Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,071 --> 00:00:07,817
Hooray!
2
00:00:08,709 --> 00:00:12,322
Hooray!
3
00:00:16,817 --> 00:00:20,363
Will I ever hear it?
4
00:00:20,988 --> 00:00:26,669
The song of wind one day
5
00:00:27,427 --> 00:00:29,305
Did Gun Woo go too far?
6
00:00:29,329 --> 00:00:30,973
I love you, Mom.
7
00:00:31,798 --> 00:00:33,509
I love you, Dad.
8
00:00:34,668 --> 00:00:36,446
I love you, world.
9
00:00:36,803 --> 00:00:38,781
I love you, Soon Geum!
10
00:00:41,275 --> 00:00:42,652
I love you, sir.
11
00:00:43,777 --> 00:00:45,088
I love you, Grandma.
12
00:00:45,112 --> 00:00:46,689
I love you, Grandpa!
13
00:00:47,648 --> 00:00:51,196
I love you, all of my ancestors!
14
00:00:51,220 --> 00:00:53,062
I really love you!
15
00:00:58,926 --> 00:01:00,636
I love you, sir!
16
00:01:04,731 --> 00:01:06,342
Thank you, ma'am!
17
00:01:12,572 --> 00:01:14,784
Is someone there?
18
00:01:15,042 --> 00:01:16,486
I'm a mountain spirit.
19
00:01:18,312 --> 00:01:21,824
I see. Thank you, sir!
20
00:01:29,389 --> 00:01:31,467
What are you doing here?
21
00:01:31,992 --> 00:01:34,070
That's what I want to ask.
22
00:01:40,167 --> 00:01:43,046
Kim Yuk, my grandpa.
23
00:01:43,070 --> 00:01:45,815
And Kim Hwan, my dad.
24
00:01:46,139 --> 00:01:47,628
As their grandson and son,
25
00:01:47,653 --> 00:01:50,320
I came here to pick the weeds out
of their graves.
26
00:01:50,344 --> 00:01:51,254
What's wrong with that?
27
00:01:51,278 --> 00:01:54,390
All thanks to my grandfather's paintings
that became popular after his death,
28
00:01:54,414 --> 00:01:56,626
I'm living such a comfortable life.
29
00:01:56,650 --> 00:01:58,494
So, I'm here to bow to him.
So what?
30
00:01:59,920 --> 00:02:03,833
But why are you bowing
to my dad and grandfather?
31
00:02:14,835 --> 00:02:18,281
I lost my mind
after Gun Woo ruthlessly kicked me out.
32
00:02:19,306 --> 00:02:21,084
Who wouldn't lose their mind?
33
00:02:23,844 --> 00:02:26,989
I was going crazy
but had nowhere to vent my feelings to.
34
00:02:27,013 --> 00:02:29,292
I thought my mom and grandma's blessings
weren't quite enough.
35
00:02:29,683 --> 00:02:32,728
So, I thanked everyone here
and told them I loved them.
36
00:02:33,020 --> 00:02:35,131
So they can take care
of the rest of my life.
37
00:02:35,155 --> 00:02:36,799
I'm just kissing up to the dead!
38
00:02:45,032 --> 00:02:46,209
You look pretty.
39
00:02:48,468 --> 00:02:49,612
Come on.
40
00:02:52,539 --> 00:02:54,984
I didn't notice it on First Street,
41
00:02:56,410 --> 00:02:57,453
but you're pretty.
42
00:02:59,479 --> 00:03:01,324
Stay strong, Soon Geum.
43
00:03:11,892 --> 00:03:14,303
We're getting inquiries
about the Here Up Fund already.
44
00:03:14,861 --> 00:03:16,706
It's only the first day,
but it's a huge hit.
45
00:03:18,231 --> 00:03:21,201
Stay on your toes
and update the results every hour.
46
00:03:22,803 --> 00:03:25,081
No, do that every half hour.
47
00:03:25,105 --> 00:03:28,451
If we get ten million dollars
by the end of the day,
48
00:03:28,475 --> 00:03:29,652
the staff dinner is on me!
49
00:03:42,322 --> 00:03:45,334
Let me take charge of the Here Up Fund.
50
00:03:45,358 --> 00:03:48,638
Just get used to your job first.
It's your first day, after all.
51
00:03:48,662 --> 00:03:50,273
You gave me a son.
52
00:03:50,564 --> 00:03:52,842
So, why can't you give me a fund
that was just launched today?
53
00:03:57,537 --> 00:04:00,816
The goal of the amount we set to raise
through this fund is in the billions.
54
00:04:00,840 --> 00:04:02,318
Billions!
55
00:04:02,609 --> 00:04:04,387
Not millions but billions.
56
00:04:04,977 --> 00:04:06,689
Do you even know what a billion is?
57
00:04:07,881 --> 00:04:10,293
Among mung beans, peas, and soybeans,
58
00:04:10,317 --> 00:04:12,762
and among sorghum, red beans,
buckwheat, barley, and millet,
59
00:04:12,786 --> 00:04:14,864
what's the smallest?
60
00:04:14,888 --> 00:04:17,095
What's the ugliest?
61
00:04:17,103 --> 00:04:19,931
What's the hardest and the softest?
