Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,839 --> 00:00:06,883
What about me?
2
00:00:10,711 --> 00:00:13,904
I'm a maid too. And just like her,
3
00:00:13,929 --> 00:00:15,825
I got fired for no reason.
4
00:00:16,650 --> 00:00:17,860
So, what about me?
5
00:00:23,290 --> 00:00:24,734
I like you and don't.
6
00:00:27,995 --> 00:00:29,572
I don't like you sometimes,
and I do other times.
7
00:00:34,268 --> 00:00:37,547
So, do you like me or not?
8
00:00:40,107 --> 00:00:41,284
Do you want to know?
9
00:00:43,610 --> 00:00:44,620
Yes.
10
00:00:45,545 --> 00:00:47,290
Seduce me, then.
11
00:00:55,289 --> 00:00:56,899
It's getting hot.
12
00:00:57,592 --> 00:00:59,102
Why is it so hot?
13
00:01:00,694 --> 00:01:03,639
It's a cold night.
What do you mean it's hot?
14
00:01:11,337 --> 00:01:12,375
(Victory Lottery)
15
00:01:15,809 --> 00:01:17,286
What's this number?
16
00:01:50,377 --> 00:01:52,922
What's going on?
Why are you two in the car together?
17
00:02:05,087 --> 00:02:07,168
(Episode 4)
18
00:02:20,974 --> 00:02:22,718
I don't want to.
19
00:02:27,381 --> 00:02:28,858
Just a moment.
20
00:02:29,483 --> 00:02:32,095
There you go.
21
00:02:41,762 --> 00:02:43,406
I'll work here again.
22
00:02:45,665 --> 00:02:47,477
I need to.
23
00:02:47,501 --> 00:02:49,546
Who says you can?
24
00:02:49,570 --> 00:02:50,646
Hey.
25
00:02:51,171 --> 00:02:52,482
Move out of this house.
26
00:02:54,041 --> 00:02:55,518
Except for you,
27
00:02:55,542 --> 00:02:58,988
me, my wife, and, of course, San.
28
00:02:59,012 --> 00:03:00,923
All of us want her.
29
00:03:00,947 --> 00:03:03,659
I may be able to live without you,
but I can't live without her.
30
00:03:04,284 --> 00:03:05,194
Same here.
31
00:03:05,585 --> 00:03:07,029
Same here.
32
00:03:10,791 --> 00:03:11,801
What do you say?
33
00:03:14,394 --> 00:03:16,506
I'll bring Grandma back.
34
00:03:16,530 --> 00:03:18,774
It's good, then. Until she comes back,
35
00:03:18,798 --> 00:03:21,344
she can work here
as if nothing has happened.
36
00:03:21,768 --> 00:03:23,679
Once you bring Ms. Yoo back,
37
00:03:23,703 --> 00:03:25,548
we'll discuss this issue again.
38
00:03:26,139 --> 00:03:27,984
You're not the only one who likes her.
39
00:03:28,341 --> 00:03:30,254
I like her too.
40
00:03:30,278 --> 00:03:31,888
You aren't the only one
who's attached to her,
41
00:03:31,912 --> 00:03:34,891
generous, loyal, grateful,
and affectionate.
42
00:03:34,915 --> 00:03:36,659
Have you thought of it
from San's perspective?
43
00:03:36,817 --> 00:03:39,829
It's just as you're dear to Ms. Yoo.
Look at him.
44
00:03:39,853 --> 00:03:43,233
She may not have breastfed him,
but she looked after him like a mom.
45
00:03:43,257 --> 00:03:47,136
If you split him apart from her,
he'll resent you so much later.
46
00:03:47,160 --> 00:03:49,205
He has his stepmother.
47
00:03:50,330 --> 00:03:51,841
If Ms. Yoo comes back,
48
00:03:51,865 --> 00:03:54,577
I'll pack up without complaining.
49
00:03:55,102 --> 00:03:56,479
Stay out of it.
50
00:03:57,571 --> 00:03:59,348
I also have a pride.
51
00:03:59,372 --> 00:04:00,950
I feel so wronged.
52
00:04:01,341 --> 00:04:03,986
It was so unfair and cheap
that I thought of quitting right away.
53
00:04:04,478 --> 00:04:05,454
But...
54
00:04:06,546 --> 00:04:08,724
But I can't do that for San.
55
00:04:09,182 --> 00:04:11,861
I missed him so much
that I decided to put up with it.
56
00:04:13,553 --> 00:04:16,065
Let me work here again, sir.
57
00:04:17,390 --> 00:04:18,501
Ma'am, please.
58
00:04:21,461 --> 00:04:23,806
We were on our way out
to have dinner, honey.
59
00:04:24,131 --> 00:04:25,274
What do you say?
60
00:04:30,137 --> 00:04:33,649
Gosh, let us please eat at home now.
61
00:04:34,975 --> 00:04:36,953
Okay, it's been decided.
62
00:05:16,483 --> 00:05:17,627
Come here.
63
00:05:21,188 --> 00:05:23,866
Yes, it's good to see you again.
64
00:05:25,288 --> 00:05:30,562
(Jungang-ro 17-1)
65
00:05:34,434 --> 00:05:35,578
Where are you?
66
00:05:36,269 --> 00:05:38,214
In the hospital, of course.
67
00:05:38,838 --> 00:05:39,982
What about you?
68
00:05:40,807 --> 00:05:42,818
Ms. Seo's house, of course.
69
00:06:14,708 --> 00:06:16,619
Soon Ok.
70
00:06:16,910 --> 00:06:18,421
Soon Ok, look.
71
00:06:20,413 --> 00:06:23,459
No wonder it looked bigger than usual.
72
00:06:23,483 --> 00:06:25,761
Mine has a pearl...
73
00:06:27,621 --> 00:06:29,065
this small...
74
00:06:29,089 --> 00:06:31,967
- This big one...
- Where did you get it?
75
00:06:32,392 --> 00:06:34,437
You mean this? I couldn't have found it...
76
00:06:34,461 --> 00:06:36,129
in a clam from the soup I had yesterday,
could I?
77
00:06:36,229 --> 00:06:39,775
I found it underneath the wardrobe.
78
00:06:40,100 --> 00:06:42,578
I wonder who this wench is.
79
00:06:42,869 --> 00:06:44,514
Could she live in the First Street?
80
00:06:44,538 --> 00:06:48,284
Or could she work at a bar
in the faraway outskirts?
81
00:06:48,908 --> 00:06:50,319
Just feign ignorance.
82
00:06:50,644 --> 00:06:51,787
Why?
83
00:06:51,811 --> 00:06:54,090
It won't be enough even if we punish her.
84
00:06:54,114 --> 00:06:56,859
Even a slap in the face won't satisfy me.
85
00:06:57,550 --> 00:06:58,961
Like you said,
86
00:06:59,819 --> 00:07:01,964
a concubine can't stand another concubine.
87
00:07:37,991 --> 00:07:41,638
We empathize with Micky, who lost Manimo,
88
00:07:41,662 --> 00:07:43,906
his beloved dog,
and doing so comforts our souls.
89
00:07:44,264 --> 00:07:47,243
And we learn a lesson...
90
00:07:47,534 --> 00:07:49,412
as to why we must form
a new relationship again...
91
00:07:49,436 --> 00:07:51,271
- even after a loss.
- Leave it.
92
00:07:51,571 --> 00:07:53,450
I just want to lower the volume.
93
00:07:53,458 --> 00:07:57,520
In this way, good films
embrace our souls...
94
00:07:57,544 --> 00:07:59,212
Where are you going?
95
00:08:01,648 --> 00:08:03,826
I feel anxious. That's all.
96
00:08:04,050 --> 00:08:06,362
If you have an affair again,
97
00:08:06,386 --> 00:08:09,799
Bun Ja and I will...
98
00:08:11,524 --> 00:08:13,302
dry you to death.
99
00:08:15,762 --> 00:08:18,808
Can't I even drink water as I want?
100
00:08:18,832 --> 00:08:19,909
No.
101
00:08:20,900 --> 00:08:22,478
Even if it's just a cup of water,
102
00:08:22,502 --> 00:08:25,748
you can't release it anywhere
as you please.
103
00:08:25,772 --> 00:08:29,952
Although it's different now,
movie therapy started...
104
00:08:29,976 --> 00:08:32,621
as an alternative to bibliotherapy.
105
00:08:33,446 --> 00:08:36,759
In 1937, a psychiatrist
named Karl Menninger...
106
00:08:36,783 --> 00:08:41,297
introduced an educational method
of bibliotherapy...
107
00:08:41,955 --> 00:08:43,999
Welcome.
108
00:08:44,257 --> 00:08:45,668
Those are fresh.
109
00:08:49,229 --> 00:08:51,106
You only have female crabs.
110
00:08:51,564 --> 00:08:53,577
My husband hates eggs.
111
00:08:53,601 --> 00:08:55,277
Male crabs are more delicious, you know.
112
00:08:55,602 --> 00:08:57,847
So your husband knows how to enjoy crabs.
113
00:08:59,606 --> 00:09:02,518
How much are those small octopuses
and these abalones?
114
00:09:02,542 --> 00:09:03,886
Are you going to make porridge?
