,750 That taxi driver was better than all those. 827 00:34:20,000 --> 00:34:21,375 He was very fluent in English. 828 00:34:21,750 --> 00:34:22,375 But anyways, 829 00:34:22,875 --> 00:34:23,625 What can we do? 830 00:34:24,750 --> 00:34:25,000 Hey, 831 00:34:25,250 --> 00:34:25,750 Come here. 832 00:34:26,125 --> 00:34:26,625 No, I was... 833 00:34:26,750 --> 00:34:27,875 I was just taking his name. 834 00:34:27,875 --> 00:34:29,000 Come to me son. 835 00:34:29,125 --> 00:34:29,625 Come, 836 00:34:29,750 --> 00:34:30,250 Come. 837 00:34:30,625 --> 00:34:31,125 Come here. 838 00:34:31,250 --> 00:34:31,625 Come here. 839 00:34:31,750 --> 00:34:32,125 Come here. 840 00:34:33,250 --> 00:34:33,500 Today... 841 00:34:34,000 --> 00:34:35,125 First time you said a right thing. 842 00:34:35,250 --> 00:34:36,500 I'm very happy with you. 843 00:34:36,625 --> 00:34:37,250 Really dad? 844 00:34:37,250 --> 00:34:38,500 You didn't even talk so well. 845 00:34:38,750 --> 00:34:39,000 Go there. 846 00:34:39,250 --> 00:34:41,750 And you also do something. 847 00:34:41,750 --> 00:34:42,875 She is also your sister. 848 00:34:43,000 --> 00:34:44,625 All day you sit on the cot. 849 00:34:44,750 --> 00:34:46,000 I will not leave you. 850 00:34:46,125 --> 00:34:47,500 Idiot. 851 00:34:47,750 --> 00:34:50,625 Tomorrow I will tie you with buffalo wedge. 852 00:34:50,625 --> 00:34:52,000 Look, how he is walking? 853 00:34:52,250 --> 00:34:52,875 See, uncle. 854 00:34:53,250 --> 00:34:54,500 At this age, he is fond of... 855 00:34:54,750 --> 00:34:56,500 Whenever he wants he tied his children with the wedge of buffalo. 856 00:34:56,750 --> 00:34:58,250 People grow up their child with love and affection. 857 00:34:58,375 --> 00:35:00,375 But we grew up getting insulted. 858 00:35:00,500 --> 00:35:02,500 Duffer, you idiot. 859 00:35:06,875 --> 00:35:10,625 Lonely you are taking a sip of tea, ask the guest too. 860 00:35:11,250 --> 00:35:12,375 "Chidhya" serve him tea. 861 00:35:12,375 --> 00:35:12,875 Alright. 862 00:35:13,250 --> 00:35:13,875 Take it son. 863 00:35:15,125 --> 00:35:15,375 Take this. 864 00:35:15,875 --> 00:35:16,375 Uncle. 865 00:35:16,625 --> 00:35:17,750 I mean to say, 866 00:35:18,125 --> 00:35:19,625 If you like me most... 867 00:35:19,625 --> 00:35:21,750 Then why do you want to send your daughter abroad after her marriage? 868 00:35:22,375 --> 00:35:23,500 Send her with me. 869 00:35:24,625 --> 00:35:27,000 I will make her happy. 870 00:35:27,875 --> 00:35:29,750 We don't marry "Pali" with you only for your happiness. 871 00:35:29,875 --> 00:35:32,000 Actually at this age our dad's wish wasn't fulfilled. 872 00:35:32,000 --> 00:35:32,625 What did you say? 873 00:35:32,625 --> 00:35:34,000 Dad, I mean to say, 874 00:35:34,000 --> 00:35:35,625 only for your happiness. 875 00:35:35,750 --> 00:35:37,250 We are doing this for his happiness. 876 00:35:37,250 --> 00:35:38,250 I also want to know one thing? 877 00:35:38,625 --> 00:35:40,250 Have you scored good band? 878 00:35:40,375 --> 00:35:41,250 What are you asking? 879 00:35:41,250 --> 00:35:42,625 I scored eight band. 880 00:35:42,625 --> 00:35:44,625 I topped in my batch. 881 00:35:44,625 --> 00:35:46,250 Wow, that's great. 882 00:35:46,500 --> 00:35:48,250 Well, son I want to say one thing. 883 00:35:49,500 --> 00:35:51,500 Don't misunderstand, 884 00:35:51,750 --> 00:35:52,750 You have to drop "Pali", 885 00:35:53,000 --> 00:35:54,000 On 'Student Visa', 886 00:35:54,125 --> 00:35:56,500 Taking her abroad and leave her in the airport. 887 00:35:57,000 --> 00:35:58,000 After that you are on your way, 888 00:35:58,250 --> 00:35:59,875 and she is on her way. Never meet her again. 889 00:36:00,000 --> 00:36:00,375 Understand? 890 00:36:00,625 --> 00:36:02,625 This is not a marriage, it's a contract. 891 00:36:02,875 --> 00:36:05,500 You duffer, 892 00:36:05,750 --> 00:36:07,750 Your marriage with "Pali" will be on papers only, 893 00:36:07,875 --> 00:36:09,250 It will not be a real marriage, understand? 894 00:36:09,500 --> 00:36:10,250 Only on papers? 895 00:36:11,125 --> 00:36:11,750 But in that, 896 00:36:12,500 --> 00:36:13,375 What will I get? 897 00:36:13,500 --> 00:36:14,750 Nothing you will get, Dude. 898 00:36:15,000 --> 00:36:16,250 You will a ticket. 899 00:36:16,375 --> 00:36:17,500 and also get visa. 900 00:36:17,500 --> 00:36:19,625 Do you want the post of 'Head of the village' in place of Dad? 901 00:36:19,625 --> 00:36:22,375 Why are you always talking about this? 902 00:36:22,375 --> 00:36:23,250 No, no... 903 00:36:23,250 --> 00:36:24,750 I'm talking about the relation of your sister, 904 00:36:24,750 --> 00:36:25,750 and you are talking to give the post of 'Sarpanch' (Head of the village). 905 00:36:25,875 --> 00:36:26,500 Don't give, don't give... 906 00:36:26,500 --> 00:36:27,250 Why we will give? 907 00:36:27,250 --> 00:36:27,500 We will not give. 908 00:36:27,625 --> 00:36:27,750 Shut up. 909 00:36:28,125 --> 00:36:28,625 I'm sorry. 910 00:36:29,000 --> 00:36:29,750 My booking has come, 911 00:36:29,750 --> 00:36:30,875 I have to go. 912 00:36:30,875 --> 00:36:31,750 That's it, 913 00:36:32,000 --> 00:36:35,125 You will always stay in India for taking rides only. 914 00:36:35,125 --> 00:36:35,500 Ok? 915 00:36:36,250 --> 00:36:37,500 Listen to me. 916 00:36:37,750 --> 00:36:39,875 There are many guys for the marriage of my daughter. 917 00:36:39,875 --> 00:36:40,625 Understand? 918 00:36:40,625 --> 00:36:42,625 I can organize 'Swayamvara' (Process of choosing a 'Groom' by the girl) for my daughter. 919 00:36:42,750 --> 00:36:44,250 There are many boys who are standing in a queue . 920 00:36:44,250 --> 00:36:45,875 After you I have to meet with some others. 921 00:36:46,125 --> 00:36:47,500 O, Uncle... 922 00:36:47,625 --> 00:36:49,000 Why you take it seriously? 923 00:36:49,125 --> 00:36:49,875 Listen to me. 924 00:36:50,250 --> 00:36:51,500 I'm agree with this. 925 00:36:51,500 --> 00:36:52,625 Because you are insisting me. 926 00:36:52,625 --> 00:36:53,375 Just once, 927 00:36:53,625 --> 00:36:55,250 I want to talk with my parents. 928 00:36:55,625 --> 00:36:56,250 It's ok. 929 00:36:56,375 --> 00:36:57,750 You go, we are coming at your home. 930 00:36:57,750 --> 00:36:58,000 Alright? 931 00:37:04,250 --> 00:37:06,875 No son, we don't agree with this marriage. 932 00:37:07,375 --> 00:37:08,375 Drink tea after it's normal. 933 00:37:08,375 --> 00:37:09,750 What our relatives will say? 934 00:37:10,500 --> 00:37:11,375 O Mom, 935 00:37:11,500 --> 00:37:13,375 On the pretext, your son will go to abroad. 936 00:37:13,750 --> 00:37:15,625 Where will you spend money on me? 937 00:37:15,875 --> 00:37:18,125 We are not ready for this marriage. 938 00:37:18,375 --> 00:37:19,000 No, son. 939 00:37:19,500 --> 00:37:21,000 We won't do an artificial marriage of you. 940 00:37:21,625 --> 00:37:23,625 You will make us ashamed among relatives. 941 00:37:23,750 --> 00:37:26,875 O Mom, at least your son will able to go abroad. 942 00:37:27,250 --> 00:37:29,000 Will you both can spend this much money on me? 943 00:37:29,125 --> 00:37:30,750 We also have some wishes. 944 00:37:31,000 --> 00:37:33,000 "Lala" Will you fulfill your wishes by taking loan? 945 00:37:33,125 --> 00:37:34,125 What are you talking? 946 00:37:35,750 --> 00:37:37,000 No matter what happens, 947 00:37:37,000 --> 00:37:38,750 But we will do your marriage with pomps. 948 00:37:38,750 --> 00:37:40,000 Your mom is right. 949 00:37:40,250 --> 00:37:42,625 We have to do only single marriage of our son. 950 00:37:42,625 --> 00:37:44,000 You say no to them. 951 00:37:44,125 --> 00:37:45,375 Mom, for the sake of God, 952 00:37:45,500 --> 00:37:47,625 I get married to "Pali" and able to go to abroad. 953 00:37:48,250 --> 00:37:51,375 Ok fine. Do whatever you want. 954 00:37:51,500 --> 00:37:53,000 But don't give us taunt anymore. 955 00:37:53,125 --> 00:37:54,000 I won't taunt you. 956 00:37:54,125 --> 00:37:55,375 First of all say yes to them. 957 00:37:55,875 --> 00:37:56,750 Put the cup down... 958 00:37:56,750 --> 00:37:57,625 Look at his mustaches. 959 00:37:57,625 --> 00:37:58,000 Put the cup down... 960 00:37:58,000 --> 00:37:58,875 Look at his mustaches. 961 00:38:00,250 --> 00:38:01,375 Greetings. 962 00:38:02,000 --> 00:38:03,250 Haven't you ate 'Burfi' (Sweet dish)? 963 00:38:04,625 --> 00:38:05,000 Please have a seat. 964 00:38:05,500 --> 00:38:06,125 Greetings. 965 00:38:06,625 --> 00:38:07,125 Uncle. 966 00:38:07,375 --> 00:38:09,125 My mom and dad has no objection. 967 00:38:09,125 --> 00:38:11,000 Yes son, objection was left there. 968 00:38:11,625 --> 00:38:12,500 No issue. 969 00:38:13,250 --> 00:38:14,375 I want to talk to you. 970 00:38:15,000 --> 00:38:16,875 We don't need to invite any relative. 971 00:38:17,000 --> 00:38:17,250 What? 972 00:38:17,375 --> 00:38:19,500 Now a days everything is available on rent. 973 00:38:20,125 --> 00:38:20,500 'Chachi' (Paternal aunt). 974 00:38:21,000 --> 00:38:21,625 'Mammi' (Maternal aunt). 975 00:38:21,750 --> 00:38:22,250 'Taai'(Paternal aunt). 976 00:38:22,250 --> 00:38:23,125 'Fuffa ji'(Paternal uncle) 977 00:38:24,500 --> 00:38:25,375 Don't eat. 978 00:38:26,750 --> 00:38:28,125 All are available on rent. 979 00:38:28,500 --> 00:38:29,625 There is no issue. 980 00:38:30,375 --> 00:38:31,000 So Dad, 981 00:38:31,000 --> 00:38:31,625 I'm asking, 982 00:38:31,625 --> 00:38:32,500 Shall we go? 983 00:38:32,625 --> 00:38:33,125 Yes. 984 00:38:33,125 --> 00:38:34,875 Because marriage is artificial... 985 00:38:34,875 --> 00:38:36,750 But we have to do preparations originally. 986 00:38:36,750 --> 00:38:37,250 Absolutely right. 987 00:38:37,375 --> 00:38:40,000 Ok then, we will inform you after fixing the date. 988 00:38:40,125 --> 00:38:41,250 Ok. 989 00:38:41,375 --> 00:38:41,750 Let's go. 990 00:38:43,000 --> 00:38:43,500 Hey you, 991 00:38:43,750 --> 00:38:44,750 Haven't this at your home? 992 00:38:44,875 --> 00:38:46,125 Haven't you eat sweets? 993 00:38:46,125 --> 00:38:46,625 stop. 994 00:38:46,750 --> 00:38:47,375 And you... 995 00:38:47,375 --> 00:38:48,250 Ok. 996 00:38:48,375 --> 00:38:48,750 Greetings. 997 00:38:48,875 --> 00:38:49,375 Dad, your slippers. 998 00:38:49,500 --> 00:38:49,875 Oh... 999 00:38:50,625 --> 00:38:51,375 Keep it down... 1000 00:38:52,000 --> 00:38:52,750 Take it, let's go. 1001 00:38:53,375 --> 00:38:54,125 One minute, I wear it. 1002 00:38:54,250 --> 00:38:55,000 Ok then, good bye. 1003 00:38:55,000 --> 00:38:55,875 Greetings. 1004 00:38:59,750 --> 00:39:00,375 Sister-in-law. 1005 00:39:00,875 --> 00:39:01,875 Tell me one thing. 1006 00:39:02,750 --> 00:39:04,375 What have you seen in "Tari" brother... 1007 00:39:04,375 --> 00:39:05,500 So that you get married with him. 1008 00:39:06,250 --> 00:39:06,750 "Pali" 1009 00:39:06,875 --> 00:39:07,500 Do you know? 1010 00:39:07,500 --> 00:39:09,500 Nowadays boys are very clever. 1011 00:39:10,500 --> 00:39:11,875 But what your brother needs? 1012 00:39:12,500 --> 00:39:13,375 Only a cup of tea, 1013 00:39:13,500 --> 00:39:15,000 and little more sweets. 1014 00:39:15,125 --> 00:39:16,250 Sweets are there. 1015 00:39:16,500 --> 00:39:17,500 Take it sister-in-law, 1016 00:39:17,750 --> 00:39:18,625 Have this. 1017 00:39:22,000 --> 00:39:22,875 Daughter, 1018 00:39:22,875 --> 00:39:24,250 We have fixed your marriage. 1019 00:39:24,625 --> 00:39:25,250 Dad, 1020 00:39:25,250 --> 00:39:26,000 Who's the guy? 1021 00:39:26,125 --> 00:39:27,625 The guy is .... 1022 00:39:27,625 --> 00:39:28,250 What's the name of that guy? 1023 00:39:28,250 --> 00:39:28,500 "Makhi" 1024 00:39:28,625 --> 00:39:29,875 Hey, it's not "Makhi", it's "Lucky". 1025 00:39:30,000 --> 00:39:30,375 Ok. 1026 00:39:31,625 --> 00:39:32,750 He has his own car. 1027 00:39:33,125 --> 00:39:34,375 And he drives taxi. 1028 00:39:34,500 --> 00:39:36,250 His father's mustache was worth seeing. 1029 00:39:36,375 --> 00:39:37,000 Dad, 1030 00:39:37,000 --> 00:39:38,625 If you keep that type of mustache on your face. 1031 00:39:38,750 --> 00:39:40,875 Then you will look more dangerous than "Ravan". 1032 00:39:41,000 --> 00:39:42,500 Wait , Am I looking "Ravan"? 1033 00:39:42,500 --> 00:39:44,250 Oh no, no dad please... 1034 00:39:44,375 --> 00:39:44,750 Shut up. 1035 00:39:45,375 --> 00:39:46,250 Go and do the preparation for the marriage. 1036 00:39:46,500 --> 00:39:46,875 Ok, let's go. 1037 00:39:47,375 --> 00:39:48,750 Now let's go. 1038 00:39:48,750 --> 00:39:49,375 Let's go. 1039 00:39:49,500 --> 00:39:51,125 Before we tied with the wedge of buffalo, 1040 00:39:51,250 --> 00:39:52,625 Let's do the preparation for the marriage. 1041 00:39:53,000 --> 00:39:54,500 At this age we fulfill the wishes of dad. 1042 00:39:54,500 --> 00:39:56,500 Hey you...which wishes I have? 1043 00:39:56,625 --> 00:39:57,500 Idiot. 1044 00:40:02,875 --> 00:40:03,750 Thank you Mr."Lucky". 1045 00:40:04,125 --> 00:40:05,125 Best of journey. 1046 00:40:05,500 --> 00:40:07,875 I will whats app yours and "Bholi" Maโ€™am' pics to you. 1047 00:40:07,875 --> 00:40:08,875 No need to send. 1048 00:40:09,125 --> 00:40:10,375 "Major" Sir. 1049 00:40:10,500 --> 00:40:11,875 I know, You will do what you want. 1050 00:40:12,000 --> 00:40:13,000 I can give you only suggestion. 1051 00:40:13,750 --> 00:40:15,250 You should have taken panditiyan with you. 1052 00:40:16,375 --> 00:40:17,125 I mean to say... 1053 00:40:17,250 --> 00:40:19,875 After all every year you spent lots of money on 'Sharaddh'. 1054 00:40:20,625 --> 00:40:22,375 Person always like stolen jaggery (Idiom). 1055 00:40:22,750 --> 00:40:26,250 A guy like you doesn't know what's the taste of 'Navratara' after 'Sharaddh'? 1056 00:40:26,750 --> 00:40:28,250 You knew the taste... 1057 00:40:28,375 --> 00:40:29,625 If I were not there on that day. 1058 00:40:29,875 --> 00:40:32,500 You people only know how to do comments like ladies. 1059 00:40:32,625 --> 00:40:34,333 You can't compete even after 102 years 1060 00:40:34,625 --> 00:40:35,250 Ok, bye. 1061 00:40:43,000 --> 00:40:44,125 Hello. 1062 00:40:44,250 --> 00:40:44,750 Where are you? 1063 00:40:45,250 --> 00:40:46,000 Just here. 1064 00:40:46,625 --> 00:40:47,250 I want to meet you. 1065 00:40:47,500 --> 00:40:48,125 O, Really? 1066 00:40:49,000 --> 00:40:51,625 I feel you plan for the shopping of marriage together. 1067 00:40:51,750 --> 00:40:52,375 Tomorrow we will meet. 1068 00:40:53,000 --> 00:40:53,375 Not tomorrow. 1069 00:40:53,500 --> 00:40:54,125 I want to meet you right now. 1070 00:40:54,375 --> 00:40:54,750 Right now? 1071 00:40:56,125 --> 00:40:56,500 Ok. 1072 00:41:08,625 --> 00:41:09,250 Ok, tell. 1073 00:41:09,875 --> 00:41:10,375 What happen? 1074 00:41:10,750 --> 00:41:12,375 Today you have very much emergency to meet me? 1075 00:41:12,750 --> 00:41:14,375 I want to spend a day with you. 1076 00:41:14,750 --> 00:41:15,500 Only one day? 1077 00:41:16,625 --> 00:41:17,500 Stop nonsense. 1078 00:41:18,375 --> 00:41:21,750 I want to know with whom Iโ€™m going to marry and going to abroad what type is he? 1079 00:41:22,750 --> 00:41:24,875 But Maโ€™am in reality we don't get married. 1080 00:41:26,000 --> 00:41:26,875 The thing is not that... 1081 00:41:26,875 --> 00:41:27,375 I ... 1082 00:41:27,500 --> 00:41:28,000 Just... 1083 00:41:28,125 --> 00:41:30,000 Only for ten hours we have to sit on the flight. 1084 00:41:30,125 --> 00:41:31,500 It should be an idea that what kind of that person is? 1085 00:41:32,875 --> 00:41:33,375 Alright. 1086 00:41:33,625 --> 00:41:35,375 If the thing is that then sit with me on 'Vespa' scooter. 1087 00:41:35,750 --> 00:41:36,375 'Vespa' ? 1088 00:41:36,500 --> 00:41:37,625 Where is your car? 1089 00:41:37,750 --> 00:41:39,375 Today where did you book a ride? 1090 00:41:39,750 --> 00:41:41,875 See today, you have to roaming with me only on this. 1091 00:41:42,500 --> 00:41:43,625 Not roaming an all... 1092 00:41:44,000 --> 00:41:45,000 I want to meet your family members. 1093 00:41:45,125 --> 00:41:45,875 Let's go to your home. 1094 00:41:53,375 --> 00:41:57,125 Left the white pigeon to fly... 1095 00:41:57,375 --> 00:41:59,125 Left to fly... 1096 00:41:59,375 --> 00:42:03,125 O dear, your love has killed me... 1097 00:42:11,500 --> 00:42:15,250 Left the white pigeon to fly... 1098 00:42:15,375 --> 00:42:17,375 Left to fly... 1099 00:42:17,375 --> 00:42:21,250 O dear, your love has killed me... 1100 00:42:21,250 --> 00:42:25,000 O dear, your love has killed me... 1101 00:42:27,625 --> 00:42:31,500 I'm neither hungry nor thirsty, yet Iโ€™m satisfied... 1102 00:42:31,625 --> 00:42:34,875 Doesn't know what makes my heart is happy ..... 1103 00:42:35,375 --> 00:42:39,500 I'm neither hungry nor thirsty, yet Iโ€™m satisfied... 1104 00:42:39,625 --> 00:42:42,875 Doesn't know what makes my heart is happy ..... 1105 00:42:43,000 --> 00:42:47,500 My heart is wounded, by the arrow of your eyes... 1106 00:42:47,500 --> 00:42:49,375 My heart is wounded ... 1107 00:42:49,375 --> 00:42:53,375 O dear, your love has killed me... 1108 00:42:53,500 --> 00:42:58,250 Left the white pigeon to fly... 1109 00:43:01,500 --> 00:43:03,750 Love has killed me... 1110 00:43:04,500 --> 00:43:07,625 Love has killed me... 1111 00:43:09,750 --> 00:43:12,250 Love has killed me... 1112 00:43:12,250 --> 00:43:15,250 Love has killed me... 1113 00:43:19,625 --> 00:43:20,250 Mom, 1114 00:43:20,875 --> 00:43:21,875 Coming, coming. 