All language subtitles for Shahmaran S02E01 - Those Who Sleep Within (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,687 --> 00:00:10,687 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:10,687 --> 00:00:15,687 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:15,687 --> 00:00:17,687 [soft ethereal music playing] 4 00:00:27,146 --> 00:00:28,187 [insects chirring] 5 00:00:28,271 --> 00:00:29,271 [Çavgeş] Leave her! 6 00:00:31,437 --> 00:00:33,062 I want her to see something first. 7 00:00:41,854 --> 00:00:43,854 [music builds to a crescendo] 8 00:00:44,812 --> 00:00:46,729 [high-pitched ringing] 9 00:00:48,812 --> 00:00:50,812 [wind gusting gently] 10 00:01:15,937 --> 00:01:17,187 [female voice] Shahsu. 11 00:01:17,271 --> 00:01:19,271 [rattling hiss] 12 00:01:20,604 --> 00:01:21,604 Shahsu? 13 00:01:23,437 --> 00:01:25,437 [rattling echoes] 14 00:01:26,187 --> 00:01:28,187 [voices whispering] 15 00:01:38,062 --> 00:01:40,062 [whispers intensify] 16 00:01:41,396 --> 00:01:43,604 [distant rumbling] 17 00:01:48,187 --> 00:01:50,187 -[whispers echoing] -[distant rattling] 18 00:01:51,479 --> 00:01:53,479 [rumbling intensifies] 19 00:01:55,687 --> 00:01:56,646 It's time. 20 00:01:58,146 --> 00:02:00,146 [tense percussive music builds] 21 00:02:12,146 --> 00:02:13,271 [Shahsu gasps] 22 00:02:18,437 --> 00:02:20,437 [night creatures calling in distance] 23 00:02:22,687 --> 00:02:24,687 [percussive music intensifies] 24 00:02:24,771 --> 00:02:26,771 -[rattling echoes] -[wind whistling] 25 00:02:35,604 --> 00:02:37,604 [rattling and hissing] 26 00:03:04,854 --> 00:03:06,562 [music fades out] 27 00:03:06,646 --> 00:03:08,187 What did you feel down there? 28 00:03:10,354 --> 00:03:11,979 [Shahsu] Chills down through my spine. 29 00:03:13,896 --> 00:03:15,521 Colors changing, and… 30 00:03:16,021 --> 00:03:17,146 all the noise. 31 00:03:19,229 --> 00:03:21,729 I wasn't in my body, but yet I was. 32 00:03:24,771 --> 00:03:26,146 It was very bizarre. 33 00:03:27,979 --> 00:03:29,812 [Çavgeş] Shahmaran has possessed you. 34 00:03:29,896 --> 00:03:31,646 [pensive music plays] 35 00:03:31,729 --> 00:03:34,521 An ancient creature has awoken in your body, 36 00:03:34,604 --> 00:03:36,562 and it has taken over your soul. 37 00:03:39,021 --> 00:03:40,354 Lilith is awake too. 38 00:03:41,479 --> 00:03:43,479 [ominous music playing] 39 00:03:47,896 --> 00:03:49,521 [Çavgeş] Lilith is furious. 40 00:03:51,146 --> 00:03:54,104 Shahmaran chose her love over her sister. 41 00:03:54,187 --> 00:03:56,687 So she trapped her own sister at the bottom of a well. 42 00:03:57,812 --> 00:03:59,354 Lilith wants revenge now. 43 00:04:00,812 --> 00:04:01,896 Shahmaran? 44 00:04:04,479 --> 00:04:06,104 She can stop her, then. Right? 45 00:04:07,312 --> 00:04:08,521 Since she's awoken? 46 00:04:10,104 --> 00:04:11,687 I didn't say she's back. 47 00:04:12,979 --> 00:04:13,979 What do you mean? 48 00:04:14,604 --> 00:04:16,062 The prophecy is fulfilled. 49 00:04:16,854 --> 00:04:18,104 Shahmaran's awoken. 50 00:04:19,479 --> 00:04:21,979 But for her to completely and fully return, 51 00:04:22,062 --> 00:04:24,521 there are trials that you have to go through. 52 00:04:24,604 --> 00:04:25,771 So we're not done. 53 00:04:26,771 --> 00:04:28,271 [distant animal calls] 54 00:04:31,812 --> 00:04:33,604 [Çavgeş] Those three doors you saw… 55 00:04:34,854 --> 00:04:37,896 In order to totally restore Shahmaran's strength, 56 00:04:38,479 --> 00:04:40,812 you have to first pass through all three doors. 57 00:04:42,062 --> 00:04:44,229 The first one is the Door of Life. 58 00:04:45,062 --> 00:04:47,312 It stands for Shahmaran's healing powers. 59 00:04:48,146 --> 00:04:50,104 The second one is the Door of Death. 60 00:04:50,604 --> 00:04:52,646 It stands for Shahmaran's venom. 