115
00:09:04,644 --> 00:09:05,988
No, not porridge.
116
00:09:06,212 --> 00:09:08,815
We like having them
seasoned with spicy sauce.
117
00:09:08,982 --> 00:09:11,126
You must be a rich madam.
118
00:09:11,150 --> 00:09:13,865
I can tell by seeing you buy
so much expensive seafood.
119
00:09:13,889 --> 00:09:16,298
I won't ask for a discount or more.
120
00:09:16,322 --> 00:09:18,467
Just make sure
to give me nice and fresh ones.
121
00:09:18,491 --> 00:09:19,502
Sure thing.
122
00:09:20,827 --> 00:09:22,438
Just a moment.
123
00:09:25,565 --> 00:09:28,377
This is on the house.
124
00:09:28,902 --> 00:09:30,012
Thank you.
125
00:09:50,523 --> 00:09:51,800
Do you know what time it is?
126
00:09:52,859 --> 00:09:53,969
Wake up!
127
00:09:55,662 --> 00:09:58,774
The house is a total mess.
128
00:09:59,132 --> 00:10:02,646
San spills whatever he eats
on the second floor and the stairs.
129
00:10:02,670 --> 00:10:05,014
It's sticky with nowhere to step foot.
130
00:10:05,038 --> 00:10:07,583
In the bathroom, there's so much hair.
Have you seen it?
131
00:10:07,907 --> 00:10:10,953
The three men change so many clothes
that there's a pile of laundry to do.
132
00:10:11,478 --> 00:10:13,489
The underwear is damp
with all the sweating.
133
00:10:13,513 --> 00:10:15,691
So boil it with pillow covers
and dishrags.
134
00:10:16,616 --> 00:10:17,626
Hey.
135
00:10:18,117 --> 00:10:20,996
I've heard from someone,
but don't tell me...
136
00:10:21,020 --> 00:10:25,167
you make soup with the laundry bleach
because you hate me and my husband.
137
00:10:25,492 --> 00:10:27,703
If I smell bleach in the soup you make,
I'll kill you.
138
00:10:27,961 --> 00:10:29,405
And the underwear.
139
00:10:29,596 --> 00:10:30,396
Last time, you didn't separate...
140
00:10:30,420 --> 00:10:31,874
what could be boiled
from what could not...
141
00:10:31,899 --> 00:10:34,310
and boiled the expensive silk underwear
too.
142
00:10:34,667 --> 00:10:37,179
You made it sag like
that of some countryside old woman.
143
00:10:37,203 --> 00:10:39,148
Make sure it doesn't happen again.
144
00:10:39,172 --> 00:10:40,316
Are you listening to me?
145
00:10:40,707 --> 00:10:43,018
In the evening, go grocery shopping
to fill the fridge.
146
00:10:43,042 --> 00:10:44,722
While you were away for a few days,
some food went bad.
147
00:10:44,747 --> 00:10:47,556
Its sour smell disgusts me,
so throw it all out.
148
00:10:48,147 --> 00:10:50,459
Can you tell how long the snake
that is stuck in a hole?
149
00:10:50,483 --> 00:10:51,560
You're clueless, aren't you?
150
00:10:51,985 --> 00:10:54,830
Every shelf of our freezer is
just like that.
151
00:10:54,988 --> 00:10:57,266
I just can't tell what's inside.
152
00:10:57,290 --> 00:11:00,259
Why did you leave the freezer
in that mess?
153
00:11:00,393 --> 00:11:02,504
Are you indifferent, senseless,
or suffering from dementia?
154
00:11:02,795 --> 00:11:05,441
Try and take a look
inside all those plastic bags.
155
00:11:05,765 --> 00:11:08,010
Clean them all up. One more thing.
156
00:11:08,034 --> 00:11:10,713
I couldn't hold my temper
and put all the dishes in the dishwasher.
157
00:11:10,737 --> 00:11:13,415
Take them out and wash them one by one.
158
00:11:13,439 --> 00:11:16,251
And the dog's bowl stinks just too much
in this hot weather.
159
00:11:16,275 --> 00:11:19,154
It's drawing flies, and I can't stand it.
160
00:11:19,445 --> 00:11:20,757
Give San a bath...
161
00:11:20,781 --> 00:11:22,025
and take him
to a hair salon for a haircut.
162
00:11:22,049 --> 00:11:23,861
If you have time, wash Mongryong too.
163
00:11:23,885 --> 00:11:25,328
Whether it's a child or a dog,
164
00:11:25,352 --> 00:11:27,229
they look pathetic when they don't wash.
165
00:11:27,253 --> 00:11:29,732
I hate whatever is shabby.
166
00:11:33,793 --> 00:11:34,737
Am I done?
167
00:11:36,496 --> 00:11:39,141
Hold on. This wasn't all.
168
00:11:39,799 --> 00:11:41,710
- Ma'am.
- So...
169
00:11:41,734 --> 00:11:44,213
only if you had done a good job
at house chores from the beginning.
170
00:11:44,237 --> 00:11:46,482
I went through so much.
171
00:11:46,506 --> 00:11:49,308
You can't quit working here
even if you want to.
172
00:11:49,332 --> 00:11:50,476
Got it?
173
00:11:51,210 --> 00:11:53,489
Gosh, now I'm hungry
from getting worked up in the morning.
174
00:11:53,746 --> 00:11:54,957
Cook.
175
00:11:59,319 --> 00:12:01,797
I must be insane.
176
00:12:01,821 --> 00:12:04,933
What did I expect to gain
by coming back to this house?
177
00:12:06,092 --> 00:12:08,270
Goodness, Dad.
178
00:12:09,262 --> 00:12:11,106
Wake up already!
179
00:12:13,132 --> 00:12:16,011
I'm hungry. Cook for me, lady.
180
00:12:21,841 --> 00:12:23,018
What did you do with the lottery ticket?
181
00:12:23,276 --> 00:12:24,720
I don't have it with me.
182
00:12:28,348 --> 00:12:29,291
So,
183
00:12:30,750 --> 00:12:31,927
you don't have the number either?
184
00:12:33,186 --> 00:12:34,963
Aren't you going to ask me
which place I won?
185
00:12:34,987 --> 00:12:36,532
I'm not interested.
186
00:12:38,691 --> 00:12:40,335
If you hear it, you'll be stunned.
187
00:12:58,311 --> 00:13:00,189
Did you win first or something?
188
00:13:00,747 --> 00:13:02,991
Oh, did you?
189
00:13:04,728 --> 00:13:05,694
Or did you win second?
190
00:13:08,054 --> 00:13:09,598
Or is it third?
191
00:13:14,894 --> 00:13:16,371
Are you looking down on me
because I'm a maid?
192
00:13:16,696 --> 00:13:18,107
Or because I'm poor?
193
00:13:18,566 --> 00:13:20,409
Or is it because I'm undereducated?
194
00:13:21,868 --> 00:13:22,945
It's all three.
195
00:13:27,340 --> 00:13:30,619
Will you look down on me
if I'm richer than you?
196
00:13:32,045 --> 00:13:33,388
Will you be able to?
197
00:13:34,080 --> 00:13:35,591
Are you that unsure of yourself?
198
00:13:36,849 --> 00:13:38,494
You want to win favor with money?
199
00:13:39,152 --> 00:13:41,764
So how much do you have?
200
00:13:42,922 --> 00:13:43,866
How much?
201
00:13:46,492 --> 00:13:48,570
I'm disgusted by how tenacious you are...
202
00:13:48,594 --> 00:13:50,672
and that you were so headstrong
that you forced your way in here...
203
00:13:50,696 --> 00:13:52,274
without showing courtesy to an elder.
204
00:13:52,765 --> 00:13:55,344
I'm horrified by that pride of yours,
205
00:13:55,368 --> 00:13:57,579
although I doubt you have
even a tiny bit of it.
206
00:13:58,071 --> 00:13:59,548
And your despicable intention
in coming back here...
207
00:13:59,572 --> 00:14:02,618
by using San as an excuse is so gross.
208
00:14:04,210 --> 00:14:05,521
I mean, this place is like a nightmare.
209
00:14:08,548 --> 00:14:10,192
I doubt it was really because of San.
210
00:14:17,047 --> 00:14:18,834
(Call)
211
00:14:23,896 --> 00:14:26,642
I wanted to give her
what I got for free, at least.
212
00:14:27,200 --> 00:14:28,877
I guess she's still asleep.
213
00:14:29,369 --> 00:14:30,412
Forget it.
214
00:14:32,071 --> 00:14:33,382
Hey!
215
00:14:34,741 --> 00:14:36,418
It's alive!
216
00:14:36,442 --> 00:14:38,220
It was 33 dollars per kilogram.
217
00:14:40,913 --> 00:14:42,092
Thanks.
218
00:14:42,116 --> 00:14:44,193
I got to sleep two more hours,
thanks to you.
219
00:14:45,251 --> 00:14:46,695
I love you.
220
00:14:46,719 --> 00:14:48,955
Say that you cut down on sleep
and went to the fish market...
221
00:14:48,979 --> 00:14:50,504
early in the morning.
222
00:14:50,528 --> 00:14:51,958
That way, you'll be loved.