1115 00:43:22,625 --> 00:43:23,625 Come soon 1116 00:43:29,625 --> 00:43:30,000 Mom. 1117 00:43:30,625 --> 00:43:31,500 She came to see this house. 1118 00:43:31,750 --> 00:43:33,000 We don't want to sell our house. 1119 00:43:33,125 --> 00:43:34,000 "Lala" 1120 00:43:34,625 --> 00:43:35,750 She's that with whom Iโ€™m going to marry. 1121 00:43:36,375 --> 00:43:36,750 Mom, 1122 00:43:37,000 --> 00:43:37,500 "Pali". 1123 00:43:38,250 --> 00:43:39,500 okay. 1124 00:43:40,250 --> 00:43:41,625 She is "Pali". 1125 00:43:43,250 --> 00:43:44,000 Have a seat daughter. 1126 00:43:44,250 --> 00:43:46,625 Daughter our house is very nice. 1127 00:43:47,375 --> 00:43:49,125 When he enters in the house, 1128 00:43:49,125 --> 00:43:51,750 He makes entire house as a zoo. 1129 00:43:52,000 --> 00:43:53,500 His mother... 1130 00:43:53,625 --> 00:43:55,500 Take cares the house. 1131 00:43:55,750 --> 00:43:57,000 And also take cares of him. 1132 00:43:58,000 --> 00:44:00,375 Even if you didn't praise my mom so much, 1133 00:44:00,500 --> 00:44:01,625 At last she would definitely stand with me. 1134 00:44:01,875 --> 00:44:02,375 Really? 1135 00:44:03,000 --> 00:44:03,375 Leave it. 1136 00:44:03,750 --> 00:44:05,750 You both will continuously talk like that. 1137 00:44:06,250 --> 00:44:06,750 Ok daughter, 1138 00:44:07,125 --> 00:44:08,125 I'm going to make tea. 1139 00:44:08,500 --> 00:44:09,375 No aunt. 1140 00:44:09,875 --> 00:44:11,000 Please don't do formalities. 1141 00:44:11,250 --> 00:44:12,000 Don't make tea. 1142 00:44:12,125 --> 00:44:13,500 You are absolutely right. 1143 00:44:14,000 --> 00:44:16,250 On this pretext we will talk together. 1144 00:44:16,500 --> 00:44:17,500 Please do me a favour. 1145 00:44:17,625 --> 00:44:17,875 Tell me. 1146 00:44:18,000 --> 00:44:19,125 Please you make tea for us. 1147 00:44:19,125 --> 00:44:19,625 Ok. 1148 00:44:19,625 --> 00:44:21,000 Uncle, you know how to make tea? 1149 00:44:21,125 --> 00:44:21,625 You know, 1150 00:44:21,625 --> 00:44:23,250 "Lala" is also make good food. 1151 00:44:23,500 --> 00:44:24,375 Mom has taught him. 1152 00:44:24,375 --> 00:44:25,000 Yes. yes. 1153 00:44:25,500 --> 00:44:25,750 I'm... 1154 00:44:25,875 --> 00:44:26,500 No, no uncle, 1155 00:44:26,625 --> 00:44:27,250 You sit. 1156 00:44:27,250 --> 00:44:28,125 I will make tea. 1157 00:44:28,750 --> 00:44:29,875 Aunt, where's the kitchen? 1158 00:44:31,750 --> 00:44:32,375 That side. 1159 00:44:34,375 --> 00:44:34,875 Son, 1160 00:44:35,250 --> 00:44:36,000 In your life... 1161 00:44:36,000 --> 00:44:37,500 For the first time you have done good job. 1162 00:44:37,500 --> 00:44:38,750 Thank God. 1163 00:44:38,875 --> 00:44:41,125 Today I will get tea made by some girl's hand. 1164 00:45:00,500 --> 00:45:01,375 looks from good family 1165 00:45:01,375 --> 00:45:01,750 that's right 1166 00:45:05,750 --> 00:45:06,500 Hello. 1167 00:45:07,000 --> 00:45:07,750 Come here. 1168 00:45:10,625 --> 00:45:11,500 Ok. 1169 00:45:14,250 --> 00:45:14,875 Yes. 1170 00:45:15,000 --> 00:45:16,125 Are you right mind? 1171 00:45:16,875 --> 00:45:18,250 what are you doing? 1172 00:45:21,875 --> 00:45:23,125 I said come to kitchen. 1173 00:45:28,500 --> 00:45:29,625 Where's the stuff of tea? 1174 00:45:30,250 --> 00:45:31,375 Stuff of tea? 1175 00:45:33,750 --> 00:45:34,500 I don't know. 1176 00:45:35,125 --> 00:45:37,375 Your dad knows cooking. 1177 00:45:38,125 --> 00:45:40,125 And you don't know where's the stuff of tea? 1178 00:45:41,125 --> 00:45:44,625 The stuff of tea is placed on the top left side of the cupboard. 1179 00:45:48,000 --> 00:45:49,000 Well, there is thing. 1180 00:45:49,750 --> 00:45:51,375 Your real wife... 1181 00:45:51,625 --> 00:45:52,750 Will be so lucky. 1182 00:45:54,000 --> 00:45:54,875 Not because of you, 1183 00:45:55,750 --> 00:45:57,000 Because of your parents. 1184 00:45:57,625 --> 00:45:58,125 Really? 1185 00:45:58,875 --> 00:46:00,250 Say yes for the real marriage. 1186 00:46:00,875 --> 00:46:02,250 "Lucky" will be lucky for you. 1187 00:46:03,375 --> 00:46:03,750 Really? 1188 00:46:05,875 --> 00:46:07,000 Make tea. 1189 00:46:11,000 --> 00:46:14,625 Flowers of love fragrances without the bloom... 1190 00:46:15,000 --> 00:46:18,375 Your breath seep into my breath... 1191 00:46:18,500 --> 00:46:22,625 My heart is wounded, by the arrow of your eyes... 1192 00:46:23,000 --> 00:46:24,750 By the arrow of your eyes... 1193 00:46:24,875 --> 00:46:28,500 O dear, your love has killed me... 1194 00:46:36,000 --> 00:46:37,000 Ok aunt, now Iโ€™m leaving. 1195 00:46:37,375 --> 00:46:38,375 It's already evening, 1196 00:46:38,375 --> 00:46:40,125 I will be late to go home. 1197 00:46:40,125 --> 00:46:40,750 Ok daughter. 1198 00:46:41,625 --> 00:46:42,375 "Lucky" shall we go? 1199 00:46:43,000 --> 00:46:44,375 Wait for a minute. 1200 00:46:44,500 --> 00:46:45,250 Give money. 1201 00:46:47,125 --> 00:46:47,750 Take it. 1202 00:46:48,875 --> 00:46:50,125 What's the need of this? Take it daughter. 1203 00:46:50,250 --> 00:46:50,625 Aunt. 1204 00:46:51,250 --> 00:46:51,625 Daughter, 1205 00:46:52,000 --> 00:46:54,125 First time when a girl cooks food in the kitchen, 1206 00:46:54,375 --> 00:46:55,625 So omen is given. 1207 00:46:56,000 --> 00:46:57,500 And you also went to the kitchen for the first time. 1208 00:46:58,375 --> 00:46:59,750 So what if it is artificial. 1209 00:47:01,500 --> 00:47:02,375 Keep it, keep it. 1210 00:47:02,375 --> 00:47:04,250 Something has come out of "Lala"s' pocket with great difficulty. 1211 00:47:06,250 --> 00:47:10,000 Left the white pigeon to fly... 1212 00:47:10,000 --> 00:47:12,000 Left to fly... 1213 00:47:12,250 --> 00:47:15,875 O dear, your love has killed me... 1214 00:47:16,125 --> 00:47:20,375 O dear, your love has killed me... 1215 00:47:21,750 --> 00:47:22,125 Ok, bye. 1216 00:47:22,875 --> 00:47:23,250 Ok, then. 1217 00:47:24,250 --> 00:47:24,625 Hey, 1218 00:47:24,750 --> 00:47:25,500 "Lucky" listen. 1219 00:47:26,625 --> 00:47:27,750 Obviously this marriage is not real, 1220 00:47:29,000 --> 00:47:30,000 But I had a desire. 1221 00:47:32,750 --> 00:47:34,125 Whoever will be my husband, 1222 00:47:35,125 --> 00:47:36,625 He will tie a turban on his head to marry me. 1223 00:47:38,000 --> 00:47:39,500 Don't come with such hair. 1224 00:47:40,250 --> 00:47:41,250 Come like a 'Sardar'. 1225 00:47:41,375 --> 00:47:42,250 Wearing a turban. 1226 00:47:44,500 --> 00:47:45,375 Now you go. 1227 00:47:45,500 --> 00:47:46,375 Go carefully. 1228 00:47:46,875 --> 00:47:48,250 Dogs may follow you on the road. 1229 00:47:48,250 --> 00:47:49,750 That time was something else. 1230 00:47:50,000 --> 00:47:51,500 When lovers affraid of dogs. 1231 00:47:51,875 --> 00:47:52,875 Than nowadays? 1232 00:47:53,375 --> 00:47:54,875 They also bark like a dog. 1233 00:48:09,125 --> 00:48:10,500 O almighty! 1234 00:48:12,500 --> 00:48:14,375 Your marriage is not real. 1235 00:48:16,250 --> 00:48:18,625 But every feeling attached to it... 1236 00:48:19,375 --> 00:48:21,500 ...is very nice to me. 1237 00:48:23,875 --> 00:48:25,250 This day... 1238 00:48:25,250 --> 00:48:27,250 holds great importance 1239 00:48:27,500 --> 00:48:29,250 ...in every girl's life. 1240 00:48:31,500 --> 00:48:32,875 But I know 1241 00:48:33,750 --> 00:48:35,625 After my mom's death 1242 00:48:36,000 --> 00:48:37,250 Dad has given us 1243 00:48:37,625 --> 00:48:41,125 the love of both mother and father. 1244 00:48:41,625 --> 00:48:43,625 I can't hurt his feelings. 1245 00:48:45,375 --> 00:48:47,250 please protect the honor of 1246 00:48:47,375 --> 00:48:51,250 both my feelings and my dad's wish 1247 00:48:53,125 --> 00:48:54,625 Mr. Khurana, tell the reality 1248 00:48:54,750 --> 00:48:56,125 You all think that, 1249 00:48:56,250 --> 00:48:59,375 Why have I kept so many sweets on the plates? 1250 00:48:59,750 --> 00:49:01,625 There's a big logic behind it. 1251 00:49:01,750 --> 00:49:03,875 If I didn't do that 1252 00:49:03,875 --> 00:49:05,375 They all would get angry. 1253 00:49:06,375 --> 00:49:07,000 What? 1254 00:49:35,875 --> 00:49:38,625 There's a guy, who is roaming for doing an affair... 1255 00:49:38,750 --> 00:49:43,250 To trap me in his love... 1256 00:49:44,500 --> 00:49:47,500 There's a guy, who is roaming for doing an affair... 1257 00:49:47,500 --> 00:49:51,375 To trap me in his love... 1258 00:49:51,375 --> 00:49:54,250 Whatever I say quickly he accepts... 1259 00:49:54,250 --> 00:49:56,125 Quickly he accepts... 1260 00:49:56,250 --> 00:49:57,375 He is a son of 'Baniya' (Grocer)... 1261 00:49:57,500 --> 00:50:00,000 Son of 'Baniya' (Grocer) ties turban for me only... 1262 00:50:00,000 --> 00:50:01,625 He is a son of 'Baniya' (Grocer)... 1263 00:50:01,750 --> 00:50:04,375 Son of 'Baniya' (Grocer) ties turban for me only... 1264 00:50:04,375 --> 00:50:06,250 He is a son of 'Baniya' (Grocer)... 1265 00:50:07,375 --> 00:50:11,750 Son of 'Baniya' (Grocer) ties turban for me only... 1266 00:50:12,125 --> 00:50:13,375 O yes... 1267 00:50:13,500 --> 00:50:17,250 I'm completely engrossed in your affair... 1268 00:50:17,750 --> 00:50:21,000 Son of 'Baniya' (Grocer) is left only for you... 1269 00:50:21,125 --> 00:50:22,000 I sacrifice myself... 1270 00:50:22,125 --> 00:50:25,125 I'm completely engrossed in your affair... 1271 00:50:25,125 --> 00:50:28,125 Son of 'Baniya' (Grocer) is left only for you... 1272 00:50:28,125 --> 00:50:29,125 You looted me 'Jatt'... 1273 00:50:29,125 --> 00:50:32,250 I don't want to be weaker than anyone... 1274 00:50:32,250 --> 00:50:33,250 Weaker than anyone... 1275 00:50:33,250 --> 00:50:35,250 Son of 'Baniya' (Grocer)... 1276 00:50:35,250 --> 00:50:37,625 My love, I show you to become 'Jatt'... 1277 00:50:37,625 --> 00:50:38,625 Son of 'Baniya' (Grocer)... 1278 00:50:38,750 --> 00:50:39,625 You make me happy... 1279 00:50:39,625 --> 00:50:42,125 My love, I show you to become 'Jatt'... 1280 00:50:42,125 --> 00:50:43,875 Son of 'Baniya' (Grocer)... 1281 00:50:44,875 --> 00:50:51,625 I say, to show you become 'Jatt', Son of 'Baniya' (Grocer)... 1282 00:51:03,875 --> 00:51:07,000 He wears Kutra - Pajama with Punjabi Jutti... 1283 00:51:07,250 --> 00:51:11,375 Now he drives 'Bullet' instead of 'Vespa'... 1284 00:51:12,750 --> 00:51:15,500 He wears Kutra - Pajama with Punjabi Jutti... 1285 00:51:15,500 --> 00:51:19,500 Now he drives 'Bullet' instead of 'Vespa'... 1286 00:51:19,625 --> 00:51:22,500 He is fond of guns. 1287 00:51:22,625 --> 00:51:23,500 Son of... 1288 00:51:24,125 --> 00:51:25,625 Son of 'Baniya' (Grocer)... 1289 00:51:25,750 --> 00:51:28,250 Son of 'Baniya' (Grocer) ties turban for me only... 1290 00:51:28,375 --> 00:51:30,125 Son of 'Baniya' (Grocer)... 1291 00:51:30,250 --> 00:51:32,500 Son of 'Baniya' (Grocer) ties turban for me only... 1292 00:51:32,500 --> 00:51:34,250 Son of 'Baniya' (Grocer)... 1293 00:51:34,250 --> 00:51:37,000 Son of 'Baniya' (Grocer) ties turban for me only... 1294 00:51:37,000 --> 00:51:40,250 Son of 'Baniya' (Grocer)... 1295 00:51:53,125 --> 00:52:00,500 I don't believe in any casteism, I have promoted you in the test of love... 1296 00:52:00,500 --> 00:52:07,250 Son of 'Baniya' (Grocer) never fails, Taking challenge from any 'Jatt' is not an easy task... 1297 00:52:07,375 --> 00:52:12,125 "Chan" will come fast from 'Mansa' , Beloved... Son of 'Baniya' (Grocer)... 1298 00:52:13,500 --> 00:52:15,000 Will show you... 1299 00:52:15,000 --> 00:52:17,875 Son of 'Baniya' (Grocer) ties turban for me only... 1300 00:52:17,875 --> 00:52:20,375 My love, I show you to become 'Jatt'... 1301 00:52:20,375 --> 00:52:22,000 Son of 'Baniya' (Grocer)... 1302 00:52:23,625 --> 00:52:27,500 Son of 'Baniya' (Grocer) ties turban for me only... 1303 00:52:27,625 --> 00:52:33,875 My love,I show you to become 'Jatt'... Son of 'Baniya' (Grocer)... 1304 00:52:33,875 --> 00:52:35,750 Yes, It seems like that... 1305 00:52:36,875 --> 00:52:38,125 Don't go. 1306 00:52:38,625 --> 00:52:39,625 Ohho... 1307 00:52:39,625 --> 00:52:41,500 I died. 1308 00:52:41,625 --> 00:52:42,875 How I will live without you? 1309 00:52:43,000 --> 00:52:44,375 Ohho... 1310 00:52:44,750 --> 00:52:47,125 I won't let you go. 1311 00:52:47,875 --> 00:52:48,625 I died. 1312 00:52:48,625 --> 00:52:49,375 O mom ! 1313 00:52:49,500 --> 00:52:50,500 Ohh.... 1314 00:52:50,625 --> 00:52:51,500 Hey you, stop it. 1315 00:52:51,625 --> 00:52:52,000 Go there. 1316 00:52:52,375 --> 00:52:53,375 You have clicked so many photos. 1317 00:52:53,625 --> 00:52:55,375 And you also go from here. Idiot. 1318 00:52:57,250 --> 00:52:58,500 Oye, oye... 1319 00:52:59,125 --> 00:53:00,625 Ok, bye sister. 1320 00:53:01,000 --> 00:53:02,250 Are you crying or mourning? 1321 00:53:02,250 --> 00:53:02,750 Go. 1322 00:53:02,750 --> 00:53:03,750 Go away. 1323 00:53:03,750 --> 00:53:05,125 Idiot. 1324 00:53:05,500 --> 00:53:07,250 Come on let's go. 1325 00:53:08,000 --> 00:53:08,833 Let's go. Let's go. 1326 00:53:10,375 --> 00:53:10,875 Let's go ? 1327 00:53:11,375 --> 00:53:13,250 Or else? will we sit here? 1328 00:53:13,375 --> 00:53:15,000 Son, don't you know? 1329 00:53:15,250 --> 00:53:16,625 It was an artificial marriage. 1330 00:53:16,750 --> 00:53:17,625 My sweet child. 1331 00:53:19,125 --> 00:53:21,375 Go back the way you came. 1332 00:53:22,500 --> 00:53:22,875 Let's go. 1333 00:53:22,875 --> 00:53:23,750 Let's go. 1334 00:53:23,750 --> 00:53:24,250 My good girl. 1335 00:53:24,250 --> 00:53:27,125 Come on, sit down quickly 1336 00:53:27,250 --> 00:53:28,750 Now sit down 1337 00:53:40,875 --> 00:53:41,625 Hey Bro "Lucky". 1338 00:53:42,000 --> 00:53:42,875 How much will you walk? 1339 00:53:43,500 --> 00:53:45,375 Now we are also tired. 1340 00:53:46,000 --> 00:53:46,750 "Lucky". 1341 00:53:47,000 --> 00:53:48,250 Well, you are the only person. 1342 00:53:48,375 --> 00:53:51,750 Who is spending his first night with your friends not with your wife. 1343 00:53:56,125 --> 00:53:57,375 Does your girlfriend not sleep yet? 1344 00:53:57,750 --> 00:53:59,500 For the sake of God, let her sleep brother. 1345 00:53:59,750 --> 00:54:01,250 If it's possible leave her. 1346 00:54:01,375 --> 00:54:03,125 If you get a father-in-law like mine. 1347 00:54:03,375 --> 00:54:04,750 Then surely you have to leave her. 1348 00:54:08,500 --> 00:54:09,250 Why are you feeling jealous? 1349 00:54:09,500 --> 00:54:11,000 If he is enjoying, let him enjoy. 1350 00:54:15,500 --> 00:54:17,125 Going without legs, How will you look? 1351 00:54:17,375 --> 00:54:19,000 Dear, brother got angry. 1352 00:54:19,000 --> 00:54:19,625 Let's go. 1353 00:54:19,625 --> 00:54:20,375 Hurry up. 1354 00:54:29,250 --> 00:54:30,375 Alright , "Grewal" Sir. 1355 00:54:30,500 --> 00:54:30,750 Yes. 1356 00:54:30,875 --> 00:54:33,000 We have completed all the papers. 1357 00:54:33,250 --> 00:54:34,250 Photographs are ready. 1358 00:54:34,500 --> 00:54:35,625 Only the signatures of children is remaining. 1359 00:54:35,750 --> 00:54:36,125 Ok. 1360 00:54:36,125 --> 00:54:36,875 After then Visa form will be ready. 1361 00:54:37,250 --> 00:54:38,125 Wow! 1362 00:54:38,125 --> 00:54:38,625 That's great. 1363 00:54:38,625 --> 00:54:40,000 The thing is done. 1364 00:54:41,000 --> 00:54:42,916 sign quickly... 1365 00:54:43,916 --> 00:54:45,416 Now provide Visa quickly. 1366 00:54:47,250 --> 00:54:47,750 That's good. 1367 00:54:47,875 --> 00:54:48,375 Ok, go. 1368 00:54:48,500 --> 00:54:49,125 Very good. 1369 00:54:49,250 --> 00:54:51,250 Many many congratulations to you all. 1370 00:54:51,250 --> 00:54:51,375 You too. 1371 00:54:51,375 --> 00:54:52,375 Bring some sweets. 1372 00:54:52,375 --> 00:54:55,375 Hurry up, bring whatever is at home to eat. 1373 00:55:10,250 --> 00:55:13,000 Till now I was.... 1374 00:55:13,000 --> 00:55:14,125 Very friendly with you. 1375 00:55:15,250 --> 00:55:17,375 Now the thing Iโ€™m saying to you. 1376 00:55:19,000 --> 00:55:22,000 Keep it in your mind carefully. 1377 00:55:22,750 --> 00:55:24,500 Your work is only that, 1378 00:55:25,125 --> 00:55:28,625 You will drop "Pali" at England airport, 1379 00:55:29,375 --> 00:55:30,125 And forget her. 1380 00:55:32,625 --> 00:55:34,125 If you meet her... 1381 00:55:35,625 --> 00:55:37,625 Or try to meet her. 1382 00:55:39,125 --> 00:55:40,375 Then "Lucky" son, 1383 00:55:42,625 --> 00:55:46,375 I will teach you the language of 'Jatts', 1384 00:55:46,875 --> 00:55:49,625 That the future generations will remember. 1385 00:55:50,375 --> 00:55:52,750 That's not possible. 1386 00:55:53,250 --> 00:55:53,625 Understand? 1387 00:55:54,000 --> 00:55:54,750 "Pali"... 1388 00:55:55,375 --> 00:55:58,875 Is a daughter of "Sardar Bachan Singh Grewal". 1389 00:55:59,750 --> 00:56:00,500 Mind it. 1390 00:56:08,375 --> 00:56:08,625 Ok, bye. 1391 00:56:13,250 --> 00:56:14,000 Come here "Pali" 1392 00:56:15,875 --> 00:56:16,625 Come here 1393 00:56:25,000 --> 00:56:25,250 "Pali" 1394 00:56:27,250 --> 00:56:30,125 When you went to play at neighborโ€™s house... 1395 00:56:31,625 --> 00:56:34,750 This father used to worry a lot. 1396 00:56:35,500 --> 00:56:37,625 Used to worry a lot. "Pali" 1397 00:56:38,500 --> 00:56:43,000 Today Iโ€™m sending you abroad with a heavy heart... 