All language subtitles for Shane S01E05 The Bitter, the Lonely CROATA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,680 SHANE 2 00:00:54,040 --> 00:00:56,400 Zdravo. -Aha, aha. 3 00:00:57,200 --> 00:01:00,520 Treba� �to? -Ne. Samo stoj tako. 4 00:01:35,760 --> 00:01:40,280 Ako te zanima tko te sredio, ja sam Posey. 5 00:01:40,600 --> 00:01:43,000 R. G. Posey. 6 00:02:20,160 --> 00:02:26,840 SHANE 7 00:03:03,680 --> 00:03:06,080 Volim te, Shane! 8 00:03:13,200 --> 00:03:17,560 Ogor�en, usamljen 9 00:03:34,720 --> 00:03:38,880 Izvolite? -Trebam Rufea Rykera. 10 00:03:40,080 --> 00:03:42,920 Njegov predradnik sam. �to �eli�? 11 00:03:43,560 --> 00:03:46,760 Posao. -Sad nemamo ni�ta. 12 00:03:47,400 --> 00:03:52,760 Dobar sam radnik. -Kao �to sam rekao, nemamo ni�ta. �alim. 13 00:03:56,600 --> 00:04:00,600 Mogao bi pitati Starette. -Oni trebaju nekoga? 14 00:04:01,080 --> 00:04:06,080 Aha. -Koliko grla imaju? -Jedno. Mlije�nu kravu. 15 00:04:07,080 --> 00:04:10,080 Ali mo�e� puno nau�iti o oranju. 16 00:04:10,760 --> 00:04:15,600 Pra�inari! Misli� da bih radio za... 17 00:04:21,600 --> 00:04:24,000 Daj mi... 18 00:04:24,960 --> 00:04:27,320 pivo. 19 00:04:31,280 --> 00:04:34,280 Starettova farma je blizu. 20 00:04:34,640 --> 00:04:37,000 Ipak daj viski. 21 00:04:38,120 --> 00:04:43,800 Trebaju nekog za �i��enje njive. To je posao za tri, �etiri dana. 22 00:04:53,840 --> 00:04:57,360 Koliko pla�aju? -40 centa na dan. 23 00:04:59,640 --> 00:05:02,320 Mislite, 50? 24 00:05:04,080 --> 00:05:06,480 Unaprijed. 25 00:05:07,080 --> 00:05:13,120 Dobro. Spavat �ete ovdje sa Shaneom. On je na� stalni radnik. 26 00:05:15,120 --> 00:05:17,480 Dobro. 27 00:05:24,760 --> 00:05:27,280 �to ka�ete? 28 00:05:35,120 --> 00:05:40,480 Ugodno je. -Ve�erat �emo �im se Shane vrati. -Dobro. 29 00:05:40,960 --> 00:05:43,480 Pozvat �emo vas. 30 00:05:54,480 --> 00:05:57,480 R. G. Posey radi na farmi! 31 00:05:59,480 --> 00:06:02,320 Nisam sam pao. 32 00:06:06,960 --> 00:06:11,220 Zvu�i� kao Ryker. Puna si predrasuda. -Nisam. Samo ka�em... 33 00:06:11,320 --> 00:06:15,000 Da izgleda kao kauboj. Pa �to? 34 00:06:15,320 --> 00:06:20,440 Vidio si mu oko? Kao da se potukao. -Ka�e da je pao s konja. 35 00:06:22,080 --> 00:06:27,560 Ne znamo odakle je do�ao. -Nismo znali ni odakle je Shane do�ao. 36 00:06:29,400 --> 00:06:34,240 Jo� ne znamo. To su samo tri dana. Pa ne�emo ga posvojiti! 37 00:06:35,000 --> 00:06:40,200 �to zna�i posvojiti? -Kad mu�karac i �ena ne mogu imati dijete... 38 00:06:40,320 --> 00:06:42,680 Iz bilo kojeg razloga. 39 00:06:46,000 --> 00:06:48,360 Evo Shanea! 40 00:06:51,680 --> 00:06:54,040 Shane! 41 00:06:56,840 --> 00:06:59,520 �to ti je s ustima? 42 00:06:59,840 --> 00:07:04,840 Ni�ta. Konj se upla�io. -Danas nitko nema sre�e s konjima. 43 00:07:07,360 --> 00:07:09,840 Idem ga i��etkati. 44 00:07:12,840 --> 00:07:17,720 �iji je to konj? -Djed je unajmio nekoga da pomogne u polju. 