Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,680
SHANE
2
00:00:54,040 --> 00:00:56,400
Zdravo. -Aha, aha.
3
00:00:57,200 --> 00:01:00,520
Treba� �to? -Ne. Samo stoj tako.
4
00:01:35,760 --> 00:01:40,280
Ako te zanima tko te
sredio, ja sam Posey.
5
00:01:40,600 --> 00:01:43,000
R. G. Posey.
6
00:02:20,160 --> 00:02:26,840
SHANE
7
00:03:03,680 --> 00:03:06,080
Volim te, Shane!
8
00:03:13,200 --> 00:03:17,560
Ogor�en, usamljen
9
00:03:34,720 --> 00:03:38,880
Izvolite? -Trebam Rufea Rykera.
10
00:03:40,080 --> 00:03:42,920
Njegov predradnik sam. �to �eli�?
11
00:03:43,560 --> 00:03:46,760
Posao. -Sad nemamo ni�ta.
12
00:03:47,400 --> 00:03:52,760
Dobar sam radnik. -Kao �to
sam rekao, nemamo ni�ta. �alim.
13
00:03:56,600 --> 00:04:00,600
Mogao bi pitati Starette.
-Oni trebaju nekoga?
14
00:04:01,080 --> 00:04:06,080
Aha. -Koliko grla imaju?
-Jedno. Mlije�nu kravu.
15
00:04:07,080 --> 00:04:10,080
Ali mo�e� puno nau�iti o oranju.
16
00:04:10,760 --> 00:04:15,600
Pra�inari! Misli� da bih radio za...
17
00:04:21,600 --> 00:04:24,000
Daj mi...
18
00:04:24,960 --> 00:04:27,320
pivo.
19
00:04:31,280 --> 00:04:34,280
Starettova farma je blizu.
20
00:04:34,640 --> 00:04:37,000
Ipak daj viski.
21
00:04:38,120 --> 00:04:43,800
Trebaju nekog za �i��enje njive.
To je posao za tri, �etiri dana.
22
00:04:53,840 --> 00:04:57,360
Koliko pla�aju?
-40 centa na dan.
23
00:04:59,640 --> 00:05:02,320
Mislite, 50?
24
00:05:04,080 --> 00:05:06,480
Unaprijed.
25
00:05:07,080 --> 00:05:13,120
Dobro. Spavat �ete ovdje sa
Shaneom. On je na� stalni radnik.
26
00:05:15,120 --> 00:05:17,480
Dobro.
27
00:05:24,760 --> 00:05:27,280
�to ka�ete?
28
00:05:35,120 --> 00:05:40,480
Ugodno je. -Ve�erat �emo
�im se Shane vrati. -Dobro.
29
00:05:40,960 --> 00:05:43,480
Pozvat �emo vas.
30
00:05:54,480 --> 00:05:57,480
R. G. Posey radi na farmi!
31
00:05:59,480 --> 00:06:02,320
Nisam sam pao.
32
00:06:06,960 --> 00:06:11,220
Zvu�i� kao Ryker. Puna si
predrasuda. -Nisam. Samo ka�em...
33
00:06:11,320 --> 00:06:15,000
Da izgleda kao kauboj. Pa �to?
34
00:06:15,320 --> 00:06:20,440
Vidio si mu oko? Kao da se
potukao. -Ka�e da je pao s konja.
35
00:06:22,080 --> 00:06:27,560
Ne znamo odakle je do�ao. -Nismo
znali ni odakle je Shane do�ao.
36
00:06:29,400 --> 00:06:34,240
Jo� ne znamo. To su samo tri
dana. Pa ne�emo ga posvojiti!
37
00:06:35,000 --> 00:06:40,200
�to zna�i posvojiti? -Kad mu�karac
i �ena ne mogu imati dijete...
38
00:06:40,320 --> 00:06:42,680
Iz bilo kojeg razloga.
39
00:06:46,000 --> 00:06:48,360
Evo Shanea!
40
00:06:51,680 --> 00:06:54,040
Shane!
41
00:06:56,840 --> 00:06:59,520
�to ti je s ustima?
42
00:06:59,840 --> 00:07:04,840
Ni�ta. Konj se upla�io.
-Danas nitko nema sre�e s konjima.
43
00:07:07,360 --> 00:07:09,840
Idem ga i��etkati.
44
00:07:12,840 --> 00:07:17,720
�iji je to konj? -Djed je unajmio
nekoga da pomogne u polju.
