Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,375 --> 00:02:50,375
Hey Sister, Have you lost your mind?
2
00:02:50,625 --> 00:02:52,000
Why are you throwing water
on the clean mirror?
3
00:02:52,125 --> 00:02:54,750
O Sir, may have an accident of the car,
4
00:02:55,000 --> 00:02:56,250
There is lot of haze here.
5
00:02:56,500 --> 00:02:58,750
So you must have to keep mirror clean.
6
00:02:58,875 --> 00:02:59,375
It's alright, Go.
7
00:02:59,375 --> 00:03:00,250
Ok, it's done.
8
00:03:00,625 --> 00:03:01,625
Give me, give me Sir.
9
00:03:02,000 --> 00:03:02,750
Please give me money.
10
00:03:02,875 --> 00:03:03,125
Please give.
11
00:03:03,625 --> 00:03:04,750
How can I pay you?
12
00:03:04,875 --> 00:03:06,375
Even I haven't get the money yet.
13
00:03:06,500 --> 00:03:07,750
O, "Lucky" give her money.
14
00:03:07,875 --> 00:03:09,125
It will fulfill the house of this poor women.
15
00:03:09,250 --> 00:03:10,625
Dude, her house will be fulfilled,
16
00:03:11,000 --> 00:03:12,000
But who will fill the installments of the car?
17
00:03:12,125 --> 00:03:13,375
O Sir, please give me money.
18
00:03:13,375 --> 00:03:14,500
It will filled the stomach of poor children.
19
00:03:14,500 --> 00:03:15,500
Please Sir, give money.
20
00:03:15,625 --> 00:03:17,125
May God bless you, Sir.
21
00:03:17,125 --> 00:03:17,750
Please give me money.
22
00:03:19,000 --> 00:03:19,375
Take it, go.
23
00:03:20,000 --> 00:03:20,250
What?
24
00:03:20,625 --> 00:03:21,500
What's this Sir?
25
00:03:21,750 --> 00:03:22,500
You gave me only five rupees.
26
00:03:22,875 --> 00:03:24,625
Only the rate of water bottle is 20 rupees.
27
00:03:24,750 --> 00:03:25,500
Don't You know?
28
00:03:25,875 --> 00:03:26,250
Yes I know.
29
00:03:26,875 --> 00:03:27,750
That's why we increase the rates.
30
00:03:28,750 --> 00:03:30,125
What are you mumbling Sir?
31
00:03:30,500 --> 00:03:31,375
Hey go away from here,
32
00:03:31,375 --> 00:03:32,125
Otherwise I will take all.
33
00:03:32,500 --> 00:03:35,250
O Sir, God will accomplish your all dreams.
34
00:03:35,250 --> 00:03:35,875
Please Sir, give me money.
35
00:03:35,875 --> 00:03:37,125
Sir, may God bless you.
36
00:03:37,125 --> 00:03:37,875
Please give.
37
00:03:39,125 --> 00:03:39,875
Please give.
38
00:03:40,500 --> 00:03:41,000
Give me Sir.
39
00:03:41,625 --> 00:03:42,625
O God, Thank you so much Sir.
40
00:03:42,625 --> 00:03:43,250
It's ok.
41
00:03:43,750 --> 00:03:44,750
Live long ! Sir.
42
00:03:44,875 --> 00:03:45,625
Am I come outside?
43
00:03:46,500 --> 00:03:48,000
May God bless you Sir.
44
00:03:53,750 --> 00:03:55,750
Yes dude, it's a message for booking.
45
00:03:55,875 --> 00:03:56,750
Ok, idle guys.
46
00:03:57,125 --> 00:03:57,750
I'm leaving.
47
00:03:57,916 --> 00:03:58,541
Ok! Ok!
48
00:04:05,125 --> 00:04:07,375
Dear ones...
49
00:04:07,500 --> 00:04:09,000
O, Dear ones...
50
00:04:11,125 --> 00:04:13,375
Dear ones...
51
00:04:13,375 --> 00:04:15,125
O, Dear ones...
52
00:04:18,000 --> 00:04:24,250
O, Dear ones...
53
00:04:24,750 --> 00:04:29,125
My dear ones...
54
00:04:29,250 --> 00:04:32,125
Listen, dear ones listen...
55
00:04:32,125 --> 00:04:34,375
Listen, dear ones listen...
56
00:04:35,125 --> 00:04:38,125
Listen, dear ones listen...
57
00:04:38,125 --> 00:04:40,500
Listen, dear ones listen...
58
00:04:40,500 --> 00:04:43,000
Do the meter down of your life...
59
00:04:43,250 --> 00:04:46,250
O dear, you have to go to work.
60
00:04:47,125 --> 00:04:52,875
Before going for work,
every morning you have to thank to God...
61
00:04:53,125 --> 00:04:58,750
People will make hurdle on the way
of your progress as a speed breaker...
62
00:04:59,125 --> 00:05:04,375
Don't worry,
one day you will succeed on that way...
63
00:05:04,500 --> 00:05:07,375
Dear once, life is...
64
00:05:07,625 --> 00:05:10,375
Dear once,
life is but a couple of days long...
65
00:05:10,750 --> 00:05:13,750
It is completely temporary...
66
00:05:13,875 --> 00:05:17,000
Dear once,
life is but a couple of days long...
67
00:05:17,125 --> 00:05:23,375
Dear once,
life is but a couple of days long...
68
00:05:35,250 --> 00:05:41,500
People change
like a color of signal lights...
69
00:05:44,250 --> 00:05:52,875
What people will understand 'LOVE' ,
those who changes their 'FRIENDS'...
70
00:05:56,375 --> 00:06:02,750
People change
like a color of signal lights...
71
00:06:02,875 --> 00:06:07,250
What people will understand 'LOVE' ,
those who changes their 'FRIENDS'...
72
00:06:07,875 --> 00:06:12,500
Your desires, your perkiness,
Forget your senses ...
73
00:06:12,875 --> 00:06:13,875
O, Dear ones...
74
00:06:14,250 --> 00:06:15,750
You forget God...
75
00:06:15,750 --> 00:06:17,000
O, Dear ones...
76
00:06:17,000 --> 00:06:20,000
Why your ego so grown,
O, Dear ones...
77
00:06:20,000 --> 00:06:23,625
You yourself have put your life in sorrows
O, Dear ones...
78
00:06:24,750 --> 00:06:26,000
O, Dear ones...
79
00:06:26,750 --> 00:06:27,625
Dear ones...
80
00:06:27,625 --> 00:06:28,875
O, Dear ones...
81
00:06:44,125 --> 00:06:45,500
Love doesn't come with money
82
00:06:45,500 --> 00:06:46,750
Love has to be earned
83
00:06:47,000 --> 00:06:48,375
When you're fall in love
84
00:06:48,375 --> 00:06:49,625
You have to forget your self
85
00:06:50,375 --> 00:06:53,375
By killing your ego
86
00:06:56,125 --> 00:06:59,125
By killing your ego
87
00:06:59,250 --> 00:07:02,250
Be cool and calm.
88
00:07:02,250 --> 00:07:04,500
Dear ones...
89
00:07:04,500 --> 00:07:08,000
Listen, dear ones...
90
00:07:08,000 --> 00:07:10,250
Dear ones...
91
00:07:10,250 --> 00:07:13,750
Listen, dear ones...
92
00:07:14,125 --> 00:07:14,750
Dear ones...
93
00:07:14,750 --> 00:07:17,250
Listen, dear ones...
94
00:07:17,250 --> 00:07:18,000
Dear ones...
95
00:07:18,000 --> 00:07:19,750
Listen, dear ones...
96
00:07:19,750 --> 00:07:21,625
What are your searching for.
97
00:07:21,625 --> 00:07:24,250
Wants to atone, My love.
98
00:07:24,250 --> 00:07:27,375
Sinners did not do any good deeds.
99
00:07:27,375 --> 00:07:28,500
Hypocrites too.
100
00:07:28,625 --> 00:07:30,625
I got rid of sorrows.
101
00:07:30,625 --> 00:07:32,000
O, Dear ones...
102
00:07:32,000 --> 00:07:33,625
Called me at your side.
103
00:07:33,625 --> 00:07:34,875
O, Dear ones...
104
00:07:36,500 --> 00:07:37,625
O, Dear ones...
105
00:07:38,375 --> 00:07:50,625
Listen, dear ones listen....
106
00:08:00,625 --> 00:08:01,375
Hey, thanks.
107
00:08:01,750 --> 00:08:02,000
Selfie?
108
00:08:03,375 --> 00:08:04,625
O, sure.
109
00:08:15,375 --> 00:08:16,875
How dare this taxi driver?
110
00:08:17,375 --> 00:08:19,500
That he can cut the phone of
N.R.I "Major Singh Major"?
111
00:08:20,000 --> 00:08:21,000
So beautiful.
112
00:08:21,375 --> 00:08:22,250
Mam, give me your number.
113
00:08:23,125 --> 00:08:23,750
I'll whats app you.
114
00:08:25,375 --> 00:08:26,375
Smart boy.
115
00:08:26,750 --> 00:08:27,500
You keep it.
116
00:08:28,500 --> 00:08:28,750
Bye.
117
00:08:39,500 --> 00:08:40,250
Hello.
118
00:08:40,250 --> 00:08:41,750
Are you repairing the car engine?
119
00:08:41,750 --> 00:08:42,625
You took so much time.
120
00:08:42,750 --> 00:08:43,875
I am at the airport.
121
00:08:43,875 --> 00:08:45,625
Just coming to you.
122
00:08:59,000 --> 00:08:59,750
Now will you drive?
123
00:09:00,250 --> 00:09:02,000
Why are you waiting for passengers
like an auto rickshaw driver?
124
00:09:08,000 --> 00:09:08,875
Wow!
125
00:09:08,875 --> 00:09:10,875
A lot has changed within a year.
126
00:09:11,250 --> 00:09:12,625
So, ''Major Sir''
127
00:09:12,875 --> 00:09:14,375
Which country are you coming from?
128
00:09:14,375 --> 00:09:15,250
I'm coming from UK.
129
00:09:15,500 --> 00:09:16,375
You swear.
130
00:09:17,375 --> 00:09:20,375
I sat next to you thinking you were an educated person
131
00:09:20,625 --> 00:09:22,500
It doesn't mean that you can take me easily.
132
00:09:23,000 --> 00:09:24,125
"Major Sir" you take it seriously.
133
00:09:24,375 --> 00:09:25,625
I was only saying that
134
00:09:25,625 --> 00:09:27,625
I am also crazy about going to UK.
135
00:09:27,625 --> 00:09:29,250
You can see the front and back of my car.
136
00:09:29,375 --> 00:09:30,375
I have put up UK flags.
137
00:09:30,500 --> 00:09:32,250
If you're fond of putting a flag on your car then
138
00:09:32,375 --> 00:09:35,000
You put Dubai flags according to your status.
139
00:09:35,125 --> 00:09:36,625
To fix a stick into the flag of UK ,
140
00:09:36,875 --> 00:09:38,125
is not an easy task.
141
00:09:38,875 --> 00:09:40,750
It's like teaching violin to a Jatt.
142
00:09:41,250 --> 00:09:42,000
Excuse me.
143
00:09:44,375 --> 00:09:45,250
Hello, my dear wife.
144
00:09:45,625 --> 00:09:46,875
You have such a long life,
145
00:09:46,875 --> 00:09:47,750
I can't tell you.
146
00:09:48,125 --> 00:09:49,125
I was just going to call you,
147
00:09:49,125 --> 00:09:50,000
and you called me up.
148
00:09:50,375 --> 00:09:51,000
Don't sit there,
149
00:09:51,250 --> 00:09:51,875
Come back on time.
150
00:09:52,250 --> 00:09:53,500
Dear am I going to open
a police station here?
151
00:09:54,125 --> 00:09:56,500
If I havenโt do the ceremony
of my deceased parents,
152
00:09:56,750 --> 00:09:57,750
Then why did I come here?
153
00:09:58,125 --> 00:09:59,125
You think yourself.
154
00:09:59,625 --> 00:10:01,125
To leave his beautiful wife,
155
00:10:01,125 --> 00:10:02,500
Who wants to come in India?
156
00:10:03,000 --> 00:10:03,625
Did you talk to Pandit?
157
00:10:04,125 --> 00:10:05,500
Yes, yes I talked to Pandit.
158
00:10:05,750 --> 00:10:06,375
He is waiting for me,
159
00:10:06,375 --> 00:10:07,750
Directly Iโm going to meet Pandit.
160
00:10:08,375 --> 00:10:09,000
Take care of your self.
161
00:10:09,625 --> 00:10:10,125
Ok.
162
00:10:11,000 --> 00:10:11,875
Great ! "Major" Sir?
163
00:10:12,500 --> 00:10:13,750
What a nice thoughts you have.
164
00:10:14,375 --> 00:10:17,250
I heard that people who
settled down in foreign countries,
165
00:10:17,625 --> 00:10:19,125
They forget their parents.
166
00:10:19,375 --> 00:10:20,375
Well, it's a salute on your thinking.
167
00:10:21,125 --> 00:10:22,125
On this occasion,
168
00:10:22,125 --> 00:10:24,375
Today I will feed you maize bread and mustard greens.
169
00:10:25,000 --> 00:10:25,750
India has changed,
170
00:10:25,875 --> 00:10:26,875
But you guys haven't changed.
171
00:10:27,500 --> 00:10:28,875
There are lots of things to eat.
172
00:10:29,250 --> 00:10:31,375
But you all are still stuck between
Mustard greens and Radish.
173
00:10:32,125 --> 00:10:33,750
Hi "Bholi" darling.
174
00:10:34,625 --> 00:10:37,875
Look, your "Major" has reached to India
from UK to meet you.
175
00:10:38,250 --> 00:10:39,625
and Iโm coming directly to meet you.
176
00:10:40,000 --> 00:10:40,500
Come soon.
177
00:10:41,000 --> 00:10:41,500
Do you know?
178
00:10:42,000 --> 00:10:43,625
I have made mustard greens for you.
179
00:10:43,750 --> 00:10:44,875
O my God !
180
00:10:45,000 --> 00:10:46,000
You made mustard greens for me.
181
00:10:46,500 --> 00:10:48,125
By God when I was sit in the plane,
182
00:10:48,375 --> 00:10:49,250
At that time I have decided,
183
00:10:49,250 --> 00:10:51,375
I will definitely eat mustard greens made by "Bholi".
184
00:10:51,625 --> 00:10:52,250
Really ?
185
00:10:52,625 --> 00:10:53,000
Yes, really.
186
00:10:53,500 --> 00:10:54,875
and by knowing my mind,
187
00:10:55,000 --> 00:10:55,875
You have already made mustard greens?
188
00:10:56,125 --> 00:10:57,500
Love you darling, Love you.
189
00:10:57,750 --> 00:10:59,625
Do one thing , you meet directly with mustard greens
in the same restaurant,
190
00:10:59,875 --> 00:11:01,000
Where we met for the first time.
191
00:11:01,125 --> 00:11:01,750
Alright.
192
00:11:26,750 --> 00:11:28,625
My ''Bholi''.
193
00:11:37,125 --> 00:11:37,750
"Bholi"
194
00:11:38,875 --> 00:11:39,500
"Major"
195
00:11:40,625 --> 00:11:41,125
"Bholi"
196
00:11:42,000 --> 00:11:42,625
My "Major"
197
00:11:43,000 --> 00:11:43,750
My "Bholi"
198
00:11:44,125 --> 00:11:45,000
My "Major"
199
00:11:45,375 --> 00:11:46,125
My "Bholi"
200
00:11:46,375 --> 00:11:47,250
My "Major"
201
00:11:53,125 --> 00:11:55,000
Have you come from UK to meet her?
202
00:11:56,000 --> 00:11:56,375
Yes.
203
00:11:56,500 --> 00:11:59,500
In our Punjab, she is called "Panditin"
(Wife of Pandit) not "Pandit".
204
00:12:00,000 --> 00:12:01,000
Do you want to do worship from her?
205
00:12:02,125 --> 00:12:02,750
Pay 435 rupees.
206
00:12:03,500 --> 00:12:04,625
What happen will you not
come back to take me?
207
00:12:05,625 --> 00:12:06,500
How much time it will take?
208
00:12:06,750 --> 00:12:07,500
Have to wait.
209
00:12:48,250 --> 00:12:48,750
Oh !
210
00:12:49,000 --> 00:12:50,000
It's too much, Baba ji,
211
00:12:50,125 --> 00:12:51,375
You are drinking tea here,
212
00:12:51,375 --> 00:12:52,625
And your wife has made
mustard greens at home.
213
00:12:52,750 --> 00:12:54,125
Son, who are you?
214
00:12:54,250 --> 00:12:56,250
Come with me.
215
00:12:56,375 --> 00:12:57,375
But listen to me.
216
00:13:01,875 --> 00:13:04,000
Let me go.
217
00:13:04,375 --> 00:13:06,500
Leave me.
218
00:13:06,750 --> 00:13:08,250
Let me go.
219
00:13:27,000 --> 00:13:28,500
Your mom didn't teach you...
220
00:13:28,500 --> 00:13:29,750
You are coming straight like a blind.
221
00:13:29,750 --> 00:13:31,875
Let me go.
222
00:13:33,125 --> 00:13:34,500
Leave me.
223
00:13:36,500 --> 00:13:37,250
I see!
224
00:13:41,375 --> 00:13:42,500
That's the thing.
225
00:13:46,875 --> 00:13:48,625
For this cheap work,
I had to give up my tea?
226
00:13:51,000 --> 00:13:52,875
unnecessarily you said that my wife
has made mustard greens.
227
00:13:53,250 --> 00:13:54,375
It's been 20 years since she died.
228
00:14:14,000 --> 00:14:14,500
"Bholi"
229
00:14:14,750 --> 00:14:16,375
Even if we are not married,
230
00:14:16,750 --> 00:14:19,375
But, every year I came here
to eat mustard greens made by your hands.
231
00:14:19,875 --> 00:14:21,750
If you wanted we will
definitely got married.
232
00:14:21,875 --> 00:14:23,875
You said that when you got
PR you will take me there.
233
00:14:24,125 --> 00:14:25,250
But now it's not possible.
234
00:14:25,875 --> 00:14:27,250
Now it's too late.
235
00:14:27,875 --> 00:14:28,625
What could we do?
236
00:14:30,125 --> 00:14:31,875
To get PR for this "Bholi",
237
00:14:32,000 --> 00:14:33,625
I got married to that "Bholi",
238
00:14:34,000 --> 00:14:34,875
What was her fault ?
239
00:14:35,250 --> 00:14:37,375
Dear, I couldn't leave her.
240
00:14:38,125 --> 00:14:39,875
Now Iโm satisfied to think that,
241
00:14:39,875 --> 00:14:41,250
whatever was written in my fate, I got.
242
00:14:41,750 --> 00:14:42,125
Yes.
243
00:14:42,625 --> 00:14:44,000
You get both,
244
00:14:44,000 --> 00:14:44,875
But what I get?
245
00:14:45,500 --> 00:14:46,000
But anyways,
246
00:14:46,250 --> 00:14:48,250
I thank to God to think that,
247
00:14:48,375 --> 00:14:51,000
Your Mom and Dad died timely.
248
00:14:51,375 --> 00:14:54,500
At least you come to meet me on the pretext
of the ceremony of your deceased parents.
249
00:14:54,625 --> 00:14:57,000
O, Dear wheather its the ceremony
of your deceased parents or mine,
250
00:14:57,250 --> 00:14:58,500
Every year I come to meet you. Right ?
251
00:14:58,625 --> 00:14:59,250
yes.
252
00:14:59,375 --> 00:15:01,250
You always come empty handed.
253
00:15:01,375 --> 00:15:02,750
You never thought of,
254
00:15:02,750 --> 00:15:04,625
bringing I phone for your girlfriend.
255
00:15:05,125 --> 00:15:05,625
I phone ?
256
00:15:06,000 --> 00:15:07,250
Dear, what are you talking ?
257
00:15:07,250 --> 00:15:08,250
Daily it comes in the newspaper,
258
00:15:08,250 --> 00:15:09,125
While charging,
259
00:15:09,250 --> 00:15:10,250
Local phone has burst.
260
00:15:10,500 --> 00:15:12,125
One injured, four died.
261
00:15:12,250 --> 00:15:13,125
OK, agreed.
262
00:15:13,500 --> 00:15:15,250
That sometimes phone burst.
263
00:15:15,500 --> 00:15:17,125
But have you heard about car burst?
264
00:15:17,125 --> 00:15:18,500
It's been five years you are speaking,
265
00:15:18,625 --> 00:15:20,000
That you will give me a car....
266
00:15:20,125 --> 00:15:20,625
Did you give me?
267
00:15:20,750 --> 00:15:21,625
"Bholi" you think yourself,
268
00:15:21,625 --> 00:15:23,750
If I had bought you a car five years ago,
269
00:15:23,875 --> 00:15:25,125
It wouldn't have become old today?
270
00:15:25,750 --> 00:15:27,375
Dear, we will buy latest model of the car.
271
00:15:27,625 --> 00:15:29,125
I know you very much.
272
00:15:29,625 --> 00:15:30,125
That's the thing?
273
00:15:32,875 --> 00:15:33,875
O my God!
274
00:15:33,875 --> 00:15:35,375
Seriously you bring i phone?
275
00:15:35,625 --> 00:15:38,625
If you can make mustard greens
for me to know my heart,
276
00:15:38,750 --> 00:15:41,375
Then I can't bring i phone for you?
277
00:15:41,375 --> 00:15:42,875
O my God!
278
00:15:42,875 --> 00:15:43,750
Now you get your phone.
279
00:15:44,125 --> 00:15:45,250
But take care of one thing.
280
00:15:45,750 --> 00:15:47,000
There is a lot of haze these days.
281
00:15:47,375 --> 00:15:48,250
So drive whats app slowly.(Joking)
282
00:15:58,791 --> 00:15:59,125
What happened?
283
00:16:02,125 --> 00:16:04,250
It seems that money lander has
lend money to someone again.
284
00:16:06,375 --> 00:16:07,875
How many times I told,
285
00:16:08,000 --> 00:16:09,875
my sister wants to make her earrings,
286
00:16:10,000 --> 00:16:11,500
She was asking me Ten thousand rupees.
287
00:16:11,625 --> 00:16:12,500
Now he says that,
288
00:16:12,500 --> 00:16:14,000
He don't have money.
289
00:16:14,375 --> 00:16:17,875
But when "Kali" asked for money he
immediately gave Eight thousand rupees.
290
00:16:18,625 --> 00:16:20,000
Mom, why are you taking tension?
291
00:16:20,375 --> 00:16:21,375
He gave money from his earnings.
292
00:16:22,375 --> 00:16:23,500
Not from his earning,
293
00:16:23,750 --> 00:16:25,500
He gave money from the installment of the car.
294
00:16:25,625 --> 00:16:26,375
What?
295
00:16:27,000 --> 00:16:29,125
Whatever money I gave it was not donation,
296
00:16:29,250 --> 00:16:30,625
I gave money to get interest, at least some money will come.
297
00:16:33,500 --> 00:16:35,250
Son, that's my bracelet.
298
00:16:35,250 --> 00:16:36,625
Eight thousand rupees has recovered.
299
00:16:37,125 --> 00:16:38,000
When will you give remaining
Five thousand rupees?
300
00:16:38,375 --> 00:16:40,125
You took that ring, Have you forget?
301
00:16:40,375 --> 00:16:41,750
I didn't sell the ring,
302
00:16:41,875 --> 00:16:43,125
I gave it to Mom.
303
00:16:43,375 --> 00:16:44,125
What?
304
00:16:44,500 --> 00:16:45,625
Uncle, is "Lucky" there?
305
00:16:45,625 --> 00:16:46,250
See.
306
00:16:46,500 --> 00:16:49,250
Is he roaming like you at other's home?
307
00:16:49,500 --> 00:16:50,375
Just he has come.
308
00:16:50,625 --> 00:16:51,625
Let him eat food.
309
00:16:52,250 --> 00:16:53,750
Come on let's have a dinner.
310
00:16:54,000 --> 00:16:55,500
No, no I just had food.
311
00:16:55,750 --> 00:16:57,375
I'm going to the terrace,
you come there after having dinner.
312
00:16:57,750 --> 00:16:59,500
Go there and switch on the laptop, I will just come.
313
00:16:59,750 --> 00:17:01,500
Make peg for "Lucky" also.
314
00:17:01,500 --> 00:17:03,875
Give it to me and start work now.
315
00:17:04,375 --> 00:17:06,500
O dear "Lucky" again you
start working with your Laptop.
316
00:17:07,000 --> 00:17:08,250
Tell me one thing.
317
00:17:08,750 --> 00:17:12,625
To make fake ID of girls and
talking with boys what you get?
318
00:17:12,750 --> 00:17:13,375
Dear,
319
00:17:13,500 --> 00:17:14,750
I get or not,
320
00:17:15,125 --> 00:17:16,750
At least someone gets confidence.
321
00:17:16,875 --> 00:17:19,000
Do you know , all the boys of this lane,
322
00:17:19,250 --> 00:17:22,500
Are thinking of the girl's ID
and are set with your brother.
323
00:17:23,000 --> 00:17:23,375
Really?
324
00:17:23,375 --> 00:17:24,625
Except one boy.
325
00:17:25,000 --> 00:17:25,625
Who's that one?
326
00:17:26,000 --> 00:17:27,125
Who is settled in the UK.
327
00:17:27,750 --> 00:17:28,625
That's "Bhambiri",
328
00:17:29,375 --> 00:17:30,750
Call him.
329
00:17:31,000 --> 00:17:32,750
Too much he has crossed his limits outside.
330
00:17:32,750 --> 00:17:33,125
Right?
331
00:17:33,250 --> 00:17:34,625
How are you "Bhambiri"?
332
00:17:34,625 --> 00:17:35,500
How are you?
333
00:17:35,750 --> 00:17:36,750
Who are you?
334
00:17:36,750 --> 00:17:39,125
Idiot, its 'How are you' not 'Who are you'.
335
00:17:39,250 --> 00:17:39,875
Only,
336
00:17:39,875 --> 00:17:41,250
You people find out mistakes.
337
00:17:41,500 --> 00:17:43,625
Don't you see how much Iโm successful.
338
00:17:43,875 --> 00:17:46,250
You don't even have to count,
339
00:17:46,250 --> 00:17:47,875
As much as the bottles are here, Look.
340
00:17:49,250 --> 00:17:51,500
O Damn, how much you get success,
341
00:17:51,625 --> 00:17:53,500
That you don't even have
time to pick our call.
342
00:17:53,625 --> 00:17:56,000
I don't have time to lift a
fallen Pound from my pocket.
343
00:17:56,375 --> 00:17:57,625
Then how can I receive your call?
344
00:17:58,000 --> 00:17:58,625
Are you kidding.
345
00:17:59,375 --> 00:18:00,250
Wow!
346
00:18:01,875 --> 00:18:02,625
Hello.
347
00:18:03,000 --> 00:18:06,250
O "Lucky", Sister-in-law is so beautiful.
348
00:18:06,750 --> 00:18:07,875
Hello Sister-in-law.
349
00:18:08,375 --> 00:18:09,875
"Bhambiri", Is she Sister-in-law?
350
00:18:10,125 --> 00:18:11,250
How can she be your Sister-in-law?
351
00:18:11,875 --> 00:18:13,625
Is my standard so low?
352
00:18:14,000 --> 00:18:14,375
Tell?
353
00:18:15,625 --> 00:18:17,000
I called her up for the trial.
354
00:18:17,125 --> 00:18:18,500
Look, Is she perfect for the work?
355
00:18:19,000 --> 00:18:19,250
Really?
356
00:18:19,625 --> 00:18:20,875
Show me here.
357
00:18:21,250 --> 00:18:22,250
Hey, look at me.
358
00:18:23,250 --> 00:18:24,250
Ok, see you.
359
00:18:24,375 --> 00:18:25,125
You all are free.
360
00:18:25,750 --> 00:18:27,000
I have to take trial.
361
00:18:27,000 --> 00:18:27,375
Fine.
362
00:18:27,375 --> 00:18:27,750
Ok.
363
00:18:28,250 --> 00:18:28,500
Bye.
364
00:18:30,625 --> 00:18:31,500
It's strange.
365
00:18:49,625 --> 00:18:51,000
Wow, That's great.
366
00:18:51,375 --> 00:18:52,125
Amazing.
367
00:18:52,750 --> 00:18:54,750
Hey "Kake, How are you Son?
368
00:18:54,750 --> 00:18:55,500
Greetings.
369
00:18:55,625 --> 00:18:57,500
....................You hold my airplane.
370
00:18:57,500 --> 00:18:59,000
Well done.
371
00:18:59,500 --> 00:19:00,625
Put it, put it.
372
00:19:00,750 --> 00:19:02,250
Have you all got your Visa?
373
00:19:02,875 --> 00:19:03,375
Tell?
374
00:19:03,875 --> 00:19:04,500
Got it?
375
00:19:04,500 --> 00:19:04,750
Yes got it.
376
00:19:04,750 --> 00:19:05,750
Ok, that's great.
377
00:19:05,750 --> 00:19:06,750
Thank God.
378
00:19:06,750 --> 00:19:08,125
Please you all pray for me also.
379
00:19:08,250 --> 00:19:09,250
It's our airplane,
380
00:19:09,250 --> 00:19:10,500
You also got your Visa.
381
00:19:12,375 --> 00:19:14,375
Hang it on that branch.
382
00:19:14,750 --> 00:19:15,500
Hang towards this.
383
00:19:15,500 --> 00:19:17,750
People says if we hang it towards
the sun you get Visa very soon.
384
00:19:20,375 --> 00:19:21,750
well done.
385
00:19:21,875 --> 00:19:22,750
Ok, then.
386
00:19:23,250 --> 00:19:24,125
Bye.
387
00:19:24,125 --> 00:19:26,125
Okay Bye.
388
00:19:30,625 --> 00:19:33,125
It would have been nice, if we had walked.
389
00:19:34,250 --> 00:19:35,750
Yes, Dad keep walking.
