All language subtitles for Strandhotellet.S01E01.SWEDiSH.1080p.WEB.h264-NORUSH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,680 --> 00:00:24,000 SALTSJÖVIK BEACH HOTEL 2 00:00:37,120 --> 00:00:42,520 - This is so typical of Werner. - Details were never his thing. 3 00:00:43,600 --> 00:00:48,600 - It's only a party. - It beggars belief he invited dad. 4 00:00:48,680 --> 00:00:53,360 - And that dad accepted. - They mustn't get into a fight. 5 00:00:54,240 --> 00:00:56,000 That's why we've also been invited. 6 00:00:56,080 --> 00:01:00,040 - And half the town. - He's got such a massive ego. 7 00:01:00,880 --> 00:01:04,080 - We'll stay one hour max. - Sure. 8 00:01:17,240 --> 00:01:21,720 - Are you okay? - I rue all the questions. 9 00:01:22,880 --> 00:01:26,920 From dad and mum. And definitely from my brother. 10 00:01:27,000 --> 00:01:30,360 You don't have to answer any of them. 11 00:01:30,440 --> 00:01:34,920 - You know what my family is like. - Lucky you have me then. 12 00:01:35,000 --> 00:01:36,600 Cheers. 13 00:01:49,240 --> 00:01:51,320 So this is where you're hiding. 14 00:01:52,400 --> 00:01:54,720 Several of the guests have arrived. 15 00:01:55,600 --> 00:01:58,360 - Is Sebastian here? - No, not yet. 16 00:01:58,440 --> 00:02:00,960 We'll wait a bit longer then. There is champagne, right? 17 00:02:01,040 --> 00:02:02,440 Sure, lots. 18 00:02:04,240 --> 00:02:05,960 Are you really sure about this? 19 00:02:08,480 --> 00:02:10,000 You go, I'll be right there. 20 00:02:14,040 --> 00:02:15,560 There is one more thing. 21 00:02:16,440 --> 00:02:18,080 Egil is here. 22 00:02:21,000 --> 00:02:22,600 Was he not invited? 23 00:02:24,200 --> 00:02:27,360 We always invite him. That doesn't mean he's welcome. 24 00:03:11,720 --> 00:03:17,800 THE BEACH HOTEL 25 00:03:27,960 --> 00:03:30,960 - Stop it. - Come on, sister. 26 00:03:31,040 --> 00:03:33,560 - You know I don't like it. - Relax. 27 00:03:35,240 --> 00:03:38,600 So you've deigned to visit us from Stockholm. 28 00:03:40,040 --> 00:03:43,440 Where's you chic little girlfriend? 29 00:03:43,520 --> 00:03:46,920 She'll kill you if you call her that. 30 00:03:47,000 --> 00:03:53,280 She's over there talking to dad's chic girlfriend. 31 00:03:53,360 --> 00:03:57,440 - She has a name. - Right. Vanja? 32 00:03:57,520 --> 00:04:01,480 - Vendela. - Sure. I've only met her once. 33 00:04:01,560 --> 00:04:04,200 You'll just have to visit us a bit more often. 34 00:04:05,040 --> 00:04:06,640 I never hear from you. 35 00:04:07,800 --> 00:04:10,080 Dad said you were... 36 00:04:10,160 --> 00:04:14,720 That was more like... Thanks. More as a kind of therapy. 37 00:04:16,000 --> 00:04:18,440 Okay. And what about the debt? 38 00:04:21,160 --> 00:04:25,960 Gabrielle and I have a repayment plan now. 39 00:04:26,040 --> 00:04:27,920 We've put it behind us. 40 00:04:31,120 --> 00:04:33,120 Where is Gabrielle by the way? 41 00:04:34,440 --> 00:04:35,760 Okay. 42 00:04:36,560 --> 00:04:38,560 Martin's still going strong. 43 00:04:40,520 --> 00:04:42,520 - Amazing that he's still around. - I know. 44 00:04:42,600 --> 00:04:45,440 - Dad doesn't change anything. - No. 45 00:04:45,520 --> 00:04:48,800 Is working for him still... wonderful? 46 00:04:51,400 --> 00:04:55,000 I wanted to check something with you before I mention it to dad. 47 00:04:55,080 --> 00:04:58,280 Some ideas regarding hotel PR. 48 00:04:58,360 --> 00:05:00,960 You said "dad" and "new ideas" in the same sentence. 49 00:05:02,360 --> 00:05:03,920 Hi. 50 00:05:08,040 --> 00:05:12,360 You wanted to accept the invitation, 51 00:05:12,440 --> 00:05:16,400 so please make an effort now. 52 00:05:19,000 --> 00:05:22,400 I remember when we had the deck made 53 00:05:22,480 --> 00:05:26,000 and Werner hired some cheap, crappy labour in Poland. 