223
00:14:52,325 --> 00:14:55,704
The broth will be totally different
from the one made with frozen crabs.
224
00:14:56,329 --> 00:14:57,339
Okay.
225
00:14:58,297 --> 00:15:01,944
I went to the fish market at dawn
to buy these small octopuses from Muan.
226
00:15:02,568 --> 00:15:04,513
How diligent of you.
227
00:15:09,242 --> 00:15:10,919
Where are the ink sacs?
228
00:15:12,044 --> 00:15:13,222
The ink sacs.
229
00:15:15,114 --> 00:15:16,725
I threw them out.
230
00:15:18,050 --> 00:15:21,964
I have small octopuses for their ink sacs.
231
00:15:24,123 --> 00:15:26,835
You never do anything properly.
232
00:15:26,859 --> 00:15:30,639
Octopus soup's broth has to be black
with the ink sacs popped.
233
00:15:31,798 --> 00:15:34,009
You had poor grades in school, didn't you?
234
00:15:35,835 --> 00:15:38,247
The two of you went up to high school,
235
00:15:38,271 --> 00:15:40,415
but she graduated
from a community college.
236
00:15:42,308 --> 00:15:43,652
The one in Seoul.
237
00:16:01,060 --> 00:16:04,072
The gas in the car
will run out by tonight.
238
00:16:04,664 --> 00:16:05,641
Give me your cards.
239
00:16:08,000 --> 00:16:09,111
All of them.
240
00:16:09,135 --> 00:16:11,213
You're dirt poor now.
241
00:16:11,237 --> 00:16:12,514
You have nothing.
242
00:16:13,239 --> 00:16:14,850
It should be enough
to get to the company, at least.
243
00:16:16,409 --> 00:16:18,453
Please...
244
00:16:19,701 --> 00:16:20,956
I'll fill you up.
245
00:16:21,581 --> 00:16:23,859
Just wait a little.
246
00:16:34,794 --> 00:16:36,271
Darn it!
247
00:16:36,929 --> 00:16:38,340
Where's the gas station?
248
00:16:58,150 --> 00:17:00,829
For tardiness,
you should pay 10 dollars per 10 minutes.
249
00:17:05,291 --> 00:17:06,501
I apologize.
250
00:17:13,299 --> 00:17:15,777
Right now?
251
00:17:29,181 --> 00:17:31,293
You should pay ten dollars
to every one of us.
252
00:17:31,684 --> 00:17:32,694
Excuse me?
253
00:17:54,674 --> 00:17:57,619
Let's have loach soup for lunch with this.
254
00:17:58,044 --> 00:17:59,254
- Sure.
- Okay.
255
00:17:59,278 --> 00:18:00,922
If you haven't gotten ten dollars
from him,
256
00:18:00,946 --> 00:18:03,926
have it charged to Kang Gun Woo's account
at the restaurant.
257
00:18:03,950 --> 00:18:05,861
You can have them on tick.
258
00:18:09,755 --> 00:18:11,533
You're dirt poor now.
259
00:18:12,024 --> 00:18:13,502
You have nothing.
260
00:18:24,103 --> 00:18:25,447
Gosh, it stinks.
261
00:18:57,069 --> 00:18:58,814
I get your situation with your father,
262
00:18:58,838 --> 00:19:01,483
but why did you have to go back
to being a maid with this much money?
263
00:19:01,507 --> 00:19:02,851
Didn't you have any better ideas?
264
00:19:02,875 --> 00:19:05,287
Are you a fool?
265
00:19:06,979 --> 00:19:09,491
Make sure you keep my secret.
266
00:19:09,515 --> 00:19:12,127
And you shouldn't tell anyone
about this money.
267
00:19:12,952 --> 00:19:13,962
Okay.
268
00:19:15,354 --> 00:19:16,498
Mr. Hwang.
269
00:19:16,756 --> 00:19:19,734
I didn't notice it the other day,
but what's with this rotten smell?
270
00:19:20,092 --> 00:19:21,870
Where is it coming from?
271
00:19:23,662 --> 00:19:25,407
It always smells like this here.
272
00:19:27,670 --> 00:19:28,844
I don't think so.
273
00:19:28,868 --> 00:19:32,013
You were probably too happy
to notice it the other day.
274
00:19:32,538 --> 00:19:33,849
Don't you know
what dollar bills smell like?
275
00:19:34,140 --> 00:19:35,050
What?
276
00:19:35,441 --> 00:19:37,219
When bankers smell their hands...
277
00:19:37,243 --> 00:19:40,789
around the time they leave work,
they reek of rotten smell.
278
00:19:41,247 --> 00:19:42,824
That's what dollar bills smell like.
279
00:19:43,449 --> 00:19:46,361
People don't know it
because they don't have cash stacked up,
280
00:19:46,385 --> 00:19:49,431
but it reeks of cash where there's money.
281
00:19:51,323 --> 00:19:54,402
Still, I like this smell.
282
00:19:54,727 --> 00:19:56,438
Yes, of course.
283
00:19:59,165 --> 00:20:00,208
Mr. Hwang.
284
00:20:00,932 --> 00:20:04,479
Can't you do something about my dad?
285
00:20:04,904 --> 00:20:07,449
You want me
to cut off his wrist or something?
286
00:20:09,742 --> 00:20:11,386
Is that the only way?
287
00:20:11,410 --> 00:20:13,922
"Stop selling your precious organs."
288
00:20:14,513 --> 00:20:16,958
"Do not sell your precious organs."
289
00:20:18,284 --> 00:20:20,128
What kind of thug are you?
290
00:20:36,735 --> 00:20:40,048
Just why are you doing this to me
so suddenly?
291
00:20:42,608 --> 00:20:44,386
Thanks for the loach soup.
292
00:20:45,077 --> 00:20:47,322
- Dad!
- Gun Woo.
293
00:20:48,380 --> 00:20:50,625
It's like I pushed you down from here...
294
00:20:51,417 --> 00:20:53,128
so you could crawl yourself back up.
295
00:20:56,255 --> 00:20:58,033
I registered San as my own son.
296
00:20:59,291 --> 00:21:01,636
I'm ready to fight off
with your stepmother.
297
00:21:01,660 --> 00:21:04,873
So don't think of blackmailing me with it.
298
00:21:05,231 --> 00:21:08,143
You did nothing for me
to deserve pushing me down from here.
299
00:21:08,167 --> 00:21:10,645
That's a test for a beloved son...
300
00:21:10,669 --> 00:21:13,114
from a loving father.
301
00:21:13,739 --> 00:21:15,917
Do what you always have done.
302
00:21:16,208 --> 00:21:19,020
Show some fatherly love,
at least with money.
303
00:21:20,079 --> 00:21:22,224
Doing this won't make me scared of you.
304
00:21:22,248 --> 00:21:23,225
Guess...
305
00:21:24,116 --> 00:21:26,761
what scares me the most.
306
00:21:27,987 --> 00:21:28,964
Money.
307
00:21:35,494 --> 00:21:39,107
Gun Woo,
you don't have to be scared of me.
308
00:21:57,950 --> 00:21:59,694
Hello. This is Mr. Kang's house
in Cheongdam-dong.
309
00:22:02,788 --> 00:22:03,798
She's there.
310
00:22:19,672 --> 00:22:22,150
How are you doing? I miss you.
311
00:22:23,375 --> 00:22:25,177
I should surprise them all.
312
00:22:34,019 --> 00:22:37,399
Wash this separately with care.
313
00:22:38,257 --> 00:22:39,301
Yes, ma'am.
314
00:22:48,300 --> 00:22:49,511
Are you okay?
315
00:22:50,270 --> 00:22:53,615
Yes, I'm okay, ma'am.
316
00:23:40,419 --> 00:23:43,932
I should spend all my money before I die.
317
00:23:45,958 --> 00:23:47,535
When can I spend it?
318
00:23:48,927 --> 00:23:51,673
It's not like I'm broke.
319
00:24:01,740 --> 00:24:03,585
This is driving me crazy.
320
00:24:04,710 --> 00:24:06,921
What on earth is this?
321
00:24:13,819 --> 00:24:15,997
- Hey, did you pay for it?
- For what?
322
00:24:16,121 --> 00:24:17,399
My tuition.
323
00:24:17,723 --> 00:24:19,200
It's a scholarship.
324
00:24:19,292 --> 00:24:21,337
There's no way I can get a scholarship.
325
00:24:21,361 --> 00:24:23,705
My grades are a series of Cs.
326
00:24:23,930 --> 00:24:28,042
It's a scholarship from me
to appreciate your struggles in life.
327
00:24:28,334 --> 00:24:31,212
You can't pay for your rent and tuition
by working part-time.
328
00:24:31,970 --> 00:24:34,382
Quit working at that bar immediately.
329
00:24:35,274 --> 00:24:37,819
I'll pay for all your tuition from now on.
330
00:24:37,843 --> 00:24:39,020
Look at you.
331
00:24:39,478 --> 00:24:41,656
Check this out. It's my report card.
332
00:24:45,384 --> 00:24:46,728
All As?
333
00:24:48,554 --> 00:24:51,633
My mom must be so happy
to see it from above.
334
00:24:53,392 --> 00:24:55,203
I miss her.