1398 00:56:43,375 --> 00:56:45,625 Because... 1399 00:56:47,125 --> 00:56:49,250 It was the wish of your late mother. 1400 00:56:51,000 --> 00:56:52,375 Never make me ashamed. 1401 00:57:05,000 --> 00:57:06,125 oh lord. 1402 00:57:08,000 --> 00:57:09,125 forgive me. 1403 00:57:11,125 --> 00:57:18,250 Whatever I am doing today, I am doing it for the welfare of my daughter. 1404 00:57:20,625 --> 00:57:26,125 Forced to follow his late wife's wishes 1405 00:57:27,000 --> 00:57:34,500 Sometimes you have to break your principles to find happiness 1406 00:57:35,875 --> 00:57:42,625 And today Bachan Singh broke his principles 1407 00:57:46,750 --> 00:57:47,125 "Pali" 1408 00:57:49,875 --> 00:57:51,000 I wanna talk to you. 1409 00:57:52,250 --> 00:57:53,875 You spoke a lot during ten hours in the flight. 1410 00:57:54,375 --> 00:57:55,750 Is their anything left to say? 1411 00:57:56,250 --> 00:57:57,125 It's not a thing to say, 1412 00:57:58,000 --> 00:57:59,250 It was about to understand. 1413 00:57:59,875 --> 00:58:01,500 But despite being together, you couldn't understand my point. 1414 00:58:02,125 --> 00:58:03,500 That's why Iโ€™m saying to you. 1415 00:58:04,250 --> 00:58:05,625 I love you, 1416 00:58:05,750 --> 00:58:07,000 I like you, 1417 00:58:07,000 --> 00:58:08,250 Please don't say all this to me. 1418 00:58:11,375 --> 00:58:13,375 Actually I wanted to tell you all this. 1419 00:58:19,125 --> 00:58:20,625 For the people this marriage can be artificial, 1420 00:58:21,125 --> 00:58:22,875 But how can wedding rounds be fake? 1421 00:58:24,875 --> 00:58:25,375 Take this. 1422 00:58:26,250 --> 00:58:27,125 Address of maternal uncle. 1423 00:58:28,125 --> 00:58:29,125 Ok, Iโ€™m leaving now. 1424 00:58:29,250 --> 00:58:30,500 Uncle must be looking for me. 1425 00:58:31,000 --> 00:58:32,750 I also don't have phone. 1426 00:58:33,250 --> 00:58:34,625 Why you don't bring phone with you. 1427 00:58:34,625 --> 00:58:35,625 You know dad very well. 1428 00:58:35,875 --> 00:58:37,250 He kept my phone while coming here. 1429 00:58:39,250 --> 00:58:40,375 That's why I gave you this address. 1430 00:58:41,375 --> 00:58:42,875 If you miss your wife... 1431 00:58:43,625 --> 00:58:44,750 Then you come to see me. 1432 00:58:47,750 --> 00:58:48,750 Ok, Iโ€™m leaving. 1433 00:59:31,375 --> 00:59:34,750 "Baba ji" I have deposited money in your account for the worship. 1434 00:59:35,375 --> 00:59:37,750 But there is not any response has come for the marriage of my son till now. 1435 00:59:38,000 --> 00:59:39,750 Actually the worship items fell short. 1436 00:59:40,000 --> 00:59:41,875 I will deposit extra fees this time. 1437 00:59:42,250 --> 00:59:43,750 But do me a favor "Baba ji". 1438 00:59:44,000 --> 00:59:46,625 "Baba ji" whoever my daughter-in-law will come. 1439 00:59:46,875 --> 00:59:51,625 Should handle restaurant and house work properly. 1440 00:59:52,000 --> 00:59:53,250 "Baba ji" you know very well. 1441 00:59:53,500 --> 00:59:56,250 In winters I want to do some rest. 1442 00:59:56,250 --> 00:59:58,125 I can't do so much work. 1443 00:59:58,875 --> 01:00:03,250 Yes, "Baba ji" my joints starts paining, 1444 01:00:03,375 --> 01:00:05,000 Thank you "Baba ji". 1445 01:00:05,500 --> 01:00:06,875 I touch your feet "Baba ji". 1446 01:00:06,875 --> 01:00:07,875 Don't worry 1447 01:00:08,250 --> 01:00:09,125 Me too. 1448 01:00:11,250 --> 01:00:12,375 I want to meet "Pamma". 1449 01:00:12,875 --> 01:00:14,500 Meet where "Pamma" lives. 1450 01:00:14,625 --> 01:00:16,375 There is no "Pamma" working here. 1451 01:00:17,375 --> 01:00:18,625 He is not working here. 1452 01:00:18,625 --> 01:00:20,375 He is the owner of this restaurant. 1453 01:00:21,250 --> 01:00:23,500 Here owners are working like a donkey. 1454 01:00:23,750 --> 01:00:24,750 Then call to donkey. 1455 01:00:24,875 --> 01:00:25,375 What? 1456 01:00:25,375 --> 01:00:26,750 I mean to say call the owner. 1457 01:00:27,500 --> 01:00:30,000 My husband is the owner of this restaurant. 1458 01:00:31,250 --> 01:00:31,625 Are you... 1459 01:00:31,875 --> 01:00:32,750 His wife? 1460 01:00:34,375 --> 01:00:35,250 Is there any objection. 1461 01:00:37,125 --> 01:00:39,250 "Bhambiri" has trapped very much wealthier lady. 1462 01:00:40,250 --> 01:00:43,500 He must have reduced his own circle to surround her. 1463 01:00:44,125 --> 01:00:45,375 At least call him. 1464 01:00:45,500 --> 01:00:46,750 It's a bill of table number four. 1465 01:00:48,125 --> 01:00:49,375 how did it get here? 1466 01:00:51,375 --> 01:00:53,625 "Bhambiri" you? 1467 01:00:54,625 --> 01:00:56,125 You turned your face after seeing me? 1468 01:00:57,375 --> 01:00:58,375 "Lucky" you are here? 1469 01:00:59,125 --> 01:01:00,875 Idiot, you reached UK? 1470 01:01:01,000 --> 01:01:02,250 I don't believe this. 1471 01:01:02,875 --> 01:01:04,375 Well, I also not believe... 1472 01:01:04,500 --> 01:01:08,500 That, the person who used to fight with a confectioner for samosa sauce in Punjab. 1473 01:01:08,875 --> 01:01:10,375 Today he has such a big restaurant. 1474 01:01:10,625 --> 01:01:11,625 In UK ? 1475 01:01:12,000 --> 01:01:14,000 Surely, it must have been brought by sister-in-law in dowry. 1476 01:01:14,875 --> 01:01:16,500 Stop nonsense. 1477 01:01:16,750 --> 01:01:17,875 She is not your sister-in-law, 1478 01:01:18,000 --> 01:01:19,500 She is my sister-in-law. 1479 01:01:19,750 --> 01:01:21,625 Brother is frying 'Samosa' (Rissole) inside. 1480 01:01:21,875 --> 01:01:23,125 If he will listen this, 1481 01:01:23,500 --> 01:01:25,375 Then no one will listen to me. 1482 01:01:25,750 --> 01:01:27,250 Is this restaurant also not yours ? 1483 01:01:27,750 --> 01:01:29,625 Dammit, because of your video calls... 1484 01:01:29,625 --> 01:01:31,875 Mostly half Punjab is destroyed. 1485 01:01:32,000 --> 01:01:34,125 And you are wandering here carrying dirty plates of people. 1486 01:01:34,375 --> 01:01:35,125 "Bhambiri" do you know him? 1487 01:01:35,375 --> 01:01:36,500 Yes ma'am. 1488 01:01:36,500 --> 01:01:38,250 He is my friend. 1489 01:01:38,750 --> 01:01:41,375 But he was asking for the owner of the restaurant again and again. 1490 01:01:41,625 --> 01:01:43,750 Punjab has only taught us, 1491 01:01:44,000 --> 01:01:47,250 Without any permission of the owner, no one can meet to waiter. 1492 01:01:47,625 --> 01:01:48,500 Go and see. 1493 01:01:49,000 --> 01:01:52,250 Is your brother is frying 'Samosa' (Rissole) or fetching eggs like a hen? 1494 01:01:52,375 --> 01:01:53,375 Go and call him. 1495 01:01:53,375 --> 01:01:54,375 I have to go to parlor. 1496 01:02:02,000 --> 01:02:02,625 Madam. 1497 01:02:04,000 --> 01:02:04,500 Is he... 1498 01:02:04,625 --> 01:02:05,750 Your husband? 1499 01:02:07,250 --> 01:02:08,125 Any objection? 1500 01:02:08,500 --> 01:02:09,125 Why are you shouting? 1501 01:02:09,875 --> 01:02:11,500 He has come from "Bhambiri" 's village to meet him. 1502 01:02:11,750 --> 01:02:12,625 What's the problem? 1503 01:02:15,875 --> 01:02:16,625 It doesn't happen now. 1504 01:02:17,125 --> 01:02:17,625 Now it will happen. 1505 01:02:19,000 --> 01:02:22,125 I have seen somewhere this confectioner of "Jassi Sidhu's" village. 1506 01:02:22,125 --> 01:02:22,500 Why ? 1507 01:02:22,625 --> 01:02:23,750 Do you want to make any relationship with the confectioner? 1508 01:02:23,875 --> 01:02:25,250 How many relationship will you make? 1509 01:02:25,750 --> 01:02:26,750 Are two relationships less? 1510 01:02:27,125 --> 01:02:28,625 Only for two months, 1511 01:02:29,125 --> 01:02:30,500 For staying here. 1512 01:02:30,750 --> 01:02:31,875 Why? Is this any rest house? 1513 01:02:32,250 --> 01:02:33,625 You are taking for two months... 1514 01:02:33,875 --> 01:02:35,250 I will not let you to stay here for two minutes. 1515 01:02:35,500 --> 01:02:36,000 Get out from here. 1516 01:02:36,250 --> 01:02:37,375 I will go from here, 1517 01:02:37,875 --> 01:02:40,875 If something comes out of my mouth while leaving. 1518 01:02:42,750 --> 01:02:43,625 About Punjab. 1519 01:02:44,750 --> 01:02:46,125 What are you talking about Punjab? 1520 01:02:47,000 --> 01:02:49,125 I was unaware that, this guy is coming from Punjab. 1521 01:02:49,250 --> 01:02:50,500 You have to tell me before. 1522 01:02:50,500 --> 01:02:51,500 You are talking for the stay of two months. 1523 01:02:51,500 --> 01:02:52,500 You can live here for two years. 1524 01:02:52,500 --> 01:02:53,500 Come on. 1525 01:02:53,500 --> 01:02:54,125 Earlier, 1526 01:02:54,250 --> 01:02:55,375 He resembled like a Nepali. 1527 01:02:55,625 --> 01:02:56,625 Actually he has fair complexion. 1528 01:02:56,875 --> 01:02:58,500 So I thought may be he has come from Nepal. 1529 01:02:59,375 --> 01:03:00,625 Haven't you go to the parlor? 1530 01:03:01,250 --> 01:03:03,375 You take a lots of time there, go. 1531 01:03:03,750 --> 01:03:04,375 I'm going. 1532 01:03:05,000 --> 01:03:05,875 Tell "Bhambhiri" 1533 01:03:06,000 --> 01:03:07,375 To boil the sugar syrup. 1534 01:03:07,625 --> 01:03:09,875 Otherwise I will boil him. 1535 01:03:09,875 --> 01:03:11,250 I will tell him. 1536 01:03:14,000 --> 01:03:15,125 Now you get your shelter? 1537 01:03:15,750 --> 01:03:17,375 And under the restaurant I don't want... 1538 01:03:18,500 --> 01:03:19,500 To see you. 1539 01:03:19,750 --> 01:03:22,625 And I also not interested to smell the aroma of recipes. 1540 01:03:23,125 --> 01:03:24,750 You just Send the food there daily. 1541 01:03:27,125 --> 01:03:27,625 "Bholi" 1542 01:03:28,625 --> 01:03:30,625 Your love hasn't been left me no where. 1543 01:03:31,250 --> 01:03:33,750 I may not without home to give home to him. 1544 01:03:35,625 --> 01:03:37,000 So, "Pali". 1545 01:03:37,250 --> 01:03:38,500 How did you like UK? 1546 01:03:38,750 --> 01:03:41,125 Did she look entire UK by the window of the plane? 1547 01:03:41,125 --> 01:03:42,750 She directly came to home from the airport. 1548 01:03:43,125 --> 01:03:44,375 You left the shower open. 1549 01:03:46,625 --> 01:03:47,250 Daughter, 1550 01:03:47,250 --> 01:03:48,750 If your aunt is not at home, 1551 01:03:49,000 --> 01:03:50,000 Then who will take care of the house? 1552 01:03:50,125 --> 01:03:51,375 I'm so forgetful. 1553 01:03:51,500 --> 01:03:52,875 Sometimes I leave the shower open, 1554 01:03:53,000 --> 01:03:53,750 Sometimes door, 1555 01:03:53,875 --> 01:03:54,750 And sometimes window. 1556 01:03:55,125 --> 01:03:57,125 Only, I never opened my mouth in front of her. 1557 01:03:57,250 --> 01:03:58,375 Uncle, don't try to open it. 1558 01:04:00,250 --> 01:04:02,375 "Pali" that boy who came with you... 1559 01:04:02,375 --> 01:04:03,500 Where does he live? 1560 01:04:04,625 --> 01:04:05,875 I don't know aunt. 1561 01:04:06,000 --> 01:04:07,125 He didn't give me his address. 1562 01:04:07,750 --> 01:04:08,500 It's a good thing. 1563 01:04:08,625 --> 01:04:10,750 When your father boarded you... 1564 01:04:11,000 --> 01:04:12,125 Then he called me. 1565 01:04:12,625 --> 01:04:15,750 He told that shouldn't be any interaction between you and that guy. 1566 01:04:16,375 --> 01:04:17,625 If you find him anywhere, 1567 01:04:17,875 --> 01:04:18,625 Don't try to communicate with him. 1568 01:04:19,125 --> 01:04:20,500 Rest is my responsibility. 1569 01:04:20,750 --> 01:04:22,125 I will find out a nice guy, 1570 01:04:22,250 --> 01:04:24,750 For your marriage and settle you. 1571 01:04:24,875 --> 01:04:25,375 Alright? 1572 01:04:27,250 --> 01:04:28,875 Listen to me, 1573 01:04:29,750 --> 01:04:32,875 Since morning continuously Iโ€™m asking to you... 1574 01:04:33,125 --> 01:04:34,500 But why don't you tell? 1575 01:04:34,500 --> 01:04:34,750 What? 1576 01:04:35,000 --> 01:04:37,000 How will you reached to UK suddenly? 1577 01:04:37,250 --> 01:04:40,750 It took me a year to juggle to come here. 1578 01:04:41,125 --> 01:04:42,875 That's the difference between you and me. 1579 01:04:43,750 --> 01:04:45,250 Agents did juggle for you to come here. 1580 01:04:45,750 --> 01:04:47,250 But for me, God did juggle. 1581 01:04:49,250 --> 01:04:51,000 What are you seeing? I came here after getting married. 1582 01:04:51,875 --> 01:04:54,500 But dear, still Iโ€™m unmarried after reached UK. 1583 01:04:55,250 --> 01:04:57,250 And you reached to UK after your marriage? 1584 01:04:57,875 --> 01:04:59,625 The girl is from which city? 1585 01:05:00,375 --> 01:05:01,125 Is she a foreigner? 1586 01:05:02,250 --> 01:05:02,750 Foreigner? 1587 01:05:04,250 --> 01:05:05,375 She is more fair than any foreigner. 1588 01:05:05,500 --> 01:05:07,875 Bro, make sure that she hasn't Leukemia disease. 1589 01:05:08,250 --> 01:05:09,750 This disease is caused by a special fish, 1590 01:05:10,000 --> 01:05:11,875 That can be infected by drinking milk after a meal. 1591 01:05:12,000 --> 01:05:13,500 I will give you a slap. 1592 01:05:14,375 --> 01:05:15,750 Idiot, I was saying that... 1593 01:05:16,000 --> 01:05:17,000 She is so fair, 1594 01:05:17,500 --> 01:05:18,250 So fair, 1595 01:05:19,375 --> 01:05:20,625 If you touch her, she becomes dirty. 1596 01:05:20,875 --> 01:05:23,000 She must have become dirty long ago. 1597 01:05:23,625 --> 01:05:25,000 I mean to say, 1598 01:05:25,125 --> 01:05:27,750 Who has given you such a beautiful wife? 1599 01:05:27,875 --> 01:05:28,125 Why? 1600 01:05:28,250 --> 01:05:29,375 Is their any problem in me? 1601 01:05:30,250 --> 01:05:31,625 I'm just kidding, come on. 1602 01:05:33,250 --> 01:05:34,375 Just understand this, 1603 01:05:34,625 --> 01:05:36,250 While roaming in a taxi, 1604 01:05:37,250 --> 01:05:39,750 I got a ride for a long route. 1605 01:05:40,750 --> 01:05:41,875 And she took me here in UK. 1606 01:05:42,375 --> 01:05:43,875 Then where you left that passenger? 1607 01:05:44,500 --> 01:05:46,625 Dude, she is at her uncle's home. 1608 01:05:47,375 --> 01:05:49,000 Didn't she allow you to enter her maternal uncle's home? 1609 01:05:50,250 --> 01:05:51,750 I will take her with customs. 1610 01:05:52,500 --> 01:05:54,875 For now, we have only done the contract marriage. 1611 01:05:55,250 --> 01:05:57,250 Dude, we also did contract marriage. 1612 01:05:57,625 --> 01:05:58,000 Really? 1613 01:05:58,000 --> 01:06:00,125 Right now I'm on mortgage. 1614 01:06:00,875 --> 01:06:01,500 I didn't get. 1615 01:06:01,750 --> 01:06:02,875 Dude, I mean 'Installment'. 1616 01:06:04,125 --> 01:06:06,875 Just tell me, how's the sister-in-law? 1617 01:06:08,000 --> 01:06:09,875 She is just like a Moon. 1618 01:06:09,875 --> 01:06:10,250 Really? 1619 01:06:10,500 --> 01:06:12,500 As like your wife is get dirty to touch. 1620 01:06:13,375 --> 01:06:14,875 Like wise my hands get dirty, 1621 01:06:15,250 --> 01:06:16,750 When I touch her. 1622 01:06:17,375 --> 01:06:19,375 Say directly that she is a 'New Moon'. 1623 01:06:19,500 --> 01:06:21,250 OK. leave this. 1624 01:06:22,250 --> 01:06:23,625 You tell me, 1625 01:06:24,000 --> 01:06:27,125 What did you say to my owner? 1626 01:06:27,750 --> 01:06:29,375 He always talks me rudely. 1627 01:06:29,750 --> 01:06:31,375 But he didn't say any thing to you. 1628 01:06:31,750 --> 01:06:34,375 How anyone can say anything in front of me? 1629 01:06:34,750 --> 01:06:36,500 Otherwise, who will called me friend of "Bhambiri"? 1630 01:06:37,125 --> 01:06:37,500 Right? 1631 01:06:38,125 --> 01:06:39,250 Well, "Bhambiri"... 1632 01:06:40,000 --> 01:06:40,875 Tell me one thing. 1633 01:06:43,000 --> 01:06:43,625 Ask. 1634 01:06:43,625 --> 01:06:44,375 Doesn't mind. 1635 01:06:45,000 --> 01:06:46,000 No problem. 1636 01:06:46,375 --> 01:06:47,750 Where's that address? 1637 01:06:48,500 --> 01:06:49,125 This one? 1638 01:06:50,625 --> 01:06:51,750 Show me properly. 1639 01:06:52,125 --> 01:06:52,500 This one? 1640 01:06:53,000 --> 01:06:54,125 -Don't you know? -No. 1641 01:06:54,250 --> 01:06:55,125 Really? 1642 01:06:55,500 --> 01:06:57,125 Read and tell me, it's in English. 1643 01:06:58,125 --> 01:06:59,875 You just explained me about 'Mortgage'. 1644 01:06:59,875 --> 01:07:00,750 Come on, read it. 1645 01:07:01,625 --> 01:07:03,875 214, Western Avenue, Birmingham. 1646 01:07:05,750 --> 01:07:07,000 Hey, it's very near. 1647 01:07:07,375 --> 01:07:07,750 Really? 1648 01:07:08,875 --> 01:07:10,000 I already knew... 1649 01:07:11,000 --> 01:07:12,875 That my "Pali" would be nearby me. 1650 01:07:15,250 --> 01:07:15,750 "Bhambiri" 1651 01:07:15,875 --> 01:07:16,125 Yes. 1652 01:07:16,750 --> 01:07:17,625 Tell me one more thing. 1653 01:07:18,875 --> 01:07:20,625 How many hours are left for the dawn? 1654 01:07:21,375 --> 01:07:23,000 For which dawn you are talking about? 1655 01:07:23,625 --> 01:07:27,000 our abroad day comes only at night 1656 01:07:27,250 --> 01:07:28,375 Openly. 1657 01:07:29,125 --> 01:07:30,750 Cheers. 1658 01:07:37,750 --> 01:07:40,500 214, Western Avenue, Birmingham. 1659 01:07:41,375 --> 01:07:42,250 This is the way. 1660 01:07:43,250 --> 01:07:44,000 Alright, "Lucky Singh". 1661 01:07:44,500 --> 01:07:45,500 Take the name of the God. 1662 01:07:46,375 --> 01:07:47,875 Go and press the bell. 1663 01:08:03,625 --> 01:08:04,500 O my God! 1664 01:08:04,750 --> 01:08:05,375 Really? 1665 01:08:07,125 --> 01:08:07,750 You... 1666 01:08:11,375 --> 01:08:12,625 Is "Pali"'s uncle is a Britisher? 