54 00:05:27,000 --> 00:05:29,800 We had to tear it down and start from scratch. 55 00:05:31,440 --> 00:05:32,760 Werner... 56 00:05:35,040 --> 00:05:38,560 - I was there, right? - That's right. 57 00:05:40,840 --> 00:05:44,040 I still can't believe you were married to someone like him. 58 00:05:44,960 --> 00:05:46,840 Don't remind me. 59 00:05:49,120 --> 00:05:51,320 If it hadn't been for the children... 60 00:06:03,880 --> 00:06:06,080 I don't understand why Sebastian stays. 61 00:06:06,160 --> 00:06:10,640 If you see him tell him I want to see him. Alone. 62 00:06:11,920 --> 00:06:15,000 - Hi. - Hi. 63 00:06:15,080 --> 00:06:19,040 - Where's Julie? - Powdering her nose, I think. 64 00:06:20,000 --> 00:06:25,720 - She doesn't like these gatherings. - You're so sensitive. 65 00:06:27,800 --> 00:06:29,440 I'll get something to drink. 66 00:06:32,320 --> 00:06:34,720 I have to ask you a favour. 67 00:06:37,640 --> 00:06:39,480 Make sure Julie is safe. 68 00:06:41,240 --> 00:06:42,960 What do you mean? 69 00:06:44,520 --> 00:06:47,840 I know someone broke in. 70 00:06:47,920 --> 00:06:50,160 Huh? When? 71 00:06:55,200 --> 00:06:57,320 Is that why you installed the CCTV cameras? 72 00:06:59,160 --> 00:07:01,520 Just keep an eye on her. 73 00:07:03,360 --> 00:07:05,040 Can I trust you? 74 00:07:06,600 --> 00:07:08,240 Of course. 75 00:07:41,720 --> 00:07:43,440 - Must you really leave? - Yes. 76 00:07:43,520 --> 00:07:46,520 There's an issue with the register in the spa department. 77 00:07:47,480 --> 00:07:52,280 - I can take care of it. - No, stay here and have fun. Okay? 78 00:07:53,360 --> 00:07:56,800 - You deserve it. - Let me know if you can't solve it. 79 00:07:56,880 --> 00:07:58,320 Promise. 80 00:07:59,200 --> 00:08:00,800 I'm on my way. 81 00:08:02,760 --> 00:08:05,920 Hi. He was in a rush to leave. 82 00:08:06,000 --> 00:08:09,960 There's an issue at Mistral. Where's Petra? 83 00:08:14,840 --> 00:08:17,960 I better make sure she doesn't stray. 84 00:08:18,040 --> 00:08:19,720 You do that. 85 00:08:33,960 --> 00:08:37,240 - Sebastian! Hi! - Hi, mum. 86 00:08:37,320 --> 00:08:39,960 I've missed you so much. 87 00:08:40,040 --> 00:08:42,720 - Hi, Sebastian. - Hi. 88 00:08:43,600 --> 00:08:46,360 I'm so happy you made it. 89 00:08:59,200 --> 00:09:01,280 Excuse me. 90 00:09:10,120 --> 00:09:13,000 That sounds very interesting. Please proceed. 91 00:09:15,960 --> 00:09:19,880 Sure. Wait. No, sorry, it's no bother. 92 00:09:20,800 --> 00:09:22,120 That same old trick? 93 00:09:25,400 --> 00:09:27,600 Fake phone call. Boring party. 94 00:09:28,680 --> 00:09:30,200 Here you go. 95 00:09:32,520 --> 00:09:35,880 I don't know if I should drink more. I feel a bit tipsy already. 96 00:09:39,760 --> 00:09:41,560 - Hi. - Hi. 97 00:09:54,600 --> 00:09:56,200 - Hi. - Hi. 98 00:09:57,280 --> 00:10:00,040 Shirin. Sebastian's girlfriend. 99 00:10:01,600 --> 00:10:02,920 Julie. 100 00:10:05,440 --> 00:10:06,840 We're childhood friends. 101 00:10:07,760 --> 00:10:10,840 Okay. Should we go in? They're about to start. 102 00:10:11,680 --> 00:10:13,280 Go ahead. I'll catch up. 103 00:10:20,120 --> 00:10:24,080 You can make money as an artist even before you die. 104 00:10:24,160 --> 00:10:29,080 - As long as you are enterprising. - And have the requisite talent. 105 00:10:30,680 --> 00:10:33,200 It's the birthday boy. 106 00:10:34,560 --> 00:10:36,560 Isn't it time for your speech? 107 00:10:36,640 --> 00:10:39,240 - I'm waiting for Sebastian. - He's here. 108 00:10:39,320 --> 00:10:41,000 - Is he? - I just saw him. 109 00:10:43,720 --> 00:10:47,680 Tone! I'm so sorry, I didn't see that was you. 110 00:10:47,760 --> 00:10:50,840 Tone, we need to speak later. 111 00:10:52,240 --> 00:10:54,520 Come, let's say hi to Sebastian. 