61 00:04:53,312 --> 00:04:55,604 And the third one is the Door of Wisdom. 62 00:04:56,312 --> 00:04:59,479 Each door requires that you complete a task to open it. 63 00:05:01,229 --> 00:05:02,271 One was black. 64 00:05:03,687 --> 00:05:04,687 That's Lilith's. 65 00:05:07,396 --> 00:05:08,771 That door pulled me in. 66 00:05:09,812 --> 00:05:12,937 It was so enticing, I almost reached to try and open it. 67 00:05:14,062 --> 00:05:15,562 This is just the start. 68 00:05:16,437 --> 00:05:19,187 Think of Lilith as Shahmaran's powerful counterpart. 69 00:05:20,604 --> 00:05:24,354 She can use all of her sister's powers, and knows all the darkest versions. 70 00:05:28,479 --> 00:05:29,812 [rattling] 71 00:05:29,896 --> 00:05:31,729 [ominous music plays] 72 00:05:34,479 --> 00:05:36,229 [Çavgeş] She's able to heal herself. 73 00:05:37,312 --> 00:05:39,062 So you can never kill her. 74 00:05:43,229 --> 00:05:45,896 And her venom is different from any other serpent's. 75 00:05:47,562 --> 00:05:48,812 It doesn't kill you. 76 00:05:50,312 --> 00:05:51,812 It paralyzes you. 77 00:05:53,021 --> 00:05:55,646 Anyone she stings becomes addicted to her venom. 78 00:06:06,854 --> 00:06:08,854 [ominous music intensifies] 79 00:06:24,146 --> 00:06:26,146 [rattling] 80 00:06:32,021 --> 00:06:34,854 [Çavgeş] But most importantly, she'll play with your mind. 81 00:06:35,479 --> 00:06:37,437 She sees all your weaknesses. 82 00:06:38,229 --> 00:06:39,396 Your desires. 83 00:06:40,812 --> 00:06:41,937 Your sins. 84 00:06:43,354 --> 00:06:45,354 And she's very hungry, Shahsu. 85 00:06:47,021 --> 00:06:48,562 Hungry for life. 86 00:06:50,646 --> 00:06:53,562 Hungry to eat anything that'll make her feel alive. 87 00:06:54,229 --> 00:06:55,812 [wind gusting intensely] 88 00:06:59,229 --> 00:07:00,062 Lilith. 89 00:07:27,562 --> 00:07:32,187 [stones grinding] 90 00:07:35,729 --> 00:07:37,729 [distant night birds calling] 91 00:07:48,937 --> 00:07:50,937 [pulsing music builds pace slowly] 92 00:08:04,479 --> 00:08:06,479 [electricity crackling] 93 00:08:12,854 --> 00:08:14,604 [hissing echoes] 94 00:08:15,479 --> 00:08:17,229 [rattling echoes] 95 00:08:24,437 --> 00:08:26,354 [Lilith] The leader of the basilisks. 96 00:08:27,646 --> 00:08:28,854 The top guy. 97 00:08:32,729 --> 00:08:34,229 Is that you, Ural? 98 00:08:39,521 --> 00:08:41,229 Human history is about 99 00:08:41,812 --> 00:08:45,104 the constant shuffling of the select few who have power. 100 00:08:45,771 --> 00:08:48,146 Ideologies, systems, and all that… 101 00:08:49,146 --> 00:08:52,271 are merely the tools you use to stay on top of the food chain. 102 00:08:52,354 --> 00:08:54,687 At the end of the day, one chosen group goes, 103 00:08:54,771 --> 00:08:57,354 and they're replaced by another group in no time. 104 00:08:57,937 --> 00:09:01,687 But for those who aren't rich, the suffering stays the same. 105 00:09:04,479 --> 00:09:05,854 [deep rattling] 106 00:09:05,937 --> 00:09:07,979 But you're not human, Ural. 107 00:09:09,146 --> 00:09:10,687 You're a basilisk. 108 00:09:13,604 --> 00:09:15,812 Are you that power hungry, Ural? 109 00:09:18,562 --> 00:09:20,062 I'm just doing my job. 110 00:09:21,271 --> 00:09:23,896 [chuckles, inhales deeply] 111 00:09:24,937 --> 00:09:26,354 You've been doing your job? 112 00:09:27,437 --> 00:09:29,729 Living here in this beautiful house while 113 00:09:30,479 --> 00:09:32,771 the basilisks are all living like wretches? 114 00:09:33,312 --> 00:09:34,479 So what job? 115 00:09:36,354 --> 00:09:38,396 I found the only one who can kill you. 116 00:09:39,146 --> 00:09:40,229 Shahmaran. 