45 00:07:17,840 --> 00:07:20,360 R. G. Posey. 46 00:07:25,360 --> 00:07:28,520 Odvedi konja u koral. 47 00:07:41,200 --> 00:07:45,040 Samo se voli� tu�i ili ima� neki razlog? 48 00:07:45,880 --> 00:07:48,720 Farmer si. 49 00:07:50,720 --> 00:07:53,400 Za�to si onda do�ao? 50 00:07:58,240 --> 00:08:01,080 Jer ne mogu daleko s 27 centa. 51 00:08:03,400 --> 00:08:09,280 Za tri dana �emo zavr�iti posao u polju, a tad �emo izravnati ra�une. 52 00:08:11,240 --> 00:08:13,640 Mo�e. 53 00:08:38,440 --> 00:08:41,760 Ve�eras su svi �utljivi. 54 00:08:43,960 --> 00:08:49,440 Zato �to je hrana ukusna. -Tko �e jo� ovaj komad mesa? 55 00:08:55,120 --> 00:08:58,640 Kad malo razmislim, ja bih. 56 00:09:19,480 --> 00:09:21,840 �to je to? 57 00:09:24,640 --> 00:09:26,700 Odakle vam? 58 00:09:26,800 --> 00:09:30,640 Osvojio sam ga na rodeu za kro�enje konja. 59 00:09:35,000 --> 00:09:37,840 Jedino �to sam ikad osvojio. 60 00:09:56,200 --> 00:09:59,000 Ba� sam gladna! 61 00:10:28,040 --> 00:10:30,440 Lijepa no�. 62 00:10:33,560 --> 00:10:36,400 Nije lo�a. Vi�ao sam i ljep�e. 63 00:10:41,880 --> 00:10:44,720 �to je, ne mo�e� spavati? 64 00:10:46,400 --> 00:10:49,720 R. G. Posey ne spava na zatvorenome. 65 00:10:51,080 --> 00:10:53,440 Moram vidjeti zvijezde. 66 00:10:53,720 --> 00:10:56,760 �to te mu�i? -Ni�ta. 67 00:10:57,080 --> 00:11:01,400 �udno, pona�a� se kao netko koga ne�to jako mu�i. 68 00:11:01,600 --> 00:11:05,640 Tko te uop�e i�ta pitao? -Samo prijateljski pitam. 69 00:11:05,760 --> 00:11:11,200 Ne trebam prijatelje. R. G. Posey oduvijek se brine sam za sebe. 70 00:11:11,440 --> 00:11:15,080 Ali �uj me. Ovo su dobri ljudi. 71 00:11:16,600 --> 00:11:19,920 Ne�e ti ni�ta. I ni�ta ti ne�e ukrasti. 72 00:11:21,920 --> 00:11:27,280 Iza�i im ususret i dobro �emo se slagati. -Prijeti� mi? 73 00:11:28,440 --> 00:11:30,800 Ne. Ka�em ti. 74 00:11:31,120 --> 00:11:34,960 Ne volim prijetnje. -Ne ti�e me se �to voli�. 75 00:11:35,280 --> 00:11:39,600 Rekao sam ti svoje. -Ba� si se navukao na ove ljude. 76 00:11:42,640 --> 00:11:45,000 Jesam. 77 00:11:45,280 --> 00:11:48,800 Ali ti nisi pra�inar. Mislim, ina�e. 78 00:11:50,960 --> 00:11:53,640 Odakle si? 79 00:11:54,120 --> 00:11:56,520 To je moja stvar. 80 00:11:59,320 --> 00:12:04,320 Kad bismo se nas dvojica ikad zbilja zakva�ili, 81 00:12:04,800 --> 00:12:07,840 to bi bila sjajna borba, ha? -Bi li? 82 00:12:08,000 --> 00:12:11,000 Naravno da bi. 83 00:12:14,000 --> 00:12:16,720 Ne zna� ti kakav je R. G. Posey. 84 00:12:17,320 --> 00:12:20,000 Tu se vara�. 85 00:12:21,000 --> 00:12:23,360 Znam kakav si, Posey. 86 00:12:31,000 --> 00:12:33,400 Laku no�. 87 00:13:10,200 --> 00:13:12,600 G. Posey, �elite li pi�e? 88 00:13:19,400 --> 00:13:24,560 Sve to za samo tri �ovjeka? -To je i mami za pranje. 89 00:13:27,880 --> 00:13:33,720 Imate crpku pred ku�om. -Shane ka�e da se smanjila razina vode. 90 00:13:34,080 --> 00:13:38,980 Kladim se da je vode bilo dovoljno prije nego �to ste vi do�li. 91 00:13:39,080 --> 00:13:41,920 Po�eli ste sve to sijati. 