390
00:19:36,125 --> 00:19:37,250
I'm tired now.
391
00:19:37,625 --> 00:19:38,125
Oh,
392
00:19:38,375 --> 00:19:39,000
Ahh..
393
00:19:39,125 --> 00:19:40,750
Go to hell.
394
00:19:41,166 --> 00:19:42,125
Wait a Minute.
395
00:19:42,500 --> 00:19:43,375
Does this car run by honking only?
396
00:19:43,500 --> 00:19:44,750
Don't you see the car is not working.
397
00:19:46,750 --> 00:19:47,500
What happened?
398
00:19:50,375 --> 00:19:51,250
Dad, I called him.
399
00:19:51,375 --> 00:19:52,500
You called him?
400
00:19:52,875 --> 00:19:53,500
Who?
401
00:19:53,750 --> 00:19:54,375
Where he is from?
402
00:19:54,500 --> 00:19:55,500
Does he studying with you?
403
00:19:55,500 --> 00:19:56,750
What's his religion and cast?
404
00:19:56,750 --> 00:19:57,750
Dad, he is a taxi driver,
405
00:19:58,125 --> 00:19:59,250
I called him by phone.
406
00:19:59,250 --> 00:19:59,750
Taxi driver?
407
00:20:00,250 --> 00:20:01,125
You called him by phone?
408
00:20:01,375 --> 00:20:02,125
It's very strange.
409
00:20:02,250 --> 00:20:04,000
Nowadays, taxi come by phone.
410
00:20:04,250 --> 00:20:06,250
What a progress !
411
00:20:06,375 --> 00:20:08,875
Duffer children,
when will you get progress?
412
00:20:08,875 --> 00:20:11,125
At least would have given
them a little brain,
413
00:20:11,250 --> 00:20:12,500
O my God.
414
00:20:12,625 --> 00:20:14,125
Discuss with him later.
415
00:20:14,250 --> 00:20:15,375
Let's go first.
416
00:20:15,500 --> 00:20:16,375
Dammit,
417
00:20:16,375 --> 00:20:16,750
Go,
418
00:20:16,875 --> 00:20:17,375
Sit inside.
419
00:20:18,250 --> 00:20:18,625
From that side.
420
00:20:18,625 --> 00:20:18,875
Open the door.
421
00:20:19,125 --> 00:20:19,500
Open this.
422
00:20:19,875 --> 00:20:22,250
You idiot why you came here?
423
00:20:22,375 --> 00:20:23,125
Dad, I also want to go with you.
424
00:20:23,250 --> 00:20:24,625
You don't come with us,
go and bring car.
425
00:20:24,750 --> 00:20:25,625
Want to go with me.
426
00:20:25,750 --> 00:20:26,000
Go.
427
00:20:27,625 --> 00:20:28,625
Drive the car.
428
00:20:29,125 --> 00:20:29,625
Do hurry,
429
00:20:29,625 --> 00:20:30,250
We are getting late.
430
00:20:50,250 --> 00:20:52,375
Son, Do you own this car?
431
00:20:52,500 --> 00:20:54,875
Or you are only the driver?
432
00:20:56,125 --> 00:20:57,125
It's my own car.
433
00:20:57,250 --> 00:20:58,750
So drive fast, my daughter has an exam.
434
00:20:58,750 --> 00:20:59,125
Alright.
435
00:21:04,250 --> 00:21:05,000
Listen brother.
436
00:21:05,250 --> 00:21:06,125
Exam can be left,
437
00:21:06,500 --> 00:21:07,375
But life should be saved.
438
00:21:07,750 --> 00:21:09,000
She has already failed four times.
439
00:21:09,000 --> 00:21:10,500
If she failed again, how does it matter?
440
00:21:10,500 --> 00:21:11,125
Right Dad?
441
00:21:11,500 --> 00:21:12,125
Wow!
442
00:21:12,250 --> 00:21:13,375
Well said Son.
443
00:21:14,125 --> 00:21:15,250
So nice of you.
444
00:21:15,250 --> 00:21:15,500
Come here.
445
00:21:15,625 --> 00:21:16,000
Come.
446
00:21:16,625 --> 00:21:16,875
Come.
447
00:21:16,875 --> 00:21:17,375
Yes Dad.
448
00:21:17,500 --> 00:21:17,625
Come forward.
449
00:21:17,750 --> 00:21:18,000
Come.
450
00:21:18,250 --> 00:21:19,625
Nonsense.
451
00:21:19,750 --> 00:21:21,500
You are already failed fifth grade.
452
00:21:22,500 --> 00:21:23,875
Let my daughter study.
453
00:21:24,375 --> 00:21:25,000
Go back.
454
00:21:25,250 --> 00:21:26,250
Idiot.
455
00:21:26,375 --> 00:21:28,125
If you get failed for the fifth time,
456
00:21:28,500 --> 00:21:30,875
I will throw you into the sea. Got it?
457
00:21:33,875 --> 00:21:34,875
Don't worry Uncle.
458
00:21:35,000 --> 00:21:36,125
"Lucky" is lucky for everyone.
459
00:21:36,875 --> 00:21:38,625
And English is just a way of communication,
460
00:21:38,750 --> 00:21:39,750
Not a rocket science.
461
00:21:41,250 --> 00:21:41,500
What?
462
00:21:43,875 --> 00:21:45,250
I mean to say,
463
00:21:45,375 --> 00:21:46,750
This time she will not get failed.
464
00:21:47,125 --> 00:21:48,625
Dear tell me one thing.
465
00:21:48,875 --> 00:21:50,125
She has cleared her intermediate
exam very quickly.
466
00:21:50,750 --> 00:21:52,625
Which term did you say?
467
00:21:52,750 --> 00:21:53,375
IELTS
468
00:21:53,750 --> 00:21:55,125
IELTS what ever.
469
00:21:55,250 --> 00:21:57,000
She is stucked there.
470
00:21:57,000 --> 00:21:58,500
Don't know, how she has failed five times?
471
00:21:58,750 --> 00:22:01,250
Dad, in intermediate there
is twelve months for study.
472
00:22:01,375 --> 00:22:03,625
But in IELTS we give exam in only 1 - 2 months.
473
00:22:04,125 --> 00:22:06,000
Really? we give exam in only 1 - 2 months.
474
00:22:06,250 --> 00:22:07,750
Those who have cleared exam in that duration,
are special one?
475
00:22:07,875 --> 00:22:08,875
You are a duffer.
476
00:22:09,000 --> 00:22:10,125
You are totally duffer.
477
00:22:10,625 --> 00:22:13,125
English is not for speaking only,
it's for understanding.
478
00:22:13,500 --> 00:22:14,125
That's Iโm saying.
479
00:22:14,250 --> 00:22:17,000
You must have to take coaching
from 'Extra learning Center'.
480
00:22:17,000 --> 00:22:18,875
I too had taken classes from
there to clear my exam.
481
00:22:19,125 --> 00:22:20,125
Did you clear it?
482
00:22:22,375 --> 00:22:23,625
Then why do you take rides?
483
00:22:25,000 --> 00:22:25,750
This is India.
484
00:22:26,375 --> 00:22:28,625
Here the tea seller has
become a Prime Minister.
485
00:22:29,750 --> 00:22:31,125
And IELTS pass out is taking rides.
486
00:22:41,375 --> 00:22:42,500
Hurry up.
487
00:22:42,750 --> 00:22:43,625
Come on fast.
488
00:22:45,125 --> 00:22:45,875
Excuse me.
489
00:22:46,250 --> 00:22:47,000
Best of luck.
490
00:22:47,000 --> 00:22:47,875
Hey, what did you say?
491
00:22:48,250 --> 00:22:48,875
What you say?
492
00:22:49,000 --> 00:22:51,000
Dad, he is giving me best wishes for my exam.
493
00:22:51,125 --> 00:22:52,250
I don't know what he is giving?
494
00:22:52,250 --> 00:22:54,375
But son shouldn't call anyone from behind.
495
00:22:54,625 --> 00:22:54,875
Let's go.
496
00:22:55,000 --> 00:22:55,250
Let's go.
497
00:22:55,375 --> 00:22:56,625
You idiot, move.
498
00:22:56,625 --> 00:22:57,750
He never wants to go anywhere.
499
00:22:57,750 --> 00:22:58,125
Move.
500
00:22:58,125 --> 00:22:59,125
Idiot.
501
00:22:59,250 --> 00:23:01,375
If you get failed So I wil kill you.
502
00:23:04,625 --> 00:23:05,375
Hello "Major" Sir.
503
00:23:05,500 --> 00:23:07,000
If you don't take me in your cab...
504
00:23:07,000 --> 00:23:08,500
Who will take me to Chandigarh?
505
00:23:08,625 --> 00:23:09,500
I'm just coming.
506
00:23:09,500 --> 00:23:10,375
quickly come to the Lake
507
00:23:10,500 --> 00:23:10,875
Coming.
508
00:24:40,375 --> 00:24:41,750
It's wonderful.
509
00:24:41,875 --> 00:24:43,375
Pandit was saying,
510
00:24:43,375 --> 00:24:46,250
If you feed to fishes then money will come.
511
00:24:46,375 --> 00:24:47,500
Money is not coming,
512
00:24:47,625 --> 00:24:48,500
Money is going.
513
00:24:48,500 --> 00:24:50,250
These fishes are getting fat by eating food.
514
00:24:50,375 --> 00:24:51,500
Eat, eat....
515
00:24:52,375 --> 00:24:54,000
Mom please make tea.
516
00:24:54,125 --> 00:24:55,500
Body is tired since morning.
517
00:24:56,125 --> 00:24:57,000
Hey, are you listening?
518
00:24:57,125 --> 00:24:58,500
Your son has come.
519
00:24:58,500 --> 00:25:00,000
Give him milk to drink.
520
00:25:00,125 --> 00:25:02,625
He is coming from the hills of Leh Ladakh.
521
00:25:02,625 --> 00:25:05,125
Have you given me a truck to
travel the hills of Leh Ladakh.
522
00:25:05,375 --> 00:25:07,375
You gave me a useless taxi,
which is not worthy for me.
523
00:25:07,625 --> 00:25:09,500
First of all pay
the installment of the car.
524
00:25:09,500 --> 00:25:10,625
Then talk about the truck.
525
00:25:10,625 --> 00:25:11,750
If I give you a truck,
526
00:25:11,750 --> 00:25:13,625
Then, will your father give the installment?
527
00:25:13,875 --> 00:25:14,875
O God!
528
00:25:14,875 --> 00:25:17,875
I'm fed up with the
daily fighting of father and son.
529
00:25:18,125 --> 00:25:20,000
Whenever the boy comes
home you start fighting.
530
00:25:20,000 --> 00:25:21,625
I don't understand,
531
00:25:21,875 --> 00:25:23,250
Why Iโm here after doing IELTS.
532
00:25:23,250 --> 00:25:24,875
There my friends in UK,
533
00:25:25,000 --> 00:25:26,125
has their own restaurant.
534
00:25:26,125 --> 00:25:27,250
Here for a cup of tea,
535
00:25:27,375 --> 00:25:28,375
I have to say for hundred times.
536
00:25:28,750 --> 00:25:29,750
No son,
537
00:25:30,125 --> 00:25:31,375
Don't say like this.
538
00:25:31,375 --> 00:25:33,000
Take him on your lap,
539
00:25:33,125 --> 00:25:34,625
and listen poetry from him.
540
00:25:34,750 --> 00:25:36,625
Noting can happen to him.
541
00:25:36,750 --> 00:25:39,125
Stop it "Garala", Stop it....
542
00:25:39,500 --> 00:25:39,875
I will,
543
00:25:40,250 --> 00:25:40,625
I
544
00:25:40,625 --> 00:25:41,500
I will get married.
545
00:25:42,000 --> 00:25:43,500
I will take a girl of my own choice.
546
00:25:43,750 --> 00:25:46,000
All day and night
I will order her to make tea.
547
00:25:46,375 --> 00:25:47,125
Whenever I want.
548
00:25:47,500 --> 00:25:48,750
At least I will avoid his taunt.
549
00:25:49,625 --> 00:25:53,125
Before going to marry
pay the installment of the car.
550
00:25:53,375 --> 00:25:54,500
Here this money lander,
551
00:25:54,625 --> 00:25:55,875
has drunk my blood.
552
00:25:56,375 --> 00:25:57,625
O brother, look at my father.
553
00:25:57,875 --> 00:25:59,625
How many times I have
told him to make a gym.
554
00:25:59,625 --> 00:26:00,625
Now he is going to open a gym.
555
00:26:00,875 --> 00:26:01,375
Really?
556
00:26:01,500 --> 00:26:04,000
Well, according to your health, you have to
open restaurant instead of gym.
557
00:26:04,250 --> 00:26:04,750
Sir,
558
00:26:05,250 --> 00:26:06,250
Will you take tea?
559
00:26:06,250 --> 00:26:07,375
It's true that Iโm a driver,
560
00:26:07,375 --> 00:26:09,500
But, it doesn't mean that
i will take tea all the time.
561
00:26:09,625 --> 00:26:10,375
O, stupid.
562
00:26:10,500 --> 00:26:11,500
Is it a time for tea?
563
00:26:11,625 --> 00:26:12,625
Now we will drink alcohol.
564
00:26:12,750 --> 00:26:13,125
Yes.
565
00:26:13,375 --> 00:26:13,875
It's a good idea.
566
00:26:14,250 --> 00:26:15,125
"Bhambiri" is calling.
567
00:26:15,375 --> 00:26:18,375
Continuously Iโm calling you since morning,
where did you die for taking the ride?
568
00:26:18,500 --> 00:26:19,625
Obviously, I will take rides only.
569
00:26:19,625 --> 00:26:21,125
Which is my restaurant like yours?
570
00:26:21,125 --> 00:26:22,500
So that I will buy new cars everyday.
571
00:26:23,125 --> 00:26:25,125
That white car behind
you is looking brand new.
572
00:26:26,125 --> 00:26:28,375
Have a look, it's an amazing car.
573
00:26:28,875 --> 00:26:30,750
I have gifted a car worth rupees
sixty Lacs to your sister-in-law.
574
00:26:30,875 --> 00:26:32,250
She didn't like its color.
575
00:26:32,500 --> 00:26:33,000
Wow.
576
00:26:33,125 --> 00:26:35,750
I lost 20 lacs in an hour.
577
00:26:35,875 --> 00:26:36,875
20 lacs ?
578
00:26:37,375 --> 00:26:38,500
O my God !
579
00:26:38,625 --> 00:26:40,125
He has suffered a lot.
580
00:26:40,250 --> 00:26:42,250
Such minor losses occur, it's all right.
581
00:26:42,375 --> 00:26:43,000
You tell ?
582
00:26:43,625 --> 00:26:44,500
Do you need anything?
583
00:26:44,625 --> 00:26:45,125
Yes, yes.
584
00:26:45,375 --> 00:26:47,125
Bring 2-3 capri pants for me.
585
00:26:47,125 --> 00:26:47,500
Ok?
586
00:26:47,875 --> 00:26:50,250
Dear you need only shorts?
587
00:26:50,750 --> 00:26:52,000
Demand something high.
588
00:26:52,875 --> 00:26:54,625
You are always free,
do some work.
589
00:26:54,875 --> 00:26:56,750
Ok, its time for my work.
590
00:26:57,250 --> 00:26:57,875
I'm going.
591
00:27:00,000 --> 00:27:02,375
People wait for new year,
592
00:27:02,375 --> 00:27:03,500
They wait for valentine's day,
593
00:27:03,625 --> 00:27:04,875
and wait for Christmas day.
594
00:27:05,875 --> 00:27:06,375
and I....
595
00:27:08,000 --> 00:27:09,625
All year being sad...
596
00:27:10,500 --> 00:27:11,875
I wait for 'Shraddh'
(ceremony of deceased relatives)
597
00:27:14,125 --> 00:27:16,125
"Bholi" Does 'shraddh' ever end?
598
00:27:17,000 --> 00:27:18,500
My breath stops,
599
00:27:19,750 --> 00:27:21,750
As the time for leaving is near.
600
00:27:23,625 --> 00:27:25,625
We both are feeling nervous.
601
00:27:26,000 --> 00:27:27,250
Don't do drama.
602
00:27:27,625 --> 00:27:28,500
Now go from here.
603
00:27:30,000 --> 00:27:31,875
If any villager will see you,
604
00:27:32,500 --> 00:27:35,000
Then he will shoot straight into the heart.
605
00:27:37,250 --> 00:27:40,750
Whose dare is that to look
at "Major Singh Major"?
606
00:27:41,875 --> 00:27:43,500
If I will insult your villagers,
607
00:27:43,875 --> 00:27:46,375
In the language of UK.
608
00:27:47,625 --> 00:27:49,375
Then nobody will answer.
609
00:27:49,625 --> 00:27:51,625
The answer is also not
coming from your side.
610
00:27:52,875 --> 00:27:53,375
Anyways.
611
00:27:54,750 --> 00:27:55,125
What?
612
00:27:56,000 --> 00:27:57,625
There was only the shadow of "Bholi".
613
00:27:58,875 --> 00:28:00,500
From where these stupid "Bholas" has come?
614
00:28:02,250 --> 00:28:03,250
Your sister.....(cursing).
615
00:28:03,375 --> 00:28:03,625
Run away.
616
00:28:12,875 --> 00:28:15,125
Today we will not leave 'Gang of black underwear'.
617
00:28:15,125 --> 00:28:15,625
Come on everyone.
618
00:28:15,625 --> 00:28:16,875
Letโs go.
619
00:28:17,125 --> 00:28:18,000
of black underwear?
620
00:28:19,500 --> 00:28:21,000
Thank god today I wore blue underwear.
621
00:28:26,250 --> 00:28:27,250
There he has gone.
622
00:28:27,250 --> 00:28:27,625
Come on everyone.
623
00:28:28,750 --> 00:28:29,875
O God! please save me today.
624
00:28:30,000 --> 00:28:31,500
After today I will not romance.
625
00:28:32,625 --> 00:28:34,000
Now who is calling?
626
00:28:35,750 --> 00:28:36,500
"Major" sir?
627
00:28:38,125 --> 00:28:39,500
Come on pick the phone fast.
628
00:28:39,625 --> 00:28:40,375
"Major" is calling.
629
00:28:40,375 --> 00:28:40,750
Hello "Major" sir.
630
00:28:41,000 --> 00:28:42,125
Please save me.
631
00:28:42,625 --> 00:28:44,375
I'm sending you my location on whats app.
632
00:28:44,375 --> 00:28:45,500
Please reach at "Bholi"'s village quickly.
633
00:28:46,125 --> 00:28:46,375
Right now?
634
00:28:46,750 --> 00:28:48,250
Which emergency has come this time?
635
00:28:48,375 --> 00:28:50,875
Dear, is there any fix time for an emergency,
that it will come at same time?
636
00:28:50,875 --> 00:28:51,500
Come soon.
637
00:28:52,625 --> 00:28:53,375
What happen brother?
638
00:28:57,875 --> 00:28:58,750
Run, run.
639
00:28:58,875 --> 00:28:59,875
We find him ...
640
00:29:10,875 --> 00:29:11,125
Oh..
641
00:29:11,625 --> 00:29:12,250
(Calling) "Major" sir.
642
00:29:12,750 --> 00:29:13,250
Come quickly.
643
00:29:13,375 --> 00:29:13,750
"Lucky".
644
00:29:13,875 --> 00:29:18,500
Thank God that you have come, just as Hanuman ji brought Sanjeevani Booti for Ram ji.
645
00:29:27,000 --> 00:29:28,625
What are you seeing? Pull me in now.
646
00:29:33,125 --> 00:29:34,375
Aren't they coming from behind?
647
00:29:34,750 --> 00:29:35,375
Drive fast.
648
00:29:36,375 --> 00:29:36,875
Tell me what happened?
649
00:29:37,375 --> 00:29:38,125
What was to be happen?
650
00:29:38,250 --> 00:29:38,875
I went to meet my life (Beloved).
651
00:29:39,500 --> 00:29:41,250
But what I knew that
my own life will be in danger.
652
00:29:42,500 --> 00:29:44,500
"Major" sir, what I say to you now?
653
00:29:44,875 --> 00:29:47,250
At this age people don't
go to the toilet in the night...
654
00:29:47,375 --> 00:29:49,125
and you went to meet your lover.
655
00:29:49,250 --> 00:29:50,000
Without anyone.
656
00:29:50,375 --> 00:29:52,500
So what ?
should I have taken some more people like you?
657
00:29:52,750 --> 00:29:53,625
You still called me.
658
00:29:53,750 --> 00:29:54,250
At that time you have to call me.
659
00:29:54,625 --> 00:29:56,000
Then you would talk as much as you want.
660
00:29:56,375 --> 00:29:57,750
At least someone could take care of you.
661
00:29:58,125 --> 00:29:59,000
Well done.
662
00:29:59,250 --> 00:30:00,750
When a lover came to know that,
663
00:30:00,750 --> 00:30:02,500
someone kept an eye on him,
664
00:30:02,625 --> 00:30:03,875
then, how he can be talk with her beloved?
665
00:30:03,875 --> 00:30:05,250
Have you talked with your sweetheart now?
666
00:30:05,375 --> 00:30:07,000
Things were published in
the newspaper of tomorrow.
667
00:30:07,000 --> 00:30:08,125
If I were caught today.
668
00:30:08,500 --> 00:30:10,125
Day after tomorrow,
it would be known in UK too.
669
00:30:10,125 --> 00:30:11,000
Not day after tomorrow,
670
00:30:11,000 --> 00:30:13,250
Today Your MMS could be send there.
671
00:30:13,375 --> 00:30:14,750
There is also something called 'Internet'.
672
00:30:15,500 --> 00:30:16,625
Yes dear, you are right.
673
00:30:17,500 --> 00:30:18,625
Whether the People
of UK do work or not...
674
00:30:19,500 --> 00:30:22,750
They definitely find news with tea
on the internet in the morning.
675
00:30:24,000 --> 00:30:25,250
Now when will you go back?
676
00:30:25,250 --> 00:30:28,375
I thought that I will do some
more meetings with "Bholi".
677
00:30:29,250 --> 00:30:30,375
But now I have decided,
678
00:30:30,375 --> 00:30:31,375
to go day after tomorrow.
679
00:30:31,500 --> 00:30:33,250
and you will drop me to the airport.
680
00:30:36,625 --> 00:30:37,625
Our India got freedom,
681
00:30:37,625 --> 00:30:38,625
But where is the freedom?
682
00:30:38,750 --> 00:30:40,375
A person can't meet with
his girlfriend freely.
683
00:30:47,000 --> 00:30:50,125
O God you are the only true one,
please bless us.
684
00:30:50,375 --> 00:30:51,375
Please bless us.
685
00:30:51,375 --> 00:30:52,500
Why it is showing nothing?
686
00:30:52,500 --> 00:30:53,625
Dad, internet is slow.
687
00:30:53,750 --> 00:30:55,000
Is it slower than you?
688
00:30:55,125 --> 00:30:56,250
You have already failed five times.
689
00:30:56,250 --> 00:30:56,625
Start it.
690
00:30:56,625 --> 00:30:57,375
Do fast, hurry up.
691
00:30:57,500 --> 00:30:58,625
It has come.
692
00:30:58,625 --> 00:30:59,125
That's good.
693
00:30:59,375 --> 00:30:59,750
Ok.
694
00:30:59,750 --> 00:31:02,750
O dad, your dream has come true.
695
00:31:02,750 --> 00:31:03,750
Wow! it's a miracle.
696
00:31:03,750 --> 00:31:04,625
May God bless you.
697
00:31:04,750 --> 00:31:05,500
That's so good.
698
00:31:05,625 --> 00:31:06,375
Hurrah! Dad.
699
00:31:06,375 --> 00:31:07,250
Hurrah!
700
00:31:07,625 --> 00:31:08,750
Hurrah!
701
00:31:09,375 --> 00:31:10,625
carry on.
702
00:31:10,625 --> 00:31:11,375
She is failed again.
703
00:31:12,500 --> 00:31:14,125
Idiot, why did you take me to the village?
704
00:31:14,125 --> 00:31:14,375
She is failed.
705
00:31:14,375 --> 00:31:14,875
What's my fault?
706
00:31:15,000 --> 00:31:15,250
Am I tell you?
707
00:31:15,625 --> 00:31:17,750
I will choke your neck.
708
00:31:17,750 --> 00:31:19,750
Your attention is always in makeup.
709
00:31:19,875 --> 00:31:21,500
If you had given your attention in studies,
710
00:31:21,500 --> 00:31:22,625
Your marks would have been good.
711
00:31:22,625 --> 00:31:24,375
I'm telling you, you make me very upset.
712
00:31:24,500 --> 00:31:25,000
Dad,
713
00:31:25,500 --> 00:31:27,375
If she is not going abroad,
we send her out side the village
714
00:31:27,625 --> 00:31:28,625
You will feel more prestigious.
715
00:31:28,625 --> 00:31:29,750
When Villagers will ask,
where she has gone?
716
00:31:30,125 --> 00:31:31,250
Then we will said,
she has gone abroad.
717
00:31:32,625 --> 00:31:33,375
Nobody will go anywhere.
718
00:31:33,500 --> 00:31:34,250
I will do her marriage, that's it.
719
00:31:34,375 --> 00:31:35,250
Brother is right.
720
00:31:35,375 --> 00:31:36,750
With this all your wishes
will also be fulfilled.
721
00:31:36,750 --> 00:31:37,500
which of my wishes?
722
00:31:37,500 --> 00:31:37,750
No.
723
00:31:37,875 --> 00:31:38,875
I don't know, do her marriage.
724
00:31:38,875 --> 00:31:40,250
"Grewal Sir"
If you want that she get married.
725
00:31:40,250 --> 00:31:41,000
Do as I say.
726
00:31:41,125 --> 00:31:42,625
Find out that guy who has cleared IELTS.
727
00:31:43,125 --> 00:31:44,625
And your dream for
going to abroad will also fulfilled.
728
00:31:44,625 --> 00:31:46,750
Beautiful, you said it very well
729
00:31:46,875 --> 00:31:48,625
Dad, he is right .
730
00:31:48,750 --> 00:31:50,875
But, she always gets failed by three marks.
731
00:31:51,125 --> 00:31:52,875
Then how can we find out that
guy who has secured six band?
732
00:31:52,875 --> 00:31:54,750
"Grewal Sir", If we wish than
we can find out God also.
733
00:31:54,750 --> 00:31:55,375
Then can't we find that type of guy?
734
00:31:55,500 --> 00:31:57,625
Where can we find out
'English known' boys in Punjab?
735
00:31:57,750 --> 00:31:59,250
if you say then we can go to
Delhi to find out that type of guy.
736
00:31:59,375 --> 00:32:00,875
Hey, you shut up.
737
00:32:00,875 --> 00:32:02,000
Do her marriage,
738
00:32:02,000 --> 00:32:02,625
and send to her home.
739
00:32:02,750 --> 00:32:04,000
Find out the guy nearby the village.
740
00:32:04,000 --> 00:32:04,500
Understand?
741
00:32:04,500 --> 00:32:05,625
You also listen to me.
742
00:32:05,750 --> 00:32:07,750
give me my gun i wanna shoot.
743
00:32:09,750 --> 00:32:10,500
Dad, I....
744
00:32:10,500 --> 00:32:12,125
I have select some boys.
745
00:32:12,500 --> 00:32:13,375
You just meet them.
746
00:32:13,500 --> 00:32:15,125
Son, then call them.
747
00:32:15,125 --> 00:32:16,750
I will check their band of English (IELTS).
748
00:32:17,000 --> 00:32:18,125
Come on, come on.
749
00:32:18,125 --> 00:32:19,375
One by one come inside.
750
00:32:20,125 --> 00:32:21,375
The first candidate has arrived
751
00:32:23,125 --> 00:32:24,625
Whatever you have to say
speak in English only.
752
00:32:24,750 --> 00:32:25,125
Speak.
753
00:32:25,375 --> 00:32:27,250
I'm regular brother in my home.
754
00:32:27,250 --> 00:32:28,375
One medium sister,
755
00:32:28,375 --> 00:32:29,625
One large brother,
756
00:32:29,750 --> 00:32:30,250
and
757
00:32:30,500 --> 00:32:32,000
Extra hot father,
758
00:32:32,250 --> 00:32:33,250
And a sweet mother.
759
00:32:33,375 --> 00:32:33,875
That's nice.
760
00:32:34,000 --> 00:32:34,875
He has done good job.
761
00:32:34,875 --> 00:32:35,250
Am I right?
762
00:32:35,250 --> 00:32:36,625
Have you ordered in a restaurant?
763
00:32:37,500 --> 00:32:38,375
Get out from here.
764
00:32:38,500 --> 00:32:38,875
Get out.
765
00:32:39,125 --> 00:32:41,000
I scored eight band in English (IELTS).
766
00:32:41,125 --> 00:32:42,875
I gave my first exam in Bhatinda.
767
00:32:43,000 --> 00:32:44,500
There I got two band.
768
00:32:44,625 --> 00:32:46,375
Then I gave my exam in Ludhiana.
769
00:32:46,375 --> 00:32:47,750
There I got three band.
770
00:32:47,750 --> 00:32:48,250
Well done.
771
00:32:48,250 --> 00:32:49,875
Recently I gave my exam in Chandigarh.
772
00:32:50,000 --> 00:32:51,500
From there I will get three band surely.
773
00:32:51,625 --> 00:32:52,750
That's how I completed my eight band.
774
00:32:52,750 --> 00:32:52,875
Wow!
775
00:32:52,875 --> 00:32:54,375
He got his band in installments.
776
00:32:54,916 --> 00:32:56,750
Another warrior has arrived
777
00:32:58,250 --> 00:32:58,625
Yes, speak.
778
00:32:59,000 --> 00:33:00,000
Greetings.
779
00:33:01,125 --> 00:33:02,375
My name is "Hamdard".
780
00:33:02,875 --> 00:33:04,250
Hi!
781
00:33:04,625 --> 00:33:05,875
My name is...
782
00:33:06,000 --> 00:33:06,750
"Bindu"
783
00:33:06,750 --> 00:33:07,750
"Shaream".
