All language subtitles for Serendipity.Embrace.S01E04.x264.540p.WEB-DL-Phanteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,250 --> 00:00:22,910 (Kim So Hyun) 2 00:00:26,779 --> 00:00:28,490 (Lee Hong Ju and Kang Hoo Young) 3 00:00:28,590 --> 00:00:30,150 (Chae Jong Hyeop) 4 00:00:32,819 --> 00:00:34,589 (Yun Ji On) 5 00:00:37,290 --> 00:00:39,999 (Kim Da Som) 6 00:00:45,839 --> 00:00:49,969 (Serendipity's Embrace) 7 00:00:50,539 --> 00:00:51,579 I'm okay. 8 00:00:52,240 --> 00:00:54,950 I wasn't hit by a car. I tripped as I was dodging. 9 00:00:55,749 --> 00:00:57,249 Why did they call you? 10 00:00:58,620 --> 00:01:01,020 Anyway, you must be busy. I'm sorry. I'll take it from here. 11 00:01:02,789 --> 00:01:03,818 Hong Ju. 12 00:01:03,819 --> 00:01:05,559 I'm really fine. You can go. 13 00:01:05,560 --> 00:01:07,389 Stop telling me to go. I'm not going anywhere. 14 00:01:08,590 --> 00:01:10,929 Hey. There's no need to get worked up. 15 00:01:11,759 --> 00:01:14,870 I didn't want to bother you for nothing. 16 00:01:17,029 --> 00:01:18,069 "Nothing?" 17 00:01:37,589 --> 00:01:38,819 Do you still think it's nothing? 18 00:01:46,800 --> 00:01:47,800 Excuse me. 19 00:01:48,229 --> 00:01:50,130 I'm the one who should listen to people's heartbeat here. 20 00:01:51,000 --> 00:01:52,000 Oh, yes. 21 00:01:58,110 --> 00:01:59,140 Doctor. 22 00:01:59,309 --> 00:02:01,280 Please listen after he leaves. 23 00:02:05,520 --> 00:02:08,319 I was very shocked because of the accident. 24 00:02:14,729 --> 00:02:17,160 (Obok Hospital) 25 00:02:42,489 --> 00:02:43,750 Why did he do that all of a sudden? 26 00:02:44,989 --> 00:02:46,419 He was speaking rudely yesterday. 27 00:02:47,190 --> 00:02:48,359 Was it because he was sorry? 28 00:02:58,440 --> 00:03:01,069 No way. 29 00:03:01,470 --> 00:03:03,870 Hong Ju, that's a foolish delusion. 30 00:03:04,539 --> 00:03:07,109 You're Hye Ji's friend. I'm warning you for being like this. 31 00:03:08,509 --> 00:03:09,650 My gosh. 32 00:03:10,150 --> 00:03:12,219 (Caution, MRI Scan Room) 33 00:03:12,220 --> 00:03:14,819 Ma'am, don't move your head. 34 00:03:15,489 --> 00:03:16,919 Okay. I'm sorry. 35 00:03:24,400 --> 00:03:25,500 Mr. Kim. 36 00:03:27,729 --> 00:03:29,168 Yes, Ms. Kim. 37 00:03:29,169 --> 00:03:30,399 Please give a closing message to my class. 38 00:03:30,400 --> 00:03:33,000 Why? What's the matter? 39 00:03:33,669 --> 00:03:36,509 Hong Ju got into a car accident. She's in a hospital. 40 00:03:36,739 --> 00:03:39,239 What? Was she hurt badly? 41 00:03:42,810 --> 00:03:44,108 Where is the hospital? I'll get going. 42 00:03:44,109 --> 00:03:46,078 You said you had plans this evening, Dad. 43 00:03:46,079 --> 00:03:48,189 Hong Ju woke up and is getting a check-up now. 44 00:03:48,190 --> 00:03:50,620 How did she get into an accident? 45 00:03:50,989 --> 00:03:53,160 The aftereffects of a car accident are so terrifying. 46 00:03:55,359 --> 00:03:56,930 - Mr. Son. - Yes. 47 00:03:58,030 --> 00:03:59,798 - Did you bring your car? - Yes, I did. 48 00:03:59,799 --> 00:04:03,030 Then please go to a hospital with Ms. Kim. 49 00:04:03,569 --> 00:04:06,000 One of our graduates got into an accident... 50 00:04:06,269 --> 00:04:08,370 - and was sent to a hospital. - Oh, my. 51 00:04:08,509 --> 00:04:10,138 No, Mr. Son. I can go by myself. 52 00:04:10,139 --> 00:04:11,179 Hey, what's important about a car accident... 53 00:04:11,180 --> 00:04:12,609 is that you should take care of the aftermath properly. 54 00:04:12,739 --> 00:04:15,280 If it's just two girls, they might look down on you and ignore you. 55 00:04:15,949 --> 00:04:17,049 Mr. Kim. 56 00:04:17,509 --> 00:04:19,919 We're not girls. We're grown women. 57 00:04:20,549 --> 00:04:22,350 Please go to my class and wrap up the day for my students. 58 00:04:24,350 --> 00:04:25,789 You don't need to worry, Mr. Son. 59 00:04:26,989 --> 00:04:28,930 What? 60 00:04:29,930 --> 00:04:32,559 It's not like they've handled the aftermath of a car accident before. 61 00:04:39,600 --> 00:04:40,770 Let me drive you there. 62 00:04:51,220 --> 00:04:52,249 Oh, yes. 63 00:04:53,020 --> 00:04:56,689 I called you just a while ago. 64 00:04:57,789 --> 00:04:59,189 The security room? 65 00:05:00,489 --> 00:05:03,160 Yes. Thank you. Okay. 66 00:05:07,359 --> 00:05:09,030 Why did he abandon the suitcase... 67 00:05:11,169 --> 00:05:13,270 and come to a hospital all of a sudden? 68 00:05:25,320 --> 00:05:26,419 Ms. Kim! 69 00:05:37,330 --> 00:05:39,629 Oh, gosh. I'm saved. 70 00:05:40,600 --> 00:05:43,830 You saved my life again, Mr... 71 00:05:45,039 --> 00:05:46,039 Where did he go? 72 00:05:49,470 --> 00:05:50,809 Change into sneakers. 73 00:06:01,749 --> 00:06:04,720 They won't be too big if I tie the shoelaces. 74 00:06:08,090 --> 00:06:09,390 I washed them. They're clean. 75 00:06:11,799 --> 00:06:12,900 They're big, 76 00:06:13,859 --> 00:06:14,970 but thank you. 77 00:06:18,970 --> 00:06:21,539 I'll call you after parking the car. 78 00:06:22,939 --> 00:06:24,309 Okay. Call me. 79 00:06:28,780 --> 00:06:29,809 Mr. Baek. 80 00:06:31,010 --> 00:06:32,049 Ms. Kim. 81 00:06:39,720 --> 00:06:41,789 Please stay in the waiting room until I call her name. 82 00:06:42,059 --> 00:06:43,059 Okay. Thank you. 83 00:06:45,760 --> 00:06:48,229 (Obok Hospital) 84 00:06:49,229 --> 00:06:51,439 Anyway, thank you, Hoo Young. 85 00:06:52,039 --> 00:06:54,200 You must be sorry for what you said yesterday. 86 00:06:54,869 --> 00:06:56,270 I accept your apology. 87 00:06:56,640 --> 00:06:59,140 You can take care of your friend in the hospital now. 88 00:06:59,539 --> 00:07:01,140 Why would you come up with the reason for me? 89 00:07:02,049 --> 00:07:04,378 Will you keep... Oh, gosh. 90 00:07:04,379 --> 00:07:05,520 Look to the front. 91 00:07:05,950 --> 00:07:07,720 Make sure to tell the doctor that your neck hurts. 92 00:07:24,030 --> 00:07:26,298 Is she all right? Where is she? 93 00:07:26,299 --> 00:07:29,368 He said there were no major issues, and they're coming to the lobby. 94 00:07:29,369 --> 00:07:31,108 She should just be hospitalized. 95 00:07:31,109 --> 00:07:32,378 I know. 96 00:07:32,379 --> 00:07:34,678 But you know she hates hospitals. 97 00:07:34,679 --> 00:07:35,749 My goodness. 98 00:07:37,080 --> 00:07:38,220 Mr. Baek. 99 00:07:39,650 --> 00:07:40,850 You knew it, didn't you? 100 00:07:41,049 --> 00:07:43,418 I know she hates it when they call for a guardian in a hospital. 101 00:07:43,419 --> 00:07:46,460 But she has guardians, including me and you. 102 00:07:46,590 --> 00:07:48,259 Not that. 103 00:07:48,260 --> 00:07:49,429 What, then? 104 00:07:50,689 --> 00:07:52,460 Hoo Young likes her. 105 00:07:54,669 --> 00:07:58,169 Honestly, I didn't know he liked her this much. 106 00:07:59,070 --> 00:08:01,069 I think he's never been so reckless... 107 00:08:01,070 --> 00:08:03,609 in his life. My gosh. 108 00:08:03,840 --> 00:08:05,010 He's so reckless. 109 00:08:07,179 --> 00:08:08,249 Mr. Baek. 110 00:08:09,609 --> 00:08:11,080 Would you like to be on the same side as me? 111 00:08:16,020 --> 00:08:17,090 Is Hye Ji here? 112 00:08:17,850 --> 00:08:20,059 - I said we were coming down. - I see. 113 00:08:21,260 --> 00:08:23,090 Did you have fun with Hye Ji yesterday? 114 00:08:24,289 --> 00:08:26,599 There are so many guys who like her. 115 00:08:26,600 --> 00:08:28,030 It's an honour for you. 116 00:08:29,200 --> 00:08:30,270 Hong Ju. 117 00:08:31,640 --> 00:08:33,039 Hye Ji and I... 118 00:09:10,570 --> 00:09:12,340 I should keep pretending to know nothing about this too, right? 119 00:09:28,029 --> 00:09:29,029 This is crazy. 