112 00:11:04,760 --> 00:11:06,480 So... 113 00:11:06,560 --> 00:11:07,880 - Hi. - Hi. 114 00:11:09,080 --> 00:11:11,320 Don't you want to watch the show? 115 00:11:15,520 --> 00:11:17,760 Why are you here, dad? 116 00:11:17,840 --> 00:11:20,680 You and Werner in the same room is never a good idea, right? 117 00:11:20,760 --> 00:11:25,440 No, but I have to do this. I've postponed it for too long. 118 00:11:26,920 --> 00:11:29,040 What do you have to do? 119 00:11:31,040 --> 00:11:33,600 - Can we meet tomorrow? - Sure. 120 00:11:33,680 --> 00:11:35,880 - Great. - Want to have lunch? 121 00:11:36,400 --> 00:11:37,720 I'll... 122 00:11:42,240 --> 00:11:44,840 I think I'm going to disappoint you. 123 00:11:47,120 --> 00:11:50,200 What is it? Should I be worried? 124 00:11:52,240 --> 00:11:55,440 Don't worry about it now. We'll talk about it tomorrow. 125 00:11:56,680 --> 00:11:58,480 - Okay? - Okay. 126 00:12:01,560 --> 00:12:03,080 Sebastian is back. 127 00:12:05,400 --> 00:12:06,720 Yes. 128 00:12:07,960 --> 00:12:09,760 He's here because of the party. 129 00:12:26,200 --> 00:12:29,680 - Hi. Do you have a moment? - I'm busy. 130 00:12:29,760 --> 00:12:33,240 - Let's talk in your office. Now. - Egil... 131 00:12:33,320 --> 00:12:37,840 - Werner, it's time for your speech. - Don't get involved in this. 132 00:12:37,920 --> 00:12:41,360 Egil, you've had an eternity to apologise. 133 00:12:43,760 --> 00:12:46,960 Apologise? You're bloody amazing. 134 00:12:47,040 --> 00:12:51,640 I'm here to help you. Despite everything. 135 00:12:51,720 --> 00:12:54,640 I don't need your help, so just leave. 136 00:12:54,720 --> 00:12:57,640 Alright, take it easy now. The both of you. 137 00:12:57,720 --> 00:13:00,560 Dear guests. 138 00:13:00,640 --> 00:13:05,000 We're here to celebrate Werner's 60th birthday. 139 00:13:05,080 --> 00:13:07,000 I... 140 00:13:07,080 --> 00:13:10,960 I have had the honour of working with Werner 141 00:13:11,040 --> 00:13:17,960 for around 20 years. And every day has been a pleasure. 142 00:13:18,040 --> 00:13:23,320 But I won't bore you with that. 143 00:13:23,400 --> 00:13:28,960 I'll hand over to the man, we're here to celebrate, 144 00:13:29,040 --> 00:13:31,560 Werner Gyllenmark. 145 00:13:38,520 --> 00:13:41,240 Thank you for the kind words, Svante. 146 00:13:43,160 --> 00:13:47,040 When we first broke ground... 147 00:13:47,120 --> 00:13:51,880 I remember all the snide remarks. 148 00:13:52,760 --> 00:13:56,240 Not many believed in a big beach hotel in Saltsjövik. 149 00:13:56,840 --> 00:13:59,200 But I knew we'd... 150 00:14:00,800 --> 00:14:02,600 That I... 151 00:14:02,680 --> 00:14:06,880 had made the right decision. And see where we are today. 152 00:14:07,480 --> 00:14:10,120 This is what I call a real beach hotel. 153 00:14:12,320 --> 00:14:13,760 Thanks. 154 00:14:15,280 --> 00:14:20,080 But I wouldn't be here without my family. 155 00:14:20,160 --> 00:14:22,080 Their support has been crucial. 156 00:14:22,760 --> 00:14:24,960 Sebastian, my son... 157 00:14:25,480 --> 00:14:28,720 You have fought harder than anyone else I know. 158 00:14:28,800 --> 00:14:33,520 We weren't sure if you'd be able to walk again after the accident. 159 00:14:35,080 --> 00:14:38,360 Look at you now. A wonderful young man. 160 00:14:39,040 --> 00:14:42,200 Successful advertising executive in Stockholm. 161 00:14:42,280 --> 00:14:46,320 That's how it is. Nobody's perfect. 162 00:14:47,800 --> 00:14:50,440 Petra. My first born. 163 00:14:51,400 --> 00:14:55,520 Who works at the hotel and does a brilliant job. 164 00:14:56,760 --> 00:15:02,840 Without love and family life is worth nothing. 165 00:15:03,920 --> 00:15:06,240 Vendela, come up here. 166 00:15:13,400 --> 00:15:16,560 I am very happy to announce 167 00:15:16,640 --> 00:15:20,680 that Vendela has agreed to become my wife. 168 00:15:27,760 --> 00:15:32,480 That being the case I will step down as the hotel director. 