784
00:33:08,125 --> 00:33:09,250
Who's that?
785
00:33:09,375 --> 00:33:09,875
So..
786
00:33:09,875 --> 00:33:11,625
English is good, good.
787
00:33:12,000 --> 00:33:13,500
Whatever you say speak in English only.
788
00:33:16,125 --> 00:33:16,750
So..
789
00:33:16,750 --> 00:33:18,375
How many bands you have?
790
00:33:19,750 --> 00:33:21,000
I just tell you.
791
00:33:21,750 --> 00:33:22,375
One..
792
00:33:22,500 --> 00:33:23,000
Two..
793
00:33:23,000 --> 00:33:23,500
Three..
794
00:33:23,500 --> 00:33:24,125
Four..
795
00:33:24,250 --> 00:33:24,875
Five...
796
00:33:24,875 --> 00:33:26,000
Red, I have also red color.
797
00:33:26,250 --> 00:33:27,000
Six..
798
00:33:27,250 --> 00:33:28,375
Mom has also two bands.
799
00:33:28,625 --> 00:33:29,250
They are at home now.
800
00:33:29,250 --> 00:33:30,000
Can I bring them right now?
801
00:33:32,500 --> 00:33:34,250
I daily go outside.
802
00:33:34,500 --> 00:33:36,250
I go two or three times a day.
803
00:33:36,250 --> 00:33:37,500
But it's very difficult.
804
00:33:37,500 --> 00:33:38,625
I'm not talking about that 'outside'.
805
00:33:38,750 --> 00:33:39,750
Have you cleared IELTS?
806
00:33:40,250 --> 00:33:41,500
Yes, I have 'PILES'.
807
00:33:41,625 --> 00:33:42,875
What's that?
808
00:33:43,000 --> 00:33:44,125
Means 'Bawaseer' (PILES).
809
00:33:44,250 --> 00:33:46,125
Get out, get out....
810
00:33:46,125 --> 00:33:47,000
Who called you?
811
00:33:47,125 --> 00:33:48,625
I got a call.
812
00:33:48,750 --> 00:33:49,750
People who have 'PILES', come.
813
00:33:49,750 --> 00:33:51,000
Dammit,
I called people who have cleared 'IELTS'.
814
00:33:51,000 --> 00:33:51,875
Get out from here.
815
00:33:52,000 --> 00:33:54,000
I can tell, which is 'Hindi'
and which is 'English'?
816
00:34:00,541 --> 00:34:01,291
Get up.
817
00:34:02,041 --> 00:34:02,666
Get out.
818
00:34:04,750 --> 00:34:06,125
Go and chant the name of God.
819
00:34:07,250 --> 00:34:08,250
Please try this.
820
00:34:10,000 --> 00:34:11,250
What kind of guys you have bring?
821
00:34:11,500 --> 00:34:11,875
Tell.
822
00:34:12,625 --> 00:34:14,750
Dad, I thought I will find solution.
823
00:34:14,750 --> 00:34:15,000
But,
824
00:34:15,375 --> 00:34:16,250
Nothing happened.
825
00:34:16,750 --> 00:34:17,500
Idiot.
826
00:34:17,875 --> 00:34:19,750
That taxi driver was better than all those.
827
00:34:20,000 --> 00:34:21,375
He was very fluent in English.
828
00:34:21,750 --> 00:34:22,375
But anyways,
829
00:34:22,875 --> 00:34:23,625
What can we do?
830
00:34:24,750 --> 00:34:25,000
Hey,
831
00:34:25,250 --> 00:34:25,750
Come here.
832
00:34:26,125 --> 00:34:26,625
No, I was...
833
00:34:26,750 --> 00:34:27,875
I was just taking his name.
834
00:34:27,875 --> 00:34:29,000
Come to me son.
835
00:34:29,125 --> 00:34:29,625
Come,
836
00:34:29,750 --> 00:34:30,250
Come.
837
00:34:30,625 --> 00:34:31,125
Come here.
838
00:34:31,250 --> 00:34:31,625
Come here.
839
00:34:31,750 --> 00:34:32,125
Come here.
840
00:34:33,250 --> 00:34:33,500
Today...
841
00:34:34,000 --> 00:34:35,125
First time you said a right thing.
842
00:34:35,250 --> 00:34:36,500
I'm very happy with you.
843
00:34:36,625 --> 00:34:37,250
Really dad?
844
00:34:37,250 --> 00:34:38,500
You didn't even talk so well.
845
00:34:38,750 --> 00:34:39,000
Go there.
846
00:34:39,250 --> 00:34:41,750
And you also do something.
847
00:34:41,750 --> 00:34:42,875
She is also your sister.
848
00:34:43,000 --> 00:34:44,625
All day you sit on the cot.
849
00:34:44,750 --> 00:34:46,000
I will not leave you.
850
00:34:46,125 --> 00:34:47,500
Idiot.
851
00:34:47,750 --> 00:34:50,625
Tomorrow I will tie you with buffalo wedge.
852
00:34:50,625 --> 00:34:52,000
Look, how he is walking?
853
00:34:52,250 --> 00:34:52,875
See, uncle.
854
00:34:53,250 --> 00:34:54,500
At this age, he is fond of...
855
00:34:54,750 --> 00:34:56,500
Whenever he wants he tied his children
with the wedge of buffalo.
856
00:34:56,750 --> 00:34:58,250
People grow up their child
with love and affection.
857
00:34:58,375 --> 00:35:00,375
But we grew up getting insulted.
858
00:35:00,500 --> 00:35:02,500
Duffer, you idiot.
859
00:35:06,875 --> 00:35:10,625
Lonely you are taking a sip of tea,
ask the guest too.
860
00:35:11,250 --> 00:35:12,375
"Chidhya" serve him tea.
861
00:35:12,375 --> 00:35:12,875
Alright.
862
00:35:13,250 --> 00:35:13,875
Take it son.
863
00:35:15,125 --> 00:35:15,375
Take this.
864
00:35:15,875 --> 00:35:16,375
Uncle.
865
00:35:16,625 --> 00:35:17,750
I mean to say,
866
00:35:18,125 --> 00:35:19,625
If you like me most...
867
00:35:19,625 --> 00:35:21,750
Then why do you want to send
your daughter abroad after her marriage?
868
00:35:22,375 --> 00:35:23,500
Send her with me.
869
00:35:24,625 --> 00:35:27,000
I will make her happy.
870
00:35:27,875 --> 00:35:29,750
We don't marry "Pali"
with you only for your happiness.
871
00:35:29,875 --> 00:35:32,000
Actually at this age our dad's
wish wasn't fulfilled.
872
00:35:32,000 --> 00:35:32,625
What did you say?
873
00:35:32,625 --> 00:35:34,000
Dad, I mean to say,
874
00:35:34,000 --> 00:35:35,625
only for your happiness.
875
00:35:35,750 --> 00:35:37,250
We are doing this for his happiness.
876
00:35:37,250 --> 00:35:38,250
I also want to know one thing?
877
00:35:38,625 --> 00:35:40,250
Have you scored good band?
878
00:35:40,375 --> 00:35:41,250
What are you asking?
879
00:35:41,250 --> 00:35:42,625
I scored eight band.
880
00:35:42,625 --> 00:35:44,625
I topped in my batch.
881
00:35:44,625 --> 00:35:46,250
Wow, that's great.
882
00:35:46,500 --> 00:35:48,250
Well, son I want to say one thing.
883
00:35:49,500 --> 00:35:51,500
Don't misunderstand,
884
00:35:51,750 --> 00:35:52,750
You have to drop "Pali",
885
00:35:53,000 --> 00:35:54,000
On 'Student Visa',
886
00:35:54,125 --> 00:35:56,500
Taking her abroad and leave
her in the airport.
887
00:35:57,000 --> 00:35:58,000
After that you are on your way,
888
00:35:58,250 --> 00:35:59,875
and she is on her way.
Never meet her again.
889
00:36:00,000 --> 00:36:00,375
Understand?
890
00:36:00,625 --> 00:36:02,625
This is not a marriage, it's a contract.
891
00:36:02,875 --> 00:36:05,500
You duffer,
892
00:36:05,750 --> 00:36:07,750
Your marriage with "Pali"
will be on papers only,
893
00:36:07,875 --> 00:36:09,250
It will not be a real marriage, understand?
894
00:36:09,500 --> 00:36:10,250
Only on papers?
895
00:36:11,125 --> 00:36:11,750
But in that,
896
00:36:12,500 --> 00:36:13,375
What will I get?
897
00:36:13,500 --> 00:36:14,750
Nothing you will get, Dude.
898
00:36:15,000 --> 00:36:16,250
You will a ticket.
899
00:36:16,375 --> 00:36:17,500
and also get visa.
900
00:36:17,500 --> 00:36:19,625
Do you want the post of
'Head of the village' in place of Dad?
901
00:36:19,625 --> 00:36:22,375
Why are you always talking about this?
902
00:36:22,375 --> 00:36:23,250
No, no...
903
00:36:23,250 --> 00:36:24,750
I'm talking about the relation of your sister,
904
00:36:24,750 --> 00:36:25,750
and you are talking to give the post
of 'Sarpanch' (Head of the village).
905
00:36:25,875 --> 00:36:26,500
Don't give, don't give...
906
00:36:26,500 --> 00:36:27,250
Why we will give?
907
00:36:27,250 --> 00:36:27,500
We will not give.
908
00:36:27,625 --> 00:36:27,750
Shut up.
909
00:36:28,125 --> 00:36:28,625
I'm sorry.
910
00:36:29,000 --> 00:36:29,750
My booking has come,
911
00:36:29,750 --> 00:36:30,875
I have to go.
912
00:36:30,875 --> 00:36:31,750
That's it,
913
00:36:32,000 --> 00:36:35,125
You will always stay in India
for taking rides only.
914
00:36:35,125 --> 00:36:35,500
Ok?
915
00:36:36,250 --> 00:36:37,500
Listen to me.
916
00:36:37,750 --> 00:36:39,875
There are many guys for the
marriage of my daughter.
917
00:36:39,875 --> 00:36:40,625
Understand?
918
00:36:40,625 --> 00:36:42,625
I can organize 'Swayamvara'
(Process of choosing a 'Groom' by the girl)
for my daughter.
919
00:36:42,750 --> 00:36:44,250
There are many boys
who are standing in a queue .
920
00:36:44,250 --> 00:36:45,875
After you I have to meet
with some others.
921
00:36:46,125 --> 00:36:47,500
O, Uncle...
922
00:36:47,625 --> 00:36:49,000
Why you take it seriously?
923
00:36:49,125 --> 00:36:49,875
Listen to me.
924
00:36:50,250 --> 00:36:51,500
I'm agree with this.
925
00:36:51,500 --> 00:36:52,625
Because you are insisting me.
926
00:36:52,625 --> 00:36:53,375
Just once,
927
00:36:53,625 --> 00:36:55,250
I want to talk with my parents.
928
00:36:55,625 --> 00:36:56,250
It's ok.
929
00:36:56,375 --> 00:36:57,750
You go, we are coming at your home.
930
00:36:57,750 --> 00:36:58,000
Alright?
931
00:37:04,250 --> 00:37:06,875
No son, we don't agree with this marriage.
932
00:37:07,375 --> 00:37:08,375
Drink tea after it's normal.
933
00:37:08,375 --> 00:37:09,750
What our relatives will say?
934
00:37:10,500 --> 00:37:11,375
O Mom,
935
00:37:11,500 --> 00:37:13,375
On the pretext, your son will go to abroad.
936
00:37:13,750 --> 00:37:15,625
Where will you spend money on me?
937
00:37:15,875 --> 00:37:18,125
We are not ready for this marriage.
938
00:37:18,375 --> 00:37:19,000
No, son.
939
00:37:19,500 --> 00:37:21,000
We won't do an artificial
marriage of you.
940
00:37:21,625 --> 00:37:23,625
You will make us ashamed
among relatives.
941
00:37:23,750 --> 00:37:26,875
O Mom, at least your son will
able to go abroad.
942
00:37:27,250 --> 00:37:29,000
Will you both can spend this
much money on me?
943
00:37:29,125 --> 00:37:30,750
We also have some wishes.
944
00:37:31,000 --> 00:37:33,000
"Lala" Will you fulfill your
wishes by taking loan?
945
00:37:33,125 --> 00:37:34,125
What are you talking?
946
00:37:35,750 --> 00:37:37,000
No matter what happens,
947
00:37:37,000 --> 00:37:38,750
But we will do your marriage with pomps.
948
00:37:38,750 --> 00:37:40,000
Your mom is right.
949
00:37:40,250 --> 00:37:42,625
We have to do only
single marriage of our son.
950
00:37:42,625 --> 00:37:44,000
You say no to them.
951
00:37:44,125 --> 00:37:45,375
Mom, for the sake of God,
952
00:37:45,500 --> 00:37:47,625
I get married to "Pali" and
able to go to abroad.
953
00:37:48,250 --> 00:37:51,375
Ok fine.
Do whatever you want.
954
00:37:51,500 --> 00:37:53,000
But don't give us taunt anymore.
955
00:37:53,125 --> 00:37:54,000
I won't taunt you.
956
00:37:54,125 --> 00:37:55,375
First of all say yes to them.
957
00:37:55,875 --> 00:37:56,750
Put the cup down...
958
00:37:56,750 --> 00:37:57,625
Look at his mustaches.
959
00:37:57,625 --> 00:37:58,000
Put the cup down...
960
00:37:58,000 --> 00:37:58,875
Look at his mustaches.
961
00:38:00,250 --> 00:38:01,375
Greetings.
962
00:38:02,000 --> 00:38:03,250
Haven't you ate 'Burfi' (Sweet dish)?
963
00:38:04,625 --> 00:38:05,000
Please have a seat.
964
00:38:05,500 --> 00:38:06,125
Greetings.
965
00:38:06,625 --> 00:38:07,125
Uncle.
966
00:38:07,375 --> 00:38:09,125
My mom and dad has no objection.
967
00:38:09,125 --> 00:38:11,000
Yes son, objection was left there.
968
00:38:11,625 --> 00:38:12,500
No issue.
969
00:38:13,250 --> 00:38:14,375
I want to talk to you.
970
00:38:15,000 --> 00:38:16,875
We don't need to invite any relative.
971
00:38:17,000 --> 00:38:17,250
What?
972
00:38:17,375 --> 00:38:19,500
Now a days everything
is available on rent.
973
00:38:20,125 --> 00:38:20,500
'Chachi' (Paternal aunt).
974
00:38:21,000 --> 00:38:21,625
'Mammi' (Maternal aunt).
975
00:38:21,750 --> 00:38:22,250
'Taai'(Paternal aunt).
976
00:38:22,250 --> 00:38:23,125
'Fuffa ji'(Paternal uncle)
977
00:38:24,500 --> 00:38:25,375
Don't eat.
978
00:38:26,750 --> 00:38:28,125
All are available on rent.
979
00:38:28,500 --> 00:38:29,625
There is no issue.
980
00:38:30,375 --> 00:38:31,000
So Dad,
981
00:38:31,000 --> 00:38:31,625
I'm asking,
982
00:38:31,625 --> 00:38:32,500
Shall we go?
983
00:38:32,625 --> 00:38:33,125
Yes.
984
00:38:33,125 --> 00:38:34,875
Because marriage is artificial...
985
00:38:34,875 --> 00:38:36,750
But we have to do preparations originally.
986
00:38:36,750 --> 00:38:37,250
Absolutely right.
987
00:38:37,375 --> 00:38:40,000
Ok then, we will inform you
after fixing the date.
988
00:38:40,125 --> 00:38:41,250
Ok.
989
00:38:41,375 --> 00:38:41,750
Let's go.
990
00:38:43,000 --> 00:38:43,500
Hey you,
991
00:38:43,750 --> 00:38:44,750
Haven't this at your home?
992
00:38:44,875 --> 00:38:46,125
Haven't you eat sweets?
993
00:38:46,125 --> 00:38:46,625
stop.
994
00:38:46,750 --> 00:38:47,375
And you...
995
00:38:47,375 --> 00:38:48,250
Ok.
996
00:38:48,375 --> 00:38:48,750
Greetings.
997
00:38:48,875 --> 00:38:49,375
Dad, your slippers.
998
00:38:49,500 --> 00:38:49,875
Oh...
999
00:38:50,625 --> 00:38:51,375
Keep it down...
1000
00:38:52,000 --> 00:38:52,750
Take it, let's go.
1001
00:38:53,375 --> 00:38:54,125
One minute, I wear it.
1002
00:38:54,250 --> 00:38:55,000
Ok then, good bye.
1003
00:38:55,000 --> 00:38:55,875
Greetings.
1004
00:38:59,750 --> 00:39:00,375
Sister-in-law.
1005
00:39:00,875 --> 00:39:01,875
Tell me one thing.
1006
00:39:02,750 --> 00:39:04,375
What have you seen in "Tari" brother...
1007
00:39:04,375 --> 00:39:05,500
So that you get married with him.
1008
00:39:06,250 --> 00:39:06,750
"Pali"
1009
00:39:06,875 --> 00:39:07,500
Do you know?
1010
00:39:07,500 --> 00:39:09,500
Nowadays boys are very clever.
1011
00:39:10,500 --> 00:39:11,875
But what your brother needs?
1012
00:39:12,500 --> 00:39:13,375
Only a cup of tea,
1013
00:39:13,500 --> 00:39:15,000
and little more sweets.
1014
00:39:15,125 --> 00:39:16,250
Sweets are there.
1015
00:39:16,500 --> 00:39:17,500
Take it sister-in-law,
1016
00:39:17,750 --> 00:39:18,625
Have this.
1017
00:39:22,000 --> 00:39:22,875
Daughter,
1018
00:39:22,875 --> 00:39:24,250
We have fixed your marriage.
1019
00:39:24,625 --> 00:39:25,250
Dad,
1020
00:39:25,250 --> 00:39:26,000
Who's the guy?
1021
00:39:26,125 --> 00:39:27,625
The guy is ....
1022
00:39:27,625 --> 00:39:28,250
What's the name of that guy?
1023
00:39:28,250 --> 00:39:28,500
"Makhi"
1024
00:39:28,625 --> 00:39:29,875
Hey, it's not "Makhi", it's "Lucky".
1025
00:39:30,000 --> 00:39:30,375
Ok.
1026
00:39:31,625 --> 00:39:32,750
He has his own car.
1027
00:39:33,125 --> 00:39:34,375
And he drives taxi.
1028
00:39:34,500 --> 00:39:36,250
His father's mustache was worth seeing.
1029
00:39:36,375 --> 00:39:37,000
Dad,
1030
00:39:37,000 --> 00:39:38,625
If you keep that type of
mustache on your face.
1031
00:39:38,750 --> 00:39:40,875
Then you will look more
dangerous than "Ravan".
1032
00:39:41,000 --> 00:39:42,500
Wait , Am I looking "Ravan"?
1033
00:39:42,500 --> 00:39:44,250
Oh no, no dad please...
1034
00:39:44,375 --> 00:39:44,750
Shut up.
1035
00:39:45,375 --> 00:39:46,250
Go and do the preparation for the marriage.
1036
00:39:46,500 --> 00:39:46,875
Ok, let's go.
1037
00:39:47,375 --> 00:39:48,750
Now let's go.
1038
00:39:48,750 --> 00:39:49,375
Let's go.
1039
00:39:49,500 --> 00:39:51,125
Before we tied with
the wedge of buffalo,
1040
00:39:51,250 --> 00:39:52,625
Let's do the preparation for the marriage.
1041
00:39:53,000 --> 00:39:54,500
At this age we fulfill the wishes of dad.
1042
00:39:54,500 --> 00:39:56,500
Hey you...which wishes I have?
1043
00:39:56,625 --> 00:39:57,500
Idiot.
1044
00:40:02,875 --> 00:40:03,750
Thank you Mr."Lucky".
1045
00:40:04,125 --> 00:40:05,125
Best of journey.
1046
00:40:05,500 --> 00:40:07,875
I will whats app yours and
"Bholi" Maโam' pics to you.
1047
00:40:07,875 --> 00:40:08,875
No need to send.
1048
00:40:09,125 --> 00:40:10,375
"Major" Sir.
1049
00:40:10,500 --> 00:40:11,875
I know,
You will do what you want.
1050
00:40:12,000 --> 00:40:13,000
I can give you only suggestion.
1051
00:40:13,750 --> 00:40:15,250
You should have taken panditiyan with you.
1052
00:40:16,375 --> 00:40:17,125
I mean to say...
1053
00:40:17,250 --> 00:40:19,875
After all every year you spent lots
of money on 'Sharaddh'.
1054
00:40:20,625 --> 00:40:22,375
Person always like stolen jaggery (Idiom).
1055
00:40:22,750 --> 00:40:26,250
A guy like you doesn't know what's
the taste of 'Navratara' after 'Sharaddh'?
1056
00:40:26,750 --> 00:40:28,250
You knew the taste...
1057
00:40:28,375 --> 00:40:29,625
If I were not there on that day.
1058
00:40:29,875 --> 00:40:32,500
You people only know
how to do comments like ladies.
1059
00:40:32,625 --> 00:40:34,333
You can't compete even after 102 years
1060
00:40:34,625 --> 00:40:35,250
Ok, bye.
1061
00:40:43,000 --> 00:40:44,125
Hello.
1062
00:40:44,250 --> 00:40:44,750
Where are you?
1063
00:40:45,250 --> 00:40:46,000
Just here.
1064
00:40:46,625 --> 00:40:47,250
I want to meet you.
1065
00:40:47,500 --> 00:40:48,125
O, Really?
1066
00:40:49,000 --> 00:40:51,625
I feel you plan for the
shopping of marriage together.
1067
00:40:51,750 --> 00:40:52,375
Tomorrow we will meet.
1068
00:40:53,000 --> 00:40:53,375
Not tomorrow.
1069
00:40:53,500 --> 00:40:54,125
I want to meet you right now.
1070
00:40:54,375 --> 00:40:54,750
Right now?
1071
00:40:56,125 --> 00:40:56,500
Ok.
1072
00:41:08,625 --> 00:41:09,250
Ok, tell.
1073
00:41:09,875 --> 00:41:10,375
What happen?
1074
00:41:10,750 --> 00:41:12,375
Today you have very much
emergency to meet me?
1075
00:41:12,750 --> 00:41:14,375
I want to spend a day with you.
1076
00:41:14,750 --> 00:41:15,500
Only one day?
1077
00:41:16,625 --> 00:41:17,500
Stop nonsense.
1078
00:41:18,375 --> 00:41:21,750
I want to know with whom Iโm going to marry
and going to abroad what type is he?
1079
00:41:22,750 --> 00:41:24,875
But Maโam in reality
we don't get married.
1080
00:41:26,000 --> 00:41:26,875
The thing is not that...
1081
00:41:26,875 --> 00:41:27,375
I ...
1082
00:41:27,500 --> 00:41:28,000
Just...
1083
00:41:28,125 --> 00:41:30,000
Only for ten hours
we have to sit on the flight.
1084
00:41:30,125 --> 00:41:31,500
It should be an idea that
what kind of that person is?
1085
00:41:32,875 --> 00:41:33,375
Alright.
1086
00:41:33,625 --> 00:41:35,375
If the thing is that
then sit with me on 'Vespa' scooter.
1087
00:41:35,750 --> 00:41:36,375
'Vespa' ?
1088
00:41:36,500 --> 00:41:37,625
Where is your car?
1089
00:41:37,750 --> 00:41:39,375
Today where did you book a ride?
1090
00:41:39,750 --> 00:41:41,875
See today, you have to roaming with me only on this.
1091
00:41:42,500 --> 00:41:43,625
Not roaming an all...
1092
00:41:44,000 --> 00:41:45,000
I want to meet your family members.
1093
00:41:45,125 --> 00:41:45,875
Let's go to your home.
1094
00:41:53,375 --> 00:41:57,125
Left the white pigeon to fly...
1095
00:41:57,375 --> 00:41:59,125
Left to fly...
1096
00:41:59,375 --> 00:42:03,125
O dear, your love has killed me...
1097
00:42:11,500 --> 00:42:15,250
Left the white pigeon to fly...
1098
00:42:15,375 --> 00:42:17,375
Left to fly...
1099
00:42:17,375 --> 00:42:21,250
O dear, your love has killed me...
1100
00:42:21,250 --> 00:42:25,000
O dear, your love has killed me...
1101
00:42:27,625 --> 00:42:31,500
I'm neither hungry nor thirsty,
yet Iโm satisfied...
1102
00:42:31,625 --> 00:42:34,875
Doesn't know
what makes my heart is happy .....
1103
00:42:35,375 --> 00:42:39,500
I'm neither hungry nor thirsty,
yet Iโm satisfied...
1104
00:42:39,625 --> 00:42:42,875
Doesn't know
what makes my heart is happy .....
1105
00:42:43,000 --> 00:42:47,500
My heart is wounded,
by the arrow of your eyes...
1106
00:42:47,500 --> 00:42:49,375
My heart is wounded ...
1107
00:42:49,375 --> 00:42:53,375
O dear, your love has killed me...
1108
00:42:53,500 --> 00:42:58,250
Left the white pigeon to fly...
1109
00:43:01,500 --> 00:43:03,750
Love has killed me...
1110
00:43:04,500 --> 00:43:07,625
Love has killed me...
1111
00:43:09,750 --> 00:43:12,250
Love has killed me...
1112
00:43:12,250 --> 00:43:15,250
Love has killed me...
1113
00:43:19,625 --> 00:43:20,250
Mom,
1114
00:43:20,875 --> 00:43:21,875
Coming, coming.
1115
00:43:22,625 --> 00:43:23,625
Come soon
1116
00:43:29,625 --> 00:43:30,000
Mom.
1117
00:43:30,625 --> 00:43:31,500
She came to see this house.
1118
00:43:31,750 --> 00:43:33,000
We don't want to sell our house.
1119
00:43:33,125 --> 00:43:34,000
"Lala"
1120
00:43:34,625 --> 00:43:35,750
She's that with whom
Iโm going to marry.
1121
00:43:36,375 --> 00:43:36,750
Mom,
1122
00:43:37,000 --> 00:43:37,500
"Pali".
1123
00:43:38,250 --> 00:43:39,500
okay.
1124
00:43:40,250 --> 00:43:41,625
She is "Pali".
1125
00:43:43,250 --> 00:43:44,000
Have a seat daughter.
1126
00:43:44,250 --> 00:43:46,625
Daughter our house is very nice.
1127
00:43:47,375 --> 00:43:49,125
When he enters in the house,
1128
00:43:49,125 --> 00:43:51,750
He makes entire house as a zoo.
1129
00:43:52,000 --> 00:43:53,500
His mother...
1130
00:43:53,625 --> 00:43:55,500
Take cares the house.
1131
00:43:55,750 --> 00:43:57,000
And also take cares of him.
1132
00:43:58,000 --> 00:44:00,375
Even if you didn't praise my mom so much,
1133
00:44:00,500 --> 00:44:01,625
At last she would definitely stand with me.
1134
00:44:01,875 --> 00:44:02,375
Really?
1135
00:44:03,000 --> 00:44:03,375
Leave it.
1136
00:44:03,750 --> 00:44:05,750
You both will continuously talk like that.
1137
00:44:06,250 --> 00:44:06,750
Ok daughter,
1138
00:44:07,125 --> 00:44:08,125
I'm going to make tea.
1139
00:44:08,500 --> 00:44:09,375
No aunt.
1140
00:44:09,875 --> 00:44:11,000
Please don't do formalities.
1141
00:44:11,250 --> 00:44:12,000
Don't make tea.
1142
00:44:12,125 --> 00:44:13,500
You are absolutely right.
1143
00:44:14,000 --> 00:44:16,250
On this pretext we will talk together.
1144
00:44:16,500 --> 00:44:17,500
Please do me a favour.
1145
00:44:17,625 --> 00:44:17,875
Tell me.
1146
00:44:18,000 --> 00:44:19,125
Please you make tea for us.
1147
00:44:19,125 --> 00:44:19,625
Ok.
1148
00:44:19,625 --> 00:44:21,000
Uncle, you know how to make tea?
1149
00:44:21,125 --> 00:44:21,625
You know,
1150
00:44:21,625 --> 00:44:23,250
"Lala" is also make good food.
1151
00:44:23,500 --> 00:44:24,375
Mom has taught him.
1152
00:44:24,375 --> 00:44:25,000
Yes. yes.
1153
00:44:25,500 --> 00:44:25,750
I'm...
1154
00:44:25,875 --> 00:44:26,500
No, no uncle,
1155
00:44:26,625 --> 00:44:27,250
You sit.
1156
00:44:27,250 --> 00:44:28,125
I will make tea.
1157
00:44:28,750 --> 00:44:29,875
Aunt, where's the kitchen?
1158
00:44:31,750 --> 00:44:32,375
That side.
1159
00:44:34,375 --> 00:44:34,875
Son,
1160
00:44:35,250 --> 00:44:36,000
In your life...
1161
00:44:36,000 --> 00:44:37,500
For the first time
you have done good job.
1162
00:44:37,500 --> 00:44:38,750
Thank God.
1163
00:44:38,875 --> 00:44:41,125
Today I will get tea made by some girl's hand.
1164
00:45:00,500 --> 00:45:01,375
looks from good family
1165
00:45:01,375 --> 00:45:01,750
that's right
1166
00:45:05,750 --> 00:45:06,500
Hello.
1167
00:45:07,000 --> 00:45:07,750
Come here.
1168
00:45:10,625 --> 00:45:11,500
Ok.
1169
00:45:14,250 --> 00:45:14,875
Yes.
1170
00:45:15,000 --> 00:45:16,125
Are you right mind?
1171
00:45:16,875 --> 00:45:18,250
what are you doing?
1172
00:45:21,875 --> 00:45:23,125
I said come to kitchen.
1173
00:45:28,500 --> 00:45:29,625
Where's the stuff of tea?
1174
00:45:30,250 --> 00:45:31,375
Stuff of tea?
1175
00:45:33,750 --> 00:45:34,500
I don't know.
1176
00:45:35,125 --> 00:45:37,375
Your dad knows cooking.