45
00:07:17,840 --> 00:07:20,360
R. G. Posey.
46
00:07:25,360 --> 00:07:28,520
Odvedi konja u koral.
47
00:07:41,200 --> 00:07:45,040
Samo se voli� tu�i
ili ima� neki razlog?
48
00:07:45,880 --> 00:07:48,720
Farmer si.
49
00:07:50,720 --> 00:07:53,400
Za�to si onda do�ao?
50
00:07:58,240 --> 00:08:01,080
Jer ne mogu daleko s 27 centa.
51
00:08:03,400 --> 00:08:09,280
Za tri dana �emo zavr�iti posao u
polju, a tad �emo izravnati ra�une.
52
00:08:11,240 --> 00:08:13,640
Mo�e.
53
00:08:38,440 --> 00:08:41,760
Ve�eras su svi �utljivi.
54
00:08:43,960 --> 00:08:49,440
Zato �to je hrana ukusna.
-Tko �e jo� ovaj komad mesa?
55
00:08:55,120 --> 00:08:58,640
Kad malo razmislim, ja bih.
56
00:09:19,480 --> 00:09:21,840
�to je to?
57
00:09:24,640 --> 00:09:26,700
Odakle vam?
58
00:09:26,800 --> 00:09:30,640
Osvojio sam ga na
rodeu za kro�enje konja.
59
00:09:35,000 --> 00:09:37,840
Jedino �to sam ikad osvojio.
60
00:09:56,200 --> 00:09:59,000
Ba� sam gladna!
61
00:10:28,040 --> 00:10:30,440
Lijepa no�.
62
00:10:33,560 --> 00:10:36,400
Nije lo�a. Vi�ao sam i ljep�e.
63
00:10:41,880 --> 00:10:44,720
�to je, ne mo�e� spavati?
64
00:10:46,400 --> 00:10:49,720
R. G. Posey ne spava na zatvorenome.
65
00:10:51,080 --> 00:10:53,440
Moram vidjeti zvijezde.
66
00:10:53,720 --> 00:10:56,760
�to te mu�i? -Ni�ta.
67
00:10:57,080 --> 00:11:01,400
�udno, pona�a� se kao
netko koga ne�to jako mu�i.
68
00:11:01,600 --> 00:11:05,640
Tko te uop�e i�ta pitao?
-Samo prijateljski pitam.
69
00:11:05,760 --> 00:11:11,200
Ne trebam prijatelje. R. G. Posey
oduvijek se brine sam za sebe.
70
00:11:11,440 --> 00:11:15,080
Ali �uj me. Ovo su dobri ljudi.
71
00:11:16,600 --> 00:11:19,920
Ne�e ti ni�ta. I
ni�ta ti ne�e ukrasti.
72
00:11:21,920 --> 00:11:27,280
Iza�i im ususret i dobro
�emo se slagati. -Prijeti� mi?
73
00:11:28,440 --> 00:11:30,800
Ne. Ka�em ti.
74
00:11:31,120 --> 00:11:34,960
Ne volim prijetnje.
-Ne ti�e me se �to voli�.
75
00:11:35,280 --> 00:11:39,600
Rekao sam ti svoje.
-Ba� si se navukao na ove ljude.
76
00:11:42,640 --> 00:11:45,000
Jesam.
77
00:11:45,280 --> 00:11:48,800
Ali ti nisi pra�inar. Mislim, ina�e.
78
00:11:50,960 --> 00:11:53,640
Odakle si?
79
00:11:54,120 --> 00:11:56,520
To je moja stvar.
80
00:11:59,320 --> 00:12:04,320
Kad bismo se nas dvojica
ikad zbilja zakva�ili,
81
00:12:04,800 --> 00:12:07,840
to bi bila sjajna borba, ha? -Bi li?
82
00:12:08,000 --> 00:12:11,000
Naravno da bi.
83
00:12:14,000 --> 00:12:16,720
Ne zna� ti kakav je R. G. Posey.
84
00:12:17,320 --> 00:12:20,000
Tu se vara�.
85
00:12:21,000 --> 00:12:23,360
Znam kakav si, Posey.
86
00:12:31,000 --> 00:12:33,400
Laku no�.
87
00:13:10,200 --> 00:13:12,600
G. Posey, �elite li pi�e?
88
00:13:19,400 --> 00:13:24,560
Sve to za samo tri �ovjeka?
-To je i mami za pranje.
89
00:13:27,880 --> 00:13:33,720
Imate crpku pred ku�om. -Shane
ka�e da se smanjila razina vode.