335
00:25:06,405 --> 00:25:10,318
Soon Geum, isn't it the place
the madams in the First Street come often?
336
00:25:11,043 --> 00:25:13,188
Any service starts from 200 dollars here.
337
00:25:13,212 --> 00:25:14,389
Are you out of your mind?
338
00:25:14,546 --> 00:25:17,025
Is it really your treat?
339
00:25:17,049 --> 00:25:18,893
Let's go to another salon.
340
00:25:19,485 --> 00:25:20,895
Sit back down.
341
00:25:21,320 --> 00:25:23,331
Let's just get a haircut.
342
00:25:23,355 --> 00:25:24,732
Even a haircut is expensive.
343
00:25:26,492 --> 00:25:29,771
They take 100 dollars for a haircut.
344
00:25:29,795 --> 00:25:31,439
- What, 100 dollars?
- What?
345
00:25:31,463 --> 00:25:32,774
Let's get a perm.
346
00:25:32,798 --> 00:25:35,610
Let's dye our hair
and get some treatment too.
347
00:25:35,634 --> 00:25:38,146
We'll do everything that will
make our hair healthy and pretty.
348
00:25:38,170 --> 00:25:39,614
You are insane.
349
00:25:39,638 --> 00:25:43,351
Rich ladies' hair isn't the same as ours.
350
00:25:43,575 --> 00:25:45,620
All hair is the same.
351
00:25:45,644 --> 00:25:47,422
Is their hair made of gold or what?
352
00:25:48,847 --> 00:25:49,891
Why you...
353
00:25:50,549 --> 00:25:51,860
You're sick, aren't you?
354
00:25:52,584 --> 00:25:55,930
You guys, Da Kyum, Tu,
and even Tu's younger siblings.
355
00:25:55,954 --> 00:25:57,866
I'll pay for everything
you do for your hair in the future.
356
00:26:00,292 --> 00:26:02,405
- Are you going to open a hair salon?
- You'll quit being a maid?
357
00:26:02,429 --> 00:26:03,671
Are you going to train
to become a hairdresser?
358
00:26:03,695 --> 00:26:05,106
Just say yes with no complaints.
359
00:26:05,964 --> 00:26:07,775
- For the rest of our lives?
- For the rest of our lives?
360
00:26:07,799 --> 00:26:09,244
For free!
361
00:26:20,679 --> 00:26:22,857
I want to spend money.
362
00:26:26,051 --> 00:26:28,263
My money...
363
00:26:44,336 --> 00:26:46,714
The warty sea squirts are hot,
so be careful.
364
00:26:48,574 --> 00:26:50,885
You might burn the roof of your mouth!
Ouch!
365
00:26:51,543 --> 00:26:53,821
- It's hot.
- Sorry.
366
00:26:54,446 --> 00:26:57,158
Hurry and have it before it gets cold.
367
00:26:58,317 --> 00:26:59,561
Didn't you get a burn?
368
00:27:00,686 --> 00:27:02,597
What if it leaves a scar?
369
00:27:03,222 --> 00:27:04,599
It won't.
370
00:27:06,625 --> 00:27:08,770
If you do, you'll have trouble
getting married.
371
00:27:08,794 --> 00:27:11,205
I'll have to heat it up again
if it goes cold.
372
00:27:11,229 --> 00:27:15,310
And if I keep reheating it,
the chewy crab meat will become stiff.
373
00:27:18,003 --> 00:27:19,113
Let me see.
374
00:27:25,043 --> 00:27:26,087
What?
375
00:27:26,111 --> 00:27:29,324
You always have trouble finding stuff,
even if it's right in front of you.
376
00:27:29,348 --> 00:27:30,692
This is unusual of you.
377
00:27:30,716 --> 00:27:32,727
I kept it in a deep corner
because you hardly used it,
378
00:27:32,751 --> 00:27:34,195
but you found it in an instant.
379
00:27:34,720 --> 00:27:36,264
It just came to my sight.
380
00:27:40,692 --> 00:27:41,669
Let me do it.
381
00:28:16,562 --> 00:28:17,905
Hey.
382
00:28:20,866 --> 00:28:24,646
Why are you so limp, as if you're starved?
383
00:28:26,838 --> 00:28:28,683
We told Soon Geum.
384
00:28:30,242 --> 00:28:32,487
It felt like leeching off you,
385
00:28:32,511 --> 00:28:34,722
which left us really uncomfortable.
386
00:28:36,014 --> 00:28:39,460
I'm talking about the money
you offered for her father's surgery.
387
00:28:41,420 --> 00:28:42,497
Oh, that.
388
00:28:43,355 --> 00:28:45,233
She knows that I gave her money?
389
00:28:46,892 --> 00:28:48,870
Yet, she stabbed me in the back?
390
00:28:50,329 --> 00:28:52,907
- Who did?
- Of course,
391
00:28:52,931 --> 00:28:54,842
it's the amazing maid in my house!
392
00:28:59,705 --> 00:29:01,382
Is Soon Geum back?
393
00:29:19,124 --> 00:29:20,134
Wake up.
394
00:29:23,328 --> 00:29:24,839
Wake up already!
395
00:29:30,535 --> 00:29:32,480
All you do is sleep, isn't it?
396
00:29:32,971 --> 00:29:34,215
In the morning, you sleep in.
397
00:29:34,239 --> 00:29:36,517
It's not even eight o'clock,
but the early evening.
398
00:29:36,541 --> 00:29:39,320
And what kind of woman sleeps
just anywhere in the house?
399
00:29:39,478 --> 00:29:41,322
Are you possessed
by a sleeping ghost or what?
400
00:29:43,348 --> 00:29:46,894
I've had so much work since morning.
401
00:29:47,619 --> 00:29:49,363
Go buy a fever remedy.
402
00:29:51,590 --> 00:29:54,702
- You have a fever?
- Yes, because of someone.
403
00:29:56,594 --> 00:29:59,607
Is it a cold or just a fever?
404
00:30:08,273 --> 00:30:09,717
How dare you come in here?
405
00:30:10,475 --> 00:30:11,819
Give me money.
406
00:30:24,256 --> 00:30:25,833
Should I get herbal tea too?
407
00:30:29,227 --> 00:30:31,139
I don't need that.
408
00:30:33,065 --> 00:30:34,475
Money, please.
409
00:30:34,866 --> 00:30:36,744
You have money.
410
00:30:40,439 --> 00:30:41,816
What do you mean?
411
00:30:42,641 --> 00:30:43,951
Did you use it all up?
412
00:30:49,014 --> 00:30:50,324
How much was the hospital bill?
413
00:30:54,519 --> 00:30:57,331
Oh, that.
414
00:30:58,122 --> 00:30:59,634
Answer me. Did you spend it all?
415
00:31:03,261 --> 00:31:06,140
He's leaving the hospital tomorrow.
I won't know until I get there.
416
00:31:13,205 --> 00:31:15,316
About the 5,000 dollars...
417
00:31:15,907 --> 00:31:17,919
Did you give it to me for free?
418
00:31:17,943 --> 00:31:19,453
Or did you lend it to me?
419
00:31:20,011 --> 00:31:21,322
I gave it to you.
420
00:31:22,314 --> 00:31:24,091
I see.
421
00:31:28,120 --> 00:31:29,397
Thank you.
422
00:31:32,023 --> 00:31:33,634
Thank you for the money.
423
00:31:34,593 --> 00:31:36,103
All right.
424
00:31:37,763 --> 00:31:39,140
I'll use it well.
425
00:31:44,736 --> 00:31:46,681
Take it 30 minutes after meals
3 times a day.
426
00:31:46,805 --> 00:31:48,182
Goodbye.
427
00:31:51,042 --> 00:31:53,287
Why are you here? Are you sick?
428
00:31:56,515 --> 00:31:57,592
"Kang Gun Woo?"
429
00:31:58,016 --> 00:31:59,592
Are you working at his house again?
430
00:32:00,585 --> 00:32:01,929
Things happened that way.
431
00:32:02,754 --> 00:32:05,833
Anyway, when will you
give me your liver, then?
432
00:32:05,991 --> 00:32:07,001
Pardon?
433
00:32:08,894 --> 00:32:10,838
I'm a bunny.
434
00:32:10,862 --> 00:32:14,175
If you let me go,
I'll give you my liver one day!
435
00:32:14,199 --> 00:32:15,142
Promise me.
436
00:32:16,735 --> 00:32:17,945
Oh, that.
437
00:32:19,604 --> 00:32:20,514
Soon.
438
00:32:22,707 --> 00:32:25,152
Do you also have a fever?
439
00:32:26,044 --> 00:32:27,321
No.
440
00:32:32,717 --> 00:32:33,961
I'm okay.
441
00:32:35,086 --> 00:32:36,130
Maybe not.
442
00:32:36,800 --> 00:32:37,601
Excuse me.
443
00:32:37,609 --> 00:32:38,733
- What do you need?
- Give me an ointment for burns.
444
00:32:38,757 --> 00:32:39,767
- Sure.
- Thanks.
445
00:32:39,791 --> 00:32:41,569
Wait. Let's go together.
446
00:32:53,471 --> 00:32:54,615
Hello?
447
00:32:55,774 --> 00:32:57,551
- When?
- Today?