117 00:09:44,979 --> 00:09:46,937 But you have the power right now. 118 00:09:47,521 --> 00:09:48,854 The power to kill me. 119 00:09:51,771 --> 00:09:52,646 Do it. 120 00:09:53,937 --> 00:09:54,979 Just know this. 121 00:09:55,937 --> 00:09:59,354 Whatever you're planning to do, you're going down in that well again. 122 00:10:00,021 --> 00:10:02,146 Because you're right, Lilith. 123 00:10:02,979 --> 00:10:05,104 Nothing can disrupt the order of things. 124 00:10:05,729 --> 00:10:10,062 The rebels and insurgents like you are always destined to break. 125 00:10:10,937 --> 00:10:11,812 [hisses] 126 00:10:11,896 --> 00:10:13,896 [fire crackling] 127 00:10:20,396 --> 00:10:21,271 [gasps softly] 128 00:10:41,812 --> 00:10:42,937 [sighs] 129 00:10:43,021 --> 00:10:44,479 [tense music builds slowly] 130 00:11:03,312 --> 00:11:04,271 [yelps] 131 00:11:04,937 --> 00:11:05,937 [gasps] 132 00:11:07,062 --> 00:11:08,146 [yelps] 133 00:11:08,729 --> 00:11:09,937 [grunts, gasps] 134 00:11:11,437 --> 00:11:13,437 [groans, panting] 135 00:11:17,687 --> 00:11:18,604 [moans] 136 00:11:21,562 --> 00:11:23,479 [ominous music playing] 137 00:11:31,062 --> 00:11:32,146 [gasps] 138 00:11:50,646 --> 00:11:51,521 [shouts] 139 00:11:59,646 --> 00:12:00,812 [gasping breath] 140 00:12:01,396 --> 00:12:02,354 [gasping] 141 00:12:03,021 --> 00:12:05,687 [panting] Maran will… find you. 142 00:12:08,187 --> 00:12:09,437 [groans] 143 00:12:09,521 --> 00:12:10,979 [breathing shakily] 144 00:12:13,646 --> 00:12:14,687 [exhales sharply] 145 00:12:22,354 --> 00:12:23,271 [panting] 146 00:12:23,354 --> 00:12:26,229 [thunder rumbling] 147 00:12:28,937 --> 00:12:29,937 [Shahsu] Grandpa! 148 00:12:32,437 --> 00:12:34,437 -[clock ticking] -[breathing heavily] 149 00:12:48,729 --> 00:12:50,271 Are-- Are you there? 150 00:12:55,437 --> 00:12:56,479 Grandpa? 151 00:12:58,604 --> 00:12:59,604 Grandpa! 152 00:13:02,271 --> 00:13:03,937 [gentle sobbing] 153 00:13:07,146 --> 00:13:09,146 [gentle sobbing continues] 154 00:13:20,687 --> 00:13:21,812 Salih? 155 00:13:27,896 --> 00:13:29,021 Salih, what happened? 156 00:13:33,396 --> 00:13:34,396 Salih? 157 00:13:36,979 --> 00:13:37,979 Salih. 158 00:13:43,437 --> 00:13:45,521 Salih, where is my grandfather? 159 00:13:49,521 --> 00:13:52,021 She just took him. She took him. 160 00:13:52,687 --> 00:13:53,687 He's gone. 161 00:13:55,354 --> 00:13:56,729 Who took him? Who? 162 00:13:58,437 --> 00:13:59,812 [sniffles, whimpers] 163 00:14:01,354 --> 00:14:03,562 Salih, get it together, Salih! Get it together. 164 00:14:03,646 --> 00:14:05,271 [somber, pulsing music plays] 165 00:14:05,854 --> 00:14:07,312 [crying] 166 00:14:08,521 --> 00:14:09,729 Where'd they take him? 167 00:14:11,729 --> 00:14:12,854 Mirac… 168 00:14:14,146 --> 00:14:16,146 Mirac just killed him. 169 00:14:23,729 --> 00:14:24,729 What do you mean? 170 00:14:26,021 --> 00:14:27,396 My grandfather's dead? 171 00:14:35,562 --> 00:14:36,854 [sobbing softly] 172 00:15:22,271 --> 00:15:23,437 Come here. 173 00:15:28,854 --> 00:15:31,354 [sobbing softly] No. No. 174 00:15:40,687 --> 00:15:41,854 Diba? 175 00:16:21,729 --> 00:16:24,729 [breathing heavily] 176 00:16:35,396 --> 00:16:36,896 [shuddering breath] 177 00:16:43,604 --> 00:16:44,646 Hare? 178 00:16:54,771 --> 00:16:56,021 I'm so sorry. 179 00:16:58,562 --> 00:17:00,104 So sorry, Hare. 180 00:17:01,187 --> 00:17:02,271 [crying] 181 00:17:07,937 --> 00:17:10,771 MOTHER 182 00:17:15,479 --> 00:17:16,771 [Shahsu] Maran! 183 00:17:28,604 --> 00:17:29,854 Maran! 184 00:17:38,437 --> 00:17:39,646 Maran! 