92 00:13:42,240 --> 00:13:47,720 Tlo se promijenilo. Ovo su pa�njaci, a ne zemlja za obra�ivanje. 93 00:14:03,440 --> 00:14:05,800 Pra�inari! 94 00:14:06,080 --> 00:14:08,480 Izvolite, g. Posey! 95 00:14:10,600 --> 00:14:12,960 Aha. 96 00:14:13,280 --> 00:14:16,280 Donijela sam vam �istu ko�ulju. 97 00:14:16,760 --> 00:14:21,280 Izgledao bih kao radnik na farmi. -Ali to i jeste. 98 00:14:23,960 --> 00:14:28,120 Oprat �u odje�u. Nije mi te�ko oprati i va�u. 99 00:14:28,280 --> 00:14:33,440 Dobit �ete je ve�eras. -Ne brinite se za mene. 100 00:14:33,960 --> 00:14:36,640 Pa treba je oprati. 101 00:14:49,320 --> 00:14:51,680 O, Joey! 102 00:14:52,800 --> 00:14:55,640 Evo! Hvala. 103 00:14:56,160 --> 00:15:00,060 Ve�era �e biti gotova za pola sata. -Ne�u biti ovdje. 104 00:15:00,160 --> 00:15:03,640 Imamo �unku, poga�ice i repu. 105 00:15:05,320 --> 00:15:08,000 Samo vi u�ivajte. 106 00:15:08,320 --> 00:15:11,160 Idem u grad na pi�e. 107 00:15:13,480 --> 00:15:16,520 Treba oprati i te hla�e. 108 00:15:36,200 --> 00:15:39,040 Kako se sla�ete sa Starettima? 109 00:15:41,320 --> 00:15:44,680 Kauboju, zbilja si prihvatio taj posao? 110 00:15:45,920 --> 00:15:49,760 O�ito jesi. Ima� pra�inarsku uniformu. 111 00:15:50,080 --> 00:15:54,040 I prije bih to vidio, ali stajao si niz vjetar. 112 00:15:54,240 --> 00:15:59,280 Ne izazivaj. Jednog njihova ve� sam opalio. Opalit �u i tebe. 113 00:16:00,080 --> 00:16:03,600 Istukao si starog Staretta? Sam? 114 00:16:04,600 --> 00:16:07,600 Istukao sam Shanea. 115 00:16:12,760 --> 00:16:17,600 Potukao si se sa Shaneom? -Jesam. Tko pita? -Rufe Ryker. 116 00:16:17,960 --> 00:16:22,120 Ti si ju�er tra�io posao? -Jesam. 117 00:16:22,440 --> 00:16:25,640 On je rekao da ne trebate nikoga. 118 00:16:26,640 --> 00:16:30,160 Uvijek mogu na�i mjesto za dobrog radnika. 119 00:16:34,120 --> 00:16:36,520 Trebate goni�a stoke? 120 00:16:37,960 --> 00:16:40,220 Tako je. 121 00:16:40,320 --> 00:16:45,160 Kod mene ima� krevet i pla�u ako ih �eli�. -Ako ih �elim? 122 00:16:46,160 --> 00:16:52,000 Doseljenici �e me otjerati iz ove zemlje. -I mi ih ovdje imamo. 123 00:16:52,320 --> 00:16:55,160 Ali mi �emo se svojih rije�iti. 124 00:17:11,520 --> 00:17:16,160 Samo ti spavaj. Ja odlazim. Ne mogu podnijeti smrad. 125 00:17:17,360 --> 00:17:22,680 Mislio sam da treba� novac. -Na�ao sam posao dostojan mu�karca! 126 00:17:25,200 --> 00:17:27,680 Ryker. -Da. 127 00:17:29,360 --> 00:17:32,880 To je problem? -Nije. Volim po�tenu borbu. 128 00:17:34,520 --> 00:17:38,580 Kad si ovako pijan, po�tena bi borba bila samo s Joeyjem. 