All language subtitles for Romance.Town.S01E05.AMZN.H265.720p_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,837 --> 00:00:05,648 My goodness. 2 00:00:06,509 --> 00:00:07,283 Unbelievable! 3 00:00:07,307 --> 00:00:10,187 You witches are thieves. 4 00:00:10,211 --> 00:00:11,788 You might even kill each other if we won first place! 5 00:00:11,812 --> 00:00:13,656 All this for just fourth place? 6 00:00:13,680 --> 00:00:15,959 You might actually commit murder if any of us place first. 7 00:00:15,983 --> 00:00:17,961 Yes, darn it! 8 00:00:20,788 --> 00:00:22,298 - Please stop! - Oh, gosh. 9 00:00:24,424 --> 00:00:25,469 Goodness. 10 00:00:26,396 --> 00:00:29,238 What do you think you're doing? Can't you see how sick she is? 11 00:00:32,299 --> 00:00:35,078 Must you be at each other's throats over money? It's pathetic. 12 00:00:35,669 --> 00:00:38,247 Is it 2 dollars and 50 cents? 13 00:00:38,271 --> 00:00:39,582 I'll give you that much. 14 00:00:39,606 --> 00:00:42,251 I'll give you the same amount each with my money, 15 00:00:42,275 --> 00:00:43,619 so stop fighting! 16 00:00:43,643 --> 00:00:45,855 You barbaric, greedy fools! 17 00:00:46,146 --> 00:00:47,190 Move! 18 00:00:55,322 --> 00:00:58,434 If you're going to fight like this, don't ever come to my house again. 19 00:00:58,660 --> 00:01:00,636 This is a warning. Got it? 20 00:01:08,268 --> 00:01:09,312 Move! 21 00:01:19,938 --> 00:01:21,858 Mr. Kim is scary. 22 00:01:22,115 --> 00:01:23,326 He's angry. 23 00:01:23,786 --> 00:01:25,328 He's unbelievable. 24 00:01:25,352 --> 00:01:27,797 Did he hear everything we said or what? 25 00:01:27,821 --> 00:01:31,067 Your voice is quite loud, you know. 26 00:01:31,792 --> 00:01:33,202 You have a bigger mouth. 27 00:01:35,429 --> 00:01:36,506 What are you doing? 28 00:01:37,764 --> 00:01:39,075 She works for you, doesn't she? 29 00:01:45,238 --> 00:01:47,350 Put me down. 30 00:01:47,374 --> 00:01:49,252 You should go to the ER and lower your fever. 31 00:01:49,276 --> 00:01:50,219 Otherwise, you may get really sick. 32 00:01:50,243 --> 00:01:52,121 Put me down. 33 00:01:52,145 --> 00:01:53,423 Come on. 34 00:01:53,680 --> 00:01:55,191 Stay still. 35 00:01:55,215 --> 00:01:57,727 I'm really fine. 36 00:02:01,221 --> 00:02:03,433 I was exaggerating. 37 00:02:03,790 --> 00:02:06,335 I've never seen you sick in three years. 38 00:02:06,359 --> 00:02:08,671 I'll feel better overnight. 39 00:02:12,566 --> 00:02:14,544 Gun Woo, did you bring the car keys? 40 00:02:14,568 --> 00:02:15,711 Open the door. 41 00:02:16,236 --> 00:02:18,014 I can go to the hospital myself. 42 00:02:18,038 --> 00:02:19,282 Please. 43 00:02:25,479 --> 00:02:26,622 Young Hee. 44 00:02:27,714 --> 00:02:28,758 What? 45 00:02:30,450 --> 00:02:32,261 Don't you think you're being too nosy? 46 00:02:32,285 --> 00:02:33,696 Why do you care so much about my maid? 47 00:02:34,454 --> 00:02:35,865 You should take care of her, then. 48 00:02:36,189 --> 00:02:37,233 What? 49 00:02:37,858 --> 00:02:39,136 You're right. 50 00:02:39,160 --> 00:02:41,137 You should take care of her since she works for you. 51 00:02:41,161 --> 00:02:43,639 My back hurts. I've gotten older. 52 00:02:45,599 --> 00:02:48,544 If you're dumping this in my lap, you should take care of her. 53 00:02:49,469 --> 00:02:50,780 You're younger than me. 54 00:02:52,239 --> 00:02:54,250 You're good at carrying women. 55 00:02:54,841 --> 00:02:56,519 Your back is stronger than mine. 56 00:02:56,543 --> 00:02:58,321 I worked the whole day. 57 00:02:58,345 --> 00:03:00,089 I was hanging out the whole day. 58 00:03:00,113 --> 00:03:01,858 That's even tougher. 59 00:03:01,882 --> 00:03:03,292 Please! 60 00:03:05,552 --> 00:03:06,829 Why did you kick me? 61 00:03:07,788 --> 00:03:09,999 I never asked you for this. 62 00:03:11,291 --> 00:03:14,237 Why do you keep making each other take care of me? 63 00:03:15,328 --> 00:03:17,673 I'd prefer it if you didn't care about me at all. 64 00:03:18,298 --> 00:03:21,711 Don't mind me if I have a fever or feel sick. 65 00:03:23,670 --> 00:03:25,414 It's really upsetting. 66 00:03:26,473 --> 00:03:28,284 I never asked you to carry me on your back. 67 00:03:28,809 --> 00:03:30,887 I didn't say I wanted to go home in comfort. 68 00:03:33,113 --> 00:03:36,792 Well, someone like me doesn't deserve to be carried by a man. 69 00:03:37,451 --> 00:03:39,061 I'm not a princess who can't walk. 70 00:03:40,887 --> 00:03:42,532 I'm just a maid. 71 00:04:01,875 --> 00:04:03,419 Who are you? 72 00:04:04,010 --> 00:04:05,655 I'm the owner of the house you work for. 73 00:04:08,448 --> 00:04:11,127 I don't want to force this on you. I don't deserve it. 74 00:04:11,885 --> 00:04:13,329 I never said you did. 75 00:04:14,387 --> 00:04:16,933 You shouldn't walk barefoot, especially if you're a woman. 76 00:04:17,724 --> 00:04:19,368 A maid isn't a woman. 77 00:04:19,926 --> 00:04:22,438 - Who said that? - My mom did. 78 00:04:22,929 --> 00:04:24,240 Then, are you a man? 79 00:04:24,264 --> 00:04:25,775 She said we were less than human. 80 00:04:27,000 --> 00:04:28,211 No way. 81 00:04:28,969 --> 00:04:31,480 She said you were less than human if no one treated you like one. 82 00:04:32,572 --> 00:04:34,517 Can we switch every ten meters? 83 00:04:34,774 --> 00:04:37,186 Hold her until the gate. I'll carry her to her room from there. 84 00:04:38,812 --> 00:04:40,723 I felt more comfortable earlier. 85 00:04:40,747 --> 00:04:41,824 What? 86 00:04:42,983 --> 00:04:45,795 When did your mom pass away? 87 00:04:47,654 --> 00:04:49,065 It's been a while. 88 00:04:58,632 --> 00:05:01,112 So, what did your mom do? 89 00:05:01,136 --> 00:05:02,245 She was a maid. 90 00:05:05,572 --> 00:05:06,849 There's nothing wrong with that. 91 00:05:07,574 --> 00:05:09,385 My grandmother was a maid too. 92 00:05:10,544 --> 00:05:11,587 Your grandmother too? 93 00:05:16,049 --> 00:05:17,493 The three generations of your family were maids. 94 00:05:17,517 --> 00:05:20,530 You never know. Many more generations in my family... 95 00:05:20,554 --> 00:05:22,331 could've been maids or housekeepers. 96 00:05:23,456 --> 00:05:26,936 - So? - Just saying. 97 00:05:28,328 --> 00:05:30,273 I'm from a pretty pathetic family myself. 98 00:05:31,231 --> 00:05:32,241 What? 99 00:05:34,301 --> 00:05:37,013 My dad used to call me... 100 00:05:37,037 --> 00:05:39,015 the son of a gun when he was alive. 101 00:05:39,472 --> 00:05:43,386 My grandpa called me one useless son of a gun... 102 00:05:43,810 --> 00:05:45,221 all the time. 103 00:05:49,349 --> 00:05:50,359 Get some sleep. 