185 00:17:50,896 --> 00:17:52,521 [exhales shakily] 186 00:17:52,604 --> 00:17:53,562 [sobbing softly] 187 00:17:58,437 --> 00:18:00,062 [ethereal vocalizations play] 188 00:18:00,146 --> 00:18:01,354 [both crying] 189 00:18:22,729 --> 00:18:24,729 [distant hissing] 190 00:18:24,812 --> 00:18:26,812 [rattling echoes] 191 00:18:35,312 --> 00:18:37,312 [pulsing music intensifies] 192 00:18:48,229 --> 00:18:50,729 [breathing heavily] 193 00:18:52,562 --> 00:18:55,521 [muffled reverberations] 194 00:19:00,646 --> 00:19:03,312 -[muffled reverberation] -[rattling snarl] 195 00:19:03,396 --> 00:19:04,937 [husky grunting] 196 00:19:06,812 --> 00:19:07,812 [gasps softly] 197 00:19:12,979 --> 00:19:14,396 -[grunts] -[vibrations echo] 198 00:19:15,812 --> 00:19:18,187 [pulsing music builds intensity] 199 00:19:32,812 --> 00:19:35,229 -[Shahsu breathing shakily] -[thunder rumbling] 200 00:19:41,687 --> 00:19:43,687 [soft hissing] 201 00:19:43,771 --> 00:19:45,312 [rattling echoes] 202 00:19:50,979 --> 00:19:52,229 [sniffs deeply] 203 00:20:09,104 --> 00:20:10,979 You're in there somewhere, come on. 204 00:20:13,979 --> 00:20:15,604 Show yourself now. 205 00:20:18,187 --> 00:20:19,062 Shahmaran? 206 00:20:19,146 --> 00:20:20,771 [panting gasp] 207 00:20:20,854 --> 00:20:23,562 -[wheezing breath] -[wind whooshing] 208 00:20:25,354 --> 00:20:27,354 [breeze blowing gently] 209 00:20:28,437 --> 00:20:29,937 [tense music plays softly] 210 00:20:33,146 --> 00:20:35,479 [Lilith] I'm going to destroy you, Shahmaran. 211 00:20:38,979 --> 00:20:41,229 You picked a human over all of us. 212 00:20:41,896 --> 00:20:43,771 Traitor to your own kind. 213 00:20:44,812 --> 00:20:46,646 I'm gonna make sure you regret it. 214 00:20:47,229 --> 00:20:50,646 The basilisks, I'm taking away all of them. 215 00:20:51,479 --> 00:20:53,979 And anything else you stand for. 216 00:20:54,562 --> 00:20:57,229 Now I'm going to take everything away from you. 217 00:21:02,146 --> 00:21:05,062 I will start the empire of serpents on Earth. 218 00:21:06,604 --> 00:21:08,479 And you can't stop me either. 219 00:21:08,979 --> 00:21:10,021 Sister. 220 00:21:11,187 --> 00:21:12,729 [wind rises and halts] 221 00:21:12,812 --> 00:21:14,937 [gasping sharply, panting] 222 00:21:15,771 --> 00:21:17,771 [distant night birds calling] 223 00:21:23,062 --> 00:21:25,062 [both breathing shakily] 224 00:21:35,646 --> 00:21:37,812 [both sobbing softly] 225 00:21:51,812 --> 00:21:53,812 [woman moaning on monitors] 226 00:21:56,854 --> 00:21:59,187 [panting and moaning] 227 00:22:03,271 --> 00:22:05,271 [static hissing] 228 00:22:06,104 --> 00:22:08,354 [woman moaning] 229 00:22:13,312 --> 00:22:15,896 [electricity crackling] 230 00:22:15,979 --> 00:22:17,021 [bulb cracks] 231 00:22:17,104 --> 00:22:18,562 [moans, panting] 232 00:22:27,604 --> 00:22:29,437 [static hissing] 233 00:22:29,521 --> 00:22:32,896 [ominous notes rise and fade] 234 00:22:58,479 --> 00:22:59,854 And may I ask your name? 235 00:23:04,396 --> 00:23:05,437 Who sent you here? 236 00:23:13,812 --> 00:23:15,812 [screaming] 237 00:23:21,312 --> 00:23:22,396 [energy warbling] 238 00:23:22,479 --> 00:23:24,021 -[grunting] -[hissing echoes] 239 00:23:38,396 --> 00:23:39,229 [gunshot] 240 00:23:44,396 --> 00:23:46,396 -[energy warbling] -[grunting softly] 241 00:23:46,479 --> 00:23:49,021 [intense hissing echoes] 242 00:23:49,104 --> 00:23:51,021 [ominous music builds] 243 00:23:53,854 --> 00:23:55,437 [grunting] 244 00:24:05,646 --> 00:24:07,646 [music peaks and fades out] 245 00:24:08,646 --> 00:24:11,021 [deep rattling breath] 246 00:24:11,854 --> 00:24:13,854 [insects chirring] 247 00:24:16,646 --> 00:24:18,021 She won't stop, Maran. 248 00:24:19,687 --> 00:24:21,479 Her rage, and her hatred. 249 00:24:23,562 --> 00:24:25,562 Can we stop her from doing this? 250 00:24:32,187 --> 00:24:33,229 Yeah, we can. 251 00:24:37,104 --> 00:24:38,062 Together. 252 00:24:42,896 --> 00:24:44,479 The basilisk district. 253 00:24:47,979 --> 00:24:49,479 I have a place there. 