1667 01:08:14,625 --> 01:08:15,000 No. 1668 01:08:15,750 --> 01:08:16,500 He must be his son. 1669 01:08:16,625 --> 01:08:18,125 Someone has to ask him, 1670 01:08:18,500 --> 01:08:20,500 That who has given his maternal aunt to the father of "Pali". 1671 01:08:20,625 --> 01:08:21,750 Excuse me, Can I help you? 1672 01:08:22,000 --> 01:08:22,625 Wanna meet "Pali". 1673 01:08:23,125 --> 01:08:23,500 "Pali"? 1674 01:08:24,125 --> 01:08:26,125 "Pali" someone is on door for you. 1675 01:08:26,750 --> 01:08:27,750 What's you wear? 1676 01:08:28,125 --> 01:08:28,750 It's ok. 1677 01:08:29,125 --> 01:08:30,000 Does it need to be fitted? 1678 01:08:31,000 --> 01:08:31,250 See. 1679 01:08:31,750 --> 01:08:32,750 This is UK. 1680 01:08:33,250 --> 01:08:34,625 Here no one wear salwar suits. 1681 01:08:35,000 --> 01:08:36,000 What's wrong with suit? 1682 01:08:36,750 --> 01:08:37,375 It's looking nice. 1683 01:08:37,750 --> 01:08:38,750 If you wanna go with me... 1684 01:08:38,875 --> 01:08:39,875 Don't wear suit. 1685 01:08:39,875 --> 01:08:41,375 Actually I packed only suits. 1686 01:08:42,250 --> 01:08:42,750 Do one thing. 1687 01:08:43,000 --> 01:08:44,250 Now show me your wardrobe. 1688 01:08:44,500 --> 01:08:46,000 And only you will pay for this shopping. 1689 01:08:46,625 --> 01:08:47,125 Whatever. 1690 01:08:47,500 --> 01:08:48,250 I would go. 1691 01:08:48,500 --> 01:08:49,375 You change it. 1692 01:08:49,375 --> 01:08:50,500 And meet me at City Center. 1693 01:08:50,875 --> 01:08:51,375 Ok. 1694 01:08:54,000 --> 01:08:54,500 Yes. 1695 01:08:55,000 --> 01:08:56,750 Can you call "Pali"? 1696 01:08:57,125 --> 01:08:58,000 I'm "Poli". 1697 01:08:58,125 --> 01:08:59,125 No, not "Poli". 1698 01:08:59,625 --> 01:09:00,125 "Pali". 1699 01:09:00,375 --> 01:09:01,375 Dude this is "Poli". 1700 01:09:01,625 --> 01:09:03,250 I'm talking about the Indian girl. 1701 01:09:03,375 --> 01:09:05,000 There's no Indian girl, She lives here. 1702 01:09:07,500 --> 01:09:08,625 Isn't it right address? 1703 01:09:09,375 --> 01:09:10,375 You got the right address, 1704 01:09:10,375 --> 01:09:12,875 But this is not the person you looking for at right , 1705 01:09:12,875 --> 01:09:14,125 I'm sorry. 1706 01:09:14,125 --> 01:09:14,500 Sorry. 1707 01:09:14,625 --> 01:09:15,500 Good bye. 1708 01:09:18,000 --> 01:09:18,375 Take it. 1709 01:09:18,750 --> 01:09:19,625 Address of maternal uncle. 1710 01:09:20,125 --> 01:09:21,625 If you miss your wife... 1711 01:09:22,375 --> 01:09:23,500 Then you come to see me. 1712 01:09:38,625 --> 01:09:39,875 Regardless... 1713 01:09:40,000 --> 01:09:41,500 Without any reason... 1714 01:09:41,750 --> 01:09:44,375 Why you make me cry... 1715 01:09:44,500 --> 01:09:45,750 What's the fault... 1716 01:09:45,750 --> 01:09:47,000 Don't know... 1717 01:09:47,625 --> 01:09:50,250 Why are you nagging me... 1718 01:09:50,250 --> 01:09:53,375 I just only know that... 1719 01:09:53,375 --> 01:09:56,375 I regardless... 1720 01:09:56,375 --> 01:10:00,250 Of day and night... 1721 01:10:02,125 --> 01:10:04,750 I loved you... 1722 01:10:04,750 --> 01:10:07,625 Everlastingly... 1723 01:10:07,625 --> 01:10:10,875 I did... 1724 01:10:11,000 --> 01:10:13,375 Beyond my limits... 1725 01:10:13,375 --> 01:10:14,750 Regardless... 1726 01:10:14,750 --> 01:10:16,250 Without any reason... 1727 01:10:16,250 --> 01:10:19,000 Why you make me cry... 1728 01:10:19,000 --> 01:10:20,375 What's the fault... 1729 01:10:20,500 --> 01:10:22,250 Don't know... 1730 01:10:22,250 --> 01:10:25,750 Why are you nagging me... 1731 01:10:48,750 --> 01:10:51,750 Hello, daughter. 1732 01:10:51,750 --> 01:10:53,500 How are you? 1733 01:10:53,500 --> 01:10:56,750 I don't believe that someone in our family has also gone to abroad. 1734 01:10:56,750 --> 01:10:57,750 That's wonderful. 1735 01:10:57,875 --> 01:10:58,375 But Dad... 1736 01:10:58,375 --> 01:11:00,250 Whenever you get your Visa for UK... 1737 01:11:00,625 --> 01:11:01,625 By the way you won't get... 1738 01:11:01,625 --> 01:11:02,500 But suppose, 1739 01:11:03,000 --> 01:11:03,875 If you get... 1740 01:11:04,125 --> 01:11:06,000 Then surely call to Uncle at the airport. 1741 01:11:07,125 --> 01:11:08,875 Otherwise you won't get his address. 1742 01:11:09,125 --> 01:11:11,750 Is it really very hard to find out someone's address in abroad? 1743 01:11:12,125 --> 01:11:12,750 No. 1744 01:11:13,125 --> 01:11:14,750 It's not hard to find out address. 1745 01:11:15,000 --> 01:11:18,000 Address has to be correct to find address. 1746 01:11:18,000 --> 01:11:18,375 Really? 1747 01:11:18,375 --> 01:11:20,625 Why did you give me wrong address of uncle? 1748 01:11:20,625 --> 01:11:23,125 Because I knew that you will give him correct address. 1749 01:11:23,375 --> 01:11:25,625 Afterwards, that boy will surely tease you. 1750 01:11:25,750 --> 01:11:26,375 That's why. 1751 01:11:26,500 --> 01:11:29,250 If uncle doesn't come to receive me at airport. 1752 01:11:29,625 --> 01:11:31,500 How is it possible that your uncle doesn't come to receive you? 1753 01:11:31,750 --> 01:11:33,750 I would make him peacock. 1754 01:11:33,875 --> 01:11:35,000 And he keeps dancing everywhere. 1755 01:11:35,750 --> 01:11:38,000 Ok bye, take care of yourself. 1756 01:11:40,250 --> 01:11:40,750 Pity "Lucky". 1757 01:11:42,875 --> 01:11:44,125 What would he think of me? 1758 01:11:44,250 --> 01:11:46,375 You never heard of my heart.... 1759 01:11:46,375 --> 01:11:50,000 What I have suppressed into my heart... 1760 01:11:50,000 --> 01:11:52,125 I never thought of others... 1761 01:11:52,125 --> 01:11:55,500 Beloved, I searched you... 1762 01:11:55,625 --> 01:11:58,125 I wish you could understand... 1763 01:11:58,250 --> 01:12:01,250 How much I love you... 1764 01:12:01,250 --> 01:12:04,250 Not so many stars in the sky.... 1765 01:12:04,375 --> 01:12:07,000 That much I love you... 1766 01:12:07,000 --> 01:12:09,875 I loved you... 1767 01:12:09,875 --> 01:12:12,750 Everlastingly... 1768 01:12:12,750 --> 01:12:15,625 I did... 1769 01:12:15,625 --> 01:12:18,125 Beyond my limits... 1770 01:12:18,250 --> 01:12:19,625 Regardless... 1771 01:12:19,625 --> 01:12:21,000 Without any reason... 1772 01:12:21,000 --> 01:12:24,000 Why you make me cry... 1773 01:12:24,000 --> 01:12:25,125 What's the fault... 1774 01:12:25,125 --> 01:12:26,750 Don't know... 1775 01:12:27,000 --> 01:12:30,000 Why are you nagging me... 1776 01:12:30,125 --> 01:12:32,625 I loved you... 1777 01:12:45,625 --> 01:12:47,000 Come on "Lucky". 1778 01:12:47,125 --> 01:12:48,375 I was waiting for you. 1779 01:12:48,750 --> 01:12:51,000 Today your sister-in-law felt insecure. 1780 01:12:51,375 --> 01:12:52,250 You know, what she said to me? 1781 01:12:52,750 --> 01:12:54,250 She said You have an affair with someone else. 1782 01:12:54,250 --> 01:12:56,625 I said I never got dizzy. 1783 01:12:56,875 --> 01:12:57,875 With whom i have an affair? 1784 01:12:58,125 --> 01:12:59,375 Then she show me her arm. 1785 01:12:59,500 --> 01:13:01,500 She wrote my name by using blade. 1786 01:13:01,750 --> 01:13:03,000 I said stupid, 1787 01:13:03,250 --> 01:13:05,125 I don't want any kind of blood shed. 1788 01:13:07,500 --> 01:13:08,375 Listen to me. 1789 01:13:08,500 --> 01:13:10,250 I'm telling you about that girl. 1790 01:13:10,625 --> 01:13:13,625 And you are showing the response as if she was your girlfriend. 1791 01:13:13,875 --> 01:13:15,000 Well, leave the topic of my girlfriend. 1792 01:13:15,375 --> 01:13:16,875 Tell me about your girlfriend. 1793 01:13:17,125 --> 01:13:19,375 Today you are looking very tired. 1794 01:13:19,500 --> 01:13:20,625 It looks like you have jaunted more. 1795 01:13:20,875 --> 01:13:21,750 Where did i jaunt anywhere? 1796 01:13:21,875 --> 01:13:23,000 She made me fool. 1797 01:13:23,500 --> 01:13:24,750 She gave me wrong address. 1798 01:13:26,875 --> 01:13:30,250 Never trust a girl and a job in these countries. 1799 01:13:30,500 --> 01:13:32,875 Thanks to God that she takes you in UK. 1800 01:13:33,000 --> 01:13:34,375 Not she left you on the airport. 1801 01:13:34,500 --> 01:13:37,000 Otherwise due to shame like yours don't go back their village. 1802 01:13:37,250 --> 01:13:39,625 Sitting their they take selfies at the airport. 1803 01:13:39,625 --> 01:13:41,000 And telling a lie that we are in Dubai. 1804 01:13:42,875 --> 01:13:43,875 "Pali" is not like that. 1805 01:13:44,625 --> 01:13:45,875 Do you like my girlfriend. 1806 01:13:46,125 --> 01:13:47,500 Can I find for you exactly like that? 1807 01:13:48,000 --> 01:13:49,125 Whenever you miss your wife, 1808 01:13:50,000 --> 01:13:50,750 Come to meet there. 1809 01:13:52,000 --> 01:13:53,000 I don't need any one. 1810 01:13:53,625 --> 01:13:54,375 I need only "Pali". 1811 01:13:55,125 --> 01:13:56,625 Listen to me you great lover. 1812 01:13:56,875 --> 01:13:58,500 No Tractor and Trolley run here, 1813 01:13:58,750 --> 01:14:00,750 The one you will be hanging yourself and go to find her. 1814 01:14:01,125 --> 01:14:02,750 For that have to earn Pound. 1815 01:14:03,000 --> 01:14:04,500 First of all search any job. 1816 01:14:04,625 --> 01:14:05,500 After that find out her. 1817 01:14:06,500 --> 01:14:08,375 What's the need to search any job for me? 1818 01:14:08,875 --> 01:14:10,250 We have already restaurant for work. 1819 01:14:10,625 --> 01:14:12,125 Have we restaurant? 1820 01:14:12,500 --> 01:14:13,500 Is there a partnership between us? 1821 01:14:14,125 --> 01:14:15,500 You don't now about my owner. 1822 01:14:15,625 --> 01:14:18,125 He takes a lot of work from me. 1823 01:14:18,250 --> 01:14:20,250 He pay me only four Pound for an hour. 1824 01:14:20,750 --> 01:14:23,000 If I will work at his restaurant, 1825 01:14:23,250 --> 01:14:24,625 Then, how much will he pay to me for an hour? 1826 01:14:24,875 --> 01:14:26,750 He will pay you 'HOUR' for an hour. 1827 01:14:27,125 --> 01:14:27,875 Do you know what's 'HOUR'? 1828 01:14:28,125 --> 01:14:29,250 That is also hour (Means nothing). 1829 01:14:30,500 --> 01:14:31,125 Ok, then... 1830 01:14:31,375 --> 01:14:33,625 From tomorrow your salary will be eight Pound for an hour. 1831 01:14:35,000 --> 01:14:36,750 For what I will pay to him eight Pound for an hour? 1832 01:14:36,875 --> 01:14:38,250 Does he embroidery on 'Samosa' (Rissole)? 1833 01:14:38,375 --> 01:14:40,625 What to do now I stitch lase on it? 1834 01:14:40,750 --> 01:14:42,375 If I listened to you, 1835 01:14:42,625 --> 01:14:45,250 It doesn't mean that you make pressure on me. 1836 01:14:45,750 --> 01:14:46,875 You ugly man, 1837 01:14:46,875 --> 01:14:50,000 If there is some little more shame you have then get out with your friend. 1838 01:14:50,250 --> 01:14:53,125 Otherwise I will throw your all stuff at Mani Majara. 1839 01:14:53,125 --> 01:14:53,625 "Lucky", 1840 01:14:54,125 --> 01:14:56,250 Don't make me unlucky, Iโ€™m requesting you. 1841 01:14:56,500 --> 01:14:58,625 Idiot, as much as possible go away from here. 1842 01:14:59,250 --> 01:15:00,000 "Mr.Garfa" . 1843 01:15:00,625 --> 01:15:02,500 Don't take him serious. 1844 01:15:02,750 --> 01:15:05,500 whatever you are paying to me, it's fine. 1845 01:15:06,250 --> 01:15:07,250 How is it fine? 1846 01:15:07,250 --> 01:15:08,500 You have a talent. 1847 01:15:08,625 --> 01:15:10,000 So what if you don't have complete papers. 1848 01:15:10,875 --> 01:15:11,875 By the way, where it is written that... 1849 01:15:12,250 --> 01:15:13,875 PR is required for the making of 'Samosa' (Rissole). 1850 01:15:14,000 --> 01:15:14,500 Dad, 1851 01:15:14,625 --> 01:15:15,250 He is right. 1852 01:15:15,625 --> 01:15:16,875 People are also saying the same. 1853 01:15:16,875 --> 01:15:18,625 You should also listen to what your dad says. 1854 01:15:18,625 --> 01:15:19,750 Why are you, 1855 01:15:19,750 --> 01:15:21,000 Always shaking your neck? 1856 01:15:21,000 --> 01:15:22,500 Stable your neck. 1857 01:15:22,625 --> 01:15:23,875 What if someone comes for your marriage? 1858 01:15:25,250 --> 01:15:25,750 He is right. 1859 01:15:26,500 --> 01:15:27,875 Why are you shouting? 1860 01:15:28,375 --> 01:15:29,125 Look, 1861 01:15:29,250 --> 01:15:30,000 Aunt has also come. 1862 01:15:30,250 --> 01:15:31,625 Aunt we were waiting for you. 1863 01:15:31,750 --> 01:15:34,125 Have to talk something important with you. 1864 01:15:34,250 --> 01:15:34,750 Tell me? 1865 01:15:34,750 --> 01:15:36,500 What important thing to talk about with her? 1866 01:15:36,500 --> 01:15:37,625 Haven't you trust on me? 1867 01:15:37,750 --> 01:15:39,375 I'm the owner of this restaurant. 1868 01:15:39,500 --> 01:15:41,000 I made the decision,I had to make. 1869 01:15:41,125 --> 01:15:42,750 From today the salary of "Bhambiri"... 1870 01:15:42,875 --> 01:15:44,625 Will be Eight Pound for an hour. 1871 01:15:44,625 --> 01:15:45,375 Yes. 1872 01:15:45,500 --> 01:15:47,250 Eight Pound for an hour? 1873 01:15:47,375 --> 01:15:48,250 Any objection? 1874 01:15:49,125 --> 01:15:50,750 Why she has any objection? 1875 01:15:50,750 --> 01:15:53,875 She has left all small decisions on me. 1876 01:15:54,000 --> 01:15:55,500 If it is a very small decision, 1877 01:15:55,500 --> 01:15:57,375 Then give the ownership of this restaurant to him. 1878 01:15:57,500 --> 01:15:59,000 Why are you increasing your blood pressure? 1879 01:15:59,000 --> 01:16:00,500 Well, its a time for your medicine. 1880 01:16:00,625 --> 01:16:02,375 No need to tell me. 1881 01:16:02,375 --> 01:16:03,250 I know, 1882 01:16:03,250 --> 01:16:04,375 I have to go to parlor. 1883 01:16:05,250 --> 01:16:05,875 Well, 1884 01:16:06,125 --> 01:16:08,125 Its also a time for your medicine. 1885 01:16:08,125 --> 01:16:09,250 You also don't need to tell me. 1886 01:16:09,375 --> 01:16:11,375 I know the time of being insulted has come. 1887 01:16:11,625 --> 01:16:13,500 Will you being insulted here or will you come inside? 1888 01:16:13,500 --> 01:16:15,500 Massage and insulting are both good inside. 1889 01:16:15,625 --> 01:16:16,250 Come inside. 1890 01:16:18,625 --> 01:16:19,250 Hey "Lucky". 1891 01:16:20,000 --> 01:16:22,375 Dear, my boss is accepting your all things. 1892 01:16:22,750 --> 01:16:24,375 What's the trick you have? 1893 01:16:25,625 --> 01:16:26,375 not a jackal 1894 01:16:27,625 --> 01:16:28,125 'Wife of Jackal. 1895 01:16:29,625 --> 01:16:30,375 'Wife of Jackal'? 1896 01:16:45,125 --> 01:16:45,750 Call from England? 1897 01:16:46,875 --> 01:16:48,250 Hello Sister. 1898 01:16:48,750 --> 01:16:50,875 Hey, This is your Brother-in-law not your sister. 1899 01:16:53,250 --> 01:16:53,875 Speak slowly. 1900 01:16:54,500 --> 01:16:55,375 If dad will listen... 1901 01:16:55,500 --> 01:16:57,875 So what, will he hit me a bullet come out from the phone? 1902 01:16:58,250 --> 01:16:59,750 Dad's abuse is like a bullet. 1903 01:17:00,000 --> 01:17:02,000 After that person like you will not able to speak. 1904 01:17:02,250 --> 01:17:03,125 Hurry up, tell me the matter. 1905 01:17:03,250 --> 01:17:03,750 And cut the phone. 1906 01:17:04,125 --> 01:17:05,500 Your sister's... 1907 01:17:06,250 --> 01:17:07,750 Bag I forget my some stuff. 1908 01:17:08,000 --> 01:17:09,250 Give me her phone number or address. 1909 01:17:09,875 --> 01:17:10,375 Forget stuff? 1910 01:17:10,500 --> 01:17:13,000 You're speaking like Hindi movies in which diamonds are kept in a bag. 1911 01:17:13,125 --> 01:17:14,250 Dad told me to not give phone number to you. 1912 01:17:14,500 --> 01:17:17,125 Idiot, don't give the number to others but at least give me. 1913 01:17:17,500 --> 01:17:19,000 He refuse to give you. 1914 01:17:19,250 --> 01:17:19,875 I don't have any number. 1915 01:17:20,375 --> 01:17:22,500 By the way, Does Iโ€™m distributing the number to others? 1916 01:17:22,750 --> 01:17:23,750 I have so much work, Iโ€™m busy. 1917 01:17:25,250 --> 01:17:25,875 Idle people. 1918 01:17:26,500 --> 01:17:27,500 I have so much work. 1919 01:17:28,000 --> 01:17:29,500 Here these web make me irritate. 1920 01:17:30,375 --> 01:17:31,500 Wait I will tell you. 1921 01:17:33,125 --> 01:17:33,875 Please, please. 1922 01:17:33,875 --> 01:17:34,875 Leave my neck. 1923 01:17:35,250 --> 01:17:36,000 You promised me to give me, 1924 01:17:36,125 --> 01:17:37,250 Five thousand Pound per month? 1925 01:17:37,250 --> 01:17:38,000 But you don't. 1926 01:17:38,250 --> 01:17:40,125 You also promised me to confirm PR. 1927 01:17:40,375 --> 01:17:41,875 But openly you denied. 1928 01:17:42,375 --> 01:17:43,500 Dear, it's not fair. 1929 01:17:43,875 --> 01:17:44,375 Leave me. 1930 01:17:44,875 --> 01:17:45,375 Ouch. 1931 01:17:46,500 --> 01:17:46,750 Leave me. 1932 01:17:46,875 --> 01:17:47,625 Oh no... 1933 01:17:47,750 --> 01:17:49,000 Leave him,leave him. 1934 01:17:49,375 --> 01:17:51,000 How you grab my brother like an animal. 1935 01:17:51,250 --> 01:17:51,750 Go back. 1936 01:17:51,875 --> 01:17:53,500 She will fall behind you. 1937 01:17:53,625 --> 01:17:54,500 You don't know. 1938 01:17:54,500 --> 01:17:56,125 Your sister-in-law is very short tampered . 1939 01:17:56,625 --> 01:17:57,250 Sister-in-law? 1940 01:17:57,625 --> 01:17:57,750 Yes. 1941 01:17:57,750 --> 01:17:58,250 Who is this? 1942 01:17:59,500 --> 01:18:00,500 He is my Punjabi friend. 1943 01:18:00,875 --> 01:18:02,375 You better come to see me tonight. 1944 01:18:02,750 --> 01:18:03,500 Will speak there. 