Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,250 --> 00:00:22,910
(Kim So Hyun)
2
00:00:26,779 --> 00:00:28,490
(Lee Hong Ju and Kang Hoo Young)
3
00:00:28,590 --> 00:00:30,150
(Chae Jong Hyeop)
4
00:00:32,819 --> 00:00:34,589
(Yun Ji On)
5
00:00:37,290 --> 00:00:39,999
(Kim Da Som)
6
00:00:45,839 --> 00:00:49,969
(Serendipity's Embrace)
7
00:00:50,539 --> 00:00:51,579
I'm okay.
8
00:00:52,240 --> 00:00:54,950
I wasn't hit by a car. I tripped as I was dodging.
9
00:00:55,749 --> 00:00:57,249
Why did they call you?
10
00:00:58,620 --> 00:01:01,020
Anyway, you must be busy. I'm sorry. I'll take it from here.
11
00:01:02,789 --> 00:01:03,818
Hong Ju.
12
00:01:03,819 --> 00:01:05,559
I'm really fine. You can go.
13
00:01:05,560 --> 00:01:07,389
Stop telling me to go. I'm not going anywhere.
14
00:01:08,590 --> 00:01:10,929
Hey. There's no need to get worked up.
15
00:01:11,759 --> 00:01:14,870
I didn't want to bother you for nothing.
16
00:01:17,029 --> 00:01:18,069
"Nothing?"
17
00:01:37,589 --> 00:01:38,819
Do you still think it's nothing?
18
00:01:46,800 --> 00:01:47,800
Excuse me.
19
00:01:48,229 --> 00:01:50,130
I'm the one who should listen to people's heartbeat here.
20
00:01:51,000 --> 00:01:52,000
Oh, yes.
21
00:01:58,110 --> 00:01:59,140
Doctor.
22
00:01:59,309 --> 00:02:01,280
Please listen after he leaves.
23
00:02:05,520 --> 00:02:08,319
I was very shocked because of the accident.
24
00:02:14,729 --> 00:02:17,160
(Obok Hospital)
25
00:02:42,489 --> 00:02:43,750
Why did he do that all of a sudden?
26
00:02:44,989 --> 00:02:46,419
He was speaking rudely yesterday.
27
00:02:47,190 --> 00:02:48,359
Was it because he was sorry?
28
00:02:58,440 --> 00:03:01,069
No way.
29
00:03:01,470 --> 00:03:03,870
Hong Ju, that's a foolish delusion.
30
00:03:04,539 --> 00:03:07,109
You're Hye Ji's friend. I'm warning you for being like this.
31
00:03:08,509 --> 00:03:09,650
My gosh.
32
00:03:10,150 --> 00:03:12,219
(Caution, MRI Scan Room)
33
00:03:12,220 --> 00:03:14,819
Ma'am, don't move your head.
34
00:03:15,489 --> 00:03:16,919
Okay. I'm sorry.
35
00:03:24,400 --> 00:03:25,500
Mr. Kim.
36
00:03:27,729 --> 00:03:29,168
Yes, Ms. Kim.
37
00:03:29,169 --> 00:03:30,399
Please give a closing message to my class.
38
00:03:30,400 --> 00:03:33,000
Why? What's the matter?
39
00:03:33,669 --> 00:03:36,509
Hong Ju got into a car accident. She's in a hospital.
40
00:03:36,739 --> 00:03:39,239
What? Was she hurt badly?
41
00:03:42,810 --> 00:03:44,108
Where is the hospital? I'll get going.
42
00:03:44,109 --> 00:03:46,078
You said you had plans this evening, Dad.
43
00:03:46,079 --> 00:03:48,189
Hong Ju woke up and is getting a check-up now.
44
00:03:48,190 --> 00:03:50,620
How did she get into an accident?
45
00:03:50,989 --> 00:03:53,160
The aftereffects of a car accident are so terrifying.
46
00:03:55,359 --> 00:03:56,930
- Mr. Son.
- Yes.
47
00:03:58,030 --> 00:03:59,798
- Did you bring your car?
- Yes, I did.
48
00:03:59,799 --> 00:04:03,030
Then please go to a hospital with Ms. Kim.
49
00:04:03,569 --> 00:04:06,000
One of our graduates got into an accident...
50
00:04:06,269 --> 00:04:08,370
- and was sent to a hospital.
- Oh, my.
51
00:04:08,509 --> 00:04:10,138
No, Mr. Son. I can go by myself.
52
00:04:10,139 --> 00:04:11,179
Hey, what's important about a car accident...
53
00:04:11,180 --> 00:04:12,609
is that you should take care of the aftermath properly.
54
00:04:12,739 --> 00:04:15,280
If it's just two girls, they might look down on you and ignore you.
55
00:04:15,949 --> 00:04:17,049
Mr. Kim.
56
00:04:17,509 --> 00:04:19,919
We're not girls. We're grown women.
57
00:04:20,549 --> 00:04:22,350
Please go to my class and wrap up the day for my students.
58
00:04:24,350 --> 00:04:25,789
You don't need to worry, Mr. Son.
59
00:04:26,989 --> 00:04:28,930
What?
60
00:04:29,930 --> 00:04:32,559
It's not like they've handled the aftermath of a car accident before.
61
00:04:39,600 --> 00:04:40,770
Let me drive you there.
62
00:04:51,220 --> 00:04:52,249
Oh, yes.
63
00:04:53,020 --> 00:04:56,689
I called you just a while ago.
64
00:04:57,789 --> 00:04:59,189
The security room?
65
00:05:00,489 --> 00:05:03,160
Yes. Thank you. Okay.
66
00:05:07,359 --> 00:05:09,030
Why did he abandon the suitcase...
67
00:05:11,169 --> 00:05:13,270
and come to a hospital all of a sudden?
68
00:05:25,320 --> 00:05:26,419
Ms. Kim!
69
00:05:37,330 --> 00:05:39,629
Oh, gosh. I'm saved.
70
00:05:40,600 --> 00:05:43,830
You saved my life again, Mr...
71
00:05:45,039 --> 00:05:46,039
Where did he go?
72
00:05:49,470 --> 00:05:50,809
Change into sneakers.
73
00:06:01,749 --> 00:06:04,720
They won't be too big if I tie the shoelaces.
74
00:06:08,090 --> 00:06:09,390
I washed them. They're clean.
75
00:06:11,799 --> 00:06:12,900
They're big,
76
00:06:13,859 --> 00:06:14,970
but thank you.
77
00:06:18,970 --> 00:06:21,539
I'll call you after parking the car.
78
00:06:22,939 --> 00:06:24,309
Okay. Call me.
79
00:06:28,780 --> 00:06:29,809
Mr. Baek.
80
00:06:31,010 --> 00:06:32,049
Ms. Kim.
81
00:06:39,720 --> 00:06:41,789
Please stay in the waiting room until I call her name.
82
00:06:42,059 --> 00:06:43,059
Okay. Thank you.
83
00:06:45,760 --> 00:06:48,229
(Obok Hospital)
84
00:06:49,229 --> 00:06:51,439
Anyway, thank you, Hoo Young.
85
00:06:52,039 --> 00:06:54,200
You must be sorry for what you said yesterday.
86
00:06:54,869 --> 00:06:56,270
I accept your apology.
87
00:06:56,640 --> 00:06:59,140
You can take care of your friend in the hospital now.
88
00:06:59,539 --> 00:07:01,140
Why would you come up with the reason for me?
89
00:07:02,049 --> 00:07:04,378
Will you keep... Oh, gosh.
90
00:07:04,379 --> 00:07:05,520
Look to the front.
91
00:07:05,950 --> 00:07:07,720
Make sure to tell the doctor that your neck hurts.
92
00:07:24,030 --> 00:07:26,298
Is she all right? Where is she?
93
00:07:26,299 --> 00:07:29,368
He said there were no major issues, and they're coming to the lobby.
94
00:07:29,369 --> 00:07:31,108
She should just be hospitalized.
95
00:07:31,109 --> 00:07:32,378
I know.
96
00:07:32,379 --> 00:07:34,678
But you know she hates hospitals.
97
00:07:34,679 --> 00:07:35,749
My goodness.
98
00:07:37,080 --> 00:07:38,220
Mr. Baek.
99
00:07:39,650 --> 00:07:40,850
You knew it, didn't you?
100
00:07:41,049 --> 00:07:43,418
I know she hates it when they call for a guardian in a hospital.
101
00:07:43,419 --> 00:07:46,460
But she has guardians, including me and you.
102
00:07:46,590 --> 00:07:48,259
Not that.
103
00:07:48,260 --> 00:07:49,429
What, then?
104
00:07:50,689 --> 00:07:52,460
Hoo Young likes her.
105
00:07:54,669 --> 00:07:58,169
Honestly, I didn't know he liked her this much.
106
00:07:59,070 --> 00:08:01,069
I think he's never been so reckless...
107
00:08:01,070 --> 00:08:03,609
in his life. My gosh.
108
00:08:03,840 --> 00:08:05,010
He's so reckless.
109
00:08:07,179 --> 00:08:08,249
Mr. Baek.
110
00:08:09,609 --> 00:08:11,080
Would you like to be on the same side as me?
111
00:08:16,020 --> 00:08:17,090
Is Hye Ji here?
112
00:08:17,850 --> 00:08:20,059
- I said we were coming down.
- I see.
113
00:08:21,260 --> 00:08:23,090
Did you have fun with Hye Ji yesterday?
114
00:08:24,289 --> 00:08:26,599
There are so many guys who like her.
115
00:08:26,600 --> 00:08:28,030
It's an honour for you.
116
00:08:29,200 --> 00:08:30,270
Hong Ju.
117
00:08:31,640 --> 00:08:33,039
Hye Ji and I...