129 00:17:38,680 --> 00:17:41,720 A njega ne �elim buditi u ovo doba. 130 00:17:45,720 --> 00:17:48,080 Ne mo�e� to podnijeti, ha? 131 00:17:48,520 --> 00:17:54,360 Ne mo�e� podnijeti �to ja ja�em konja, a ti radi� na zemlji kao konj. 132 00:17:54,560 --> 00:17:58,720 Ne samo da to mogu podnijeti nego mi je to dra�e. 133 00:17:59,560 --> 00:18:03,560 Ne bi ti bilo dra�e da si pravi goni�. Nemogu�e. 134 00:18:03,880 --> 00:18:06,880 O�ito mi je dra�e. Ovdje sam. 135 00:18:07,560 --> 00:18:09,920 Za�to? 136 00:18:13,720 --> 00:18:16,720 Posey, zna� li �to je dinosaur? 137 00:18:17,920 --> 00:18:19,980 Ne znam. 138 00:18:20,080 --> 00:18:23,400 Izumrlo prethistorijsko �udovi�te. 139 00:18:25,400 --> 00:18:29,120 Nije se moglo prilagoditi promjeni. 140 00:18:29,240 --> 00:18:32,760 Kao ni ti. Kao ni Ryker. 141 00:18:34,600 --> 00:18:37,600 Ryker ne�e izumrijeti. 142 00:18:38,240 --> 00:18:41,440 Mo�da ne�e. Ali ti ho�e�. 143 00:18:43,440 --> 00:18:45,800 Objasni to! 144 00:18:46,080 --> 00:18:49,080 Odstupi dva koraka. 145 00:18:51,600 --> 00:18:53,960 Odmah! 146 00:18:56,440 --> 00:18:59,600 Ne�u izumrijeti zbog pra�inara. 147 00:18:59,960 --> 00:19:04,960 I ne�e me zaustaviti nitko tko radi za pra�inare. 148 00:19:06,960 --> 00:19:11,640 Ne�e ni morati zato �to �e� im ti u�tedjeti trud. 149 00:19:11,960 --> 00:19:15,120 Ro�eni si gubitnik. 150 00:19:16,960 --> 00:19:22,640 Nastavit �e� se boriti i udarati tom tvrdom glavom u zid svakoga dana 151 00:19:22,960 --> 00:19:26,120 sve dok ne izumre� kao dinosaur. 152 00:19:27,200 --> 00:19:29,880 Vidjet �emo to. 153 00:19:37,400 --> 00:19:40,200 Vidjet �emo mi puno toga. 154 00:20:52,200 --> 00:20:54,600 Ne mi�i se. 155 00:21:08,640 --> 00:21:11,000 Bravo. 156 00:21:13,320 --> 00:21:16,960 Moje si. -Vodim te ku�i. 157 00:21:30,800 --> 00:21:33,200 Do�i. 158 00:21:39,480 --> 00:21:41,880 Do�i. 159 00:22:15,840 --> 00:22:18,240 Zdravo, g. Ryker. 160 00:22:22,200 --> 00:22:24,560 'Ve�er, g. Ryker. 161 00:22:29,360 --> 00:22:31,760 Jo� jednu �a�u. 162 00:22:39,880 --> 00:22:45,000 Kako ti se svidio prvi dan? -Dobro. Osje�ao sam se normalno. 163 00:22:45,880 --> 00:22:50,400 U stadu imam dobrih grla. �to misli�? 164 00:22:50,560 --> 00:22:55,560 Nisam razmi�ljao o stoci. Razmi�ljao sam o tim pra�inarima. 165 00:22:56,880 --> 00:22:59,720 Ne voli� na�e susjede. 166 00:23:00,080 --> 00:23:02,300 Malo je re�i. 167 00:23:02,400 --> 00:23:07,760 Prije godinu dana na sjeveru sam imao dobar posao i dobru pla�u. 168 00:23:07,920 --> 00:23:11,080 Tad su do�li farmeri. -Uvijek do�u. 169 00:23:12,920 --> 00:23:16,240 Uvijek do�u u gomili. 170 00:23:18,560 --> 00:23:21,400 Nanju�i� ih na kilometar. 171 00:23:23,240 --> 00:23:26,600 Prvo su ogradili pa�njake. 172 00:23:26,920 --> 00:23:31,920 Pa bodljikava �ica. Ogradili su vodu. Vodu! 173 00:23:33,280 --> 00:23:36,280 A zakon im to dopu�ta! 174 00:23:40,600 --> 00:23:43,760 Stoka je ubrzo ostala bez vode. 175 00:23:43,920 --> 00:23:48,120 I ubrzo je g. Kinniger... -Kinniger? Poznajem ga. 176 00:23:49,960 --> 00:23:54,600 G. Kinniger je ubrzo prodao ve�i dio stada. 177 00:23:54,800 --> 00:23:59,960 A ja sam umjesto posla imao sedlo, pi�tolj i jeftina konja. 