120 00:09:30,330 --> 00:09:31,359 Why? 121 00:09:33,029 --> 00:09:34,259 No. It's nothing. 122 00:09:48,979 --> 00:09:52,019 Hoo Young. Let's talk for a moment. 123 00:10:01,830 --> 00:10:03,859 I have a favour to ask. 124 00:10:04,659 --> 00:10:06,300 Please don't take it too personally. 125 00:10:08,070 --> 00:10:09,170 Do you want me to leave again? 126 00:10:10,629 --> 00:10:13,239 Stop flirting with me. 127 00:10:15,509 --> 00:10:16,540 Stop doing what? 128 00:10:16,739 --> 00:10:19,879 It might be because you lived in the US. It became your habit. 129 00:10:20,540 --> 00:10:23,279 But people might misunderstand your behaviour. 130 00:10:23,680 --> 00:10:25,680 Of course, I'm not saying I misunderstood you. 131 00:10:26,019 --> 00:10:28,789 It's just that I'm quite conservative... 132 00:10:28,790 --> 00:10:30,350 and it makes me very uncomfortable. 133 00:10:30,850 --> 00:10:31,859 Hey. 134 00:10:34,790 --> 00:10:36,430 So please be careful. 135 00:10:39,899 --> 00:10:40,999 Hye Ji. 136 00:10:42,700 --> 00:10:43,970 Oddball. 137 00:10:45,600 --> 00:10:46,600 "Flirting?" 138 00:10:48,210 --> 00:10:49,239 "Flirting?" 139 00:10:50,009 --> 00:10:51,109 Oddball. 140 00:10:52,210 --> 00:10:53,810 You look like a mess. 141 00:10:54,040 --> 00:10:56,050 It's not a minor accident. 142 00:10:56,379 --> 00:10:57,909 You're even wearing a cast. 143 00:10:58,220 --> 00:11:00,720 Hye Ji, why did you come only now? 144 00:11:00,879 --> 00:11:02,220 I'm sorry. 145 00:11:02,290 --> 00:11:04,420 The car ran into me. 146 00:11:04,590 --> 00:11:07,089 A car as big as this ran into me at full speed. 147 00:11:07,090 --> 00:11:10,190 I avoided it like this, but I had serious leg cramps. 148 00:11:10,729 --> 00:11:11,830 Look at my forehead too. 149 00:11:11,859 --> 00:11:13,560 It hurt so much. Look. 150 00:11:14,629 --> 00:11:16,899 Which jerk scratched my best friend's forehead? 151 00:11:17,369 --> 00:11:19,200 Who drives like that? 152 00:11:19,639 --> 00:11:21,340 It was so scary. 153 00:11:21,399 --> 00:11:24,710 Oh, my. It must've been so painful. 154 00:11:26,210 --> 00:11:27,479 Gosh. 155 00:11:27,840 --> 00:11:28,909 Hoo Young! 156 00:11:31,109 --> 00:11:32,180 It's Uncle Wook. 157 00:11:33,050 --> 00:11:34,249 Uncle. 158 00:11:34,619 --> 00:11:36,389 Why did you abandon your suitcase? 159 00:11:38,820 --> 00:11:40,888 It's okay. Wash it with hydrogen peroxide. 160 00:11:40,889 --> 00:11:43,189 - It will become clean. - I was busy flirting. 161 00:11:43,190 --> 00:11:44,190 This is driving me crazy. 162 00:11:44,389 --> 00:11:45,659 - Gosh. - Oh, my. 163 00:11:47,259 --> 00:11:48,330 It hurts. 164 00:11:48,899 --> 00:11:50,899 Where is that jerk? Did they run? 165 00:11:51,570 --> 00:11:52,570 Gosh. 166 00:12:01,680 --> 00:12:04,580 By the way, why did you call Hoo Young? 167 00:12:05,619 --> 00:12:08,519 I had no choice. I couldn't go right away because of class. 168 00:12:08,749 --> 00:12:10,050 You could've called Sang Pil. 169 00:12:11,090 --> 00:12:13,790 I don't know. Hoo Young just popped into my mind at that moment. 170 00:12:14,190 --> 00:12:15,229 My goodness. 171 00:12:15,690 --> 00:12:17,430 Anyway, I'm done being your Cupid. 172 00:12:17,529 --> 00:12:19,029 You guys meet on your own from now on. 173 00:12:20,159 --> 00:12:21,159 Well... 174 00:12:21,700 --> 00:12:23,070 The thing is... 175 00:12:34,950 --> 00:12:35,979 Kyung Taek. 176 00:12:38,879 --> 00:12:39,920 Kyung Taek. 177 00:12:45,859 --> 00:12:46,889 What's going on? 178 00:12:48,659 --> 00:12:50,629 I wasn't going to tell you like this. 179 00:12:51,759 --> 00:12:52,759 But I'm... 180 00:12:53,899 --> 00:12:55,100 dating him. 181 00:12:55,499 --> 00:12:57,229 What? 182 00:12:57,570 --> 00:12:58,570 I mean... 183 00:13:01,070 --> 00:13:02,440 What about Hoo Young? 184 00:13:02,540 --> 00:13:03,908 Why do you ask? 185 00:13:03,909 --> 00:13:05,279 He's my first love. That's all. 186 00:13:07,409 --> 00:13:10,749 Kyung Taek likes me very much. 187 00:13:11,180 --> 00:13:12,320 Right? 188 00:13:20,159 --> 00:13:21,190 Yes, I do. 189 00:13:21,659 --> 00:13:25,200 I've been liking her very much for a long time. 190 00:13:25,659 --> 00:13:27,158 I went on a blind date to hide it. 191 00:13:27,159 --> 00:13:29,330 I'm so sorry, Hong Ju. 192 00:13:30,970 --> 00:13:32,100 I'm sorry for what he did. 193 00:13:33,070 --> 00:13:34,070 No. 194 00:13:34,739 --> 00:13:36,269 You don't have to apologize to me. 195 00:13:38,440 --> 00:13:40,710 I told Hoo Young yesterday. He knows. 196 00:13:40,810 --> 00:13:42,778 I was also going to tell you yesterday, 197 00:13:42,779 --> 00:13:44,148 but you just left. 198 00:13:44,149 --> 00:13:46,019 - I want you to congratulate me. - Congratulate you on what? 199 00:13:48,350 --> 00:13:49,889 Let's talk on our way. 200 00:13:50,720 --> 00:13:53,859 Isn't it more convenient for you to get in his car? 201 00:13:54,019 --> 00:13:55,028 No. 202 00:13:55,029 --> 00:13:56,629 Hoo Young, you said you were going home, right? 203 00:13:56,790 --> 00:13:57,829 Yes. Why? 204 00:13:57,830 --> 00:13:59,728 Please let my Oddball stay in your place then. 205 00:13:59,729 --> 00:14:00,829 She can't get up and down the rooftop... 206 00:14:00,830 --> 00:14:02,898 with her legs in this state. 207 00:14:02,899 --> 00:14:04,629 Your place has many rooms. 208 00:14:08,440 --> 00:14:10,239 - Hye Ji. - It's a good idea. 209 00:14:10,570 --> 00:14:13,009 I was worried about leaving you alone. It's a good idea. 210 00:14:13,180 --> 00:14:14,309 Go to his place and take a rest. 211 00:14:14,310 --> 00:14:16,779 Why are you guys acting like this? I can take care of myself. 212 00:14:16,950 --> 00:14:18,248 Uncle Wook, let me go home quickly. 213 00:14:18,249 --> 00:14:19,748 I'm tired just standing like this. 214 00:14:19,749 --> 00:14:21,219 Okay. Let's go. Get in the car quickly. 215 00:14:21,220 --> 00:14:22,220 Mr. Baek. 216 00:14:22,550 --> 00:14:24,690 Didn't you say you should go back to your office? 217 00:14:24,920 --> 00:14:27,019 We're going to school. We can drive you to your office. 218 00:14:27,159 --> 00:14:29,128 It would be inconvenient to stop by his place. 219 00:14:29,129 --> 00:14:30,960 Why would it be inconvenient? It's right over... 220 00:14:33,600 --> 00:14:36,329 I have something urgent at work, so I think I should head back first. 221 00:14:36,330 --> 00:14:37,829 Hoo Young, take care of Oddball. 222 00:14:37,830 --> 00:14:39,498 Oddball, you take care of your body. 223 00:14:39,499 --> 00:14:40,898 I'll buy you meat later. 224 00:14:40,899 --> 00:14:42,138 We'll get going. Let's go. 225 00:14:42,139 --> 00:14:43,169 - What? - Let's go. 226 00:14:43,170 --> 00:14:44,170 Uncle Wook. 227 00:14:44,409 --> 00:14:47,040 Oddball, this is an important moment. Good luck. 228 00:14:48,040 --> 00:14:49,080 I mean... 229 00:14:54,749 --> 00:14:55,749 Bye. 230 00:14:55,989 --> 00:14:57,549 - Hey. - Travel safely. 231 00:14:57,550 --> 00:14:59,920 Hey, take good care of your body. All right? 232 00:15:02,460 --> 00:15:04,129 What's up with everyone? 233 00:15:05,129 --> 00:15:06,200 Let's go home. 234 00:15:13,570 --> 00:15:14,999 I'm so uncomfortable with him. 235 00:15:19,680 --> 00:15:21,180 - Gosh. - Let's go. 236 00:15:52,210 --> 00:15:53,739 It seems like an important call. Why don't you pick it up? 237 00:15:58,649 --> 00:16:00,680 The vibration is so loud that I woke up. 238 00:16:05,759 --> 00:16:08,320 Yes, Ms. Bae. How was the meeting? 239 00:16:21,170 --> 00:16:22,340 Do you like her that much? 240 00:16:23,440 --> 00:16:24,869 Congratulations. 241 00:16:25,139 --> 00:16:26,210 Sorry? 