1177
00:45:38,125 --> 00:45:40,125
And you don't know
where's the stuff of tea?
1178
00:45:41,125 --> 00:45:44,625
The stuff of tea is placed on the
top left side of the cupboard.
1179
00:45:48,000 --> 00:45:49,000
Well, there is thing.
1180
00:45:49,750 --> 00:45:51,375
Your real wife...
1181
00:45:51,625 --> 00:45:52,750
Will be so lucky.
1182
00:45:54,000 --> 00:45:54,875
Not because of you,
1183
00:45:55,750 --> 00:45:57,000
Because of your parents.
1184
00:45:57,625 --> 00:45:58,125
Really?
1185
00:45:58,875 --> 00:46:00,250
Say yes for the real marriage.
1186
00:46:00,875 --> 00:46:02,250
"Lucky" will be lucky for you.
1187
00:46:03,375 --> 00:46:03,750
Really?
1188
00:46:05,875 --> 00:46:07,000
Make tea.
1189
00:46:11,000 --> 00:46:14,625
Flowers of love
fragrances without the bloom...
1190
00:46:15,000 --> 00:46:18,375
Your breath seep into my breath...
1191
00:46:18,500 --> 00:46:22,625
My heart is wounded,
by the arrow of your eyes...
1192
00:46:23,000 --> 00:46:24,750
By the arrow of your eyes...
1193
00:46:24,875 --> 00:46:28,500
O dear, your love has killed me...
1194
00:46:36,000 --> 00:46:37,000
Ok aunt, now Iโm leaving.
1195
00:46:37,375 --> 00:46:38,375
It's already evening,
1196
00:46:38,375 --> 00:46:40,125
I will be late to go home.
1197
00:46:40,125 --> 00:46:40,750
Ok daughter.
1198
00:46:41,625 --> 00:46:42,375
"Lucky" shall we go?
1199
00:46:43,000 --> 00:46:44,375
Wait for a minute.
1200
00:46:44,500 --> 00:46:45,250
Give money.
1201
00:46:47,125 --> 00:46:47,750
Take it.
1202
00:46:48,875 --> 00:46:50,125
What's the need of this?
Take it daughter.
1203
00:46:50,250 --> 00:46:50,625
Aunt.
1204
00:46:51,250 --> 00:46:51,625
Daughter,
1205
00:46:52,000 --> 00:46:54,125
First time when a girl
cooks food in the kitchen,
1206
00:46:54,375 --> 00:46:55,625
So omen is given.
1207
00:46:56,000 --> 00:46:57,500
And you also went to
the kitchen for the first time.
1208
00:46:58,375 --> 00:46:59,750
So what if it is artificial.
1209
00:47:01,500 --> 00:47:02,375
Keep it, keep it.
1210
00:47:02,375 --> 00:47:04,250
Something has come out of "Lala"s'
pocket with great difficulty.
1211
00:47:06,250 --> 00:47:10,000
Left the white pigeon to fly...
1212
00:47:10,000 --> 00:47:12,000
Left to fly...
1213
00:47:12,250 --> 00:47:15,875
O dear, your love has killed me...
1214
00:47:16,125 --> 00:47:20,375
O dear, your love has killed me...
1215
00:47:21,750 --> 00:47:22,125
Ok, bye.
1216
00:47:22,875 --> 00:47:23,250
Ok, then.
1217
00:47:24,250 --> 00:47:24,625
Hey,
1218
00:47:24,750 --> 00:47:25,500
"Lucky" listen.
1219
00:47:26,625 --> 00:47:27,750
Obviously this marriage is not real,
1220
00:47:29,000 --> 00:47:30,000
But I had a desire.
1221
00:47:32,750 --> 00:47:34,125
Whoever will be my husband,
1222
00:47:35,125 --> 00:47:36,625
He will tie a turban on his head
to marry me.
1223
00:47:38,000 --> 00:47:39,500
Don't come with such hair.
1224
00:47:40,250 --> 00:47:41,250
Come like a 'Sardar'.
1225
00:47:41,375 --> 00:47:42,250
Wearing a turban.
1226
00:47:44,500 --> 00:47:45,375
Now you go.
1227
00:47:45,500 --> 00:47:46,375
Go carefully.
1228
00:47:46,875 --> 00:47:48,250
Dogs may follow you on the road.
1229
00:47:48,250 --> 00:47:49,750
That time was something else.
1230
00:47:50,000 --> 00:47:51,500
When lovers affraid of dogs.
1231
00:47:51,875 --> 00:47:52,875
Than nowadays?
1232
00:47:53,375 --> 00:47:54,875
They also bark like a dog.
1233
00:48:09,125 --> 00:48:10,500
O almighty!
1234
00:48:12,500 --> 00:48:14,375
Your marriage is not real.
1235
00:48:16,250 --> 00:48:18,625
But every feeling attached to it...
1236
00:48:19,375 --> 00:48:21,500
...is very nice to me.
1237
00:48:23,875 --> 00:48:25,250
This day...
1238
00:48:25,250 --> 00:48:27,250
holds great importance
1239
00:48:27,500 --> 00:48:29,250
...in every girl's life.
1240
00:48:31,500 --> 00:48:32,875
But I know
1241
00:48:33,750 --> 00:48:35,625
After my mom's death
1242
00:48:36,000 --> 00:48:37,250
Dad has given us
1243
00:48:37,625 --> 00:48:41,125
the love of both mother and father.
1244
00:48:41,625 --> 00:48:43,625
I can't hurt his feelings.
1245
00:48:45,375 --> 00:48:47,250
please protect the honor of
1246
00:48:47,375 --> 00:48:51,250
both my feelings and my dad's wish
1247
00:48:53,125 --> 00:48:54,625
Mr. Khurana, tell the reality
1248
00:48:54,750 --> 00:48:56,125
You all think that,
1249
00:48:56,250 --> 00:48:59,375
Why have I kept so many sweets on the plates?
1250
00:48:59,750 --> 00:49:01,625
There's a big logic behind it.
1251
00:49:01,750 --> 00:49:03,875
If I didn't do that
1252
00:49:03,875 --> 00:49:05,375
They all would get angry.
1253
00:49:06,375 --> 00:49:07,000
What?
1254
00:49:35,875 --> 00:49:38,625
There's a guy,
who is roaming for doing an affair...
1255
00:49:38,750 --> 00:49:43,250
To trap me in his love...
1256
00:49:44,500 --> 00:49:47,500
There's a guy,
who is roaming for doing an affair...
1257
00:49:47,500 --> 00:49:51,375
To trap me in his love...
1258
00:49:51,375 --> 00:49:54,250
Whatever I say
quickly he accepts...
1259
00:49:54,250 --> 00:49:56,125
Quickly he accepts...
1260
00:49:56,250 --> 00:49:57,375
He is a son of 'Baniya' (Grocer)...
1261
00:49:57,500 --> 00:50:00,000
Son of 'Baniya' (Grocer)
ties turban for me only...
1262
00:50:00,000 --> 00:50:01,625
He is a son of 'Baniya' (Grocer)...
1263
00:50:01,750 --> 00:50:04,375
Son of 'Baniya' (Grocer)
ties turban for me only...
1264
00:50:04,375 --> 00:50:06,250
He is a son of 'Baniya' (Grocer)...
1265
00:50:07,375 --> 00:50:11,750
Son of 'Baniya' (Grocer)
ties turban for me only...
1266
00:50:12,125 --> 00:50:13,375
O yes...
1267
00:50:13,500 --> 00:50:17,250
I'm completely engrossed in your affair...
1268
00:50:17,750 --> 00:50:21,000
Son of 'Baniya' (Grocer)
is left only for you...
1269
00:50:21,125 --> 00:50:22,000
I sacrifice myself...
1270
00:50:22,125 --> 00:50:25,125
I'm completely engrossed in your affair...
1271
00:50:25,125 --> 00:50:28,125
Son of 'Baniya' (Grocer)
is left only for you...
1272
00:50:28,125 --> 00:50:29,125
You looted me 'Jatt'...
1273
00:50:29,125 --> 00:50:32,250
I don't want to be weaker than anyone...
1274
00:50:32,250 --> 00:50:33,250
Weaker than anyone...
1275
00:50:33,250 --> 00:50:35,250
Son of 'Baniya' (Grocer)...
1276
00:50:35,250 --> 00:50:37,625
My love,
I show you to become 'Jatt'...
1277
00:50:37,625 --> 00:50:38,625
Son of 'Baniya' (Grocer)...
1278
00:50:38,750 --> 00:50:39,625
You make me happy...
1279
00:50:39,625 --> 00:50:42,125
My love,
I show you to become 'Jatt'...
1280
00:50:42,125 --> 00:50:43,875
Son of 'Baniya' (Grocer)...
1281
00:50:44,875 --> 00:50:51,625
I say, to show you become 'Jatt',
Son of 'Baniya' (Grocer)...
1282
00:51:03,875 --> 00:51:07,000
He wears Kutra - Pajama
with Punjabi Jutti...
1283
00:51:07,250 --> 00:51:11,375
Now he drives 'Bullet'
instead of 'Vespa'...
1284
00:51:12,750 --> 00:51:15,500
He wears Kutra - Pajama
with Punjabi Jutti...
1285
00:51:15,500 --> 00:51:19,500
Now he drives 'Bullet'
instead of 'Vespa'...
1286
00:51:19,625 --> 00:51:22,500
He is fond of guns.
1287
00:51:22,625 --> 00:51:23,500
Son of...
1288
00:51:24,125 --> 00:51:25,625
Son of 'Baniya' (Grocer)...
1289
00:51:25,750 --> 00:51:28,250
Son of 'Baniya' (Grocer)
ties turban for me only...
1290
00:51:28,375 --> 00:51:30,125
Son of 'Baniya' (Grocer)...
1291
00:51:30,250 --> 00:51:32,500
Son of 'Baniya' (Grocer)
ties turban for me only...
1292
00:51:32,500 --> 00:51:34,250
Son of 'Baniya' (Grocer)...
1293
00:51:34,250 --> 00:51:37,000
Son of 'Baniya' (Grocer)
ties turban for me only...
1294
00:51:37,000 --> 00:51:40,250
Son of 'Baniya' (Grocer)...
1295
00:51:53,125 --> 00:52:00,500
I don't believe in any casteism,
I have promoted you in the test of love...
1296
00:52:00,500 --> 00:52:07,250
Son of 'Baniya' (Grocer) never fails,
Taking challenge from any 'Jatt' is not an easy task...
1297
00:52:07,375 --> 00:52:12,125
"Chan" will come fast from 'Mansa' , Beloved...
Son of 'Baniya' (Grocer)...
1298
00:52:13,500 --> 00:52:15,000
Will show you...
1299
00:52:15,000 --> 00:52:17,875
Son of 'Baniya' (Grocer)
ties turban for me only...
1300
00:52:17,875 --> 00:52:20,375
My love,
I show you to become 'Jatt'...
1301
00:52:20,375 --> 00:52:22,000
Son of 'Baniya' (Grocer)...
1302
00:52:23,625 --> 00:52:27,500
Son of 'Baniya' (Grocer)
ties turban for me only...
1303
00:52:27,625 --> 00:52:33,875
My love,I show you to become 'Jatt'...
Son of 'Baniya' (Grocer)...
1304
00:52:33,875 --> 00:52:35,750
Yes,
It seems like that...
1305
00:52:36,875 --> 00:52:38,125
Don't go.
1306
00:52:38,625 --> 00:52:39,625
Ohho...
1307
00:52:39,625 --> 00:52:41,500
I died.
1308
00:52:41,625 --> 00:52:42,875
How I will live without you?
1309
00:52:43,000 --> 00:52:44,375
Ohho...
1310
00:52:44,750 --> 00:52:47,125
I won't let you go.
1311
00:52:47,875 --> 00:52:48,625
I died.
1312
00:52:48,625 --> 00:52:49,375
O mom !
1313
00:52:49,500 --> 00:52:50,500
Ohh....
1314
00:52:50,625 --> 00:52:51,500
Hey you, stop it.
1315
00:52:51,625 --> 00:52:52,000
Go there.
1316
00:52:52,375 --> 00:52:53,375
You have clicked so many photos.
1317
00:52:53,625 --> 00:52:55,375
And you also go from here.
Idiot.
1318
00:52:57,250 --> 00:52:58,500
Oye, oye...
1319
00:52:59,125 --> 00:53:00,625
Ok, bye sister.
1320
00:53:01,000 --> 00:53:02,250
Are you crying or mourning?
1321
00:53:02,250 --> 00:53:02,750
Go.
1322
00:53:02,750 --> 00:53:03,750
Go away.
1323
00:53:03,750 --> 00:53:05,125
Idiot.
1324
00:53:05,500 --> 00:53:07,250
Come on let's go.
1325
00:53:08,000 --> 00:53:08,833
Let's go. Let's go.
1326
00:53:10,375 --> 00:53:10,875
Let's go ?
1327
00:53:11,375 --> 00:53:13,250
Or else?
will we sit here?
1328
00:53:13,375 --> 00:53:15,000
Son, don't you know?
1329
00:53:15,250 --> 00:53:16,625
It was an artificial marriage.
1330
00:53:16,750 --> 00:53:17,625
My sweet child.
1331
00:53:19,125 --> 00:53:21,375
Go back the way you came.
1332
00:53:22,500 --> 00:53:22,875
Let's go.
1333
00:53:22,875 --> 00:53:23,750
Let's go.
1334
00:53:23,750 --> 00:53:24,250
My good girl.
1335
00:53:24,250 --> 00:53:27,125
Come on, sit down quickly
1336
00:53:27,250 --> 00:53:28,750
Now sit down
1337
00:53:40,875 --> 00:53:41,625
Hey Bro "Lucky".
1338
00:53:42,000 --> 00:53:42,875
How much will you walk?
1339
00:53:43,500 --> 00:53:45,375
Now we are also tired.
1340
00:53:46,000 --> 00:53:46,750
"Lucky".
1341
00:53:47,000 --> 00:53:48,250
Well, you are the only person.
1342
00:53:48,375 --> 00:53:51,750
Who is spending his first night
with your friends not with your wife.
1343
00:53:56,125 --> 00:53:57,375
Does your girlfriend not sleep yet?
1344
00:53:57,750 --> 00:53:59,500
For the sake of God,
let her sleep brother.
1345
00:53:59,750 --> 00:54:01,250
If it's possible leave her.
1346
00:54:01,375 --> 00:54:03,125
If you get a father-in-law like mine.
1347
00:54:03,375 --> 00:54:04,750
Then surely you have to leave her.
1348
00:54:08,500 --> 00:54:09,250
Why are you feeling jealous?
1349
00:54:09,500 --> 00:54:11,000
If he is enjoying, let him enjoy.
1350
00:54:15,500 --> 00:54:17,125
Going without legs, How will you look?
1351
00:54:17,375 --> 00:54:19,000
Dear, brother got angry.
1352
00:54:19,000 --> 00:54:19,625
Let's go.
1353
00:54:19,625 --> 00:54:20,375
Hurry up.
1354
00:54:29,250 --> 00:54:30,375
Alright , "Grewal" Sir.
1355
00:54:30,500 --> 00:54:30,750
Yes.
1356
00:54:30,875 --> 00:54:33,000
We have completed all the papers.
1357
00:54:33,250 --> 00:54:34,250
Photographs are ready.
1358
00:54:34,500 --> 00:54:35,625
Only the signatures of
children is remaining.
1359
00:54:35,750 --> 00:54:36,125
Ok.
1360
00:54:36,125 --> 00:54:36,875
After then Visa form will be ready.
1361
00:54:37,250 --> 00:54:38,125
Wow!
1362
00:54:38,125 --> 00:54:38,625
That's great.
1363
00:54:38,625 --> 00:54:40,000
The thing is done.
1364
00:54:41,000 --> 00:54:42,916
sign quickly...
1365
00:54:43,916 --> 00:54:45,416
Now provide Visa quickly.
1366
00:54:47,250 --> 00:54:47,750
That's good.
1367
00:54:47,875 --> 00:54:48,375
Ok, go.
1368
00:54:48,500 --> 00:54:49,125
Very good.
1369
00:54:49,250 --> 00:54:51,250
Many many congratulations to you all.
1370
00:54:51,250 --> 00:54:51,375
You too.
1371
00:54:51,375 --> 00:54:52,375
Bring some sweets.
1372
00:54:52,375 --> 00:54:55,375
Hurry up,
bring whatever is at home to eat.
1373
00:55:10,250 --> 00:55:13,000
Till now I was....
1374
00:55:13,000 --> 00:55:14,125
Very friendly with you.
1375
00:55:15,250 --> 00:55:17,375
Now the thing Iโm saying to you.
1376
00:55:19,000 --> 00:55:22,000
Keep it in your mind carefully.
1377
00:55:22,750 --> 00:55:24,500
Your work is only that,
1378
00:55:25,125 --> 00:55:28,625
You will drop "Pali" at England airport,
1379
00:55:29,375 --> 00:55:30,125
And forget her.
1380
00:55:32,625 --> 00:55:34,125
If you meet her...
1381
00:55:35,625 --> 00:55:37,625
Or try to meet her.
1382
00:55:39,125 --> 00:55:40,375
Then "Lucky" son,
1383
00:55:42,625 --> 00:55:46,375
I will teach you the language of 'Jatts',
1384
00:55:46,875 --> 00:55:49,625
That the future generations will remember.
1385
00:55:50,375 --> 00:55:52,750
That's not possible.
1386
00:55:53,250 --> 00:55:53,625
Understand?
1387
00:55:54,000 --> 00:55:54,750
"Pali"...
1388
00:55:55,375 --> 00:55:58,875
Is a daughter of "Sardar Bachan Singh Grewal".
1389
00:55:59,750 --> 00:56:00,500
Mind it.
1390
00:56:08,375 --> 00:56:08,625
Ok, bye.
1391
00:56:13,250 --> 00:56:14,000
Come here "Pali"
1392
00:56:15,875 --> 00:56:16,625
Come here
1393
00:56:25,000 --> 00:56:25,250
"Pali"
1394
00:56:27,250 --> 00:56:30,125
When you went to play
at neighborโs house...
1395
00:56:31,625 --> 00:56:34,750
This father used to worry a lot.
1396
00:56:35,500 --> 00:56:37,625
Used to worry a lot. "Pali"
1397
00:56:38,500 --> 00:56:43,000
Today Iโm sending you abroad
with a heavy heart...
1398
00:56:43,375 --> 00:56:45,625
Because...
1399
00:56:47,125 --> 00:56:49,250
It was the wish of your late mother.
1400
00:56:51,000 --> 00:56:52,375
Never make me ashamed.
1401
00:57:05,000 --> 00:57:06,125
oh lord.
1402
00:57:08,000 --> 00:57:09,125
forgive me.
1403
00:57:11,125 --> 00:57:18,250
Whatever I am doing today, I am doing it for the welfare of my daughter.
1404
00:57:20,625 --> 00:57:26,125
Forced to follow his late wife's wishes
1405
00:57:27,000 --> 00:57:34,500
Sometimes you have to break your principles to find happiness
1406
00:57:35,875 --> 00:57:42,625
And today Bachan Singh broke his principles
1407
00:57:46,750 --> 00:57:47,125
"Pali"
1408
00:57:49,875 --> 00:57:51,000
I wanna talk to you.
1409
00:57:52,250 --> 00:57:53,875
You spoke a lot during
ten hours in the flight.
1410
00:57:54,375 --> 00:57:55,750
Is their anything left to say?
1411
00:57:56,250 --> 00:57:57,125
It's not a thing to say,
1412
00:57:58,000 --> 00:57:59,250
It was about to understand.
1413
00:57:59,875 --> 00:58:01,500
But despite being together,
you couldn't understand my point.
1414
00:58:02,125 --> 00:58:03,500
That's why Iโm saying to you.
1415
00:58:04,250 --> 00:58:05,625
I love you,
1416
00:58:05,750 --> 00:58:07,000
I like you,
1417
00:58:07,000 --> 00:58:08,250
Please don't say all this to me.
1418
00:58:11,375 --> 00:58:13,375
Actually I wanted to tell you all this.
1419
00:58:19,125 --> 00:58:20,625
For the people this
marriage can be artificial,
1420
00:58:21,125 --> 00:58:22,875
But how can wedding rounds be fake?
1421
00:58:24,875 --> 00:58:25,375
Take this.
1422
00:58:26,250 --> 00:58:27,125
Address of maternal uncle.
1423
00:58:28,125 --> 00:58:29,125
Ok, Iโm leaving now.
1424
00:58:29,250 --> 00:58:30,500
Uncle must be looking for me.
1425
00:58:31,000 --> 00:58:32,750
I also don't have phone.
1426
00:58:33,250 --> 00:58:34,625
Why you don't bring phone with you.
1427
00:58:34,625 --> 00:58:35,625
You know dad very well.
1428
00:58:35,875 --> 00:58:37,250
He kept my phone while coming here.
1429
00:58:39,250 --> 00:58:40,375
That's why I gave you this address.
1430
00:58:41,375 --> 00:58:42,875
If you miss your wife...
1431
00:58:43,625 --> 00:58:44,750
Then you come to see me.
1432
00:58:47,750 --> 00:58:48,750
Ok, Iโm leaving.
1433
00:59:31,375 --> 00:59:34,750
"Baba ji" I have deposited money
in your account for the worship.
1434
00:59:35,375 --> 00:59:37,750
But there is not any response has
come for the marriage of my son till now.
1435
00:59:38,000 --> 00:59:39,750
Actually the worship items fell short.
1436
00:59:40,000 --> 00:59:41,875
I will deposit extra fees this time.
1437
00:59:42,250 --> 00:59:43,750
But do me a favor "Baba ji".
1438
00:59:44,000 --> 00:59:46,625
"Baba ji" whoever
my daughter-in-law will come.
1439
00:59:46,875 --> 00:59:51,625
Should handle restaurant and
house work properly.
1440
00:59:52,000 --> 00:59:53,250
"Baba ji" you know very well.
1441
00:59:53,500 --> 00:59:56,250
In winters I want to do some rest.
1442
00:59:56,250 --> 00:59:58,125
I can't do so much work.
1443
00:59:58,875 --> 01:00:03,250
Yes, "Baba ji" my joints starts paining,
1444
01:00:03,375 --> 01:00:05,000
Thank you "Baba ji".
1445
01:00:05,500 --> 01:00:06,875
I touch your feet "Baba ji".
1446
01:00:06,875 --> 01:00:07,875
Don't worry
1447
01:00:08,250 --> 01:00:09,125
Me too.
1448
01:00:11,250 --> 01:00:12,375
I want to meet "Pamma".
1449
01:00:12,875 --> 01:00:14,500
Meet where "Pamma" lives.
1450
01:00:14,625 --> 01:00:16,375
There is no "Pamma" working here.
1451
01:00:17,375 --> 01:00:18,625
He is not working here.
1452
01:00:18,625 --> 01:00:20,375
He is the owner of this restaurant.
1453
01:00:21,250 --> 01:00:23,500
Here owners are working like a donkey.
1454
01:00:23,750 --> 01:00:24,750
Then call to donkey.
1455
01:00:24,875 --> 01:00:25,375
What?
1456
01:00:25,375 --> 01:00:26,750
I mean to say call the owner.
1457
01:00:27,500 --> 01:00:30,000
My husband is the owner of this restaurant.
1458
01:00:31,250 --> 01:00:31,625
Are you...
1459
01:00:31,875 --> 01:00:32,750
His wife?
1460
01:00:34,375 --> 01:00:35,250
Is there any objection.
1461
01:00:37,125 --> 01:00:39,250
"Bhambiri" has trapped
very much wealthier lady.
1462
01:00:40,250 --> 01:00:43,500
He must have reduced his
own circle to surround her.
1463
01:00:44,125 --> 01:00:45,375
At least call him.
1464
01:00:45,500 --> 01:00:46,750
It's a bill of table number four.
1465
01:00:48,125 --> 01:00:49,375
how did it get here?
1466
01:00:51,375 --> 01:00:53,625
"Bhambiri" you?
1467
01:00:54,625 --> 01:00:56,125
You turned your face after seeing me?
1468
01:00:57,375 --> 01:00:58,375
"Lucky" you are here?
1469
01:00:59,125 --> 01:01:00,875
Idiot, you reached UK?
1470
01:01:01,000 --> 01:01:02,250
I don't believe this.
1471
01:01:02,875 --> 01:01:04,375
Well, I also not believe...
1472
01:01:04,500 --> 01:01:08,500
That, the person who used to fight with
a confectioner for samosa sauce in Punjab.
1473
01:01:08,875 --> 01:01:10,375
Today he has such a big restaurant.
1474
01:01:10,625 --> 01:01:11,625
In UK ?
1475
01:01:12,000 --> 01:01:14,000
Surely, it must have been
brought by sister-in-law in dowry.
1476
01:01:14,875 --> 01:01:16,500
Stop nonsense.
1477
01:01:16,750 --> 01:01:17,875
She is not your sister-in-law,
1478
01:01:18,000 --> 01:01:19,500
She is my sister-in-law.
1479
01:01:19,750 --> 01:01:21,625
Brother is frying 'Samosa' (Rissole) inside.
1480
01:01:21,875 --> 01:01:23,125
If he will listen this,
1481
01:01:23,500 --> 01:01:25,375
Then no one will listen to me.
1482
01:01:25,750 --> 01:01:27,250
Is this restaurant also not yours ?
1483
01:01:27,750 --> 01:01:29,625
Dammit, because of your video calls...
1484
01:01:29,625 --> 01:01:31,875
Mostly half Punjab is destroyed.
1485
01:01:32,000 --> 01:01:34,125
And you are wandering here
carrying dirty plates of people.
1486
01:01:34,375 --> 01:01:35,125
"Bhambiri" do you know him?
1487
01:01:35,375 --> 01:01:36,500
Yes ma'am.
1488
01:01:36,500 --> 01:01:38,250
He is my friend.
1489
01:01:38,750 --> 01:01:41,375
But he was asking for the owner of the
restaurant again and again.
1490
01:01:41,625 --> 01:01:43,750
Punjab has only taught us,
1491
01:01:44,000 --> 01:01:47,250
Without any permission of the owner,
no one can meet to waiter.
1492
01:01:47,625 --> 01:01:48,500
Go and see.
1493
01:01:49,000 --> 01:01:52,250
Is your brother is frying 'Samosa' (Rissole) or
fetching eggs like a hen?
1494
01:01:52,375 --> 01:01:53,375
Go and call him.
1495
01:01:53,375 --> 01:01:54,375
I have to go to parlor.
1496
01:02:02,000 --> 01:02:02,625
Madam.
1497
01:02:04,000 --> 01:02:04,500
Is he...
1498
01:02:04,625 --> 01:02:05,750
Your husband?
1499
01:02:07,250 --> 01:02:08,125
Any objection?
1500
01:02:08,500 --> 01:02:09,125
Why are you shouting?
1501
01:02:09,875 --> 01:02:11,500
He has come from "Bhambiri" 's
village to meet him.
1502
01:02:11,750 --> 01:02:12,625
What's the problem?
1503
01:02:15,875 --> 01:02:16,625
It doesn't happen now.
1504
01:02:17,125 --> 01:02:17,625
Now it will happen.
1505
01:02:19,000 --> 01:02:22,125
I have seen somewhere this
confectioner of "Jassi Sidhu's" village.
1506
01:02:22,125 --> 01:02:22,500
Why ?
1507
01:02:22,625 --> 01:02:23,750
Do you want to make any
relationship with the confectioner?
1508
01:02:23,875 --> 01:02:25,250
How many relationship will you make?
1509
01:02:25,750 --> 01:02:26,750
Are two relationships less?
1510
01:02:27,125 --> 01:02:28,625
Only for two months,
1511
01:02:29,125 --> 01:02:30,500
For staying here.
1512
01:02:30,750 --> 01:02:31,875
Why? Is this any rest house?
1513
01:02:32,250 --> 01:02:33,625
You are taking for two months...
1514
01:02:33,875 --> 01:02:35,250
I will not let you to stay
here for two minutes.
1515
01:02:35,500 --> 01:02:36,000
Get out from here.
1516
01:02:36,250 --> 01:02:37,375
I will go from here,
1517
01:02:37,875 --> 01:02:40,875
If something comes out of
my mouth while leaving.
1518
01:02:42,750 --> 01:02:43,625
About Punjab.
1519
01:02:44,750 --> 01:02:46,125
What are you talking about Punjab?
1520
01:02:47,000 --> 01:02:49,125
I was unaware that,
this guy is coming from Punjab.
1521
01:02:49,250 --> 01:02:50,500
You have to tell me before.
1522
01:02:50,500 --> 01:02:51,500
You are talking for the stay of two months.
1523
01:02:51,500 --> 01:02:52,500
You can live here for two years.
1524
01:02:52,500 --> 01:02:53,500
Come on.
1525
01:02:53,500 --> 01:02:54,125
Earlier,
1526
01:02:54,250 --> 01:02:55,375
He resembled like a Nepali.
1527
01:02:55,625 --> 01:02:56,625
Actually he has fair complexion.
1528
01:02:56,875 --> 01:02:58,500
So I thought may be he
has come from Nepal.
1529
01:02:59,375 --> 01:03:00,625
Haven't you go to the parlor?
1530
01:03:01,250 --> 01:03:03,375
You take a lots of time there, go.
1531
01:03:03,750 --> 01:03:04,375
I'm going.
1532
01:03:05,000 --> 01:03:05,875
Tell "Bhambhiri"
1533
01:03:06,000 --> 01:03:07,375
To boil the sugar syrup.
1534
01:03:07,625 --> 01:03:09,875
Otherwise I will boil him.
1535
01:03:09,875 --> 01:03:11,250
I will tell him.
1536
01:03:14,000 --> 01:03:15,125
Now you get your shelter?
1537
01:03:15,750 --> 01:03:17,375
And under the restaurant I don't want...
1538
01:03:18,500 --> 01:03:19,500
To see you.
1539
01:03:19,750 --> 01:03:22,625
And I also not interested to
smell the aroma of recipes.
1540
01:03:23,125 --> 01:03:24,750
You just Send the food there daily.