1945 01:18:05,875 --> 01:18:06,500 Listen to me. 1946 01:18:06,750 --> 01:18:07,500 What was she saying? 1947 01:18:07,750 --> 01:18:09,375 She was asking about the dinner? 1948 01:18:10,625 --> 01:18:11,875 She won't give me dinner. 1949 01:18:13,000 --> 01:18:14,125 Your photo is so nice. 1950 01:18:17,375 --> 01:18:21,000 I wish I could come UK to meet you. 1951 01:18:21,750 --> 01:18:23,500 He seems panic to come out from the phone. 1952 01:18:23,750 --> 01:18:26,250 Your father-in-law is very characterless. 1953 01:18:27,125 --> 01:18:29,250 So call me there. 1954 01:18:29,625 --> 01:18:31,500 Take an address from him as soon as possible. 1955 01:18:31,625 --> 01:18:33,875 He will not be online for a long time. 1956 01:18:34,125 --> 01:18:37,875 He give an address or not but we have got him in trouble. 1957 01:18:38,125 --> 01:18:42,250 O God, now I can't sleep. 1958 01:18:43,250 --> 01:18:47,125 Listen, send him kisses. 1959 01:18:48,125 --> 01:18:50,375 I have sent so many. 1960 01:18:50,500 --> 01:18:51,875 Switch off the lights. 1961 01:18:52,125 --> 01:18:56,000 Dad lights are already off. 1962 01:18:57,625 --> 01:19:00,500 That one which you hold on your hands switch off it's light. 1963 01:19:00,750 --> 01:19:01,625 Alright. 1964 01:19:03,000 --> 01:19:03,750 Listen. 1965 01:19:04,000 --> 01:19:05,000 Now he become normal? 1966 01:19:05,875 --> 01:19:07,375 Idiot, clam down. 1967 01:19:07,375 --> 01:19:09,625 I'm already calm down. 1968 01:19:09,625 --> 01:19:10,875 I'm calm down. 1969 01:19:12,125 --> 01:19:13,625 Ok, write down my address. 1970 01:19:13,750 --> 01:19:15,000 Sleep quietly. 1971 01:19:16,000 --> 01:19:16,500 Sleep. 1972 01:19:17,500 --> 01:19:18,750 You are also fond of this? 1973 01:19:19,625 --> 01:19:22,125 I will beat you with my slipper. 1974 01:19:22,500 --> 01:19:23,625 Nonsense. 1975 01:19:23,625 --> 01:19:24,500 Yes Iโ€™m in love. 1976 01:19:24,500 --> 01:19:25,125 Keep quite. 1977 01:19:26,875 --> 01:19:28,500 I think now he is offline. 1978 01:19:28,750 --> 01:19:29,875 I already told you. 1979 01:19:30,125 --> 01:19:31,500 He won't chat so long. 1980 01:19:32,500 --> 01:19:34,750 One minute, Iโ€™m going to washroom. 1981 01:19:41,625 --> 01:19:44,500 [Radio announcement] After this melodious song, we have a guest... 1982 01:19:44,500 --> 01:19:48,125 Lets ask him to whom he wants to dedicate his message? 1983 01:19:48,125 --> 01:19:49,625 Darling, what are you doing? 1984 01:19:50,000 --> 01:19:51,375 I'm counting days of Shraaddh (religious rite in memory of dead). 1985 01:19:51,625 --> 01:19:53,875 Why it comes only once in a year? 1986 01:19:54,000 --> 01:19:55,000 Why it is not come every month? 1987 01:19:55,250 --> 01:19:56,375 I wish, 1988 01:19:56,375 --> 01:19:59,875 if I can meet you on day one of every month like government salary. 1989 01:20:00,000 --> 01:20:01,250 So, why don't you take me in UK? 1990 01:20:01,875 --> 01:20:03,500 Then you can meet me whole day and night. 1991 01:20:03,625 --> 01:20:06,750 If we will meet everyday, You can get good news. 1992 01:20:07,000 --> 01:20:08,125 Ah! 1993 01:20:08,250 --> 01:20:09,500 You naughty. 1994 01:20:09,500 --> 01:20:14,875 Dear, our love is very pious. 1995 01:20:15,125 --> 01:20:17,750 It's not like that. Actually its a love on 'Shraaddh'. 1996 01:20:18,125 --> 01:20:21,000 When 'Shraaddh' comes only that time you remember me. 1997 01:20:21,250 --> 01:20:23,250 Otherwise you don't call me from there. 1998 01:20:23,375 --> 01:20:24,625 But, I care about you. 1999 01:20:25,000 --> 01:20:26,625 Whenever I get time, I try to call you. 2000 01:20:26,750 --> 01:20:29,000 But now days there is a problem at home. 2001 01:20:29,125 --> 01:20:29,875 What happened? 2002 01:20:30,250 --> 01:20:33,000 Do you remember that taxi driver in India... 2003 01:20:33,625 --> 01:20:34,375 Do you remember? 2004 01:20:35,000 --> 01:20:36,750 Yes, that handsome guy... 2005 01:20:36,875 --> 01:20:38,125 Who has fair complexion. 2006 01:20:38,250 --> 01:20:39,625 Who has brown eyes. 2007 01:20:39,750 --> 01:20:41,875 When he laughs, he gets dimple on his left cheek. 2008 01:20:42,000 --> 01:20:43,875 He speaks very sweetly. 2009 01:20:44,250 --> 01:20:46,000 That li'l bit thing I remembered about him. 2010 01:20:46,250 --> 01:20:47,375 Is it li'l bit thing? 2011 01:20:48,000 --> 01:20:50,750 You know everything about him very well. 2012 01:20:51,250 --> 01:20:52,500 Now days, he is in UK. 2013 01:20:52,875 --> 01:20:53,625 Really? 2014 01:20:53,875 --> 01:20:54,750 Have you meet him? 2015 01:20:54,875 --> 01:20:55,500 Yes. 2016 01:20:55,500 --> 01:20:57,250 But, I never met him alone outside. 2017 01:20:57,875 --> 01:20:59,500 If I get a chance... 2018 01:21:00,125 --> 01:21:02,375 I will teach him who am I? 2019 01:21:03,125 --> 01:21:05,625 That idiot blackmailing me to show our photos. 2020 01:21:05,875 --> 01:21:08,125 Oh God! what are you saying? 2021 01:21:08,250 --> 01:21:10,250 The thing is, he is staying at my home. 2022 01:21:11,125 --> 01:21:13,625 Because of him my wife annoy me. 2023 01:21:15,000 --> 01:21:17,000 Oh yes, I remember... 2024 01:21:17,375 --> 01:21:19,000 She is about to come from the parlor. 2025 01:21:19,625 --> 01:21:20,375 Okay darling. 2026 01:21:21,000 --> 01:21:22,000 I'm leaving. 2027 01:21:22,125 --> 01:21:22,750 Take care. 2028 01:21:23,500 --> 01:21:24,000 Love you. 2029 01:21:24,500 --> 01:21:25,250 Love you. 2030 01:21:26,000 --> 01:21:27,125 Love you too. 2031 01:21:28,000 --> 01:21:28,500 You are here? 2032 01:21:29,000 --> 01:21:29,750 What are you doing here? 2033 01:21:30,000 --> 01:21:32,250 why? Is this place for doing video call only? 2034 01:21:32,500 --> 01:21:33,750 And, what were you talking? 2035 01:21:34,000 --> 01:21:35,000 I'm not met you outside alone? 2036 01:21:35,500 --> 01:21:36,625 Here I'm alone. 2037 01:21:36,750 --> 01:21:37,625 Do what do you want. 2038 01:21:37,875 --> 01:21:41,375 Once delete our photos from your phone. 2039 01:21:41,625 --> 01:21:43,250 Then I will let you know, what can I do? 2040 01:21:43,375 --> 01:21:47,625 - Actually my message, If he is listening... - Because of Bholi I'm quiet. 2041 01:21:47,750 --> 01:21:51,750 For the people the value of this relation was on papers only. 2042 01:21:52,375 --> 01:21:53,625 Will you keep quiet for some more minutes? 2043 01:21:54,000 --> 01:21:56,500 I have written your name in my heart. 2044 01:21:56,750 --> 01:21:57,250 She is that one. 2045 01:21:57,250 --> 01:21:58,875 How can I betray? 2046 01:21:59,000 --> 01:21:59,625 She is that one. 2047 01:21:59,750 --> 01:22:02,500 Wow! you have given a beautiful message. 2048 01:22:02,500 --> 01:22:04,625 Now with that beauty we will... 2049 01:22:04,625 --> 01:22:05,000 Who's that? 2050 01:22:06,375 --> 01:22:07,125 What ever it is. 2051 01:22:08,250 --> 01:22:09,375 Must be a great thing. 2052 01:22:10,375 --> 01:22:11,750 Who has indulge him in trouble too. 2053 01:22:42,875 --> 01:22:45,625 Hello! you are listening Noorin Khan's show. 2054 01:22:45,625 --> 01:22:47,875 Today Iโ€™m here in the heart of UK. 2055 01:22:48,000 --> 01:22:51,375 Tell me, how's the weather of Birmingham today? 2056 01:22:51,500 --> 01:22:53,750 Here's weather and girls both are same. 2057 01:22:54,000 --> 01:22:54,625 Why is it so? 2058 01:22:55,125 --> 01:22:56,250 Both are change their nature within a minute. 2059 01:22:56,500 --> 01:22:57,875 Oh! really? 2060 01:22:57,875 --> 01:23:01,750 Hello, Do you also believe that girls and weather are change with in a minute? 2061 01:23:02,000 --> 01:23:03,625 Was Pali here? 2062 01:23:04,750 --> 01:23:06,125 Sorry, who is Pali? 2063 01:23:08,125 --> 01:23:08,625 Pali? 2064 01:23:30,625 --> 01:23:31,500 Lucky! 2065 01:23:33,875 --> 01:23:34,250 Pali. 2066 01:23:50,375 --> 01:23:53,000 I was thinking, here you must find a girl for you. 2067 01:23:55,375 --> 01:23:57,875 It's being three days to find you. 2068 01:23:59,000 --> 01:24:00,250 I don't understand your dad... 2069 01:24:00,250 --> 01:24:02,125 He has given wrong address to his daughter. 2070 01:24:02,375 --> 01:24:05,250 He wanted that you don't meet me that why he did. 2071 01:24:06,000 --> 01:24:06,875 Forget about your dad. 2072 01:24:07,125 --> 01:24:09,250 Now, UK government can't stop me. 2073 01:24:12,000 --> 01:24:14,250 Pali, now I can't live without you. 2074 01:24:14,750 --> 01:24:18,000 But the way my aunt and uncle is finding a guy for me... 2075 01:24:18,125 --> 01:24:19,250 I'm very nervous. 2076 01:24:19,625 --> 01:24:22,125 Now we can't bare separation. 2077 01:24:23,250 --> 01:24:24,875 Don't worry about that. 2078 01:24:25,500 --> 01:24:26,625 Because I didn't elope you... 2079 01:24:27,875 --> 01:24:29,125 We are married. 2080 01:24:30,125 --> 01:24:31,375 I'm a son of Baniya. 2081 01:24:32,125 --> 01:24:33,500 We don't leave money interest. 2082 01:24:34,500 --> 01:24:35,500 How can we leave love? 2083 01:24:36,125 --> 01:24:39,000 If you leave me, I won't spare you. 2084 01:24:39,750 --> 01:24:41,625 If you'll go to India, I'll get you arrested in drugs case. 2085 01:24:42,000 --> 01:24:44,000 If you'll live here, I'll make you burn. 2086 01:24:46,250 --> 01:24:48,500 Hey! don't laugh. 2087 01:24:50,125 --> 01:24:51,500 You don't know about my dad. 2088 01:24:51,625 --> 01:24:54,500 Drugs will be fixed in your house at my behest. 2089 01:24:54,750 --> 01:24:56,000 Police will arrest you. 2090 01:24:57,625 --> 01:25:00,125 Keep me with you by blackmailing like this. 2091 01:25:00,875 --> 01:25:04,875 Because I can't live anymore without you. 2092 01:25:21,500 --> 01:25:26,750 I don't need any show off my darling. 2093 01:25:27,000 --> 01:25:32,000 I need only true love. 2094 01:25:32,875 --> 01:25:37,375 Don't ever try to break the heart of true lover. 2095 01:25:38,500 --> 01:25:43,000 To whom we love intensely. 2096 01:25:43,875 --> 01:25:46,750 Our bonding be like that... 2097 01:25:47,000 --> 01:25:50,500 As water with sea. 2098 01:25:52,000 --> 01:25:57,250 Life will become more joyful... 2099 01:25:57,625 --> 01:26:02,875 If I get you as my life partner. 2100 01:26:03,250 --> 01:26:07,875 Life will become more joyful... 2101 01:26:09,125 --> 01:26:13,750 If I get you as my life partner. 2102 01:26:25,750 --> 01:26:31,000 By the grace of God, We met each other. 2103 01:26:31,500 --> 01:26:37,000 Now God may not separate us. 2104 01:26:37,125 --> 01:26:42,125 Those dreams which we have seen together... 2105 01:26:42,625 --> 01:26:47,750 They may not be broken. 2106 01:26:48,500 --> 01:26:54,750 How much she love, her eyes tell that. 2107 01:26:56,250 --> 01:27:02,000 Life will become more joyful... 2108 01:27:02,125 --> 01:27:07,000 If I get you as my life partner. 2109 01:27:07,375 --> 01:27:12,625 Life will become more joyful... 2110 01:27:13,250 --> 01:27:18,500 If I get you as my life partner. 2111 01:27:19,375 --> 01:27:21,875 If you didn't meet me , I would have died. 2112 01:27:22,125 --> 01:27:24,250 I thought my love has eloped with some one. 2113 01:27:27,125 --> 01:27:28,625 Now you can go, I'll go my own. 2114 01:27:28,875 --> 01:27:30,000 Uncle and aunt can see us together. 2115 01:27:30,250 --> 01:27:31,875 We are not in Punjab. 2116 01:27:31,875 --> 01:27:32,750 Where they would seated on the cot in the courtyard. 2117 01:27:32,750 --> 01:27:34,375 We will get in trouble if they will see us. 2118 01:27:34,625 --> 01:27:35,875 Take the car back. 2119 01:27:37,500 --> 01:27:38,500 Trouble arose. 2120 01:27:38,500 --> 01:27:39,125 Pali. 2121 01:27:43,125 --> 01:27:44,375 Greetings uncle. 2122 01:27:44,500 --> 01:27:45,000 Don't do that. 2123 01:27:45,000 --> 01:27:46,125 Greetings aunt. 2124 01:27:46,250 --> 01:27:47,875 Your daughter didn't quiet for a minute. 2125 01:27:48,000 --> 01:27:50,000 Whole way she was talking about you. 2126 01:27:50,000 --> 01:27:52,000 My uncle, aunt is this, My uncle, aunt is that. 2127 01:27:52,000 --> 01:27:52,875 What uncle, aunt? 2128 01:27:54,250 --> 01:27:55,625 There's nothing without uncle and aunt. 2129 01:27:57,125 --> 01:27:58,000 Where did you meet him? 2130 01:27:58,500 --> 01:28:00,500 He was in my flight. 2131 01:28:00,750 --> 01:28:03,500 Many people travel by flight. 2132 01:28:05,375 --> 01:28:06,625 But, where did you meet him? 2133 01:28:07,125 --> 01:28:09,250 Uncle its just a coincidence. 2134 01:28:09,250 --> 01:28:11,125 Many people walk around here. 2135 01:28:11,250 --> 01:28:12,625 But, you met here. 2136 01:28:13,625 --> 01:28:15,125 This is called luck. 2137 01:28:15,125 --> 01:28:17,250 Some are lucky and some are unlucky. 2138 01:28:17,250 --> 01:28:19,000 Yes, I'm seeing fortune. 2139 01:28:19,375 --> 01:28:21,000 But, Where did you get him now? 2140 01:28:21,125 --> 01:28:22,000 - Market. - Gurudwara. 2141 01:28:25,500 --> 01:28:26,875 First you both decide... 2142 01:28:27,125 --> 01:28:29,250 Where did you meet? 2143 01:28:29,375 --> 01:28:32,750 Actually I went to the market, she came from Gurudwara. 2144 01:28:33,000 --> 01:28:34,000 Both are nearby. 2145 01:28:34,375 --> 01:28:35,125 Are you sure? 2146 01:28:35,500 --> 01:28:38,125 Yes, uncle. Why we'll telling a lie. 2147 01:28:38,125 --> 01:28:41,125 He mean to say, Is he a permanent resident? 2148 01:28:41,250 --> 01:28:43,125 Yes, I am. 2149 01:28:43,250 --> 01:28:44,375 Then, definitely come at our home. 2150 01:28:44,750 --> 01:28:46,000 Aunt, some other day. 2151 01:28:46,125 --> 01:28:48,375 Actually, there's lot of work in restaurant. 2152 01:28:48,500 --> 01:28:49,625 Just a minute. 2153 01:28:50,750 --> 01:28:52,125 Do you have your own restaurant? 2154 01:28:52,750 --> 01:28:56,000 Not mine, its all of almighty. 2155 01:28:56,875 --> 01:28:57,750 Good boy. 2156 01:28:57,875 --> 01:28:59,875 - Please come for the tea. - Sure. 2157 01:28:59,875 --> 01:29:01,000 Leave all this. 2158 01:29:01,250 --> 01:29:02,500 Son, you do one thing. 2159 01:29:03,125 --> 01:29:05,750 Tomorrow, come at my place along with your parents. 2160 01:29:06,125 --> 01:29:09,250 We will do breakfast, lunch and dinner together. 2161 01:29:09,625 --> 01:29:10,625 Let's go. 2162 01:29:11,500 --> 01:29:12,125 Come on. 2163 01:29:18,625 --> 01:29:19,875 What to do? 2164 01:29:20,875 --> 01:29:21,625 Mom, Dad ? 2165 01:29:44,125 --> 01:29:46,750 Dear leave me, I have backache. 2166 01:30:33,375 --> 01:30:34,000 Hi! 2167 01:30:35,375 --> 01:30:36,000 Bye. 2168 01:30:36,250 --> 01:30:37,125 Take care darling. 2169 01:30:37,375 --> 01:30:38,375 Ok, bye. 2170 01:30:38,875 --> 01:30:39,500 So you come. 2171 01:30:40,250 --> 01:30:41,375 Don't misunderstand. 2172 01:30:42,000 --> 01:30:42,625 Have drink. 2173 01:30:42,875 --> 01:30:43,875 At what time she came? 2174 01:30:45,375 --> 01:30:47,500 Pity, seldom she comes in a week. 2175 01:30:48,250 --> 01:30:50,875 Sometimes she washes dishes and clothes. 2176 01:30:51,750 --> 01:30:53,375 She does a lot for me. 2177 01:30:53,625 --> 01:30:57,875 If I wouldn't come for some more minutes, She could do anything with you. 2178 01:30:59,125 --> 01:30:59,625 What do you mean? 2179 01:31:00,000 --> 01:31:00,750 Tell me clearly. 2180 01:31:01,375 --> 01:31:04,500 It's our personal matter. 2181 01:31:05,000 --> 01:31:05,875 Why do I tell you? 2182 01:31:06,000 --> 01:31:07,000 Bloody detective. 2183 01:31:09,125 --> 01:31:10,375 From where are you coming? 2184 01:31:11,125 --> 01:31:12,250 Nothing. 2185 01:31:13,375 --> 01:31:14,250 Today I met to Pali. 2186 01:31:14,750 --> 01:31:15,875 Pali? 2187 01:31:16,375 --> 01:31:17,375 And her uncle too. 2188 01:31:17,625 --> 01:31:18,250 What? 2189 01:31:18,625 --> 01:31:20,375 Tomorrow he invited my parents. 2190 01:31:20,500 --> 01:31:21,750 That's great. 2191 01:31:22,125 --> 01:31:25,125 Because of that girl entire family will come to UK. 2192 01:31:25,375 --> 01:31:26,375 Lucky, listen to me. 2193 01:31:26,500 --> 01:31:30,125 Tell to your dad, bring an itching ointment for me. 2194 01:31:30,250 --> 01:31:33,875 Here's doctor gives only paracetamol. 2195 01:31:34,000 --> 01:31:37,500 Idiot, He has invited Major and his wife not my parents. 2196 01:31:37,750 --> 01:31:38,125 What? 2197 01:31:39,125 --> 01:31:40,000 Actually... 2198 01:31:40,375 --> 01:31:42,125 I told them a lie... 2199 01:31:43,125 --> 01:31:44,750 That I'm their son. 2200 01:31:47,250 --> 01:31:48,250 You did a mistake. 2201 01:31:48,875 --> 01:31:50,750 Without parent's signature... 2202 01:31:50,875 --> 01:31:52,250 Bank don't give loan. 2203 01:31:52,375 --> 01:31:53,500 Who anybody gives his daughter? 2204 01:31:53,875 --> 01:31:55,500 You did a mistake. 2205 01:31:55,875 --> 01:31:59,375 You didn't think before telling a lie. 2206 01:32:00,500 --> 01:32:03,625 Many times girls guardian call to guys parents. 2207 01:32:03,875 --> 01:32:05,125 I never thought about that. 2208 01:32:05,250 --> 01:32:06,875 At least you think something. 2209 01:32:08,875 --> 01:32:09,750 Bhambiri... 2210 01:32:10,125 --> 01:32:11,750 You know Major's family very well. 2211 01:32:12,500 --> 01:32:15,250 Bhambiri, you know Major's family very well. 2212 01:32:15,250 --> 01:32:17,250 Stupid, entire England knows him. 2213 01:32:17,625 --> 01:32:20,125 That's why his son's marriage is not fixed. 2214 01:32:20,375 --> 01:32:21,125 Means? 