90
00:13:34,080 --> 00:13:38,980
Kladim se da je vode bilo dovoljno
prije nego �to ste vi do�li.
91
00:13:39,080 --> 00:13:41,920
Po�eli ste sve to sijati.
92
00:13:42,240 --> 00:13:47,720
Tlo se promijenilo. Ovo su pa�njaci,
a ne zemlja za obra�ivanje.
93
00:14:03,440 --> 00:14:05,800
Pra�inari!
94
00:14:06,080 --> 00:14:08,480
Izvolite, g. Posey!
95
00:14:10,600 --> 00:14:12,960
Aha.
96
00:14:13,280 --> 00:14:16,280
Donijela sam vam �istu ko�ulju.
97
00:14:16,760 --> 00:14:21,280
Izgledao bih kao radnik
na farmi. -Ali to i jeste.
98
00:14:23,960 --> 00:14:28,120
Oprat �u odje�u.
Nije mi te�ko oprati i va�u.
99
00:14:28,280 --> 00:14:33,440
Dobit �ete je ve�eras.
-Ne brinite se za mene.
100
00:14:33,960 --> 00:14:36,640
Pa treba je oprati.
101
00:14:49,320 --> 00:14:51,680
O, Joey!
102
00:14:52,800 --> 00:14:55,640
Evo! Hvala.
103
00:14:56,160 --> 00:15:00,060
Ve�era �e biti gotova za
pola sata. -Ne�u biti ovdje.
104
00:15:00,160 --> 00:15:03,640
Imamo �unku, poga�ice i repu.
105
00:15:05,320 --> 00:15:08,000
Samo vi u�ivajte.
106
00:15:08,320 --> 00:15:11,160
Idem u grad na pi�e.
107
00:15:13,480 --> 00:15:16,520
Treba oprati i te hla�e.
108
00:15:36,200 --> 00:15:39,040
Kako se sla�ete sa Starettima?
109
00:15:41,320 --> 00:15:44,680
Kauboju, zbilja si
prihvatio taj posao?
110
00:15:45,920 --> 00:15:49,760
O�ito jesi. Ima�
pra�inarsku uniformu.
111
00:15:50,080 --> 00:15:54,040
I prije bih to vidio,
ali stajao si niz vjetar.
112
00:15:54,240 --> 00:15:59,280
Ne izazivaj. Jednog njihova
ve� sam opalio. Opalit �u i tebe.
113
00:16:00,080 --> 00:16:03,600
Istukao si starog Staretta? Sam?
114
00:16:04,600 --> 00:16:07,600
Istukao sam Shanea.
115
00:16:12,760 --> 00:16:17,600
Potukao si se sa Shaneom?
-Jesam. Tko pita? -Rufe Ryker.
116
00:16:17,960 --> 00:16:22,120
Ti si ju�er tra�io posao? -Jesam.
117
00:16:22,440 --> 00:16:25,640
On je rekao da ne trebate nikoga.
118
00:16:26,640 --> 00:16:30,160
Uvijek mogu na�i
mjesto za dobrog radnika.
119
00:16:34,120 --> 00:16:36,520
Trebate goni�a stoke?
120
00:16:37,960 --> 00:16:40,220
Tako je.
121
00:16:40,320 --> 00:16:45,160
Kod mene ima� krevet i pla�u
ako ih �eli�. -Ako ih �elim?
122
00:16:46,160 --> 00:16:52,000
Doseljenici �e me otjerati iz
ove zemlje. -I mi ih ovdje imamo.
123
00:16:52,320 --> 00:16:55,160
Ali mi �emo se svojih rije�iti.
124
00:17:11,520 --> 00:17:16,160
Samo ti spavaj. Ja odlazim.
Ne mogu podnijeti smrad.
125
00:17:17,360 --> 00:17:22,680
Mislio sam da treba� novac.
-Na�ao sam posao dostojan mu�karca!
126
00:17:25,200 --> 00:17:27,680
Ryker. -Da.
127
00:17:29,360 --> 00:17:32,880
To je problem? -Nije.
Volim po�tenu borbu.
128
00:17:34,520 --> 00:17:38,580
Kad si ovako pijan, po�tena
bi borba bila samo s Joeyjem.
129
00:17:38,680 --> 00:17:41,720
A njega ne �elim buditi u ovo doba.
130
00:17:45,720 --> 00:17:48,080
Ne mo�e� to podnijeti, ha?
131
00:17:48,520 --> 00:17:54,360
Ne mo�e� podnijeti �to ja ja�em
konja, a ti radi� na zemlji kao konj.