118
00:09:10,570 --> 00:09:12,340
I should keep pretending to know nothing about this too, right?
119
00:09:28,029 --> 00:09:29,029
This is crazy.
120
00:09:30,330 --> 00:09:31,359
Why?
121
00:09:33,029 --> 00:09:34,259
No. It's nothing.
122
00:09:48,979 --> 00:09:52,019
Hoo Young. Let's talk for a moment.
123
00:10:01,830 --> 00:10:03,859
I have a favour to ask.
124
00:10:04,659 --> 00:10:06,300
Please don't take it too personally.
125
00:10:08,070 --> 00:10:09,170
Do you want me to leave again?
126
00:10:10,629 --> 00:10:13,239
Stop flirting with me.
127
00:10:15,509 --> 00:10:16,540
Stop doing what?
128
00:10:16,739 --> 00:10:19,879
It might be because you lived in the US. It became your habit.
129
00:10:20,540 --> 00:10:23,279
But people might misunderstand your behaviour.
130
00:10:23,680 --> 00:10:25,680
Of course, I'm not saying I misunderstood you.
131
00:10:26,019 --> 00:10:28,789
It's just that I'm quite conservative...
132
00:10:28,790 --> 00:10:30,350
and it makes me very uncomfortable.
133
00:10:30,850 --> 00:10:31,859
Hey.
134
00:10:34,790 --> 00:10:36,430
So please be careful.
135
00:10:39,899 --> 00:10:40,999
Hye Ji.
136
00:10:42,700 --> 00:10:43,970
Oddball.
137
00:10:45,600 --> 00:10:46,600
"Flirting?"
138
00:10:48,210 --> 00:10:49,239
"Flirting?"
139
00:10:50,009 --> 00:10:51,109
Oddball.
140
00:10:52,210 --> 00:10:53,810
You look like a mess.
141
00:10:54,040 --> 00:10:56,050
It's not a minor accident.
142
00:10:56,379 --> 00:10:57,909
You're even wearing a cast.
143
00:10:58,220 --> 00:11:00,720
Hye Ji, why did you come only now?
144
00:11:00,879 --> 00:11:02,220
I'm sorry.
145
00:11:02,290 --> 00:11:04,420
The car ran into me.
146
00:11:04,590 --> 00:11:07,089
A car as big as this ran into me at full speed.
147
00:11:07,090 --> 00:11:10,190
I avoided it like this, but I had serious leg cramps.
148
00:11:10,729 --> 00:11:11,830
Look at my forehead too.
149
00:11:11,859 --> 00:11:13,560
It hurt so much. Look.
150
00:11:14,629 --> 00:11:16,899
Which jerk scratched my best friend's forehead?
151
00:11:17,369 --> 00:11:19,200
Who drives like that?
152
00:11:19,639 --> 00:11:21,340
It was so scary.
153
00:11:21,399 --> 00:11:24,710
Oh, my. It must've been so painful.
154
00:11:26,210 --> 00:11:27,479
Gosh.
155
00:11:27,840 --> 00:11:28,909
Hoo Young!
156
00:11:31,109 --> 00:11:32,180
It's Uncle Wook.
157
00:11:33,050 --> 00:11:34,249
Uncle.
158
00:11:34,619 --> 00:11:36,389
Why did you abandon your suitcase?
159
00:11:38,820 --> 00:11:40,888
It's okay. Wash it with hydrogen peroxide.
160
00:11:40,889 --> 00:11:43,189
- It will become clean.
- I was busy flirting.
161
00:11:43,190 --> 00:11:44,190
This is driving me crazy.
162
00:11:44,389 --> 00:11:45,659
- Gosh.
- Oh, my.
163
00:11:47,259 --> 00:11:48,330
It hurts.
164
00:11:48,899 --> 00:11:50,899
Where is that jerk? Did they run?
165
00:11:51,570 --> 00:11:52,570
Gosh.
166
00:12:01,680 --> 00:12:04,580
By the way, why did you call Hoo Young?
167
00:12:05,619 --> 00:12:08,519
I had no choice. I couldn't go right away because of class.
168
00:12:08,749 --> 00:12:10,050
You could've called Sang Pil.
169
00:12:11,090 --> 00:12:13,790
I don't know. Hoo Young just popped into my mind at that moment.
170
00:12:14,190 --> 00:12:15,229
My goodness.
171
00:12:15,690 --> 00:12:17,430
Anyway, I'm done being your Cupid.
172
00:12:17,529 --> 00:12:19,029
You guys meet on your own from now on.
173
00:12:20,159 --> 00:12:21,159
Well...
174
00:12:21,700 --> 00:12:23,070
The thing is...
175
00:12:34,950 --> 00:12:35,979
Kyung Taek.
176
00:12:38,879 --> 00:12:39,920
Kyung Taek.
177
00:12:45,859 --> 00:12:46,889
What's going on?
178
00:12:48,659 --> 00:12:50,629
I wasn't going to tell you like this.
179
00:12:51,759 --> 00:12:52,759
But I'm...
180
00:12:53,899 --> 00:12:55,100
dating him.
181
00:12:55,499 --> 00:12:57,229
What?
182
00:12:57,570 --> 00:12:58,570
I mean...
183
00:13:01,070 --> 00:13:02,440
What about Hoo Young?
184
00:13:02,540 --> 00:13:03,908
Why do you ask?
185
00:13:03,909 --> 00:13:05,279
He's my first love. That's all.
186
00:13:07,409 --> 00:13:10,749
Kyung Taek likes me very much.
187
00:13:11,180 --> 00:13:12,320
Right?
188
00:13:20,159 --> 00:13:21,190
Yes, I do.
189
00:13:21,659 --> 00:13:25,200
I've been liking her very much for a long time.
190
00:13:25,659 --> 00:13:27,158
I went on a blind date to hide it.
191
00:13:27,159 --> 00:13:29,330
I'm so sorry, Hong Ju.
192
00:13:30,970 --> 00:13:32,100
I'm sorry for what he did.
193
00:13:33,070 --> 00:13:34,070
No.
194
00:13:34,739 --> 00:13:36,269
You don't have to apologize to me.
195
00:13:38,440 --> 00:13:40,710
I told Hoo Young yesterday. He knows.
196
00:13:40,810 --> 00:13:42,778
I was also going to tell you yesterday,
197
00:13:42,779 --> 00:13:44,148
but you just left.
198
00:13:44,149 --> 00:13:46,019
- I want you to congratulate me.
- Congratulate you on what?
199
00:13:48,350 --> 00:13:49,889
Let's talk on our way.
200
00:13:50,720 --> 00:13:53,859
Isn't it more convenient for you to get in his car?
201
00:13:54,019 --> 00:13:55,028
No.
202
00:13:55,029 --> 00:13:56,629
Hoo Young, you said you were going home, right?
203
00:13:56,790 --> 00:13:57,829
Yes. Why?
204
00:13:57,830 --> 00:13:59,728
Please let my Oddball stay in your place then.
205
00:13:59,729 --> 00:14:00,829
She can't get up and down the rooftop...
206
00:14:00,830 --> 00:14:02,898
with her legs in this state.
207
00:14:02,899 --> 00:14:04,629
Your place has many rooms.
208
00:14:08,440 --> 00:14:10,239
- Hye Ji.
- It's a good idea.
209
00:14:10,570 --> 00:14:13,009
I was worried about leaving you alone. It's a good idea.
210
00:14:13,180 --> 00:14:14,309
Go to his place and take a rest.
211
00:14:14,310 --> 00:14:16,779
Why are you guys acting like this? I can take care of myself.
212
00:14:16,950 --> 00:14:18,248
Uncle Wook, let me go home quickly.
213
00:14:18,249 --> 00:14:19,748
I'm tired just standing like this.
214
00:14:19,749 --> 00:14:21,219
Okay. Let's go. Get in the car quickly.
215
00:14:21,220 --> 00:14:22,220
Mr. Baek.
216
00:14:22,550 --> 00:14:24,690
Didn't you say you should go back to your office?
217
00:14:24,920 --> 00:14:27,019
We're going to school. We can drive you to your office.
218
00:14:27,159 --> 00:14:29,128
It would be inconvenient to stop by his place.
219
00:14:29,129 --> 00:14:30,960
Why would it be inconvenient? It's right over...
220
00:14:33,600 --> 00:14:36,329
I have something urgent at work, so I think I should head back first.
221
00:14:36,330 --> 00:14:37,829
Hoo Young, take care of Oddball.
222
00:14:37,830 --> 00:14:39,498
Oddball, you take care of your body.
223
00:14:39,499 --> 00:14:40,898
I'll buy you meat later.
224
00:14:40,899 --> 00:14:42,138
We'll get going. Let's go.
225
00:14:42,139 --> 00:14:43,169
- What?
- Let's go.
226
00:14:43,170 --> 00:14:44,170
Uncle Wook.
227
00:14:44,409 --> 00:14:47,040
Oddball, this is an important moment. Good luck.
228
00:14:48,040 --> 00:14:49,080
I mean...
229
00:14:54,749 --> 00:14:55,749
Bye.
230
00:14:55,989 --> 00:14:57,549
- Hey.
- Travel safely.
231
00:14:57,550 --> 00:14:59,920
Hey, take good care of your body. All right?
232
00:15:02,460 --> 00:15:04,129
What's up with everyone?
233
00:15:05,129 --> 00:15:06,200
Let's go home.
234
00:15:13,570 --> 00:15:14,999
I'm so uncomfortable with him.
235
00:15:19,680 --> 00:15:21,180
- Gosh.
- Let's go.
236
00:15:52,210 --> 00:15:53,739
It seems like an important call. Why don't you pick it up?
237
00:15:58,649 --> 00:16:00,680
The vibration is so loud that I woke up.
238
00:16:05,759 --> 00:16:08,320
Yes, Ms. Bae. How was the meeting?