242 00:16:26,440 --> 00:16:30,550 Yes, I like her very much. 243 00:16:32,119 --> 00:16:34,479 Mr. Son, you can stop now. 244 00:16:35,950 --> 00:16:37,889 We're not dating at all. 245 00:16:40,090 --> 00:16:42,729 I'm sorry. You were perplexed, right? 246 00:16:43,190 --> 00:16:44,190 No, I wasn't. 247 00:16:45,560 --> 00:16:47,229 I tried my best. 248 00:16:47,960 --> 00:16:50,529 But I don't think she would believe that I'm your boyfriend. 249 00:16:51,100 --> 00:16:53,399 Well, I believed it. 250 00:16:54,769 --> 00:16:57,070 What you believe doesn't matter. 251 00:16:57,310 --> 00:16:58,310 I mean... 252 00:16:59,139 --> 00:17:00,440 What's this? 253 00:17:00,779 --> 00:17:02,478 You said you wanted to help Hoo Young and Oddball date. 254 00:17:02,479 --> 00:17:04,810 Why did you lie that you guys were dating? 255 00:17:08,590 --> 00:17:11,090 Ms. Kim lied so that your nephew doesn't misunderstand... 256 00:17:11,519 --> 00:17:13,889 that something is going on between Hong Ju and me. 257 00:17:14,560 --> 00:17:17,359 I went on a blind date with her. 258 00:17:17,629 --> 00:17:18,800 Hong Ju and who? 259 00:17:19,199 --> 00:17:20,530 Me. 260 00:17:21,399 --> 00:17:22,399 You... 261 00:17:25,169 --> 00:17:26,469 Wait. 262 00:17:26,969 --> 00:17:29,409 So he's the one? 263 00:17:29,840 --> 00:17:30,840 Yes. 264 00:17:32,280 --> 00:17:35,179 You totally got me. 265 00:17:35,480 --> 00:17:38,350 I really thought you liked Ms. Kim. 266 00:17:38,679 --> 00:17:40,320 You're a good actor. 267 00:17:41,219 --> 00:17:43,449 - You're a good actor. My gosh. - I got it, Uncle Wook. 268 00:18:01,869 --> 00:18:03,239 I sent the version revised by the design team... 269 00:18:03,240 --> 00:18:04,609 to the director. 270 00:18:05,740 --> 00:18:07,709 No. Of course, I'll take care of it until the end. 271 00:18:09,080 --> 00:18:11,679 The new project is just starting its planning stages, so it's fine. 272 00:18:12,179 --> 00:18:14,919 Since I can't go today, I'll go next week. 273 00:18:15,179 --> 00:18:16,189 Yes. 274 00:18:17,090 --> 00:18:18,249 I can still check it, 275 00:18:18,250 --> 00:18:19,820 so please send me the edited version. 276 00:18:20,260 --> 00:18:21,260 Okay. 277 00:18:29,969 --> 00:18:32,300 (Watch "My Home, My Mother.") 278 00:18:41,439 --> 00:18:42,909 (Mother) 279 00:18:44,850 --> 00:18:45,949 (Decline) 280 00:18:47,179 --> 00:18:48,649 Pick it up if you need to. 281 00:18:49,250 --> 00:18:50,419 I'm done with my call now. 282 00:18:51,520 --> 00:18:52,658 It's not urgent. 283 00:18:52,659 --> 00:18:54,019 I was supposed to attend a meeting, 284 00:18:54,020 --> 00:18:55,929 but everyone was concerned because they couldn't reach me. 285 00:18:57,330 --> 00:18:58,560 Do you not play hooky anymore? 286 00:18:59,500 --> 00:19:01,100 How can I play hooky when it's my job? 287 00:19:01,800 --> 00:19:03,230 You used to play hooky a lot. 288 00:19:03,770 --> 00:19:06,399 You played hooky and stayed up all night with me. 289 00:19:07,699 --> 00:19:08,840 When did we do that? 290 00:19:09,169 --> 00:19:10,810 You're making things up. 291 00:19:11,070 --> 00:19:12,179 Don't you remember? 292 00:19:13,540 --> 00:19:14,810 The day we went to Cheorwon. 293 00:19:18,449 --> 00:19:19,679 I'm not sleeping with you. 294 00:19:19,980 --> 00:19:21,250 I never said that. 295 00:19:21,580 --> 00:19:22,819 Of course, we'll sleep in separate rooms. 296 00:19:22,820 --> 00:19:24,188 (November 14, 2013, 9:10pm) 297 00:19:24,189 --> 00:19:25,589 (Reed field in Gangpo-ri, Cheorwon) 298 00:19:25,590 --> 00:19:27,658 Let's go to the main street to hail a cab. 299 00:19:27,659 --> 00:19:29,260 We can take a cab to go to the bus terminal. 300 00:19:30,889 --> 00:19:32,500 So you do know how to think with your brain. 301 00:19:34,699 --> 00:19:38,570 I wonder how well your brain works for you to be here right now. 302 00:20:00,090 --> 00:20:03,689 Today, I wanted to show you what true love is. 303 00:20:04,129 --> 00:20:05,330 But the timing was bad. 304 00:20:06,159 --> 00:20:08,129 We should meet again when Jun Ho is discharged from the military. 305 00:20:08,359 --> 00:20:10,969 I'll make sure to show you our love then. 306 00:20:19,709 --> 00:20:20,840 Hoo Young? 307 00:20:21,679 --> 00:20:22,780 Hey. 308 00:20:25,919 --> 00:20:27,020 Where are you? 309 00:20:28,520 --> 00:20:29,889 This is not funny. Come out. 310 00:20:32,459 --> 00:20:33,490 Hong Ju. 311 00:20:42,000 --> 00:20:43,000 Hoo Young. 312 00:20:51,639 --> 00:20:53,679 Hey, why are you in there? 313 00:20:53,810 --> 00:20:55,579 (Caution: Fall Hazard) 314 00:20:55,580 --> 00:20:57,580 It's too muddy. 315 00:20:58,750 --> 00:21:00,079 I don't think I can go up on my own. 316 00:21:00,080 --> 00:21:02,919 Do you see a strap or a stick around you? 317 00:21:08,830 --> 00:21:10,330 Hey, look at you. 318 00:21:12,530 --> 00:21:13,899 Are you dumb? 319 00:21:16,629 --> 00:21:17,730 Will you keep laughing? 320 00:21:22,639 --> 00:21:23,810 I'll try to find something useful. 321 00:21:36,790 --> 00:21:37,790 Darn it. 322 00:21:56,969 --> 00:21:57,969 I will never... 323 00:21:59,010 --> 00:22:01,240 get into anything with you again. 324 00:22:04,209 --> 00:22:05,580 (Caution: Fall Hazard) 325 00:22:13,590 --> 00:22:14,689 Hong Ju? 326 00:22:16,830 --> 00:22:17,859 Hong Ju. 327 00:22:18,490 --> 00:22:22,000 Hong Ju! 328 00:22:22,899 --> 00:22:24,199 What? 329 00:22:26,669 --> 00:22:27,840 Hurry up and find something. 330 00:22:28,770 --> 00:22:30,070 I'm searching. 331 00:22:32,480 --> 00:22:34,179 - Hong Ju. - What now? 332 00:22:35,949 --> 00:22:38,379 Don't leave me behind. 333 00:22:40,219 --> 00:22:41,850 I've been trying not to do it since earlier. 334 00:22:56,169 --> 00:22:57,199 My gosh. 335 00:22:58,429 --> 00:23:00,639 (Caution: Fall Hazard) 336 00:23:01,100 --> 00:23:04,540 (30 minutes later) 337 00:23:07,609 --> 00:23:08,679 Hong Ju. 338 00:23:09,310 --> 00:23:10,480 Are you dumb? 339 00:23:10,850 --> 00:23:11,879 Did you... 340 00:23:12,480 --> 00:23:14,850 Did you think you could pull someone up with this? 341 00:23:16,050 --> 00:23:19,320 They say a drowning man will grasp at straws. 342 00:23:19,619 --> 00:23:22,659 That means they'll do anything including something pointless. 343 00:23:23,290 --> 00:23:24,359 Does it? 344 00:23:24,530 --> 00:23:25,530 "Does it?" 345 00:23:26,859 --> 00:23:28,899 What are you doing down here anyway? 346 00:23:29,300 --> 00:23:31,330 You even left your bag and phone up there. 347 00:23:32,270 --> 00:23:34,869 Only someone stupid would think of jumping in. 348 00:23:36,409 --> 00:23:37,639 Yes, I'm stupid. 349 00:23:38,010 --> 00:23:39,779 I'm so stupid... 350 00:23:39,780 --> 00:23:41,879 I couldn't think of what to do, okay? 351 00:23:42,139 --> 00:23:43,780 I called, and you didn't answer, 352 00:23:44,609 --> 00:23:46,780 and I thought you were drowning or something. 353 00:23:48,679 --> 00:23:49,990 - Pull. - Climb higher. 354 00:23:52,320 --> 00:23:53,459 Keep pulling. 355 00:24:00,530 --> 00:24:01,560 Hey. 356 00:24:05,570 --> 00:24:07,270 (Safety First) 357 00:24:13,240 --> 00:24:14,310 Kang Hoo Young. 358 00:24:14,939 --> 00:24:16,080 Are you okay? 359 00:24:16,949 --> 00:24:18,709 Are you okay? 360 00:24:18,949 --> 00:24:19,980 Hey! 361 00:24:20,919 --> 00:24:22,149 Oh, no. 362 00:24:24,520 --> 00:24:25,520 Kang Hoo Young. 363 00:24:26,119 --> 00:24:27,159 Kang Hoo Young! 364 00:24:36,399 --> 00:24:39,000 You should've called for help first. 365 00:24:39,570 --> 00:24:40,939 I know that. 366 00:24:41,199 --> 00:24:43,869 I know I'm stupid, and I don't think. 367 00:24:44,939 --> 00:24:46,340 I didn't say you didn't think. 