448
00:32:57,575 --> 00:32:58,586
Really?
449
00:32:58,610 --> 00:33:00,321
But the thing is...
450
00:33:00,812 --> 00:33:02,056
- Why?
- Why?
451
00:33:02,314 --> 00:33:03,925
- But why?
- But why?
452
00:33:04,683 --> 00:33:06,827
Why did you have to stop
in the middle of talking?
453
00:33:06,851 --> 00:33:09,163
Are you trying
to make us die of curiosity?
454
00:33:09,187 --> 00:33:11,165
What is it?
455
00:33:16,294 --> 00:33:17,438
It's nothing.
456
00:33:18,296 --> 00:33:19,540
Goodness gracious.
457
00:33:19,664 --> 00:33:22,667
It's just my gut feeling.
That's why, you brats.
458
00:33:22,734 --> 00:33:25,846
You were on my case
for spreading false rumors, remember?
459
00:33:27,940 --> 00:33:30,451
This time, I won't tell you
until it becomes certain.
460
00:33:30,942 --> 00:33:32,720
Why don't I just stitch up your lips?
461
00:33:33,478 --> 00:33:35,957
If you weren't going to say it,
you shouldn't even bring it up.
462
00:33:36,014 --> 00:33:38,049
We texted Soon Geum so much to come out,
463
00:33:38,073 --> 00:33:40,073
so why isn't she coming out?
464
00:33:44,789 --> 00:33:46,300
Oh, there.
465
00:33:50,395 --> 00:33:51,572
Soon Geum!
466
00:33:54,065 --> 00:33:54,971
Guys!
467
00:34:03,575 --> 00:34:06,211
- Soon Geum!
- When did you come back?
468
00:34:07,979 --> 00:34:09,381
I'm glad you're back.
469
00:34:12,817 --> 00:34:15,196
Will you keep it down, ladies?
470
00:34:18,857 --> 00:34:21,226
I'm so glad you came back.
471
00:34:21,459 --> 00:34:23,704
- Right.
- Goodness.
472
00:34:59,331 --> 00:35:02,743
Mr. Hwang,
do you still have the lottery ticket?
473
00:35:03,301 --> 00:35:06,113
Can you tell me the number
written on its back?
474
00:35:12,277 --> 00:35:13,988
Call me if you can.
475
00:35:14,379 --> 00:35:16,090
If you can.
476
00:35:20,419 --> 00:35:21,629
Now, she thinks...
477
00:35:23,154 --> 00:35:24,799
so lightly of me.
478
00:35:34,866 --> 00:35:36,444
I don't have it.
479
00:35:48,580 --> 00:35:49,657
Thanks.
480
00:35:55,587 --> 00:35:58,299
- Do you like her?
- Yes.
481
00:36:00,158 --> 00:36:02,770
- I mean, is she good at housekeeping?
- Yes.
482
00:36:03,261 --> 00:36:05,673
The way I see it,
she's just going easy on housekeeping...
483
00:36:05,697 --> 00:36:07,374
in the house where a man lives alone.
484
00:36:13,038 --> 00:36:14,849
Gun Woo's stock went down again.
485
00:36:14,873 --> 00:36:17,451
- Fire her and...
- Don't speak ill of Da Kyum.
486
00:36:18,176 --> 00:36:19,520
Don't badmouth her behind her back.
487
00:36:19,544 --> 00:36:24,158
Don't test or watch her
like some mother-in-law while I'm unaware.
488
00:36:24,182 --> 00:36:26,260
That minx told on me to you?
489
00:36:27,552 --> 00:36:28,762
You're the minx, not her.
490
00:36:29,988 --> 00:36:32,566
She's just my family.
491
00:36:33,691 --> 00:36:35,002
And not a woman?
492
00:36:35,026 --> 00:36:36,504
Of course not.
493
00:36:36,528 --> 00:36:38,506
Do you even know
how much older I am than her?
494
00:36:38,863 --> 00:36:40,107
We're 12 years apart.
495
00:36:41,266 --> 00:36:42,610
I'm not a cradle snatcher, you know.
496
00:36:47,872 --> 00:36:49,350
Do you have a crush on me?
497
00:36:51,109 --> 00:36:52,286
Goodness.
498
00:36:52,444 --> 00:36:54,655
You used to be closer to Gun Woo.
499
00:36:55,045 --> 00:36:56,257
He's a dad.
500
00:36:57,348 --> 00:36:59,727
If he wasn't, would you like him more?
501
00:37:00,985 --> 00:37:03,497
He doesn't tease women like you do.
502
00:37:03,521 --> 00:37:04,999
He's loyal and kind-hearted.
503
00:37:05,356 --> 00:37:06,967
He was a nice catch for a husband.
504
00:37:06,991 --> 00:37:08,102
He lost weight too.
505
00:37:09,627 --> 00:37:11,505
Then, try to work things out
with him again.
506
00:37:12,130 --> 00:37:13,340
Do you dislike me?
507
00:37:14,466 --> 00:37:16,443
- No.
- Then what is it?
508
00:37:19,070 --> 00:37:20,681
Gun Woo isn't a dad.
509
00:37:27,242 --> 00:37:28,969
(Saenara Savings Bank)
510
00:37:35,487 --> 00:37:36,597
Here you go.
511
00:37:45,864 --> 00:37:47,775
You have to pay the interest
at the end of each month.
512
00:37:47,799 --> 00:37:48,943
I'll contact you later regarding the rest.
513
00:37:49,966 --> 00:37:51,380
(Debtor: Kang Gun Woo)
514
00:37:56,541 --> 00:37:58,419
The interest rate is seven percent.
515
00:38:00,027 --> 00:38:00,628
(Applicant: Kang Gun Woo)
516
00:38:02,614 --> 00:38:05,292
This is not like you to take out a loan.
517
00:38:09,220 --> 00:38:10,564
Can't I borrow more?
518
00:38:20,933 --> 00:38:23,010
You have so many 50-dollar bills.
519
00:38:37,415 --> 00:38:39,660
If I had a room for myself,
520
00:38:39,684 --> 00:38:42,196
I'd quit working there.
521
00:38:42,954 --> 00:38:45,199
You wouldn't know
how annoying the madam is.
522
00:38:45,590 --> 00:38:48,936
She makes me clean and do laundry
as if every day is a moving day.
523
00:38:48,960 --> 00:38:50,471
She's such a picky eater too.
524
00:38:50,495 --> 00:38:53,140
She doesn't eat anything
that she's had once.
525
00:38:53,164 --> 00:38:55,943
Should I just quit the job?
526
00:38:56,634 --> 00:38:58,946
- Will you lie down for a bit?
- Shall I?
527
00:39:00,238 --> 00:39:02,383
Goodness.
528
00:39:02,975 --> 00:39:04,718
Gosh, my back.
529
00:39:06,911 --> 00:39:08,722
Shouldn't you get an X-ray scan?
530
00:39:09,547 --> 00:39:11,659
I wouldn't bother wasting my money
on such a thing.
531
00:39:11,683 --> 00:39:13,093
I know what illness I have.
532
00:39:13,918 --> 00:39:15,229
What do you have?
533
00:39:16,788 --> 00:39:18,399
Frustration, of course.
534
00:39:18,423 --> 00:39:20,167
And the cause is you.
535
00:39:20,525 --> 00:39:22,503
You sound just like your mother.
536
00:39:23,228 --> 00:39:26,106
Why do you take after her bad sides
more and more?
537
00:39:26,664 --> 00:39:28,809
She didn't have any bad sides.
538
00:39:30,134 --> 00:39:34,248
She complained about money every day.
539
00:39:36,307 --> 00:39:40,287
But she was an expert
at hiding money here and there.
540
00:39:41,813 --> 00:39:42,923
She was a liar.
541
00:40:05,169 --> 00:40:07,515
- Take your time looking around.
- Sure. Does water come out well?
542
00:40:07,539 --> 00:40:08,582
Of course.
543
00:40:09,807 --> 00:40:10,918
Oh, hey.
544
00:40:11,442 --> 00:40:14,421
- Hi.
- What do you think? It's not bad, right?
545
00:40:14,445 --> 00:40:16,757
It fits the budget too. I like it.
546
00:40:17,048 --> 00:40:18,859
Auntie.
547
00:40:57,956 --> 00:40:59,651
(Noh Soon Geum)
548
00:41:02,193 --> 00:41:04,321
(Noh Soon Geum)
549
00:41:06,130 --> 00:41:07,241
What is it?
550
00:41:07,865 --> 00:41:09,042
Mr. Hwang.
551
00:41:09,567 --> 00:41:11,345
My lifetime wish...
552
00:41:11,869 --> 00:41:13,847
is to buy a house of my own.
553
00:41:13,871 --> 00:41:17,718
Isn't that a wish
for every ordinary citizen in Korea?
554
00:41:18,509 --> 00:41:19,987
Speaking of which,
555
00:41:21,979 --> 00:41:25,325
I'd keep working as a maid
not to get caught by my dad,
556
00:41:26,117 --> 00:41:28,929
but wouldn't it be okay
to buy a house in secret?
557
00:41:29,854 --> 00:41:32,166
It'll be fine
as long as I don't live there.