239
00:16:21,170 --> 00:16:22,340
Do you like her that much?
240
00:16:23,440 --> 00:16:24,869
Congratulations.
241
00:16:25,139 --> 00:16:26,210
Sorry?
242
00:16:26,440 --> 00:16:30,550
Yes, I like her very much.
243
00:16:32,119 --> 00:16:34,479
Mr. Son, you can stop now.
244
00:16:35,950 --> 00:16:37,889
We're not dating at all.
245
00:16:40,090 --> 00:16:42,729
I'm sorry. You were perplexed, right?
246
00:16:43,190 --> 00:16:44,190
No, I wasn't.
247
00:16:45,560 --> 00:16:47,229
I tried my best.
248
00:16:47,960 --> 00:16:50,529
But I don't think she would believe that I'm your boyfriend.
249
00:16:51,100 --> 00:16:53,399
Well, I believed it.
250
00:16:54,769 --> 00:16:57,070
What you believe doesn't matter.
251
00:16:57,310 --> 00:16:58,310
I mean...
252
00:16:59,139 --> 00:17:00,440
What's this?
253
00:17:00,779 --> 00:17:02,478
You said you wanted to help Hoo Young and Oddball date.
254
00:17:02,479 --> 00:17:04,810
Why did you lie that you guys were dating?
255
00:17:08,590 --> 00:17:11,090
Ms. Kim lied so that your nephew doesn't misunderstand...
256
00:17:11,519 --> 00:17:13,889
that something is going on between Hong Ju and me.
257
00:17:14,560 --> 00:17:17,359
I went on a blind date with her.
258
00:17:17,629 --> 00:17:18,800
Hong Ju and who?
259
00:17:19,199 --> 00:17:20,530
Me.
260
00:17:21,399 --> 00:17:22,399
You...
261
00:17:25,169 --> 00:17:26,469
Wait.
262
00:17:26,969 --> 00:17:29,409
So he's the one?
263
00:17:29,840 --> 00:17:30,840
Yes.
264
00:17:32,280 --> 00:17:35,179
You totally got me.
265
00:17:35,480 --> 00:17:38,350
I really thought you liked Ms. Kim.
266
00:17:38,679 --> 00:17:40,320
You're a good actor.
267
00:17:41,219 --> 00:17:43,449
- You're a good actor. My gosh.
- I got it, Uncle Wook.
268
00:18:01,869 --> 00:18:03,239
I sent the version revised by the design team...
269
00:18:03,240 --> 00:18:04,609
to the director.
270
00:18:05,740 --> 00:18:07,709
No. Of course, I'll take care of it until the end.
271
00:18:09,080 --> 00:18:11,679
The new project is just starting its planning stages, so it's fine.
272
00:18:12,179 --> 00:18:14,919
Since I can't go today, I'll go next week.
273
00:18:15,179 --> 00:18:16,189
Yes.
274
00:18:17,090 --> 00:18:18,249
I can still check it,
275
00:18:18,250 --> 00:18:19,820
so please send me the edited version.
276
00:18:20,260 --> 00:18:21,260
Okay.
277
00:18:29,969 --> 00:18:32,300
(Watch "My Home, My Mother.")
278
00:18:41,439 --> 00:18:42,909
(Mother)
279
00:18:44,850 --> 00:18:45,949
(Decline)
280
00:18:47,179 --> 00:18:48,649
Pick it up if you need to.
281
00:18:49,250 --> 00:18:50,419
I'm done with my call now.
282
00:18:51,520 --> 00:18:52,658
It's not urgent.
283
00:18:52,659 --> 00:18:54,019
I was supposed to attend a meeting,
284
00:18:54,020 --> 00:18:55,929
but everyone was concerned because they couldn't reach me.
285
00:18:57,330 --> 00:18:58,560
Do you not play hooky anymore?
286
00:18:59,500 --> 00:19:01,100
How can I play hooky when it's my job?
287
00:19:01,800 --> 00:19:03,230
You used to play hooky a lot.
288
00:19:03,770 --> 00:19:06,399
You played hooky and stayed up all night with me.
289
00:19:07,699 --> 00:19:08,840
When did we do that?
290
00:19:09,169 --> 00:19:10,810
You're making things up.
291
00:19:11,070 --> 00:19:12,179
Don't you remember?
292
00:19:13,540 --> 00:19:14,810
The day we went to Cheorwon.
293
00:19:18,449 --> 00:19:19,679
I'm not sleeping with you.
294
00:19:19,980 --> 00:19:21,250
I never said that.
295
00:19:21,580 --> 00:19:22,819
Of course, we'll sleep in separate rooms.
296
00:19:22,820 --> 00:19:24,188
(November 14, 2013, 9:10pm)
297
00:19:24,189 --> 00:19:25,589
(Reed field in Gangpo-ri, Cheorwon)
298
00:19:25,590 --> 00:19:27,658
Let's go to the main street to hail a cab.
299
00:19:27,659 --> 00:19:29,260
We can take a cab to go to the bus terminal.
300
00:19:30,889 --> 00:19:32,500
So you do know how to think with your brain.
301
00:19:34,699 --> 00:19:38,570
I wonder how well your brain works for you to be here right now.
302
00:20:00,090 --> 00:20:03,689
Today, I wanted to show you what true love is.
303
00:20:04,129 --> 00:20:05,330
But the timing was bad.
304
00:20:06,159 --> 00:20:08,129
We should meet again when Jun Ho is discharged from the military.
305
00:20:08,359 --> 00:20:10,969
I'll make sure to show you our love then.
306
00:20:19,709 --> 00:20:20,840
Hoo Young?
307
00:20:21,679 --> 00:20:22,780
Hey.
308
00:20:25,919 --> 00:20:27,020
Where are you?
309
00:20:28,520 --> 00:20:29,889
This is not funny. Come out.
310
00:20:32,459 --> 00:20:33,490
Hong Ju.
311
00:20:42,000 --> 00:20:43,000
Hoo Young.
312
00:20:51,639 --> 00:20:53,679
Hey, why are you in there?
313
00:20:53,810 --> 00:20:55,579
(Caution: Fall Hazard)
314
00:20:55,580 --> 00:20:57,580
It's too muddy.
315
00:20:58,750 --> 00:21:00,079
I don't think I can go up on my own.
316
00:21:00,080 --> 00:21:02,919
Do you see a strap or a stick around you?
317
00:21:08,830 --> 00:21:10,330
Hey, look at you.
318
00:21:12,530 --> 00:21:13,899
Are you dumb?
319
00:21:16,629 --> 00:21:17,730
Will you keep laughing?
320
00:21:22,639 --> 00:21:23,810
I'll try to find something useful.
321
00:21:36,790 --> 00:21:37,790
Darn it.
322
00:21:56,969 --> 00:21:57,969
I will never...
323
00:21:59,010 --> 00:22:01,240
get into anything with you again.
324
00:22:04,209 --> 00:22:05,580
(Caution: Fall Hazard)
325
00:22:13,590 --> 00:22:14,689
Hong Ju?
326
00:22:16,830 --> 00:22:17,859
Hong Ju.
327
00:22:18,490 --> 00:22:22,000
Hong Ju!
328
00:22:22,899 --> 00:22:24,199
What?
329
00:22:26,669 --> 00:22:27,840
Hurry up and find something.
330
00:22:28,770 --> 00:22:30,070
I'm searching.
331
00:22:32,480 --> 00:22:34,179
- Hong Ju.
- What now?
332
00:22:35,949 --> 00:22:38,379
Don't leave me behind.
333
00:22:40,219 --> 00:22:41,850
I've been trying not to do it since earlier.
334
00:22:56,169 --> 00:22:57,199
My gosh.
335
00:22:58,429 --> 00:23:00,639
(Caution: Fall Hazard)
336
00:23:01,100 --> 00:23:04,540
(30 minutes later)
337
00:23:07,609 --> 00:23:08,679
Hong Ju.
338
00:23:09,310 --> 00:23:10,480
Are you dumb?
339
00:23:10,850 --> 00:23:11,879
Did you...
340
00:23:12,480 --> 00:23:14,850
Did you think you could pull someone up with this?
341
00:23:16,050 --> 00:23:19,320
They say a drowning man will grasp at straws.
342
00:23:19,619 --> 00:23:22,659
That means they'll do anything including something pointless.
343
00:23:23,290 --> 00:23:24,359
Does it?
344
00:23:24,530 --> 00:23:25,530
"Does it?"
345
00:23:26,859 --> 00:23:28,899
What are you doing down here anyway?
346
00:23:29,300 --> 00:23:31,330
You even left your bag and phone up there.
347
00:23:32,270 --> 00:23:34,869
Only someone stupid would think of jumping in.
348
00:23:36,409 --> 00:23:37,639
Yes, I'm stupid.
349
00:23:38,010 --> 00:23:39,779
I'm so stupid...
350
00:23:39,780 --> 00:23:41,879
I couldn't think of what to do, okay?
351
00:23:42,139 --> 00:23:43,780
I called, and you didn't answer,
352
00:23:44,609 --> 00:23:46,780
and I thought you were drowning or something.
353
00:23:48,679 --> 00:23:49,990
- Pull.
- Climb higher.
354
00:23:52,320 --> 00:23:53,459
Keep pulling.
355
00:24:00,530 --> 00:24:01,560
Hey.
356
00:24:05,570 --> 00:24:07,270
(Safety First)
357
00:24:13,240 --> 00:24:14,310
Kang Hoo Young.
358
00:24:14,939 --> 00:24:16,080
Are you okay?
359
00:24:16,949 --> 00:24:18,709
Are you okay?
360
00:24:18,949 --> 00:24:19,980
Hey!
361
00:24:20,919 --> 00:24:22,149
Oh, no.