104 00:05:54,221 --> 00:05:55,298 There. 105 00:05:57,090 --> 00:06:00,169 Stop thinking about the housemaids... 106 00:06:00,193 --> 00:06:02,571 from the Joseon Dynasty or the Goryeo Dynasty. 107 00:06:10,403 --> 00:06:11,347 What is it? 108 00:06:14,040 --> 00:06:15,051 Nothing. 109 00:06:16,076 --> 00:06:17,119 Good night. 110 00:06:26,753 --> 00:06:28,531 Should I just be his maid? 111 00:06:30,323 --> 00:06:32,368 Da Kyum must enjoy working for him. 112 00:06:36,729 --> 00:06:38,974 How lovely. Look at the moon. 113 00:06:39,366 --> 00:06:40,676 It's a half-moon. 114 00:06:40,700 --> 00:06:43,112 - My goodness. - Soo Jung. 115 00:06:43,136 --> 00:06:47,187 No one in First Street sways side to side like you do when they walk. 116 00:06:47,211 --> 00:06:49,485 I'll get you for this. 117 00:06:49,509 --> 00:06:50,786 Stop right there. 118 00:06:50,810 --> 00:06:52,188 Don't you all agree? 119 00:06:52,212 --> 00:06:54,123 She sways her hip just like this. 120 00:06:54,147 --> 00:06:56,325 Not even Trophy walks like that. 121 00:06:56,616 --> 00:06:58,294 I can walk however I want! 122 00:06:59,653 --> 00:07:00,796 What? 123 00:07:02,822 --> 00:07:03,966 Hello? 124 00:07:06,226 --> 00:07:07,403 Hey! 125 00:07:13,533 --> 00:07:14,643 Where are the others? 126 00:07:17,671 --> 00:07:19,682 Aren't you even allowed to be sick if you work at someone's house? 127 00:07:20,440 --> 00:07:22,151 It's not something you can control. 128 00:07:23,777 --> 00:07:25,988 It's true she can't do whatever she wants. 129 00:07:26,012 --> 00:07:28,157 But don't make her feel uneasy for being sick. 130 00:07:29,249 --> 00:07:30,326 I'll go now. 131 00:07:36,523 --> 00:07:37,867 What a know-it-all. 132 00:07:46,800 --> 00:07:49,211 You should make her porridge if you want. 133 00:07:54,341 --> 00:07:56,185 This metal bowl isn't your girlfriend. 134 00:07:56,209 --> 00:07:58,320 She didn't cheat on you or have a crush on some other guy. 135 00:07:58,344 --> 00:08:00,456 Did you have to throw it and make all that fuss? 136 00:08:00,814 --> 00:08:02,825 It looks like a begging bowl now. 137 00:08:02,849 --> 00:08:05,361 It got crumpled everywhere. 138 00:08:05,385 --> 00:08:07,797 It costs money to buy a new one, you know. 139 00:08:11,024 --> 00:08:13,335 - Come on. - It's not your money. 140 00:08:14,427 --> 00:08:15,571 It's my money. 141 00:08:20,233 --> 00:08:23,102 You're still tiny, like a bean. Don't be so rude. 142 00:08:23,336 --> 00:08:24,747 I will never cook... 143 00:08:25,572 --> 00:08:26,682 rice with those beans anymore. 144 00:08:28,508 --> 00:08:32,388 You used to cook rice with so many beans, saying those beans would prevent... 145 00:08:32,412 --> 00:08:34,857 getting wrinkles and gray hair. 146 00:08:34,881 --> 00:08:37,927 There were so many of them in the rice that I couldn't tell them apart. 147 00:08:37,951 --> 00:08:39,929 You used to make me eat it all the time. 148 00:08:39,953 --> 00:08:42,431 It's all useless since no good comes for me. 149 00:08:56,436 --> 00:08:57,471 (Lighting) 150 00:08:59,532 --> 00:09:00,668 (Ju Won) 151 00:09:04,210 --> 00:09:05,354 Hi, Ju Won. 152 00:09:08,682 --> 00:09:11,093 I haven't heard your voice over the phone in a while. 153 00:09:11,117 --> 00:09:11,994 What? 154 00:09:12,887 --> 00:09:14,396 That's true. 155 00:09:18,425 --> 00:09:20,402 They went golfing together. 156 00:09:21,261 --> 00:09:23,973 So you'll be alone tomorrow, right? 157 00:09:24,964 --> 00:09:27,443 Yes, I'll be alone at home. 158 00:09:27,667 --> 00:09:28,777 No, you won't. 159 00:09:29,202 --> 00:09:31,280 San is home. Also, what about me? 160 00:09:31,571 --> 00:09:33,249 Am I a ghost or something? 161 00:09:33,807 --> 00:09:35,017 Okay. 162 00:09:57,464 --> 00:09:58,474 So cold! 163 00:10:02,168 --> 00:10:03,946 Bang! 164 00:10:05,371 --> 00:10:06,582 Hey! 165 00:10:08,608 --> 00:10:11,720 You aren't old enough to start shooting. Who taught you that? 166 00:10:12,912 --> 00:10:15,342 You should go outside and shoot it at Mongryong, 167 00:10:15,367 --> 00:10:17,793 your friends, or someone your age. 168 00:10:17,917 --> 00:10:20,396 How dare you shoot that water gun at an adult? 169 00:10:20,420 --> 00:10:21,830 Did you try to kill me? 170 00:10:22,990 --> 00:10:24,934 Respect your elders. 171 00:10:24,958 --> 00:10:26,769 How dare you shoot that gun at me? 172 00:10:27,560 --> 00:10:30,005 Come down right now and say you're sorry. 173 00:10:30,763 --> 00:10:32,908 Come now! 174 00:10:47,413 --> 00:10:49,692 Just thinking of Mr. Kim Young Hee makes me... 175 00:11:04,864 --> 00:11:06,609 Thinking of Soon Geum... 176 00:11:15,742 --> 00:11:18,787 Hyun Ju, Soo Jung, Soon Geum, 177 00:11:18,811 --> 00:11:22,057 Tu, and you should take 2 dollars and 50 cents each. Okay? 178 00:11:22,081 --> 00:11:23,959 It's fine. 179 00:11:29,489 --> 00:11:31,224 I saw at the convenience store... 180 00:11:31,248 --> 00:11:33,302 that someone had won the best prize in the lottery. It was 15 million dollars. 181 00:11:34,794 --> 00:11:37,506 The 4 of us fought so much over 50 dollars. 182 00:11:38,531 --> 00:11:39,808 I wonder who it is. 183 00:11:41,234 --> 00:11:42,745 The kimchi is too sour. 184 00:11:42,835 --> 00:11:45,414 Aren't the women who live on First Street usually the ones... 185 00:11:45,738 --> 00:11:47,583 who go to that convenience store often? 186 00:11:48,775 --> 00:11:50,452 Why do you want to know who won? 187 00:11:51,110 --> 00:11:52,721 Could the winner be... 188 00:11:53,446 --> 00:11:55,024 one of the maids? 189 00:11:55,048 --> 00:11:56,091 Like who? 190 00:12:15,286 --> 00:12:16,545 (Victory Lottery) 191 00:12:16,569 --> 00:12:19,181 Do you want to marry me and live in Vietnam? 192 00:12:28,781 --> 00:12:30,092 Make my face look ten years younger. 193 00:12:31,818 --> 00:12:33,162 Make it 20 years for me. 194 00:12:34,187 --> 00:12:36,832 Twenty? Then, how old will you be? 195 00:12:37,090 --> 00:12:38,267 With this money, 196 00:12:38,691 --> 00:12:42,137 I will go back to when I was 19 before I got married. 197 00:12:43,429 --> 00:12:44,840 They are unbelievable. 198 00:12:56,175 --> 00:12:59,922 Gun Woo, you're fired. 199 00:13:01,080 --> 00:13:02,591 Get out of this house right now. 200 00:13:03,516 --> 00:13:04,727 I will have him... 201 00:13:05,718 --> 00:13:07,229 work for me. 202 00:13:08,154 --> 00:13:09,298 Master. 203 00:13:24,637 --> 00:13:27,583 What would you do first if you had ten million dollars? 204 00:13:29,475 --> 00:13:32,554 I'm going to show off my wealth... 205 00:13:32,578 --> 00:13:34,823 to all the wives in First Street. 