558
00:41:33,803 --> 00:41:35,729
Why do you ask me about it?
559
00:41:36,194 --> 00:41:38,539
My late mom's lifetime wish...
560
00:41:39,464 --> 00:41:41,141
was to get a house for her family too.
561
00:41:43,167 --> 00:41:45,546
Buying a house would make her happy.
562
00:41:48,906 --> 00:41:50,851
I miss her.
563
00:41:52,577 --> 00:41:54,388
Because of me,
564
00:41:54,645 --> 00:41:57,224
she'd been working as a maid all her life
until she died.
565
00:41:58,249 --> 00:42:02,553
Only if I could make her live in luxury.
566
00:42:09,360 --> 00:42:11,194
- Stop crying.
- Only if I could buy her...
567
00:42:11,194 --> 00:42:13,690
all the meat she wanted.
568
00:42:16,601 --> 00:42:17,644
Stop crying.
569
00:42:17,668 --> 00:42:21,315
She had been mistreated all her life.
570
00:42:23,341 --> 00:42:24,785
I miss her...
571
00:42:26,286 --> 00:42:27,189
Stop.
572
00:42:35,753 --> 00:42:37,931
Goodness.
573
00:42:40,124 --> 00:42:41,268
Hello?
574
00:42:49,634 --> 00:42:52,246
What is it this time?
575
00:42:52,270 --> 00:42:53,347
Mr. Hwang.
576
00:42:55,677 --> 00:42:57,168
(Mr. Kang Tae Won)
577
00:43:08,886 --> 00:43:11,098
You must be on your way home from work.
578
00:43:23,034 --> 00:43:26,413
What is it?
Do you have something to tell me?
579
00:43:27,605 --> 00:43:31,818
Did you tell her that I gave the money,
580
00:43:32,343 --> 00:43:36,290
or did you tell her that I lent the money?
581
00:43:39,717 --> 00:43:42,229
Do you mean the money for Soon Geum?
582
00:43:44,155 --> 00:43:48,693
Didn't you say
you'd just give her the money...
583
00:43:48,926 --> 00:43:50,737
as a severance pay because you felt bad?
584
00:43:53,097 --> 00:43:54,908
- Just?
- Yes.
585
00:43:55,566 --> 00:43:57,477
Think carefully.
586
00:43:58,069 --> 00:43:59,079
Just that.
587
00:44:03,241 --> 00:44:04,518
Are you going to take it back from her?
588
00:44:13,718 --> 00:44:16,363
You took out loans just to buy stocks?
589
00:44:16,387 --> 00:44:17,731
All the money, at that.
590
00:44:18,189 --> 00:44:19,299
You're insane.
591
00:44:19,323 --> 00:44:21,735
If the price rises,
I'll start selling them from tomorrow.
592
00:44:23,194 --> 00:44:24,538
But you bought them just today.
593
00:44:24,662 --> 00:44:27,474
My father wouldn't even give me
my monthly paychecks.
594
00:44:28,065 --> 00:44:31,178
I have no money to take the bus tomorrow.
595
00:44:31,202 --> 00:44:34,915
So he wants you to earn it yourself.
596
00:44:41,412 --> 00:44:42,823
Do me a favor.
597
00:44:42,847 --> 00:44:45,525
- You want me to lend you money?
- Don't tell others I'm broke.
598
00:44:46,117 --> 00:44:47,394
Are you embarrassed?
599
00:44:47,418 --> 00:44:48,629
I know you have a loose tongue.
600
00:44:49,887 --> 00:44:52,766
Why you little...
601
00:44:54,025 --> 00:44:55,536
Right, I have a loose tongue.
602
00:44:55,560 --> 00:44:57,838
Still, it's not as loose as your stocks.
603
00:44:57,862 --> 00:44:58,872
What do you say to that?
604
00:44:59,163 --> 00:45:01,308
- What do you say?
- Stop.
605
00:45:01,866 --> 00:45:03,243
It hurts.
606
00:45:09,807 --> 00:45:12,019
- Are you okay?
- Darn you.
607
00:45:12,977 --> 00:45:15,355
How about I hold your Achilles tendon?
608
00:45:17,748 --> 00:45:19,126
Stop!
609
00:45:20,818 --> 00:45:22,429
- Let go.
- You first.
610
00:45:22,453 --> 00:45:24,398
Then we'll let go at the same time
on the count to three.
611
00:45:24,422 --> 00:45:25,866
In 1, 2, 3!
612
00:45:27,124 --> 00:45:28,435
You little...
613
00:45:38,603 --> 00:45:42,816
I didn't know your company
was doing such a good business.
614
00:45:42,840 --> 00:45:45,285
You should've let me join sooner.
615
00:45:45,509 --> 00:45:46,653
I don't understand.
616
00:45:48,045 --> 00:45:51,359
They charge too much
for the inheritance tax.
617
00:45:51,383 --> 00:45:55,629
If you're to leave 10 million dollars,
they take 50 percent.
618
00:45:55,820 --> 00:45:58,532
It's so unfair
that I can't even leave any.
619
00:45:58,556 --> 00:46:02,769
I don't have the budget to handle
that much money.
620
00:46:03,260 --> 00:46:07,841
Come on. I've come with knowledge.
621
00:46:11,502 --> 00:46:12,813
I know you have...
622
00:46:13,337 --> 00:46:16,817
quite a lot of winning lottery tickets.
623
00:46:18,009 --> 00:46:19,653
The previous ticket...
624
00:46:19,678 --> 00:46:22,689
that Attorney Nam put off buying
due to personal reasons.
625
00:46:24,582 --> 00:46:25,992
Sell it to me.
626
00:46:29,553 --> 00:46:31,298
I don't understand what you're saying.
627
00:46:34,225 --> 00:46:35,626
I'll pay you 10.5 million dollars.
628
00:46:37,595 --> 00:46:38,905
How about 11 million dollars?
629
00:46:41,365 --> 00:46:43,810
After taking out 33 percent for tax,
630
00:46:43,834 --> 00:46:46,313
you're to get 9.5 million dollars
from the bank.
631
00:46:46,737 --> 00:46:50,083
Say you paid 500,000 dollars more
to buy it.
632
00:46:50,541 --> 00:46:54,154
If you resell it to me
at the price of 11 million dollars,
633
00:46:54,178 --> 00:46:57,657
the inheritor will go to the bank
with that winning lottery ticket...
634
00:46:57,681 --> 00:46:59,893
to take 9.5 million dollars.
635
00:47:00,651 --> 00:47:01,995
It's just too unfair.
636
00:47:02,053 --> 00:47:04,030
To inherit 11 million dollars as is,
637
00:47:04,054 --> 00:47:07,734
they can only get half the amount.
638
00:47:07,992 --> 00:47:10,070
By doing so, you can leave...
639
00:47:10,094 --> 00:47:12,339
as much as 4.5 million dollars more.
640
00:47:15,433 --> 00:47:17,377
And you can have a million dollars more.
641
00:47:17,401 --> 00:47:20,247
And the lottery winner can have
500,000 dollars more.
642
00:47:20,271 --> 00:47:22,716
It's what we call a win-win situation.
643
00:47:23,007 --> 00:47:25,051
This will benefit us all.
644
00:47:30,448 --> 00:47:32,425
Could I ask one thing?
645
00:47:34,351 --> 00:47:35,962
Who's the inheritor?
646
00:47:36,554 --> 00:47:37,664
Your son?
647
00:47:49,702 --> 00:47:50,977
Or is it your wife?
648
00:47:54,539 --> 00:47:56,616
About that,
649
00:47:57,274 --> 00:48:00,587
I'm not sure either.
650
00:48:39,116 --> 00:48:40,293
Never mind.
651
00:48:44,555 --> 00:48:45,899
Thanks for the money.
652
00:48:47,591 --> 00:48:50,704
I gave you that money!
653
00:48:57,334 --> 00:49:00,046
Well, thanks for your kindness.
654
00:49:00,070 --> 00:49:02,716
I just thought I was being shameless.
655
00:50:29,727 --> 00:50:31,671
He didn't even get changed.
656
00:50:36,267 --> 00:50:39,512
Out of all days, he had to do it today
when I just changed the sheets?
657
00:50:39,536 --> 00:50:41,071
What a mess.
658
00:50:48,078 --> 00:50:49,923
Does he work at a construction site
or what?
659
00:51:50,741 --> 00:51:51,985
What are you doing here?
660
00:51:56,413 --> 00:51:58,758
I asked what you were doing here!
661
00:52:02,820 --> 00:52:04,431
As you can see...
662
00:52:06,056 --> 00:52:07,467
Are you seducing me?
663
00:52:10,194 --> 00:52:12,372
Is this why you came back?
664
00:52:14,131 --> 00:52:17,010
To seduce the son of a rich family?
665
00:53:15,592 --> 00:53:17,937
He must think I'm a joke.
666
00:53:38,787 --> 00:53:42,512
(Mipo Real Estate Agency,
Hope Real Estate Agency)
667
00:53:48,459 --> 00:53:50,670
I heard I needed
to pay the down payment first.
668
00:53:51,528 --> 00:53:53,674
The house is very popular, you see.
669
00:53:53,698 --> 00:53:55,732
I'm glad you made a quick decision.