362
00:24:24,520 --> 00:24:25,520
Kang Hoo Young.
363
00:24:26,119 --> 00:24:27,159
Kang Hoo Young!
364
00:24:36,399 --> 00:24:39,000
You should've called for help first.
365
00:24:39,570 --> 00:24:40,939
I know that.
366
00:24:41,199 --> 00:24:43,869
I know I'm stupid, and I don't think.
367
00:24:44,939 --> 00:24:46,340
I didn't say you didn't think.
368
00:24:48,609 --> 00:24:50,310
Hey, is your head okay?
369
00:24:52,949 --> 00:24:54,050
Yes, it's okay.
370
00:24:55,020 --> 00:24:56,850
What about you? Were you hurt?
371
00:24:57,449 --> 00:24:58,520
No.
372
00:25:00,790 --> 00:25:02,428
We don't have to worry.
373
00:25:02,429 --> 00:25:04,659
The ground is firm. It's not a swamp.
374
00:25:05,730 --> 00:25:07,000
What if it were a swamp?
375
00:25:08,459 --> 00:25:11,570
Why worry what if it were when it's not?
376
00:25:15,369 --> 00:25:17,369
Aren't you scared of being in a place like this?
377
00:25:18,070 --> 00:25:19,740
Why would I be when you're here too?
378
00:25:20,080 --> 00:25:22,280
It was worse trying to look for something to save you with.
379
00:25:23,050 --> 00:25:25,178
A frog screamed right into my year.
380
00:25:25,179 --> 00:25:26,980
Ribbit, ribbit.
381
00:25:27,820 --> 00:25:30,090
Why would you be scared of a frog?
382
00:25:53,510 --> 00:25:54,609
What a chicken.
383
00:26:01,679 --> 00:26:02,820
You must remember.
384
00:26:04,419 --> 00:26:07,089
We climbed out after sunrise...
385
00:26:07,090 --> 00:26:08,490
when the soldiers found us.
386
00:26:08,889 --> 00:26:10,959
You trembled in fear all night.
387
00:26:12,330 --> 00:26:13,429
I did not.
388
00:26:13,830 --> 00:26:15,100
I just remembered everything.
389
00:26:16,500 --> 00:26:18,999
You meant to go somewhere else that day.
390
00:26:19,000 --> 00:26:20,439
Where was it?
391
00:26:20,669 --> 00:26:22,740
- Seoul National University.
- Yes, there.
392
00:26:23,770 --> 00:26:25,709
Why were you going to go there?
393
00:26:25,810 --> 00:26:27,609
- For an interview.
- Right, an interview.
394
00:26:28,540 --> 00:26:30,310
An interview? What interview?
395
00:26:31,679 --> 00:26:34,879
An interview on since when, why, and how...
396
00:26:35,149 --> 00:26:37,619
I got so good at math.
397
00:26:38,889 --> 00:26:39,919
I see.
398
00:26:41,459 --> 00:26:43,590
So that happened.
399
00:26:44,429 --> 00:26:45,760
I'd forgotten completely.
400
00:26:46,060 --> 00:26:47,230
How could you forget that?
401
00:26:47,760 --> 00:26:50,169
I forget bad memories easily.
402
00:26:51,500 --> 00:26:53,939
Was that day a bad memory to you?
403
00:26:57,510 --> 00:26:59,780
Everything related to Bang Jun Ho is bad.
404
00:27:01,709 --> 00:27:05,010
How is that related to Bang Jun Ho?
405
00:27:06,679 --> 00:27:08,080
That memory was about us.
406
00:27:44,119 --> 00:27:45,320
Don't.
407
00:27:46,090 --> 00:27:47,119
I can manage.
408
00:27:49,060 --> 00:27:50,260
Is that flirting too?
409
00:27:50,730 --> 00:27:53,359
I know you mean to help, but I'm fine.
410
00:27:54,199 --> 00:27:56,270
I should be able to manage on my own.
411
00:27:56,300 --> 00:27:57,929
I can't rely on your help.
412
00:28:10,609 --> 00:28:12,080
It's okay to let me help when I'm around.
413
00:28:13,520 --> 00:28:15,320
I guess so?
414
00:28:17,689 --> 00:28:19,189
Thanks, anyway.
415
00:28:19,889 --> 00:28:22,389
I'll make it up to you with a fried chicken voucher.
416
00:28:41,709 --> 00:28:43,149
You're going to climb the stairs like that?
417
00:28:44,109 --> 00:28:45,550
You bet.
418
00:28:53,520 --> 00:28:55,719
- Do you want a piggyback?
- Forget it.
419
00:28:57,159 --> 00:28:58,459
Should I carry you instead?
420
00:28:58,629 --> 00:29:00,129
Shut your mouth before I...
421
00:29:21,879 --> 00:29:23,119
Nice catch.
422
00:29:30,730 --> 00:29:31,889
Oh, dear.
423
00:29:33,230 --> 00:29:34,659
Thanks for sparing me.
424
00:29:35,199 --> 00:29:37,398
I'll spend my second life to eat more...
425
00:29:37,399 --> 00:29:38,770
and play more.
426
00:29:40,439 --> 00:29:42,240
Shouldn't you be thanking me?
427
00:29:46,240 --> 00:29:47,609
Three fried chicken vouchers.
428
00:29:48,810 --> 00:29:50,580
Who says fried chicken will cut it?
429
00:29:54,280 --> 00:29:56,019
Give me the prescription. I'll get your medicine.
430
00:29:56,020 --> 00:29:57,850
Leave it. I'll get it myself tomorrow.
431
00:29:58,219 --> 00:29:59,290
The prescription.
432
00:30:14,639 --> 00:30:15,799
What do you want for dinner?
433
00:30:15,800 --> 00:30:17,439
No, I'm fine.
434
00:30:17,810 --> 00:30:18,938
I'll leave after a short break.
435
00:30:18,939 --> 00:30:20,810
Don't you dare say "I'm fine" again.
436
00:30:22,409 --> 00:30:24,510
Rest up while I get some groceries.
437
00:30:32,419 --> 00:30:33,619
What's up with him?
438
00:30:34,790 --> 00:30:37,189
Oh, I don't know. I'm starving.
439
00:30:37,990 --> 00:30:39,459
I'm so hungry I feel nauseous.
440
00:30:42,600 --> 00:30:43,629
Goodness.
441
00:30:53,639 --> 00:30:54,909
What a lovely sight.
442
00:30:55,080 --> 00:30:56,909
You're looking after each other until the end.
443
00:30:57,810 --> 00:30:59,379
How about a toast?
444
00:31:00,580 --> 00:31:01,979
Good job today.
445
00:31:01,980 --> 00:31:03,289
(Grilling Meat Again Today)
446
00:31:03,290 --> 00:31:05,520
What a weird combination this is.
447
00:31:06,859 --> 00:31:07,888
Kim Hye Ji,
448
00:31:07,889 --> 00:31:09,959
Hong Ju's landlord minus Hong Ju...
449
00:31:11,260 --> 00:31:12,659
Who's he?
450
00:31:12,859 --> 00:31:14,358
He's...
451
00:31:14,359 --> 00:31:15,698
Oddball's blind date...
452
00:31:15,699 --> 00:31:17,529
and Ms. Kim's boyfriend for the day.
453
00:31:17,530 --> 00:31:18,570
Well...
454
00:31:19,230 --> 00:31:21,668
Oh, you're into weird chicks, bro.
455
00:31:21,669 --> 00:31:22,868
I'll move my clothes.
456
00:31:22,869 --> 00:31:24,369
He's not your bro. He's a teacher.
457
00:31:24,570 --> 00:31:25,908
A teacher?
458
00:31:25,909 --> 00:31:28,480
I'm Son Kyung Taek. I teach PE at Obok High School.
459
00:31:28,709 --> 00:31:30,179
Oh, I see. Nice to meet you.
460
00:31:30,909 --> 00:31:33,979
May I pour you a shot of soju?
461
00:31:33,980 --> 00:31:35,149
Yes, sure.
462
00:31:35,780 --> 00:31:38,090
He deserves a new introduction.
463
00:31:38,449 --> 00:31:39,889
I know the landlord. Why?
464
00:31:40,419 --> 00:31:42,520
He's Kang Hoo Young's uncle.
465
00:31:42,689 --> 00:31:43,689
What?
466
00:31:45,530 --> 00:31:48,000
No way. They don't look alike at all.
467
00:31:48,500 --> 00:31:49,570
Mr. Kwon.
468
00:31:50,369 --> 00:31:51,499
That hurts.
469
00:31:51,500 --> 00:31:53,369
We do look alike. Look carefully.
470
00:31:58,040 --> 00:31:59,109
Hey.
471
00:31:59,879 --> 00:32:01,609
- You do look alike.
- Right?
472
00:32:01,939 --> 00:32:03,479
- With Hoo Young's mom.
- Darn you.
473
00:32:03,480 --> 00:32:04,648
I'm his mom's brother,
474
00:32:04,649 --> 00:32:06,479
- so that would be true.
- How strange.
475
00:32:06,480 --> 00:32:07,948
- But Hoo Young and I...
- No.
476
00:32:07,949 --> 00:32:09,918
- have the same nose and mouth.
- We all live in Obok-dong.
477
00:32:09,919 --> 00:32:11,388
Then Kang Hoo Young's staying at...
478
00:32:11,389 --> 00:32:12,519
The house right below Oddball.
479
00:32:12,520 --> 00:32:15,619
What? Are they shooting a melodrama?
480
00:32:16,389 --> 00:32:18,260
They parted suddenly in high school...
481
00:32:18,359 --> 00:32:20,000
only for a fateful reunion...
482
00:32:24,270 --> 00:32:25,300
Sit.
483
00:32:26,740 --> 00:32:28,040
You knew.