2215 01:32:21,375 --> 01:32:24,750 Means, his son is always shaking his head. 2216 01:32:24,875 --> 01:32:27,000 And, son's dad is always gossiping. 2217 01:32:27,000 --> 01:32:29,000 Whoever come for marriage proposal... 2218 01:32:29,250 --> 01:32:30,625 Go back. 2219 01:32:30,625 --> 01:32:31,875 How can be marriage fix? 2220 01:32:32,250 --> 01:32:33,000 Listen Bhambiri... 2221 01:32:34,000 --> 01:32:35,375 Marriage proposal don't get back. 2222 01:32:37,000 --> 01:32:37,500 What? 2223 01:32:37,625 --> 01:32:38,625 Because I'm going to... 2224 01:32:40,375 --> 01:32:41,500 Fix this marriage. 2225 01:32:42,750 --> 01:32:44,000 Marriage proposal is nice. 2226 01:32:44,125 --> 01:32:48,000 But, I want UK based girl for my son Tony. 2227 01:32:48,125 --> 01:32:51,500 Aunt, I accept that girl will handle Tony. 2228 01:32:51,625 --> 01:32:52,750 But, how she'll manage your home? 2229 01:32:53,000 --> 01:32:54,125 Will she manage your restaurant? 2230 01:32:54,250 --> 01:32:56,875 Even you won't get time for going to parlor. 2231 01:32:57,000 --> 01:33:01,125 How UK based girl can make snacks and sweet dishes? 2232 01:33:01,250 --> 01:33:03,250 But, Indian girl can make 'Dabada'. 2233 01:33:03,500 --> 01:33:06,375 What's that? 2234 01:33:06,375 --> 01:33:08,000 Look, you also don't know. 2235 01:33:08,125 --> 01:33:10,125 When tony will become father. 2236 01:33:10,250 --> 01:33:12,625 Then, you will get to know about it. 2237 01:33:13,000 --> 01:33:15,875 Are you sure they will like Tony? 2238 01:33:15,875 --> 01:33:18,000 Yes, it will be like Permanent Visa. 2239 01:33:18,125 --> 01:33:19,625 They impressed after seeing his photo. 2240 01:33:21,750 --> 01:33:22,375 But I... 2241 01:33:23,250 --> 01:33:24,625 won't impressed with your words. 2242 01:33:25,875 --> 01:33:27,875 Well, may I know the reason of this kindness? 2243 01:33:28,125 --> 01:33:29,875 What specialty they saw in our son? 2244 01:33:30,125 --> 01:33:31,500 So, that they get ready for the marriage only seeing his photo. 2245 01:33:31,625 --> 01:33:34,375 They got ready after seeing family background. 2246 01:33:34,500 --> 01:33:35,750 Seeing your restaurant... 2247 01:33:36,000 --> 01:33:38,750 Tony's bright future and his hard work. 2248 01:33:38,875 --> 01:33:41,875 Seeing an honest lawyer hidden inside him. 2249 01:33:42,000 --> 01:33:44,750 Seeing the devotion of his naive mother towards Babas. 2250 01:33:44,750 --> 01:33:47,125 Routine of her parlor visit. 2251 01:33:47,250 --> 01:33:51,750 Your fame and character in the society. 2252 01:33:51,875 --> 01:33:53,125 Made impression on girl's family. 2253 01:33:56,875 --> 01:33:58,375 What are you saying about character? 2254 01:34:00,375 --> 01:34:01,125 Alright, then. 2255 01:34:01,750 --> 01:34:02,375 Tell them... 2256 01:34:02,875 --> 01:34:04,250 We are coming to see the girl. 2257 01:34:05,375 --> 01:34:07,375 Dad, which dress should I wear? 2258 01:34:07,375 --> 01:34:08,625 You should wear your mom's suit. 2259 01:34:09,625 --> 01:34:12,500 It will look nice, sword in hand and pajama in bottom. 2260 01:34:12,625 --> 01:34:14,750 Learn to dress up yourself. 2261 01:34:14,750 --> 01:34:17,375 Mr. Major, that I'll teach him. 2262 01:34:17,750 --> 01:34:20,625 You just learn to say 'Yes' in front of girl's family. 2263 01:34:20,750 --> 01:34:21,500 Did you listen? 2264 01:34:21,875 --> 01:34:24,625 There you have to say 'Yes' only. 2265 01:34:24,875 --> 01:34:27,000 Yes, yes... 2266 01:34:28,250 --> 01:34:29,250 Look, Mr Khera. 2267 01:34:29,250 --> 01:34:29,875 Yes, please. 2268 01:34:29,875 --> 01:34:32,875 It's been a long time since we lived in this city. 2269 01:34:33,000 --> 01:34:33,625 Right. 2270 01:34:34,125 --> 01:34:35,375 Did we meet anywhere? 2271 01:34:35,500 --> 01:34:36,000 No, not at all. 2272 01:34:36,125 --> 01:34:37,125 This is called coincidence. 2273 01:34:37,375 --> 01:34:39,750 Because of my son two families are meeting together. 2274 01:34:43,375 --> 01:34:44,750 Is that second guy also your son? 2275 01:34:45,000 --> 01:34:46,500 He is not a son, he is a problem. 2276 01:34:46,500 --> 01:34:46,875 Sorry? 2277 01:34:48,125 --> 01:34:50,125 Uncle friends... family friends. 2278 01:34:52,000 --> 01:34:54,375 But, it seems he is not stable. 2279 01:34:55,125 --> 01:34:58,250 Actually, when he will get settled he will get stable. 2280 01:35:01,250 --> 01:35:03,375 - Jolly, Jolly... - Yes, Khera. 2281 01:35:03,375 --> 01:35:04,000 As you know... 2282 01:35:04,250 --> 01:35:08,500 My son is a lawyer. 2283 01:35:08,750 --> 01:35:09,500 Lawyer? 2284 01:35:09,750 --> 01:35:11,375 Lucky, you didn't tell us about that. 2285 01:35:11,375 --> 01:35:12,875 It's was noting important. 2286 01:35:13,000 --> 01:35:14,750 Now a days everyone is going to become a lawyer. 2287 01:35:16,500 --> 01:35:17,625 He is also a lawyer. 2288 01:35:17,750 --> 01:35:18,625 Yes, yes. 2289 01:35:18,750 --> 01:35:21,875 Really, it means that proverb related to lawyer is getting wrong. 2290 01:35:21,875 --> 01:35:24,125 That everywhere there's a lawyer. 2291 01:35:25,625 --> 01:35:28,125 - Jolly, Jolly... - Yes, Khera. 2292 01:35:28,500 --> 01:35:29,250 Brother... 2293 01:35:29,625 --> 01:35:32,125 We don't have any objection. 2294 01:35:32,750 --> 01:35:35,875 But, girl's parents are fine with that? 2295 01:35:35,875 --> 01:35:39,000 When couple is ready, parents have not any issue. 2296 01:35:39,250 --> 01:35:39,875 Am I right, Lucky? 2297 01:35:40,125 --> 01:35:41,375 Absolutely right. 2298 01:35:42,750 --> 01:35:45,000 Pali has come here on the basis of contract marriage. 2299 01:35:45,000 --> 01:35:47,000 I'm sure Lucky would tell you. 2300 01:35:47,125 --> 01:35:48,500 Do you have any objection? 2301 01:35:50,125 --> 01:35:53,125 Not at all. Mostly people come here on contract basis. 2302 01:35:55,250 --> 01:35:56,875 Brother, as like... 2303 01:35:57,375 --> 01:35:59,750 We want to get marriage soon. 2304 01:36:00,750 --> 01:36:01,500 Look... 2305 01:36:01,875 --> 01:36:04,500 Pali's father's visa will take around 15 days. 2306 01:36:05,625 --> 01:36:06,750 There's also a possibility... 2307 01:36:07,125 --> 01:36:08,125 Of not getting visa. 2308 01:36:08,625 --> 01:36:09,375 Why is it so? 2309 01:36:09,750 --> 01:36:12,250 Our son is expert for providing visa. 2310 01:36:12,375 --> 01:36:14,375 What do you think is he a criminal lawyer? 2311 01:36:16,125 --> 01:36:19,000 - Jolly, Jolly... - Yes, Khera. 2312 01:36:30,750 --> 01:36:31,500 Dad. 2313 01:36:33,000 --> 01:36:33,875 Dad! 2314 01:36:34,875 --> 01:36:36,750 What... what happened? 2315 01:36:37,000 --> 01:36:38,375 You scared the hell out of me. 2316 01:36:40,625 --> 01:36:41,500 wait. 2317 01:36:44,000 --> 01:36:45,000 What happened? 2318 01:36:45,625 --> 01:36:47,000 Dad I came here to tell you... 2319 01:36:47,500 --> 01:36:49,875 That your brother-in-law has find out settled brother-in-law for me. 2320 01:36:49,875 --> 01:36:51,375 Idiot, he is your uncle. 2321 01:36:51,750 --> 01:36:52,000 Yes, yes. 2322 01:36:52,000 --> 01:36:52,750 You don't have any manners. 2323 01:36:54,375 --> 01:36:56,750 Uncle has find out a settled guy for Pali. 2324 01:36:57,000 --> 01:36:57,750 - Really? - Yes. 2325 01:36:58,375 --> 01:36:59,250 Is there any photo of him? 2326 01:36:59,375 --> 01:37:01,000 Photo?... Yes, I have. 2327 01:37:01,000 --> 01:37:01,500 Show me. 2328 01:37:03,000 --> 01:37:03,750 Look at this. 2329 01:37:05,875 --> 01:37:06,875 Do like this. 2330 01:37:08,250 --> 01:37:09,250 Guy is looking handsome. 2331 01:37:09,875 --> 01:37:11,625 Ask to your uncle, Is guy settled? 2332 01:37:11,750 --> 01:37:12,250 Yes. 2333 01:37:12,250 --> 01:37:12,625 Ask him. 2334 01:37:12,750 --> 01:37:13,625 He said that guy is settled. 2335 01:37:13,750 --> 01:37:14,000 Ok. 2336 01:37:14,125 --> 01:37:15,875 If he is not then we will find someone else. 2337 01:37:16,000 --> 01:37:17,250 We don't have any work. 2338 01:37:17,375 --> 01:37:19,750 We don't have only this work. What if your sister will unmarried for whole life? 2339 01:37:19,750 --> 01:37:20,250 Is it fine for you. 2340 01:37:20,750 --> 01:37:23,625 Stupid. Go tell him send the photo after fixing marriage . 2341 01:37:23,625 --> 01:37:24,125 Ok. 2342 01:37:24,250 --> 01:37:26,500 I said get out from here. I want to sleep. 2343 01:37:29,375 --> 01:37:30,500 I have only this work to do. 2344 01:37:36,916 --> 01:37:38,541 This is for sister-in-law. 2345 01:37:39,166 --> 01:37:41,291 This is for her husband. 2346 01:37:42,666 --> 01:37:43,416 And for you? 2347 01:37:44,416 --> 01:37:45,916 Means where is yours? 2348 01:37:46,166 --> 01:37:47,291 Usually, I have this. 2349 01:37:47,666 --> 01:37:49,791 You both carry on. 2350 01:37:50,791 --> 01:37:52,166 Naughty boy. 2351 01:37:52,791 --> 01:37:54,166 Till then, I'm going for an exercise. 2352 01:37:54,416 --> 01:37:56,041 My tummy becomes fatty. Enjoy. 2353 01:37:59,500 --> 01:38:01,250 Why did you call me here? 2354 01:38:01,750 --> 01:38:03,500 You are so glad with your engagement. 2355 01:38:03,500 --> 01:38:07,375 Lucky, you have created problem rather than solving it. 2356 01:38:07,500 --> 01:38:10,000 I really don't know that your uncle would be in hurry. 2357 01:38:10,250 --> 01:38:12,625 He is in hurry, rather than us. 2358 01:38:13,750 --> 01:38:16,625 I'm getting nervous while thinking about Tony. 2359 01:38:16,750 --> 01:38:20,750 Well, there is an advantage.. you will become happy to get marry with Tony. 2360 01:38:21,125 --> 01:38:23,375 As he has habit of shaking head. 2361 01:38:23,750 --> 01:38:25,625 You will think he accepts everything whatever you say. 2362 01:38:25,750 --> 01:38:26,250 Shut up. 2363 01:38:26,500 --> 01:38:27,875 You are not taking it seriously. 2364 01:38:28,875 --> 01:38:30,500 Well, there is disadvantage too. 2365 01:38:30,500 --> 01:38:33,500 He can't stop shaking his head and he can't handle his rosary himself. 2366 01:38:33,625 --> 01:38:34,250 Ok then... 2367 01:38:34,875 --> 01:38:36,250 You stand there for holding his rosary. 2368 01:38:36,625 --> 01:38:38,250 And I'll get married with him. 2369 01:38:38,375 --> 01:38:40,375 How could you do it? 2370 01:38:41,375 --> 01:38:43,625 You're already married with me. 2371 01:38:47,250 --> 01:38:48,375 May be it was fake. 2372 01:38:49,750 --> 01:38:51,875 but my love was real. 2373 01:38:52,250 --> 01:38:54,750 Cancel this engagement, if you can. 2374 01:38:55,000 --> 01:38:56,000 As you know... 2375 01:38:57,125 --> 01:38:59,250 Girls are innocent... 2376 01:39:00,750 --> 01:39:04,000 Where their parents wants to fix marriage, They always get ready. 2377 01:39:04,625 --> 01:39:07,750 You're taking my name, I'm here. 2378 01:39:10,000 --> 01:39:11,750 Pali this engagement is not going to happen. 2379 01:39:14,125 --> 01:39:15,250 Brother-in-law... 2380 01:39:15,750 --> 01:39:18,000 You just send your documents... 2381 01:39:18,125 --> 01:39:19,125 I'll apply for your visa. 2382 01:39:19,125 --> 01:39:21,250 Many times I have sent to you. 2383 01:39:21,375 --> 01:39:24,250 May be embassy people know my name. 2384 01:39:24,375 --> 01:39:25,500 I know, I won't get my visa. 2385 01:39:25,625 --> 01:39:26,250 Leave it. 2386 01:39:26,250 --> 01:39:28,000 Brother-in-law, try to understand. 2387 01:39:28,625 --> 01:39:32,125 I told to Pali's father-in-law that you can't come at her wedding. 2388 01:39:32,250 --> 01:39:34,750 But, he has taken guarantee to provide you visa. 2389 01:39:35,000 --> 01:39:37,375 Our would be son-in-law is a lawyer. 2390 01:39:37,500 --> 01:39:40,250 I'm also a big lawyer. I can also suggest you. 2391 01:39:40,375 --> 01:39:42,625 You just take a chance for the last time. 2392 01:39:42,750 --> 01:39:45,125 What kind of lawyer you are? 2393 01:39:45,500 --> 01:39:47,750 I gave you last chance... 2394 01:39:48,000 --> 01:39:50,125 When your sister got married with me. 2395 01:39:50,375 --> 01:39:52,375 I got married, had kids too. 2396 01:39:52,875 --> 01:39:54,125 Still I don't get visa. 2397 01:39:54,250 --> 01:39:56,125 Got it, rascal. 2398 01:39:56,125 --> 01:39:57,250 You just send your documents. 2399 01:39:57,375 --> 01:39:58,500 I'll apply for your visa. 2400 01:39:58,500 --> 01:40:00,625 I'm sending documents for the last time. 2401 01:40:01,000 --> 01:40:09,000 This time if I don't get visa, I won't spare you. Got it idiot. 2402 01:40:10,500 --> 01:40:11,250 Is call disconnected? 2403 01:40:12,375 --> 01:40:12,875 Yes. 2404 01:40:16,125 --> 01:40:18,000 You're just saying, but I can do it. 2405 01:40:18,000 --> 01:40:18,875 who are you? 2406 01:40:19,250 --> 01:40:20,125 Didn't you recognise me? 2407 01:40:20,250 --> 01:40:22,750 How can I? Is your photo prints on Pound's. 2408 01:40:22,750 --> 01:40:24,750 Get back. I'll tell you who's photo will print on newspaper. 2409 01:40:24,750 --> 01:40:27,375 I'll print photos of entire family on newspaper. 2410 01:40:27,500 --> 01:40:29,250 I'm Pali's real husband. 2411 01:40:29,375 --> 01:40:30,125 Call Pali. 2412 01:40:30,500 --> 01:40:31,250 Pali. 2413 01:40:32,875 --> 01:40:35,375 Did you get married with him? 2414 01:40:35,375 --> 01:40:37,750 Did you think to send her with any confectioner? 2415 01:40:37,750 --> 01:40:38,625 Which confectioner? 2416 01:40:38,625 --> 01:40:39,750 Major confectioner. 2417 01:40:39,875 --> 01:40:42,500 Who has a shop and house at Soho road. 2418 01:40:42,625 --> 01:40:45,250 Who has a fatty wife and a cute boy. 2419 01:40:45,500 --> 01:40:46,750 But, brother-in-law said... 2420 01:40:46,875 --> 01:40:48,375 He don't know the address. 2421 01:40:48,375 --> 01:40:50,375 He has full information about Pali's in laws. 2422 01:40:50,500 --> 01:40:52,875 Listen, this is UK. 2423 01:40:53,125 --> 01:40:55,000 Its not your village. 2424 01:40:55,000 --> 01:40:58,125 Where people gather for taking decision. One side boy another side girl. 2425 01:40:58,375 --> 01:41:02,625 Even I can't believe I got married with Pali. 2426 01:41:03,625 --> 01:41:05,750 You want to do Pali's marriage again. 2427 01:41:05,875 --> 01:41:08,250 Your marriage was a deal till you may not reach in England. 2428 01:41:08,375 --> 01:41:09,000 Yes, it was. 2429 01:41:09,125 --> 01:41:12,750 Leave all these thing. People also talk many things about you. 2430 01:41:12,750 --> 01:41:14,500 Khera is a cheap lawyer. 2431 01:41:14,625 --> 01:41:16,000 Don't say like this. 2432 01:41:16,625 --> 01:41:17,500 Just a minute. 2433 01:41:18,375 --> 01:41:20,375 Seriously, people talk like that? 2434 01:41:20,500 --> 01:41:22,125 What will you do by asking this? 2435 01:41:22,500 --> 01:41:25,250 That was a fake marriage deal. 2436 01:41:25,250 --> 01:41:26,750 Yes, it was. Now its cancel. 2437 01:41:26,750 --> 01:41:27,125 Why? 2438 01:41:27,125 --> 01:41:28,250 Listen to me. 2439 01:41:28,250 --> 01:41:28,500 What? 2440 01:41:28,625 --> 01:41:31,125 Cancel the marriage of Pali otherwise I'll see you in the court. 2441 01:41:32,375 --> 01:41:34,500 Brother, why are so angry? 2442 01:41:34,750 --> 01:41:36,000 Tell me one thing. 2443 01:41:36,500 --> 01:41:37,750 Do you eat non veg? 2444 01:41:37,750 --> 01:41:38,500 Yes. 2445 01:41:38,500 --> 01:41:39,375 Do you eat egg? 2446 01:41:39,375 --> 01:41:40,125 Yes, I eat. 2447 01:41:40,250 --> 01:41:41,375 What are you doing here? 2448 01:41:41,625 --> 01:41:44,000 Bring tea and boiled egg. 2449 01:41:44,000 --> 01:41:48,250 If you talked earlier like that this issue could be solve very easily. 2450 01:41:48,375 --> 01:41:49,750 We will solve the problem. 2451 01:41:49,750 --> 01:41:51,125 Why are you getting angry? 2452 01:41:51,375 --> 01:41:51,750 See. 2453 01:41:52,625 --> 01:41:54,625 There's a good marriage proposal for Pali. 2454 01:41:54,625 --> 01:41:55,625 Let her do marriage there. 2455 01:41:55,625 --> 01:41:57,125 Is my house useless for her. 2456 01:41:57,375 --> 01:41:58,750 Dear, what are you doing? 2457 01:41:59,000 --> 01:42:00,500 Let Pali get married first. 2458 01:42:00,500 --> 01:42:02,500 We'll find out a settled girl for you. 2459 01:42:02,625 --> 01:42:03,125 Yes. 2460 01:42:03,250 --> 01:42:07,000 - Settled girl? - Yes. 2461 01:42:08,500 --> 01:42:10,000 Firstly, you do one thing. 2462 01:42:10,375 --> 01:42:12,000 Find out a settled girl for me. 2463 01:42:12,000 --> 01:42:15,125 So that Pali and I can settled down. 2464 01:42:15,250 --> 01:42:16,625 But, remember one thing. 2465 01:42:17,000 --> 01:42:20,125 If I get news of Pali's marriage again... 2466 01:42:20,625 --> 01:42:23,625 I'll not spare any one. 2467 01:42:23,625 --> 01:42:24,250 Understand? 2468 01:42:24,375 --> 01:42:25,750 Just a minute, listen to me. 2469 01:42:28,500 --> 01:42:29,875 Aunt I know him very well. 2470 01:42:30,125 --> 01:42:31,000 He is very stubborn. 2471 01:42:31,250 --> 01:42:32,125 He will not understand. 2472 01:42:32,625 --> 01:42:33,625 Doesn't matter. 2473 01:42:33,750 --> 01:42:36,250 I'll wait for one more year to get settle. 2474 01:42:37,625 --> 01:42:38,625 You do one thing. 2475 01:42:39,000 --> 01:42:41,000 Talk to Major uncle... 2476 01:42:41,125 --> 01:42:42,000 To extend our marriage. 2477 01:42:42,375 --> 01:42:43,125 How long? 2478 01:42:43,250 --> 01:42:44,375 Six months or a year. 2479 01:42:45,875 --> 01:42:47,000 Well "Khera" Sir, 2480 01:42:47,000 --> 01:42:48,375 You had to tell this thing earlier. 