1541
01:03:27,125 --> 01:03:27,625
"Bholi"
1542
01:03:28,625 --> 01:03:30,625
Your love hasn't been left me no where.
1543
01:03:31,250 --> 01:03:33,750
I may not without home to give home to him.
1544
01:03:35,625 --> 01:03:37,000
So, "Pali".
1545
01:03:37,250 --> 01:03:38,500
How did you like UK?
1546
01:03:38,750 --> 01:03:41,125
Did she look entire UK by
the window of the plane?
1547
01:03:41,125 --> 01:03:42,750
She directly came to home from the airport.
1548
01:03:43,125 --> 01:03:44,375
You left the shower open.
1549
01:03:46,625 --> 01:03:47,250
Daughter,
1550
01:03:47,250 --> 01:03:48,750
If your aunt is not at home,
1551
01:03:49,000 --> 01:03:50,000
Then who will take care of the house?
1552
01:03:50,125 --> 01:03:51,375
I'm so forgetful.
1553
01:03:51,500 --> 01:03:52,875
Sometimes I leave the shower open,
1554
01:03:53,000 --> 01:03:53,750
Sometimes door,
1555
01:03:53,875 --> 01:03:54,750
And sometimes window.
1556
01:03:55,125 --> 01:03:57,125
Only, I never opened
my mouth in front of her.
1557
01:03:57,250 --> 01:03:58,375
Uncle, don't try to open it.
1558
01:04:00,250 --> 01:04:02,375
"Pali" that boy who came with you...
1559
01:04:02,375 --> 01:04:03,500
Where does he live?
1560
01:04:04,625 --> 01:04:05,875
I don't know aunt.
1561
01:04:06,000 --> 01:04:07,125
He didn't give me his address.
1562
01:04:07,750 --> 01:04:08,500
It's a good thing.
1563
01:04:08,625 --> 01:04:10,750
When your father boarded you...
1564
01:04:11,000 --> 01:04:12,125
Then he called me.
1565
01:04:12,625 --> 01:04:15,750
He told that shouldn't be any interaction
between you and that guy.
1566
01:04:16,375 --> 01:04:17,625
If you find him anywhere,
1567
01:04:17,875 --> 01:04:18,625
Don't try to communicate with him.
1568
01:04:19,125 --> 01:04:20,500
Rest is my responsibility.
1569
01:04:20,750 --> 01:04:22,125
I will find out a nice guy,
1570
01:04:22,250 --> 01:04:24,750
For your marriage and settle you.
1571
01:04:24,875 --> 01:04:25,375
Alright?
1572
01:04:27,250 --> 01:04:28,875
Listen to me,
1573
01:04:29,750 --> 01:04:32,875
Since morning continuously
Iโm asking to you...
1574
01:04:33,125 --> 01:04:34,500
But why don't you tell?
1575
01:04:34,500 --> 01:04:34,750
What?
1576
01:04:35,000 --> 01:04:37,000
How will you reached to UK suddenly?
1577
01:04:37,250 --> 01:04:40,750
It took me a year to juggle to come here.
1578
01:04:41,125 --> 01:04:42,875
That's the difference between you and me.
1579
01:04:43,750 --> 01:04:45,250
Agents did juggle for you to come here.
1580
01:04:45,750 --> 01:04:47,250
But for me, God did juggle.
1581
01:04:49,250 --> 01:04:51,000
What are you seeing?
I came here after getting married.
1582
01:04:51,875 --> 01:04:54,500
But dear,
still Iโm unmarried after reached UK.
1583
01:04:55,250 --> 01:04:57,250
And you reached to UK
after your marriage?
1584
01:04:57,875 --> 01:04:59,625
The girl is from which city?
1585
01:05:00,375 --> 01:05:01,125
Is she a foreigner?
1586
01:05:02,250 --> 01:05:02,750
Foreigner?
1587
01:05:04,250 --> 01:05:05,375
She is more fair than any foreigner.
1588
01:05:05,500 --> 01:05:07,875
Bro, make sure that she
hasn't Leukemia disease.
1589
01:05:08,250 --> 01:05:09,750
This disease is caused by a special fish,
1590
01:05:10,000 --> 01:05:11,875
That can be infected by
drinking milk after a meal.
1591
01:05:12,000 --> 01:05:13,500
I will give you a slap.
1592
01:05:14,375 --> 01:05:15,750
Idiot, I was saying that...
1593
01:05:16,000 --> 01:05:17,000
She is so fair,
1594
01:05:17,500 --> 01:05:18,250
So fair,
1595
01:05:19,375 --> 01:05:20,625
If you touch her, she becomes dirty.
1596
01:05:20,875 --> 01:05:23,000
She must have become dirty long ago.
1597
01:05:23,625 --> 01:05:25,000
I mean to say,
1598
01:05:25,125 --> 01:05:27,750
Who has given you such a beautiful wife?
1599
01:05:27,875 --> 01:05:28,125
Why?
1600
01:05:28,250 --> 01:05:29,375
Is their any problem in me?
1601
01:05:30,250 --> 01:05:31,625
I'm just kidding, come on.
1602
01:05:33,250 --> 01:05:34,375
Just understand this,
1603
01:05:34,625 --> 01:05:36,250
While roaming in a taxi,
1604
01:05:37,250 --> 01:05:39,750
I got a ride for a long route.
1605
01:05:40,750 --> 01:05:41,875
And she took me here in UK.
1606
01:05:42,375 --> 01:05:43,875
Then where you left that passenger?
1607
01:05:44,500 --> 01:05:46,625
Dude, she is at her uncle's home.
1608
01:05:47,375 --> 01:05:49,000
Didn't she allow you
to enter her maternal uncle's home?
1609
01:05:50,250 --> 01:05:51,750
I will take her with customs.
1610
01:05:52,500 --> 01:05:54,875
For now, we have
only done the contract marriage.
1611
01:05:55,250 --> 01:05:57,250
Dude, we also did contract marriage.
1612
01:05:57,625 --> 01:05:58,000
Really?
1613
01:05:58,000 --> 01:06:00,125
Right now I'm on mortgage.
1614
01:06:00,875 --> 01:06:01,500
I didn't get.
1615
01:06:01,750 --> 01:06:02,875
Dude, I mean 'Installment'.
1616
01:06:04,125 --> 01:06:06,875
Just tell me, how's the sister-in-law?
1617
01:06:08,000 --> 01:06:09,875
She is just like a Moon.
1618
01:06:09,875 --> 01:06:10,250
Really?
1619
01:06:10,500 --> 01:06:12,500
As like your wife is get dirty to touch.
1620
01:06:13,375 --> 01:06:14,875
Like wise my hands get dirty,
1621
01:06:15,250 --> 01:06:16,750
When I touch her.
1622
01:06:17,375 --> 01:06:19,375
Say directly that she is a 'New Moon'.
1623
01:06:19,500 --> 01:06:21,250
OK. leave this.
1624
01:06:22,250 --> 01:06:23,625
You tell me,
1625
01:06:24,000 --> 01:06:27,125
What did you say to my owner?
1626
01:06:27,750 --> 01:06:29,375
He always talks me rudely.
1627
01:06:29,750 --> 01:06:31,375
But he didn't say any thing to you.
1628
01:06:31,750 --> 01:06:34,375
How anyone can say anything in front of me?
1629
01:06:34,750 --> 01:06:36,500
Otherwise, who will called me
friend of "Bhambiri"?
1630
01:06:37,125 --> 01:06:37,500
Right?
1631
01:06:38,125 --> 01:06:39,250
Well, "Bhambiri"...
1632
01:06:40,000 --> 01:06:40,875
Tell me one thing.
1633
01:06:43,000 --> 01:06:43,625
Ask.
1634
01:06:43,625 --> 01:06:44,375
Doesn't mind.
1635
01:06:45,000 --> 01:06:46,000
No problem.
1636
01:06:46,375 --> 01:06:47,750
Where's that address?
1637
01:06:48,500 --> 01:06:49,125
This one?
1638
01:06:50,625 --> 01:06:51,750
Show me properly.
1639
01:06:52,125 --> 01:06:52,500
This one?
1640
01:06:53,000 --> 01:06:54,125
-Don't you know?
-No.
1641
01:06:54,250 --> 01:06:55,125
Really?
1642
01:06:55,500 --> 01:06:57,125
Read and tell me, it's in English.
1643
01:06:58,125 --> 01:06:59,875
You just explained me about 'Mortgage'.
1644
01:06:59,875 --> 01:07:00,750
Come on, read it.
1645
01:07:01,625 --> 01:07:03,875
214, Western Avenue, Birmingham.
1646
01:07:05,750 --> 01:07:07,000
Hey, it's very near.
1647
01:07:07,375 --> 01:07:07,750
Really?
1648
01:07:08,875 --> 01:07:10,000
I already knew...
1649
01:07:11,000 --> 01:07:12,875
That my "Pali" would be nearby me.
1650
01:07:15,250 --> 01:07:15,750
"Bhambiri"
1651
01:07:15,875 --> 01:07:16,125
Yes.
1652
01:07:16,750 --> 01:07:17,625
Tell me one more thing.
1653
01:07:18,875 --> 01:07:20,625
How many hours are left for the dawn?
1654
01:07:21,375 --> 01:07:23,000
For which dawn you are talking about?
1655
01:07:23,625 --> 01:07:27,000
our abroad day comes only at night
1656
01:07:27,250 --> 01:07:28,375
Openly.
1657
01:07:29,125 --> 01:07:30,750
Cheers.
1658
01:07:37,750 --> 01:07:40,500
214, Western Avenue, Birmingham.
1659
01:07:41,375 --> 01:07:42,250
This is the way.
1660
01:07:43,250 --> 01:07:44,000
Alright, "Lucky Singh".
1661
01:07:44,500 --> 01:07:45,500
Take the name of the God.
1662
01:07:46,375 --> 01:07:47,875
Go and press the bell.
1663
01:08:03,625 --> 01:08:04,500
O my God!
1664
01:08:04,750 --> 01:08:05,375
Really?
1665
01:08:07,125 --> 01:08:07,750
You...
1666
01:08:11,375 --> 01:08:12,625
Is "Pali"'s uncle is a Britisher?
1667
01:08:14,625 --> 01:08:15,000
No.
1668
01:08:15,750 --> 01:08:16,500
He must be his son.
1669
01:08:16,625 --> 01:08:18,125
Someone has to ask him,
1670
01:08:18,500 --> 01:08:20,500
That who has given his maternal
aunt to the father of "Pali".
1671
01:08:20,625 --> 01:08:21,750
Excuse me, Can I help you?
1672
01:08:22,000 --> 01:08:22,625
Wanna meet "Pali".
1673
01:08:23,125 --> 01:08:23,500
"Pali"?
1674
01:08:24,125 --> 01:08:26,125
"Pali" someone is on door for you.
1675
01:08:26,750 --> 01:08:27,750
What's you wear?
1676
01:08:28,125 --> 01:08:28,750
It's ok.
1677
01:08:29,125 --> 01:08:30,000
Does it need to be fitted?
1678
01:08:31,000 --> 01:08:31,250
See.
1679
01:08:31,750 --> 01:08:32,750
This is UK.
1680
01:08:33,250 --> 01:08:34,625
Here no one wear salwar suits.
1681
01:08:35,000 --> 01:08:36,000
What's wrong with suit?
1682
01:08:36,750 --> 01:08:37,375
It's looking nice.
1683
01:08:37,750 --> 01:08:38,750
If you wanna go with me...
1684
01:08:38,875 --> 01:08:39,875
Don't wear suit.
1685
01:08:39,875 --> 01:08:41,375
Actually I packed only suits.
1686
01:08:42,250 --> 01:08:42,750
Do one thing.
1687
01:08:43,000 --> 01:08:44,250
Now show me your wardrobe.
1688
01:08:44,500 --> 01:08:46,000
And only you will pay for this shopping.
1689
01:08:46,625 --> 01:08:47,125
Whatever.
1690
01:08:47,500 --> 01:08:48,250
I would go.
1691
01:08:48,500 --> 01:08:49,375
You change it.
1692
01:08:49,375 --> 01:08:50,500
And meet me at City Center.
1693
01:08:50,875 --> 01:08:51,375
Ok.
1694
01:08:54,000 --> 01:08:54,500
Yes.
1695
01:08:55,000 --> 01:08:56,750
Can you call "Pali"?
1696
01:08:57,125 --> 01:08:58,000
I'm "Poli".
1697
01:08:58,125 --> 01:08:59,125
No, not "Poli".
1698
01:08:59,625 --> 01:09:00,125
"Pali".
1699
01:09:00,375 --> 01:09:01,375
Dude this is "Poli".
1700
01:09:01,625 --> 01:09:03,250
I'm talking about the Indian girl.
1701
01:09:03,375 --> 01:09:05,000
There's no Indian girl,
She lives here.
1702
01:09:07,500 --> 01:09:08,625
Isn't it right address?
1703
01:09:09,375 --> 01:09:10,375
You got the right address,
1704
01:09:10,375 --> 01:09:12,875
But this is not the person
you looking for at right ,
1705
01:09:12,875 --> 01:09:14,125
I'm sorry.
1706
01:09:14,125 --> 01:09:14,500
Sorry.
1707
01:09:14,625 --> 01:09:15,500
Good bye.
1708
01:09:18,000 --> 01:09:18,375
Take it.
1709
01:09:18,750 --> 01:09:19,625
Address of maternal uncle.
1710
01:09:20,125 --> 01:09:21,625
If you miss your wife...
1711
01:09:22,375 --> 01:09:23,500
Then you come to see me.
1712
01:09:38,625 --> 01:09:39,875
Regardless...
1713
01:09:40,000 --> 01:09:41,500
Without any reason...
1714
01:09:41,750 --> 01:09:44,375
Why you make me cry...
1715
01:09:44,500 --> 01:09:45,750
What's the fault...
1716
01:09:45,750 --> 01:09:47,000
Don't know...
1717
01:09:47,625 --> 01:09:50,250
Why are you nagging me...
1718
01:09:50,250 --> 01:09:53,375
I just only know that...
1719
01:09:53,375 --> 01:09:56,375
I regardless...
1720
01:09:56,375 --> 01:10:00,250
Of day and night...
1721
01:10:02,125 --> 01:10:04,750
I loved you...
1722
01:10:04,750 --> 01:10:07,625
Everlastingly...
1723
01:10:07,625 --> 01:10:10,875
I did...
1724
01:10:11,000 --> 01:10:13,375
Beyond my limits...
1725
01:10:13,375 --> 01:10:14,750
Regardless...
1726
01:10:14,750 --> 01:10:16,250
Without any reason...
1727
01:10:16,250 --> 01:10:19,000
Why you make me cry...
1728
01:10:19,000 --> 01:10:20,375
What's the fault...
1729
01:10:20,500 --> 01:10:22,250
Don't know...
1730
01:10:22,250 --> 01:10:25,750
Why are you nagging me...
1731
01:10:48,750 --> 01:10:51,750
Hello, daughter.
1732
01:10:51,750 --> 01:10:53,500
How are you?
1733
01:10:53,500 --> 01:10:56,750
I don't believe that someone
in our family has also gone to abroad.
1734
01:10:56,750 --> 01:10:57,750
That's wonderful.
1735
01:10:57,875 --> 01:10:58,375
But Dad...
1736
01:10:58,375 --> 01:11:00,250
Whenever you get your Visa for UK...
1737
01:11:00,625 --> 01:11:01,625
By the way you won't get...
1738
01:11:01,625 --> 01:11:02,500
But suppose,
1739
01:11:03,000 --> 01:11:03,875
If you get...
1740
01:11:04,125 --> 01:11:06,000
Then surely call to Uncle at the airport.
1741
01:11:07,125 --> 01:11:08,875
Otherwise you won't get his address.
1742
01:11:09,125 --> 01:11:11,750
Is it really very hard to find out
someone's address in abroad?
1743
01:11:12,125 --> 01:11:12,750
No.
1744
01:11:13,125 --> 01:11:14,750
It's not hard to find out address.
1745
01:11:15,000 --> 01:11:18,000
Address has to be correct to find address.
1746
01:11:18,000 --> 01:11:18,375
Really?
1747
01:11:18,375 --> 01:11:20,625
Why did you give me wrong address of uncle?
1748
01:11:20,625 --> 01:11:23,125
Because I knew that you will
give him correct address.
1749
01:11:23,375 --> 01:11:25,625
Afterwards, that boy will surely tease you.
1750
01:11:25,750 --> 01:11:26,375
That's why.
1751
01:11:26,500 --> 01:11:29,250
If uncle doesn't come
to receive me at airport.
1752
01:11:29,625 --> 01:11:31,500
How is it possible that your
uncle doesn't come to receive you?
1753
01:11:31,750 --> 01:11:33,750
I would make him peacock.
1754
01:11:33,875 --> 01:11:35,000
And he keeps dancing everywhere.
1755
01:11:35,750 --> 01:11:38,000
Ok bye, take care of yourself.
1756
01:11:40,250 --> 01:11:40,750
Pity "Lucky".
1757
01:11:42,875 --> 01:11:44,125
What would he think of me?
1758
01:11:44,250 --> 01:11:46,375
You never heard of my heart....
1759
01:11:46,375 --> 01:11:50,000
What I have suppressed into my heart...
1760
01:11:50,000 --> 01:11:52,125
I never thought of others...
1761
01:11:52,125 --> 01:11:55,500
Beloved, I searched you...
1762
01:11:55,625 --> 01:11:58,125
I wish you could understand...
1763
01:11:58,250 --> 01:12:01,250
How much I love you...
1764
01:12:01,250 --> 01:12:04,250
Not so many stars in the sky....
1765
01:12:04,375 --> 01:12:07,000
That much I love you...
1766
01:12:07,000 --> 01:12:09,875
I loved you...
1767
01:12:09,875 --> 01:12:12,750
Everlastingly...
1768
01:12:12,750 --> 01:12:15,625
I did...
1769
01:12:15,625 --> 01:12:18,125
Beyond my limits...
1770
01:12:18,250 --> 01:12:19,625
Regardless...
1771
01:12:19,625 --> 01:12:21,000
Without any reason...
1772
01:12:21,000 --> 01:12:24,000
Why you make me cry...
1773
01:12:24,000 --> 01:12:25,125
What's the fault...
1774
01:12:25,125 --> 01:12:26,750
Don't know...
1775
01:12:27,000 --> 01:12:30,000
Why are you nagging me...
1776
01:12:30,125 --> 01:12:32,625
I loved you...
1777
01:12:45,625 --> 01:12:47,000
Come on "Lucky".
1778
01:12:47,125 --> 01:12:48,375
I was waiting for you.
1779
01:12:48,750 --> 01:12:51,000
Today your sister-in-law felt insecure.
1780
01:12:51,375 --> 01:12:52,250
You know, what she said to me?
1781
01:12:52,750 --> 01:12:54,250
She said You have
an affair with someone else.
1782
01:12:54,250 --> 01:12:56,625
I said I never got dizzy.
1783
01:12:56,875 --> 01:12:57,875
With whom i have an affair?
1784
01:12:58,125 --> 01:12:59,375
Then she show me her arm.
1785
01:12:59,500 --> 01:13:01,500
She wrote my name by using blade.
1786
01:13:01,750 --> 01:13:03,000
I said stupid,
1787
01:13:03,250 --> 01:13:05,125
I don't want any kind of blood shed.
1788
01:13:07,500 --> 01:13:08,375
Listen to me.
1789
01:13:08,500 --> 01:13:10,250
I'm telling you about that girl.
1790
01:13:10,625 --> 01:13:13,625
And you are showing the
response as if she was your girlfriend.
1791
01:13:13,875 --> 01:13:15,000
Well, leave the topic of my girlfriend.
1792
01:13:15,375 --> 01:13:16,875
Tell me about your girlfriend.
1793
01:13:17,125 --> 01:13:19,375
Today you are looking very tired.
1794
01:13:19,500 --> 01:13:20,625
It looks like you have jaunted more.
1795
01:13:20,875 --> 01:13:21,750
Where did i jaunt anywhere?
1796
01:13:21,875 --> 01:13:23,000
She made me fool.
1797
01:13:23,500 --> 01:13:24,750
She gave me wrong address.
1798
01:13:26,875 --> 01:13:30,250
Never trust a girl and a job in these countries.
1799
01:13:30,500 --> 01:13:32,875
Thanks to God that she takes you in UK.
1800
01:13:33,000 --> 01:13:34,375
Not she left you on the airport.
1801
01:13:34,500 --> 01:13:37,000
Otherwise due to shame
like yours don't go back their village.
1802
01:13:37,250 --> 01:13:39,625
Sitting their they take selfies at the airport.
1803
01:13:39,625 --> 01:13:41,000
And telling a lie that we are in Dubai.
1804
01:13:42,875 --> 01:13:43,875
"Pali" is not like that.
1805
01:13:44,625 --> 01:13:45,875
Do you like my girlfriend.
1806
01:13:46,125 --> 01:13:47,500
Can I find for you exactly like that?
1807
01:13:48,000 --> 01:13:49,125
Whenever you miss your wife,
1808
01:13:50,000 --> 01:13:50,750
Come to meet there.
1809
01:13:52,000 --> 01:13:53,000
I don't need any one.
1810
01:13:53,625 --> 01:13:54,375
I need only "Pali".
1811
01:13:55,125 --> 01:13:56,625
Listen to me you great lover.
1812
01:13:56,875 --> 01:13:58,500
No Tractor and Trolley run here,
1813
01:13:58,750 --> 01:14:00,750
The one you will be hanging yourself and go to find her.
1814
01:14:01,125 --> 01:14:02,750
For that have to earn Pound.
1815
01:14:03,000 --> 01:14:04,500
First of all search any job.
1816
01:14:04,625 --> 01:14:05,500
After that find out her.
1817
01:14:06,500 --> 01:14:08,375
What's the need to search any job for me?
1818
01:14:08,875 --> 01:14:10,250
We have already restaurant for work.
1819
01:14:10,625 --> 01:14:12,125
Have we restaurant?
1820
01:14:12,500 --> 01:14:13,500
Is there a partnership between us?
1821
01:14:14,125 --> 01:14:15,500
You don't now about my owner.
1822
01:14:15,625 --> 01:14:18,125
He takes a lot of work from me.
1823
01:14:18,250 --> 01:14:20,250
He pay me only four Pound for an hour.
1824
01:14:20,750 --> 01:14:23,000
If I will work at his restaurant,
1825
01:14:23,250 --> 01:14:24,625
Then, how much will he pay to me for an hour?
1826
01:14:24,875 --> 01:14:26,750
He will pay you 'HOUR' for an hour.
1827
01:14:27,125 --> 01:14:27,875
Do you know what's 'HOUR'?
1828
01:14:28,125 --> 01:14:29,250
That is also hour (Means nothing).
1829
01:14:30,500 --> 01:14:31,125
Ok, then...
1830
01:14:31,375 --> 01:14:33,625
From tomorrow
your salary will be eight Pound for an hour.
1831
01:14:35,000 --> 01:14:36,750
For what I will pay
to him eight Pound for an hour?
1832
01:14:36,875 --> 01:14:38,250
Does he embroidery on 'Samosa' (Rissole)?
1833
01:14:38,375 --> 01:14:40,625
What to do now I stitch lase on it?
1834
01:14:40,750 --> 01:14:42,375
If I listened to you,
1835
01:14:42,625 --> 01:14:45,250
It doesn't mean that you make pressure on me.
1836
01:14:45,750 --> 01:14:46,875
You ugly man,
1837
01:14:46,875 --> 01:14:50,000
If there is some little more
shame you have then get out with your friend.
1838
01:14:50,250 --> 01:14:53,125
Otherwise I will throw your all stuff at Mani Majara.
1839
01:14:53,125 --> 01:14:53,625
"Lucky",
1840
01:14:54,125 --> 01:14:56,250
Don't make me unlucky, Iโm requesting you.
1841
01:14:56,500 --> 01:14:58,625
Idiot,
as much as possible go away from here.
1842
01:14:59,250 --> 01:15:00,000
"Mr.Garfa" .
1843
01:15:00,625 --> 01:15:02,500
Don't take him serious.
1844
01:15:02,750 --> 01:15:05,500
whatever you are paying to me, it's fine.
1845
01:15:06,250 --> 01:15:07,250
How is it fine?
1846
01:15:07,250 --> 01:15:08,500
You have a talent.
1847
01:15:08,625 --> 01:15:10,000
So what if you don't have complete papers.
1848
01:15:10,875 --> 01:15:11,875
By the way, where it is written that...
1849
01:15:12,250 --> 01:15:13,875
PR is required
for the making of 'Samosa' (Rissole).
1850
01:15:14,000 --> 01:15:14,500
Dad,
1851
01:15:14,625 --> 01:15:15,250
He is right.
1852
01:15:15,625 --> 01:15:16,875
People are also saying the same.
1853
01:15:16,875 --> 01:15:18,625
You should also listen to what your dad says.
1854
01:15:18,625 --> 01:15:19,750
Why are you,
1855
01:15:19,750 --> 01:15:21,000
Always shaking your neck?
1856
01:15:21,000 --> 01:15:22,500
Stable your neck.
1857
01:15:22,625 --> 01:15:23,875
What if someone comes for your marriage?
1858
01:15:25,250 --> 01:15:25,750
He is right.
1859
01:15:26,500 --> 01:15:27,875
Why are you shouting?
1860
01:15:28,375 --> 01:15:29,125
Look,
1861
01:15:29,250 --> 01:15:30,000
Aunt has also come.
1862
01:15:30,250 --> 01:15:31,625
Aunt we were waiting for you.
1863
01:15:31,750 --> 01:15:34,125
Have to talk something important with you.
1864
01:15:34,250 --> 01:15:34,750
Tell me?
1865
01:15:34,750 --> 01:15:36,500
What important thing to talk about with her?
1866
01:15:36,500 --> 01:15:37,625
Haven't you trust on me?
1867
01:15:37,750 --> 01:15:39,375
I'm the owner of this restaurant.
1868
01:15:39,500 --> 01:15:41,000
I made the decision,I had to make.
1869
01:15:41,125 --> 01:15:42,750
From today the salary of "Bhambiri"...
1870
01:15:42,875 --> 01:15:44,625
Will be Eight Pound for an hour.
1871
01:15:44,625 --> 01:15:45,375
Yes.
1872
01:15:45,500 --> 01:15:47,250
Eight Pound for an hour?
1873
01:15:47,375 --> 01:15:48,250
Any objection?
1874
01:15:49,125 --> 01:15:50,750
Why she has any objection?
1875
01:15:50,750 --> 01:15:53,875
She has left all small decisions on me.
1876
01:15:54,000 --> 01:15:55,500
If it is a very small decision,
1877
01:15:55,500 --> 01:15:57,375
Then give the ownership
of this restaurant to him.
1878
01:15:57,500 --> 01:15:59,000
Why are you increasing your blood pressure?
1879
01:15:59,000 --> 01:16:00,500
Well, its a time for your medicine.
1880
01:16:00,625 --> 01:16:02,375
No need to tell me.
1881
01:16:02,375 --> 01:16:03,250
I know,
1882
01:16:03,250 --> 01:16:04,375
I have to go to parlor.
1883
01:16:05,250 --> 01:16:05,875
Well,
1884
01:16:06,125 --> 01:16:08,125
Its also a time for your medicine.
1885
01:16:08,125 --> 01:16:09,250
You also don't need to tell me.
1886
01:16:09,375 --> 01:16:11,375
I know the time of being insulted has come.
1887
01:16:11,625 --> 01:16:13,500
Will you being
insulted here or will you come inside?
1888
01:16:13,500 --> 01:16:15,500
Massage and insulting are both good inside.
1889
01:16:15,625 --> 01:16:16,250
Come inside.
1890
01:16:18,625 --> 01:16:19,250
Hey "Lucky".
1891
01:16:20,000 --> 01:16:22,375
Dear, my boss is accepting your all things.
1892
01:16:22,750 --> 01:16:24,375
What's the trick you have?
1893
01:16:25,625 --> 01:16:26,375
not a jackal
1894
01:16:27,625 --> 01:16:28,125
'Wife of Jackal.
1895
01:16:29,625 --> 01:16:30,375
'Wife of Jackal'?
1896
01:16:45,125 --> 01:16:45,750
Call from England?
1897
01:16:46,875 --> 01:16:48,250
Hello Sister.
1898
01:16:48,750 --> 01:16:50,875
Hey, This is your Brother-in-law not your sister.
1899
01:16:53,250 --> 01:16:53,875
Speak slowly.
1900
01:16:54,500 --> 01:16:55,375
If dad will listen...
1901
01:16:55,500 --> 01:16:57,875
So what, will he hit me a bullet
come out from the phone?
1902
01:16:58,250 --> 01:16:59,750
Dad's abuse is like a bullet.
1903
01:17:00,000 --> 01:17:02,000
After that person like you will not able to speak.
1904
01:17:02,250 --> 01:17:03,125
Hurry up, tell me the matter.
1905
01:17:03,250 --> 01:17:03,750
And cut the phone.
1906
01:17:04,125 --> 01:17:05,500
Your sister's...
1907
01:17:06,250 --> 01:17:07,750
Bag I forget my some stuff.
1908
01:17:08,000 --> 01:17:09,250
Give me her phone number or address.
1909
01:17:09,875 --> 01:17:10,375
Forget stuff?
1910
01:17:10,500 --> 01:17:13,000
You're speaking like Hindi movies
in which diamonds are kept in a bag.
1911
01:17:13,125 --> 01:17:14,250
Dad told me to not give phone number to you.
1912
01:17:14,500 --> 01:17:17,125
Idiot, don't give the
number to others but at least give me.
1913
01:17:17,500 --> 01:17:19,000
He refuse to give you.
1914
01:17:19,250 --> 01:17:19,875
I don't have any number.
1915
01:17:20,375 --> 01:17:22,500
By the way,
Does Iโm distributing the number to others?
1916
01:17:22,750 --> 01:17:23,750
I have so much work, Iโm busy.
1917
01:17:25,250 --> 01:17:25,875
Idle people.
1918
01:17:26,500 --> 01:17:27,500
I have so much work.
1919
01:17:28,000 --> 01:17:29,500
Here these web make me irritate.