178 00:24:01,640 --> 00:24:04,640 Je li to bila po�tena borba, Posey? 179 00:24:06,480 --> 00:24:08,840 Molim? 180 00:24:08,960 --> 00:24:11,800 Taj farmer kojeg si ubio. 181 00:24:12,480 --> 00:24:15,480 Je li to bilo u po�tenoj borbi? 182 00:24:20,320 --> 00:24:22,680 Nije. 183 00:24:23,160 --> 00:24:26,480 Kinniger te ne bi otjerao da jest. 184 00:24:27,160 --> 00:24:30,320 Od koga ste �uli... -Nisam �uo. 185 00:24:32,000 --> 00:24:35,000 Jednostavno sam znao. 186 00:24:35,320 --> 00:24:38,000 �im sam te vidio. 187 00:24:43,160 --> 00:24:47,160 Pa �to? Oni ionako nisu ljudi. 188 00:24:47,680 --> 00:24:50,680 Bijesnom psu ne daje� �ansu. 189 00:24:52,680 --> 00:24:55,040 �uj, Posey... 190 00:24:55,680 --> 00:24:58,680 Ne govorimo o bijesnim psima. 191 00:24:59,360 --> 00:25:04,520 Govorimo o ljudima, bili oni tebi dragi ili ne. 192 00:25:07,520 --> 00:25:11,200 Ako radi� za mene, ne vadi pi�tolj iz korica. 193 00:25:12,520 --> 00:25:15,360 Sve dok ti ja to ne ka�em. 194 00:25:16,040 --> 00:25:18,520 Jasno? 195 00:25:31,880 --> 00:25:34,240 Nato�ite meni malo toga. 196 00:25:34,400 --> 00:25:40,240 Gdje si dosad? -Odlutala su neka telad pa smo ih hvatali. 197 00:25:41,560 --> 00:25:44,840 Sve ste ih polovili? -Sve osim jednoga. 198 00:25:45,880 --> 00:25:48,280 Hvala na pi�u. 199 00:25:55,920 --> 00:25:59,080 Shane, djede, gledajte �to sam ulovio! 200 00:26:00,080 --> 00:26:04,680 Brzo! -Ako je to tako va�no, hajdemo pogledati �to je. 201 00:26:17,600 --> 00:26:20,920 Na�ao sam ga. Izmorio sam ga i ulovio! 202 00:26:21,440 --> 00:26:25,080 Gdje si ga na�ao? -Ondje u onome polju. 203 00:26:30,440 --> 00:26:35,440 Bravo, Joey! Mo�da �e� ipak biti ne�to bolje od pra�inara. 204 00:26:36,440 --> 00:26:38,840 Mo�da �e� biti kauboj. 205 00:26:41,440 --> 00:26:44,280 Daj mi to tele, dje�a�e. 206 00:26:47,960 --> 00:26:52,960 Ho�e� li ga vratiti, Shane, ili �emo imati probleme? 207 00:26:55,640 --> 00:27:00,320 Po zakonu prerije, ne�igosano tele pripada nalazniku. 208 00:27:03,800 --> 00:27:06,200 Br�e! 209 00:27:08,160 --> 00:27:10,800 To tele nije �igosano. 210 00:27:16,160 --> 00:27:19,160 �emu slu�i zakon prerije? 211 00:27:20,280 --> 00:27:26,120 U slu�aju da postoje dva stada... -Ima li tko osim Rykera stado? 212 00:27:30,240 --> 00:27:33,240 Je li koji farmer dobio tele? 213 00:27:36,760 --> 00:27:40,080 Onda, pra�inari? 214 00:27:47,760 --> 00:27:50,240 Uzmi svoje tele. 215 00:28:21,040 --> 00:28:23,520 O, Shane! 216 00:28:36,720 --> 00:28:41,000 Ne bi trebao spavati? -Bih. -Za�to onda ne spava�? 217 00:28:41,560 --> 00:28:44,160 Jer mi se o�i stalno otvaraju. 218 00:28:44,400 --> 00:28:48,400 To se doga�a, naj�e��e zato �to te ne�to mu�i. 219 00:28:49,640 --> 00:28:52,040 �eli� li razgovarati o tome? 220 00:28:52,960 --> 00:28:59,120 Dobro, ako se �eli� duriti... -�to je durenje? -To �to ti �ini�. 