254 00:24:50,354 --> 00:24:51,771 [engine revving] 255 00:24:51,854 --> 00:24:54,937 -♪ This is the end ♪ -["This Is the End" by Haximum playing] 256 00:24:57,646 --> 00:25:00,312 ♪ We are fallen ♪ 257 00:25:03,187 --> 00:25:05,979 ♪ We are fallen ♪ 258 00:25:13,979 --> 00:25:17,229 ♪ This is the end ♪ 259 00:25:19,479 --> 00:25:21,687 ♪ No need to run ♪ 260 00:25:25,104 --> 00:25:28,396 ♪ And no need to hide ♪ 261 00:25:30,979 --> 00:25:33,687 ♪ We are fallen ♪ 262 00:25:36,646 --> 00:25:39,687 -♪ We are fallen ♪ -[man spits] 263 00:25:39,771 --> 00:25:41,771 [indistinct chattering] 264 00:25:41,854 --> 00:25:44,979 ♪ It is over ♪ 265 00:25:46,146 --> 00:25:47,312 Step aside. 266 00:25:47,396 --> 00:25:50,229 ♪ This is the end ♪ 267 00:25:51,104 --> 00:25:52,062 [hisses sharply] 268 00:25:52,146 --> 00:25:53,812 ["This Is the End" stops playing] 269 00:25:55,687 --> 00:25:57,687 [gates creaking] 270 00:26:16,812 --> 00:26:18,104 Alright, they're here. 271 00:26:21,104 --> 00:26:22,604 [rattling hiss] 272 00:26:31,021 --> 00:26:32,312 Camsap's blood. 273 00:26:33,062 --> 00:26:34,062 I killed him. 274 00:26:38,937 --> 00:26:40,937 The blade that killed Shahmaran. 275 00:26:42,146 --> 00:26:44,562 This axe has been in my family for years. 276 00:26:44,646 --> 00:26:45,979 I took good care of it. 277 00:26:49,646 --> 00:26:51,812 [rattling purr] 278 00:26:51,896 --> 00:26:53,354 And bring a phone. 279 00:26:53,437 --> 00:26:54,687 You're gonna need it. 280 00:26:59,979 --> 00:27:01,354 So what do you think? 281 00:27:03,396 --> 00:27:05,021 What's my next move? 282 00:27:07,104 --> 00:27:08,521 Well, I'd say… 283 00:27:09,271 --> 00:27:11,271 First I'd try to test the water. 284 00:27:12,521 --> 00:27:16,229 You were under the well all those years. Seeing how everyone fared in your absence… 285 00:27:16,312 --> 00:27:18,687 [Mirac] Oh, stop it! Enough with the humans. 286 00:27:20,104 --> 00:27:22,021 They're easy prey and part of our plan. 287 00:27:22,104 --> 00:27:24,979 You understand that? The basilisks yearn for power. 288 00:27:25,062 --> 00:27:27,521 Just say the word, and they'll all rally behind you. 289 00:27:27,604 --> 00:27:30,271 You should gather everyone, and let's launch an attack-- [grunts] 290 00:27:30,354 --> 00:27:32,479 -[rattling hiss] -[energy warbling] 291 00:27:34,062 --> 00:27:36,062 [choking] 292 00:27:41,187 --> 00:27:43,104 [Mirac straining] 293 00:27:43,687 --> 00:27:44,687 [energy whooshes] 294 00:27:44,771 --> 00:27:46,312 [wheezing gasps] 295 00:27:49,729 --> 00:27:53,687 You have a point. There are whole centuries I missed out on. 296 00:27:55,521 --> 00:27:58,521 So, you're going to fill me in. 297 00:28:00,146 --> 00:28:01,687 But first, an introduction. 298 00:28:02,437 --> 00:28:04,437 -[fingers snap] -[echoing hiss] 299 00:28:04,521 --> 00:28:05,521 Abra. 300 00:28:07,979 --> 00:28:09,229 Here she is. 301 00:28:19,062 --> 00:28:20,937 [clock ticking] 302 00:28:21,021 --> 00:28:23,021 [footsteps approaching] 303 00:28:26,021 --> 00:28:27,021 [Cihan] What is it? 304 00:28:32,062 --> 00:28:33,062 Here. 305 00:28:39,062 --> 00:28:40,562 This is dangerous. 306 00:28:41,229 --> 00:28:43,187 Lilith is dangerous. You'll get hurt. 307 00:28:44,562 --> 00:28:45,729 What happened, Dad? 308 00:28:46,729 --> 00:28:48,979 -Do you think it's about me? -You're reckless. 309 00:28:50,437 --> 00:28:52,521 You wanna get yourself killed, huh? 310 00:28:58,271 --> 00:28:59,687 You've always been special. 311 00:29:00,604 --> 00:29:02,437 You just never found your place. 