206 00:13:34,847 --> 00:13:38,827 I'll make them pay the price for making me feel miserable for being poor. 207 00:13:39,085 --> 00:13:42,231 "Look. I have more money than you." 208 00:13:42,488 --> 00:13:45,634 Then, I'll tile the floor of my room with money... 209 00:13:45,658 --> 00:13:47,302 and make a blanket with it. 210 00:13:49,062 --> 00:13:51,673 Look. You should leave First Street immediately. 211 00:13:51,697 --> 00:13:53,108 Why would you stay here? 212 00:13:53,366 --> 00:13:55,878 Where would I go when you are here? 213 00:13:56,969 --> 00:14:00,215 I'd stay here, even if I had loads of money. 214 00:14:00,640 --> 00:14:02,518 It's hot. Get off me. 215 00:14:04,210 --> 00:14:06,021 There's no way it could be someone from here. 216 00:14:06,045 --> 00:14:08,757 Otherwise, why would they still be here as a maid? 217 00:14:09,482 --> 00:14:10,392 Don't you agree? 218 00:14:12,218 --> 00:14:13,729 The ramyeon got soggy. 219 00:14:14,020 --> 00:14:15,230 Go to sleep. 220 00:14:36,476 --> 00:14:40,622 Then, does this mean Mr. Jang and your maid are... 221 00:14:40,947 --> 00:14:43,325 at home by themselves? 222 00:14:43,349 --> 00:14:44,593 I had no choice. 223 00:14:45,551 --> 00:14:49,832 He said he kept having diarrhea every ten minutes after dinner. 224 00:14:52,959 --> 00:14:55,270 I know you're trying to be considerate, 225 00:14:55,294 --> 00:14:58,207 but Ms. Oh is like a stone. 226 00:14:58,498 --> 00:15:00,342 She won't be seduced. 227 00:15:01,033 --> 00:15:04,746 Her ex-husband gave her such a hard time. 228 00:15:04,770 --> 00:15:07,583 She doesn't even make eye contact with other men. 229 00:15:07,940 --> 00:15:10,085 She gets so startled... 230 00:15:10,109 --> 00:15:12,521 when my husband is just asking for more soup. 231 00:15:16,549 --> 00:15:17,693 Hyun Ju. 232 00:15:17,717 --> 00:15:20,028 What do you mean she can't even make eye contact with other men? 233 00:15:20,052 --> 00:15:22,064 My goodness. Back when we were in high school, 234 00:15:22,088 --> 00:15:24,900 she stood in front of a nearby boys' school... 235 00:15:24,924 --> 00:15:28,136 and made eye contact with every boy coming out of the school building. 236 00:15:28,761 --> 00:15:30,496 Obviously, that's not all she did with them. 237 00:15:33,566 --> 00:15:34,977 In high school? 238 00:15:35,468 --> 00:15:37,346 Did you go to the same high school as her? 239 00:15:45,311 --> 00:15:46,488 I'm sleeping. 240 00:15:51,951 --> 00:15:53,395 I said I was sleeping. 241 00:15:53,419 --> 00:15:54,696 Just one moment. 242 00:15:55,154 --> 00:15:57,199 Could you open the door? 243 00:15:58,491 --> 00:16:00,335 I'm not an easy woman. 244 00:16:00,359 --> 00:16:02,304 I know. 245 00:16:03,596 --> 00:16:07,142 My wife is away. Today is our only chance. 246 00:16:07,567 --> 00:16:11,013 We just don't have much time. 247 00:16:13,539 --> 00:16:17,185 I really don't want to miss... 248 00:16:18,477 --> 00:16:20,522 this great opportunity. 249 00:16:26,152 --> 00:16:30,365 Hyun Ju, an opportunity like this hardly comes. 250 00:16:33,092 --> 00:16:34,369 Hyun Ju. 251 00:16:36,128 --> 00:16:37,572 Please. 252 00:16:41,467 --> 00:16:43,812 If you keep doing this, I'll quit working. 253 00:17:21,374 --> 00:17:23,552 That carp must've been quite expensive. 254 00:17:23,809 --> 00:17:26,288 The carp is a symbol of wealth. 255 00:17:26,312 --> 00:17:30,726 I think I've done everything for money except for using violence. 256 00:17:30,750 --> 00:17:32,427 How about you, Mr. Hwang? 257 00:17:35,254 --> 00:17:38,200 I made money... 258 00:17:38,824 --> 00:17:40,926 with my tightly clenched fists. 259 00:18:16,162 --> 00:18:17,973 I put it in the bank. 260 00:18:18,397 --> 00:18:20,675 It's 50,000 dollars per bar. 261 00:18:21,300 --> 00:18:24,946 So I have 219 more of the same thing. 262 00:18:32,144 --> 00:18:34,289 I don't joke around with money. 263 00:18:35,709 --> 00:18:36,640 (Victory Lottery) 264 00:18:39,823 --> 00:18:41,710 (Victory Lottery) 265 00:18:43,756 --> 00:18:44,966 It's the right one. 266 00:18:57,303 --> 00:18:59,548 Should we call home? 267 00:19:01,607 --> 00:19:03,285 You don't think... 268 00:19:04,677 --> 00:19:06,855 that ring is Ms. Oh's, right? 269 00:19:11,417 --> 00:19:14,696 I'll be in trouble if Ms. Kim and Ms. Oh find out about this. 270 00:19:15,221 --> 00:19:17,466 I'm not sure this is okay. 271 00:19:22,528 --> 00:19:25,407 Why haven't you eaten yet? 272 00:19:26,198 --> 00:19:28,243 Your stepmother doesn't give you food? 273 00:19:30,102 --> 00:19:32,180 Welcome. Have a seat. 274 00:19:32,204 --> 00:19:33,248 Come. 275 00:19:34,440 --> 00:19:36,208 Have a seat, Hyun Soo. Min Soo, you too. 276 00:19:41,981 --> 00:19:43,125 Have some. 277 00:19:44,550 --> 00:19:46,728 Then, excuse me. 278 00:19:48,320 --> 00:19:50,765 You should eat with us. Where are you going? 279 00:19:51,357 --> 00:19:54,202 They must've not enjoyed a meal with you for a long time. 280 00:19:54,226 --> 00:19:57,506 Eating with a stranger will only make them uncomfortable. 281 00:19:59,165 --> 00:20:00,308 Please. 282 00:20:02,535 --> 00:20:05,547 I really wanted to cook a nice meal for them. 283 00:20:05,738 --> 00:20:08,517 I know everyone does it, but I haven't been able to do it. 284 00:20:08,541 --> 00:20:12,420 But thanks to you, I finally got the chance. 285 00:20:12,444 --> 00:20:13,855 I will never forget this. 286 00:20:14,180 --> 00:20:16,825 Don't say that when the children are listening. 287 00:20:16,849 --> 00:20:18,450 Don't say such a thing on such a happy day. 288 00:20:18,651 --> 00:20:20,052 Don't let the meat burn. 289 00:20:20,219 --> 00:20:22,531 You should enjoy your meal. 290 00:20:22,922 --> 00:20:24,566 - Thank you for the food. - Thank you for the food. 291 00:20:24,590 --> 00:20:27,235 Sure. Eat up. 292 00:20:30,329 --> 00:20:31,740 Enjoy. 293 00:20:31,764 --> 00:20:33,575 I missed you, Mom. 294 00:20:34,733 --> 00:20:37,212 Did you, Min Soo? Me too. 295 00:20:38,104 --> 00:20:39,948 - What about you, Hyun Soo? - Me too. 296 00:20:40,439 --> 00:20:41,583 Eat up. 297 00:21:54,547 --> 00:21:57,058 You're so different from him. 298 00:21:57,082 --> 00:21:59,761 It's not what you think. 299 00:22:01,654 --> 00:22:04,165 Don't you call yourself human. You aren't a man! 300 00:22:05,057 --> 00:22:06,768 You are a beast. Get out! 301 00:22:07,693 --> 00:22:10,505 - Get out! - It's not what it looks like. 302 00:22:10,529 --> 00:22:13,008 Get out! I'm a woman too. 303 00:22:13,032 --> 00:22:15,110 You dirty jerk! 304 00:22:15,134 --> 00:22:17,112 I never said you were not a woman. 