132
00:17:54,560 --> 00:17:58,720
Ne samo da to mogu
podnijeti nego mi je to dra�e.
133
00:17:59,560 --> 00:18:03,560
Ne bi ti bilo dra�e da si
pravi goni�. Nemogu�e.
134
00:18:03,880 --> 00:18:06,880
O�ito mi je dra�e. Ovdje sam.
135
00:18:07,560 --> 00:18:09,920
Za�to?
136
00:18:13,720 --> 00:18:16,720
Posey, zna� li �to je dinosaur?
137
00:18:17,920 --> 00:18:19,980
Ne znam.
138
00:18:20,080 --> 00:18:23,400
Izumrlo prethistorijsko �udovi�te.
139
00:18:25,400 --> 00:18:29,120
Nije se moglo prilagoditi promjeni.
140
00:18:29,240 --> 00:18:32,760
Kao ni ti. Kao ni Ryker.
141
00:18:34,600 --> 00:18:37,600
Ryker ne�e izumrijeti.
142
00:18:38,240 --> 00:18:41,440
Mo�da ne�e. Ali ti ho�e�.
143
00:18:43,440 --> 00:18:45,800
Objasni to!
144
00:18:46,080 --> 00:18:49,080
Odstupi dva koraka.
145
00:18:51,600 --> 00:18:53,960
Odmah!
146
00:18:56,440 --> 00:18:59,600
Ne�u izumrijeti zbog pra�inara.
147
00:18:59,960 --> 00:19:04,960
I ne�e me zaustaviti
nitko tko radi za pra�inare.
148
00:19:06,960 --> 00:19:11,640
Ne�e ni morati zato �to
�e� im ti u�tedjeti trud.
149
00:19:11,960 --> 00:19:15,120
Ro�eni si gubitnik.
150
00:19:16,960 --> 00:19:22,640
Nastavit �e� se boriti i udarati tom
tvrdom glavom u zid svakoga dana
151
00:19:22,960 --> 00:19:26,120
sve dok ne izumre� kao dinosaur.
152
00:19:27,200 --> 00:19:29,880
Vidjet �emo to.
153
00:19:37,400 --> 00:19:40,200
Vidjet �emo mi puno toga.
154
00:20:52,200 --> 00:20:54,600
Ne mi�i se.
155
00:21:08,640 --> 00:21:11,000
Bravo.
156
00:21:13,320 --> 00:21:16,960
Moje si. -Vodim te ku�i.
157
00:21:30,800 --> 00:21:33,200
Do�i.
158
00:21:39,480 --> 00:21:41,880
Do�i.
159
00:22:15,840 --> 00:22:18,240
Zdravo, g. Ryker.
160
00:22:22,200 --> 00:22:24,560
'Ve�er, g. Ryker.
161
00:22:29,360 --> 00:22:31,760
Jo� jednu �a�u.
162
00:22:39,880 --> 00:22:45,000
Kako ti se svidio prvi dan?
-Dobro. Osje�ao sam se normalno.
163
00:22:45,880 --> 00:22:50,400
U stadu imam
dobrih grla. �to misli�?
164
00:22:50,560 --> 00:22:55,560
Nisam razmi�ljao o stoci.
Razmi�ljao sam o tim pra�inarima.
165
00:22:56,880 --> 00:22:59,720
Ne voli� na�e susjede.
166
00:23:00,080 --> 00:23:02,300
Malo je re�i.
167
00:23:02,400 --> 00:23:07,760
Prije godinu dana na sjeveru sam
imao dobar posao i dobru pla�u.
168
00:23:07,920 --> 00:23:11,080
Tad su do�li farmeri. -Uvijek do�u.
169
00:23:12,920 --> 00:23:16,240
Uvijek do�u u gomili.
170
00:23:18,560 --> 00:23:21,400
Nanju�i� ih na kilometar.
171
00:23:23,240 --> 00:23:26,600
Prvo su ogradili pa�njake.
172
00:23:26,920 --> 00:23:31,920
Pa bodljikava �ica.
Ogradili su vodu. Vodu!
173
00:23:33,280 --> 00:23:36,280
A zakon im to dopu�ta!
174
00:23:40,600 --> 00:23:43,760
Stoka je ubrzo ostala bez vode.
175
00:23:43,920 --> 00:23:48,120
I ubrzo je g. Kinniger...
-Kinniger? Poznajem ga.
176
00:23:49,960 --> 00:23:54,600
G. Kinniger je ubrzo
prodao ve�i dio stada.