368 00:24:48,609 --> 00:24:50,310 Hey, is your head okay? 369 00:24:52,949 --> 00:24:54,050 Yes, it's okay. 370 00:24:55,020 --> 00:24:56,850 What about you? Were you hurt? 371 00:24:57,449 --> 00:24:58,520 No. 372 00:25:00,790 --> 00:25:02,428 We don't have to worry. 373 00:25:02,429 --> 00:25:04,659 The ground is firm. It's not a swamp. 374 00:25:05,730 --> 00:25:07,000 What if it were a swamp? 375 00:25:08,459 --> 00:25:11,570 Why worry what if it were when it's not? 376 00:25:15,369 --> 00:25:17,369 Aren't you scared of being in a place like this? 377 00:25:18,070 --> 00:25:19,740 Why would I be when you're here too? 378 00:25:20,080 --> 00:25:22,280 It was worse trying to look for something to save you with. 379 00:25:23,050 --> 00:25:25,178 A frog screamed right into my year. 380 00:25:25,179 --> 00:25:26,980 Ribbit, ribbit. 381 00:25:27,820 --> 00:25:30,090 Why would you be scared of a frog? 382 00:25:53,510 --> 00:25:54,609 What a chicken. 383 00:26:01,679 --> 00:26:02,820 You must remember. 384 00:26:04,419 --> 00:26:07,089 We climbed out after sunrise... 385 00:26:07,090 --> 00:26:08,490 when the soldiers found us. 386 00:26:08,889 --> 00:26:10,959 You trembled in fear all night. 387 00:26:12,330 --> 00:26:13,429 I did not. 388 00:26:13,830 --> 00:26:15,100 I just remembered everything. 389 00:26:16,500 --> 00:26:18,999 You meant to go somewhere else that day. 390 00:26:19,000 --> 00:26:20,439 Where was it? 391 00:26:20,669 --> 00:26:22,740 - Seoul National University. - Yes, there. 392 00:26:23,770 --> 00:26:25,709 Why were you going to go there? 393 00:26:25,810 --> 00:26:27,609 - For an interview. - Right, an interview. 394 00:26:28,540 --> 00:26:30,310 An interview? What interview? 395 00:26:31,679 --> 00:26:34,879 An interview on since when, why, and how... 396 00:26:35,149 --> 00:26:37,619 I got so good at math. 397 00:26:38,889 --> 00:26:39,919 I see. 398 00:26:41,459 --> 00:26:43,590 So that happened. 399 00:26:44,429 --> 00:26:45,760 I'd forgotten completely. 400 00:26:46,060 --> 00:26:47,230 How could you forget that? 401 00:26:47,760 --> 00:26:50,169 I forget bad memories easily. 402 00:26:51,500 --> 00:26:53,939 Was that day a bad memory to you? 403 00:26:57,510 --> 00:26:59,780 Everything related to Bang Jun Ho is bad. 404 00:27:01,709 --> 00:27:05,010 How is that related to Bang Jun Ho? 405 00:27:06,679 --> 00:27:08,080 That memory was about us. 406 00:27:44,119 --> 00:27:45,320 Don't. 407 00:27:46,090 --> 00:27:47,119 I can manage. 408 00:27:49,060 --> 00:27:50,260 Is that flirting too? 409 00:27:50,730 --> 00:27:53,359 I know you mean to help, but I'm fine. 410 00:27:54,199 --> 00:27:56,270 I should be able to manage on my own. 411 00:27:56,300 --> 00:27:57,929 I can't rely on your help. 412 00:28:10,609 --> 00:28:12,080 It's okay to let me help when I'm around. 413 00:28:13,520 --> 00:28:15,320 I guess so? 414 00:28:17,689 --> 00:28:19,189 Thanks, anyway. 415 00:28:19,889 --> 00:28:22,389 I'll make it up to you with a fried chicken voucher. 416 00:28:41,709 --> 00:28:43,149 You're going to climb the stairs like that? 417 00:28:44,109 --> 00:28:45,550 You bet. 418 00:28:53,520 --> 00:28:55,719 - Do you want a piggyback? - Forget it. 419 00:28:57,159 --> 00:28:58,459 Should I carry you instead? 420 00:28:58,629 --> 00:29:00,129 Shut your mouth before I... 421 00:29:21,879 --> 00:29:23,119 Nice catch. 422 00:29:30,730 --> 00:29:31,889 Oh, dear. 423 00:29:33,230 --> 00:29:34,659 Thanks for sparing me. 424 00:29:35,199 --> 00:29:37,398 I'll spend my second life to eat more... 425 00:29:37,399 --> 00:29:38,770 and play more. 426 00:29:40,439 --> 00:29:42,240 Shouldn't you be thanking me? 427 00:29:46,240 --> 00:29:47,609 Three fried chicken vouchers. 428 00:29:48,810 --> 00:29:50,580 Who says fried chicken will cut it? 429 00:29:54,280 --> 00:29:56,019 Give me the prescription. I'll get your medicine. 430 00:29:56,020 --> 00:29:57,850 Leave it. I'll get it myself tomorrow. 431 00:29:58,219 --> 00:29:59,290 The prescription. 432 00:30:14,639 --> 00:30:15,799 What do you want for dinner? 433 00:30:15,800 --> 00:30:17,439 No, I'm fine. 434 00:30:17,810 --> 00:30:18,938 I'll leave after a short break. 435 00:30:18,939 --> 00:30:20,810 Don't you dare say "I'm fine" again. 436 00:30:22,409 --> 00:30:24,510 Rest up while I get some groceries. 437 00:30:32,419 --> 00:30:33,619 What's up with him? 438 00:30:34,790 --> 00:30:37,189 Oh, I don't know. I'm starving. 439 00:30:37,990 --> 00:30:39,459 I'm so hungry I feel nauseous. 440 00:30:42,600 --> 00:30:43,629 Goodness. 441 00:30:53,639 --> 00:30:54,909 What a lovely sight. 442 00:30:55,080 --> 00:30:56,909 You're looking after each other until the end. 443 00:30:57,810 --> 00:30:59,379 How about a toast? 444 00:31:00,580 --> 00:31:01,979 Good job today. 445 00:31:01,980 --> 00:31:03,289 (Grilling Meat Again Today) 446 00:31:03,290 --> 00:31:05,520 What a weird combination this is. 447 00:31:06,859 --> 00:31:07,888 Kim Hye Ji, 448 00:31:07,889 --> 00:31:09,959 Hong Ju's landlord minus Hong Ju... 449 00:31:11,260 --> 00:31:12,659 Who's he? 450 00:31:12,859 --> 00:31:14,358 He's... 451 00:31:14,359 --> 00:31:15,698 Oddball's blind date... 452 00:31:15,699 --> 00:31:17,529 and Ms. Kim's boyfriend for the day. 453 00:31:17,530 --> 00:31:18,570 Well... 454 00:31:19,230 --> 00:31:21,668 Oh, you're into weird chicks, bro. 455 00:31:21,669 --> 00:31:22,868 I'll move my clothes. 456 00:31:22,869 --> 00:31:24,369 He's not your bro. He's a teacher. 457 00:31:24,570 --> 00:31:25,908 A teacher? 458 00:31:25,909 --> 00:31:28,480 I'm Son Kyung Taek. I teach PE at Obok High School. 459 00:31:28,709 --> 00:31:30,179 Oh, I see. Nice to meet you. 460 00:31:30,909 --> 00:31:33,979 May I pour you a shot of soju? 461 00:31:33,980 --> 00:31:35,149 Yes, sure. 462 00:31:35,780 --> 00:31:38,090 He deserves a new introduction. 463 00:31:38,449 --> 00:31:39,889 I know the landlord. Why? 464 00:31:40,419 --> 00:31:42,520 He's Kang Hoo Young's uncle. 465 00:31:42,689 --> 00:31:43,689 What? 466 00:31:45,530 --> 00:31:48,000 No way. They don't look alike at all. 467 00:31:48,500 --> 00:31:49,570 Mr. Kwon. 468 00:31:50,369 --> 00:31:51,499 That hurts. 469 00:31:51,500 --> 00:31:53,369 We do look alike. Look carefully. 470 00:31:58,040 --> 00:31:59,109 Hey. 471 00:31:59,879 --> 00:32:01,609 - You do look alike. - Right? 472 00:32:01,939 --> 00:32:03,479 - With Hoo Young's mom. - Darn you. 473 00:32:03,480 --> 00:32:04,648 I'm his mom's brother, 474 00:32:04,649 --> 00:32:06,479 - so that would be true. - How strange. 475 00:32:06,480 --> 00:32:07,948 - But Hoo Young and I... - No. 476 00:32:07,949 --> 00:32:09,918 - have the same nose and mouth. - We all live in Obok-dong. 477 00:32:09,919 --> 00:32:11,388 Then Kang Hoo Young's staying at... 478 00:32:11,389 --> 00:32:12,519 The house right below Oddball. 479 00:32:12,520 --> 00:32:15,619 What? Are they shooting a melodrama? 480 00:32:16,389 --> 00:32:18,260 They parted suddenly in high school... 481 00:32:18,359 --> 00:32:20,000 only for a fateful reunion... 482 00:32:24,270 --> 00:32:25,300 Sit. 483 00:32:26,740 --> 00:32:28,040 You knew. 484 00:32:29,199 --> 00:32:32,980 Then you should've told me Hoo Young liked Oddball. 485 00:32:35,010 --> 00:32:36,010 Hey. 486 00:32:36,350 --> 00:32:38,749 How could I tell you something... 487 00:32:38,750 --> 00:32:40,080 Hoo Young hadn't told anyone himself? 488 00:32:40,149 --> 00:32:42,179 I did what was right and loyal. 489 00:32:42,619 --> 00:32:44,350 You were too slow to pick up on it. 490 00:32:45,250 --> 00:32:47,119 Even a passing dog would notice now. 491 00:32:47,290 --> 00:32:49,219 Hey, give me your glass. 