305 00:22:19,405 --> 00:22:21,483 Do you think I'm some sort of a dish rag... 306 00:22:21,507 --> 00:22:23,652 just because I live near the kitchen of someone else's house? 307 00:22:23,810 --> 00:22:27,122 Do you think I'm some sort of property you own since I live at your house? 308 00:22:27,913 --> 00:22:31,026 How dare you! I thought of you like family. 309 00:22:31,050 --> 00:22:33,561 I thought we were a family. 310 00:22:33,585 --> 00:22:36,831 Do I have to lock my door when I go to sleep now? 311 00:22:38,958 --> 00:22:41,369 - Come on! - Let me go. 312 00:22:43,395 --> 00:22:47,676 Why did you have to keep coughing with your skirt lifted up to your waist... 313 00:22:47,700 --> 00:22:49,377 and sleep like a fool? 314 00:23:43,429 --> 00:23:45,448 (Mr. Kang Gun Woo, we wish you a quick recovery.) 315 00:23:53,932 --> 00:23:56,378 You're so different from him. 316 00:24:04,310 --> 00:24:06,354 I only play golf early in the morning. 317 00:24:06,679 --> 00:24:08,156 It's so nice, isn't it? 318 00:24:08,347 --> 00:24:11,092 It makes you feel like you own this golf course. 319 00:24:12,451 --> 00:24:13,728 Isn't it refreshing, Mr. Hwang? 320 00:24:15,421 --> 00:24:16,464 I guess. 321 00:24:17,289 --> 00:24:19,734 The watch, membership, and car. 322 00:24:20,993 --> 00:24:23,104 Don't bother riding or wearing those things. 323 00:24:23,429 --> 00:24:26,341 Just get a young woman. 324 00:24:27,966 --> 00:24:29,911 Players will know... 325 00:24:30,502 --> 00:24:32,714 you're at the top of the heap. 326 00:24:42,114 --> 00:24:43,358 Don't you agree? 327 00:24:43,382 --> 00:24:45,727 Women aren't some sort of trophy... 328 00:24:45,951 --> 00:24:47,529 that you own to show off. 329 00:24:48,654 --> 00:24:49,964 You're wrong. 330 00:24:50,255 --> 00:24:54,235 Women are like trophies you get for being successful. 331 00:25:14,413 --> 00:25:16,424 Soon Ok. 332 00:25:18,584 --> 00:25:19,994 I can't do this anymore. 333 00:25:20,018 --> 00:25:21,663 - What? - Let's go. 334 00:25:22,821 --> 00:25:23,798 What? 335 00:26:00,325 --> 00:26:01,736 Let's hurry. Wait up. 336 00:26:01,760 --> 00:26:03,805 I'm feeling dizzy. Wait for me, Soon Ok. 337 00:26:03,829 --> 00:26:05,607 Wait for me. 338 00:26:08,867 --> 00:26:11,179 We are leaving first. 339 00:26:15,974 --> 00:26:17,051 Let's go. 340 00:26:17,334 --> 00:26:18,764 Hurry up! 341 00:27:02,521 --> 00:27:04,465 I like the swimming pool. 342 00:27:21,907 --> 00:27:24,752 I'm Mr. Kang's wife. 343 00:27:25,377 --> 00:27:26,721 Are you out of your mind? 344 00:27:27,145 --> 00:27:29,357 I came to see what Mr. Kang... 345 00:27:29,915 --> 00:27:31,225 meant to you. 346 00:27:31,249 --> 00:27:33,795 Do you always check what other people think... 347 00:27:33,819 --> 00:27:35,763 in such a rude way? 348 00:27:36,121 --> 00:27:37,332 For what? 349 00:27:37,356 --> 00:27:38,866 Why do you want to know what I think about him? 350 00:27:38,890 --> 00:27:40,435 Do I seem like a joke to you? 351 00:27:43,997 --> 00:27:46,608 From the moment you came to First Street, 352 00:27:49,735 --> 00:27:52,614 I've admired you in secret. 353 00:27:55,507 --> 00:27:56,584 I'm sorry. 354 00:28:19,164 --> 00:28:20,341 You're back already? 355 00:28:20,632 --> 00:28:22,744 - I thought you were going to play golf. - Where is Ms. Oh? 356 00:28:22,768 --> 00:28:23,945 She's in her room. 357 00:28:26,471 --> 00:28:27,782 By the way, honey. 358 00:28:29,641 --> 00:28:31,419 It's my first son's birthday tomorrow. 359 00:28:31,743 --> 00:28:33,888 So I wanted to cook a meal for him. 360 00:28:33,912 --> 00:28:36,991 - I'll wake them up and send them home. - No. They should have breakfast here. 361 00:28:37,015 --> 00:28:38,826 I'll talk to Soon Ok so that she understands. 362 00:28:38,850 --> 00:28:39,927 Sorry? 363 00:28:40,485 --> 00:28:42,196 Thank you, Ms. Oh. 364 00:28:42,988 --> 00:28:46,934 Don't call me the second wife when we're alone. 365 00:28:47,259 --> 00:28:48,770 It's annoying to mention it. 366 00:28:48,794 --> 00:28:49,937 Okay, ma'am. 367 00:28:50,696 --> 00:28:52,974 Good. You should sleep more. 368 00:28:53,865 --> 00:28:55,209 By the way, I almost forgot. 369 00:28:55,701 --> 00:28:57,412 Mr. Kang's wife. 370 00:28:57,736 --> 00:28:59,881 I heard you went to the same high school. 371 00:28:59,905 --> 00:29:01,176 Trophy... 372 00:29:01,200 --> 00:29:03,351 - You mean Ms. Seo? - Yes. 373 00:29:03,375 --> 00:29:05,319 Her name is Seo Yoon Ju. Don't you remember her from school? 374 00:29:05,777 --> 00:29:09,848 She got plastic surgery on all parts of her face, didn't she? 375 00:29:10,449 --> 00:29:12,451 - Did you say Seo Yoon Ju? - Yes. 376 00:29:13,318 --> 00:29:15,063 Ms. Trophy is Seo Yoon Ju? 377 00:29:15,087 --> 00:29:19,568 I guess no one recognizes her since she got so much done. 378 00:30:00,399 --> 00:30:01,776 Ms. Noh. 379 00:30:46,511 --> 00:30:47,622 You little. 380 00:30:47,646 --> 00:30:49,881 How dare you shoot at me so early in the morning? 381 00:30:51,249 --> 00:30:52,260 You little boy. 382 00:31:14,606 --> 00:31:16,184 We're going to eat breakfast. 383 00:31:19,878 --> 00:31:21,022 You came early. 384 00:31:22,214 --> 00:31:23,591 Welcome. 385 00:31:27,419 --> 00:31:28,696 I'll do it. 386 00:31:29,488 --> 00:31:30,698 Come back after you wash up. 387 00:31:35,293 --> 00:31:36,804 San! 388 00:31:39,331 --> 00:31:40,675 Are you okay? 389 00:31:44,503 --> 00:31:47,482 I told you not to shoot this at people. 390 00:31:47,606 --> 00:31:49,550 Why won't you listen? 391 00:31:50,342 --> 00:31:51,552 Give me the gun. 392 00:31:52,244 --> 00:31:53,421 Give it to me. 393 00:31:54,646 --> 00:31:55,756 Give it to me! 394 00:31:57,048 --> 00:32:00,328 Look at you grabbing it really tightly. 395 00:32:01,186 --> 00:32:03,998 Give it to me. I will never let you play with it again. 396 00:32:04,456 --> 00:32:06,200 Give it to me. 397 00:32:07,425 --> 00:32:09,203 Why are you yelling at a little boy? 398 00:32:09,227 --> 00:32:11,105 Don't hit him! 399 00:32:12,464 --> 00:32:16,434 San, good boy. It's okay. 400 00:32:17,869 --> 00:32:20,715 Good boy, San. It's okay. 401 00:32:20,739 --> 00:32:22,450 "Good boy. It's okay?" 402 00:32:23,141 --> 00:32:25,953 I see why San is so spoiled. 403 00:32:25,977 --> 00:32:28,189 Are you raising him properly? 404 00:32:29,114 --> 00:32:30,658 I'll go. 405 00:32:30,682 --> 00:32:32,727 He likes people. 406 00:32:32,751 --> 00:32:34,528 He's always with me, and he just got so happy... 