177
00:23:54,800 --> 00:23:59,960
A ja sam umjesto posla imao
sedlo, pi�tolj i jeftina konja.
178
00:24:01,640 --> 00:24:04,640
Je li to bila po�tena borba, Posey?
179
00:24:06,480 --> 00:24:08,840
Molim?
180
00:24:08,960 --> 00:24:11,800
Taj farmer kojeg si ubio.
181
00:24:12,480 --> 00:24:15,480
Je li to bilo u po�tenoj borbi?
182
00:24:20,320 --> 00:24:22,680
Nije.
183
00:24:23,160 --> 00:24:26,480
Kinniger te ne bi otjerao da jest.
184
00:24:27,160 --> 00:24:30,320
Od koga ste �uli...
-Nisam �uo.
185
00:24:32,000 --> 00:24:35,000
Jednostavno sam znao.
186
00:24:35,320 --> 00:24:38,000
�im sam te vidio.
187
00:24:43,160 --> 00:24:47,160
Pa �to? Oni ionako nisu ljudi.
188
00:24:47,680 --> 00:24:50,680
Bijesnom psu ne daje� �ansu.
189
00:24:52,680 --> 00:24:55,040
�uj, Posey...
190
00:24:55,680 --> 00:24:58,680
Ne govorimo o bijesnim psima.
191
00:24:59,360 --> 00:25:04,520
Govorimo o ljudima,
bili oni tebi dragi ili ne.
192
00:25:07,520 --> 00:25:11,200
Ako radi� za mene,
ne vadi pi�tolj iz korica.
193
00:25:12,520 --> 00:25:15,360
Sve dok ti ja to ne ka�em.
194
00:25:16,040 --> 00:25:18,520
Jasno?
195
00:25:31,880 --> 00:25:34,240
Nato�ite meni malo toga.
196
00:25:34,400 --> 00:25:40,240
Gdje si dosad? -Odlutala su
neka telad pa smo ih hvatali.
197
00:25:41,560 --> 00:25:44,840
Sve ste ih polovili?
-Sve osim jednoga.
198
00:25:45,880 --> 00:25:48,280
Hvala na pi�u.
199
00:25:55,920 --> 00:25:59,080
Shane, djede,
gledajte �to sam ulovio!
200
00:26:00,080 --> 00:26:04,680
Brzo! -Ako je to tako va�no,
hajdemo pogledati �to je.
201
00:26:17,600 --> 00:26:20,920
Na�ao sam ga.
Izmorio sam ga i ulovio!
202
00:26:21,440 --> 00:26:25,080
Gdje si ga na�ao?
-Ondje u onome polju.
203
00:26:30,440 --> 00:26:35,440
Bravo, Joey! Mo�da �e� ipak
biti ne�to bolje od pra�inara.
204
00:26:36,440 --> 00:26:38,840
Mo�da �e� biti kauboj.
205
00:26:41,440 --> 00:26:44,280
Daj mi to tele, dje�a�e.
206
00:26:47,960 --> 00:26:52,960
Ho�e� li ga vratiti, Shane,
ili �emo imati probleme?
207
00:26:55,640 --> 00:27:00,320
Po zakonu prerije,
ne�igosano tele pripada nalazniku.
208
00:27:03,800 --> 00:27:06,200
Br�e!
209
00:27:08,160 --> 00:27:10,800
To tele nije �igosano.
210
00:27:16,160 --> 00:27:19,160
�emu slu�i zakon prerije?
211
00:27:20,280 --> 00:27:26,120
U slu�aju da postoje dva stada...
-Ima li tko osim Rykera stado?
212
00:27:30,240 --> 00:27:33,240
Je li koji farmer dobio tele?
213
00:27:36,760 --> 00:27:40,080
Onda, pra�inari?
214
00:27:47,760 --> 00:27:50,240
Uzmi svoje tele.
215
00:28:21,040 --> 00:28:23,520
O, Shane!
216
00:28:36,720 --> 00:28:41,000
Ne bi trebao spavati?
-Bih. -Za�to onda ne spava�?
217
00:28:41,560 --> 00:28:44,160
Jer mi se o�i stalno otvaraju.
218
00:28:44,400 --> 00:28:48,400
To se doga�a, naj�e��e
zato �to te ne�to mu�i.
219
00:28:49,640 --> 00:28:52,040
�eli� li razgovarati o tome?
220
00:28:52,960 --> 00:28:59,120
Dobro, ako se �eli� duriti...
-�to je durenje? -To �to ti �ini�.