169 00:15:34,360 --> 00:15:36,760 There are some big changes coming. 170 00:15:38,840 --> 00:15:40,160 I'd also like... 171 00:15:40,920 --> 00:15:42,520 Dad! 172 00:15:43,440 --> 00:15:46,480 - Egil! - Dad! 173 00:15:46,560 --> 00:15:48,680 - Call an ambulance. - Dad? 174 00:15:50,800 --> 00:15:52,360 Egil! 175 00:16:08,560 --> 00:16:11,400 Is your car here? I'll drive you. 176 00:16:29,680 --> 00:16:31,880 Hi. My dad was rushed here in an ambulance. 177 00:16:31,960 --> 00:16:34,640 - What's your dad's name? - Egil Grip. 178 00:16:34,720 --> 00:16:37,080 - I'll handle this. - Okay. 179 00:16:37,160 --> 00:16:41,160 - Egil is under observation. - Is he awake? Can I see him? 180 00:16:41,240 --> 00:16:43,320 No. Your mum is with him right now. 181 00:16:43,400 --> 00:16:46,160 She is not my mum, she's my dad's partner. 182 00:16:46,240 --> 00:16:49,560 - What's happened with him? - Indications are it an overdose. 183 00:16:50,160 --> 00:16:53,720 I noticed you dad has a Tramadol prescription. 184 00:16:53,800 --> 00:16:56,240 Do you know if he takes that every day? 185 00:16:57,320 --> 00:17:00,280 He has an old knee injury. It's possible. 186 00:17:01,040 --> 00:17:04,760 This party he was at... Do you know how much he'd drunk? 187 00:17:06,600 --> 00:17:09,680 One glass, possibly two. I don't know. 188 00:17:09,760 --> 00:17:12,520 Tramadol and alcohol can be a dangerous combination. 189 00:17:12,600 --> 00:17:15,920 My dad would never take something that was dangerous. 190 00:17:16,000 --> 00:17:19,400 Has he been stressed lately? 191 00:17:19,480 --> 00:17:22,560 He runs a hotel. Being stressed comes with the job. 192 00:17:25,800 --> 00:17:27,560 Wait here. I'll come and get you. 193 00:17:32,040 --> 00:17:35,040 - Thanks for coming with me. - Would you like me to stay? 194 00:17:45,480 --> 00:17:47,560 I'LL STAY FOR A BIT 195 00:17:50,720 --> 00:17:52,480 Here by yourself? 196 00:17:59,560 --> 00:18:01,800 It's on the house. 197 00:18:03,360 --> 00:18:08,200 Thanks. I should hope so. It's my father-in-law's party. 198 00:18:10,720 --> 00:18:14,840 Of course. Sebastian's girlfriend. Wow! 199 00:18:15,400 --> 00:18:19,000 - Where's Sebastian now? - He gave Julie a lift to hospital. 200 00:18:19,080 --> 00:18:21,680 Right. That was scary. 201 00:18:21,760 --> 00:18:24,000 I hope it works out. 202 00:18:25,720 --> 00:18:27,920 Who is this Julie? 203 00:18:28,840 --> 00:18:31,840 Sebastian said they're childhood friends. 204 00:18:35,680 --> 00:18:41,840 - Okay. More than friends, then. - Perhaps. But it's a long time ago. 205 00:18:44,880 --> 00:18:47,320 Thanks for the wine. It was nice. 206 00:18:47,400 --> 00:18:50,040 I must eat something before I get dizzy. 207 00:19:07,040 --> 00:19:08,880 It'll work out, right? 208 00:19:15,920 --> 00:19:17,320 Of course. 209 00:19:25,160 --> 00:19:28,480 - You still have it. - I can't take it off. 210 00:19:32,440 --> 00:19:35,360 - I lost mine. - Really? 211 00:19:36,480 --> 00:19:39,200 In Switzerland. I tried to find it in the snow. 212 00:19:39,280 --> 00:19:43,720 My friends had to drag me away. I almost got frostbite. 213 00:19:43,800 --> 00:19:46,640 Okay. Wow. 214 00:19:48,920 --> 00:19:50,240 Was it good there? 215 00:19:54,320 --> 00:19:58,360 It wasn't what I expected, but it worked out in the end. 216 00:19:59,760 --> 00:20:04,440 I wanted to visit, but it didn't seem like you wanted that. 217 00:20:06,120 --> 00:20:07,840 You never asked. 218 00:20:07,920 --> 00:20:10,520 You got so angry when I didn't move there with you. 219 00:20:11,640 --> 00:20:14,120 - Let's not talk about this now. - Right. 