407 00:32:34,552 --> 00:32:37,298 to see someone so young and pretty like her. 408 00:32:37,322 --> 00:32:39,634 He wanted to play with her. 409 00:32:39,791 --> 00:32:41,602 Is that such a bad thing? 410 00:32:41,993 --> 00:32:43,371 Am I wrong? 411 00:32:43,562 --> 00:32:46,107 Then, should I tell him to stop liking people? 412 00:32:46,531 --> 00:32:48,376 Gun Woo, I'm leaving. 413 00:32:48,500 --> 00:32:52,079 Stop making excuses with San. 414 00:32:52,604 --> 00:32:53,814 Hey! 415 00:32:54,206 --> 00:32:55,249 What? 416 00:33:01,580 --> 00:33:03,024 Soothe him first. 417 00:33:03,582 --> 00:33:04,825 Then, come and see me. 418 00:33:05,417 --> 00:33:07,161 Let's fight after we have a meal. 419 00:33:08,887 --> 00:33:10,298 Do it immediately. 420 00:33:12,124 --> 00:33:14,168 San, go to my room. Okay? 421 00:33:14,574 --> 00:33:15,477 Come on. 422 00:33:19,231 --> 00:33:21,032 I know you'll blame me for not feeding him... 423 00:33:21,233 --> 00:33:23,744 and say I'm acting up without doing my job properly. 424 00:33:25,036 --> 00:33:26,247 Let's order in. 425 00:33:26,271 --> 00:33:28,282 Get food delivery so we can have a fight? 426 00:33:28,306 --> 00:33:30,318 You don't have to cook breakfast. 427 00:33:30,342 --> 00:33:32,386 I'll just order jjajangmyeon. 428 00:33:32,410 --> 00:33:36,290 But you have rice, kimchi, and someone to cook at home. 429 00:33:36,581 --> 00:33:39,493 Why would you waste money on that? You don't even have much money. 430 00:33:39,818 --> 00:33:42,763 Just say you are happy that you don't have to cook on Sunday. 431 00:33:42,787 --> 00:33:44,699 What do you want to eat? 432 00:33:44,723 --> 00:33:46,467 I'm going to cook for San. 433 00:33:48,960 --> 00:33:52,006 You don't even have a dollar to buy the herbal tea. 434 00:33:53,164 --> 00:33:55,509 Also, my money. The money I paid for the drinks. 435 00:33:55,700 --> 00:33:57,778 It's been three years, 436 00:33:57,802 --> 00:33:59,947 but you still haven't paid it back, let alone the interest. 437 00:34:01,740 --> 00:34:04,685 You're the one who didn't take the cash in the drawer... 438 00:34:04,709 --> 00:34:06,821 that you wipe and clean every single day. 439 00:34:06,845 --> 00:34:09,156 Are you accusing me of not paying you back? 440 00:34:10,148 --> 00:34:13,327 Do I look like someone who'd welsh on his debt? 441 00:34:13,952 --> 00:34:15,429 Yes. 442 00:34:17,222 --> 00:34:18,366 You do. 443 00:34:19,557 --> 00:34:20,534 For real? 444 00:34:23,295 --> 00:34:25,940 - Could you tell? - It wasn't that I could tell, 445 00:34:26,131 --> 00:34:29,076 but I saw it when I took your pants to the dry cleaner's. 446 00:34:30,168 --> 00:34:31,479 I saw your wallet. 447 00:34:33,505 --> 00:34:34,648 It was empty. 448 00:34:42,781 --> 00:34:44,692 Let's just order jjajangmyeon. 449 00:34:45,016 --> 00:34:46,193 I want jjamppong. 450 00:34:53,658 --> 00:34:55,269 It's on me... 451 00:34:56,995 --> 00:34:58,939 since you spared me from cooking. 452 00:35:01,466 --> 00:35:04,045 I didn't mean to look into your wallet. 453 00:35:04,069 --> 00:35:07,982 But the wallet was really thin, so I got curious. 454 00:35:08,506 --> 00:35:10,284 It reminded me of the wallet I lost that day, you know. 455 00:35:14,512 --> 00:35:15,990 Let's just eat home-cooked food. 456 00:35:16,481 --> 00:35:18,426 I said I'd pay. 457 00:35:18,450 --> 00:35:20,662 You'll have to cook for San, anyway. 458 00:35:20,686 --> 00:35:23,531 It's troublesome to order food and cook too. 459 00:35:24,089 --> 00:35:25,566 We don't have to do that. 460 00:35:31,062 --> 00:35:32,573 Cheer up. 461 00:35:33,999 --> 00:35:37,278 Will you make my wallet get thicker? 462 00:35:38,703 --> 00:35:41,348 Then, do you want to see my wallet too, to make it fair? 463 00:35:42,040 --> 00:35:43,417 I doubt you have much either. 464 00:35:46,077 --> 00:35:47,621 We're even, then. 465 00:35:49,047 --> 00:35:51,158 We are similar. 466 00:35:53,184 --> 00:35:54,462 Does that make you happy? 467 00:35:58,223 --> 00:35:59,767 We aren't the same at all. 468 00:36:42,734 --> 00:36:46,013 If you're going to fight like this, don't ever come to my house again. 469 00:36:46,037 --> 00:36:47,882 This is a warning. Got it? 470 00:36:53,535 --> 00:36:54,278 (Jungang-ro 17-1) 471 00:37:00,018 --> 00:37:01,929 Do you feel better, heavy lady? 472 00:37:02,353 --> 00:37:04,131 Thanks to you, I do. 473 00:37:07,792 --> 00:37:09,737 Thank you for yesterday. 474 00:37:12,330 --> 00:37:14,208 Why do you suddenly look so shy? 475 00:37:14,232 --> 00:37:15,709 That doesn't suit you. 476 00:37:17,102 --> 00:37:18,979 How do I look? 477 00:37:21,639 --> 00:37:24,118 Someone said I looked poor. 478 00:37:24,142 --> 00:37:25,252 Who said so? 479 00:37:30,148 --> 00:37:31,892 Do I look that way? 480 00:37:33,384 --> 00:37:36,297 Should I say it nicely... 481 00:37:36,754 --> 00:37:37,998 or be honest? 482 00:37:38,656 --> 00:37:39,934 Say it nicely. 483 00:37:40,758 --> 00:37:41,935 You look poor. 484 00:37:44,129 --> 00:37:46,273 Then, how would you say it honestly? 485 00:37:47,632 --> 00:37:49,510 You look like you're worth less than ten dollars. 486 00:37:49,901 --> 00:37:52,279 - What? - Go and look at yourself in the mirror. 487 00:37:52,403 --> 00:37:54,415 Check for yourself how much the clothes you're wearing will cost. 488 00:37:56,708 --> 00:37:57,818 Am I wrong? 489 00:37:58,743 --> 00:37:59,920 There. 490 00:38:00,345 --> 00:38:02,489 Gun Woo must like you. 491 00:38:02,513 --> 00:38:04,558 He said it in a nice way. 492 00:38:08,753 --> 00:38:10,464 It's worth much more than ten dollars. 493 00:38:16,427 --> 00:38:18,005 I'm going to the market. 494 00:38:18,762 --> 00:38:20,507 Why are you leaving me behind? 495 00:38:21,599 --> 00:38:23,777 - You are not a kid. - What about San? 496 00:38:24,536 --> 00:38:27,381 San is all grown up. He is fine with staying by himself. 497 00:38:31,376 --> 00:38:33,287 Are you scared he'll shoot at you? 498 00:38:34,312 --> 00:38:35,789 You should shoot at him too. 499 00:38:36,247 --> 00:38:38,792 There's another gun under the kitchen sink. 500 00:38:41,352 --> 00:38:42,496 See you then. 501 00:38:55,133 --> 00:38:57,277 This won't break if you throw this, right? 502 00:38:57,602 --> 00:38:59,346 Will you have to throw it? 503 00:38:59,370 --> 00:39:02,483 Yes, I will have to throw it a few more times. 504 00:39:02,874 --> 00:39:06,253 Those women won't listen that easily. 505 00:39:07,912 --> 00:39:09,390 - I'll get that. - Okay. 506 00:39:09,814 --> 00:39:11,458 Let's see. 507 00:39:18,690 --> 00:39:20,200 The house owner will arrive soon. 508 00:39:20,391 --> 00:39:22,939 - Okay. - Please take a look at that. 509 00:39:22,963 --> 00:39:24,071 Okay. 510 00:39:29,667 --> 00:39:31,011 You live alone, right? 