221
00:29:01,280 --> 00:29:08,640
O�i �e ti se otvarati sve dok
to �to te mu�i ne izbaci� iz sebe.
222
00:29:15,640 --> 00:29:19,640
Onda razgovarajmo. Kao
mu�karci. -Kao mu�karci.
223
00:29:20,800 --> 00:29:23,880
Razgovarali bismo o teletu? -Bismo.
224
00:29:24,480 --> 00:29:26,880
O Shaneu? -Da.
225
00:29:27,160 --> 00:29:32,360
O tome kako je pogrije�io
�to je tele vratio g. Poseyju? -Da.
226
00:29:33,000 --> 00:29:35,680
I ja sam mislio �to i ti.
227
00:29:37,000 --> 00:29:42,320
Ali nije va�no tko ima
pravo. -To tele je va�no.
228
00:29:44,360 --> 00:29:49,360
Va�an je i prijatelj kao �to je
Shane. Koga bi radije imao?
229
00:29:49,680 --> 00:29:53,360
Radije bih imao
prijatelja kao �to je Shane.
230
00:29:54,000 --> 00:29:56,580
Za�to onda ne razgovara� s njim?
231
00:29:56,680 --> 00:30:02,520
Mu�ki? -I otvoreno. -�to
ako mi vi�e ne �eli biti prijatelj?
232
00:30:03,680 --> 00:30:07,200
Onda �e se on duriti. -Sutra ujutro?
233
00:30:09,520 --> 00:30:11,920
Sad?
234
00:30:19,560 --> 00:30:22,040
Djede. -�to je?
235
00:30:23,560 --> 00:30:26,200
Drago mi je �to si mi djed.
236
00:30:39,880 --> 00:30:42,920
Nije li malo kasno, Joey? -Aha.
237
00:30:43,240 --> 00:30:45,820
Zna li mama da si budan? -Ne zna.
238
00:30:45,920 --> 00:30:48,280
Onda idi spavati.
239
00:30:52,640 --> 00:30:55,040
Shane? -Da?
240
00:30:56,320 --> 00:31:00,160
Jeste li se ti i
g. Posey potukli? -Jesmo.
241
00:31:00,840 --> 00:31:03,840
Je li te pobijedio? -Jest.
242
00:31:05,160 --> 00:31:08,000
Jesi li zato vratio tele?
243
00:31:10,520 --> 00:31:12,740
Nisam.
244
00:31:12,840 --> 00:31:15,840
Namu�io sam se oko toga teleta.
245
00:31:16,840 --> 00:31:20,000
To bi i g. Ryker mogao re�i.
246
00:31:20,680 --> 00:31:24,200
Ve� 20 g. mu�i se
oko toga teleta i drugih.
247
00:31:24,480 --> 00:31:28,740
Mama ka�e da nas g. Ryker i
kauboji mrze jer smo druk�iji.
248
00:31:28,840 --> 00:31:33,040
Ka�e da je najgore na
svijetu mrziti zbog toga.
249
00:31:36,040 --> 00:31:38,400
To je lo�e, Joey.
250
00:31:39,640 --> 00:31:42,000
Ali ima i gorih stvari.
251
00:31:43,480 --> 00:31:46,960
Recimo, kad netko mrzi za novac.
252
00:31:47,320 --> 00:31:49,380
Kad mu pla�aju da mrzi.
253
00:31:49,480 --> 00:31:54,600
Kad jednom rukom sprema novac,
a drugom puni pi�tolj mecima.
254
00:31:55,160 --> 00:31:58,160
Je li g. Posey takav?
255
00:32:01,000 --> 00:32:03,360
Idi u krevet.
256
00:32:03,840 --> 00:32:06,200
Je li, Shane?
257
00:32:07,480 --> 00:32:10,480
Nije, on je druk�iji.
258
00:32:12,680 --> 00:32:15,160
Joey, vrijeme je za krevet.
259
00:32:17,160 --> 00:32:20,000
Joey! -Laku no�, Shane.
260
00:32:21,360 --> 00:32:23,720
Laku no�.
261
00:32:40,240 --> 00:32:42,640
Dug dan.
262
00:32:44,600 --> 00:32:48,360
Dan je uvijek dug
kad su u blizini pra�inari.
263
00:32:50,600 --> 00:32:54,080
Ali Shane i taj starac su se povukli.
264
00:32:55,440 --> 00:33:00,440
Ulovio sam toga dje�aka kako
krade na�e tele. -Joeyja? -Da.
265
00:33:01,280 --> 00:33:05,280
Podmukli, mali pra�inar.