484
00:32:29,199 --> 00:32:32,980
Then you should've told me Hoo Young liked Oddball.
485
00:32:35,010 --> 00:32:36,010
Hey.
486
00:32:36,350 --> 00:32:38,749
How could I tell you something...
487
00:32:38,750 --> 00:32:40,080
Hoo Young hadn't told anyone himself?
488
00:32:40,149 --> 00:32:42,179
I did what was right and loyal.
489
00:32:42,619 --> 00:32:44,350
You were too slow to pick up on it.
490
00:32:45,250 --> 00:32:47,119
Even a passing dog would notice now.
491
00:32:47,290 --> 00:32:49,219
Hey, give me your glass.
492
00:32:49,760 --> 00:32:50,830
Forget your first love.
493
00:32:50,959 --> 00:32:53,429
You and Hoo Young were never meant to be.
494
00:32:56,169 --> 00:32:57,199
Hey.
495
00:32:58,270 --> 00:32:59,270
Wait.
496
00:33:01,439 --> 00:33:03,139
Ms. Kim's first love is Hoo Young?
497
00:33:04,310 --> 00:33:05,540
- Yes.
- For real?
498
00:33:06,980 --> 00:33:07,980
Yes.
499
00:33:07,981 --> 00:33:10,909
Why don't you act loyal or do right by me?
500
00:33:12,209 --> 00:33:13,850
Mr. Son, is the meat...
501
00:33:14,080 --> 00:33:16,148
to your liking?
502
00:33:16,149 --> 00:33:17,919
Yes. It's delicious.
503
00:33:18,189 --> 00:33:19,320
That's good to hear.
504
00:33:21,959 --> 00:33:23,159
Back in high school.
505
00:33:24,159 --> 00:33:26,260
Hoo Young was my first love,
506
00:33:26,629 --> 00:33:29,030
and he told me my best friend is his first love.
507
00:33:30,669 --> 00:33:31,770
But so what?
508
00:33:32,129 --> 00:33:33,800
This was never a secret,
509
00:33:33,969 --> 00:33:35,399
and I got over it just fine.
510
00:33:36,240 --> 00:33:38,570
I even pretended to be dating Mr. Son.
511
00:33:39,070 --> 00:33:40,580
The rest is up to them.
512
00:33:41,409 --> 00:33:43,209
- Right?
- Yes.
513
00:33:44,409 --> 00:33:46,820
It's okay. It's fine.
514
00:33:47,350 --> 00:33:48,580
Darn you.
515
00:34:02,629 --> 00:34:04,129
Why did you go and do that?
516
00:34:05,270 --> 00:34:06,340
What?
517
00:34:07,139 --> 00:34:08,169
Oh, that?
518
00:34:08,600 --> 00:34:12,409
Because Hong Ju graduated from Obok High too.
519
00:34:14,010 --> 00:34:17,550
That school serves their students for so many years.
520
00:34:21,780 --> 00:34:25,190
I wonder if Hoo Young is taking good care of Oddball.
521
00:34:41,339 --> 00:34:42,339
You're back.
522
00:34:42,940 --> 00:34:44,170
What's for dinner?
523
00:34:45,639 --> 00:34:46,639
You.
524
00:35:24,279 --> 00:35:25,509
You're crazy, Hong Ju.
525
00:35:28,219 --> 00:35:29,850
Get out of me, you evil spirit.
526
00:35:34,319 --> 00:35:36,589
Is sexual frustration this scary?
527
00:35:41,699 --> 00:35:42,830
I should go home.
528
00:35:44,369 --> 00:35:45,429
I have chills.
529
00:36:05,589 --> 00:36:07,420
Would it be easier to crawl?
530
00:36:17,199 --> 00:36:18,230
Okay.
531
00:36:27,940 --> 00:36:29,409
You really don't listen.
532
00:36:40,589 --> 00:36:41,759
Are you Kang Hoo Young?
533
00:36:42,989 --> 00:36:44,028
What do you mean?
534
00:36:44,029 --> 00:36:45,489
Evil spirit or Hoo Young, whatever you are,
535
00:36:46,259 --> 00:36:47,699
don't mind me and go on your way.
536
00:36:55,270 --> 00:36:56,299
What's going on?
537
00:36:57,339 --> 00:36:59,239
What are you doing? Put me down.
538
00:36:59,839 --> 00:37:01,380
Move and we'll both fall.
539
00:37:15,060 --> 00:37:16,560
Wait here for a bit.
540
00:37:39,480 --> 00:37:41,380
(Porridge)
541
00:37:42,380 --> 00:37:44,389
I found a porridge place, so I got you some.
542
00:37:45,420 --> 00:37:48,759
You had a bad scare, so get some rest.
543
00:37:48,860 --> 00:37:50,060
And take your medicine.
544
00:37:51,389 --> 00:37:52,659
See you in the morning.
545
00:37:53,630 --> 00:37:54,659
Hoo Young.
546
00:37:59,100 --> 00:38:00,139
Thanks.
547
00:38:03,409 --> 00:38:04,440
Sure.
548
00:38:06,210 --> 00:38:07,639
You're such a good guy.
549
00:38:08,110 --> 00:38:11,650
I guess my memories of you were twisted.
550
00:38:13,350 --> 00:38:14,420
But then,
551
00:38:14,480 --> 00:38:17,250
we never were that close in school.
552
00:38:17,750 --> 00:38:20,560
I'd have forgotten you if it hadn't been for Hye Ji.
553
00:38:21,389 --> 00:38:22,520
You too, right?
554
00:38:23,060 --> 00:38:27,000
To be honest, we're Friend Three to each other, aren't we?
555
00:38:31,400 --> 00:38:33,339
Call me when you're up. See you.
556
00:38:46,549 --> 00:38:49,520
Was he offended?
557
00:38:51,150 --> 00:38:53,190
No. That's his fault.
558
00:38:53,319 --> 00:38:54,460
Why would he get flirty?
559
00:38:57,529 --> 00:38:59,630
What are you doing? Put me down.
560
00:39:00,000 --> 00:39:01,960
- Move and we'll both fall.
- See?
561
00:39:02,500 --> 00:39:04,670
He crossed the line first.
562
00:39:14,779 --> 00:39:15,779
Get lost.
563
00:39:16,139 --> 00:39:18,110
Leave, evil spirit!
564
00:39:21,420 --> 00:39:23,020
(Medicine)
565
00:39:37,969 --> 00:39:40,770
We never were that close in school.
566
00:39:41,199 --> 00:39:43,639
I'd have forgotten you if it hadn't been for Hye Ji.
567
00:39:44,110 --> 00:39:48,639
To be honest, we're Friend Three to each other, aren't we?
568
00:39:58,489 --> 00:40:00,960
How many times can she dump me before I even tell her?
569
00:40:09,500 --> 00:40:12,500
Hey. Aren't you supposed to be on the plane right now?
570
00:40:12,799 --> 00:40:13,969
Why are you still in Korea?
571
00:40:14,239 --> 00:40:15,569
When will you be back?
572
00:40:17,540 --> 00:40:18,540
I'll be there.
573
00:40:19,069 --> 00:40:20,139
Get over here now.
574
00:40:20,610 --> 00:40:23,449
I'm not asking for a favour. I'm demanding as a client.
575
00:40:25,210 --> 00:40:26,750
(Peter's Pen)
576
00:40:30,850 --> 00:40:31,850
No.
577
00:40:34,089 --> 00:40:35,119
I won't be there.
578
00:40:37,190 --> 00:40:38,388
(Producer Lee Hong Ju)
579
00:40:38,389 --> 00:40:40,860
(Animation Company Producer)
580
00:40:41,130 --> 00:40:42,360
What do you want?
581
00:40:42,730 --> 00:40:45,600
Well, you know...
582
00:40:46,270 --> 00:40:49,040
I was wondering if that was my seat.
583
00:40:52,040 --> 00:40:55,610
I thought you were going to say you'd fallen for me at first sight,
584
00:40:55,779 --> 00:40:57,649
or if I were free after school,
585
00:40:57,650 --> 00:41:00,980
or something like that. It's a shame you didn't.
586
00:41:03,690 --> 00:41:04,750
What?
587
00:41:05,089 --> 00:41:06,859
Can you stop that?
588
00:41:06,860 --> 00:41:08,290
Be considerate of others.
589
00:41:08,589 --> 00:41:09,928
(4 years ago, Young Writer Award interview, 2019)
590
00:41:09,929 --> 00:41:12,489
- Put the chair over here.
- Okay.
591
00:41:12,659 --> 00:41:15,060
I'd like this to be the backdrop for the interview.
592
00:41:16,000 --> 00:41:17,969
Mr. Bang can sit here, and I'll sit here.
593
00:41:19,069 --> 00:41:20,069
Sounds good.
594
00:41:33,250 --> 00:41:34,619
I'm glad I'm not late.
595
00:41:36,319 --> 00:41:37,549
You didn't have to come.
596
00:41:38,389 --> 00:41:39,719
You said you worked all night.
597
00:41:40,159 --> 00:41:42,159
I said I'd be your stylist for the day.
598
00:41:43,259 --> 00:41:44,589
You look pretty good.
599
00:41:46,060 --> 00:41:47,630
I'll be watching from the back.
600
00:41:47,900 --> 00:41:49,400
Relax and speak freely.
601
00:41:52,199 --> 00:41:53,230
Lee Hong Ju.
602
00:41:53,969 --> 00:41:56,040
Are you here to watch in case my tongue slips?
603
00:41:56,440 --> 00:41:57,469
No.
604
00:41:58,440 --> 00:42:01,408
It's Mr. Bang the writer's first interview after winning.
605
00:42:01,409 --> 00:42:02,639
I have to be here.
606
00:42:04,049 --> 00:42:05,309
Plus, if you have someone...