511 00:39:31,035 --> 00:39:32,470 You should use one of these too. 512 00:39:32,971 --> 00:39:35,883 - Why did you come so late? - Is it her? 513 00:39:36,374 --> 00:39:37,985 Yes. Over there. 514 00:39:42,914 --> 00:39:45,259 I have something to tell you before you go in. 515 00:39:45,984 --> 00:39:48,463 She asked if you'd give a discount... 516 00:39:48,487 --> 00:39:50,097 if she paid 1.5 million dollars in cash. 517 00:39:52,457 --> 00:39:54,368 So, 518 00:39:55,026 --> 00:39:57,438 was she the one who wanted to buy my apartment? 519 00:39:57,462 --> 00:39:59,440 And she even said she'd pay in cash too? 520 00:39:59,664 --> 00:40:01,108 All of 1.5 million dollars? 521 00:40:03,769 --> 00:40:05,379 What's her name? 522 00:40:05,403 --> 00:40:06,814 It's Noh Soon Geum. 523 00:40:08,906 --> 00:40:13,320 She said she could pay right now in cash. 524 00:40:13,344 --> 00:40:15,546 Should I give her a discount or not? 525 00:40:18,216 --> 00:40:20,928 Why are you putting that over your face? 526 00:40:20,952 --> 00:40:22,796 - Be quiet. - My goodness. 527 00:40:35,233 --> 00:40:36,667 (Soju) 528 00:40:43,308 --> 00:40:45,886 There's nothing to do without money. 529 00:41:01,959 --> 00:41:05,539 She paid the provisional deposit in cash too. 530 00:41:06,297 --> 00:41:08,375 I think it's her first time buying a house. 531 00:41:08,633 --> 00:41:10,577 I mean, she is really young. 532 00:41:10,601 --> 00:41:12,413 She asked if it was cheaper in cash. 533 00:41:12,437 --> 00:41:13,920 So I asked if she meant falsifying the price on the contract... 534 00:41:13,944 --> 00:41:15,416 and told her that it was illegal. 535 00:41:15,574 --> 00:41:16,297 Then, what did she say? 536 00:41:16,321 --> 00:41:18,075 She said she didn't know and didn't want to do what was illegal. 537 00:41:19,010 --> 00:41:23,614 It must mean she has a lot of cash. 538 00:41:30,688 --> 00:41:31,965 Si A. 539 00:41:33,558 --> 00:41:35,202 Si A! 540 00:41:40,131 --> 00:41:42,242 Why aren't you coming up? 541 00:41:42,700 --> 00:41:44,244 I'm in a hurry. 542 00:41:44,802 --> 00:41:46,146 Should I come down? 543 00:41:46,904 --> 00:41:48,048 Hey. 544 00:41:51,175 --> 00:41:53,020 I bought a house. 545 00:41:53,511 --> 00:41:54,888 What is it? 546 00:41:55,279 --> 00:41:57,624 Don't worry about housing. 547 00:41:58,349 --> 00:41:59,460 And this! 548 00:41:59,717 --> 00:42:02,396 How can I not worry about it? 549 00:42:02,720 --> 00:42:03,964 I bought you meat. 550 00:42:04,288 --> 00:42:06,133 Aren't you sick of eating ramyeon? 551 00:42:07,392 --> 00:42:08,702 I'm leaving. 552 00:42:10,094 --> 00:42:12,105 Is it pork? 553 00:42:12,397 --> 00:42:14,174 Is it chicken again? 554 00:42:14,565 --> 00:42:16,143 It's beef, you wench. 555 00:42:42,059 --> 00:42:43,570 What are all these? 556 00:42:45,596 --> 00:42:48,408 Why did you get all these pots? We have enough already. 557 00:42:49,167 --> 00:42:51,478 You can take them with you when you get married if you want. 558 00:42:53,171 --> 00:42:55,382 Do you want me to get married soon? 559 00:42:56,507 --> 00:42:57,784 What kind of woman... 560 00:42:58,177 --> 00:42:59,553 is Soon Geum? 561 00:43:15,190 --> 00:43:16,205 (Victory Lottery) 562 00:43:17,935 --> 00:43:19,161 (Victory Lottery) 563 00:43:25,970 --> 00:43:27,915 What is this? 564 00:43:55,313 --> 00:43:57,923 (Gun Woo's home) 565 00:44:20,358 --> 00:44:21,902 Dinner is ready. 566 00:44:22,793 --> 00:44:23,904 Okay. 567 00:44:38,109 --> 00:44:40,821 Dad, it's about Gun Woo's family. 568 00:44:40,845 --> 00:44:42,155 You know San, right? 569 00:44:42,780 --> 00:44:45,192 He's Gun Woo's son, right? 570 00:44:45,716 --> 00:44:47,661 He isn't Gun Woo's son. 571 00:44:49,887 --> 00:44:52,165 There's one more man in that family. 572 00:44:56,460 --> 00:44:57,704 Does his wife know about it? 573 00:44:57,728 --> 00:44:59,940 Everyone in First Street knows... 574 00:45:00,164 --> 00:45:02,342 except for Trophy. 575 00:45:09,206 --> 00:45:13,320 Look into the stock that Gun Woo even got a loan to buy. 576 00:45:13,711 --> 00:45:16,289 - Yes, sir. - Keep it a secret. 577 00:45:17,481 --> 00:45:18,492 Okay. 578 00:45:18,516 --> 00:45:20,060 Don't show that you know about it, 579 00:45:20,084 --> 00:45:23,430 even if he loses so much money with it and goes completely broke. 580 00:45:24,556 --> 00:45:25,599 Yes, sir. 581 00:46:58,149 --> 00:46:59,426 Did yours go down? 582 00:47:03,254 --> 00:47:05,999 Wait. Yours went up again. Are you pretending? 583 00:47:08,426 --> 00:47:09,536 Pretending? 584 00:47:09,593 --> 00:47:10,670 To me? 585 00:47:13,197 --> 00:47:14,341 To you? 586 00:47:37,154 --> 00:47:38,431 It's good. 587 00:47:45,663 --> 00:47:47,240 Hello. This is Mr. Kang's house in Cheongdam-dong. 588 00:47:47,264 --> 00:47:49,976 - Is this Ms. Seo's number? - Yes, it is. 589 00:47:50,267 --> 00:47:52,879 Our department store has a special event for our VVIP customers, 590 00:47:52,903 --> 00:47:56,283 and we offer free makeup and hair styling during this sales period. 591 00:47:56,307 --> 00:48:00,821 I sent you coupons, so please pay us a visit when you're free. 592 00:48:01,612 --> 00:48:03,790 Okay. I'll tell her about it. 593 00:48:03,948 --> 00:48:05,125 Okay. 594 00:48:05,449 --> 00:48:06,827 Ms. Noh. 595 00:48:21,499 --> 00:48:22,809 I have nothing to wear. 596 00:48:23,834 --> 00:48:25,478 Can you bring me the outfits I left at the department store? 597 00:48:25,604 --> 00:48:27,848 I just got a call from the department store. 598 00:48:28,372 --> 00:48:31,084 - A free service for VVIP customers... - Hurry. 599 00:48:33,210 --> 00:48:34,321 Okay. 600 00:48:34,779 --> 00:48:35,922 Also, 601 00:48:35,946 --> 00:48:38,792 you don't have to tell me about the free events from the malls. 602 00:48:39,583 --> 00:48:40,694 Yes, ma'am. 603 00:48:42,285 --> 00:48:44,564 I just salted the vegetables, 604 00:48:44,588 --> 00:48:46,600 so I have to go back before they get too salty. 605 00:48:46,924 --> 00:48:50,170 By the way, Soon Geum said she'd give up on her share, right? 606 00:48:50,194 --> 00:48:51,772 Let's leave her out. 607 00:48:52,229 --> 00:48:53,340 Would it be okay? 608 00:48:54,365 --> 00:48:56,843 You look good today, Hyun Ju. 609 00:48:57,401 --> 00:49:00,580 Do I? It's because I slept... 610 00:49:00,638 --> 00:49:03,116 next to two guys last night. 611 00:49:03,808 --> 00:49:05,685 - Really? - Are you serious? 612 00:49:05,709 --> 00:49:07,721 Of course. 