492 00:32:49,760 --> 00:32:50,830 Forget your first love. 493 00:32:50,959 --> 00:32:53,429 You and Hoo Young were never meant to be. 494 00:32:56,169 --> 00:32:57,199 Hey. 495 00:32:58,270 --> 00:32:59,270 Wait. 496 00:33:01,439 --> 00:33:03,139 Ms. Kim's first love is Hoo Young? 497 00:33:04,310 --> 00:33:05,540 - Yes. - For real? 498 00:33:06,980 --> 00:33:07,980 Yes. 499 00:33:07,981 --> 00:33:10,909 Why don't you act loyal or do right by me? 500 00:33:12,209 --> 00:33:13,850 Mr. Son, is the meat... 501 00:33:14,080 --> 00:33:16,148 to your liking? 502 00:33:16,149 --> 00:33:17,919 Yes. It's delicious. 503 00:33:18,189 --> 00:33:19,320 That's good to hear. 504 00:33:21,959 --> 00:33:23,159 Back in high school. 505 00:33:24,159 --> 00:33:26,260 Hoo Young was my first love, 506 00:33:26,629 --> 00:33:29,030 and he told me my best friend is his first love. 507 00:33:30,669 --> 00:33:31,770 But so what? 508 00:33:32,129 --> 00:33:33,800 This was never a secret, 509 00:33:33,969 --> 00:33:35,399 and I got over it just fine. 510 00:33:36,240 --> 00:33:38,570 I even pretended to be dating Mr. Son. 511 00:33:39,070 --> 00:33:40,580 The rest is up to them. 512 00:33:41,409 --> 00:33:43,209 - Right? - Yes. 513 00:33:44,409 --> 00:33:46,820 It's okay. It's fine. 514 00:33:47,350 --> 00:33:48,580 Darn you. 515 00:34:02,629 --> 00:34:04,129 Why did you go and do that? 516 00:34:05,270 --> 00:34:06,340 What? 517 00:34:07,139 --> 00:34:08,169 Oh, that? 518 00:34:08,600 --> 00:34:12,409 Because Hong Ju graduated from Obok High too. 519 00:34:14,010 --> 00:34:17,550 That school serves their students for so many years. 520 00:34:21,780 --> 00:34:25,190 I wonder if Hoo Young is taking good care of Oddball. 521 00:34:41,339 --> 00:34:42,339 You're back. 522 00:34:42,940 --> 00:34:44,170 What's for dinner? 523 00:34:45,639 --> 00:34:46,639 You. 524 00:35:24,279 --> 00:35:25,509 You're crazy, Hong Ju. 525 00:35:28,219 --> 00:35:29,850 Get out of me, you evil spirit. 526 00:35:34,319 --> 00:35:36,589 Is sexual frustration this scary? 527 00:35:41,699 --> 00:35:42,830 I should go home. 528 00:35:44,369 --> 00:35:45,429 I have chills. 529 00:36:05,589 --> 00:36:07,420 Would it be easier to crawl? 530 00:36:17,199 --> 00:36:18,230 Okay. 531 00:36:27,940 --> 00:36:29,409 You really don't listen. 532 00:36:40,589 --> 00:36:41,759 Are you Kang Hoo Young? 533 00:36:42,989 --> 00:36:44,028 What do you mean? 534 00:36:44,029 --> 00:36:45,489 Evil spirit or Hoo Young, whatever you are, 535 00:36:46,259 --> 00:36:47,699 don't mind me and go on your way. 536 00:36:55,270 --> 00:36:56,299 What's going on? 537 00:36:57,339 --> 00:36:59,239 What are you doing? Put me down. 538 00:36:59,839 --> 00:37:01,380 Move and we'll both fall. 539 00:37:15,060 --> 00:37:16,560 Wait here for a bit. 540 00:37:39,480 --> 00:37:41,380 (Porridge) 541 00:37:42,380 --> 00:37:44,389 I found a porridge place, so I got you some. 542 00:37:45,420 --> 00:37:48,759 You had a bad scare, so get some rest. 543 00:37:48,860 --> 00:37:50,060 And take your medicine. 544 00:37:51,389 --> 00:37:52,659 See you in the morning. 545 00:37:53,630 --> 00:37:54,659 Hoo Young. 546 00:37:59,100 --> 00:38:00,139 Thanks. 547 00:38:03,409 --> 00:38:04,440 Sure. 548 00:38:06,210 --> 00:38:07,639 You're such a good guy. 549 00:38:08,110 --> 00:38:11,650 I guess my memories of you were twisted. 550 00:38:13,350 --> 00:38:14,420 But then, 551 00:38:14,480 --> 00:38:17,250 we never were that close in school. 552 00:38:17,750 --> 00:38:20,560 I'd have forgotten you if it hadn't been for Hye Ji. 553 00:38:21,389 --> 00:38:22,520 You too, right? 554 00:38:23,060 --> 00:38:27,000 To be honest, we're Friend Three to each other, aren't we? 555 00:38:31,400 --> 00:38:33,339 Call me when you're up. See you. 556 00:38:46,549 --> 00:38:49,520 Was he offended? 557 00:38:51,150 --> 00:38:53,190 No. That's his fault. 558 00:38:53,319 --> 00:38:54,460 Why would he get flirty? 559 00:38:57,529 --> 00:38:59,630 What are you doing? Put me down. 560 00:39:00,000 --> 00:39:01,960 - Move and we'll both fall. - See? 561 00:39:02,500 --> 00:39:04,670 He crossed the line first. 562 00:39:14,779 --> 00:39:15,779 Get lost. 563 00:39:16,139 --> 00:39:18,110 Leave, evil spirit! 564 00:39:21,420 --> 00:39:23,020 (Medicine) 565 00:39:37,969 --> 00:39:40,770 We never were that close in school. 566 00:39:41,199 --> 00:39:43,639 I'd have forgotten you if it hadn't been for Hye Ji. 567 00:39:44,110 --> 00:39:48,639 To be honest, we're Friend Three to each other, aren't we? 568 00:39:58,489 --> 00:40:00,960 How many times can she dump me before I even tell her? 569 00:40:09,500 --> 00:40:12,500 Hey. Aren't you supposed to be on the plane right now? 570 00:40:12,799 --> 00:40:13,969 Why are you still in Korea? 571 00:40:14,239 --> 00:40:15,569 When will you be back? 572 00:40:17,540 --> 00:40:18,540 I'll be there. 573 00:40:19,069 --> 00:40:20,139 Get over here now. 574 00:40:20,610 --> 00:40:23,449 I'm not asking for a favour. I'm demanding as a client. 575 00:40:25,210 --> 00:40:26,750 (Peter's Pen) 576 00:40:30,850 --> 00:40:31,850 No. 577 00:40:34,089 --> 00:40:35,119 I won't be there. 578 00:40:37,190 --> 00:40:38,388 (Producer Lee Hong Ju) 579 00:40:38,389 --> 00:40:40,860 (Animation Company Producer) 580 00:40:41,130 --> 00:40:42,360 What do you want? 581 00:40:42,730 --> 00:40:45,600 Well, you know... 582 00:40:46,270 --> 00:40:49,040 I was wondering if that was my seat. 583 00:40:52,040 --> 00:40:55,610 I thought you were going to say you'd fallen for me at first sight, 584 00:40:55,779 --> 00:40:57,649 or if I were free after school, 585 00:40:57,650 --> 00:41:00,980 or something like that. It's a shame you didn't. 586 00:41:03,690 --> 00:41:04,750 What? 587 00:41:05,089 --> 00:41:06,859 Can you stop that? 588 00:41:06,860 --> 00:41:08,290 Be considerate of others. 589 00:41:08,589 --> 00:41:09,928 (4 years ago, Young Writer Award interview, 2019) 590 00:41:09,929 --> 00:41:12,489 - Put the chair over here. - Okay. 591 00:41:12,659 --> 00:41:15,060 I'd like this to be the backdrop for the interview. 592 00:41:16,000 --> 00:41:17,969 Mr. Bang can sit here, and I'll sit here. 593 00:41:19,069 --> 00:41:20,069 Sounds good. 594 00:41:33,250 --> 00:41:34,619 I'm glad I'm not late. 595 00:41:36,319 --> 00:41:37,549 You didn't have to come. 596 00:41:38,389 --> 00:41:39,719 You said you worked all night. 597 00:41:40,159 --> 00:41:42,159 I said I'd be your stylist for the day. 598 00:41:43,259 --> 00:41:44,589 You look pretty good. 599 00:41:46,060 --> 00:41:47,630 I'll be watching from the back. 600 00:41:47,900 --> 00:41:49,400 Relax and speak freely. 601 00:41:52,199 --> 00:41:53,230 Lee Hong Ju. 602 00:41:53,969 --> 00:41:56,040 Are you here to watch in case my tongue slips? 603 00:41:56,440 --> 00:41:57,469 No. 604 00:41:58,440 --> 00:42:01,408 It's Mr. Bang the writer's first interview after winning. 605 00:42:01,409 --> 00:42:02,639 I have to be here. 606 00:42:04,049 --> 00:42:05,309 Plus, if you have someone... 607 00:42:05,310 --> 00:42:07,350 in your corner, it's extra reassuring. 608 00:42:07,619 --> 00:42:08,619 Yes. 609 00:42:09,819 --> 00:42:11,689 Mr. Bang is ready. 610 00:42:11,690 --> 00:42:12,690 Hey. 611 00:42:15,389 --> 00:42:17,360 Mr. Bang. Will you sit down? 612 00:42:17,560 --> 00:42:18,629 Okay. 613 00:42:18,630 --> 00:42:20,199 Do your best. Good luck. 614 00:42:20,460 --> 00:42:21,500 Thanks. 615 00:42:24,869 --> 00:42:27,069 What did you do first after learning... 616 00:42:27,299 --> 00:42:29,000 you'd won the award? 617 00:42:30,040 --> 00:42:31,509 What did I do first? 618 00:42:37,850 --> 00:42:41,949 I called an acquaintance who always reads my works first. 