2481 01:42:48,625 --> 01:42:49,250 How much earlier? 2482 01:42:50,375 --> 01:42:52,875 We already came to know yesterday that the boy has a flaw full mind. 2483 01:42:53,000 --> 01:42:53,625 Flawless mind? 2484 01:42:54,250 --> 01:42:54,875 How is it possible? 2485 01:42:55,000 --> 01:42:57,125 Definitely that boy will be a 'Gold Smith'. 2486 01:42:57,500 --> 01:42:58,750 I don't know about that. 2487 01:42:59,125 --> 01:43:00,750 But he was talking like a 'Black Smith'. 2488 01:43:01,125 --> 01:43:02,000 I will beat, 2489 01:43:02,000 --> 01:43:02,750 I will hit, 2490 01:43:02,750 --> 01:43:03,500 I will break. 2491 01:43:03,500 --> 01:43:05,000 I can also do these three things. 2492 01:43:05,000 --> 01:43:05,375 Sorry? 2493 01:43:05,500 --> 01:43:06,375 Just show me once, 2494 01:43:06,375 --> 01:43:07,750 Who is that boy? 2495 01:43:09,916 --> 01:43:11,916 By the way she can also do the same. 2496 01:43:12,041 --> 01:43:13,416 You can also show her that boy. 2497 01:43:13,416 --> 01:43:13,916 Right baby? 2498 01:43:18,166 --> 01:43:19,041 Oh no! 2499 01:43:19,291 --> 01:43:20,291 He is here? 2500 01:43:23,250 --> 01:43:24,875 Today "Lucky" put me in trouble. 2501 01:43:25,250 --> 01:43:28,000 I'm doing marriage of my son, then why you apply face scrub. 2502 01:43:31,250 --> 01:43:32,000 Well brother, 2503 01:43:32,000 --> 01:43:33,750 Weather is awesome, 2504 01:43:34,000 --> 01:43:34,750 Moment is also auspicious, 2505 01:43:34,750 --> 01:43:35,375 Right. 2506 01:43:35,375 --> 01:43:36,750 We must not be delay. 2507 01:43:36,875 --> 01:43:39,125 Even We also don't want to delay. 2508 01:43:39,500 --> 01:43:41,250 But it's all about "Pali"'s husband. 2509 01:43:41,375 --> 01:43:42,000 Come on. 2510 01:43:42,125 --> 01:43:44,125 Then why do we make our son a lawyer? 2511 01:43:44,250 --> 01:43:46,375 He always does these kind of work for the people. 2512 01:43:46,500 --> 01:43:47,500 Then, why he don't do this for him also? 2513 01:43:47,625 --> 01:43:49,500 I'm also a very strong lawyer. 2514 01:43:49,750 --> 01:43:51,625 But my brother-in-law is never accept this. 2515 01:43:51,750 --> 01:43:52,250 What? 2516 01:43:53,000 --> 01:43:54,750 You just only tell me, When we will do ceremony? 2517 01:43:55,000 --> 01:43:56,625 I only want that, 2518 01:43:56,875 --> 01:44:01,125 Any how we can do wedding on the very next day of ring ceremony. 2519 01:44:01,125 --> 01:44:01,625 Ok, ok. 2520 01:44:01,625 --> 01:44:03,375 I make a call to "Baba ji". 2521 01:44:03,375 --> 01:44:03,875 Alright. 2522 01:44:16,750 --> 01:44:18,000 Hey "Lucky", where are you? 2523 01:44:18,750 --> 01:44:20,750 The restaurant you become as an owner of, 2524 01:44:20,750 --> 01:44:22,625 I'm sitting in a cafe that is just opposite that. 2525 01:44:23,125 --> 01:44:23,875 O, hello. 2526 01:44:25,000 --> 01:44:26,625 Hey, listen to me. 2527 01:44:26,875 --> 01:44:27,375 Who's that? 2528 01:44:28,000 --> 01:44:28,500 Coriander. 2529 01:44:28,875 --> 01:44:29,250 What? 2530 01:44:29,500 --> 01:44:31,125 Dammit, he cut my phone. 2531 01:44:31,125 --> 01:44:33,125 Very hardly I made a pleasant atmosphere. 2532 01:44:33,625 --> 01:44:34,875 Within a minute he ruined it. 2533 01:44:36,375 --> 01:44:37,375 I just bring coffee. 2534 01:44:37,625 --> 01:44:38,625 Bring cappuccino for me. 2535 01:44:51,625 --> 01:44:52,625 Please listen to me, 2536 01:44:52,625 --> 01:44:55,000 Idiot, you scared my love. 2537 01:44:55,500 --> 01:44:57,125 How dare you to tease her? 2538 01:44:57,375 --> 01:44:59,000 Why I will tease her? 2539 01:44:59,125 --> 01:45:00,500 You too will not be able to tease her. 2540 01:45:00,625 --> 01:45:02,500 He seems familiar. 2541 01:45:02,500 --> 01:45:05,625 Slap me some more so that remaining wheat flour will removed. 2542 01:45:05,750 --> 01:45:07,375 You will also get to know that Iโ€™m "Bhambiri". 2543 01:45:08,500 --> 01:45:09,625 What is it made out? 2544 01:45:09,750 --> 01:45:11,250 Forget to smart 2545 01:45:11,375 --> 01:45:12,500 Unnecessarily you are talking. 2546 01:45:12,750 --> 01:45:13,625 Listen to me. 2547 01:45:13,750 --> 01:45:16,750 There "Pali"'s uncle is sitting at the restaurant. 2548 01:45:17,250 --> 01:45:18,875 I have come here with great difficulty. 2549 01:45:18,875 --> 01:45:19,750 Oh No. 2550 01:45:21,000 --> 01:45:21,625 So what? 2551 01:45:21,750 --> 01:45:22,750 They had to come for sure. 2552 01:45:22,875 --> 01:45:23,750 To stop engagement. 2553 01:45:23,875 --> 01:45:25,250 Here you are talking about engagement, 2554 01:45:25,375 --> 01:45:26,875 There they are fixing the marriage. 2555 01:45:27,125 --> 01:45:28,500 Gunshot marriage. 2556 01:45:29,375 --> 01:45:30,875 This time who is calling me? 2557 01:45:33,375 --> 01:45:34,250 "Baba ji" 2558 01:45:34,625 --> 01:45:36,125 That's wonderful. 2559 01:45:36,750 --> 01:45:37,750 Isn't it? 2560 01:45:38,250 --> 01:45:40,125 Happiness has come at home, isn't it? 2561 01:45:40,375 --> 01:45:41,875 "Baba ji" you know everything. 2562 01:45:42,875 --> 01:45:44,500 You don't worry. 2563 01:45:45,375 --> 01:45:47,375 This time marriage will not break. 2564 01:45:47,875 --> 01:45:50,000 I just start worship. 2565 01:45:50,125 --> 01:45:52,625 And you deposit money in my account. 2566 01:45:52,875 --> 01:45:54,125 "Baba ji" we deposit it now. 2567 01:45:54,875 --> 01:45:55,500 Hello, 2568 01:45:55,500 --> 01:45:56,375 Just a minute don't cut the phone, 2569 01:45:56,500 --> 01:45:58,000 You are in very hurry to cut the phone. 2570 01:45:58,250 --> 01:46:00,500 Deposit money on the occasion of marriage. 2571 01:46:00,625 --> 01:46:01,625 Actually, 2572 01:46:02,000 --> 01:46:03,250 Baba is taking medicines. 2573 01:46:03,875 --> 01:46:04,625 Don't take tension. 2574 01:46:05,625 --> 01:46:06,875 Please take care Baba ji. 2575 01:46:07,625 --> 01:46:09,750 You also take care. Alright? 2576 01:46:09,875 --> 01:46:12,625 Rest I will do all. 2577 01:46:12,750 --> 01:46:13,875 Thank you Babaji. 2578 01:46:16,000 --> 01:46:16,500 Really, 2579 01:46:17,000 --> 01:46:18,375 Whatever you have to do, 2580 01:46:19,375 --> 01:46:20,125 You have to do it. 2581 01:46:22,416 --> 01:46:23,291 No, no. 2582 01:46:23,416 --> 01:46:24,041 Never. 2583 01:46:25,291 --> 01:46:26,416 I won't do anything. 2584 01:46:26,791 --> 01:46:28,291 For God sake, Brother. 2585 01:46:28,666 --> 01:46:30,791 Let me spend few more years in UK. 2586 01:46:30,791 --> 01:46:32,791 I have a responsibility for the marriage of my sister. 2587 01:46:33,166 --> 01:46:34,041 Hey, listen to me. 2588 01:46:34,916 --> 01:46:36,791 We both brother will marry sister. 2589 01:46:37,291 --> 01:46:38,541 Here the issue of your brother's marriage is stuck. 2590 01:46:39,416 --> 01:46:40,416 Let us settle. 2591 01:46:41,666 --> 01:46:44,166 Baba ji pleased with us. 2592 01:46:46,250 --> 01:46:47,000 Alright. 2593 01:46:47,000 --> 01:46:47,500 Tie it. 2594 01:46:47,625 --> 01:46:49,250 We tie rosary. 2595 01:46:49,375 --> 01:46:50,000 Baby, 2596 01:46:50,375 --> 01:46:52,875 Because of your "Baba ji" you tied rosary on your son's head ... 2597 01:46:53,000 --> 01:46:54,875 But you didn't think , What people will say that... 2598 01:46:55,000 --> 01:46:56,625 Who ties rosary on their engagement? 2599 01:46:56,750 --> 01:46:58,750 Why do you worry about people? 2600 01:46:58,875 --> 01:47:02,250 Any how "Tony"'s engagement will be done. 2601 01:47:03,375 --> 01:47:05,625 "Major Sir" it's a wish of aunt. 2602 01:47:05,750 --> 01:47:06,875 Let her do whatever she wants. 2603 01:47:07,000 --> 01:47:09,000 Bride's side people has already saw his face. 2604 01:47:09,250 --> 01:47:10,750 What's the use of showing his face again and again? 2605 01:47:11,375 --> 01:47:14,750 You stay properly or I stable you with the help of nail? 2606 01:47:15,000 --> 01:47:15,625 Wait. 2607 01:47:15,875 --> 01:47:16,875 Now tie it properly. 2608 01:47:16,875 --> 01:47:17,375 Now it's stable. 2609 01:47:17,500 --> 01:47:18,125 Right. 2610 01:47:18,625 --> 01:47:19,125 "Tony" 2611 01:47:19,500 --> 01:47:22,250 Till the ring ceremony will not be completed... 2612 01:47:22,375 --> 01:47:22,750 You, 2613 01:47:22,875 --> 01:47:24,375 Don't remove rosary. 2614 01:47:24,375 --> 01:47:24,875 Ok? 2615 01:47:25,000 --> 01:47:26,375 Alright. Otherwise... 2616 01:47:26,375 --> 01:47:28,000 Some disruption can be occur. 2617 01:47:28,000 --> 01:47:29,500 How much time will you take? 2618 01:47:29,500 --> 01:47:31,375 Relatives will definitely reached at the venue. 2619 01:47:31,375 --> 01:47:34,250 Surely, relatives will feel jealous, 2620 01:47:34,500 --> 01:47:37,250 To see the arrangements of "Tony"'s engagement. 2621 01:47:37,250 --> 01:47:39,000 To make jealous your relatives.... 2622 01:47:39,000 --> 01:47:41,000 You wasted my forty thousand pound. 2623 01:47:41,000 --> 01:47:41,750 Pound? 2624 01:47:41,875 --> 01:47:43,375 That's why you become angry. 2625 01:47:43,375 --> 01:47:45,875 Have you seen any smoke come out from behind me? 2626 01:47:46,000 --> 01:47:47,500 Don't make me angry. 2627 01:47:47,875 --> 01:47:49,125 Pick up all these stuffs and go. 2628 01:47:49,250 --> 01:47:49,750 Let's go. 2629 01:47:50,500 --> 01:47:51,750 Come on pick up. 2630 01:47:52,000 --> 01:47:52,750 Wait. 2631 01:47:53,250 --> 01:47:54,125 Now what happen? 2632 01:47:54,125 --> 01:47:55,000 I just... 2633 01:47:55,125 --> 01:47:56,250 remove an evil eye of him. 2634 01:47:57,250 --> 01:47:59,500 "Tony" is looking very handsome. 2635 01:47:59,500 --> 01:48:02,500 Of course aunt, he is looking handsome but shoes are not matching. 2636 01:48:02,625 --> 01:48:04,000 Nowadays contrast is in trend. 2637 01:48:04,125 --> 01:48:05,250 We will change it into contrast. 2638 01:48:05,375 --> 01:48:08,000 We will purchase shoes from the shop. It's a one minute task. 2639 01:48:08,125 --> 01:48:09,750 Yes, yes. Shoes are compulsory. 2640 01:48:10,125 --> 01:48:11,500 Sure your law must also says this. 2641 01:48:11,875 --> 01:48:13,000 Shoes are compulsory. 2642 01:48:13,125 --> 01:48:14,000 Come on all. 2643 01:48:14,000 --> 01:48:15,125 Let's go... 2644 01:48:15,125 --> 01:48:16,500 Pick up all the stuff. 2645 01:48:16,500 --> 01:48:18,500 Yes, I took everything. 2646 01:48:18,625 --> 01:48:20,500 Ok, God you are the supreme. 2647 01:48:20,625 --> 01:48:21,750 Let's sit inside the taxi. 2648 01:48:24,375 --> 01:48:25,875 Come on, hurry up. 2649 01:48:25,875 --> 01:48:26,250 "Lucky". 2650 01:48:27,375 --> 01:48:28,375 Dear, 2651 01:48:28,625 --> 01:48:29,125 Have you forget? 2652 01:48:29,250 --> 01:48:30,250 What we have decided there? 2653 01:48:30,625 --> 01:48:31,750 Shoes, contrast... 2654 01:48:32,125 --> 01:48:32,875 Don't buy shoes? 2655 01:48:33,000 --> 01:48:33,875 Sit inside the car. 2656 01:48:33,875 --> 01:48:34,625 Hey, 2657 01:48:35,250 --> 01:48:38,500 You just go to the venue, I will bring shoes, I know how to purchase. 2658 01:48:40,125 --> 01:48:44,500 You must buy sixty number school shoes for "Tony". 2659 01:48:44,500 --> 01:48:44,875 You know, 2660 01:48:44,875 --> 01:48:47,375 You don't know the stuff for today's guys. 2661 01:48:47,375 --> 01:48:47,875 Right. 2662 01:48:48,000 --> 01:48:48,500 "Lucky" 2663 01:48:48,875 --> 01:48:51,125 Take "Tony" with you. 2664 01:48:51,125 --> 01:48:51,625 Alright. 2665 01:48:51,750 --> 01:48:55,250 While going there, put some heavy thing on his neck so that his neck can be stable. 2666 01:48:55,375 --> 01:48:57,375 Don't worry "Major" sir . 2667 01:48:57,875 --> 01:48:58,750 His neck will not shake. 2668 01:48:59,500 --> 01:49:00,625 We will set like that. 2669 01:49:00,625 --> 01:49:02,250 Else we put bag full of bricks on his head? 2670 01:49:02,500 --> 01:49:04,000 The way he is, 2671 01:49:04,125 --> 01:49:04,875 He will be like that. 2672 01:49:20,250 --> 01:49:22,750 Break slowly, groom can be injured. 2673 01:49:22,875 --> 01:49:24,000 Is shoe shop has come? 2674 01:49:47,000 --> 01:49:49,375 Welcome "Major" sir, welcome. 2675 01:49:49,875 --> 01:49:52,875 Greetings. "Khera" sir. 2676 01:49:52,875 --> 01:49:54,125 Greetings. 2677 01:49:54,125 --> 01:49:54,625 Greetings. 2678 01:49:54,625 --> 01:49:55,750 Thank you, Thank you. 2679 01:49:57,125 --> 01:49:58,500 Where is the son? 2680 01:49:59,375 --> 01:50:02,750 He is coming, he stayed on the shop to purchase shoes. 2681 01:50:02,750 --> 01:50:03,875 Till now he didn't buy shoes? 2682 01:50:04,000 --> 01:50:05,875 He already purchased very costly shoes. 2683 01:50:05,875 --> 01:50:06,125 Ok. 2684 01:50:06,250 --> 01:50:09,625 But by the time of leaving, everyone scared him that your sister-in-law will take your shoes. 2685 01:50:09,625 --> 01:50:09,875 Ok. 2686 01:50:09,875 --> 01:50:11,125 That's why now he is going to purchase cheapest shoes. 2687 01:50:11,500 --> 01:50:12,875 Jolly, jolly... 2688 01:50:12,875 --> 01:50:14,500 Yes "Khera", yes "Khera". 2689 01:50:15,125 --> 01:50:18,500 Look, there is my Son. 2690 01:50:20,750 --> 01:50:22,125 Fiddle... (Hum buggery) 2691 01:50:24,625 --> 01:50:25,750 Fiddle... (Hum buggery) 2692 01:50:25,875 --> 01:50:27,625 Yours and mine... 2693 01:50:28,125 --> 01:50:29,625 Fiddle... (Hum buggery) 2694 01:50:29,625 --> 01:50:31,375 Yours and mine... 2695 01:50:31,375 --> 01:50:33,250 Fiddle... (Hum buggery) 2696 01:50:33,250 --> 01:50:35,250 I think you misunderstand. 2697 01:50:35,250 --> 01:50:37,375 Today is ring ceremony not marriage. 2698 01:50:37,500 --> 01:50:39,000 Yes, we know, 2699 01:50:39,125 --> 01:50:40,500 Today is ring ceremony. 2700 01:50:41,250 --> 01:50:44,000 When we come for the marriage then we will not come alone like this. 2701 01:50:44,125 --> 01:50:46,875 That time we will come with full of bang. 2702 01:50:48,250 --> 01:50:50,375 But why he is tie rosary? 2703 01:50:50,500 --> 01:50:53,250 Our "Baba ji" told for to tie rosary. 2704 01:50:53,375 --> 01:50:57,875 You know our "Baba ji" is a very nice person, we don't deny anything said by him. 2705 01:50:57,875 --> 01:50:59,625 It's a faith of everyone. 2706 01:50:59,625 --> 01:51:02,375 Exactly, look he is tie a rosary on his engagement. 2707 01:51:02,375 --> 01:51:04,125 And even I didn't tie rosary on my marriage. 2708 01:51:04,500 --> 01:51:05,875 Didn't tie it on your marriage? 2709 01:51:05,875 --> 01:51:07,375 Because we did court marriage. 2710 01:51:07,500 --> 01:51:08,625 Jolley, jolley. 2711 01:51:08,625 --> 01:51:10,500 Yes "Khera", yes "Khera". 2712 01:51:10,500 --> 01:51:12,000 It's a matter of heart. 2713 01:51:12,000 --> 01:51:13,750 It's a matter of heart. 2714 01:51:14,250 --> 01:51:16,000 Where he has come from? 2715 01:51:16,000 --> 01:51:16,625 "Mr.Garfa".... 2716 01:51:16,750 --> 01:51:17,875 I just come to take out stuff from the car. 2717 01:51:19,750 --> 01:51:20,750 What he is doing here? 2718 01:51:20,750 --> 01:51:22,125 He is a husband of "Pali". 2719 01:51:22,125 --> 01:51:23,500 He is not her husband. 2720 01:51:23,875 --> 01:51:25,625 He is a staff of our restaurant. 2721 01:51:25,750 --> 01:51:27,750 Yes, he is a husband of "Pali". 2722 01:51:27,750 --> 01:51:30,500 Who has bring "Pali" on the basis of IELTS. 2723 01:51:30,625 --> 01:51:32,000 What are you talking "Khera" sir? 2724 01:51:32,000 --> 01:51:33,625 He even don't speak IELTS properly. 2725 01:51:33,625 --> 01:51:35,625 How could he bring "Pali" in UK by clear IELTS? 2726 01:51:35,750 --> 01:51:36,500 It's very strange. 2727 01:51:37,000 --> 01:51:39,750 He came to my house and insulted me. 2728 01:51:39,875 --> 01:51:41,000 How can I forget him? 2729 01:51:41,125 --> 01:51:44,125 But you were saying that "Pali" came from India in this month. 2730 01:51:44,375 --> 01:51:47,500 But he has not been to India for a long time. 2731 01:51:47,625 --> 01:51:48,000 Right. 2732 01:51:48,125 --> 01:51:48,750 How many years it will? 2733 01:51:49,375 --> 01:51:51,250 Approximately Four to five years. 2734 01:51:52,125 --> 01:51:52,750 How is it possible? 2735 01:51:53,125 --> 01:51:54,875 A man who insulted can forget, 2736 01:51:55,625 --> 01:51:58,375 But a man who has been insulted can't forget. 2737 01:51:58,375 --> 01:52:00,250 Yours and mine.... 2738 01:52:00,625 --> 01:52:02,000 Fiddle... (Hum buggery) 2739 01:52:02,000 --> 01:52:03,875 Yours and mine... 2740 01:52:03,875 --> 01:52:05,750 Fiddle... (Hum buggery) 2741 01:52:05,750 --> 01:52:09,625 Why are you sad, will do some contraption... 2742 01:52:09,750 --> 01:52:13,125 It's a li'l problem not a big issue... 2743 01:52:13,250 --> 01:52:16,625 We have a solution of every problem... 2744 01:52:16,625 --> 01:52:20,500 What's the role of sorrow in a happiest life... 2745 01:52:20,625 --> 01:52:24,375 We are always standing with you, Why do you leave patience.... 2746 01:52:26,125 --> 01:52:27,875 Yours and mine... 2747 01:52:28,250 --> 01:52:29,750 Fiddle... (Hum buggery) 2748 01:52:29,750 --> 01:52:31,625 Yours and mine... 2749 01:52:32,000 --> 01:52:33,375 Fiddle... (Hum buggery) 2750 01:52:33,500 --> 01:52:35,125 Yours and mine... 2751 01:52:35,625 --> 01:52:37,125 Fiddle... (Hum buggery) 2752 01:52:37,250 --> 01:52:39,000 Yours and mine... 2753 01:52:39,375 --> 01:52:40,875 Fiddle... (Hum buggery) 2754 01:52:48,500 --> 01:52:50,125 Make a list of lies... 2755 01:52:50,250 --> 01:52:52,000 What ever you want to say... 2756 01:52:52,125 --> 01:52:54,000 Our secret may disclose... 