1920
01:17:30,375 --> 01:17:31,500
Wait I will tell you.
1921
01:17:33,125 --> 01:17:33,875
Please, please.
1922
01:17:33,875 --> 01:17:34,875
Leave my neck.
1923
01:17:35,250 --> 01:17:36,000
You promised me to give me,
1924
01:17:36,125 --> 01:17:37,250
Five thousand Pound per month?
1925
01:17:37,250 --> 01:17:38,000
But you don't.
1926
01:17:38,250 --> 01:17:40,125
You also promised me to confirm PR.
1927
01:17:40,375 --> 01:17:41,875
But openly you denied.
1928
01:17:42,375 --> 01:17:43,500
Dear, it's not fair.
1929
01:17:43,875 --> 01:17:44,375
Leave me.
1930
01:17:44,875 --> 01:17:45,375
Ouch.
1931
01:17:46,500 --> 01:17:46,750
Leave me.
1932
01:17:46,875 --> 01:17:47,625
Oh no...
1933
01:17:47,750 --> 01:17:49,000
Leave him,leave him.
1934
01:17:49,375 --> 01:17:51,000
How you grab my brother like an animal.
1935
01:17:51,250 --> 01:17:51,750
Go back.
1936
01:17:51,875 --> 01:17:53,500
She will fall behind you.
1937
01:17:53,625 --> 01:17:54,500
You don't know.
1938
01:17:54,500 --> 01:17:56,125
Your sister-in-law is very short tampered .
1939
01:17:56,625 --> 01:17:57,250
Sister-in-law?
1940
01:17:57,625 --> 01:17:57,750
Yes.
1941
01:17:57,750 --> 01:17:58,250
Who is this?
1942
01:17:59,500 --> 01:18:00,500
He is my Punjabi friend.
1943
01:18:00,875 --> 01:18:02,375
You better come to see me tonight.
1944
01:18:02,750 --> 01:18:03,500
Will speak there.
1945
01:18:05,875 --> 01:18:06,500
Listen to me.
1946
01:18:06,750 --> 01:18:07,500
What was she saying?
1947
01:18:07,750 --> 01:18:09,375
She was asking about the dinner?
1948
01:18:10,625 --> 01:18:11,875
She won't give me dinner.
1949
01:18:13,000 --> 01:18:14,125
Your photo is so nice.
1950
01:18:17,375 --> 01:18:21,000
I wish I could come UK to meet you.
1951
01:18:21,750 --> 01:18:23,500
He seems panic to come out from the phone.
1952
01:18:23,750 --> 01:18:26,250
Your father-in-law is very characterless.
1953
01:18:27,125 --> 01:18:29,250
So call me there.
1954
01:18:29,625 --> 01:18:31,500
Take an address from him as soon as possible.
1955
01:18:31,625 --> 01:18:33,875
He will not be online for a long time.
1956
01:18:34,125 --> 01:18:37,875
He give an address or not
but we have got him in trouble.
1957
01:18:38,125 --> 01:18:42,250
O God, now I can't sleep.
1958
01:18:43,250 --> 01:18:47,125
Listen, send him kisses.
1959
01:18:48,125 --> 01:18:50,375
I have sent so many.
1960
01:18:50,500 --> 01:18:51,875
Switch off the lights.
1961
01:18:52,125 --> 01:18:56,000
Dad lights are already off.
1962
01:18:57,625 --> 01:19:00,500
That one which you hold on
your hands switch off it's light.
1963
01:19:00,750 --> 01:19:01,625
Alright.
1964
01:19:03,000 --> 01:19:03,750
Listen.
1965
01:19:04,000 --> 01:19:05,000
Now he become normal?
1966
01:19:05,875 --> 01:19:07,375
Idiot, clam down.
1967
01:19:07,375 --> 01:19:09,625
I'm already calm down.
1968
01:19:09,625 --> 01:19:10,875
I'm calm down.
1969
01:19:12,125 --> 01:19:13,625
Ok, write down my address.
1970
01:19:13,750 --> 01:19:15,000
Sleep quietly.
1971
01:19:16,000 --> 01:19:16,500
Sleep.
1972
01:19:17,500 --> 01:19:18,750
You are also fond of this?
1973
01:19:19,625 --> 01:19:22,125
I will beat you with my slipper.
1974
01:19:22,500 --> 01:19:23,625
Nonsense.
1975
01:19:23,625 --> 01:19:24,500
Yes Iโm in love.
1976
01:19:24,500 --> 01:19:25,125
Keep quite.
1977
01:19:26,875 --> 01:19:28,500
I think now he is offline.
1978
01:19:28,750 --> 01:19:29,875
I already told you.
1979
01:19:30,125 --> 01:19:31,500
He won't chat so long.
1980
01:19:32,500 --> 01:19:34,750
One minute, Iโm going to washroom.
1981
01:19:41,625 --> 01:19:44,500
[Radio announcement]
After this melodious song, we have a guest...
1982
01:19:44,500 --> 01:19:48,125
Lets ask him to whom he
wants to dedicate his message?
1983
01:19:48,125 --> 01:19:49,625
Darling, what are you doing?
1984
01:19:50,000 --> 01:19:51,375
I'm counting days of Shraaddh
(religious rite in memory of dead).
1985
01:19:51,625 --> 01:19:53,875
Why it comes only once in a year?
1986
01:19:54,000 --> 01:19:55,000
Why it is not come every month?
1987
01:19:55,250 --> 01:19:56,375
I wish,
1988
01:19:56,375 --> 01:19:59,875
if I can meet you on day one of
every month like government salary.
1989
01:20:00,000 --> 01:20:01,250
So, why don't you take me in UK?
1990
01:20:01,875 --> 01:20:03,500
Then you can meet me whole day and night.
1991
01:20:03,625 --> 01:20:06,750
If we will meet everyday,
You can get good news.
1992
01:20:07,000 --> 01:20:08,125
Ah!
1993
01:20:08,250 --> 01:20:09,500
You naughty.
1994
01:20:09,500 --> 01:20:14,875
Dear, our love is very pious.
1995
01:20:15,125 --> 01:20:17,750
It's not like that.
Actually its a love on 'Shraaddh'.
1996
01:20:18,125 --> 01:20:21,000
When 'Shraaddh' comes only that
time you remember me.
1997
01:20:21,250 --> 01:20:23,250
Otherwise you don't call me from there.
1998
01:20:23,375 --> 01:20:24,625
But, I care about you.
1999
01:20:25,000 --> 01:20:26,625
Whenever I get time, I try to call you.
2000
01:20:26,750 --> 01:20:29,000
But now days there is a problem at home.
2001
01:20:29,125 --> 01:20:29,875
What happened?
2002
01:20:30,250 --> 01:20:33,000
Do you remember that taxi driver in India...
2003
01:20:33,625 --> 01:20:34,375
Do you remember?
2004
01:20:35,000 --> 01:20:36,750
Yes, that handsome guy...
2005
01:20:36,875 --> 01:20:38,125
Who has fair complexion.
2006
01:20:38,250 --> 01:20:39,625
Who has brown eyes.
2007
01:20:39,750 --> 01:20:41,875
When he laughs, he gets
dimple on his left cheek.
2008
01:20:42,000 --> 01:20:43,875
He speaks very sweetly.
2009
01:20:44,250 --> 01:20:46,000
That li'l bit thing I remembered about him.
2010
01:20:46,250 --> 01:20:47,375
Is it li'l bit thing?
2011
01:20:48,000 --> 01:20:50,750
You know everything about him very well.
2012
01:20:51,250 --> 01:20:52,500
Now days, he is in UK.
2013
01:20:52,875 --> 01:20:53,625
Really?
2014
01:20:53,875 --> 01:20:54,750
Have you meet him?
2015
01:20:54,875 --> 01:20:55,500
Yes.
2016
01:20:55,500 --> 01:20:57,250
But, I never met him alone outside.
2017
01:20:57,875 --> 01:20:59,500
If I get a chance...
2018
01:21:00,125 --> 01:21:02,375
I will teach him who am I?
2019
01:21:03,125 --> 01:21:05,625
That idiot blackmailing me to
show our photos.
2020
01:21:05,875 --> 01:21:08,125
Oh God! what are you saying?
2021
01:21:08,250 --> 01:21:10,250
The thing is, he is staying at my home.
2022
01:21:11,125 --> 01:21:13,625
Because of him my wife annoy me.
2023
01:21:15,000 --> 01:21:17,000
Oh yes, I remember...
2024
01:21:17,375 --> 01:21:19,000
She is about to come from the parlor.
2025
01:21:19,625 --> 01:21:20,375
Okay darling.
2026
01:21:21,000 --> 01:21:22,000
I'm leaving.
2027
01:21:22,125 --> 01:21:22,750
Take care.
2028
01:21:23,500 --> 01:21:24,000
Love you.
2029
01:21:24,500 --> 01:21:25,250
Love you.
2030
01:21:26,000 --> 01:21:27,125
Love you too.
2031
01:21:28,000 --> 01:21:28,500
You are here?
2032
01:21:29,000 --> 01:21:29,750
What are you doing here?
2033
01:21:30,000 --> 01:21:32,250
why?
Is this place for doing video call only?
2034
01:21:32,500 --> 01:21:33,750
And, what were you talking?
2035
01:21:34,000 --> 01:21:35,000
I'm not met you outside alone?
2036
01:21:35,500 --> 01:21:36,625
Here I'm alone.
2037
01:21:36,750 --> 01:21:37,625
Do what do you want.
2038
01:21:37,875 --> 01:21:41,375
Once delete our photos from your phone.
2039
01:21:41,625 --> 01:21:43,250
Then I will let you know, what can I do?
2040
01:21:43,375 --> 01:21:47,625
- Actually my message, If he is listening...
- Because of Bholi I'm quiet.
2041
01:21:47,750 --> 01:21:51,750
For the people the value of this
relation was on papers only.
2042
01:21:52,375 --> 01:21:53,625
Will you keep quiet for some more minutes?
2043
01:21:54,000 --> 01:21:56,500
I have written your name in my heart.
2044
01:21:56,750 --> 01:21:57,250
She is that one.
2045
01:21:57,250 --> 01:21:58,875
How can I betray?
2046
01:21:59,000 --> 01:21:59,625
She is that one.
2047
01:21:59,750 --> 01:22:02,500
Wow! you have given a beautiful message.
2048
01:22:02,500 --> 01:22:04,625
Now with that beauty we will...
2049
01:22:04,625 --> 01:22:05,000
Who's that?
2050
01:22:06,375 --> 01:22:07,125
What ever it is.
2051
01:22:08,250 --> 01:22:09,375
Must be a great thing.
2052
01:22:10,375 --> 01:22:11,750
Who has indulge him in trouble too.
2053
01:22:42,875 --> 01:22:45,625
Hello! you are listening Noorin Khan's show.
2054
01:22:45,625 --> 01:22:47,875
Today Iโm here in the heart of UK.
2055
01:22:48,000 --> 01:22:51,375
Tell me, how's the weather of Birmingham today?
2056
01:22:51,500 --> 01:22:53,750
Here's weather and girls both are same.
2057
01:22:54,000 --> 01:22:54,625
Why is it so?
2058
01:22:55,125 --> 01:22:56,250
Both are change their
nature within a minute.
2059
01:22:56,500 --> 01:22:57,875
Oh! really?
2060
01:22:57,875 --> 01:23:01,750
Hello, Do you also believe that girls and weather are change
with in a minute?
2061
01:23:02,000 --> 01:23:03,625
Was Pali here?
2062
01:23:04,750 --> 01:23:06,125
Sorry, who is Pali?
2063
01:23:08,125 --> 01:23:08,625
Pali?
2064
01:23:30,625 --> 01:23:31,500
Lucky!
2065
01:23:33,875 --> 01:23:34,250
Pali.
2066
01:23:50,375 --> 01:23:53,000
I was thinking, here you must
find a girl for you.
2067
01:23:55,375 --> 01:23:57,875
It's being three days to find you.
2068
01:23:59,000 --> 01:24:00,250
I don't understand your dad...
2069
01:24:00,250 --> 01:24:02,125
He has given wrong address to his daughter.
2070
01:24:02,375 --> 01:24:05,250
He wanted that you don't
meet me that why he did.
2071
01:24:06,000 --> 01:24:06,875
Forget about your dad.
2072
01:24:07,125 --> 01:24:09,250
Now, UK government can't stop me.
2073
01:24:12,000 --> 01:24:14,250
Pali, now I can't live without you.
2074
01:24:14,750 --> 01:24:18,000
But the way my aunt and uncle
is finding a guy for me...
2075
01:24:18,125 --> 01:24:19,250
I'm very nervous.
2076
01:24:19,625 --> 01:24:22,125
Now we can't bare separation.
2077
01:24:23,250 --> 01:24:24,875
Don't worry about that.
2078
01:24:25,500 --> 01:24:26,625
Because I didn't elope you...
2079
01:24:27,875 --> 01:24:29,125
We are married.
2080
01:24:30,125 --> 01:24:31,375
I'm a son of Baniya.
2081
01:24:32,125 --> 01:24:33,500
We don't leave money interest.
2082
01:24:34,500 --> 01:24:35,500
How can we leave love?
2083
01:24:36,125 --> 01:24:39,000
If you leave me, I won't spare you.
2084
01:24:39,750 --> 01:24:41,625
If you'll go to India, I'll get
you arrested in drugs case.
2085
01:24:42,000 --> 01:24:44,000
If you'll live here, I'll make you burn.
2086
01:24:46,250 --> 01:24:48,500
Hey! don't laugh.
2087
01:24:50,125 --> 01:24:51,500
You don't know about my dad.
2088
01:24:51,625 --> 01:24:54,500
Drugs will be fixed in your
house at my behest.
2089
01:24:54,750 --> 01:24:56,000
Police will arrest you.
2090
01:24:57,625 --> 01:25:00,125
Keep me with you by blackmailing like this.
2091
01:25:00,875 --> 01:25:04,875
Because I can't live anymore without you.
2092
01:25:21,500 --> 01:25:26,750
I don't need any show off my darling.
2093
01:25:27,000 --> 01:25:32,000
I need only true love.
2094
01:25:32,875 --> 01:25:37,375
Don't ever try to break the
heart of true lover.
2095
01:25:38,500 --> 01:25:43,000
To whom we love intensely.
2096
01:25:43,875 --> 01:25:46,750
Our bonding be like that...
2097
01:25:47,000 --> 01:25:50,500
As water with sea.
2098
01:25:52,000 --> 01:25:57,250
Life will become more joyful...
2099
01:25:57,625 --> 01:26:02,875
If I get you as my life partner.
2100
01:26:03,250 --> 01:26:07,875
Life will become more joyful...
2101
01:26:09,125 --> 01:26:13,750
If I get you as my life partner.
2102
01:26:25,750 --> 01:26:31,000
By the grace of God, We met each other.
2103
01:26:31,500 --> 01:26:37,000
Now God may not separate us.
2104
01:26:37,125 --> 01:26:42,125
Those dreams which we have seen together...
2105
01:26:42,625 --> 01:26:47,750
They may not be broken.
2106
01:26:48,500 --> 01:26:54,750
How much she love, her eyes tell that.
2107
01:26:56,250 --> 01:27:02,000
Life will become more joyful...
2108
01:27:02,125 --> 01:27:07,000
If I get you as my life partner.
2109
01:27:07,375 --> 01:27:12,625
Life will become more joyful...
2110
01:27:13,250 --> 01:27:18,500
If I get you as my life partner.
2111
01:27:19,375 --> 01:27:21,875
If you didn't meet me ,
I would have died.
2112
01:27:22,125 --> 01:27:24,250
I thought my love has eloped with some one.
2113
01:27:27,125 --> 01:27:28,625
Now you can go, I'll go my own.
2114
01:27:28,875 --> 01:27:30,000
Uncle and aunt can see us together.
2115
01:27:30,250 --> 01:27:31,875
We are not in Punjab.
2116
01:27:31,875 --> 01:27:32,750
Where they would seated on
the cot in the courtyard.
2117
01:27:32,750 --> 01:27:34,375
We will get in trouble if they will see us.
2118
01:27:34,625 --> 01:27:35,875
Take the car back.
2119
01:27:37,500 --> 01:27:38,500
Trouble arose.
2120
01:27:38,500 --> 01:27:39,125
Pali.
2121
01:27:43,125 --> 01:27:44,375
Greetings uncle.
2122
01:27:44,500 --> 01:27:45,000
Don't do that.
2123
01:27:45,000 --> 01:27:46,125
Greetings aunt.
2124
01:27:46,250 --> 01:27:47,875
Your daughter didn't quiet for a minute.
2125
01:27:48,000 --> 01:27:50,000
Whole way she was talking about you.
2126
01:27:50,000 --> 01:27:52,000
My uncle, aunt is this,
My uncle, aunt is that.
2127
01:27:52,000 --> 01:27:52,875
What uncle, aunt?
2128
01:27:54,250 --> 01:27:55,625
There's nothing without uncle and aunt.
2129
01:27:57,125 --> 01:27:58,000
Where did you meet him?
2130
01:27:58,500 --> 01:28:00,500
He was in my flight.
2131
01:28:00,750 --> 01:28:03,500
Many people travel by flight.
2132
01:28:05,375 --> 01:28:06,625
But, where did you meet him?
2133
01:28:07,125 --> 01:28:09,250
Uncle its just a coincidence.
2134
01:28:09,250 --> 01:28:11,125
Many people walk around here.
2135
01:28:11,250 --> 01:28:12,625
But, you met here.
2136
01:28:13,625 --> 01:28:15,125
This is called luck.
2137
01:28:15,125 --> 01:28:17,250
Some are lucky and some are unlucky.
2138
01:28:17,250 --> 01:28:19,000
Yes, I'm seeing fortune.
2139
01:28:19,375 --> 01:28:21,000
But, Where did you get him now?
2140
01:28:21,125 --> 01:28:22,000
- Market.
- Gurudwara.
2141
01:28:25,500 --> 01:28:26,875
First you both decide...
2142
01:28:27,125 --> 01:28:29,250
Where did you meet?
2143
01:28:29,375 --> 01:28:32,750
Actually I went to the market,
she came from Gurudwara.
2144
01:28:33,000 --> 01:28:34,000
Both are nearby.
2145
01:28:34,375 --> 01:28:35,125
Are you sure?
2146
01:28:35,500 --> 01:28:38,125
Yes, uncle.
Why we'll telling a lie.
2147
01:28:38,125 --> 01:28:41,125
He mean to say, Is he a permanent resident?
2148
01:28:41,250 --> 01:28:43,125
Yes, I am.
2149
01:28:43,250 --> 01:28:44,375
Then, definitely come at our home.
2150
01:28:44,750 --> 01:28:46,000
Aunt, some other day.
2151
01:28:46,125 --> 01:28:48,375
Actually, there's lot of work in restaurant.
2152
01:28:48,500 --> 01:28:49,625
Just a minute.
2153
01:28:50,750 --> 01:28:52,125
Do you have your own restaurant?
2154
01:28:52,750 --> 01:28:56,000
Not mine, its all of almighty.
2155
01:28:56,875 --> 01:28:57,750
Good boy.
2156
01:28:57,875 --> 01:28:59,875
- Please come for the tea.
- Sure.
2157
01:28:59,875 --> 01:29:01,000
Leave all this.
2158
01:29:01,250 --> 01:29:02,500
Son, you do one thing.
2159
01:29:03,125 --> 01:29:05,750
Tomorrow, come at my place
along with your parents.
2160
01:29:06,125 --> 01:29:09,250
We will do breakfast,
lunch and dinner together.
2161
01:29:09,625 --> 01:29:10,625
Let's go.
2162
01:29:11,500 --> 01:29:12,125
Come on.
2163
01:29:18,625 --> 01:29:19,875
What to do?
2164
01:29:20,875 --> 01:29:21,625
Mom, Dad ?
2165
01:29:44,125 --> 01:29:46,750
Dear leave me, I have backache.
2166
01:30:33,375 --> 01:30:34,000
Hi!
2167
01:30:35,375 --> 01:30:36,000
Bye.
2168
01:30:36,250 --> 01:30:37,125
Take care darling.
2169
01:30:37,375 --> 01:30:38,375
Ok, bye.
2170
01:30:38,875 --> 01:30:39,500
So you come.
2171
01:30:40,250 --> 01:30:41,375
Don't misunderstand.
2172
01:30:42,000 --> 01:30:42,625
Have drink.
2173
01:30:42,875 --> 01:30:43,875
At what time she came?
2174
01:30:45,375 --> 01:30:47,500
Pity, seldom she comes in a week.
2175
01:30:48,250 --> 01:30:50,875
Sometimes she washes dishes and clothes.
2176
01:30:51,750 --> 01:30:53,375
She does a lot for me.
2177
01:30:53,625 --> 01:30:57,875
If I wouldn't come for some more minutes,
She could do anything with you.
2178
01:30:59,125 --> 01:30:59,625
What do you mean?
2179
01:31:00,000 --> 01:31:00,750
Tell me clearly.
2180
01:31:01,375 --> 01:31:04,500
It's our personal matter.
2181
01:31:05,000 --> 01:31:05,875
Why do I tell you?
2182
01:31:06,000 --> 01:31:07,000
Bloody detective.
2183
01:31:09,125 --> 01:31:10,375
From where are you coming?
2184
01:31:11,125 --> 01:31:12,250
Nothing.
2185
01:31:13,375 --> 01:31:14,250
Today I met to Pali.
2186
01:31:14,750 --> 01:31:15,875
Pali?
2187
01:31:16,375 --> 01:31:17,375
And her uncle too.
2188
01:31:17,625 --> 01:31:18,250
What?
2189
01:31:18,625 --> 01:31:20,375
Tomorrow he invited my parents.
2190
01:31:20,500 --> 01:31:21,750
That's great.
2191
01:31:22,125 --> 01:31:25,125
Because of that girl entire
family will come to UK.
2192
01:31:25,375 --> 01:31:26,375
Lucky, listen to me.
2193
01:31:26,500 --> 01:31:30,125
Tell to your dad,
bring an itching ointment for me.
2194
01:31:30,250 --> 01:31:33,875
Here's doctor gives only paracetamol.
2195
01:31:34,000 --> 01:31:37,500
Idiot, He has invited Major and
his wife not my parents.
2196
01:31:37,750 --> 01:31:38,125
What?
2197
01:31:39,125 --> 01:31:40,000
Actually...
2198
01:31:40,375 --> 01:31:42,125
I told them a lie...
2199
01:31:43,125 --> 01:31:44,750
That I'm their son.
2200
01:31:47,250 --> 01:31:48,250
You did a mistake.
2201
01:31:48,875 --> 01:31:50,750
Without parent's signature...
2202
01:31:50,875 --> 01:31:52,250
Bank don't give loan.
2203
01:31:52,375 --> 01:31:53,500
Who anybody gives his daughter?
2204
01:31:53,875 --> 01:31:55,500
You did a mistake.
2205
01:31:55,875 --> 01:31:59,375
You didn't think before telling a lie.
2206
01:32:00,500 --> 01:32:03,625
Many times girls guardian call to guys parents.
2207
01:32:03,875 --> 01:32:05,125
I never thought about that.
2208
01:32:05,250 --> 01:32:06,875
At least you think something.
2209
01:32:08,875 --> 01:32:09,750
Bhambiri...
2210
01:32:10,125 --> 01:32:11,750
You know Major's family very well.
2211
01:32:12,500 --> 01:32:15,250
Bhambiri, you know Major's family very well.
2212
01:32:15,250 --> 01:32:17,250
Stupid, entire England knows him.
2213
01:32:17,625 --> 01:32:20,125
That's why his son's marriage is not fixed.
2214
01:32:20,375 --> 01:32:21,125
Means?
2215
01:32:21,375 --> 01:32:24,750
Means, his son is always shaking his head.
2216
01:32:24,875 --> 01:32:27,000
And, son's dad is always gossiping.
2217
01:32:27,000 --> 01:32:29,000
Whoever come for marriage proposal...
2218
01:32:29,250 --> 01:32:30,625
Go back.
2219
01:32:30,625 --> 01:32:31,875
How can be marriage fix?
2220
01:32:32,250 --> 01:32:33,000
Listen Bhambiri...
2221
01:32:34,000 --> 01:32:35,375
Marriage proposal don't get back.
2222
01:32:37,000 --> 01:32:37,500
What?
2223
01:32:37,625 --> 01:32:38,625
Because I'm going to...
2224
01:32:40,375 --> 01:32:41,500
Fix this marriage.
2225
01:32:42,750 --> 01:32:44,000
Marriage proposal is nice.
2226
01:32:44,125 --> 01:32:48,000
But, I want UK based girl for my son Tony.
2227
01:32:48,125 --> 01:32:51,500
Aunt, I accept that girl will handle Tony.
2228
01:32:51,625 --> 01:32:52,750
But, how she'll manage your home?
2229
01:32:53,000 --> 01:32:54,125
Will she manage your restaurant?
2230
01:32:54,250 --> 01:32:56,875
Even you won't get time
for going to parlor.
2231
01:32:57,000 --> 01:33:01,125
How UK based girl can make
snacks and sweet dishes?
2232
01:33:01,250 --> 01:33:03,250
But, Indian girl can make 'Dabada'.
2233
01:33:03,500 --> 01:33:06,375
What's that?
2234
01:33:06,375 --> 01:33:08,000
Look, you also don't know.
2235
01:33:08,125 --> 01:33:10,125
When tony will become father.
2236
01:33:10,250 --> 01:33:12,625
Then, you will get to know about it.
2237
01:33:13,000 --> 01:33:15,875
Are you sure they will like Tony?
2238
01:33:15,875 --> 01:33:18,000
Yes, it will be like Permanent Visa.
2239
01:33:18,125 --> 01:33:19,625
They impressed after seeing his photo.
2240
01:33:21,750 --> 01:33:22,375
But I...
2241
01:33:23,250 --> 01:33:24,625
won't impressed with your words.
2242
01:33:25,875 --> 01:33:27,875
Well,
may I know the reason of this kindness?
2243
01:33:28,125 --> 01:33:29,875
What specialty they saw in our son?
2244
01:33:30,125 --> 01:33:31,500
So, that they get ready for the
marriage only seeing his photo.
2245
01:33:31,625 --> 01:33:34,375
They got ready after seeing
family background.
2246
01:33:34,500 --> 01:33:35,750
Seeing your restaurant...
2247
01:33:36,000 --> 01:33:38,750
Tony's bright future and his hard work.
2248
01:33:38,875 --> 01:33:41,875
Seeing an honest lawyer hidden inside him.
2249
01:33:42,000 --> 01:33:44,750
Seeing the devotion of his naive
mother towards Babas.
2250
01:33:44,750 --> 01:33:47,125
Routine of her parlor visit.
2251
01:33:47,250 --> 01:33:51,750
Your fame and character in the society.
2252
01:33:51,875 --> 01:33:53,125
Made impression on girl's family.
2253
01:33:56,875 --> 01:33:58,375
What are you saying about character?
2254
01:34:00,375 --> 01:34:01,125
Alright, then.
2255
01:34:01,750 --> 01:34:02,375
Tell them...
2256
01:34:02,875 --> 01:34:04,250
We are coming to see the girl.
2257
01:34:05,375 --> 01:34:07,375
Dad, which dress should I wear?
2258
01:34:07,375 --> 01:34:08,625
You should wear your mom's suit.
2259
01:34:09,625 --> 01:34:12,500
It will look nice, sword in hand
and pajama in bottom.
2260
01:34:12,625 --> 01:34:14,750
Learn to dress up yourself.
2261
01:34:14,750 --> 01:34:17,375
Mr. Major, that I'll teach him.
2262
01:34:17,750 --> 01:34:20,625
You just learn to say 'Yes'
in front of girl's family.
2263
01:34:20,750 --> 01:34:21,500
Did you listen?
2264
01:34:21,875 --> 01:34:24,625
There you have to say 'Yes' only.
2265
01:34:24,875 --> 01:34:27,000
Yes, yes...
2266
01:34:28,250 --> 01:34:29,250
Look, Mr Khera.
2267
01:34:29,250 --> 01:34:29,875
Yes, please.
2268
01:34:29,875 --> 01:34:32,875
It's been a long time since
we lived in this city.
2269
01:34:33,000 --> 01:34:33,625
Right.
2270
01:34:34,125 --> 01:34:35,375
Did we meet anywhere?
2271
01:34:35,500 --> 01:34:36,000
No, not at all.
2272
01:34:36,125 --> 01:34:37,125
This is called coincidence.
2273
01:34:37,375 --> 01:34:39,750
Because of my son two families
are meeting together.
2274
01:34:43,375 --> 01:34:44,750
Is that second guy also your son?
2275
01:34:45,000 --> 01:34:46,500
He is not a son, he is a problem.
2276
01:34:46,500 --> 01:34:46,875
Sorry?
2277
01:34:48,125 --> 01:34:50,125
Uncle friends... family friends.
2278
01:34:52,000 --> 01:34:54,375
But, it seems he is not stable.
2279
01:34:55,125 --> 01:34:58,250
Actually, when he will get settled
he will get stable.
2280
01:35:01,250 --> 01:35:03,375
- Jolly, Jolly...
- Yes, Khera.
2281
01:35:03,375 --> 01:35:04,000
As you know...
2282
01:35:04,250 --> 01:35:08,500
My son is a lawyer.
2283
01:35:08,750 --> 01:35:09,500
Lawyer?
2284
01:35:09,750 --> 01:35:11,375
Lucky, you didn't tell us about that.
2285
01:35:11,375 --> 01:35:12,875
It's was noting important.
2286
01:35:13,000 --> 01:35:14,750
Now a days everyone is
going to become a lawyer.
2287
01:35:16,500 --> 01:35:17,625
He is also a lawyer.
2288
01:35:17,750 --> 01:35:18,625
Yes, yes.
2289
01:35:18,750 --> 01:35:21,875
Really, it means that proverb
related to lawyer is getting wrong.
2290
01:35:21,875 --> 01:35:24,125
That everywhere there's a lawyer.
2291
01:35:25,625 --> 01:35:28,125
- Jolly, Jolly...