607
00:42:05,310 --> 00:42:07,350
in your corner, it's extra reassuring.
608
00:42:07,619 --> 00:42:08,619
Yes.
609
00:42:09,819 --> 00:42:11,689
Mr. Bang is ready.
610
00:42:11,690 --> 00:42:12,690
Hey.
611
00:42:15,389 --> 00:42:17,360
Mr. Bang. Will you sit down?
612
00:42:17,560 --> 00:42:18,629
Okay.
613
00:42:18,630 --> 00:42:20,199
Do your best. Good luck.
614
00:42:20,460 --> 00:42:21,500
Thanks.
615
00:42:24,869 --> 00:42:27,069
What did you do first after learning...
616
00:42:27,299 --> 00:42:29,000
you'd won the award?
617
00:42:30,040 --> 00:42:31,509
What did I do first?
618
00:42:37,850 --> 00:42:41,949
I called an acquaintance who always reads my works first.
619
00:42:42,219 --> 00:42:43,219
I see.
620
00:42:44,119 --> 00:42:45,790
Who is that acquaintance?
621
00:42:51,429 --> 00:42:52,429
Oh, dear.
622
00:42:55,429 --> 00:42:57,529
My trusted number one fan who loved everything...
623
00:42:57,969 --> 00:42:59,299
I ever wrote.
624
00:43:01,299 --> 00:43:04,739
My rough and ragged stories that just entered the world...
625
00:43:06,710 --> 00:43:08,980
slowly became refined with each expression...
626
00:43:09,339 --> 00:43:11,179
that person made.
627
00:43:13,049 --> 00:43:15,819
That person helped me a lot this time as well.
628
00:43:16,619 --> 00:43:19,449
When I called and said I'd won the Young Writer Award,
629
00:43:19,889 --> 00:43:21,060
they burst into tears.
630
00:43:22,520 --> 00:43:24,230
I was the one who wanted to cry.
631
00:43:27,500 --> 00:43:29,799
I couldn't because I had to console them.
632
00:43:30,230 --> 00:43:31,230
Gosh.
633
00:43:37,569 --> 00:43:39,969
- Thanks so much for today.
- Not at all.
634
00:43:41,279 --> 00:43:43,339
- Thank you.
- Good job.
635
00:43:44,150 --> 00:43:45,508
Please write favourably about me.
636
00:43:45,509 --> 00:43:46,549
- Okay.
- Sure.
637
00:44:05,900 --> 00:44:07,139
She said she'd watch.
638
00:44:08,569 --> 00:44:09,600
Lee Hong...
639
00:44:10,839 --> 00:44:11,839
Ju.
640
00:44:26,989 --> 00:44:27,989
Mr. Bang.
641
00:44:30,830 --> 00:44:31,889
Well...
642
00:44:32,759 --> 00:44:34,960
I know this could come across as rude but...
643
00:44:37,000 --> 00:44:38,799
Are you seeing someone?
644
00:44:51,850 --> 00:44:52,880
Yes.
645
00:44:54,080 --> 00:44:55,380
I think I am now.
646
00:45:23,179 --> 00:45:24,508
(Production producers)
647
00:45:24,509 --> 00:45:26,449
(Kim Young Ji, Lee Hong Ju)
648
00:45:30,650 --> 00:45:32,420
(Lee Hong Ju)
649
00:45:43,869 --> 00:45:45,830
What about Hong Ju? Did you see her?
650
00:45:46,299 --> 00:45:48,270
That's what you ask first when I just negotiated a deal?
651
00:45:49,969 --> 00:45:51,710
She didn't answer her phone all day today.
652
00:45:54,380 --> 00:45:56,210
Does she really not want to work with me?
653
00:45:56,610 --> 00:45:59,380
If you'd told her the truth back then,
654
00:45:59,549 --> 00:46:00,778
she wouldn't have cried,
655
00:46:00,779 --> 00:46:02,319
and you'd be fine and all would be well.
656
00:46:03,549 --> 00:46:04,549
Tell her what?
657
00:46:06,089 --> 00:46:08,219
That I had panic attacks and couldn't write a word?
658
00:46:09,259 --> 00:46:11,429
That countless breaches of contracts had left me penniless?
659
00:46:13,190 --> 00:46:15,928
She thinks I'm the best writer in the world.
660
00:46:15,929 --> 00:46:17,029
How could I tell her the truth?
661
00:46:17,199 --> 00:46:18,730
Don't people who truly love each other...
662
00:46:20,569 --> 00:46:23,139
stay together when one of them hits rock bottom?
663
00:46:23,400 --> 00:46:26,909
I didn't want to drag her down just to stay with me.
664
00:46:27,480 --> 00:46:28,980
Of course, not.
665
00:46:34,549 --> 00:46:37,489
Hong Ju will work on your project as the producer.
666
00:46:46,589 --> 00:46:49,029
See? I told you she would do it.
667
00:46:49,860 --> 00:46:52,069
She joined the animation company for me.
668
00:46:52,900 --> 00:46:54,699
She said she wanted to make my story into an anime.
669
00:46:57,110 --> 00:46:59,369
(Production producer: Lee Chun Ho, Kim Young Ji, Lee Hong Ju)
670
00:47:00,040 --> 00:47:02,009
I'll change everything back to where it was.
671
00:47:11,049 --> 00:47:14,060
(Producer Lee Hong Ju)
672
00:47:16,360 --> 00:47:18,929
So to you, I'm just Friend Three who went to the same school?
673
00:47:27,839 --> 00:47:29,368
(November of 2013, reed field in Gangpo-ri, Cheorwon)
674
00:47:29,369 --> 00:47:33,610
(4:30am)
675
00:47:37,949 --> 00:47:39,110
How about Truth or Dare?
676
00:47:40,580 --> 00:47:41,949
This isn't the time to play games.
677
00:47:42,480 --> 00:47:44,250
I'm so sleepy. That's why.
678
00:47:45,750 --> 00:47:47,758
Let's tell each other a shocking secret,
679
00:47:47,759 --> 00:47:49,920
so it chases away sleep.
680
00:47:50,589 --> 00:47:52,060
If the secret is lame, you get a finger flick.
681
00:47:53,860 --> 00:47:55,400
Who will judge if it's lame or not?
682
00:47:57,029 --> 00:47:58,170
Well,
683
00:47:58,830 --> 00:48:00,469
if it doesn't chase away sleep, it's a lame secret.
684
00:48:02,770 --> 00:48:04,339
Let's do it. You go first.
685
00:48:05,270 --> 00:48:06,469
Me first?
686
00:48:08,540 --> 00:48:10,949
My dear Jun Ho is so handsome.
687
00:48:11,779 --> 00:48:13,409
Gosh. Why did you hit me?
688
00:48:14,020 --> 00:48:15,020
I'm sleepy.
689
00:48:15,650 --> 00:48:17,319
I see. That's how you'll play?
690
00:48:18,119 --> 00:48:19,449
It's your turn now.
691
00:48:20,049 --> 00:48:22,389
Let's see what kind of shocking secret you have.
692
00:48:23,889 --> 00:48:25,159
Come to think of it,
693
00:48:26,690 --> 00:48:28,860
wouldn't it be weirder...
694
00:48:29,100 --> 00:48:31,299
to have some shocking secret at our age?
695
00:48:32,100 --> 00:48:34,069
You're not getting away with it. Spill.
696
00:48:41,739 --> 00:48:44,810
I got one math question wrong on the midterm exam.
697
00:48:51,589 --> 00:48:53,690
You really are a genius.
698
00:48:56,219 --> 00:48:57,730
I got one question wrong.
699
00:49:00,130 --> 00:49:02,759
I was once ranked last in the whole school.
700
00:49:05,330 --> 00:49:06,330
That time, I went with number two...
701
00:49:06,331 --> 00:49:07,699
for all of my answers on the English exam.
702
00:49:07,869 --> 00:49:10,199
But none of the answers was number two. I'm not lying.
703
00:49:10,440 --> 00:49:12,068
I went to the English teacher to complain...
704
00:49:12,069 --> 00:49:13,409
how it could be possible.
705
00:49:13,509 --> 00:49:16,239
There were 40 questions and had 5 multiple choices.
706
00:49:16,580 --> 00:49:18,679
Shouldn't each choice be correct at least for eight questions?
707
00:49:21,520 --> 00:49:23,579
Are you surprised? Are you shocked?
708
00:49:23,580 --> 00:49:24,589
Yes.
709
00:49:25,020 --> 00:49:27,419
I'm also shocked by that ridiculous reasoning of yours.
710
00:49:27,420 --> 00:49:29,060
Right? Yes!
711
00:49:29,489 --> 00:49:30,589
It's your turn now.
712
00:49:30,929 --> 00:49:32,029
Just hit me.
713
00:49:32,589 --> 00:49:34,759
I don't have a secret that's more shocking than that.
714
00:49:35,159 --> 00:49:36,230
Spill.
715
00:49:39,199 --> 00:49:40,299
I don't have one.
716
00:49:46,670 --> 00:49:47,940
Well,
717
00:49:51,580 --> 00:49:52,650
I have...
718
00:49:54,880 --> 00:49:56,480
never told anyone about this.
719
00:49:59,089 --> 00:50:00,860
I wanted to be an animation director.
720
00:50:04,230 --> 00:50:05,330
Really?
721
00:50:08,060 --> 00:50:09,159
Did that chase away sleep?
722
00:50:10,929 --> 00:50:13,369
You just made that up, didn't you?
723
00:50:14,339 --> 00:50:15,900
But you don't look like the anime type.
724
00:50:16,900 --> 00:50:17,940
I'm serious.
725
00:50:19,310 --> 00:50:20,409
Really?
726
00:50:21,210 --> 00:50:23,009
I love anime too!
727
00:50:23,279 --> 00:50:24,480
You watched the shows too, right?