266
00:33:05,600 --> 00:33:07,660
Rano je po�eo.
267
00:33:07,760 --> 00:33:12,600
Van iz mog saluna! -Ne mo�e�
mi re�i... -Mogu i govorim ti!
268
00:33:12,960 --> 00:33:15,320
Govorim ti da ode�.
269
00:33:15,600 --> 00:33:21,440
Joey ne bi ukrao tele. Dobar
je. Staretti su dobra obitelj.
270
00:33:21,600 --> 00:33:25,960
Govori� kao da su ti
pra�inari prijatelji. -I jesu.
271
00:33:27,400 --> 00:33:31,040
Odr�avaju pola ove
doline na okupu. -Je li?
272
00:33:38,400 --> 00:33:41,560
Mo�da �u morati ne�to poduzeti.
273
00:33:52,760 --> 00:33:55,120
Shane!
274
00:34:01,560 --> 00:34:05,720
G. Posey je podigao branu na potoku.
275
00:34:58,840 --> 00:35:01,240
Zdravo, ora�u.
276
00:35:01,680 --> 00:35:04,680
Ve� sam se pitao gdje si.
277
00:35:07,680 --> 00:35:12,360
Nema nekakve razlike izme�u
ograde i brane, je li tako?
278
00:35:12,680 --> 00:35:17,680
Sru�it �u ovu branu.
A onda �u ti razbiti glavu.
279
00:35:20,200 --> 00:35:22,560
Ne�e�!
280
00:37:20,800 --> 00:37:23,200
�to radite?
281
00:37:23,840 --> 00:37:26,840
Pra�inar je!
282
00:37:29,840 --> 00:37:32,840
Nije dobro �to podi�u ograde.
283
00:37:33,000 --> 00:37:36,680
Ali nije dobro ni podizati brane.
284
00:37:43,160 --> 00:37:48,160
Idi na ran� i reci Hanesu
da ti isplati ono �to ti dugujem.
285
00:37:49,000 --> 00:37:52,360
Ne �elim te zate�i
ondje kad se vratim.
286
00:37:56,840 --> 00:37:59,240
Jesi li me �uo?
287
00:38:01,040 --> 00:38:03,880
Jesi li me �uo?
288
00:38:41,400 --> 00:38:45,080
Jo� nije prekasno,
ljudi! Nije prekasno!
289
00:38:46,840 --> 00:38:50,360
To je i tvoja borba! I tvoja!
290
00:38:50,840 --> 00:38:53,520
I tvoja i tvoja!
291
00:38:55,360 --> 00:38:58,200
I tvoja!
292
00:39:01,880 --> 00:39:07,520
Ryker im se pridru�io! Ali mi ih
mo�emo otjerati! Sve im spaliti!
293
00:39:09,720 --> 00:39:12,720
Oni uop�e nisu ljudska bi�a!
294
00:39:14,040 --> 00:39:16,560
Pra�inari su!
295
00:39:18,400 --> 00:39:21,400
Nikomu od njih nije stalo do nas!
296
00:39:22,560 --> 00:39:25,560
Sve �e preuzeti!
297
00:39:26,040 --> 00:39:30,240
Sve �e vam ograditi!
Nehumani su! Ne shva�ate?
298
00:39:30,880 --> 00:39:34,400
Jednog ugrize buha, a svi se �e�u!
299
00:39:39,720 --> 00:39:42,560
�to vam je? Ne slu�ate me!
300
00:39:44,920 --> 00:39:47,920
Reci ne�to! -Osam dolara i 50 centa.
301
00:39:53,240 --> 00:39:56,400
Ne �elim novac. �elim pomo�.
302
00:39:56,600 --> 00:39:58,960
Pomozite mi!
303
00:39:59,600 --> 00:40:03,080
Oni su pra�inari! Mi smo goni�i!
304
00:40:04,080 --> 00:40:06,920
Mi jesmo, ali ti nisi, Posey.
305
00:40:07,600 --> 00:40:12,600
Ionako bih te otpustio.
Obi�an si gubitnik.
306
00:40:42,640 --> 00:40:46,480
Joey, ne mi�i se!
-Ne mora� me �i�ati!
307
00:40:46,800 --> 00:40:51,800
Istina, ne moram. Ali onda
bismo ti morali promijeniti ime.
308
00:40:52,160 --> 00:40:54,520
Zvat �e� se Josephine.
309
00:40:56,960 --> 00:40:59,360
Tako je ve� bolje.
310
00:41:07,640 --> 00:41:10,040
Shane!