312 00:29:04,521 --> 00:29:07,437 But now you have a chance. Go use it well. 313 00:29:08,521 --> 00:29:09,437 Go on. 314 00:29:13,396 --> 00:29:15,396 [soft instrumental music plays] 315 00:29:17,562 --> 00:29:20,021 [breathes deeply] 316 00:29:20,104 --> 00:29:22,104 [shimmering tones play] 317 00:29:33,687 --> 00:29:35,271 [bird calling] 318 00:29:35,354 --> 00:29:37,354 [wind whistling] 319 00:29:45,479 --> 00:29:46,646 You're not gone. 320 00:29:48,854 --> 00:29:50,021 I'm sure of it. 321 00:29:59,187 --> 00:30:01,271 [overlapping chatter] 322 00:30:09,229 --> 00:30:11,229 [tense music pulsing slowly] 323 00:30:11,312 --> 00:30:13,312 [conversations hush] 324 00:30:30,021 --> 00:30:31,312 "Where were you, Maran?" 325 00:30:34,104 --> 00:30:36,854 "The humans buried our 1000-year-old village underwater 326 00:30:36,937 --> 00:30:38,729 so they could build a dam." 327 00:30:38,812 --> 00:30:40,271 "Our leaders were silent." 328 00:30:41,479 --> 00:30:42,646 "And where were you?" 329 00:30:49,771 --> 00:30:50,896 I'm here now. 330 00:30:50,979 --> 00:30:54,354 So was your dad, but what good was that? We're all doomed. 331 00:30:54,437 --> 00:30:57,604 Before you bring my father into this, you should think about it. 332 00:30:58,104 --> 00:30:59,437 I'm not my father. 333 00:30:59,521 --> 00:31:02,729 And so what? You're just taking each other's places. 334 00:31:02,812 --> 00:31:06,146 -And we'll be the ones who suffer again. -[scattered chattering] 335 00:31:06,229 --> 00:31:09,562 All the things that have been in my family here for centuries… 336 00:31:09,646 --> 00:31:11,062 The houses, the land… 337 00:31:11,854 --> 00:31:13,229 I'm giving them to you. 338 00:31:13,854 --> 00:31:15,437 [overlapping chatter] 339 00:31:15,521 --> 00:31:16,937 [Maran] Pay off your debts. 340 00:31:18,062 --> 00:31:19,437 Repair your floors. 341 00:31:20,271 --> 00:31:21,729 Cheer all your kids up. 342 00:31:24,979 --> 00:31:26,854 This is a new era for you. 343 00:31:26,937 --> 00:31:30,354 Now hold on, hold on… What about Lilith? 344 00:31:30,437 --> 00:31:32,354 Is it true that she's out of the well? 345 00:31:33,646 --> 00:31:34,521 It's true. 346 00:31:35,021 --> 00:31:37,021 And she's sure to return here. 347 00:31:38,687 --> 00:31:40,312 And she'll promise you war. 348 00:31:41,396 --> 00:31:43,771 Revenge. That she'll spill blood. 349 00:31:44,271 --> 00:31:46,521 That she'll drive humanity into the ground. 350 00:31:46,604 --> 00:31:48,979 Shahmaran said she'd save us. Look at us now. 351 00:31:49,979 --> 00:31:51,354 I am not Shahmaran. 352 00:31:53,687 --> 00:31:54,854 Not an elite. 353 00:31:55,812 --> 00:31:56,979 And not my father. 354 00:31:59,312 --> 00:32:01,271 A new way is what I'm offering you. 355 00:32:02,271 --> 00:32:04,771 A path where you won't suffer for the greater good. 356 00:32:05,271 --> 00:32:07,729 No oppression just for the sake of power. 357 00:32:08,646 --> 00:32:10,187 In ancient times, they'd say, 358 00:32:10,812 --> 00:32:14,437 "The world is on the verge of change. And it's mandatory." 359 00:32:15,271 --> 00:32:16,562 All of us. 360 00:32:16,646 --> 00:32:20,146 Humans, serpents… If we don't all come together, 361 00:32:20,229 --> 00:32:22,604 there isn't even gonna be a world to fight over. 362 00:32:23,479 --> 00:32:25,229 I'll lead the new way for you. 363 00:32:25,312 --> 00:32:26,312 For all of you. 364 00:32:27,771 --> 00:32:29,146 But I have one condition. 365 00:32:29,229 --> 00:32:32,021 [overlapping chatter] 366 00:32:35,771 --> 00:32:36,979 Your faith in me. 367 00:32:37,062 --> 00:32:39,146 [pulsing music intensifies] 368 00:32:39,229 --> 00:32:40,604 That's all I need from you. 369 00:32:44,146 --> 00:32:45,646 Your faith that I'll be fair. 370 00:32:51,562 --> 00:32:53,312 Your faith that I'll show no mercy. 371 00:32:55,479 --> 00:32:57,729 Especially to those who support Lilith. 