2757 01:52:54,000 --> 01:52:55,500 We are also afraid of this... 2758 01:52:55,625 --> 01:52:57,500 Keep talking with eyes only... 2759 01:52:57,500 --> 01:52:59,375 Don't say anything... 2760 01:52:59,500 --> 01:53:01,125 If you feel someone looking at you... 2761 01:53:01,125 --> 01:53:03,000 Don't look at there... 2762 01:53:03,250 --> 01:53:05,125 We don't have anything... 2763 01:53:05,125 --> 01:53:06,750 Have only hope... 2764 01:53:06,875 --> 01:53:08,375 Yours and mine... 2765 01:53:08,500 --> 01:53:10,125 Fiddle... (Hum buggery) 2766 01:53:10,375 --> 01:53:12,125 Yours and mine... 2767 01:53:12,625 --> 01:53:14,125 Fiddle... (Hum buggery) 2768 01:53:14,125 --> 01:53:16,000 Yours and mine... 2769 01:53:16,250 --> 01:53:17,625 Fiddle... (Hum buggery) 2770 01:53:17,875 --> 01:53:19,625 Yours and mine... 2771 01:53:20,000 --> 01:53:21,500 Fiddle... (Hum buggery) 2772 01:53:29,250 --> 01:53:30,750 In love... 2773 01:53:30,875 --> 01:53:32,500 Lie becomes compulsory... 2774 01:53:32,875 --> 01:53:34,625 When both are agree... 2775 01:53:34,750 --> 01:53:36,250 What's the problem someone has ... 2776 01:53:36,500 --> 01:53:40,000 When both are agree, What's the problem someone has... 2777 01:53:40,250 --> 01:53:43,625 My breath keeps move on with you, Won't leave your hands. 2778 01:53:44,000 --> 01:53:47,375 We live in each others heart, No one can separate us... 2779 01:53:47,500 --> 01:53:50,750 We don't listen anyone, whether People say anything.... 2780 01:53:52,875 --> 01:53:54,750 Yours and mine... 2781 01:53:55,000 --> 01:53:56,125 Fiddle... (Hum buggery) 2782 01:53:56,500 --> 01:53:58,125 Yours and mine... 2783 01:53:58,750 --> 01:54:00,250 Fiddle... (Hum buggery) 2784 01:54:00,250 --> 01:54:02,000 Yours and mine... 2785 01:54:02,500 --> 01:54:03,875 Fiddle... (Hum buggery) 2786 01:54:03,875 --> 01:54:05,625 Yours and mine... 2787 01:54:06,250 --> 01:54:07,625 Fiddle... (Hum buggery) 2788 01:54:12,000 --> 01:54:13,125 Fiddle... (Hum buggery) 2789 01:54:17,000 --> 01:54:17,500 Hey, 2790 01:54:18,000 --> 01:54:19,000 This is "Lucky". 2791 01:54:19,125 --> 01:54:20,625 Brother-in-law definitely he is lucky. 2792 01:54:20,750 --> 01:54:22,250 Because he will be son-in-law of "Grewal" sir. 2793 01:54:22,500 --> 01:54:24,500 He is a fake son-in-law. Where is the real one? 2794 01:54:25,375 --> 01:54:28,000 "Grewal" sir, real son-in-law will be my son . 2795 01:54:28,125 --> 01:54:29,125 Where is your son? 2796 01:54:29,125 --> 01:54:30,625 He is standing in front of you. 2797 01:54:30,750 --> 01:54:32,250 Just now he was dancing with you. 2798 01:54:33,000 --> 01:54:34,375 Is "Lucky" your son? 2799 01:54:34,375 --> 01:54:36,000 Not "Lucky", "Tony" is our son. 2800 01:54:36,000 --> 01:54:37,500 Now, where is "Tony" come in between? 2801 01:54:37,750 --> 01:54:39,125 What do you mean by come in between? 2802 01:54:39,500 --> 01:54:41,375 I gave birth to him. 2803 01:54:41,375 --> 01:54:42,875 Made in "Tina". 2804 01:54:43,000 --> 01:54:46,125 As you can say he is our common product. 2805 01:54:46,375 --> 01:54:48,250 But you came with "Lucky" for the relation. 2806 01:54:48,375 --> 01:54:49,875 We didn't come with "Lucky". 2807 01:54:49,875 --> 01:54:51,625 Even "Lucky" took us at your home. 2808 01:54:51,625 --> 01:54:52,500 What are you saying? 2809 01:54:52,500 --> 01:54:54,125 Stop shouting. 2810 01:54:54,875 --> 01:54:56,375 Remove his rosary it will clear now. 2811 01:54:56,375 --> 01:54:57,000 Right. 2812 01:54:57,500 --> 01:55:00,375 No brother. "Baba ji" told us to not remove his rosary. 2813 01:55:00,750 --> 01:55:03,875 If it is removed, miss happening can be occur. 2814 01:55:03,875 --> 01:55:06,500 Sister, he is not your son. 2815 01:55:06,500 --> 01:55:08,750 He is a first husband of "pali". Please understand my point. 2816 01:55:08,875 --> 01:55:10,500 But he is a husband of "Pali". 2817 01:55:11,500 --> 01:55:12,875 Brother-in-law, we find him . 2818 01:55:12,875 --> 01:55:14,125 Leave all things. 2819 01:55:14,250 --> 01:55:15,625 Firstly, break his bones, 2820 01:55:15,625 --> 01:55:17,500 That day he has broken my doors. 2821 01:55:17,625 --> 01:55:18,750 What rubbish? 2822 01:55:18,750 --> 01:55:19,875 Who is that stupid? 2823 01:55:19,875 --> 01:55:20,875 He is our servant. 2824 01:55:21,000 --> 01:55:22,875 He is not any servant. 2825 01:55:22,875 --> 01:55:24,625 He is a first husband of "Pali". 2826 01:55:24,750 --> 01:55:26,625 Son-in-law of my brother-in-law. 2827 01:55:26,625 --> 01:55:29,000 Have you lost your mind? 2828 01:55:29,125 --> 01:55:31,250 I even don't keep a dog like him. 2829 01:55:31,250 --> 01:55:33,250 And you are making him my son-in-law. 2830 01:55:33,500 --> 01:55:36,750 To whom you are understand your son, actually he is a first husband of "Pali". 2831 01:55:36,750 --> 01:55:38,375 Come on, brother-in-law. 2832 01:55:38,500 --> 01:55:40,250 Leave all things. 2833 01:55:40,250 --> 01:55:41,250 You do one thing. 2834 01:55:41,375 --> 01:55:42,375 Remove his rosary. 2835 01:55:42,500 --> 01:55:43,125 It will clear now. 2836 01:55:43,875 --> 01:55:44,375 No, no. 2837 01:55:44,750 --> 01:55:47,000 Don't remove his rosary. 2838 01:55:47,125 --> 01:55:49,375 Sister, rosary has to remove. 2839 01:55:49,375 --> 01:55:51,375 Otherwise, I will not allow for this marriage. 2840 01:55:51,500 --> 01:55:52,625 Rest you decide. 2841 01:55:52,750 --> 01:55:53,500 What are you saying? 2842 01:55:53,625 --> 01:55:54,625 Your Baba has told you... 2843 01:55:54,625 --> 01:55:56,000 That people may not see your son's face. 2844 01:55:56,375 --> 01:55:57,250 I'm a father of my son, 2845 01:55:57,375 --> 01:55:58,375 so I can see his face. 2846 01:55:58,375 --> 01:55:59,125 Nice. 2847 01:55:59,375 --> 01:56:01,000 You can see. 2848 01:56:01,500 --> 01:56:02,750 "Grewal" sir you stand here. 2849 01:56:02,875 --> 01:56:03,750 I just check it now. 2850 01:56:03,875 --> 01:56:05,750 Reality will come out in front of you. 2851 01:56:05,750 --> 01:56:06,500 That's right. 2852 01:56:29,875 --> 01:56:32,000 "Major" hasn't less experience. 2853 01:56:33,375 --> 01:56:36,875 I got to know that time when you were shaking your head wrongly. 2854 01:56:38,500 --> 01:56:41,500 Moreover I got to know about "Pali" and yours love... 2855 01:56:41,750 --> 01:56:43,250 When you brought marriage proposal at our home. 2856 01:56:44,375 --> 01:56:45,625 If today I speak truth, 2857 01:56:46,000 --> 01:56:49,250 You have to wait whole life for 'Sharaddh' to get your love like me. 2858 01:56:52,250 --> 01:56:53,875 "Grewal" sir, he is my son. 2859 01:56:54,250 --> 01:56:59,625 Let's do ring ceremony. We are already late. 2860 01:57:00,250 --> 01:57:00,625 Let's go. 2861 01:57:07,125 --> 01:57:10,625 "Tony" why did you remove rosary? 2862 01:57:10,750 --> 01:57:11,125 Mom, 2863 01:57:11,250 --> 01:57:12,375 You are talking about rosary, 2864 01:57:12,375 --> 01:57:14,000 Here he removed my all clothes. 2865 01:57:15,000 --> 01:57:19,625 "Tony" if you are here then who is there behind the rosary? 2866 01:57:19,750 --> 01:57:22,500 Sister, I will tell you who is behind the rosary? 2867 01:58:01,500 --> 01:58:04,125 I told you... 2868 01:58:04,625 --> 01:58:05,625 But you... 2869 01:58:06,125 --> 01:58:07,125 Didn't understand. 2870 01:58:08,375 --> 01:58:11,750 Now I will tell you in the language of 'Jatt'. 2871 01:58:13,750 --> 01:58:16,625 Either the language is of 'Jatt' or a 'Baniya'. 2872 01:58:16,875 --> 01:58:19,000 But it can't be above than the language of love. 2873 01:58:19,875 --> 01:58:21,500 Uncle "Pali" is my wife. 2874 01:58:21,500 --> 01:58:24,625 Then how can I see the engagement of my wife with someone else. 2875 01:58:24,750 --> 01:58:25,750 Even then when I alive. 2876 01:58:28,250 --> 01:58:30,125 If you can't see it alive, 2877 01:58:30,375 --> 01:58:32,750 Then you can see it after your death. 2878 01:58:33,000 --> 01:58:33,375 Come on. 2879 01:58:33,500 --> 01:58:34,750 Dad, please stop. 2880 01:58:35,000 --> 01:58:35,500 Please stop dad. 2881 01:58:35,500 --> 01:58:38,750 He not only made me fool even he made fool to everyone. 2882 01:58:38,875 --> 01:58:39,500 Everyone. 2883 01:58:39,625 --> 01:58:42,000 Dad he didn't ditch to anyone. 2884 01:58:42,375 --> 01:58:42,750 Dad. 2885 01:58:43,375 --> 01:58:46,250 I never say anything in front of you. 2886 01:58:48,500 --> 01:58:49,000 Today... 2887 01:58:49,250 --> 01:58:50,625 For the first time Iโ€™m saying to you, 2888 01:58:51,750 --> 01:58:54,250 Dad, I love "Lucky" very much. 2889 01:58:54,875 --> 01:58:55,500 Please dad. 2890 01:58:56,250 --> 01:58:56,750 Dad. 2891 01:59:08,375 --> 01:59:11,375 I sent you abroad with an unknown guy. 2892 01:59:12,250 --> 01:59:13,250 Do you know why? 2893 01:59:14,125 --> 01:59:16,875 Because I had so much trust on my child. 2894 01:59:17,875 --> 01:59:22,125 Why don't you understand that on documents only he is your husband. 2895 01:59:22,625 --> 01:59:24,000 But in reality he is not. 2896 01:59:24,625 --> 01:59:25,375 Why don't you understand? 2897 01:59:26,625 --> 01:59:27,000 Dad. 2898 01:59:28,000 --> 01:59:29,375 Marriage can be a lie, 2899 01:59:30,125 --> 01:59:31,875 But how wedding rounds can be a lie. 2900 01:59:33,250 --> 01:59:34,875 Which we had taken in front of 'Guru Granth Sahib ji'. 2901 01:59:35,500 --> 01:59:38,625 A girl always see a dream of only one marriage. 2902 01:59:40,000 --> 01:59:42,250 Those girls are very unlucky, 2903 01:59:43,000 --> 01:59:45,250 Who gets married for the second time. 2904 01:59:49,625 --> 01:59:50,500 "Grewal" sir. 2905 01:59:51,375 --> 01:59:54,250 I can understand a pain of a father because Iโ€™m also a father. 2906 01:59:54,500 --> 01:59:56,750 Very hardly our son was going to engaged . 2907 01:59:57,125 --> 01:59:58,625 We chose "Pali" for him. 2908 01:59:58,875 --> 02:00:00,500 But "Pali" chose "Lucky" for her. 2909 02:00:00,875 --> 02:00:02,125 Really "Lucky" is a very nice guy. 2910 02:00:02,875 --> 02:00:03,625 Brother... 2911 02:00:03,750 --> 02:00:06,625 If "Lucky" would be selfish, 2912 02:00:06,625 --> 02:00:11,375 Then he could be settle in UK with a girl who has PR. 2913 02:00:11,500 --> 02:00:12,000 Uncle, 2914 02:00:13,000 --> 02:00:16,375 The way to get our love was definitely a fiddle... 2915 02:00:17,000 --> 02:00:18,375 But our love is not fake. 2916 02:00:19,125 --> 02:00:22,250 Believe me, I always make "Pali" happy. 2917 02:00:22,500 --> 02:00:23,625 Dad please agree. 2918 02:00:24,875 --> 02:00:26,375 How can I agree? 2919 02:00:27,125 --> 02:00:30,125 Now a 'Jatt' will grind lentil on chest. (idiom) That's not possible. 2920 02:00:30,375 --> 02:00:31,875 Brother, What are you saying? 2921 02:00:32,000 --> 02:00:34,750 When our gurus denied the cast, 2922 02:00:35,000 --> 02:00:36,875 Then who we are? 2923 02:00:37,750 --> 02:00:38,750 Look at him. 2924 02:00:39,625 --> 02:00:40,500 He is an educated guy. 2925 02:00:40,875 --> 02:00:42,125 He is also innocent and honest. 2926 02:00:42,375 --> 02:00:45,500 Surely you can't find such a bunny blonde boy of 'Baniya' in Punjab. 2927 02:00:46,375 --> 02:00:48,375 Doesn't matter if anyone is 'Grewal' or 'Agarwal'. 2928 02:00:48,500 --> 02:00:50,000 There is one more letter is add on this surname. 2929 02:00:50,250 --> 02:00:50,625 which is letter 'A'. 2930 02:00:51,125 --> 02:00:53,250 Look how he is calling you by opening his arm, 2931 02:00:53,500 --> 02:00:54,125 Come 'Grewal'. 2932 02:00:54,750 --> 02:00:55,375 Come 'Grewal'. 2933 02:00:55,875 --> 02:00:56,625 Brother-in-law. 2934 02:00:57,250 --> 02:00:58,875 "Major" sir is absolutely right. 2935 02:00:59,375 --> 02:01:01,375 Nobody can change the decision of a 'Jatt'. 2936 02:01:09,000 --> 02:01:10,250 Except a 'Jatt'. 2937 02:01:12,500 --> 02:01:14,625 For the happiness of children 'Jatt' has changed his decision. 2938 02:01:15,125 --> 02:01:16,000 Changed it. 2939 02:01:19,000 --> 02:01:19,750 Come here. 2940 02:01:22,250 --> 02:01:23,250 That's the thing. 2941 02:01:23,625 --> 02:01:24,375 Brother-in-law. 2942 02:01:24,875 --> 02:01:26,375 On this occasion, 2943 02:01:26,625 --> 02:01:28,000 I'm announcing, 2944 02:01:28,250 --> 02:01:29,750 That according to your demand... 2945 02:01:30,125 --> 02:01:33,125 I'm taking the guarantee of "Lucky"'s PR. 2946 02:01:33,500 --> 02:01:35,000 "Khera" sir what are you saying? 2947 02:01:35,000 --> 02:01:36,750 Till now you doesn't call your brother-in-law in UK. 2948 02:01:36,750 --> 02:01:38,250 Then how will you provide PR to "Lucky"? 2949 02:01:39,000 --> 02:01:40,500 Jolley, jolley. 2950 02:01:40,500 --> 02:01:42,250 Yes "Khera", yes "Khera". 2951 02:01:42,375 --> 02:01:44,125 Ending is nice. 2952 02:01:44,500 --> 02:01:46,500 But, what about my "Tony"? 2953 02:01:46,500 --> 02:01:48,750 What about "Tony"? He will shake his neck for more six months. 2954 02:01:49,125 --> 02:01:50,875 Whatever bride is written in his fate, he will get. 2955 02:01:51,625 --> 02:01:52,125 No, no. 2956 02:01:52,875 --> 02:01:53,375 I will ... 2957 02:01:53,625 --> 02:01:55,750 Make a call to "Baba ji". 2958 02:01:55,875 --> 02:01:57,625 Surely, he will tell the solution. 2959 02:01:57,875 --> 02:01:59,375 Who's that "Baba" is ? 2960 02:02:10,000 --> 02:02:10,750 You? 2961 02:02:11,125 --> 02:02:11,875 "Baba ji".... 2962 02:02:12,625 --> 02:02:13,500 You are that one? 2963 02:02:35,625 --> 02:02:37,500 Yours and mine.... 2964 02:02:37,750 --> 02:02:39,125 Fiddle... (Humbuggery) 2965 02:02:39,250 --> 02:02:41,000 Yours and mine... 2966 02:02:41,000 --> 02:02:42,875 Fiddle... (Humbuggery) 2967 02:02:43,000 --> 02:02:46,875 Why are you sad, will do some contraption... 2968 02:02:46,875 --> 02:02:50,375 It's a li'l problem not a big issue... 2969 02:02:50,375 --> 02:02:53,750 We have a solution of every problem... 2970 02:02:53,750 --> 02:02:57,750 What's the role of sorrow in a happiest life... 2971 02:02:57,750 --> 02:03:01,500 We are always standing with you, Why do you leave patience.... 2972 02:03:03,250 --> 02:03:05,000 Yours and mine... 2973 02:03:05,500 --> 02:03:07,000 Fiddle... (Humbuggery) 2974 02:03:07,000 --> 02:03:08,750 Yours and mine... 2975 02:03:09,125 --> 02:03:10,500 Fiddle... (Humbuggery) 2976 02:03:10,625 --> 02:03:12,250 Yours and mine... 2977 02:03:12,750 --> 02:03:14,375 Fiddle... (Humbuggery) 2978 02:03:14,375 --> 02:03:16,250 Yours and mine... 2979 02:03:16,500 --> 02:03:18,000 Fiddle... (Humbuggery) 2980 02:03:20,500 --> 02:03:22,000 Fiddle... (Humbuggery) 2981 02:03:24,250 --> 02:03:25,500 Fiddle... (Humbuggery) 2982 02:03:27,250 --> 02:03:28,750 Make a list of lies... 2983 02:03:29,000 --> 02:03:30,750 What ever you want to say... 2984 02:03:30,750 --> 02:03:32,625 Our secret may disclose... 2985 02:03:32,750 --> 02:03:34,125 We are also afraid of this... 2986 02:03:34,375 --> 02:03:36,125 Keep talking with eyes only... 2987 02:03:36,500 --> 02:03:38,375 Don't say anything... 2988 02:03:38,375 --> 02:03:40,000 If you feel someone looking at you... 2989 02:03:40,000 --> 02:03:42,000 Don't look at there... 2990 02:03:42,250 --> 02:03:44,000 We don't have anything... 2991 02:03:44,125 --> 02:03:45,750 Have only hope... 2992 02:03:47,500 --> 02:03:49,125 Yours and mine... 2993 02:03:49,375 --> 02:03:51,125 Fiddle... (Humbuggery) 2994 02:03:51,375 --> 02:03:53,125 Yours and mine... 2995 02:03:53,500 --> 02:03:55,000 Fiddle... (Humbuggery) 2996 02:03:55,125 --> 02:03:56,875 Yours and mine... 2997 02:03:57,125 --> 02:03:58,625 Fiddle... (Humbuggery) 2998 02:03:58,750 --> 02:04:00,625 Yours and mine... 2999 02:04:00,875 --> 02:04:02,500 Fiddle... (Hum buggery) 3000 02:04:02,500 --> 02:04:04,125 Yours and mine... 3001 02:04:04,750 --> 02:04:06,125 Fiddle... (Hum buggery) 3002 02:04:06,125 --> 02:04:07,875 Yours and mine... 3003 02:04:08,500 --> 02:04:09,875 Fiddle... (Hum buggery) 3004 02:04:12,125 --> 02:04:13,625 Fiddle... (Hum buggery) 3005 02:04:15,500 --> 02:04:17,000 Fiddle... (Hum buggery) 3006 02:04:17,500 --> 02:04:19,000 In love... 3007 02:04:19,125 --> 02:04:20,750 Lie becomes compulsory... 3008 02:04:21,125 --> 02:04:22,875 When both are agree... 3009 02:04:23,000 --> 02:04:24,500 What's the problem someone has ... 3010 02:04:24,750 --> 02:04:28,250 When both are agree, What's the problem someone has... 3011 02:04:28,500 --> 02:04:31,875 My breath keeps move on with you, Won't leave your hands. 3012 02:04:32,250 --> 02:04:35,625 We live in each others heart, No one can separate us... 3013 02:04:35,750 --> 02:04:39,000 We don't listen anyone, whether People say anything.... 3014 02:04:41,125 --> 02:04:43,000 Yours and mine... 3015 02:04:43,250 --> 02:04:44,375 Fiddle... (Hum buggery) 3016 02:04:44,750 --> 02:04:46,375 Yours and mine... 3017 02:04:47,000 --> 02:04:48,500 Fiddle... (Hum buggery) 3018 02:04:48,500 --> 02:04:50,250 Yours and mine... 3019 02:04:50,750 --> 02:04:52,125 Fiddle... (Hum buggery) 3020 02:04:52,125 --> 02:04:53,875 Yours and mine... 3021 02:04:54,500 --> 02:04:55,875 Fiddle... (Hum buggery) 3022 02:04:55,875 --> 02:04:57,500 Yours and mine... 3023 02:04:58,125 --> 02:04:59,625 Fiddle... (Hum buggery) 3024 02:04:59,625 --> 02:05:01,250 Yours and mine... 3025 02:05:01,875 --> 02:05:03,166 Fiddle... (Hum buggery) 203638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.