221 00:29:01,280 --> 00:29:08,640 O�i �e ti se otvarati sve dok to �to te mu�i ne izbaci� iz sebe. 222 00:29:15,640 --> 00:29:19,640 Onda razgovarajmo. Kao mu�karci. -Kao mu�karci. 223 00:29:20,800 --> 00:29:23,880 Razgovarali bismo o teletu? -Bismo. 224 00:29:24,480 --> 00:29:26,880 O Shaneu? -Da. 225 00:29:27,160 --> 00:29:32,360 O tome kako je pogrije�io �to je tele vratio g. Poseyju? -Da. 226 00:29:33,000 --> 00:29:35,680 I ja sam mislio �to i ti. 227 00:29:37,000 --> 00:29:42,320 Ali nije va�no tko ima pravo. -To tele je va�no. 228 00:29:44,360 --> 00:29:49,360 Va�an je i prijatelj kao �to je Shane. Koga bi radije imao? 229 00:29:49,680 --> 00:29:53,360 Radije bih imao prijatelja kao �to je Shane. 230 00:29:54,000 --> 00:29:56,580 Za�to onda ne razgovara� s njim? 231 00:29:56,680 --> 00:30:02,520 Mu�ki? -I otvoreno. -�to ako mi vi�e ne �eli biti prijatelj? 232 00:30:03,680 --> 00:30:07,200 Onda �e se on duriti. -Sutra ujutro? 233 00:30:09,520 --> 00:30:11,920 Sad? 234 00:30:19,560 --> 00:30:22,040 Djede. -�to je? 235 00:30:23,560 --> 00:30:26,200 Drago mi je �to si mi djed. 236 00:30:39,880 --> 00:30:42,920 Nije li malo kasno, Joey? -Aha. 237 00:30:43,240 --> 00:30:45,820 Zna li mama da si budan? -Ne zna. 238 00:30:45,920 --> 00:30:48,280 Onda idi spavati. 239 00:30:52,640 --> 00:30:55,040 Shane? -Da? 240 00:30:56,320 --> 00:31:00,160 Jeste li se ti i g. Posey potukli? -Jesmo. 241 00:31:00,840 --> 00:31:03,840 Je li te pobijedio? -Jest. 242 00:31:05,160 --> 00:31:08,000 Jesi li zato vratio tele? 243 00:31:10,520 --> 00:31:12,740 Nisam. 244 00:31:12,840 --> 00:31:15,840 Namu�io sam se oko toga teleta. 245 00:31:16,840 --> 00:31:20,000 To bi i g. Ryker mogao re�i. 246 00:31:20,680 --> 00:31:24,200 Ve� 20 g. mu�i se oko toga teleta i drugih. 247 00:31:24,480 --> 00:31:28,740 Mama ka�e da nas g. Ryker i kauboji mrze jer smo druk�iji. 248 00:31:28,840 --> 00:31:33,040 Ka�e da je najgore na svijetu mrziti zbog toga. 249 00:31:36,040 --> 00:31:38,400 To je lo�e, Joey. 250 00:31:39,640 --> 00:31:42,000 Ali ima i gorih stvari. 251 00:31:43,480 --> 00:31:46,960 Recimo, kad netko mrzi za novac. 252 00:31:47,320 --> 00:31:49,380 Kad mu pla�aju da mrzi. 253 00:31:49,480 --> 00:31:54,600 Kad jednom rukom sprema novac, a drugom puni pi�tolj mecima. 254 00:31:55,160 --> 00:31:58,160 Je li g. Posey takav? 255 00:32:01,000 --> 00:32:03,360 Idi u krevet. 256 00:32:03,840 --> 00:32:06,200 Je li, Shane? 257 00:32:07,480 --> 00:32:10,480 Nije, on je druk�iji. 258 00:32:12,680 --> 00:32:15,160 Joey, vrijeme je za krevet. 259 00:32:17,160 --> 00:32:20,000 Joey! -Laku no�, Shane. 260 00:32:21,360 --> 00:32:23,720 Laku no�. 261 00:32:40,240 --> 00:32:42,640 Dug dan. 262 00:32:44,600 --> 00:32:48,360 Dan je uvijek dug kad su u blizini pra�inari. 263 00:32:50,600 --> 00:32:54,080 Ali Shane i taj starac su se povukli. 