613 00:49:08,846 --> 00:49:09,890 Who were they? 614 00:49:12,216 --> 00:49:13,860 What's this? 615 00:49:15,019 --> 00:49:16,162 Don't tell anyone. 616 00:49:16,453 --> 00:49:18,198 We got the fourth prize. 617 00:49:18,222 --> 00:49:19,366 It's a secret. 618 00:49:20,191 --> 00:49:23,470 Fifty dollars is petty money. We don't have to keep that a secret. 619 00:49:23,861 --> 00:49:26,240 Soo Jung, you keep quiet... 620 00:49:26,264 --> 00:49:29,509 when you win that much money. 621 00:49:29,733 --> 00:49:32,746 Don't shush him because of that. 622 00:49:34,371 --> 00:49:37,317 Anyway, make it fair and give us 12 dollars and 50 cents each. 623 00:49:37,341 --> 00:49:39,386 I'm too busy to do that. 624 00:49:40,144 --> 00:49:41,521 Next person, please. 625 00:49:46,584 --> 00:49:49,696 He wants us to split it up. What do we do? 626 00:49:49,820 --> 00:49:51,665 It's not even that much. 627 00:49:52,022 --> 00:49:53,266 It's 12 dollars and 50 cents. 628 00:49:53,490 --> 00:49:56,503 There isn't much we can do with that much money. 629 00:49:57,494 --> 00:50:00,340 Let's just buy something nice... 630 00:50:00,364 --> 00:50:02,742 that we can share. 631 00:50:04,768 --> 00:50:06,046 I'm up for it. 632 00:50:08,772 --> 00:50:10,684 You should've sat in the back seat. 633 00:50:11,275 --> 00:50:13,177 I'm already thankful enough for giving me a ride. 634 00:50:13,510 --> 00:50:15,622 There's nothing wrong with pretending to be a rich lady. 635 00:50:15,646 --> 00:50:16,914 No one else is watching. 636 00:50:17,214 --> 00:50:19,259 Not everyone can pull that off. 637 00:50:19,950 --> 00:50:22,562 Ms. Seo told you not to bring her expensive clothes on a bus, right? 638 00:50:37,601 --> 00:50:39,212 - I'll be back. - Bye. 639 00:50:39,236 --> 00:50:40,280 Okay. 640 00:51:08,330 --> 00:51:10,246 (Kang Gun Woo) 641 00:51:18,943 --> 00:51:20,120 Mr. Oh? 642 00:51:25,950 --> 00:51:28,561 Grandma... 643 00:51:29,486 --> 00:51:31,097 Where did you see her? 644 00:51:39,296 --> 00:51:40,407 Okay. 645 00:51:57,548 --> 00:51:59,826 - Are you on your way out, Mr. Kang? - Hello, Mr. Nam. 646 00:52:00,617 --> 00:52:01,928 - Excuse me. - What? 647 00:52:01,952 --> 00:52:03,263 Can you come out? 648 00:52:03,287 --> 00:52:05,331 - May I borrow it for a moment? - Sure. 649 00:52:05,990 --> 00:52:07,267 Wait... 650 00:52:37,855 --> 00:52:41,036 I'm sorry, but it will arrive in 30 minutes. 651 00:52:41,060 --> 00:52:42,669 It takes that long? 652 00:53:30,040 --> 00:53:33,586 We're currently running a free makeup and hair event for VVIP customers. 653 00:53:36,213 --> 00:53:39,025 We have a free event for VVIP customers. 654 00:54:14,651 --> 00:54:15,762 Sir? 655 00:54:21,792 --> 00:54:23,903 May I ask you something? 656 00:54:25,429 --> 00:54:28,141 Would anybody work as a maid when that person could afford... 657 00:54:28,632 --> 00:54:30,610 a 1.5-million-dollar house? 658 00:54:33,403 --> 00:54:34,547 That person would be... 659 00:54:36,306 --> 00:54:37,350 either insane or out of her mind. 660 00:54:37,941 --> 00:54:39,552 It's not normal, right? 661 00:54:40,611 --> 00:54:42,589 This isn't weed. 662 00:54:43,013 --> 00:54:44,224 Go away! 663 00:55:30,494 --> 00:55:31,704 Look at this. 664 00:55:32,663 --> 00:55:34,774 Wait. Hey, guys. 665 00:55:36,133 --> 00:55:37,977 Please don't move. 666 00:56:45,202 --> 00:56:47,747 Is it really 10,000 dollars? 667 00:56:50,307 --> 00:56:52,318 Go and look at yourself in the mirror. 668 00:56:52,576 --> 00:56:54,687 Check for yourself how much the clothes you're wearing will cost. 669 00:56:56,647 --> 00:56:58,691 You look like you're worth less than ten dollars. 670 00:56:58,982 --> 00:57:02,195 Would you like to try it on, ma'am? 671 00:57:02,219 --> 00:57:03,296 What? 672 00:57:05,222 --> 00:57:07,533 It comes with this skirt. 673 00:57:13,330 --> 00:57:15,408 So I was thinking, 674 00:57:15,432 --> 00:57:18,010 this way, we wouldn't have to leave Soon Geum out. 675 00:57:18,034 --> 00:57:21,914 We can let her share this outfit too, right? 676 00:57:21,938 --> 00:57:24,217 We'll buy just one piece and share it? 677 00:57:24,241 --> 00:57:25,752 Then, what about the size? 678 00:57:26,009 --> 00:57:29,922 We can get one that fits us all. Why couldn't we think of this sooner? 679 00:57:29,946 --> 00:57:32,191 Soo Jung, isn't this blouse pretty? 680 00:57:32,783 --> 00:57:35,027 Everything looks pretty on you. 681 00:57:36,053 --> 00:57:37,430 That looks pretty too. 682 00:57:38,121 --> 00:57:40,833 How much are these originally? 683 00:57:40,857 --> 00:57:42,602 - They're expensive. - They're pricey. 684 00:57:43,093 --> 00:57:44,170 It's expensive. 685 00:57:44,461 --> 00:57:45,772 Let's see. 686 00:58:06,950 --> 00:58:09,796 The working shift for the cleaning ladies just ended. 687 00:58:09,820 --> 00:58:11,564 And the manager in charge of them is taking a day off today. 688 00:58:11,588 --> 00:58:13,232 Are you sure it was Grandma? 689 00:58:13,256 --> 00:58:15,968 Well... 690 00:58:16,259 --> 00:58:18,404 I'm not too sure. 691 00:58:27,704 --> 00:58:29,649 I guess I'll know when I'm back tomorrow. 692 00:58:34,644 --> 00:58:35,788 Thank you. 693 00:58:35,812 --> 00:58:37,824 I will look around a bit more before I go. 694 00:58:37,981 --> 00:58:39,158 Okay, Young Master. 695 00:58:52,129 --> 00:58:53,239 Grandma. 696 00:58:55,298 --> 00:58:56,909 Who are you looking for? 697 00:58:57,300 --> 00:58:59,512 - I'm sorry. - No problem. 698 00:59:00,170 --> 00:59:02,248 Excuse me! 699 00:59:06,643 --> 00:59:07,887 Were you calling me? 700 00:59:12,282 --> 00:59:15,695 The outfits you left for alteration just arrived. 701 00:59:15,719 --> 00:59:17,430 I'm sorry for the late arrival. 702 00:59:17,454 --> 00:59:20,766 With what you are wearing now, it's 18,000 dollars. 703 00:59:21,925 --> 00:59:25,671 The jacket is 10,000 dollars, and the skirt is 8,000 dollars. 704 00:59:41,812 --> 00:59:42,922 Are you okay? 705 00:59:45,582 --> 00:59:47,293 I doubt you have much either. 706 00:59:53,056 --> 00:59:54,567 I'll take them. 707 00:59:54,724 --> 00:59:55,801 Okay, ma'am. 708 01:00:05,101 --> 01:00:06,479 Will you keep them on? 709 01:00:06,903 --> 01:00:08,548 Won't you say thank you? 710 01:00:09,539 --> 01:00:10,650 Yes... 711 01:00:11,541 --> 01:00:13,119 Oh, yes. 712 01:00:34,464 --> 01:00:35,741 Do you like it? 713 01:00:37,067 --> 01:00:40,379 That lady looks amazing. 714 01:00:40,837 --> 01:00:42,982 Is she really Soon Geum? 715 01:00:45,475 --> 01:00:47,319 Money really does talk. 716 01:00:52,015 --> 01:00:53,092 Excuse me/ 717 01:00:58,722 --> 01:01:02,335 You said, "Excuse me," and called me earlier. 