220 00:20:15,040 --> 00:20:18,760 But I want you to know that I really wanted to. 221 00:20:21,200 --> 00:20:25,520 It was difficult since mum got me both a flat and a job in Stockholm. 222 00:20:40,520 --> 00:20:44,240 - Have you seen Sebastian? - He went to the hospital with Julie. 223 00:20:47,480 --> 00:20:49,400 So, "big changes", huh? 224 00:20:51,720 --> 00:20:53,520 I love her, Petra. 225 00:20:54,840 --> 00:20:58,160 I know it might seem odd hearing that from your old dad. 226 00:20:59,880 --> 00:21:01,560 I was referring to the other thing. 227 00:21:04,000 --> 00:21:05,320 Of course you did. 228 00:21:06,640 --> 00:21:08,680 I think you're absolutely right. 229 00:21:10,160 --> 00:21:12,240 The hotel needs a new direction. 230 00:21:14,120 --> 00:21:16,560 What was the problem with the old one? 231 00:21:17,080 --> 00:21:18,880 I didn't mean it that way. 232 00:21:19,840 --> 00:21:22,080 Have you decided who will take over from you? 233 00:21:25,880 --> 00:21:29,200 You'll be told the same time as everyone else affected. 234 00:21:32,040 --> 00:21:33,800 Tone will be told first, I presume. 235 00:21:38,360 --> 00:21:39,680 Petra. 236 00:21:40,720 --> 00:21:43,080 I know you'll be happy with my decision. 237 00:21:49,400 --> 00:21:52,400 Two glasses. Thanks. 238 00:21:53,880 --> 00:21:55,240 Cheers. 239 00:22:12,800 --> 00:22:15,680 He'll be fine. You know that, right? 240 00:22:25,240 --> 00:22:27,000 I'm very sorry, but... 241 00:22:29,280 --> 00:22:32,560 Egil developed difficulty breathing. We did what we could, but... 242 00:22:33,680 --> 00:22:35,400 Unfortunately... 243 00:22:35,480 --> 00:22:38,080 his heart couldn't cope with the strain. 244 00:22:40,000 --> 00:22:43,360 This can't be true. I was in there just now. 245 00:22:45,600 --> 00:22:51,080 Do you hear me? It can't be true! I was in there just now. 246 00:22:51,160 --> 00:22:55,520 I was in there just now. He was fine. 247 00:22:55,600 --> 00:22:57,600 Calm down. 248 00:23:01,360 --> 00:23:04,080 - I just saw him. - Mum... 249 00:23:33,720 --> 00:23:36,000 Good thing you only turn 60 once. 250 00:23:43,040 --> 00:23:47,200 - I thought you'd packed my things. - I packed what I wanted to bring. 251 00:23:47,960 --> 00:23:49,520 Huh? 252 00:23:49,600 --> 00:23:52,600 You can't be serious that you care about any of these things. 253 00:23:53,480 --> 00:23:56,840 - Maybe I do. - Only how much they are. 254 00:24:00,880 --> 00:24:05,000 In a week, Werner, we've left all this behind us. 255 00:24:06,320 --> 00:24:10,360 Sure. Maybe I should have told them in my speech. 256 00:24:12,560 --> 00:24:16,320 Don't spring too many surprises all at once. Talk to the family. 257 00:24:17,440 --> 00:24:19,400 In private. 258 00:24:21,840 --> 00:24:24,280 You know I love you, right? 259 00:24:26,400 --> 00:24:29,480 So... how tired are you? 260 00:24:30,200 --> 00:24:31,760 How tired am I? 261 00:24:32,680 --> 00:24:37,080 Does the old man need his 10 hours of sleep or... 262 00:24:37,160 --> 00:24:40,680 - ...is there a bit of wiggle room? - That depends. 263 00:24:50,160 --> 00:24:52,920 - I'm so sorry. - How did you get in? 264 00:24:53,000 --> 00:24:56,000 - You don't answer your phone. - What do you want? 265 00:24:56,840 --> 00:24:58,160 Egil is dead. 266 00:24:58,920 --> 00:25:01,560 What? What are you saying? 267 00:25:03,640 --> 00:25:05,720 Werner? 268 00:25:07,520 --> 00:25:10,000 The office. Now! 269 00:25:10,680 --> 00:25:12,280 What's going on? 270 00:25:19,120 --> 00:25:21,560 Here you go. They'll help you sleep. 271 00:25:21,640 --> 00:25:23,400 Okay. 272 00:25:36,600 --> 00:25:38,600 I can't believe Egil is dead. 273 00:26:17,000 --> 00:26:21,640 - You must be Sebastian. - I'm sorry. Remind me of your name. 274 00:26:22,840 --> 00:26:26,040 Aksel. Didn't Julie mention that? 275 00:26:28,360 --> 00:26:30,360 Great that you could help this evening. 