311
00:41:11,680 --> 00:41:14,040
Gdje je Shane?
312
00:41:22,840 --> 00:41:25,200
Gdje je?
313
00:41:26,680 --> 00:41:30,520
Mislim da je u gradu. -Nije.
314
00:41:30,840 --> 00:41:33,560
Vidio sam starog u gradu. Sam je.
315
00:41:34,360 --> 00:41:38,600
Ako nije u gradu, ne
znam gdje je ni kad se vra�a.
316
00:41:44,520 --> 00:41:46,920
�ekat �u.
317
00:41:49,600 --> 00:41:52,600
Onda, molim vas, skinite �e�ir.
318
00:42:22,800 --> 00:42:27,560
Bojim se da nemam �e�era.
-Ne �elim kavu. -Ali ja �elim.
319
00:42:28,480 --> 00:42:30,840
Idi u ostavu po �e�er.
320
00:42:35,600 --> 00:42:38,000
I ne zadr�avaj se.
321
00:42:55,600 --> 00:42:58,600
�elite li pite od tre�anja?
322
00:43:58,680 --> 00:44:02,840
Taj je �e�er sigurno
zakopan. Dje�aku treba...
323
00:44:09,840 --> 00:44:12,060
Treba mu dugo.
324
00:44:12,160 --> 00:44:14,560
Uvijek je spor.
325
00:44:16,360 --> 00:44:22,400
R. G. Posey nije ni�ija budala. Ako
ste ga poslali da upozori Shanea...
326
00:44:27,720 --> 00:44:30,720
Poslali ste ga Shaneu!
327
00:44:31,240 --> 00:44:34,240
Htjeli ste me prevariti!
328
00:44:35,560 --> 00:44:37,960
Vrati se!
329
00:44:44,080 --> 00:44:46,920
Trula pra�inarko!
330
00:44:47,760 --> 00:44:50,120
Trula si kao svi oni!
331
00:45:16,480 --> 00:45:18,840
Shane!
332
00:45:25,640 --> 00:45:28,040
Joey!
333
00:45:31,240 --> 00:45:33,600
Shane!
334
00:45:35,560 --> 00:45:37,960
Shane!
335
00:45:59,920 --> 00:46:02,320
Joey!
336
00:46:18,160 --> 00:46:20,520
Ubit �u te.
337
00:46:46,000 --> 00:46:48,400
Joey, vrati se!
338
00:46:53,200 --> 00:46:55,840
Nisi mi se htio maknuti s puta.
339
00:47:07,200 --> 00:47:12,080
Zbog tebe su me otpustili.
Moji su se okrenuli protiv mene.
340
00:47:12,200 --> 00:47:14,560
Ubit �u te.
341
00:47:16,040 --> 00:47:18,440
Jesi li me �uo?
342
00:47:22,240 --> 00:47:24,600
Ubit �u te!
343
00:47:24,880 --> 00:47:27,280
Jasno?
344
00:47:37,920 --> 00:47:40,280
Stani!
345
00:47:43,760 --> 00:47:46,040
Makni pi�tolj.
346
00:47:46,280 --> 00:47:49,320
Ostao mi je jo�
jedan metak. -Shane!
347
00:47:57,600 --> 00:48:00,240
Daj mu pi�tolj.
348
00:48:03,240 --> 00:48:05,640
Daj mu pi�tolj!
349
00:48:15,600 --> 00:48:17,960
Vrati se majci.
350
00:48:24,600 --> 00:48:27,760
Spremi pi�tolj. -Potegni.
351
00:48:28,600 --> 00:48:31,600
Nema smisla, ne�e� pucati.
352
00:48:35,120 --> 00:48:37,480
Joey!
353
00:48:42,800 --> 00:48:45,160
Dobro, Shane.
354
00:49:04,320 --> 00:49:07,520
Posey, ne zna� ni brojiti.
355
00:49:11,240 --> 00:49:13,600
�est, Posey.
356
00:49:20,880 --> 00:49:23,560
Brzo �e mrak.
357
00:49:24,240 --> 00:49:26,720
Idi.
358
00:49:35,240 --> 00:49:37,760
Nisam pora�en.
359
00:49:38,400 --> 00:49:41,920
Jo� ima puno mjesta za mu�karca.
360
00:49:43,600 --> 00:49:45,960
Onda ih idi na�i.
361
00:50:36,000 --> 00:50:40,000
K r a j
362
00:50:41,000 --> 00:50:49,000
Obrada: mijau i Lemonzoo26036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.