372 00:32:58,396 --> 00:33:00,396 [tense pulsing music playing] 373 00:33:02,104 --> 00:33:03,479 -[hissing] -[grunting] 374 00:33:03,562 --> 00:33:04,896 [crowd gasping] 375 00:33:04,979 --> 00:33:06,687 [grunting, straining] 376 00:33:06,771 --> 00:33:07,979 You killed Hare. 377 00:33:08,479 --> 00:33:10,271 That's a lie. That's a lie! 378 00:33:10,937 --> 00:33:13,271 Then why do you have my mother's perfume on you? 379 00:33:13,979 --> 00:33:15,146 Hare used to wear that. 380 00:33:17,812 --> 00:33:19,854 -[neck cracks] -[crowd exclaiming] 381 00:33:22,187 --> 00:33:24,187 -[panting] -[discordant notes playing] 382 00:33:49,937 --> 00:33:51,937 [music fades out slowly] 383 00:34:01,646 --> 00:34:02,812 What are you doing? 384 00:34:03,312 --> 00:34:05,187 -Looking at myself. -[chuckles softly] 385 00:34:08,646 --> 00:34:10,521 So were you trapped in that well too? 386 00:34:11,646 --> 00:34:12,896 [echoing hiss] 387 00:34:13,729 --> 00:34:14,729 Where you going? 388 00:34:15,812 --> 00:34:16,729 Hey! 389 00:34:23,229 --> 00:34:24,437 Take a bite. 390 00:34:25,437 --> 00:34:27,187 [sniffing] 391 00:34:28,854 --> 00:34:30,771 [sighs] Come on, just eat it. 392 00:34:40,854 --> 00:34:42,021 [chuckles lightly] 393 00:34:47,146 --> 00:34:49,146 [tense music plays slowly] 394 00:35:15,854 --> 00:35:16,687 Basilisks. 395 00:35:29,187 --> 00:35:31,187 [engine turns over] 396 00:35:31,271 --> 00:35:32,771 [tires skidding] 397 00:35:32,854 --> 00:35:34,729 Hey! Hey! 398 00:35:43,854 --> 00:35:45,437 [ominous notes play] 399 00:35:49,937 --> 00:35:50,854 Dad? 400 00:35:52,187 --> 00:35:53,187 Baba? 401 00:35:54,437 --> 00:35:56,604 Dad? Dad! 402 00:36:01,104 --> 00:36:02,104 [grunting] 403 00:36:02,854 --> 00:36:03,687 [shouts] 404 00:36:03,771 --> 00:36:05,229 [static hissing] 405 00:36:08,479 --> 00:36:10,479 [somber music playing] 406 00:36:22,854 --> 00:36:24,021 Baba! 407 00:36:24,104 --> 00:36:26,104 [crying] 408 00:36:41,104 --> 00:36:43,104 TRAITOR 409 00:36:47,062 --> 00:36:48,229 [Lilith] Cihan. 410 00:36:51,562 --> 00:36:53,937 [sobbing] 411 00:36:54,021 --> 00:36:56,021 [somber music continues] 412 00:37:17,312 --> 00:37:18,646 Put out your hand. 413 00:37:26,396 --> 00:37:28,646 -[rattling hiss] -[whispers echoing] 414 00:37:32,271 --> 00:37:34,271 [grunting softly] 415 00:37:35,312 --> 00:37:36,521 [energy warbling] 416 00:37:40,312 --> 00:37:42,646 [energy warbling] 417 00:37:42,729 --> 00:37:44,729 [panting tensely] 418 00:37:44,812 --> 00:37:46,812 [tense music pulsing] 419 00:38:00,021 --> 00:38:01,604 [music fades slowly] 420 00:38:03,896 --> 00:38:05,271 When it's time, 421 00:38:06,062 --> 00:38:08,437 that hand will rip Maran's heart out. 422 00:38:10,437 --> 00:38:11,562 But for now, 423 00:38:12,229 --> 00:38:13,479 we have work to do. 424 00:38:27,229 --> 00:38:29,146 I have no one left but you. 425 00:38:31,979 --> 00:38:33,021 Same here. 426 00:38:37,146 --> 00:38:38,396 Are you afraid? 427 00:38:44,354 --> 00:38:45,687 But I am, Shahsu. 428 00:38:45,771 --> 00:38:47,771 [gentle music playing] 429 00:38:47,854 --> 00:38:49,437 You will be someone else. 430 00:38:50,729 --> 00:38:52,729 It doesn't matter if it's Shahmaran. 431 00:38:54,604 --> 00:38:56,271 You won't be the same person. 432 00:38:58,896 --> 00:39:02,562 You're gonna stand right in front of me, but as someone else. 433 00:39:03,646 --> 00:39:04,896 You'll get through it. 434 00:39:11,021 --> 00:39:11,896 How? 435 00:39:22,021 --> 00:39:23,729 I feel peace about it. 436 00:39:27,854 --> 00:39:33,021 Every choice that I made so far, my failures, my dreams, all of them… 437 00:39:33,604 --> 00:39:35,771 I've been preparing for this my whole life. 438 00:39:37,437 --> 00:39:39,729 I was born to serve this purpose, Maran. 439 00:39:41,479 --> 00:39:42,937 This is right. 