276 00:26:31,640 --> 00:26:34,120 I just wanted to say hi to Julie before I leave. 277 00:26:34,200 --> 00:26:37,480 She... She's sleeping. 278 00:26:39,000 --> 00:26:40,560 Okay. 279 00:27:08,720 --> 00:27:11,320 Morning. Did you sleep well? 280 00:27:14,200 --> 00:27:16,800 I'd fallen asleep when you finally came to bed. 281 00:27:18,840 --> 00:27:20,800 I'm sorry, but... 282 00:27:21,560 --> 00:27:24,880 Egil's death changes things. 283 00:27:27,080 --> 00:27:28,960 What things? 284 00:27:29,640 --> 00:27:33,760 Julie is very likely going to take over at Mistral, 285 00:27:35,240 --> 00:27:37,240 but she's not ready yet. 286 00:27:38,200 --> 00:27:41,880 That gives us a bit of wiggle room which we should take advantage of. 287 00:27:43,200 --> 00:27:44,600 Okay. 288 00:27:45,960 --> 00:27:47,960 But what difference does it make for us? 289 00:27:48,880 --> 00:27:50,800 We're leaving everything behind. 290 00:28:06,040 --> 00:28:07,440 Julie. 291 00:28:09,160 --> 00:28:10,840 I'm so sorry. 292 00:28:12,640 --> 00:28:14,240 I really am. 293 00:28:22,360 --> 00:28:28,000 I didn't know he was that ill. That it was so serious. 294 00:28:29,760 --> 00:28:31,200 Why are you here? 295 00:28:31,280 --> 00:28:34,880 I'll make breakfast for mum. 296 00:28:36,440 --> 00:28:38,520 She can't handle getting out of bed. 297 00:28:39,400 --> 00:28:42,320 I'll come along. I have to ask her about dad's medicine. 298 00:28:42,400 --> 00:28:45,400 Can't that wait? She's not doing well. 299 00:28:46,040 --> 00:28:47,680 Neither are you. 300 00:28:50,000 --> 00:28:51,760 Going somewhere? 301 00:28:51,840 --> 00:28:54,120 I'm going back to Mistral 302 00:28:54,200 --> 00:28:56,440 to talk to the staff about what's happened. 303 00:29:09,800 --> 00:29:11,200 Hello? 304 00:29:13,120 --> 00:29:14,720 What are you thinking about? 305 00:29:14,800 --> 00:29:16,200 I'm sorry. I... 306 00:29:18,240 --> 00:29:21,080 Yesterday was all about handling the chaos. 307 00:29:21,920 --> 00:29:23,560 It's beginning to sink in. 308 00:29:24,320 --> 00:29:26,000 Of course. 309 00:29:27,200 --> 00:29:29,400 He'd been in your life for a long time. 310 00:29:30,240 --> 00:29:33,040 I was so angry with him when he and mum became a couple. 311 00:29:34,280 --> 00:29:35,720 I blamed him for the divorce. 312 00:29:37,560 --> 00:29:40,080 I just took dad's side. 313 00:29:41,560 --> 00:29:45,560 - That's understandable. - But... 314 00:29:45,640 --> 00:29:48,800 Egil and dad were best friends. 315 00:29:48,880 --> 00:29:52,040 They opened the beach hotel together when we were children. 316 00:29:53,480 --> 00:29:57,880 When they fell out Egil took over some of the land and built Mistral. 317 00:29:58,560 --> 00:30:00,120 What do you mean by "took over"? 318 00:30:00,200 --> 00:30:04,400 I try to stay out of it, but dad claimed he'd been cheated. 319 00:30:05,760 --> 00:30:07,080 Nobody wants to dig deeper. 320 00:30:09,120 --> 00:30:10,440 Okay. 321 00:30:11,680 --> 00:30:13,360 I'm sorry, but I have to ask... 322 00:30:15,520 --> 00:30:19,080 So Julie is Egil's daughter? 323 00:30:21,920 --> 00:30:25,120 - Your half-sister? - No. 324 00:30:26,120 --> 00:30:29,000 Mum and Egil got together when we were teenagers. 325 00:30:29,080 --> 00:30:31,160 When you and Julie were together? 326 00:30:32,840 --> 00:30:36,040 - Okay. - Sorry. I should have told you. 327 00:30:37,960 --> 00:30:39,680 She'd probably agree with that. 328 00:30:52,400 --> 00:30:54,080 SALTSJÖVIK BEACH HOTEL 329 00:31:01,800 --> 00:31:06,080 - Please don't touch. - Okay. It's valuable. I understand. 330 00:31:06,160 --> 00:31:09,160 - Is it the hotel's founder? - Yes, on the right it's... 331 00:31:09,680 --> 00:31:13,520 Werner Gyllenmark, who ran the hotel for 20 years. 