- Yes, Khera.
2292
01:35:28,500 --> 01:35:29,250
Brother...
2293
01:35:29,625 --> 01:35:32,125
We don't have any objection.
2294
01:35:32,750 --> 01:35:35,875
But, girl's parents are fine with that?
2295
01:35:35,875 --> 01:35:39,000
When couple is ready,
parents have not any issue.
2296
01:35:39,250 --> 01:35:39,875
Am I right, Lucky?
2297
01:35:40,125 --> 01:35:41,375
Absolutely right.
2298
01:35:42,750 --> 01:35:45,000
Pali has come here on the
basis of contract marriage.
2299
01:35:45,000 --> 01:35:47,000
I'm sure Lucky would tell you.
2300
01:35:47,125 --> 01:35:48,500
Do you have any objection?
2301
01:35:50,125 --> 01:35:53,125
Not at all. Mostly people come
here on contract basis.
2302
01:35:55,250 --> 01:35:56,875
Brother, as like...
2303
01:35:57,375 --> 01:35:59,750
We want to get marriage soon.
2304
01:36:00,750 --> 01:36:01,500
Look...
2305
01:36:01,875 --> 01:36:04,500
Pali's father's visa will take around 15 days.
2306
01:36:05,625 --> 01:36:06,750
There's also a possibility...
2307
01:36:07,125 --> 01:36:08,125
Of not getting visa.
2308
01:36:08,625 --> 01:36:09,375
Why is it so?
2309
01:36:09,750 --> 01:36:12,250
Our son is expert for providing visa.
2310
01:36:12,375 --> 01:36:14,375
What do you think is he a criminal lawyer?
2311
01:36:16,125 --> 01:36:19,000
- Jolly, Jolly...
- Yes, Khera.
2312
01:36:30,750 --> 01:36:31,500
Dad.
2313
01:36:33,000 --> 01:36:33,875
Dad!
2314
01:36:34,875 --> 01:36:36,750
What... what happened?
2315
01:36:37,000 --> 01:36:38,375
You scared the hell out of me.
2316
01:36:40,625 --> 01:36:41,500
wait.
2317
01:36:44,000 --> 01:36:45,000
What happened?
2318
01:36:45,625 --> 01:36:47,000
Dad I came here to tell you...
2319
01:36:47,500 --> 01:36:49,875
That your brother-in-law has find
out settled brother-in-law for me.
2320
01:36:49,875 --> 01:36:51,375
Idiot, he is your uncle.
2321
01:36:51,750 --> 01:36:52,000
Yes, yes.
2322
01:36:52,000 --> 01:36:52,750
You don't have any manners.
2323
01:36:54,375 --> 01:36:56,750
Uncle has find out a settled guy for Pali.
2324
01:36:57,000 --> 01:36:57,750
- Really?
- Yes.
2325
01:36:58,375 --> 01:36:59,250
Is there any photo of him?
2326
01:36:59,375 --> 01:37:01,000
Photo?... Yes, I have.
2327
01:37:01,000 --> 01:37:01,500
Show me.
2328
01:37:03,000 --> 01:37:03,750
Look at this.
2329
01:37:05,875 --> 01:37:06,875
Do like this.
2330
01:37:08,250 --> 01:37:09,250
Guy is looking handsome.
2331
01:37:09,875 --> 01:37:11,625
Ask to your uncle, Is guy settled?
2332
01:37:11,750 --> 01:37:12,250
Yes.
2333
01:37:12,250 --> 01:37:12,625
Ask him.
2334
01:37:12,750 --> 01:37:13,625
He said that guy is settled.
2335
01:37:13,750 --> 01:37:14,000
Ok.
2336
01:37:14,125 --> 01:37:15,875
If he is not then
we will find someone else.
2337
01:37:16,000 --> 01:37:17,250
We don't have any work.
2338
01:37:17,375 --> 01:37:19,750
We don't have only this work. What if
your sister will unmarried for whole life?
2339
01:37:19,750 --> 01:37:20,250
Is it fine for you.
2340
01:37:20,750 --> 01:37:23,625
Stupid. Go tell him send the photo
after fixing marriage .
2341
01:37:23,625 --> 01:37:24,125
Ok.
2342
01:37:24,250 --> 01:37:26,500
I said get out from here.
I want to sleep.
2343
01:37:29,375 --> 01:37:30,500
I have only this work to do.
2344
01:37:36,916 --> 01:37:38,541
This is for sister-in-law.
2345
01:37:39,166 --> 01:37:41,291
This is for her husband.
2346
01:37:42,666 --> 01:37:43,416
And for you?
2347
01:37:44,416 --> 01:37:45,916
Means where is yours?
2348
01:37:46,166 --> 01:37:47,291
Usually, I have this.
2349
01:37:47,666 --> 01:37:49,791
You both carry on.
2350
01:37:50,791 --> 01:37:52,166
Naughty boy.
2351
01:37:52,791 --> 01:37:54,166
Till then, I'm going for an exercise.
2352
01:37:54,416 --> 01:37:56,041
My tummy becomes fatty.
Enjoy.
2353
01:37:59,500 --> 01:38:01,250
Why did you call me here?
2354
01:38:01,750 --> 01:38:03,500
You are so glad with your engagement.
2355
01:38:03,500 --> 01:38:07,375
Lucky, you have created problem
rather than solving it.
2356
01:38:07,500 --> 01:38:10,000
I really don't know that your
uncle would be in hurry.
2357
01:38:10,250 --> 01:38:12,625
He is in hurry, rather than us.
2358
01:38:13,750 --> 01:38:16,625
I'm getting nervous
while thinking about Tony.
2359
01:38:16,750 --> 01:38:20,750
Well, there is an advantage.. you will become happy to get
marry with Tony.
2360
01:38:21,125 --> 01:38:23,375
As he has habit of shaking head.
2361
01:38:23,750 --> 01:38:25,625
You will think he accepts everything whatever you say.
2362
01:38:25,750 --> 01:38:26,250
Shut up.
2363
01:38:26,500 --> 01:38:27,875
You are not taking it seriously.
2364
01:38:28,875 --> 01:38:30,500
Well, there is disadvantage too.
2365
01:38:30,500 --> 01:38:33,500
He can't stop shaking his head
and he can't handle his rosary himself.
2366
01:38:33,625 --> 01:38:34,250
Ok then...
2367
01:38:34,875 --> 01:38:36,250
You stand there for holding his rosary.
2368
01:38:36,625 --> 01:38:38,250
And I'll get married with him.
2369
01:38:38,375 --> 01:38:40,375
How could you do it?
2370
01:38:41,375 --> 01:38:43,625
You're already married with me.
2371
01:38:47,250 --> 01:38:48,375
May be it was fake.
2372
01:38:49,750 --> 01:38:51,875
but my love was real.
2373
01:38:52,250 --> 01:38:54,750
Cancel this engagement, if you can.
2374
01:38:55,000 --> 01:38:56,000
As you know...
2375
01:38:57,125 --> 01:38:59,250
Girls are innocent...
2376
01:39:00,750 --> 01:39:04,000
Where their parents wants to fix marriage,
They always get ready.
2377
01:39:04,625 --> 01:39:07,750
You're taking my name, I'm here.
2378
01:39:10,000 --> 01:39:11,750
Pali this engagement is not going to happen.
2379
01:39:14,125 --> 01:39:15,250
Brother-in-law...
2380
01:39:15,750 --> 01:39:18,000
You just send your documents...
2381
01:39:18,125 --> 01:39:19,125
I'll apply for your visa.
2382
01:39:19,125 --> 01:39:21,250
Many times I have sent to you.
2383
01:39:21,375 --> 01:39:24,250
May be embassy people know my name.
2384
01:39:24,375 --> 01:39:25,500
I know, I won't get my visa.
2385
01:39:25,625 --> 01:39:26,250
Leave it.
2386
01:39:26,250 --> 01:39:28,000
Brother-in-law, try to understand.
2387
01:39:28,625 --> 01:39:32,125
I told to Pali's father-in-law that
you can't come at her wedding.
2388
01:39:32,250 --> 01:39:34,750
But, he has taken guarantee
to provide you visa.
2389
01:39:35,000 --> 01:39:37,375
Our would be son-in-law is a lawyer.
2390
01:39:37,500 --> 01:39:40,250
I'm also a big lawyer.
I can also suggest you.
2391
01:39:40,375 --> 01:39:42,625
You just take a chance for the last time.
2392
01:39:42,750 --> 01:39:45,125
What kind of lawyer you are?
2393
01:39:45,500 --> 01:39:47,750
I gave you last chance...
2394
01:39:48,000 --> 01:39:50,125
When your sister got married with me.
2395
01:39:50,375 --> 01:39:52,375
I got married, had kids too.
2396
01:39:52,875 --> 01:39:54,125
Still I don't get visa.
2397
01:39:54,250 --> 01:39:56,125
Got it, rascal.
2398
01:39:56,125 --> 01:39:57,250
You just send your documents.
2399
01:39:57,375 --> 01:39:58,500
I'll apply for your visa.
2400
01:39:58,500 --> 01:40:00,625
I'm sending documents for the last time.
2401
01:40:01,000 --> 01:40:09,000
This time if I don't get visa,
I won't spare you. Got it idiot.
2402
01:40:10,500 --> 01:40:11,250
Is call disconnected?
2403
01:40:12,375 --> 01:40:12,875
Yes.
2404
01:40:16,125 --> 01:40:18,000
You're just saying, but I can do it.
2405
01:40:18,000 --> 01:40:18,875
who are you?
2406
01:40:19,250 --> 01:40:20,125
Didn't you recognise me?
2407
01:40:20,250 --> 01:40:22,750
How can I? Is your photo prints on Pound's.
2408
01:40:22,750 --> 01:40:24,750
Get back. I'll tell you who's
photo will print on newspaper.
2409
01:40:24,750 --> 01:40:27,375
I'll print photos of entire family on newspaper.
2410
01:40:27,500 --> 01:40:29,250
I'm Pali's real husband.
2411
01:40:29,375 --> 01:40:30,125
Call Pali.
2412
01:40:30,500 --> 01:40:31,250
Pali.
2413
01:40:32,875 --> 01:40:35,375
Did you get married with him?
2414
01:40:35,375 --> 01:40:37,750
Did you think to send her with any confectioner?
2415
01:40:37,750 --> 01:40:38,625
Which confectioner?
2416
01:40:38,625 --> 01:40:39,750
Major confectioner.
2417
01:40:39,875 --> 01:40:42,500
Who has a shop and house at Soho road.
2418
01:40:42,625 --> 01:40:45,250
Who has a fatty wife and a cute boy.
2419
01:40:45,500 --> 01:40:46,750
But, brother-in-law said...
2420
01:40:46,875 --> 01:40:48,375
He don't know the address.
2421
01:40:48,375 --> 01:40:50,375
He has full information
about Pali's in laws.
2422
01:40:50,500 --> 01:40:52,875
Listen, this is UK.
2423
01:40:53,125 --> 01:40:55,000
Its not your village.
2424
01:40:55,000 --> 01:40:58,125
Where people gather for taking decision.
One side boy another side girl.
2425
01:40:58,375 --> 01:41:02,625
Even I can't believe
I got married with Pali.
2426
01:41:03,625 --> 01:41:05,750
You want to do Pali's marriage again.
2427
01:41:05,875 --> 01:41:08,250
Your marriage was a deal till
you may not reach in England.
2428
01:41:08,375 --> 01:41:09,000
Yes, it was.
2429
01:41:09,125 --> 01:41:12,750
Leave all these thing.
People also talk many things about you.
2430
01:41:12,750 --> 01:41:14,500
Khera is a cheap lawyer.
2431
01:41:14,625 --> 01:41:16,000
Don't say like this.
2432
01:41:16,625 --> 01:41:17,500
Just a minute.
2433
01:41:18,375 --> 01:41:20,375
Seriously, people talk like that?
2434
01:41:20,500 --> 01:41:22,125
What will you do by asking this?
2435
01:41:22,500 --> 01:41:25,250
That was a fake marriage deal.
2436
01:41:25,250 --> 01:41:26,750
Yes, it was.
Now its cancel.
2437
01:41:26,750 --> 01:41:27,125
Why?
2438
01:41:27,125 --> 01:41:28,250
Listen to me.
2439
01:41:28,250 --> 01:41:28,500
What?
2440
01:41:28,625 --> 01:41:31,125
Cancel the marriage of Pali
otherwise I'll see you in the court.
2441
01:41:32,375 --> 01:41:34,500
Brother, why are so angry?
2442
01:41:34,750 --> 01:41:36,000
Tell me one thing.
2443
01:41:36,500 --> 01:41:37,750
Do you eat non veg?
2444
01:41:37,750 --> 01:41:38,500
Yes.
2445
01:41:38,500 --> 01:41:39,375
Do you eat egg?
2446
01:41:39,375 --> 01:41:40,125
Yes, I eat.
2447
01:41:40,250 --> 01:41:41,375
What are you doing here?
2448
01:41:41,625 --> 01:41:44,000
Bring tea and boiled egg.
2449
01:41:44,000 --> 01:41:48,250
If you talked earlier like that this issue
could be solve very easily.
2450
01:41:48,375 --> 01:41:49,750
We will solve the problem.
2451
01:41:49,750 --> 01:41:51,125
Why are you getting angry?
2452
01:41:51,375 --> 01:41:51,750
See.
2453
01:41:52,625 --> 01:41:54,625
There's a good marriage proposal for Pali.
2454
01:41:54,625 --> 01:41:55,625
Let her do marriage there.
2455
01:41:55,625 --> 01:41:57,125
Is my house useless for her.
2456
01:41:57,375 --> 01:41:58,750
Dear, what are you doing?
2457
01:41:59,000 --> 01:42:00,500
Let Pali get married first.
2458
01:42:00,500 --> 01:42:02,500
We'll find out a settled girl for you.
2459
01:42:02,625 --> 01:42:03,125
Yes.
2460
01:42:03,250 --> 01:42:07,000
- Settled girl?
- Yes.
2461
01:42:08,500 --> 01:42:10,000
Firstly, you do one thing.
2462
01:42:10,375 --> 01:42:12,000
Find out a settled girl for me.
2463
01:42:12,000 --> 01:42:15,125
So that Pali and I can settled down.
2464
01:42:15,250 --> 01:42:16,625
But, remember one thing.
2465
01:42:17,000 --> 01:42:20,125
If I get news of Pali's marriage again...
2466
01:42:20,625 --> 01:42:23,625
I'll not spare any one.
2467
01:42:23,625 --> 01:42:24,250
Understand?
2468
01:42:24,375 --> 01:42:25,750
Just a minute, listen to me.
2469
01:42:28,500 --> 01:42:29,875
Aunt I know him very well.
2470
01:42:30,125 --> 01:42:31,000
He is very stubborn.
2471
01:42:31,250 --> 01:42:32,125
He will not understand.
2472
01:42:32,625 --> 01:42:33,625
Doesn't matter.
2473
01:42:33,750 --> 01:42:36,250
I'll wait for one more year to get settle.
2474
01:42:37,625 --> 01:42:38,625
You do one thing.
2475
01:42:39,000 --> 01:42:41,000
Talk to Major uncle...
2476
01:42:41,125 --> 01:42:42,000
To extend our marriage.
2477
01:42:42,375 --> 01:42:43,125
How long?
2478
01:42:43,250 --> 01:42:44,375
Six months or a year.
2479
01:42:45,875 --> 01:42:47,000
Well "Khera" Sir,
2480
01:42:47,000 --> 01:42:48,375
You had to tell this thing earlier.
2481
01:42:48,625 --> 01:42:49,250
How much earlier?
2482
01:42:50,375 --> 01:42:52,875
We already came to know
yesterday that the boy has a flaw full mind.
2483
01:42:53,000 --> 01:42:53,625
Flawless mind?
2484
01:42:54,250 --> 01:42:54,875
How is it possible?
2485
01:42:55,000 --> 01:42:57,125
Definitely that boy will be a 'Gold Smith'.
2486
01:42:57,500 --> 01:42:58,750
I don't know about that.
2487
01:42:59,125 --> 01:43:00,750
But he was talking like a 'Black Smith'.
2488
01:43:01,125 --> 01:43:02,000
I will beat,
2489
01:43:02,000 --> 01:43:02,750
I will hit,
2490
01:43:02,750 --> 01:43:03,500
I will break.
2491
01:43:03,500 --> 01:43:05,000
I can also do these three things.
2492
01:43:05,000 --> 01:43:05,375
Sorry?
2493
01:43:05,500 --> 01:43:06,375
Just show me once,
2494
01:43:06,375 --> 01:43:07,750
Who is that boy?
2495
01:43:09,916 --> 01:43:11,916
By the way she can also do the same.
2496
01:43:12,041 --> 01:43:13,416
You can also show her that boy.
2497
01:43:13,416 --> 01:43:13,916
Right baby?
2498
01:43:18,166 --> 01:43:19,041
Oh no!
2499
01:43:19,291 --> 01:43:20,291
He is here?
2500
01:43:23,250 --> 01:43:24,875
Today "Lucky" put me in trouble.
2501
01:43:25,250 --> 01:43:28,000
I'm doing marriage of my son,
then why you apply face scrub.
2502
01:43:31,250 --> 01:43:32,000
Well brother,
2503
01:43:32,000 --> 01:43:33,750
Weather is awesome,
2504
01:43:34,000 --> 01:43:34,750
Moment is also auspicious,
2505
01:43:34,750 --> 01:43:35,375
Right.
2506
01:43:35,375 --> 01:43:36,750
We must not be delay.
2507
01:43:36,875 --> 01:43:39,125
Even We also don't want to delay.
2508
01:43:39,500 --> 01:43:41,250
But it's all about "Pali"'s husband.
2509
01:43:41,375 --> 01:43:42,000
Come on.
2510
01:43:42,125 --> 01:43:44,125
Then why do we make our son a lawyer?
2511
01:43:44,250 --> 01:43:46,375
He always does these
kind of work for the people.
2512
01:43:46,500 --> 01:43:47,500
Then, why he don't do this for him also?
2513
01:43:47,625 --> 01:43:49,500
I'm also a very strong lawyer.
2514
01:43:49,750 --> 01:43:51,625
But my brother-in-law is never accept this.
2515
01:43:51,750 --> 01:43:52,250
What?
2516
01:43:53,000 --> 01:43:54,750
You just only tell me,
When we will do ceremony?
2517
01:43:55,000 --> 01:43:56,625
I only want that,
2518
01:43:56,875 --> 01:44:01,125
Any how we can do wedding
on the very next day of ring ceremony.
2519
01:44:01,125 --> 01:44:01,625
Ok, ok.
2520
01:44:01,625 --> 01:44:03,375
I make a call to "Baba ji".
2521
01:44:03,375 --> 01:44:03,875
Alright.
2522
01:44:16,750 --> 01:44:18,000
Hey "Lucky", where are you?
2523
01:44:18,750 --> 01:44:20,750
The restaurant you become as an owner of,
2524
01:44:20,750 --> 01:44:22,625
I'm sitting in a cafe
that is just opposite that.
2525
01:44:23,125 --> 01:44:23,875
O, hello.
2526
01:44:25,000 --> 01:44:26,625
Hey, listen to me.
2527
01:44:26,875 --> 01:44:27,375
Who's that?
2528
01:44:28,000 --> 01:44:28,500
Coriander.
2529
01:44:28,875 --> 01:44:29,250
What?
2530
01:44:29,500 --> 01:44:31,125
Dammit, he cut my phone.
2531
01:44:31,125 --> 01:44:33,125
Very hardly I made a pleasant atmosphere.
2532
01:44:33,625 --> 01:44:34,875
Within a minute he ruined it.
2533
01:44:36,375 --> 01:44:37,375
I just bring coffee.
2534
01:44:37,625 --> 01:44:38,625
Bring cappuccino for me.
2535
01:44:51,625 --> 01:44:52,625
Please listen to me,
2536
01:44:52,625 --> 01:44:55,000
Idiot, you scared my love.
2537
01:44:55,500 --> 01:44:57,125
How dare you to tease her?
2538
01:44:57,375 --> 01:44:59,000
Why I will tease her?
2539
01:44:59,125 --> 01:45:00,500
You too will not be able to tease her.
2540
01:45:00,625 --> 01:45:02,500
He seems familiar.
2541
01:45:02,500 --> 01:45:05,625
Slap me some more
so that remaining wheat flour will removed.
2542
01:45:05,750 --> 01:45:07,375
You will also get to know that Iโm "Bhambiri".
2543
01:45:08,500 --> 01:45:09,625
What is it made out?
2544
01:45:09,750 --> 01:45:11,250
Forget to smart
2545
01:45:11,375 --> 01:45:12,500
Unnecessarily you are talking.
2546
01:45:12,750 --> 01:45:13,625
Listen to me.
2547
01:45:13,750 --> 01:45:16,750
There "Pali"'s uncle is sitting at the restaurant.
2548
01:45:17,250 --> 01:45:18,875
I have come here with great difficulty.
2549
01:45:18,875 --> 01:45:19,750
Oh No.
2550
01:45:21,000 --> 01:45:21,625
So what?
2551
01:45:21,750 --> 01:45:22,750
They had to come for sure.
2552
01:45:22,875 --> 01:45:23,750
To stop engagement.
2553
01:45:23,875 --> 01:45:25,250
Here you are talking about engagement,
2554
01:45:25,375 --> 01:45:26,875
There they are fixing the marriage.
2555
01:45:27,125 --> 01:45:28,500
Gunshot marriage.
2556
01:45:29,375 --> 01:45:30,875
This time who is calling me?
2557
01:45:33,375 --> 01:45:34,250
"Baba ji"
2558
01:45:34,625 --> 01:45:36,125
That's wonderful.
2559
01:45:36,750 --> 01:45:37,750
Isn't it?
2560
01:45:38,250 --> 01:45:40,125
Happiness has come at home, isn't it?
2561
01:45:40,375 --> 01:45:41,875
"Baba ji" you know everything.
2562
01:45:42,875 --> 01:45:44,500
You don't worry.
2563
01:45:45,375 --> 01:45:47,375
This time marriage will not break.
2564
01:45:47,875 --> 01:45:50,000
I just start worship.
2565
01:45:50,125 --> 01:45:52,625
And you deposit money in my account.
2566
01:45:52,875 --> 01:45:54,125
"Baba ji" we deposit it now.
2567
01:45:54,875 --> 01:45:55,500
Hello,
2568
01:45:55,500 --> 01:45:56,375
Just a minute don't cut the phone,
2569
01:45:56,500 --> 01:45:58,000
You are in very hurry to cut the phone.
2570
01:45:58,250 --> 01:46:00,500
Deposit money on the occasion of marriage.
2571
01:46:00,625 --> 01:46:01,625
Actually,
2572
01:46:02,000 --> 01:46:03,250
Baba is taking medicines.
2573
01:46:03,875 --> 01:46:04,625
Don't take tension.
2574
01:46:05,625 --> 01:46:06,875
Please take care Baba ji.
2575
01:46:07,625 --> 01:46:09,750
You also take care. Alright?
2576
01:46:09,875 --> 01:46:12,625
Rest I will do all.
2577
01:46:12,750 --> 01:46:13,875
Thank you Babaji.
2578
01:46:16,000 --> 01:46:16,500
Really,
2579
01:46:17,000 --> 01:46:18,375
Whatever you have to do,
2580
01:46:19,375 --> 01:46:20,125
You have to do it.
2581
01:46:22,416 --> 01:46:23,291
No, no.
2582
01:46:23,416 --> 01:46:24,041
Never.
2583
01:46:25,291 --> 01:46:26,416
I won't do anything.
2584
01:46:26,791 --> 01:46:28,291
For God sake, Brother.
2585
01:46:28,666 --> 01:46:30,791
Let me spend few more years in UK.
2586
01:46:30,791 --> 01:46:32,791
I have a responsibility
for the marriage of my sister.
2587
01:46:33,166 --> 01:46:34,041
Hey, listen to me.
2588
01:46:34,916 --> 01:46:36,791
We both brother will marry sister.
2589
01:46:37,291 --> 01:46:38,541
Here the issue of
your brother's marriage is stuck.
2590
01:46:39,416 --> 01:46:40,416
Let us settle.
2591
01:46:41,666 --> 01:46:44,166
Baba ji pleased with us.
2592
01:46:46,250 --> 01:46:47,000
Alright.
2593
01:46:47,000 --> 01:46:47,500
Tie it.
2594
01:46:47,625 --> 01:46:49,250
We tie rosary.
2595
01:46:49,375 --> 01:46:50,000
Baby,
2596
01:46:50,375 --> 01:46:52,875
Because of your "Baba ji"
you tied rosary on your son's head ...
2597
01:46:53,000 --> 01:46:54,875
But you didn't think ,
What people will say that...
2598
01:46:55,000 --> 01:46:56,625
Who ties rosary on their engagement?
2599
01:46:56,750 --> 01:46:58,750
Why do you worry about people?
2600
01:46:58,875 --> 01:47:02,250
Any how "Tony"'s engagement will be done.
2601
01:47:03,375 --> 01:47:05,625
"Major Sir" it's a wish of aunt.
2602
01:47:05,750 --> 01:47:06,875
Let her do whatever she wants.
2603
01:47:07,000 --> 01:47:09,000
Bride's side people has already saw his face.
2604
01:47:09,250 --> 01:47:10,750
What's the use of showing
his face again and again?
2605
01:47:11,375 --> 01:47:14,750
You stay properly or
I stable you with the help of nail?
2606
01:47:15,000 --> 01:47:15,625
Wait.
2607
01:47:15,875 --> 01:47:16,875
Now tie it properly.
2608
01:47:16,875 --> 01:47:17,375
Now it's stable.
2609
01:47:17,500 --> 01:47:18,125
Right.
2610
01:47:18,625 --> 01:47:19,125
"Tony"
2611
01:47:19,500 --> 01:47:22,250
Till the ring
ceremony will not be completed...
2612
01:47:22,375 --> 01:47:22,750
You,
2613
01:47:22,875 --> 01:47:24,375
Don't remove rosary.
2614
01:47:24,375 --> 01:47:24,875
Ok?
2615
01:47:25,000 --> 01:47:26,375
Alright. Otherwise...
2616
01:47:26,375 --> 01:47:28,000
Some disruption can be occur.
2617
01:47:28,000 --> 01:47:29,500
How much time will you take?
2618
01:47:29,500 --> 01:47:31,375
Relatives will definitely reached at the venue.
2619
01:47:31,375 --> 01:47:34,250
Surely, relatives will feel jealous,
2620
01:47:34,500 --> 01:47:37,250
To see the arrangements
of "Tony"'s engagement.
2621
01:47:37,250 --> 01:47:39,000
To make jealous your relatives....
2622
01:47:39,000 --> 01:47:41,000
You wasted my forty thousand pound.
2623
01:47:41,000 --> 01:47:41,750
Pound?
2624
01:47:41,875 --> 01:47:43,375
That's why you become angry.
2625
01:47:43,375 --> 01:47:45,875
Have you seen any
smoke come out from behind me?
2626
01:47:46,000 --> 01:47:47,500
Don't make me angry.
2627
01:47:47,875 --> 01:47:49,125
Pick up all these stuffs and go.
2628
01:47:49,250 --> 01:47:49,750
Let's go.
2629
01:47:50,500 --> 01:47:51,750
Come on pick up.
2630
01:47:52,000 --> 01:47:52,750
Wait.
2631
01:47:53,250 --> 01:47:54,125
Now what happen?
2632
01:47:54,125 --> 01:47:55,000
I just...
2633
01:47:55,125 --> 01:47:56,250
remove an evil eye of him.
2634
01:47:57,250 --> 01:47:59,500
"Tony" is looking very handsome.
2635
01:47:59,500 --> 01:48:02,500
Of course aunt, he is looking handsome
but shoes are not matching.
2636
01:48:02,625 --> 01:48:04,000
Nowadays contrast is in trend.
2637
01:48:04,125 --> 01:48:05,250
We will change it into contrast.
2638
01:48:05,375 --> 01:48:08,000
We will purchase shoes from the shop.
It's a one minute task.
2639
01:48:08,125 --> 01:48:09,750
Yes, yes. Shoes are compulsory.
2640
01:48:10,125 --> 01:48:11,500
Sure your law must also says this.
2641
01:48:11,875 --> 01:48:13,000
Shoes are compulsory.
2642
01:48:13,125 --> 01:48:14,000
Come on all.
2643
01:48:14,000 --> 01:48:15,125
Let's go...
2644
01:48:15,125 --> 01:48:16,500
Pick up all the stuff.
2645
01:48:16,500 --> 01:48:18,500
Yes, I took everything.
2646
01:48:18,625 --> 01:48:20,500
Ok, God you are the supreme.
2647
01:48:20,625 --> 01:48:21,750
Let's sit inside the taxi.
2648
01:48:24,375 --> 01:48:25,875
Come on, hurry up.
2649
01:48:25,875 --> 01:48:26,250
"Lucky".
2650
01:48:27,375 --> 01:48:28,375
Dear,
2651
01:48:28,625 --> 01:48:29,125
Have you forget?
2652
01:48:29,250 --> 01:48:30,250
What we have decided there?
2653
01:48:30,625 --> 01:48:31,750
Shoes, contrast...
2654
01:48:32,125 --> 01:48:32,875
Don't buy shoes?
2655
01:48:33,000 --> 01:48:33,875
Sit inside the car.
2656
01:48:33,875 --> 01:48:34,625
Hey,
2657
01:48:35,250 --> 01:48:38,500
You just go to the venue,
I will bring shoes, I know how to purchase.
2658
01:48:40,125 --> 01:48:44,500
You must buy
sixty number school shoes for "Tony".
2659
01:48:44,500 --> 01:48:44,875
You know,
2660
01:48:44,875 --> 01:48:47,375
You don't know the stuff for today's guys.
2661
01:48:47,375 --> 01:48:47,875
Right.
2662
01:48:48,000 --> 01:48:48,500
"Lucky"
2663
01:48:48,875 --> 01:48:51,125
Take "Tony" with you.
2664
01:48:51,125 --> 01:48:51,625
Alright.