264 00:32:55,440 --> 00:33:00,440 Ulovio sam toga dje�aka kako krade na�e tele. -Joeyja? -Da. 265 00:33:01,280 --> 00:33:05,280 Podmukli, mali pra�inar. 266 00:33:05,600 --> 00:33:07,660 Rano je po�eo. 267 00:33:07,760 --> 00:33:12,600 Van iz mog saluna! -Ne mo�e� mi re�i... -Mogu i govorim ti! 268 00:33:12,960 --> 00:33:15,320 Govorim ti da ode�. 269 00:33:15,600 --> 00:33:21,440 Joey ne bi ukrao tele. Dobar je. Staretti su dobra obitelj. 270 00:33:21,600 --> 00:33:25,960 Govori� kao da su ti pra�inari prijatelji. -I jesu. 271 00:33:27,400 --> 00:33:31,040 Odr�avaju pola ove doline na okupu. -Je li? 272 00:33:38,400 --> 00:33:41,560 Mo�da �u morati ne�to poduzeti. 273 00:33:52,760 --> 00:33:55,120 Shane! 274 00:34:01,560 --> 00:34:05,720 G. Posey je podigao branu na potoku. 275 00:34:58,840 --> 00:35:01,240 Zdravo, ora�u. 276 00:35:01,680 --> 00:35:04,680 Ve� sam se pitao gdje si. 277 00:35:07,680 --> 00:35:12,360 Nema nekakve razlike izme�u ograde i brane, je li tako? 278 00:35:12,680 --> 00:35:17,680 Sru�it �u ovu branu. A onda �u ti razbiti glavu. 279 00:35:20,200 --> 00:35:22,560 Ne�e�! 280 00:37:20,800 --> 00:37:23,200 �to radite? 281 00:37:23,840 --> 00:37:26,840 Pra�inar je! 282 00:37:29,840 --> 00:37:32,840 Nije dobro �to podi�u ograde. 283 00:37:33,000 --> 00:37:36,680 Ali nije dobro ni podizati brane. 284 00:37:43,160 --> 00:37:48,160 Idi na ran� i reci Hanesu da ti isplati ono �to ti dugujem. 285 00:37:49,000 --> 00:37:52,360 Ne �elim te zate�i ondje kad se vratim. 286 00:37:56,840 --> 00:37:59,240 Jesi li me �uo? 287 00:38:01,040 --> 00:38:03,880 Jesi li me �uo? 288 00:38:41,400 --> 00:38:45,080 Jo� nije prekasno, ljudi! Nije prekasno! 289 00:38:46,840 --> 00:38:50,360 To je i tvoja borba! I tvoja! 290 00:38:50,840 --> 00:38:53,520 I tvoja i tvoja! 291 00:38:55,360 --> 00:38:58,200 I tvoja! 292 00:39:01,880 --> 00:39:07,520 Ryker im se pridru�io! Ali mi ih mo�emo otjerati! Sve im spaliti! 293 00:39:09,720 --> 00:39:12,720 Oni uop�e nisu ljudska bi�a! 294 00:39:14,040 --> 00:39:16,560 Pra�inari su! 295 00:39:18,400 --> 00:39:21,400 Nikomu od njih nije stalo do nas! 296 00:39:22,560 --> 00:39:25,560 Sve �e preuzeti! 297 00:39:26,040 --> 00:39:30,240 Sve �e vam ograditi! Nehumani su! Ne shva�ate? 298 00:39:30,880 --> 00:39:34,400 Jednog ugrize buha, a svi se �e�u! 299 00:39:39,720 --> 00:39:42,560 �to vam je? Ne slu�ate me! 300 00:39:44,920 --> 00:39:47,920 Reci ne�to! -Osam dolara i 50 centa. 301 00:39:53,240 --> 00:39:56,400 Ne �elim novac. �elim pomo�. 302 00:39:56,600 --> 00:39:58,960 Pomozite mi! 303 00:39:59,600 --> 00:40:03,080 Oni su pra�inari! Mi smo goni�i! 304 00:40:04,080 --> 00:40:06,920 Mi jesmo, ali ti nisi, Posey. 305 00:40:07,600 --> 00:40:12,600 Ionako bih te otpustio. Obi�an si gubitnik. 306 00:40:42,640 --> 00:40:46,480 Joey, ne mi�i se! -Ne mora� me �i�ati! 307 00:40:46,800 --> 00:40:51,800 Istina, ne moram. Ali onda bismo ti morali promijeniti ime. 308 00:40:52,160 --> 00:40:54,520 Zvat �e� se Josephine. 309 00:40:56,960 --> 00:40:59,360 Tako je ve� bolje. 310 00:41:07,640 --> 00:41:10,040 Shane! 