670
00:54:58,428 --> 00:54:59,606
Are you unwell?
671
00:55:00,330 --> 00:55:01,741
No.
672
00:55:02,531 --> 00:55:05,411
There's the leftover medicine
from the other day upstairs.
673
00:55:06,203 --> 00:55:07,714
No thanks.
674
00:55:25,088 --> 00:55:27,634
The apartment got sold? Yes.
675
00:55:29,493 --> 00:55:31,271
I'll go to the realtor's office tomorrow.
676
00:55:32,396 --> 00:55:33,506
Hey.
677
00:55:40,037 --> 00:55:41,447
Are you sick?
678
00:55:42,973 --> 00:55:45,051
I couldn't sleep well last night.
679
00:55:45,909 --> 00:55:47,754
Do you have painkillers?
680
00:55:58,556 --> 00:55:59,899
I see it's very bad.
681
00:56:24,948 --> 00:56:26,359
It looks delicious.
682
00:56:26,383 --> 00:56:27,560
Should we add some more chili paste?
683
00:56:27,584 --> 00:56:29,262
No, the color seems perfect now.
684
00:56:29,690 --> 00:56:31,955
They're sunny-side up, perfect for mixing.
685
00:56:32,055 --> 00:56:34,467
I thought I'd make 1 for each,
but I just cooked 3.
686
00:56:34,592 --> 00:56:36,769
Does your Mr. Kim care about such a thing?
Is he a man?
687
00:56:36,793 --> 00:56:38,705
No, but just in case.
688
00:56:39,196 --> 00:56:40,940
Let's see if it's seasoned well.
689
00:56:43,367 --> 00:56:44,644
It's to die for.
690
00:56:44,668 --> 00:56:47,413
- I know.
- It's like the taste of paradise.
691
00:56:49,139 --> 00:56:50,583
Have you been to paradise?
692
00:56:51,541 --> 00:56:54,053
- Soon Geum, come.
- Why are you so late?
693
00:56:54,178 --> 00:56:55,655
Come and have some.
694
00:56:55,679 --> 00:56:57,623
- It's good.
- Come and join us.
695
00:56:57,647 --> 00:56:59,525
Soon Geum, come and...
696
00:57:02,119 --> 00:57:03,162
What's wrong with her?
697
00:57:04,154 --> 00:57:06,466
- What's wrong?
- Why are you so pale?
698
00:57:07,457 --> 00:57:09,369
Gosh, her forehead is literally burning.
699
00:57:09,493 --> 00:57:11,371
- Soon Geum, are you okay?
- Yes.
700
00:57:11,395 --> 00:57:14,240
Goodness, it's obvious.
701
00:57:14,264 --> 00:57:17,610
Her body must've gotten sore
from doing all the piled-up chores.
702
00:57:17,634 --> 00:57:19,420
That woman mustn't have washed
a single pair of chopsticks...
703
00:57:19,445 --> 00:57:20,747
while Soon Geum was away.
704
00:57:20,771 --> 00:57:22,582
Shouldn't you see a doctor?
705
00:57:22,606 --> 00:57:25,551
Soon Geum, should I make
some porridge for you?
706
00:57:25,575 --> 00:57:27,453
It's okay.
707
00:57:27,477 --> 00:57:30,656
I came because I'd feel
more at ease here than there.
708
00:57:31,181 --> 00:57:32,892
Hurry back to eating.
709
00:57:33,750 --> 00:57:34,961
Right.
710
00:57:34,985 --> 00:57:36,825
Even if you lie down in your room,
711
00:57:36,850 --> 00:57:39,665
you can't sleep
just in case they give you another work.
712
00:57:39,689 --> 00:57:41,858
All right. Let's leave her to sleep.
713
00:57:45,262 --> 00:57:47,807
Both Soon Geum and my life are tough.
714
00:57:47,831 --> 00:57:50,076
Tu, you have a grain of rice
on your left face.
715
00:57:50,100 --> 00:57:52,078
- Where? Here?
- The left side.
716
00:57:52,402 --> 00:57:53,513
Here?
717
00:57:53,770 --> 00:57:56,549
Da Kyum,
it's the left side from your view.
718
00:57:56,573 --> 00:57:58,851
But it's the other side for her. Here.
719
00:57:58,875 --> 00:58:01,120
Oh, right. I got confused.
720
00:58:01,144 --> 00:58:02,546
Right. It's confusing.
721
00:58:03,246 --> 00:58:04,610
This chili paste is
from Mr. Kim's house, right?
722
00:58:04,635 --> 00:58:05,277
Yes.
723
00:58:05,301 --> 00:58:08,094
- Did you make it yourself?
- Yes.
724
00:58:08,785 --> 00:58:10,496
You're good.
725
00:58:13,657 --> 00:58:15,168
She's all Korean now.
726
00:58:15,192 --> 00:58:17,470
- "Korean."
- "Korean."
727
00:58:18,095 --> 00:58:19,772
You're all Korean now.
728
00:58:21,198 --> 00:58:23,042
Your cooking skills are
improving day by day.
729
00:58:23,533 --> 00:58:24,610
Right.
730
00:58:36,680 --> 00:58:40,293
Did I give her the painkillers...
731
00:58:40,784 --> 00:58:42,094
or sleeping pills?
732
00:58:43,520 --> 00:58:44,931
If you purchase...
733
00:58:44,955 --> 00:58:46,966
Soo Jung has no gwang cards,
and the winner declared a go,
734
00:58:46,990 --> 00:58:49,268
so with Hyun Ju's share,
it's three dollars.
735
00:58:49,292 --> 00:58:50,269
Five.
736
00:58:50,293 --> 00:58:51,704
- We'll begin drawing numbers.
- It's starting.
737
00:58:52,295 --> 00:58:53,806
The first ball.
738
00:58:53,830 --> 00:58:56,776
- It's yellow and eight.
- There we go.
739
00:58:57,200 --> 00:58:58,945
The second ball.
740
00:58:58,969 --> 00:59:02,682
It's yellow and one.
741
00:59:02,706 --> 00:59:05,418
- There she goes again.
- The third one is green and 42.
742
00:59:05,442 --> 00:59:06,812
The fourth ball.
743
00:59:06,837 --> 00:59:08,988
- It's yellow and three.
- Soon Geum, are you asleep?
744
00:59:09,012 --> 00:59:10,895
The fifth ball.
745
00:59:10,920 --> 00:59:13,426
It's red and 24.
746
00:59:13,450 --> 00:59:16,395
The sixth ball is yellow.
747
00:59:16,419 --> 00:59:18,931
- It's seven. What's the last bonus ball?
- Should we stop playing?
748
00:59:18,955 --> 00:59:20,566
- Shut it.
- The bonus ball.
749
00:59:20,590 --> 00:59:22,602
- It's 43.
- Who are you to call it quits?
750
00:59:22,626 --> 00:59:25,238
- Hold it.
- I think I won.
751
00:59:25,262 --> 00:59:26,672
I guess the food was too salty.
752
00:59:26,696 --> 00:59:28,303
- Tu, go get some water.
- I drew four circles.
753
00:59:28,328 --> 00:59:30,243
- So the winning numbers are...
- It's four.
754
00:59:30,419 --> 00:59:32,111
- eight, one,
- In one line?
755
00:59:32,301 --> 00:59:33,579
- forty-two,
- Yes.
756
00:59:33,870 --> 00:59:35,481
- three, twenty-four,
- Oh, really?
757
00:59:35,739 --> 00:59:36,649
- seven.
- Yes.
758
00:59:36,673 --> 00:59:38,284
The last bonus ball...
759
00:59:38,608 --> 00:59:40,553
- What?
- is 43.
760
00:59:41,344 --> 00:59:43,890
I wonder what kind of face
the winner is making.
761
00:59:44,648 --> 00:59:47,994
With curiosity,
we will visit you again next Saturday.
762
00:59:57,761 --> 00:59:58,804
Hey.
763
01:00:01,832 --> 01:00:02,975
Young Hee.
764
01:00:03,366 --> 01:00:04,777
What's the place
with the four numbers correct?
765
01:00:06,169 --> 01:00:07,280
Fourth place?
766
01:00:07,304 --> 01:00:08,814
- Yes, fourth place.
- Then what?
767
01:00:09,439 --> 01:00:12,785
It's 40... No, 50 dollars.
768
01:00:12,809 --> 01:00:15,955
There are 5 of us,
so it's just 10 dollars each.
769
01:00:16,580 --> 01:00:19,058
Why is it five? Leave Soon Geum out.
770
01:00:19,082 --> 01:00:21,394
She didn't play go-stop with us last week.
771
01:00:21,685 --> 01:00:23,863
- Right.
- You heartless brats.
772
01:00:24,354 --> 01:00:26,766
She couldn't play cards
because she got fired.
773
01:00:27,224 --> 01:00:28,301
Right, Soo Jung?
774
01:00:28,758 --> 01:00:31,771
What? Well, let's decide by majority.
775
01:00:31,795 --> 01:00:33,940
Who thinks
Soon Geum shouldn't get the money?
776
01:00:34,197 --> 01:00:35,107
Raise your hands.
777
01:00:36,867 --> 01:00:37,810
Soo Jung.