619 00:42:42,219 --> 00:42:43,219 I see. 620 00:42:44,119 --> 00:42:45,790 Who is that acquaintance? 621 00:42:51,429 --> 00:42:52,429 Oh, dear. 622 00:42:55,429 --> 00:42:57,529 My trusted number one fan who loved everything... 623 00:42:57,969 --> 00:42:59,299 I ever wrote. 624 00:43:01,299 --> 00:43:04,739 My rough and ragged stories that just entered the world... 625 00:43:06,710 --> 00:43:08,980 slowly became refined with each expression... 626 00:43:09,339 --> 00:43:11,179 that person made. 627 00:43:13,049 --> 00:43:15,819 That person helped me a lot this time as well. 628 00:43:16,619 --> 00:43:19,449 When I called and said I'd won the Young Writer Award, 629 00:43:19,889 --> 00:43:21,060 they burst into tears. 630 00:43:22,520 --> 00:43:24,230 I was the one who wanted to cry. 631 00:43:27,500 --> 00:43:29,799 I couldn't because I had to console them. 632 00:43:30,230 --> 00:43:31,230 Gosh. 633 00:43:37,569 --> 00:43:39,969 - Thanks so much for today. - Not at all. 634 00:43:41,279 --> 00:43:43,339 - Thank you. - Good job. 635 00:43:44,150 --> 00:43:45,508 Please write favourably about me. 636 00:43:45,509 --> 00:43:46,549 - Okay. - Sure. 637 00:44:05,900 --> 00:44:07,139 She said she'd watch. 638 00:44:08,569 --> 00:44:09,600 Lee Hong... 639 00:44:10,839 --> 00:44:11,839 Ju. 640 00:44:26,989 --> 00:44:27,989 Mr. Bang. 641 00:44:30,830 --> 00:44:31,889 Well... 642 00:44:32,759 --> 00:44:34,960 I know this could come across as rude but... 643 00:44:37,000 --> 00:44:38,799 Are you seeing someone? 644 00:44:51,850 --> 00:44:52,880 Yes. 645 00:44:54,080 --> 00:44:55,380 I think I am now. 646 00:45:23,179 --> 00:45:24,508 (Production producers) 647 00:45:24,509 --> 00:45:26,449 (Kim Young Ji, Lee Hong Ju) 648 00:45:30,650 --> 00:45:32,420 (Lee Hong Ju) 649 00:45:43,869 --> 00:45:45,830 What about Hong Ju? Did you see her? 650 00:45:46,299 --> 00:45:48,270 That's what you ask first when I just negotiated a deal? 651 00:45:49,969 --> 00:45:51,710 She didn't answer her phone all day today. 652 00:45:54,380 --> 00:45:56,210 Does she really not want to work with me? 653 00:45:56,610 --> 00:45:59,380 If you'd told her the truth back then, 654 00:45:59,549 --> 00:46:00,778 she wouldn't have cried, 655 00:46:00,779 --> 00:46:02,319 and you'd be fine and all would be well. 656 00:46:03,549 --> 00:46:04,549 Tell her what? 657 00:46:06,089 --> 00:46:08,219 That I had panic attacks and couldn't write a word? 658 00:46:09,259 --> 00:46:11,429 That countless breaches of contracts had left me penniless? 659 00:46:13,190 --> 00:46:15,928 She thinks I'm the best writer in the world. 660 00:46:15,929 --> 00:46:17,029 How could I tell her the truth? 661 00:46:17,199 --> 00:46:18,730 Don't people who truly love each other... 662 00:46:20,569 --> 00:46:23,139 stay together when one of them hits rock bottom? 663 00:46:23,400 --> 00:46:26,909 I didn't want to drag her down just to stay with me. 664 00:46:27,480 --> 00:46:28,980 Of course, not. 665 00:46:34,549 --> 00:46:37,489 Hong Ju will work on your project as the producer. 666 00:46:46,589 --> 00:46:49,029 See? I told you she would do it. 667 00:46:49,860 --> 00:46:52,069 She joined the animation company for me. 668 00:46:52,900 --> 00:46:54,699 She said she wanted to make my story into an anime. 669 00:46:57,110 --> 00:46:59,369 (Production producer: Lee Chun Ho, Kim Young Ji, Lee Hong Ju) 670 00:47:00,040 --> 00:47:02,009 I'll change everything back to where it was. 671 00:47:11,049 --> 00:47:14,060 (Producer Lee Hong Ju) 672 00:47:16,360 --> 00:47:18,929 So to you, I'm just Friend Three who went to the same school? 673 00:47:27,839 --> 00:47:29,368 (November of 2013, reed field in Gangpo-ri, Cheorwon) 674 00:47:29,369 --> 00:47:33,610 (4:30am) 675 00:47:37,949 --> 00:47:39,110 How about Truth or Dare? 676 00:47:40,580 --> 00:47:41,949 This isn't the time to play games. 677 00:47:42,480 --> 00:47:44,250 I'm so sleepy. That's why. 678 00:47:45,750 --> 00:47:47,758 Let's tell each other a shocking secret, 679 00:47:47,759 --> 00:47:49,920 so it chases away sleep. 680 00:47:50,589 --> 00:47:52,060 If the secret is lame, you get a finger flick. 681 00:47:53,860 --> 00:47:55,400 Who will judge if it's lame or not? 682 00:47:57,029 --> 00:47:58,170 Well, 683 00:47:58,830 --> 00:48:00,469 if it doesn't chase away sleep, it's a lame secret. 684 00:48:02,770 --> 00:48:04,339 Let's do it. You go first. 685 00:48:05,270 --> 00:48:06,469 Me first? 686 00:48:08,540 --> 00:48:10,949 My dear Jun Ho is so handsome. 687 00:48:11,779 --> 00:48:13,409 Gosh. Why did you hit me? 688 00:48:14,020 --> 00:48:15,020 I'm sleepy. 689 00:48:15,650 --> 00:48:17,319 I see. That's how you'll play? 690 00:48:18,119 --> 00:48:19,449 It's your turn now. 691 00:48:20,049 --> 00:48:22,389 Let's see what kind of shocking secret you have. 692 00:48:23,889 --> 00:48:25,159 Come to think of it, 693 00:48:26,690 --> 00:48:28,860 wouldn't it be weirder... 694 00:48:29,100 --> 00:48:31,299 to have some shocking secret at our age? 695 00:48:32,100 --> 00:48:34,069 You're not getting away with it. Spill. 696 00:48:41,739 --> 00:48:44,810 I got one math question wrong on the midterm exam. 697 00:48:51,589 --> 00:48:53,690 You really are a genius. 698 00:48:56,219 --> 00:48:57,730 I got one question wrong. 699 00:49:00,130 --> 00:49:02,759 I was once ranked last in the whole school. 700 00:49:05,330 --> 00:49:06,330 That time, I went with number two... 701 00:49:06,331 --> 00:49:07,699 for all of my answers on the English exam. 702 00:49:07,869 --> 00:49:10,199 But none of the answers was number two. I'm not lying. 703 00:49:10,440 --> 00:49:12,068 I went to the English teacher to complain... 704 00:49:12,069 --> 00:49:13,409 how it could be possible. 705 00:49:13,509 --> 00:49:16,239 There were 40 questions and had 5 multiple choices. 706 00:49:16,580 --> 00:49:18,679 Shouldn't each choice be correct at least for eight questions? 707 00:49:21,520 --> 00:49:23,579 Are you surprised? Are you shocked? 708 00:49:23,580 --> 00:49:24,589 Yes. 709 00:49:25,020 --> 00:49:27,419 I'm also shocked by that ridiculous reasoning of yours. 710 00:49:27,420 --> 00:49:29,060 Right? Yes! 711 00:49:29,489 --> 00:49:30,589 It's your turn now. 712 00:49:30,929 --> 00:49:32,029 Just hit me. 713 00:49:32,589 --> 00:49:34,759 I don't have a secret that's more shocking than that. 714 00:49:35,159 --> 00:49:36,230 Spill. 715 00:49:39,199 --> 00:49:40,299 I don't have one. 716 00:49:46,670 --> 00:49:47,940 Well, 717 00:49:51,580 --> 00:49:52,650 I have... 718 00:49:54,880 --> 00:49:56,480 never told anyone about this. 719 00:49:59,089 --> 00:50:00,860 I wanted to be an animation director. 720 00:50:04,230 --> 00:50:05,330 Really? 721 00:50:08,060 --> 00:50:09,159 Did that chase away sleep? 722 00:50:10,929 --> 00:50:13,369 You just made that up, didn't you? 723 00:50:14,339 --> 00:50:15,900 But you don't look like the anime type. 724 00:50:16,900 --> 00:50:17,940 I'm serious. 725 00:50:19,310 --> 00:50:20,409 Really? 726 00:50:21,210 --> 00:50:23,009 I love anime too! 727 00:50:23,279 --> 00:50:24,480 You watched the shows too, right? 728 00:50:24,650 --> 00:50:26,149 When we were kids, 729 00:50:26,150 --> 00:50:28,350 there were cartoon TV shows throughout the day. 730 00:50:28,449 --> 00:50:29,819 I watched every single one! 731 00:50:30,020 --> 00:50:31,650 I learned about the world through cartoons. 732 00:50:34,659 --> 00:50:36,889 You'll need to learn more through another method. 733 00:50:40,460 --> 00:50:42,029 How come it's in the past tense? 734 00:50:42,529 --> 00:50:43,659 You don't want to be one now? 735 00:50:50,469 --> 00:50:53,210 Dreams don't always come true. 736 00:50:55,710 --> 00:50:56,810 Right. 