440 00:39:44,396 --> 00:39:45,604 I know it is. 441 00:39:49,437 --> 00:39:51,479 It feels like we just met, my love. 442 00:40:00,562 --> 00:40:02,104 Then be here with me. 443 00:40:04,937 --> 00:40:06,104 I'm here now. 444 00:40:10,646 --> 00:40:12,479 Right here, right now. 445 00:40:13,687 --> 00:40:15,437 I'm looking into your eyes, 446 00:40:16,229 --> 00:40:17,854 and I can feel your lips. 447 00:40:20,271 --> 00:40:21,521 Here and now. 448 00:40:22,896 --> 00:40:24,604 I'm not going anywhere yet. 449 00:40:35,646 --> 00:40:37,646 [overlapping chatter] 450 00:40:37,729 --> 00:40:40,354 [ominous music builds slowly] 451 00:40:40,437 --> 00:40:42,437 [soundscape slows] 452 00:40:43,021 --> 00:40:45,021 [rattling hiss rises and falls] 453 00:40:48,396 --> 00:40:50,396 [soundscape muffles] 454 00:41:06,521 --> 00:41:08,521 [normal soundscape resumes] 455 00:41:10,229 --> 00:41:12,021 [energy warbling] 456 00:41:12,104 --> 00:41:14,104 [rattling hiss] 457 00:41:14,187 --> 00:41:15,687 [pulsing music plays] 458 00:41:15,771 --> 00:41:17,937 We all know that before Camsap… 459 00:41:23,562 --> 00:41:25,271 Anavarza belonged to us. 460 00:41:26,812 --> 00:41:29,729 We had our serpent isle, our underground paradise. 461 00:41:30,771 --> 00:41:32,104 But look what happened. 462 00:41:33,146 --> 00:41:34,979 Look at how pathetic you are. 463 00:41:36,021 --> 00:41:38,229 Living like wretches next to the humans. 464 00:41:38,312 --> 00:41:40,437 You're humiliated. You're oppressed. 465 00:41:41,146 --> 00:41:42,604 And you're terrified. 466 00:41:44,062 --> 00:41:46,187 Lift up your chins. This wasn't your fault. 467 00:41:46,271 --> 00:41:48,062 You did what you had to survive. 468 00:41:48,854 --> 00:41:52,687 I can see that humanity caused you all to mask yourselves out of fear. 469 00:41:54,646 --> 00:41:56,521 You started to dream the way they do. 470 00:41:56,604 --> 00:41:58,937 You had children, you learned how to make soup. 471 00:42:00,562 --> 00:42:02,021 But make no mistake, 472 00:42:02,562 --> 00:42:04,729 This is the mask that humanity wears. 473 00:42:06,687 --> 00:42:09,021 I'm here to remove that mask now. 474 00:42:09,812 --> 00:42:13,104 I have a simple goal. It's to end the control of men. 475 00:42:13,187 --> 00:42:14,521 For us to have freedom, 476 00:42:14,604 --> 00:42:18,021 and to live without wearing these masks, like we always deserved! 477 00:42:19,521 --> 00:42:23,812 From now on, no human is even going to be allowed to set foot in this district. 478 00:42:23,896 --> 00:42:25,812 This Isle belongs to the serpents. 479 00:42:26,479 --> 00:42:28,646 Take all your masks off, everybody. 480 00:42:29,437 --> 00:42:32,104 Because this district is ours to take over. 481 00:42:32,812 --> 00:42:35,479 Don't work in their factories, don't obey their laws. 482 00:42:35,562 --> 00:42:37,896 And deny their technology too! 483 00:42:37,979 --> 00:42:41,312 Each one of you was created perfectly with no mask. 484 00:42:42,104 --> 00:42:45,521 Soon the entire world is going to witness us standing together 485 00:42:45,604 --> 00:42:47,604 in our true form once again. 486 00:42:48,229 --> 00:42:50,396 Because two-hundred million years ago, 487 00:42:50,479 --> 00:42:53,062 when the dinosaurs hadn't come into the picture yet, 488 00:42:53,146 --> 00:42:54,771 this planet was ours. 489 00:42:55,854 --> 00:42:57,604 And it will be ours again! 490 00:42:57,687 --> 00:43:00,562 But now they will cower and hide in fear instead of us. 491 00:43:00,646 --> 00:43:02,396 [cheering echoes] 492 00:43:02,479 --> 00:43:04,146 [rattling hiss echoes] 493 00:43:04,229 --> 00:43:05,729 [breathy exhalation] 494 00:43:05,812 --> 00:43:08,604 [closing theme plays] 495 00:43:08,604 --> 00:43:13,604 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 496 00:43:08,604 --> 00:43:18,604 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 30757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.