332 00:31:13,600 --> 00:31:17,920 The other one is Egil Grip. He's sadly no longer with us. 333 00:31:19,880 --> 00:31:24,160 So... Welcome to Saltsjövik Beach Hotel. 334 00:31:27,560 --> 00:31:29,600 Are you the receptionist? 335 00:31:30,640 --> 00:31:35,040 No, I've been the front desk manager for many years. 336 00:31:36,200 --> 00:31:38,760 - Where's the receptionist then? - Mum, stop it. 337 00:31:38,840 --> 00:31:41,560 I'll check you in. No problem at all. 338 00:31:42,760 --> 00:31:46,080 Shouldn't the receptionist be here on her first day? 339 00:31:46,160 --> 00:31:48,840 I'm sure there's a very good reason for that. 340 00:31:52,600 --> 00:31:56,800 Louise Wickström. Everybody calls me Lojsan. 341 00:31:56,880 --> 00:32:00,520 Svante Jakobsson. Front desk manager. 342 00:32:00,600 --> 00:32:05,720 - You're really fond of that title. - Right. Then you must be Lukas. 343 00:32:05,800 --> 00:32:07,800 Our new cleaner. Welcome. 344 00:32:08,400 --> 00:32:11,400 I suppose I might as well give you a tour of the place. 345 00:32:12,240 --> 00:32:14,160 You show the way, Svante! 346 00:32:28,600 --> 00:32:30,640 How is Marianne? 347 00:32:34,000 --> 00:32:37,000 - I got her to eat a little bit. - That's good. 348 00:32:38,920 --> 00:32:42,480 You know... I thought... Do you have to... 349 00:32:43,160 --> 00:32:45,000 It might be work. 350 00:32:45,960 --> 00:32:49,040 - When you become the new CEO... - He hasn't promised anything. 351 00:32:49,600 --> 00:32:54,560 Who else would it be? It's always been your goal. 352 00:32:54,640 --> 00:32:57,720 No one knows the hotel better. He can't choose anyone else. 353 00:32:59,040 --> 00:33:01,960 Thank you. For always supporting me. 354 00:33:02,800 --> 00:33:04,520 We support each other. 355 00:33:05,560 --> 00:33:10,040 We're family. And now we should become a family for real, I think. 356 00:33:10,960 --> 00:33:14,280 If we want this to happen we need to start now. 357 00:33:16,480 --> 00:33:19,480 - You do want this, right? - Sure, absolutely. 358 00:33:21,400 --> 00:33:23,360 The whole process is just so... 359 00:33:23,440 --> 00:33:27,160 It involves so many people. 360 00:33:28,080 --> 00:33:29,640 It feels too private for that. 361 00:33:29,720 --> 00:33:32,720 Then we'll just have to find a donor we know. 362 00:33:37,120 --> 00:33:39,600 - You've found someone, right? - I have. 363 00:33:44,920 --> 00:33:46,920 MISTRAL 364 00:35:37,000 --> 00:35:41,440 When check-out is completed you list the room for cleaning. 365 00:35:43,640 --> 00:35:46,280 Welcome to Saltsjövik. Is this your first visit? 366 00:35:46,360 --> 00:35:48,760 - Yes. - Same here. I just moved here. 367 00:35:48,840 --> 00:35:52,920 I hope you'll like it here as much as I do. Your name? 368 00:35:53,000 --> 00:35:55,840 - Henriksson. - That's my maiden name. 369 00:35:55,920 --> 00:35:58,640 Maybe we're related. Where are you from? 370 00:35:58,720 --> 00:36:01,720 - Gothenburg. - The diamond of the west coast. 371 00:36:02,680 --> 00:36:07,680 Unfortunately, I have no relatives there as far as I'm aware. 372 00:36:08,680 --> 00:36:11,680 - Room 219. - Thanks. 373 00:36:11,760 --> 00:36:14,240 The lift is right there. 374 00:36:14,320 --> 00:36:16,360 - Welcome. - Thanks. 375 00:36:19,280 --> 00:36:20,600 Did I do well? 376 00:36:22,800 --> 00:36:25,960 Don't be too personal with the guests. 377 00:36:29,440 --> 00:36:32,760 So... the check-out process. 378 00:36:36,120 --> 00:36:37,720 Hi, Petra. 379 00:36:39,200 --> 00:36:41,600 - Am I disturbing? - Yes, a bit, actually. 380 00:36:42,760 --> 00:36:45,680 I just wanted to tell you I spoke with Gabrielle at the party. 381 00:36:45,760 --> 00:36:48,880 I'd be honoured to help you. 382 00:36:48,960 --> 00:36:50,800 As your donor. 383 00:36:51,840 --> 00:36:54,040 Considering how long we've worked together... 