737 00:50:57,250 --> 00:50:59,679 Well, it's the same as the Santa not existing. 738 00:51:00,449 --> 00:51:02,179 Santa doesn't exist, but people say he does. 739 00:51:02,250 --> 00:51:04,150 Dreams don't come true, but people say they do. 740 00:51:06,790 --> 00:51:08,460 Did the anime teach you that too? 741 00:51:13,690 --> 00:51:16,230 Hoo Young. Let me take your dream job. 742 00:51:17,400 --> 00:51:19,630 - What? - I'll be an animation director. 743 00:51:20,400 --> 00:51:22,499 My homeroom teacher keeps asking me what I want to be... 744 00:51:22,500 --> 00:51:24,310 and bugging me to write a plan for my future career. 745 00:51:24,440 --> 00:51:25,710 But I don't have one. 746 00:51:26,139 --> 00:51:27,480 I just solved my problem. 747 00:51:30,279 --> 00:51:31,779 It's difficult to become an animation director. 748 00:51:32,279 --> 00:51:35,250 Nothing is easy in life. You just go for it. 749 00:51:37,489 --> 00:51:39,190 What? You don't want me to take it? 750 00:51:40,690 --> 00:51:41,889 It's not that. 751 00:51:43,360 --> 00:51:45,630 Okay. I recognize your input. 752 00:51:46,429 --> 00:51:48,730 Then I will give you... 753 00:51:50,060 --> 00:51:51,900 five percent of my salary. 754 00:51:54,500 --> 00:51:56,170 - Really? - Yes. 755 00:52:07,420 --> 00:52:08,750 (Ms. Kim) 756 00:52:19,190 --> 00:52:20,388 (Should I say it's a morning full of love?) 757 00:52:20,389 --> 00:52:22,460 Should I say it's a morning full of love? 758 00:52:24,069 --> 00:52:25,469 Yes, thanks to you. 759 00:52:25,830 --> 00:52:27,130 Did you sleep well? 760 00:52:27,770 --> 00:52:29,869 How could she when there's a guy in the house? 761 00:52:30,100 --> 00:52:31,369 What nonsense is that? 762 00:52:31,770 --> 00:52:33,509 If there was a guy, I would've known about him. 763 00:52:33,540 --> 00:52:34,810 Gosh, be quiet. 764 00:52:35,310 --> 00:52:36,839 Don't ruin it. You stay out of it. 765 00:52:37,710 --> 00:52:38,779 What about work, Oddball? 766 00:52:38,880 --> 00:52:41,549 I'm taking the week off. I'm not feeling well. 767 00:52:43,279 --> 00:52:45,618 I only had porridge yesterday. I'm starving. 768 00:52:45,619 --> 00:52:48,060 (Ms. Kim invited Kang Hoo Young.) 769 00:52:49,619 --> 00:52:52,389 Darn it. Why did she invite Kang Hoo Young? 770 00:52:57,730 --> 00:52:59,000 Come down. Let's have breakfast. 771 00:52:59,569 --> 00:53:00,600 Why would I do that? 772 00:53:02,600 --> 00:53:03,799 Then should I come upstairs? 773 00:53:17,989 --> 00:53:19,250 - I can... - Sit down. 774 00:53:19,750 --> 00:53:21,319 You walking around like that inconveniences me more. 775 00:53:22,690 --> 00:53:24,690 Is that so? Okay. I'm a guest, after all. 776 00:54:00,259 --> 00:54:01,360 How's the food? 777 00:54:03,860 --> 00:54:06,000 It's not too salty. It's good. 778 00:54:07,940 --> 00:54:10,170 Hong Ju doesn't like salty food. 779 00:54:10,940 --> 00:54:12,710 Make sure to serve her meat as one of the side dishes. 780 00:54:17,909 --> 00:54:19,609 You'll have desserts after the meal, right? 781 00:54:19,610 --> 00:54:22,480 Gosh. That would be too much. I'm good. 782 00:54:23,219 --> 00:54:26,389 If you want to have tiramisu, I have to take it out now. 783 00:54:26,619 --> 00:54:27,690 Here's my tip. 784 00:54:29,219 --> 00:54:31,259 Oddball is crazy about tiramisu. 785 00:54:34,830 --> 00:54:36,759 If you have it, you can take it out. 786 00:54:37,699 --> 00:54:38,699 Okay. 787 00:54:53,779 --> 00:54:54,850 Thanks for the food. 788 00:54:55,580 --> 00:54:57,520 You made time to look after your school friend. 789 00:54:57,920 --> 00:54:59,150 You're a good person. 790 00:55:00,049 --> 00:55:01,690 Is that so? I'm glad to hear that. 791 00:55:04,659 --> 00:55:06,659 - I'll get going then. - Wait. 792 00:55:08,000 --> 00:55:09,900 We have unfinished business to settle. 793 00:55:11,630 --> 00:55:13,199 I don't have anything else to say. 794 00:55:13,500 --> 00:55:14,569 Five percent. 795 00:55:16,139 --> 00:55:17,199 Five percent? 796 00:55:22,110 --> 00:55:23,610 Five percent of your salary. 797 00:55:24,549 --> 00:55:26,279 For my input. Don't you remember? 798 00:55:26,610 --> 00:55:29,020 What input did you have for my salary? That's absurd. 799 00:55:30,279 --> 00:55:32,250 Okay. I recognize your input. 800 00:55:32,549 --> 00:55:33,949 Then I will give you... 801 00:55:35,319 --> 00:55:37,190 five percent of my salary. 802 00:55:39,690 --> 00:55:40,929 What are you talking about? 803 00:55:41,529 --> 00:55:42,900 Five percent? 804 00:55:44,199 --> 00:55:45,630 It's the promise you made... 805 00:55:46,069 --> 00:55:47,429 to this Friend Three from the same school. 806 00:55:48,569 --> 00:55:50,339 You said you remembered everything that happened that day. 807 00:55:51,670 --> 00:55:53,638 Hey, but that's... 808 00:55:53,639 --> 00:55:55,209 I wonder how much money I would be entitled to... 809 00:55:55,210 --> 00:55:57,110 if you've been working for ten years. 810 00:55:57,909 --> 00:56:00,580 Gosh. You worked hard, Hong Ju. 811 00:56:01,850 --> 00:56:03,150 Here. Enjoy it. 812 00:56:04,920 --> 00:56:06,920 I'll run the numbers for us. You remember, right? 813 00:56:07,960 --> 00:56:09,089 That I'm good at math. 814 00:56:12,830 --> 00:56:14,299 It won't be easy to win Hong Ju over. 815 00:56:15,199 --> 00:56:17,130 That's not because you're my first love. 816 00:56:17,630 --> 00:56:20,069 You don't have the right to know what kind of relationship... 817 00:56:20,369 --> 00:56:22,000 she had before meeting you. 818 00:56:24,210 --> 00:56:27,580 But some jerk went abroad without telling her. 819 00:56:28,179 --> 00:56:30,080 So Hong Ju had the worst breakup ever. 820 00:56:31,210 --> 00:56:32,849 She was utterly appalled by any kind of romantic relationship. 821 00:56:32,850 --> 00:56:34,750 I barely managed to get her to go on a blind date. 822 00:56:35,679 --> 00:56:36,819 But then she met you. 823 00:56:37,949 --> 00:56:38,949 Is that so? 824 00:56:38,950 --> 00:56:41,960 I don't know what happened between you guys in the past. 825 00:56:44,089 --> 00:56:47,489 I want Hong Ju to be happy. 826 00:56:48,929 --> 00:56:51,170 But as of yesterday, you passed. 827 00:56:52,929 --> 00:56:54,000 That's reassuring. 828 00:56:54,369 --> 00:56:55,469 Did you tell her how you feel? 829 00:56:56,239 --> 00:56:58,440 She told me that I was just... 830 00:56:58,670 --> 00:57:00,839 Friend Three from the same school. 831 00:57:01,139 --> 00:57:02,409 Friend Three? 832 00:57:02,639 --> 00:57:04,909 But she doesn't know anyone from school. 833 00:57:05,310 --> 00:57:06,409 So what will you do? 834 00:57:07,409 --> 00:57:08,850 I should be her close friend first. 835 00:57:14,389 --> 00:57:15,619 Well, I only said that... 836 00:57:15,960 --> 00:57:17,758 because I fell into the pit because of you. 837 00:57:17,759 --> 00:57:19,289 I wasn't thinking straight then. 838 00:57:19,290 --> 00:57:22,900 That's not legally binding. 839 00:57:23,100 --> 00:57:25,770 I don't remember us losing our minds when we talked. 840 00:57:26,630 --> 00:57:27,839 Gosh, we were. 841 00:57:27,869 --> 00:57:29,738 We fell into the pit and had nowhere to go. 842 00:57:29,739 --> 00:57:31,069 Of course, I was losing it. 843 00:57:31,339 --> 00:57:32,440 Well, I wasn't. 844 00:57:33,040 --> 00:57:34,239 But I was. 845 00:57:34,480 --> 00:57:37,179 People just blab about stuff they don't mean before dying. 846 00:57:37,779 --> 00:57:39,210 Besides, let's keep things clear. 847 00:57:39,380 --> 00:57:41,080 I said I would do that if I were to become a director. 848 00:57:41,219 --> 00:57:42,278 But I'm not a director. 