778
01:00:40,136 --> 01:00:41,280
It's 3 to 1.
779
01:00:42,205 --> 01:00:43,983
Soon Geum, you're okay with it, right?
780
01:00:45,475 --> 01:00:46,519
Are you asleep?
781
01:00:48,044 --> 01:00:49,355
I guess she is okay.
782
01:00:50,046 --> 01:00:51,357
I am.
783
01:00:51,581 --> 01:00:54,860
It's 10 each for 5, but if it's 4,
784
01:00:55,252 --> 01:00:56,195
it's only 12 dollars and 50 cents.
785
01:00:56,219 --> 01:00:58,097
You'll leave her out
just to get 2 dollars and 50 cents more?
786
01:00:58,121 --> 01:00:59,699
How cheap.
787
01:00:59,723 --> 01:01:01,667
But that's the right calculation.
788
01:01:02,125 --> 01:01:04,371
But Hyun Ju didn't bring her wallet
last week,
789
01:01:04,395 --> 01:01:05,638
so she played with my money.
790
01:01:05,662 --> 01:01:07,807
Hyun Ju has no right to keep the money.
791
01:01:07,831 --> 01:01:09,675
- The three of us should split the money.
- What?
792
01:01:09,699 --> 01:01:12,712
Hey, are you trying to take the credit
for lending me just 70 cents?
793
01:01:12,736 --> 01:01:14,513
Fine. I'll pay you back now.
794
01:01:14,537 --> 01:01:15,715
Here.
795
01:01:15,739 --> 01:01:17,049
All good, right?
796
01:01:17,073 --> 01:01:18,884
It's too late!
797
01:01:19,175 --> 01:01:20,386
The three of us should split the money.
798
01:01:21,645 --> 01:01:22,822
Tu.
799
01:01:22,979 --> 01:01:24,857
I never knew
if you were so blinded by money.
800
01:01:24,881 --> 01:01:27,326
I completely got fooled
because she acted like a naive girl.
801
01:01:27,350 --> 01:01:29,295
Money doesn't grow on trees.
802
01:01:29,519 --> 01:01:31,864
At least, it doesn't happen
to the trees in my house.
803
01:01:32,055 --> 01:01:35,868
And your boss got you another raise.
804
01:01:35,892 --> 01:01:37,303
I heard it all.
805
01:01:37,694 --> 01:01:38,671
What?
806
01:01:39,229 --> 01:01:41,040
What did you just say?
807
01:01:41,064 --> 01:01:43,209
Why would you bring up my paycheck here?
808
01:01:43,233 --> 01:01:44,582
This is what I get for helping you...
809
01:01:44,607 --> 01:01:46,012
when you wanted
to go back to Vietnam in tears?
810
01:01:46,036 --> 01:01:48,581
Well, she has a point.
811
01:01:48,605 --> 01:01:51,250
It's true you got paid
more than last month.
812
01:01:51,641 --> 01:01:55,213
Honestly speaking,
you don't babysit a kid like Soon Geum,
813
01:01:55,238 --> 01:01:56,722
or work at a farm like Tu.
814
01:01:57,047 --> 01:02:00,026
All you do is please Mr. Jang...
815
01:02:00,050 --> 01:02:05,031
while wiggling your buttocks
and making beef bone soup.
816
01:02:05,789 --> 01:02:07,233
Wiggling my what?
817
01:02:09,926 --> 01:02:12,872
Soo Jung, did you see me
wiggle my buttocks?
818
01:02:13,396 --> 01:02:15,574
Oh, I get it. You're jealous, aren't you?
819
01:02:15,999 --> 01:02:17,910
- Look at your messy hair.
- Oh, gosh.
820
01:02:18,101 --> 01:02:20,379
Do you even remember your gender?
821
01:02:20,403 --> 01:02:23,082
Oh, let's please stop now!
822
01:02:23,406 --> 01:02:26,485
What did you just say?
823
01:02:26,509 --> 01:02:30,457
I'm five years older than you.
824
01:02:30,481 --> 01:02:32,692
Because you don't treat me with respect,
825
01:02:32,716 --> 01:02:37,830
Da Kyum, this young wench,
also thinks I'm a joke.
826
01:02:37,854 --> 01:02:39,765
It's true you have a foul mouth.
827
01:02:40,924 --> 01:02:42,401
What?
828
01:02:43,360 --> 01:02:44,603
Figures.
829
01:02:44,794 --> 01:02:47,840
What am I to say
to a wench who ran away from home?
830
01:02:48,131 --> 01:02:49,942
So what if I ran away from home?
831
01:02:49,966 --> 01:02:52,078
Everyone here lives away from home!
832
01:02:52,535 --> 01:02:54,313
I'm so afraid of getting old.
833
01:02:54,337 --> 01:02:56,982
I could end up becoming just like you!
834
01:02:57,006 --> 01:03:00,352
I wish I could hit you hard.
835
01:03:00,376 --> 01:03:01,854
Hit me if you want.
836
01:03:01,878 --> 01:03:04,356
I'll make you compensate.
And with that money,
837
01:03:04,380 --> 01:03:06,692
I'll send long johns to my parents
for the first time since I left home!
838
01:03:07,117 --> 01:03:08,994
Oh, guys.
839
01:03:09,018 --> 01:03:11,130
- Unbelievable.
- Stop fighting.
840
01:03:11,154 --> 01:03:14,066
If I ever play go-stop with you again,
841
01:03:14,090 --> 01:03:15,334
I'll eat my hat.
842
01:03:15,358 --> 01:03:17,570
This is so below my level.
843
01:03:17,594 --> 01:03:20,306
This is enough! Stop it, you silly brats!
844
01:03:20,330 --> 01:03:22,908
Fine. If you think we're below your level,
don't take the money.
845
01:03:22,932 --> 01:03:25,211
How much is it if we split it in three?
846
01:03:25,235 --> 01:03:27,079
We played go-stop at my place
almost every time.
847
01:03:27,203 --> 01:03:29,281
I deserve more for sharing the place.
848
01:03:32,642 --> 01:03:34,920
You witches are thieves.
849
01:03:34,944 --> 01:03:36,655
You might even kill each other
if we won first place!
850
01:03:36,679 --> 01:03:38,524
All this for just fourth place?
851
01:03:38,548 --> 01:03:40,726
You might actually commit murder
if we won first place!
852
01:03:40,750 --> 01:03:42,762
Yes, darn it!
853
01:03:45,555 --> 01:03:47,133
- Please stop!
- Oh, gosh.
854
01:03:49,225 --> 01:03:50,269
Goodness.
855
01:03:51,294 --> 01:03:54,039
What do you think you're doing?
Can't you see how sick she is?
856
01:03:57,133 --> 01:03:59,812
Must you be at each other's throats
over money? It's pathetic.
857
01:04:00,403 --> 01:04:03,182
Is it 2 dollars and 50 cents?
858
01:04:03,206 --> 01:04:04,450
I'll give you that much.
859
01:04:04,474 --> 01:04:07,052
I'll give you the same amount each
with my money,
860
01:04:07,076 --> 01:04:08,387
so stop fighting!
861
01:04:08,411 --> 01:04:10,689
You barbaric, greedy fools!
862
01:04:10,947 --> 01:04:12,057
Move!
863
01:04:20,190 --> 01:04:23,369
If you're going to fight like this,
don't ever come to my house again.
864
01:04:23,393 --> 01:04:25,237
This is a warning. Got it?
865
01:04:36,740 --> 01:04:37,783
Move!
866
01:05:04,100 --> 01:05:05,744
(Romance Town)
867
01:05:05,969 --> 01:05:07,146
The three generations
of your family were maids.
868
01:05:07,171 --> 01:05:08,674
I'm from a pretty pathetic family myself.
869
01:05:08,674 --> 01:05:09,575
What?
870
01:05:09,773 --> 01:05:12,051
Dad. You know San, right?
871
01:05:12,075 --> 01:05:13,586
He isn't Gun Woo's son.
872
01:05:13,610 --> 01:05:15,521
Everyone in First Street knows
except for Trophy.
873
01:05:15,545 --> 01:05:18,490
- Trophy... You mean Ms. Seo?
- Yes.
874
01:05:18,514 --> 01:05:22,528
I guess no one recognizes her
since she got so much done.
875
01:05:23,019 --> 01:05:25,231
- I'm not an easy woman.
- I know.
876
01:05:25,255 --> 01:05:26,665
My wife is away.
877
01:05:29,759 --> 01:05:31,971
- What's this?
- Don't tell anyone.
878
01:05:31,995 --> 01:05:33,239
It's a secret.
879
01:05:35,732 --> 01:05:39,046
Look into the stock
that Gun Woo even got a loan to buy.
880
01:05:39,070 --> 01:05:41,170
She asked if you'd give a discount
if she paid in cash.
881
01:05:41,170 --> 01:05:42,948
In cash? All of 1.5 million dollars?
882
01:05:43,506 --> 01:05:46,585
- So, was she the one...
- It's Noh Soon Geum.
883
01:05:46,609 --> 01:05:47,820
- What kind of woman...
- Hey.
884
01:05:48,645 --> 01:05:50,022
is Soon Geum?
885
01:05:50,238 --> 01:05:51,985
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
62699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.