728
00:50:24,650 --> 00:50:26,149
When we were kids,
729
00:50:26,150 --> 00:50:28,350
there were cartoon TV shows throughout the day.
730
00:50:28,449 --> 00:50:29,819
I watched every single one!
731
00:50:30,020 --> 00:50:31,650
I learned about the world through cartoons.
732
00:50:34,659 --> 00:50:36,889
You'll need to learn more through another method.
733
00:50:40,460 --> 00:50:42,029
How come it's in the past tense?
734
00:50:42,529 --> 00:50:43,659
You don't want to be one now?
735
00:50:50,469 --> 00:50:53,210
Dreams don't always come true.
736
00:50:55,710 --> 00:50:56,810
Right.
737
00:50:57,250 --> 00:50:59,679
Well, it's the same as the Santa not existing.
738
00:51:00,449 --> 00:51:02,179
Santa doesn't exist, but people say he does.
739
00:51:02,250 --> 00:51:04,150
Dreams don't come true, but people say they do.
740
00:51:06,790 --> 00:51:08,460
Did the anime teach you that too?
741
00:51:13,690 --> 00:51:16,230
Hoo Young. Let me take your dream job.
742
00:51:17,400 --> 00:51:19,630
- What?
- I'll be an animation director.
743
00:51:20,400 --> 00:51:22,499
My homeroom teacher keeps asking me what I want to be...
744
00:51:22,500 --> 00:51:24,310
and bugging me to write a plan for my future career.
745
00:51:24,440 --> 00:51:25,710
But I don't have one.
746
00:51:26,139 --> 00:51:27,480
I just solved my problem.
747
00:51:30,279 --> 00:51:31,779
It's difficult to become an animation director.
748
00:51:32,279 --> 00:51:35,250
Nothing is easy in life. You just go for it.
749
00:51:37,489 --> 00:51:39,190
What? You don't want me to take it?
750
00:51:40,690 --> 00:51:41,889
It's not that.
751
00:51:43,360 --> 00:51:45,630
Okay. I recognize your input.
752
00:51:46,429 --> 00:51:48,730
Then I will give you...
753
00:51:50,060 --> 00:51:51,900
five percent of my salary.
754
00:51:54,500 --> 00:51:56,170
- Really?
- Yes.
755
00:52:07,420 --> 00:52:08,750
(Ms. Kim)
756
00:52:19,190 --> 00:52:20,388
(Should I say it's a morning full of love?)
757
00:52:20,389 --> 00:52:22,460
Should I say it's a morning full of love?
758
00:52:24,069 --> 00:52:25,469
Yes, thanks to you.
759
00:52:25,830 --> 00:52:27,130
Did you sleep well?
760
00:52:27,770 --> 00:52:29,869
How could she when there's a guy in the house?
761
00:52:30,100 --> 00:52:31,369
What nonsense is that?
762
00:52:31,770 --> 00:52:33,509
If there was a guy, I would've known about him.
763
00:52:33,540 --> 00:52:34,810
Gosh, be quiet.
764
00:52:35,310 --> 00:52:36,839
Don't ruin it. You stay out of it.
765
00:52:37,710 --> 00:52:38,779
What about work, Oddball?
766
00:52:38,880 --> 00:52:41,549
I'm taking the week off. I'm not feeling well.
767
00:52:43,279 --> 00:52:45,618
I only had porridge yesterday. I'm starving.
768
00:52:45,619 --> 00:52:48,060
(Ms. Kim invited Kang Hoo Young.)
769
00:52:49,619 --> 00:52:52,389
Darn it. Why did she invite Kang Hoo Young?
770
00:52:57,730 --> 00:52:59,000
Come down. Let's have breakfast.
771
00:52:59,569 --> 00:53:00,600
Why would I do that?
772
00:53:02,600 --> 00:53:03,799
Then should I come upstairs?
773
00:53:17,989 --> 00:53:19,250
- I can...
- Sit down.
774
00:53:19,750 --> 00:53:21,319
You walking around like that inconveniences me more.
775
00:53:22,690 --> 00:53:24,690
Is that so? Okay. I'm a guest, after all.
776
00:54:00,259 --> 00:54:01,360
How's the food?
777
00:54:03,860 --> 00:54:06,000
It's not too salty. It's good.
778
00:54:07,940 --> 00:54:10,170
Hong Ju doesn't like salty food.
779
00:54:10,940 --> 00:54:12,710
Make sure to serve her meat as one of the side dishes.
780
00:54:17,909 --> 00:54:19,609
You'll have desserts after the meal, right?
781
00:54:19,610 --> 00:54:22,480
Gosh. That would be too much. I'm good.
782
00:54:23,219 --> 00:54:26,389
If you want to have tiramisu, I have to take it out now.
783
00:54:26,619 --> 00:54:27,690
Here's my tip.
784
00:54:29,219 --> 00:54:31,259
Oddball is crazy about tiramisu.
785
00:54:34,830 --> 00:54:36,759
If you have it, you can take it out.
786
00:54:37,699 --> 00:54:38,699
Okay.
787
00:54:53,779 --> 00:54:54,850
Thanks for the food.
788
00:54:55,580 --> 00:54:57,520
You made time to look after your school friend.
789
00:54:57,920 --> 00:54:59,150
You're a good person.
790
00:55:00,049 --> 00:55:01,690
Is that so? I'm glad to hear that.
791
00:55:04,659 --> 00:55:06,659
- I'll get going then.
- Wait.
792
00:55:08,000 --> 00:55:09,900
We have unfinished business to settle.
793
00:55:11,630 --> 00:55:13,199
I don't have anything else to say.
794
00:55:13,500 --> 00:55:14,569
Five percent.
795
00:55:16,139 --> 00:55:17,199
Five percent?
796
00:55:22,110 --> 00:55:23,610
Five percent of your salary.
797
00:55:24,549 --> 00:55:26,279
For my input. Don't you remember?
798
00:55:26,610 --> 00:55:29,020
What input did you have for my salary? That's absurd.
799
00:55:30,279 --> 00:55:32,250
Okay. I recognize your input.
800
00:55:32,549 --> 00:55:33,949
Then I will give you...
801
00:55:35,319 --> 00:55:37,190
five percent of my salary.
802
00:55:39,690 --> 00:55:40,929
What are you talking about?
803
00:55:41,529 --> 00:55:42,900
Five percent?
804
00:55:44,199 --> 00:55:45,630
It's the promise you made...
805
00:55:46,069 --> 00:55:47,429
to this Friend Three from the same school.
806
00:55:48,569 --> 00:55:50,339
You said you remembered everything that happened that day.
807
00:55:51,670 --> 00:55:53,638
Hey, but that's...
808
00:55:53,639 --> 00:55:55,209
I wonder how much money I would be entitled to...
809
00:55:55,210 --> 00:55:57,110
if you've been working for ten years.
810
00:55:57,909 --> 00:56:00,580
Gosh. You worked hard, Hong Ju.
811
00:56:01,850 --> 00:56:03,150
Here. Enjoy it.
812
00:56:04,920 --> 00:56:06,920
I'll run the numbers for us. You remember, right?
813
00:56:07,960 --> 00:56:09,089
That I'm good at math.
814
00:56:12,830 --> 00:56:14,299
It won't be easy to win Hong Ju over.
815
00:56:15,199 --> 00:56:17,130
That's not because you're my first love.
816
00:56:17,630 --> 00:56:20,069
You don't have the right to know what kind of relationship...
817
00:56:20,369 --> 00:56:22,000
she had before meeting you.
818
00:56:24,210 --> 00:56:27,580
But some jerk went abroad without telling her.
819
00:56:28,179 --> 00:56:30,080
So Hong Ju had the worst breakup ever.
820
00:56:31,210 --> 00:56:32,849
She was utterly appalled by any kind of romantic relationship.
821
00:56:32,850 --> 00:56:34,750
I barely managed to get her to go on a blind date.
822
00:56:35,679 --> 00:56:36,819
But then she met you.
823
00:56:37,949 --> 00:56:38,949
Is that so?
824
00:56:38,950 --> 00:56:41,960
I don't know what happened between you guys in the past.
825
00:56:44,089 --> 00:56:47,489
I want Hong Ju to be happy.
826
00:56:48,929 --> 00:56:51,170
But as of yesterday, you passed.
827
00:56:52,929 --> 00:56:54,000
That's reassuring.
828
00:56:54,369 --> 00:56:55,469
Did you tell her how you feel?
829
00:56:56,239 --> 00:56:58,440
She told me that I was just...
830
00:56:58,670 --> 00:57:00,839
Friend Three from the same school.
831
00:57:01,139 --> 00:57:02,409
Friend Three?
832
00:57:02,639 --> 00:57:04,909
But she doesn't know anyone from school.
833
00:57:05,310 --> 00:57:06,409
So what will you do?
834
00:57:07,409 --> 00:57:08,850
I should be her close friend first.
835
00:57:14,389 --> 00:57:15,619
Well, I only said that...
836
00:57:15,960 --> 00:57:17,758
because I fell into the pit because of you.
837
00:57:17,759 --> 00:57:19,289
I wasn't thinking straight then.
838
00:57:19,290 --> 00:57:22,900
That's not legally binding.
839
00:57:23,100 --> 00:57:25,770
I don't remember us losing our minds when we talked.
840
00:57:26,630 --> 00:57:27,839
Gosh, we were.
841
00:57:27,869 --> 00:57:29,738
We fell into the pit and had nowhere to go.
842
00:57:29,739 --> 00:57:31,069
Of course, I was losing it.
843
00:57:31,339 --> 00:57:32,440
Well, I wasn't.
844
00:57:33,040 --> 00:57:34,239
But I was.
845
00:57:34,480 --> 00:57:37,179
People just blab about stuff they don't mean before dying.