849 00:57:42,279 --> 00:57:44,549 I'm just a lowly employee at an animation production company. 850 00:57:44,819 --> 00:57:46,750 So that promise is invalid. Got that? 851 00:57:50,020 --> 00:57:51,089 You're laughing? 852 00:57:52,290 --> 00:57:53,729 Gosh. I had no idea you would be this serious... 853 00:57:53,730 --> 00:57:55,159 about giving me excuses. 854 00:57:56,429 --> 00:57:57,830 Hong Ju. You are... 855 00:57:59,170 --> 00:58:00,170 What? 856 00:58:04,069 --> 00:58:05,940 Hey. Kang Hoo Young. You... 857 00:58:06,509 --> 00:58:08,380 I was serious about this because you asked. 858 00:58:08,839 --> 00:58:10,880 I thought you wanted to take my salary as your asset. 859 00:58:11,610 --> 00:58:13,309 You're such a heartless guy. 860 00:58:13,310 --> 00:58:14,980 You're nothing but a little kid! 861 00:58:15,219 --> 00:58:17,119 You're more than capable of doing that! 862 00:58:18,190 --> 00:58:19,448 If you add up ten years' worth of your salary, 863 00:58:19,449 --> 00:58:20,818 will it be somewhere around ten million dollars? 864 00:58:20,819 --> 00:58:22,489 I don't work with any asset that's lower than that. 865 00:58:23,889 --> 00:58:26,329 Taking 5 percent of that would give me a mere 500,000 dollars. 866 00:58:26,330 --> 00:58:27,489 I see. 867 00:58:28,000 --> 00:58:29,460 You must be so successful then. 868 00:58:41,040 --> 00:58:42,639 How's work? Is it fun? 869 00:58:42,810 --> 00:58:43,810 Oh, stop it. 870 00:58:44,279 --> 00:58:45,480 Besides, how can work be fun? 871 00:58:45,610 --> 00:58:47,210 Watching anime is only fun. 872 00:58:47,610 --> 00:58:49,150 You have no idea how much work there is. 873 00:58:49,380 --> 00:58:51,389 When I started my job, I was the receipt girl. 874 00:58:52,449 --> 00:58:54,959 I don't get paid a lot, but I still worked hard for it. 875 00:58:54,960 --> 00:58:56,460 How could you mock me by talking about taking a cut? 876 00:58:56,619 --> 00:58:58,060 I was just happy about your job. 877 00:58:59,389 --> 00:59:02,699 I had no idea you would be making anime. 878 00:59:03,500 --> 00:59:05,330 I told you that was my plan. 879 00:59:06,270 --> 00:59:08,199 I doubt I could be a director. 880 00:59:09,600 --> 00:59:11,739 But I'll join a project as a main producer this time. 881 00:59:13,610 --> 00:59:14,610 Impressive. 882 00:59:16,710 --> 00:59:18,980 You transcend my expectations every time. 883 00:59:20,150 --> 00:59:21,619 Well, I tend to do that. 884 00:59:25,089 --> 00:59:28,389 If you have time, do you want to watch the movies we worked on? 885 00:59:28,960 --> 00:59:30,460 You can see my name on the end credits. 886 00:59:31,429 --> 00:59:32,489 Let's watch it now. 887 00:59:33,860 --> 00:59:34,960 Let me finish this first. 888 00:59:39,230 --> 00:59:40,270 Eat a lot. 889 00:59:41,170 --> 00:59:43,139 ("Cloud Bread 3") 890 00:59:44,299 --> 00:59:45,469 Hello. 891 00:59:59,489 --> 01:00:00,520 Excuse me. 892 01:00:01,290 --> 01:00:02,589 Where's Ms. Lee Hong Ju? 893 01:00:03,190 --> 01:00:04,219 Ms. Lee? 894 01:00:13,900 --> 01:00:14,900 Gosh, this is exhausting. 895 01:00:15,100 --> 01:00:16,540 Hey, I'll go and bring my laptop. 896 01:00:16,969 --> 01:00:19,110 - You want me to carry you again? - No. 897 01:00:20,569 --> 01:00:22,179 It's better to climb up without the crutches. 898 01:00:22,480 --> 01:00:23,779 I'll jump on one leg. 899 01:00:28,779 --> 01:00:29,850 Keep your distance. 900 01:00:32,650 --> 01:00:33,690 Gosh. 901 01:00:36,489 --> 01:00:37,489 Lee Hong Ju. 902 01:00:53,469 --> 01:00:55,179 What brings you here, Mr. Bang? 903 01:00:58,250 --> 01:01:00,549 I heard the meeting got delayed because of an accident. 904 01:01:02,679 --> 01:01:03,750 I guess I heard wrong. 905 01:01:07,520 --> 01:01:09,718 I'm sorry that the project got delayed because of me. 906 01:01:09,719 --> 01:01:11,259 This is all your career means to you? 907 01:01:13,290 --> 01:01:14,900 If you're not going to give it your all, 908 01:01:16,159 --> 01:01:17,529 I'll have to reconsider... 909 01:01:18,429 --> 01:01:20,000 working with you. 910 01:01:23,239 --> 01:01:24,270 You... 911 01:01:37,779 --> 01:01:38,850 Then kick me out. 912 01:01:41,259 --> 01:01:43,790 Hong Ju... Why are you acting like this? 913 01:01:44,860 --> 01:01:47,060 If you don't know the answer to that, I'll be really angry. 914 01:01:51,600 --> 01:01:53,069 You said you would always love me. 915 01:01:54,739 --> 01:01:56,369 You told me you would never change. 916 01:01:57,500 --> 01:01:58,569 That's what you told me. 917 01:01:59,869 --> 01:02:00,940 I did? 918 01:02:03,409 --> 01:02:04,509 I'm sorry to break it to you. 919 01:02:05,580 --> 01:02:06,650 But I've changed. 920 01:02:08,920 --> 01:02:10,380 Do you understand why I'm acting like this? 921 01:02:11,449 --> 01:02:12,690 Then could you leave? 922 01:02:15,560 --> 01:02:16,920 I'm not done talking to you yet. 923 01:02:18,190 --> 01:02:19,529 If you grab my hand again, 924 01:02:20,290 --> 01:02:21,759 I'll really slap you. 925 01:03:52,650 --> 01:03:53,750 What are you doing here? 926 01:03:54,690 --> 01:03:55,759 I'm in pain. 927 01:03:56,420 --> 01:03:58,190 You said you would jump on one leg. 928 01:03:59,130 --> 01:04:01,060 Why did you walk up on your own? Did you want to look that tough? 929 01:04:15,239 --> 01:04:16,279 Does it hurt a lot? 930 01:04:16,909 --> 01:04:17,980 Like crazy. 931 01:04:19,980 --> 01:04:21,350 And it's embarrassing. 932 01:04:22,920 --> 01:04:25,889 I'm embarrassed that you keep witnessing my ruined romance. 933 01:04:28,560 --> 01:04:29,989 Then I'm going to feel bad... 934 01:04:31,929 --> 01:04:33,060 because I'm happy... 935 01:04:33,960 --> 01:04:35,230 that your romance failed. 936 01:04:46,509 --> 01:04:47,908 Sitting down here... 937 01:04:47,909 --> 01:04:49,540 reminds me of the night we fell into the pit. 938 01:04:53,110 --> 01:04:55,480 Stop bringing back the past I want to forget about. 939 01:05:02,319 --> 01:05:03,360 Lee Hong Ju. 940 01:05:06,790 --> 01:05:07,830 Recover quickly... 941 01:05:08,900 --> 01:05:11,100 with your leg injury and your heartache. 942 01:05:53,409 --> 01:05:56,379 (Serendipity's Embrace) 943 01:05:56,380 --> 01:05:57,810 (Obok High School) 944 01:06:12,860 --> 01:06:14,230 Memories are unstable... 945 01:06:15,699 --> 01:06:18,969 because some memories are remembered only by one person. 946 01:06:34,250 --> 01:06:36,580 (Caution: Fall Hazard) 947 01:07:12,850 --> 01:07:13,889 Kang Hoo Young. 948 01:07:19,259 --> 01:07:20,360 What was that just now? 949 01:07:22,960 --> 01:07:24,529 Just now, my heart... 950 01:07:25,630 --> 01:07:26,929 skipped a beat. 951 01:07:30,339 --> 01:07:32,170 (Lee Hong Ju) 952 01:07:50,319 --> 01:07:51,759 I guess only I was startled. 953 01:07:56,929 --> 01:07:59,029 Memories are unstable. 954 01:08:35,870 --> 01:08:37,600 Think about it seriously starting now. 955 01:08:38,810 --> 01:08:41,139 If we're just friends and nothing else. 956 01:08:41,910 --> 01:08:43,980 - I feel awkward around him. - Hoo Young! 957 01:08:44,410 --> 01:08:45,780 I'm having more fun now. 958 01:08:46,379 --> 01:08:48,009 I'm on your mind now. Aren't I? 959 01:08:50,079 --> 01:08:51,819 I'll stop feeling self-conscious around Kang Hoo Young. 960 01:08:51,820 --> 01:08:52,919 I'll just have fun. 961 01:08:54,990 --> 01:08:56,490 You were about to kiss me just now, right? 962 01:08:57,889 --> 01:08:59,629 I'm here to take Hoo Young with me. 963 01:09:00,829 --> 01:09:01,929 Are you going somewhere? 964 01:09:02,560 --> 01:09:03,629 Should I really go? 965 01:09:07,811 --> 01:09:09,811 Dramaday.me 65994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.