718 01:01:03,827 --> 01:01:06,072 - No. - Why did you call me? 719 01:01:06,429 --> 01:01:07,707 I didn't. 720 01:01:07,731 --> 01:01:10,376 Yes, you did. 721 01:01:12,502 --> 01:01:14,213 Have we met before? 722 01:01:16,306 --> 01:01:18,851 - No. - We've had tea together, right? 723 01:01:19,679 --> 01:01:21,690 - No, we haven't. - Then, let's do that today. 724 01:01:23,983 --> 01:01:25,327 No thanks. 725 01:01:27,320 --> 01:01:28,831 I have coupons. 726 01:01:31,257 --> 01:01:34,436 There's no need to feel uncomfortable. I won't be paying for it. 727 01:01:37,830 --> 01:01:42,011 You don't seem like someone who'd buy ten cups of coffee here. 728 01:01:42,535 --> 01:01:45,514 I can get one free drink after getting ten. 729 01:01:50,577 --> 01:01:51,954 You must like free things. 730 01:01:54,113 --> 01:01:56,258 Yes, I do like free things. 731 01:02:06,025 --> 01:02:07,536 What do you do for a living? 732 01:02:07,993 --> 01:02:10,339 - Why do you ask? - Just because. 733 01:02:10,897 --> 01:02:14,309 Is it because I'm shopping at a department store at this hour? 734 01:02:15,101 --> 01:02:16,378 I'm a homemaker. 735 01:02:16,402 --> 01:02:18,647 - Are you married? - No. 736 01:02:19,973 --> 01:02:21,183 I guess you don't believe me. 737 01:02:21,441 --> 01:02:23,218 That is really all I do. 738 01:02:23,576 --> 01:02:27,289 If that's all you do, why would you buy such expensive clothes? 739 01:02:28,047 --> 01:02:30,225 - Are you criticizing me for it? - Yes. 740 01:02:30,650 --> 01:02:33,896 Are homemakers not allowed to wear expensive clothes? 741 01:02:34,020 --> 01:02:36,598 When will you wear them if all you do is housekeeping? 742 01:02:36,622 --> 01:02:39,735 I can wear them when I go shopping to buy even more expensive clothes. 743 01:02:39,759 --> 01:02:41,970 You should wear them when you see me, then. 744 01:02:42,996 --> 01:02:44,306 Stop buying more. 745 01:02:46,198 --> 01:02:47,309 You look pretty already. 746 01:03:05,485 --> 01:03:06,662 If I stop buying more, 747 01:03:07,153 --> 01:03:09,898 do you want me to wear the same thing every time we meet? 748 01:03:11,824 --> 01:03:13,635 I'll be fine with that. 749 01:03:34,347 --> 01:03:35,791 Should we wait for the next one? 750 01:03:38,217 --> 01:03:39,862 You should get in. 751 01:03:43,056 --> 01:03:44,233 Let's go. 752 01:03:54,434 --> 01:03:55,944 Is she your girlfriend? 753 01:03:57,970 --> 01:03:59,281 I wish she was. 754 01:04:01,240 --> 01:04:02,518 But will she be the one? 755 01:04:04,877 --> 01:04:07,156 She looks pretty. 756 01:04:07,914 --> 01:04:10,492 I like her cat eye makeup. 757 01:04:16,456 --> 01:04:19,001 All of you are here together except for Ms. Noh. 758 01:04:19,392 --> 01:04:21,170 She's making pickled cucumbers at home. 759 01:04:22,096 --> 01:04:25,440 - Why do you ask? Do you miss her? - What? 760 01:04:29,001 --> 01:04:31,980 Like attracts like. 761 01:04:32,238 --> 01:04:36,451 A rich man like him won't get along with maids like us. 762 01:04:36,475 --> 01:04:37,686 We are not on the same level. 763 01:04:38,845 --> 01:04:40,088 Why do you say that? 764 01:04:44,016 --> 01:04:45,594 We are all humans. 765 01:04:45,852 --> 01:04:47,696 Are you saying maids are not human? 766 01:04:48,454 --> 01:04:51,066 Aren't maids women too? 767 01:04:57,396 --> 01:05:00,509 Her voice sounds like Soon Geum's. 768 01:05:01,400 --> 01:05:02,678 It does. 769 01:05:04,871 --> 01:05:06,048 No way. 770 01:05:07,740 --> 01:05:09,785 Ms. Noh can never be compared to her. 771 01:05:10,676 --> 01:05:14,190 Ms. Noh is lazy, stubborn, and thick-skinned. 772 01:05:14,214 --> 01:05:16,225 She uses a child to make excuses... 773 01:05:16,249 --> 01:05:17,526 and talks back all the time. 774 01:05:17,917 --> 01:05:20,195 She's reckless and mistakenly thinks she's womanly. 775 01:05:20,219 --> 01:05:21,263 She's even violent. 776 01:05:21,287 --> 01:05:24,867 Compared to the previous maid, she is terrible at housekeeping. 777 01:05:27,560 --> 01:05:28,570 Should I keep going? 778 01:05:33,766 --> 01:05:36,211 - Let's tell Soon Geum what he said. - We should. 779 01:05:40,907 --> 01:05:43,986 Gun Woo's girlfriend is pretty. 780 01:05:46,813 --> 01:05:48,724 Doesn't she look like Soon Geum? 781 01:05:49,615 --> 01:05:52,160 The designer outfits she was wearing... 782 01:05:52,184 --> 01:05:54,263 were as expensive as a car. 783 01:05:54,521 --> 01:05:56,131 There's no way it's her. 784 01:05:56,489 --> 01:05:59,968 That's true. Gun Woo wouldn't be here with Soon Geum, right? 785 01:06:03,996 --> 01:06:06,508 Don't mind them. 786 01:06:08,467 --> 01:06:10,145 I can't help but mind them. 787 01:06:12,638 --> 01:06:14,883 We'll have tea in Yeouido. 788 01:06:16,175 --> 01:06:19,922 I'm not lazy or stubborn for no reason. 789 01:06:20,746 --> 01:06:22,257 I'm not thick-skinned either. 790 01:06:23,049 --> 01:06:25,627 I love kids way too much and don't use them to make excuses. 791 01:06:25,752 --> 01:06:28,864 I know how to speak properly, and I'm not reckless. 792 01:06:30,957 --> 01:06:34,922 Also, I'm very skilled at housekeeping. 793 01:06:38,965 --> 01:06:40,242 What do you think about me? 794 01:06:54,413 --> 01:06:55,991 What's your name? 795 01:06:58,250 --> 01:06:59,594 It's Si A. 796 01:07:00,886 --> 01:07:02,097 Yoon Si A. 797 01:07:27,914 --> 01:07:29,591 (Romance Town) 798 01:07:29,615 --> 01:07:31,259 Can I really stay here? 799 01:07:32,618 --> 01:07:34,396 I wasn't interested in her at all. 800 01:07:34,420 --> 01:07:35,632 What brings you here? 801 01:07:35,656 --> 01:07:36,832 Aren't you moving this weekend? 802 01:07:36,856 --> 01:07:39,637 Can you call Soon Geum and ask her to come out? 803 01:07:39,662 --> 01:07:41,002 Do you like her? 804 01:07:41,027 --> 01:07:42,604 Do you like Ms. Seo? 805 01:07:43,562 --> 01:07:45,941 Are you suggesting that we enter that empty room alone? 806 01:07:45,965 --> 01:07:47,676 Yes, honey. 807 01:07:47,700 --> 01:07:48,509 What did you say? 808 01:07:48,533 --> 01:07:50,145 What did you just call me? 809 01:07:50,536 --> 01:07:52,180 I'm not your friend. 810 01:07:52,204 --> 01:07:53,315 I must be crazy. 811 01:07:53,339 --> 01:07:55,450 Three thousand dollars. Five thousand. 812 01:07:55,474 --> 01:07:56,585 Seven thousand. 813 01:08:00,513 --> 01:08:02,324 - What are you doing here? - I'm Yoon Si A, 814 01:08:02,682 --> 01:08:04,292 and this is my number. 815 01:08:04,816 --> 01:08:06,816 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 56781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.