846
00:57:37,779 --> 00:57:39,210
Besides, let's keep things clear.
847
00:57:39,380 --> 00:57:41,080
I said I would do that if I were to become a director.
848
00:57:41,219 --> 00:57:42,278
But I'm not a director.
849
00:57:42,279 --> 00:57:44,549
I'm just a lowly employee at an animation production company.
850
00:57:44,819 --> 00:57:46,750
So that promise is invalid. Got that?
851
00:57:50,020 --> 00:57:51,089
You're laughing?
852
00:57:52,290 --> 00:57:53,729
Gosh. I had no idea you would be this serious...
853
00:57:53,730 --> 00:57:55,159
about giving me excuses.
854
00:57:56,429 --> 00:57:57,830
Hong Ju. You are...
855
00:57:59,170 --> 00:58:00,170
What?
856
00:58:04,069 --> 00:58:05,940
Hey. Kang Hoo Young. You...
857
00:58:06,509 --> 00:58:08,380
I was serious about this because you asked.
858
00:58:08,839 --> 00:58:10,880
I thought you wanted to take my salary as your asset.
859
00:58:11,610 --> 00:58:13,309
You're such a heartless guy.
860
00:58:13,310 --> 00:58:14,980
You're nothing but a little kid!
861
00:58:15,219 --> 00:58:17,119
You're more than capable of doing that!
862
00:58:18,190 --> 00:58:19,448
If you add up ten years' worth of your salary,
863
00:58:19,449 --> 00:58:20,818
will it be somewhere around ten million dollars?
864
00:58:20,819 --> 00:58:22,489
I don't work with any asset that's lower than that.
865
00:58:23,889 --> 00:58:26,329
Taking 5 percent of that would give me a mere 500,000 dollars.
866
00:58:26,330 --> 00:58:27,489
I see.
867
00:58:28,000 --> 00:58:29,460
You must be so successful then.
868
00:58:41,040 --> 00:58:42,639
How's work? Is it fun?
869
00:58:42,810 --> 00:58:43,810
Oh, stop it.
870
00:58:44,279 --> 00:58:45,480
Besides, how can work be fun?
871
00:58:45,610 --> 00:58:47,210
Watching anime is only fun.
872
00:58:47,610 --> 00:58:49,150
You have no idea how much work there is.
873
00:58:49,380 --> 00:58:51,389
When I started my job, I was the receipt girl.
874
00:58:52,449 --> 00:58:54,959
I don't get paid a lot, but I still worked hard for it.
875
00:58:54,960 --> 00:58:56,460
How could you mock me by talking about taking a cut?
876
00:58:56,619 --> 00:58:58,060
I was just happy about your job.
877
00:58:59,389 --> 00:59:02,699
I had no idea you would be making anime.
878
00:59:03,500 --> 00:59:05,330
I told you that was my plan.
879
00:59:06,270 --> 00:59:08,199
I doubt I could be a director.
880
00:59:09,600 --> 00:59:11,739
But I'll join a project as a main producer this time.
881
00:59:13,610 --> 00:59:14,610
Impressive.
882
00:59:16,710 --> 00:59:18,980
You transcend my expectations every time.
883
00:59:20,150 --> 00:59:21,619
Well, I tend to do that.
884
00:59:25,089 --> 00:59:28,389
If you have time, do you want to watch the movies we worked on?
885
00:59:28,960 --> 00:59:30,460
You can see my name on the end credits.
886
00:59:31,429 --> 00:59:32,489
Let's watch it now.
887
00:59:33,860 --> 00:59:34,960
Let me finish this first.
888
00:59:39,230 --> 00:59:40,270
Eat a lot.
889
00:59:41,170 --> 00:59:43,139
("Cloud Bread 3")
890
00:59:44,299 --> 00:59:45,469
Hello.
891
00:59:59,489 --> 01:00:00,520
Excuse me.
892
01:00:01,290 --> 01:00:02,589
Where's Ms. Lee Hong Ju?
893
01:00:03,190 --> 01:00:04,219
Ms. Lee?
894
01:00:13,900 --> 01:00:14,900
Gosh, this is exhausting.
895
01:00:15,100 --> 01:00:16,540
Hey, I'll go and bring my laptop.
896
01:00:16,969 --> 01:00:19,110
- You want me to carry you again?
- No.
897
01:00:20,569 --> 01:00:22,179
It's better to climb up without the crutches.
898
01:00:22,480 --> 01:00:23,779
I'll jump on one leg.
899
01:00:28,779 --> 01:00:29,850
Keep your distance.
900
01:00:32,650 --> 01:00:33,690
Gosh.
901
01:00:36,489 --> 01:00:37,489
Lee Hong Ju.
902
01:00:53,469 --> 01:00:55,179
What brings you here, Mr. Bang?
903
01:00:58,250 --> 01:01:00,549
I heard the meeting got delayed because of an accident.
904
01:01:02,679 --> 01:01:03,750
I guess I heard wrong.
905
01:01:07,520 --> 01:01:09,718
I'm sorry that the project got delayed because of me.
906
01:01:09,719 --> 01:01:11,259
This is all your career means to you?
907
01:01:13,290 --> 01:01:14,900
If you're not going to give it your all,
908
01:01:16,159 --> 01:01:17,529
I'll have to reconsider...
909
01:01:18,429 --> 01:01:20,000
working with you.
910
01:01:23,239 --> 01:01:24,270
You...
911
01:01:37,779 --> 01:01:38,850
Then kick me out.
912
01:01:41,259 --> 01:01:43,790
Hong Ju... Why are you acting like this?
913
01:01:44,860 --> 01:01:47,060
If you don't know the answer to that, I'll be really angry.
914
01:01:51,600 --> 01:01:53,069
You said you would always love me.
915
01:01:54,739 --> 01:01:56,369
You told me you would never change.
916
01:01:57,500 --> 01:01:58,569
That's what you told me.
917
01:01:59,869 --> 01:02:00,940
I did?
918
01:02:03,409 --> 01:02:04,509
I'm sorry to break it to you.
919
01:02:05,580 --> 01:02:06,650
But I've changed.
920
01:02:08,920 --> 01:02:10,380
Do you understand why I'm acting like this?
921
01:02:11,449 --> 01:02:12,690
Then could you leave?
922
01:02:15,560 --> 01:02:16,920
I'm not done talking to you yet.
923
01:02:18,190 --> 01:02:19,529
If you grab my hand again,
924
01:02:20,290 --> 01:02:21,759
I'll really slap you.
925
01:03:52,650 --> 01:03:53,750
What are you doing here?
926
01:03:54,690 --> 01:03:55,759
I'm in pain.
927
01:03:56,420 --> 01:03:58,190
You said you would jump on one leg.
928
01:03:59,130 --> 01:04:01,060
Why did you walk up on your own? Did you want to look that tough?
929
01:04:15,239 --> 01:04:16,279
Does it hurt a lot?
930
01:04:16,909 --> 01:04:17,980
Like crazy.
931
01:04:19,980 --> 01:04:21,350
And it's embarrassing.
932
01:04:22,920 --> 01:04:25,889
I'm embarrassed that you keep witnessing my ruined romance.
933
01:04:28,560 --> 01:04:29,989
Then I'm going to feel bad...
934
01:04:31,929 --> 01:04:33,060
because I'm happy...
935
01:04:33,960 --> 01:04:35,230
that your romance failed.
936
01:04:46,509 --> 01:04:47,908
Sitting down here...
937
01:04:47,909 --> 01:04:49,540
reminds me of the night we fell into the pit.
938
01:04:53,110 --> 01:04:55,480
Stop bringing back the past I want to forget about.
939
01:05:02,319 --> 01:05:03,360
Lee Hong Ju.
940
01:05:06,790 --> 01:05:07,830
Recover quickly...
941
01:05:08,900 --> 01:05:11,100
with your leg injury and your heartache.
942
01:05:53,409 --> 01:05:56,379
(Serendipity's Embrace)
943
01:05:56,380 --> 01:05:57,810
(Obok High School)
944
01:06:12,860 --> 01:06:14,230
Memories are unstable...
945
01:06:15,699 --> 01:06:18,969
because some memories are remembered only by one person.
946
01:06:34,250 --> 01:06:36,580
(Caution: Fall Hazard)
947
01:07:12,850 --> 01:07:13,889
Kang Hoo Young.
948
01:07:19,259 --> 01:07:20,360
What was that just now?
949
01:07:22,960 --> 01:07:24,529
Just now, my heart...
950
01:07:25,630 --> 01:07:26,929
skipped a beat.
951
01:07:30,339 --> 01:07:32,170
(Lee Hong Ju)
952
01:07:50,319 --> 01:07:51,759
I guess only I was startled.
953
01:07:56,929 --> 01:07:59,029
Memories are unstable.
954
01:08:35,870 --> 01:08:37,600
Think about it seriously starting now.
955
01:08:38,810 --> 01:08:41,139
If we're just friends and nothing else.
956
01:08:41,910 --> 01:08:43,980
- I feel awkward around him.
- Hoo Young!
957
01:08:44,410 --> 01:08:45,780
I'm having more fun now.
958
01:08:46,379 --> 01:08:48,009
I'm on your mind now. Aren't I?
959
01:08:50,079 --> 01:08:51,819
I'll stop feeling self-conscious around Kang Hoo Young.
960
01:08:51,820 --> 01:08:52,919
I'll just have fun.
961
01:08:54,990 --> 01:08:56,490
You were about to kiss me just now, right?
962
01:08:57,889 --> 01:08:59,629
I'm here to take Hoo Young with me.
963
01:09:00,829 --> 01:09:01,929
Are you going somewhere?
964
01:09:02,560 --> 01:09:03,629
Should I really go?
965
01:09:07,811 --> 01:09:09,811
Dramaday.me
65994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.