384 00:36:54,120 --> 00:36:58,520 Absolutely. Let's go through the details in due course. 385 00:36:58,600 --> 00:37:02,880 - I'm a little busy right now. - Sure. Of course. 386 00:37:04,160 --> 00:37:05,560 See you. 387 00:37:27,720 --> 00:37:29,360 MOVING BOX 388 00:37:29,440 --> 00:37:31,640 Life takes some unexpected turns. 389 00:37:32,280 --> 00:37:35,520 Six months ago I'd have never thought we'd end up here. 390 00:37:35,600 --> 00:37:38,440 You didn't know dad was sleeping with your best friend then. 391 00:37:50,160 --> 00:37:53,360 Svante is just too funny. What a character. 392 00:37:54,640 --> 00:37:58,160 I'll go crazy if I have to clean up after everyone every day. 393 00:37:58,240 --> 00:38:01,240 - Then it's back to school. - Forget it. 394 00:38:01,960 --> 00:38:04,800 Make up your mind! You can't loaf around at home. 395 00:38:04,880 --> 00:38:06,800 This is not my home! 396 00:38:08,160 --> 00:38:10,520 - Where are you going? - Out! 397 00:38:18,560 --> 00:38:20,880 A coffee for sir! 398 00:38:22,320 --> 00:38:24,960 You seem happy. Have you met someone new? 399 00:38:25,040 --> 00:38:30,320 No, I haven't met someone. Quite the opposite, actually. 400 00:38:31,360 --> 00:38:34,600 What do you think of the new one? Lojsan, right? 401 00:38:35,240 --> 00:38:39,000 "Lojsan". She wanted her nickname on her name tag. 402 00:38:39,080 --> 00:38:42,360 - Totally unacceptable. - She sounds like fun. 403 00:38:42,440 --> 00:38:46,240 She is fun. Happy and nice towards everyone. 404 00:38:46,320 --> 00:38:50,400 - That's terrible! - She's just a bit... too much. 405 00:38:52,280 --> 00:38:55,720 - She likes you. - What do you mean? 406 00:38:55,800 --> 00:38:59,720 I saw you showing her around. The way she looked at you. 407 00:39:00,280 --> 00:39:03,680 I've been a bartender long enough to know that look. 408 00:39:03,760 --> 00:39:08,320 No... She's just good at listening. 409 00:39:08,400 --> 00:39:10,200 And that's important. 410 00:39:10,720 --> 00:39:12,120 It's important. 411 00:39:28,920 --> 00:39:30,240 Hi. 412 00:39:31,040 --> 00:39:34,560 You can have an awesome sandwich that I've made myself. 413 00:39:35,160 --> 00:39:38,160 - Or you can have a roll. - I'll take the roll, thanks. 414 00:39:38,240 --> 00:39:41,480 - Roll. Great. And a coffee as well? - Sure. 415 00:39:43,160 --> 00:39:46,480 - You're not from here, right? - No. Thank God! 416 00:39:48,480 --> 00:39:51,120 - Staying long? - I hope not. 417 00:39:51,200 --> 00:39:54,560 This is actually a fun place. Just last night... 418 00:39:55,760 --> 00:39:59,600 ...Werner Gyllenmark's biggest competitor died at his party. 419 00:39:59,680 --> 00:40:01,480 Are you almost done? 420 00:40:02,920 --> 00:40:05,280 - His name's Egil. - What's that? 421 00:40:05,360 --> 00:40:07,840 The man you were blabbering on about who died. 422 00:40:07,920 --> 00:40:10,440 - He had a name. - I'm sorry. 423 00:40:14,360 --> 00:40:17,080 Her name is Rebecka. Cleaner at The Beach Hotel. 424 00:40:26,240 --> 00:40:28,200 MISTRAL 425 00:40:31,040 --> 00:40:33,040 - Hi. - Hi. 426 00:40:36,000 --> 00:40:37,480 What are you doing? 427 00:40:38,720 --> 00:40:42,400 Why didn't dad say anything if his heart was that weak? 428 00:40:54,280 --> 00:40:55,880 What is it? 429 00:41:00,520 --> 00:41:01,840 Read it. 430 00:41:04,800 --> 00:41:06,680 What is this? 431 00:41:10,360 --> 00:41:13,720 "I have tried to reason with you, but it's obvious you won't yield 432 00:41:13,800 --> 00:41:17,560 until you've ruined it for us all. I'm coming to the party. 433 00:41:17,640 --> 00:41:21,920 I'm going to tell the truth. This has to stop." 434 00:41:37,960 --> 00:41:43,080 Subtitles: Jakob Jensen plint.com 30923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.