311 00:41:11,680 --> 00:41:14,040 Gdje je Shane? 312 00:41:22,840 --> 00:41:25,200 Gdje je? 313 00:41:26,680 --> 00:41:30,520 Mislim da je u gradu. -Nije. 314 00:41:30,840 --> 00:41:33,560 Vidio sam starog u gradu. Sam je. 315 00:41:34,360 --> 00:41:38,600 Ako nije u gradu, ne znam gdje je ni kad se vra�a. 316 00:41:44,520 --> 00:41:46,920 �ekat �u. 317 00:41:49,600 --> 00:41:52,600 Onda, molim vas, skinite �e�ir. 318 00:42:22,800 --> 00:42:27,560 Bojim se da nemam �e�era. -Ne �elim kavu. -Ali ja �elim. 319 00:42:28,480 --> 00:42:30,840 Idi u ostavu po �e�er. 320 00:42:35,600 --> 00:42:38,000 I ne zadr�avaj se. 321 00:42:55,600 --> 00:42:58,600 �elite li pite od tre�anja? 322 00:43:58,680 --> 00:44:02,840 Taj je �e�er sigurno zakopan. Dje�aku treba... 323 00:44:09,840 --> 00:44:12,060 Treba mu dugo. 324 00:44:12,160 --> 00:44:14,560 Uvijek je spor. 325 00:44:16,360 --> 00:44:22,400 R. G. Posey nije ni�ija budala. Ako ste ga poslali da upozori Shanea... 326 00:44:27,720 --> 00:44:30,720 Poslali ste ga Shaneu! 327 00:44:31,240 --> 00:44:34,240 Htjeli ste me prevariti! 328 00:44:35,560 --> 00:44:37,960 Vrati se! 329 00:44:44,080 --> 00:44:46,920 Trula pra�inarko! 330 00:44:47,760 --> 00:44:50,120 Trula si kao svi oni! 331 00:45:16,480 --> 00:45:18,840 Shane! 332 00:45:25,640 --> 00:45:28,040 Joey! 333 00:45:31,240 --> 00:45:33,600 Shane! 334 00:45:35,560 --> 00:45:37,960 Shane! 335 00:45:59,920 --> 00:46:02,320 Joey! 336 00:46:18,160 --> 00:46:20,520 Ubit �u te. 337 00:46:46,000 --> 00:46:48,400 Joey, vrati se! 338 00:46:53,200 --> 00:46:55,840 Nisi mi se htio maknuti s puta. 339 00:47:07,200 --> 00:47:12,080 Zbog tebe su me otpustili. Moji su se okrenuli protiv mene. 340 00:47:12,200 --> 00:47:14,560 Ubit �u te. 341 00:47:16,040 --> 00:47:18,440 Jesi li me �uo? 342 00:47:22,240 --> 00:47:24,600 Ubit �u te! 343 00:47:24,880 --> 00:47:27,280 Jasno? 344 00:47:37,920 --> 00:47:40,280 Stani! 345 00:47:43,760 --> 00:47:46,040 Makni pi�tolj. 346 00:47:46,280 --> 00:47:49,320 Ostao mi je jo� jedan metak. -Shane! 347 00:47:57,600 --> 00:48:00,240 Daj mu pi�tolj. 348 00:48:03,240 --> 00:48:05,640 Daj mu pi�tolj! 349 00:48:15,600 --> 00:48:17,960 Vrati se majci. 350 00:48:24,600 --> 00:48:27,760 Spremi pi�tolj. -Potegni. 351 00:48:28,600 --> 00:48:31,600 Nema smisla, ne�e� pucati. 352 00:48:35,120 --> 00:48:37,480 Joey! 353 00:48:42,800 --> 00:48:45,160 Dobro, Shane. 354 00:49:04,320 --> 00:49:07,520 Posey, ne zna� ni brojiti. 355 00:49:11,240 --> 00:49:13,600 �est, Posey. 356 00:49:20,880 --> 00:49:23,560 Brzo �e mrak. 357 00:49:24,240 --> 00:49:26,720 Idi. 358 00:49:35,240 --> 00:49:37,760 Nisam pora�en. 359 00:49:38,400 --> 00:49:41,920 Jo� ima puno mjesta za mu�karca. 360 00:49:43,600 --> 00:49:45,960 Onda ih idi na�i. 361 00:50:36,000 --> 00:50:40,000 K r a j 362 00:50:41,000 --> 00:50:49,000 Obrada: mijau i Lemonzoo26036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.