2665
01:48:51,750 --> 01:48:55,250
While going there, put some heavy thing
on his neck so that his neck can be stable.
2666
01:48:55,375 --> 01:48:57,375
Don't worry "Major" sir .
2667
01:48:57,875 --> 01:48:58,750
His neck will not shake.
2668
01:48:59,500 --> 01:49:00,625
We will set like that.
2669
01:49:00,625 --> 01:49:02,250
Else we put bag full of bricks on his head?
2670
01:49:02,500 --> 01:49:04,000
The way he is,
2671
01:49:04,125 --> 01:49:04,875
He will be like that.
2672
01:49:20,250 --> 01:49:22,750
Break slowly, groom can be injured.
2673
01:49:22,875 --> 01:49:24,000
Is shoe shop has come?
2674
01:49:47,000 --> 01:49:49,375
Welcome "Major" sir, welcome.
2675
01:49:49,875 --> 01:49:52,875
Greetings. "Khera" sir.
2676
01:49:52,875 --> 01:49:54,125
Greetings.
2677
01:49:54,125 --> 01:49:54,625
Greetings.
2678
01:49:54,625 --> 01:49:55,750
Thank you, Thank you.
2679
01:49:57,125 --> 01:49:58,500
Where is the son?
2680
01:49:59,375 --> 01:50:02,750
He is coming,
he stayed on the shop to purchase shoes.
2681
01:50:02,750 --> 01:50:03,875
Till now he didn't buy shoes?
2682
01:50:04,000 --> 01:50:05,875
He already purchased very costly shoes.
2683
01:50:05,875 --> 01:50:06,125
Ok.
2684
01:50:06,250 --> 01:50:09,625
But by the time of leaving, everyone scared him
that your sister-in-law will take your shoes.
2685
01:50:09,625 --> 01:50:09,875
Ok.
2686
01:50:09,875 --> 01:50:11,125
That's why now
he is going to purchase cheapest shoes.
2687
01:50:11,500 --> 01:50:12,875
Jolly, jolly...
2688
01:50:12,875 --> 01:50:14,500
Yes "Khera", yes "Khera".
2689
01:50:15,125 --> 01:50:18,500
Look, there is my Son.
2690
01:50:20,750 --> 01:50:22,125
Fiddle... (Hum buggery)
2691
01:50:24,625 --> 01:50:25,750
Fiddle... (Hum buggery)
2692
01:50:25,875 --> 01:50:27,625
Yours and mine...
2693
01:50:28,125 --> 01:50:29,625
Fiddle... (Hum buggery)
2694
01:50:29,625 --> 01:50:31,375
Yours and mine...
2695
01:50:31,375 --> 01:50:33,250
Fiddle... (Hum buggery)
2696
01:50:33,250 --> 01:50:35,250
I think you misunderstand.
2697
01:50:35,250 --> 01:50:37,375
Today is ring ceremony not marriage.
2698
01:50:37,500 --> 01:50:39,000
Yes, we know,
2699
01:50:39,125 --> 01:50:40,500
Today is ring ceremony.
2700
01:50:41,250 --> 01:50:44,000
When we come for the marriage then we will not come alone like this.
2701
01:50:44,125 --> 01:50:46,875
That time we will come with full of bang.
2702
01:50:48,250 --> 01:50:50,375
But why he is tie rosary?
2703
01:50:50,500 --> 01:50:53,250
Our "Baba ji" told for to tie rosary.
2704
01:50:53,375 --> 01:50:57,875
You know our "Baba ji" is a very nice person,
we don't deny anything said by him.
2705
01:50:57,875 --> 01:50:59,625
It's a faith of everyone.
2706
01:50:59,625 --> 01:51:02,375
Exactly, look he is tie a
rosary on his engagement.
2707
01:51:02,375 --> 01:51:04,125
And even I didn't tie rosary on my marriage.
2708
01:51:04,500 --> 01:51:05,875
Didn't tie it on your marriage?
2709
01:51:05,875 --> 01:51:07,375
Because we did court marriage.
2710
01:51:07,500 --> 01:51:08,625
Jolley, jolley.
2711
01:51:08,625 --> 01:51:10,500
Yes "Khera", yes "Khera".
2712
01:51:10,500 --> 01:51:12,000
It's a matter of heart.
2713
01:51:12,000 --> 01:51:13,750
It's a matter of heart.
2714
01:51:14,250 --> 01:51:16,000
Where he has come from?
2715
01:51:16,000 --> 01:51:16,625
"Mr.Garfa"....
2716
01:51:16,750 --> 01:51:17,875
I just come to take out stuff from the car.
2717
01:51:19,750 --> 01:51:20,750
What he is doing here?
2718
01:51:20,750 --> 01:51:22,125
He is a husband of "Pali".
2719
01:51:22,125 --> 01:51:23,500
He is not her husband.
2720
01:51:23,875 --> 01:51:25,625
He is a staff of our restaurant.
2721
01:51:25,750 --> 01:51:27,750
Yes, he is a husband of "Pali".
2722
01:51:27,750 --> 01:51:30,500
Who has bring "Pali" on the basis of IELTS.
2723
01:51:30,625 --> 01:51:32,000
What are you talking "Khera" sir?
2724
01:51:32,000 --> 01:51:33,625
He even don't speak IELTS properly.
2725
01:51:33,625 --> 01:51:35,625
How could he bring "Pali" in UK by clear IELTS?
2726
01:51:35,750 --> 01:51:36,500
It's very strange.
2727
01:51:37,000 --> 01:51:39,750
He came to my house and insulted me.
2728
01:51:39,875 --> 01:51:41,000
How can I forget him?
2729
01:51:41,125 --> 01:51:44,125
But you were saying that "Pali"
came from India in this month.
2730
01:51:44,375 --> 01:51:47,500
But he has not been to India for a long time.
2731
01:51:47,625 --> 01:51:48,000
Right.
2732
01:51:48,125 --> 01:51:48,750
How many years it will?
2733
01:51:49,375 --> 01:51:51,250
Approximately Four to five years.
2734
01:51:52,125 --> 01:51:52,750
How is it possible?
2735
01:51:53,125 --> 01:51:54,875
A man who insulted can forget,
2736
01:51:55,625 --> 01:51:58,375
But a man who
has been insulted can't forget.
2737
01:51:58,375 --> 01:52:00,250
Yours and mine....
2738
01:52:00,625 --> 01:52:02,000
Fiddle... (Hum buggery)
2739
01:52:02,000 --> 01:52:03,875
Yours and mine...
2740
01:52:03,875 --> 01:52:05,750
Fiddle... (Hum buggery)
2741
01:52:05,750 --> 01:52:09,625
Why are you sad,
will do some contraption...
2742
01:52:09,750 --> 01:52:13,125
It's a li'l problem not a big issue...
2743
01:52:13,250 --> 01:52:16,625
We have a solution of every problem...
2744
01:52:16,625 --> 01:52:20,500
What's the role of sorrow
in a happiest life...
2745
01:52:20,625 --> 01:52:24,375
We are always standing with you,
Why do you leave patience....
2746
01:52:26,125 --> 01:52:27,875
Yours and mine...
2747
01:52:28,250 --> 01:52:29,750
Fiddle... (Hum buggery)
2748
01:52:29,750 --> 01:52:31,625
Yours and mine...
2749
01:52:32,000 --> 01:52:33,375
Fiddle... (Hum buggery)
2750
01:52:33,500 --> 01:52:35,125
Yours and mine...
2751
01:52:35,625 --> 01:52:37,125
Fiddle... (Hum buggery)
2752
01:52:37,250 --> 01:52:39,000
Yours and mine...
2753
01:52:39,375 --> 01:52:40,875
Fiddle... (Hum buggery)
2754
01:52:48,500 --> 01:52:50,125
Make a list of lies...
2755
01:52:50,250 --> 01:52:52,000
What ever you want to say...
2756
01:52:52,125 --> 01:52:54,000
Our secret may disclose...
2757
01:52:54,000 --> 01:52:55,500
We are also afraid of this...
2758
01:52:55,625 --> 01:52:57,500
Keep talking with eyes only...
2759
01:52:57,500 --> 01:52:59,375
Don't say anything...
2760
01:52:59,500 --> 01:53:01,125
If you feel someone looking at you...
2761
01:53:01,125 --> 01:53:03,000
Don't look at there...
2762
01:53:03,250 --> 01:53:05,125
We don't have anything...
2763
01:53:05,125 --> 01:53:06,750
Have only hope...
2764
01:53:06,875 --> 01:53:08,375
Yours and mine...
2765
01:53:08,500 --> 01:53:10,125
Fiddle... (Hum buggery)
2766
01:53:10,375 --> 01:53:12,125
Yours and mine...
2767
01:53:12,625 --> 01:53:14,125
Fiddle... (Hum buggery)
2768
01:53:14,125 --> 01:53:16,000
Yours and mine...
2769
01:53:16,250 --> 01:53:17,625
Fiddle... (Hum buggery)
2770
01:53:17,875 --> 01:53:19,625
Yours and mine...
2771
01:53:20,000 --> 01:53:21,500
Fiddle... (Hum buggery)
2772
01:53:29,250 --> 01:53:30,750
In love...
2773
01:53:30,875 --> 01:53:32,500
Lie becomes compulsory...
2774
01:53:32,875 --> 01:53:34,625
When both are agree...
2775
01:53:34,750 --> 01:53:36,250
What's the problem someone has ...
2776
01:53:36,500 --> 01:53:40,000
When both are agree,
What's the problem someone has...
2777
01:53:40,250 --> 01:53:43,625
My breath keeps move on with you,
Won't leave your hands.
2778
01:53:44,000 --> 01:53:47,375
We live in each others heart,
No one can separate us...
2779
01:53:47,500 --> 01:53:50,750
We don't listen anyone,
whether People say anything....
2780
01:53:52,875 --> 01:53:54,750
Yours and mine...
2781
01:53:55,000 --> 01:53:56,125
Fiddle... (Hum buggery)
2782
01:53:56,500 --> 01:53:58,125
Yours and mine...
2783
01:53:58,750 --> 01:54:00,250
Fiddle... (Hum buggery)
2784
01:54:00,250 --> 01:54:02,000
Yours and mine...
2785
01:54:02,500 --> 01:54:03,875
Fiddle... (Hum buggery)
2786
01:54:03,875 --> 01:54:05,625
Yours and mine...
2787
01:54:06,250 --> 01:54:07,625
Fiddle... (Hum buggery)
2788
01:54:12,000 --> 01:54:13,125
Fiddle... (Hum buggery)
2789
01:54:17,000 --> 01:54:17,500
Hey,
2790
01:54:18,000 --> 01:54:19,000
This is "Lucky".
2791
01:54:19,125 --> 01:54:20,625
Brother-in-law definitely he is lucky.
2792
01:54:20,750 --> 01:54:22,250
Because he will be son-in-law of "Grewal" sir.
2793
01:54:22,500 --> 01:54:24,500
He is a fake son-in-law.
Where is the real one?
2794
01:54:25,375 --> 01:54:28,000
"Grewal" sir,
real son-in-law will be my son .
2795
01:54:28,125 --> 01:54:29,125
Where is your son?
2796
01:54:29,125 --> 01:54:30,625
He is standing in front of you.
2797
01:54:30,750 --> 01:54:32,250
Just now he was dancing with you.
2798
01:54:33,000 --> 01:54:34,375
Is "Lucky" your son?
2799
01:54:34,375 --> 01:54:36,000
Not "Lucky", "Tony" is our son.
2800
01:54:36,000 --> 01:54:37,500
Now,
where is "Tony" come in between?
2801
01:54:37,750 --> 01:54:39,125
What do you mean by come in between?
2802
01:54:39,500 --> 01:54:41,375
I gave birth to him.
2803
01:54:41,375 --> 01:54:42,875
Made in "Tina".
2804
01:54:43,000 --> 01:54:46,125
As you can say he is our common product.
2805
01:54:46,375 --> 01:54:48,250
But you came with "Lucky" for the relation.
2806
01:54:48,375 --> 01:54:49,875
We didn't come with "Lucky".
2807
01:54:49,875 --> 01:54:51,625
Even "Lucky" took us at your home.
2808
01:54:51,625 --> 01:54:52,500
What are you saying?
2809
01:54:52,500 --> 01:54:54,125
Stop shouting.
2810
01:54:54,875 --> 01:54:56,375
Remove his rosary it will clear now.
2811
01:54:56,375 --> 01:54:57,000
Right.
2812
01:54:57,500 --> 01:55:00,375
No brother.
"Baba ji" told us to not remove his rosary.
2813
01:55:00,750 --> 01:55:03,875
If it is removed,
miss happening can be occur.
2814
01:55:03,875 --> 01:55:06,500
Sister, he is not your son.
2815
01:55:06,500 --> 01:55:08,750
He is a first husband of "pali".
Please understand my point.
2816
01:55:08,875 --> 01:55:10,500
But he is a husband of "Pali".
2817
01:55:11,500 --> 01:55:12,875
Brother-in-law, we find him .
2818
01:55:12,875 --> 01:55:14,125
Leave all things.
2819
01:55:14,250 --> 01:55:15,625
Firstly, break his bones,
2820
01:55:15,625 --> 01:55:17,500
That day he has broken my doors.
2821
01:55:17,625 --> 01:55:18,750
What rubbish?
2822
01:55:18,750 --> 01:55:19,875
Who is that stupid?
2823
01:55:19,875 --> 01:55:20,875
He is our servant.
2824
01:55:21,000 --> 01:55:22,875
He is not any servant.
2825
01:55:22,875 --> 01:55:24,625
He is a first husband of "Pali".
2826
01:55:24,750 --> 01:55:26,625
Son-in-law of my brother-in-law.
2827
01:55:26,625 --> 01:55:29,000
Have you lost your mind?
2828
01:55:29,125 --> 01:55:31,250
I even don't keep a dog like him.
2829
01:55:31,250 --> 01:55:33,250
And you are making him my son-in-law.
2830
01:55:33,500 --> 01:55:36,750
To whom you are understand your son,
actually he is a first husband of "Pali".
2831
01:55:36,750 --> 01:55:38,375
Come on, brother-in-law.
2832
01:55:38,500 --> 01:55:40,250
Leave all things.
2833
01:55:40,250 --> 01:55:41,250
You do one thing.
2834
01:55:41,375 --> 01:55:42,375
Remove his rosary.
2835
01:55:42,500 --> 01:55:43,125
It will clear now.
2836
01:55:43,875 --> 01:55:44,375
No, no.
2837
01:55:44,750 --> 01:55:47,000
Don't remove his rosary.
2838
01:55:47,125 --> 01:55:49,375
Sister, rosary has to remove.
2839
01:55:49,375 --> 01:55:51,375
Otherwise,
I will not allow for this marriage.
2840
01:55:51,500 --> 01:55:52,625
Rest you decide.
2841
01:55:52,750 --> 01:55:53,500
What are you saying?
2842
01:55:53,625 --> 01:55:54,625
Your Baba has told you...
2843
01:55:54,625 --> 01:55:56,000
That people may not see your son's face.
2844
01:55:56,375 --> 01:55:57,250
I'm a father of my son,
2845
01:55:57,375 --> 01:55:58,375
so I can see his face.
2846
01:55:58,375 --> 01:55:59,125
Nice.
2847
01:55:59,375 --> 01:56:01,000
You can see.
2848
01:56:01,500 --> 01:56:02,750
"Grewal" sir you stand here.
2849
01:56:02,875 --> 01:56:03,750
I just check it now.
2850
01:56:03,875 --> 01:56:05,750
Reality will come out in front of you.
2851
01:56:05,750 --> 01:56:06,500
That's right.
2852
01:56:29,875 --> 01:56:32,000
"Major" hasn't less experience.
2853
01:56:33,375 --> 01:56:36,875
I got to know that time
when you were shaking your head wrongly.
2854
01:56:38,500 --> 01:56:41,500
Moreover I got to know
about "Pali" and yours love...
2855
01:56:41,750 --> 01:56:43,250
When you brought
marriage proposal at our home.
2856
01:56:44,375 --> 01:56:45,625
If today I speak truth,
2857
01:56:46,000 --> 01:56:49,250
You have to wait whole life
for 'Sharaddh' to get your love like me.
2858
01:56:52,250 --> 01:56:53,875
"Grewal" sir, he is my son.
2859
01:56:54,250 --> 01:56:59,625
Let's do ring ceremony.
We are already late.
2860
01:57:00,250 --> 01:57:00,625
Let's go.
2861
01:57:07,125 --> 01:57:10,625
"Tony" why did you remove rosary?
2862
01:57:10,750 --> 01:57:11,125
Mom,
2863
01:57:11,250 --> 01:57:12,375
You are talking about rosary,
2864
01:57:12,375 --> 01:57:14,000
Here he removed my all clothes.
2865
01:57:15,000 --> 01:57:19,625
"Tony" if you are here then
who is there behind the rosary?
2866
01:57:19,750 --> 01:57:22,500
Sister, I will tell you
who is behind the rosary?
2867
01:58:01,500 --> 01:58:04,125
I told you...
2868
01:58:04,625 --> 01:58:05,625
But you...
2869
01:58:06,125 --> 01:58:07,125
Didn't understand.
2870
01:58:08,375 --> 01:58:11,750
Now I will tell you
in the language of 'Jatt'.
2871
01:58:13,750 --> 01:58:16,625
Either the language
is of 'Jatt' or a 'Baniya'.
2872
01:58:16,875 --> 01:58:19,000
But it can't be
above than the language of love.
2873
01:58:19,875 --> 01:58:21,500
Uncle "Pali" is my wife.
2874
01:58:21,500 --> 01:58:24,625
Then how can I see the
engagement of my wife with someone else.
2875
01:58:24,750 --> 01:58:25,750
Even then when I alive.
2876
01:58:28,250 --> 01:58:30,125
If you can't see it alive,
2877
01:58:30,375 --> 01:58:32,750
Then you can see it after your death.
2878
01:58:33,000 --> 01:58:33,375
Come on.
2879
01:58:33,500 --> 01:58:34,750
Dad, please stop.
2880
01:58:35,000 --> 01:58:35,500
Please stop dad.
2881
01:58:35,500 --> 01:58:38,750
He not only made me fool even
he made fool to everyone.
2882
01:58:38,875 --> 01:58:39,500
Everyone.
2883
01:58:39,625 --> 01:58:42,000
Dad he didn't ditch to anyone.
2884
01:58:42,375 --> 01:58:42,750
Dad.
2885
01:58:43,375 --> 01:58:46,250
I never say anything in front of you.
2886
01:58:48,500 --> 01:58:49,000
Today...
2887
01:58:49,250 --> 01:58:50,625
For the first time Iโm saying to you,
2888
01:58:51,750 --> 01:58:54,250
Dad, I love "Lucky" very much.
2889
01:58:54,875 --> 01:58:55,500
Please dad.
2890
01:58:56,250 --> 01:58:56,750
Dad.
2891
01:59:08,375 --> 01:59:11,375
I sent you abroad with an unknown guy.
2892
01:59:12,250 --> 01:59:13,250
Do you know why?
2893
01:59:14,125 --> 01:59:16,875
Because I had so much trust on my child.
2894
01:59:17,875 --> 01:59:22,125
Why don't you understand that
on documents only he is your husband.
2895
01:59:22,625 --> 01:59:24,000
But in reality he is not.
2896
01:59:24,625 --> 01:59:25,375
Why don't you understand?
2897
01:59:26,625 --> 01:59:27,000
Dad.
2898
01:59:28,000 --> 01:59:29,375
Marriage can be a lie,
2899
01:59:30,125 --> 01:59:31,875
But how wedding rounds can be a lie.
2900
01:59:33,250 --> 01:59:34,875
Which we had taken in front of
'Guru Granth Sahib ji'.
2901
01:59:35,500 --> 01:59:38,625
A girl always see a dream of only one marriage.
2902
01:59:40,000 --> 01:59:42,250
Those girls are very unlucky,
2903
01:59:43,000 --> 01:59:45,250
Who gets married for the second time.
2904
01:59:49,625 --> 01:59:50,500
"Grewal" sir.
2905
01:59:51,375 --> 01:59:54,250
I can understand a pain of a father
because Iโm also a father.
2906
01:59:54,500 --> 01:59:56,750
Very hardly our son was going to engaged .
2907
01:59:57,125 --> 01:59:58,625
We chose "Pali" for him.
2908
01:59:58,875 --> 02:00:00,500
But "Pali" chose "Lucky" for her.
2909
02:00:00,875 --> 02:00:02,125
Really "Lucky" is a very nice guy.
2910
02:00:02,875 --> 02:00:03,625
Brother...
2911
02:00:03,750 --> 02:00:06,625
If "Lucky" would be selfish,
2912
02:00:06,625 --> 02:00:11,375
Then he could be settle in UK
with a girl who has PR.
2913
02:00:11,500 --> 02:00:12,000
Uncle,
2914
02:00:13,000 --> 02:00:16,375
The way to get our love
was definitely a fiddle...
2915
02:00:17,000 --> 02:00:18,375
But our love is not fake.
2916
02:00:19,125 --> 02:00:22,250
Believe me, I always make "Pali" happy.
2917
02:00:22,500 --> 02:00:23,625
Dad please agree.
2918
02:00:24,875 --> 02:00:26,375
How can I agree?
2919
02:00:27,125 --> 02:00:30,125
Now a 'Jatt' will grind lentil on chest. (idiom)
That's not possible.
2920
02:00:30,375 --> 02:00:31,875
Brother, What are you saying?
2921
02:00:32,000 --> 02:00:34,750
When our gurus denied the cast,
2922
02:00:35,000 --> 02:00:36,875
Then who we are?
2923
02:00:37,750 --> 02:00:38,750
Look at him.
2924
02:00:39,625 --> 02:00:40,500
He is an educated guy.
2925
02:00:40,875 --> 02:00:42,125
He is also innocent and honest.
2926
02:00:42,375 --> 02:00:45,500
Surely you can't find such a
bunny blonde boy of 'Baniya' in Punjab.
2927
02:00:46,375 --> 02:00:48,375
Doesn't matter if anyone is
'Grewal' or 'Agarwal'.
2928
02:00:48,500 --> 02:00:50,000
There is one more letter is add on this surname.
2929
02:00:50,250 --> 02:00:50,625
which is letter 'A'.
2930
02:00:51,125 --> 02:00:53,250
Look how he is calling you by opening his arm,
2931
02:00:53,500 --> 02:00:54,125
Come 'Grewal'.
2932
02:00:54,750 --> 02:00:55,375
Come 'Grewal'.
2933
02:00:55,875 --> 02:00:56,625
Brother-in-law.
2934
02:00:57,250 --> 02:00:58,875
"Major" sir is absolutely right.
2935
02:00:59,375 --> 02:01:01,375
Nobody can change the decision of a 'Jatt'.
2936
02:01:09,000 --> 02:01:10,250
Except a 'Jatt'.
2937
02:01:12,500 --> 02:01:14,625
For the happiness of children
'Jatt' has changed his decision.
2938
02:01:15,125 --> 02:01:16,000
Changed it.
2939
02:01:19,000 --> 02:01:19,750
Come here.
2940
02:01:22,250 --> 02:01:23,250
That's the thing.
2941
02:01:23,625 --> 02:01:24,375
Brother-in-law.
2942
02:01:24,875 --> 02:01:26,375
On this occasion,
2943
02:01:26,625 --> 02:01:28,000
I'm announcing,
2944
02:01:28,250 --> 02:01:29,750
That according to your demand...
2945
02:01:30,125 --> 02:01:33,125
I'm taking the guarantee of
"Lucky"'s PR.
2946
02:01:33,500 --> 02:01:35,000
"Khera" sir what are you saying?
2947
02:01:35,000 --> 02:01:36,750
Till now you doesn't call
your brother-in-law in UK.
2948
02:01:36,750 --> 02:01:38,250
Then how will you provide PR to "Lucky"?
2949
02:01:39,000 --> 02:01:40,500
Jolley, jolley.
2950
02:01:40,500 --> 02:01:42,250
Yes "Khera", yes "Khera".
2951
02:01:42,375 --> 02:01:44,125
Ending is nice.
2952
02:01:44,500 --> 02:01:46,500
But, what about my "Tony"?
2953
02:01:46,500 --> 02:01:48,750
What about "Tony"?
He will shake his neck for more six months.
2954
02:01:49,125 --> 02:01:50,875
Whatever bride is written in his fate,
he will get.
2955
02:01:51,625 --> 02:01:52,125
No, no.
2956
02:01:52,875 --> 02:01:53,375
I will ...
2957
02:01:53,625 --> 02:01:55,750
Make a call to "Baba ji".
2958
02:01:55,875 --> 02:01:57,625
Surely, he will tell the solution.
2959
02:01:57,875 --> 02:01:59,375
Who's that "Baba" is ?
2960
02:02:10,000 --> 02:02:10,750
You?
2961
02:02:11,125 --> 02:02:11,875
"Baba ji"....
2962
02:02:12,625 --> 02:02:13,500
You are that one?
2963
02:02:35,625 --> 02:02:37,500
Yours and mine....
2964
02:02:37,750 --> 02:02:39,125
Fiddle... (Humbuggery)
2965
02:02:39,250 --> 02:02:41,000
Yours and mine...
2966
02:02:41,000 --> 02:02:42,875
Fiddle... (Humbuggery)
2967
02:02:43,000 --> 02:02:46,875
Why are you sad,
will do some contraption...
2968
02:02:46,875 --> 02:02:50,375
It's a li'l problem not a big issue...
2969
02:02:50,375 --> 02:02:53,750
We have a solution of every problem...
2970
02:02:53,750 --> 02:02:57,750
What's the role of sorrow
in a happiest life...
2971
02:02:57,750 --> 02:03:01,500
We are always standing with you,
Why do you leave patience....
2972
02:03:03,250 --> 02:03:05,000
Yours and mine...
2973
02:03:05,500 --> 02:03:07,000
Fiddle... (Humbuggery)
2974
02:03:07,000 --> 02:03:08,750
Yours and mine...
2975
02:03:09,125 --> 02:03:10,500
Fiddle... (Humbuggery)
2976
02:03:10,625 --> 02:03:12,250
Yours and mine...
2977
02:03:12,750 --> 02:03:14,375
Fiddle... (Humbuggery)
2978
02:03:14,375 --> 02:03:16,250
Yours and mine...
2979
02:03:16,500 --> 02:03:18,000
Fiddle... (Humbuggery)
2980
02:03:20,500 --> 02:03:22,000
Fiddle... (Humbuggery)
2981
02:03:24,250 --> 02:03:25,500
Fiddle... (Humbuggery)
2982
02:03:27,250 --> 02:03:28,750
Make a list of lies...
2983
02:03:29,000 --> 02:03:30,750
What ever you want to say...
2984
02:03:30,750 --> 02:03:32,625
Our secret may disclose...
2985
02:03:32,750 --> 02:03:34,125
We are also afraid of this...
2986
02:03:34,375 --> 02:03:36,125
Keep talking with eyes only...
2987
02:03:36,500 --> 02:03:38,375
Don't say anything...
2988
02:03:38,375 --> 02:03:40,000
If you feel someone looking at you...
2989
02:03:40,000 --> 02:03:42,000
Don't look at there...
2990
02:03:42,250 --> 02:03:44,000
We don't have anything...
2991
02:03:44,125 --> 02:03:45,750
Have only hope...
2992
02:03:47,500 --> 02:03:49,125
Yours and mine...
2993
02:03:49,375 --> 02:03:51,125
Fiddle... (Humbuggery)
2994
02:03:51,375 --> 02:03:53,125
Yours and mine...
2995
02:03:53,500 --> 02:03:55,000
Fiddle... (Humbuggery)
2996
02:03:55,125 --> 02:03:56,875
Yours and mine...
2997
02:03:57,125 --> 02:03:58,625
Fiddle... (Humbuggery)
2998
02:03:58,750 --> 02:04:00,625
Yours and mine...
2999
02:04:00,875 --> 02:04:02,500
Fiddle... (Hum buggery)
3000
02:04:02,500 --> 02:04:04,125
Yours and mine...
3001
02:04:04,750 --> 02:04:06,125
Fiddle... (Hum buggery)
3002
02:04:06,125 --> 02:04:07,875
Yours and mine...
3003
02:04:08,500 --> 02:04:09,875
Fiddle... (Hum buggery)
3004
02:04:12,125 --> 02:04:13,625
Fiddle... (Hum buggery)
3005
02:04:15,500 --> 02:04:17,000
Fiddle... (Hum buggery)
3006
02:04:17,500 --> 02:04:19,000
In love...
3007
02:04:19,125 --> 02:04:20,750
Lie becomes compulsory...
3008
02:04:21,125 --> 02:04:22,875
When both are agree...
3009
02:04:23,000 --> 02:04:24,500
What's the problem someone has ...
3010
02:04:24,750 --> 02:04:28,250
When both are agree,
What's the problem someone has...
3011
02:04:28,500 --> 02:04:31,875
My breath keeps move on with you,
Won't leave your hands.
3012
02:04:32,250 --> 02:04:35,625
We live in each others heart,
No one can separate us...
3013
02:04:35,750 --> 02:04:39,000
We don't listen anyone,
whether People say anything....
3014
02:04:41,125 --> 02:04:43,000
Yours and mine...
3015
02:04:43,250 --> 02:04:44,375
Fiddle... (Hum buggery)
3016
02:04:44,750 --> 02:04:46,375
Yours and mine...
3017
02:04:47,000 --> 02:04:48,500
Fiddle... (Hum buggery)
3018
02:04:48,500 --> 02:04:50,250
Yours and mine...
3019
02:04:50,750 --> 02:04:52,125
Fiddle... (Hum buggery)
3020
02:04:52,125 --> 02:04:53,875
Yours and mine...
3021
02:04:54,500 --> 02:04:55,875
Fiddle... (Hum buggery)
3022
02:04:55,875 --> 02:04:57,500
Yours and mine...
3023
02:04:58,125 --> 02:04:59,625
Fiddle... (Hum buggery)
3024
02:04:59,625 --> 02:05:01,250
Yours and mine...
3025
02:05:01,875 --> 02:05:03,166
Fiddle... (Hum buggery)
203638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.