62
00:04:20,660 --> 00:04:23,372
You can't even identify millet
in a multigrain mix.
63
00:04:23,396 --> 00:04:24,708
And you want to lead what?
64
00:04:24,732 --> 00:04:28,544
Did they teach you in New York
to just go for it without any knowledge?
65
00:04:28,568 --> 00:04:29,619
Is that right?
66
00:04:33,707 --> 00:04:36,018
I want to eat multigrain rice with millet.
67
00:04:36,950 --> 00:04:40,296
What made you become like this?
And why did you lose weight?
68
00:04:45,719 --> 00:04:47,463
I wanted to become like you.
69
00:04:49,391 --> 00:04:50,600
Just like you.
70
00:04:51,191 --> 00:04:55,137
No, I'm going to live like you
more than yourself from now on.
71
00:04:55,762 --> 00:04:56,906
You should look forward to it.
72
00:05:07,040 --> 00:05:08,217
Like me?
73
00:05:46,379 --> 00:05:48,724
What? I didn't know it was here!
74
00:05:53,486 --> 00:05:55,698
Ms. Oh, get me some tea.
75
00:05:55,722 --> 00:05:57,433
Yes, ma'am.
76
00:05:58,358 --> 00:06:00,469
My husband said it was all over.
77
00:06:01,161 --> 00:06:02,872
Why are you still hung up on him?
78
00:06:04,331 --> 00:06:06,776
You think you can just appease his mother?
79
00:06:06,800 --> 00:06:08,044
Why not?
80
00:06:09,035 --> 00:06:11,614
- Goodness.
- His parents prefer living with me.
81
00:06:12,439 --> 00:06:14,283
And Chul Jin doesn't find me
so bad either.
82
00:06:14,975 --> 00:06:15,985
What did you just say?
83
00:06:16,243 --> 00:06:18,354
- I told you before.
- How despicable.
84
00:06:18,378 --> 00:06:20,690
That witch!
85
00:06:21,081 --> 00:06:25,895
Look at her, Soon Ok.
That concubine is so rude!
86
00:06:26,186 --> 00:06:28,331
A concubine can't stand another concubine.
87
00:06:28,755 --> 00:06:30,566
I saw it coming.
88
00:06:30,957 --> 00:06:34,370
My goodness. Such a vixen.
89
00:06:35,262 --> 00:06:38,374
Ms. Oh, I want sugar.
90
00:06:38,798 --> 00:06:40,309
Excuse me for going to the bathroom.
91
00:06:59,719 --> 00:07:01,030
Goodness.
92
00:07:01,388 --> 00:07:04,433
It'll be exposed in the end, right?
93
00:07:04,457 --> 00:07:06,402
You reap what you sow.
94
00:07:11,131 --> 00:07:13,776
Good gracious!
95
00:07:13,800 --> 00:07:17,279
Look at the grape-size pearl of your ring.
96
00:07:17,604 --> 00:07:19,915
Mine's as small as a baby's nostril.
97
00:07:24,311 --> 00:07:29,258
Chi Guk cares about you the most,
after all.
98
00:07:37,925 --> 00:07:40,536
Oh, my! This is odd.
99
00:07:40,560 --> 00:07:43,038
Maybe it grew in the water!
100
00:07:43,530 --> 00:07:46,409
I'm sure it was as small
as a baby's nostril!
101
00:07:48,301 --> 00:07:49,879
Do you want to switch?
102
00:07:50,503 --> 00:07:52,481
Take the tea away, Ms. Oh.
103
00:07:52,772 --> 00:07:53,749
Yes, ma'am.
104
00:07:55,608 --> 00:07:57,286
Wait up!
105
00:07:57,811 --> 00:07:59,822
Switch with me!
106
00:08:06,953 --> 00:08:09,165
Hyun Ju!
107
00:08:11,891 --> 00:08:13,402
Am I just one of the three?
108
00:08:13,960 --> 00:08:18,307
So, you can't give up
on your wife, concubine, or me?
109
00:08:18,665 --> 00:08:23,612
How could you buy three same rings
and give them to every lady in the house?
110
00:08:24,003 --> 00:08:25,614
You may as well open a jewelry shop.
111
00:08:25,638 --> 00:08:27,516
Hyun Ju.
112
00:08:27,540 --> 00:08:29,919
Those ladies are...
113
00:08:30,810 --> 00:08:32,988
It's not love. It's friendship.
114
00:08:33,380 --> 00:08:36,992
I live with them, but just as friends.
115
00:08:37,317 --> 00:08:39,128
Is what we have love, then?
116
00:08:41,087 --> 00:08:42,932
Have we done anything we shouldn't?
117
00:08:46,226 --> 00:08:47,169
Well,
118
00:08:47,827 --> 00:08:49,405
we held hands that day.
119
00:08:49,429 --> 00:08:51,941
Let's just keep holding hands
and play patty cakes all day, then.
120
00:08:52,732 --> 00:08:54,109
Wait!
121
00:08:56,002 --> 00:08:59,515
You think I'm a kid?
Playing patty cakes all day?
122
00:09:12,685 --> 00:09:14,964
Mr. Kim isn't home.
123
00:10:08,107 --> 00:10:10,653
She's like a mother-in-law!
124
00:10:10,677 --> 00:10:12,321
Who does she think she is?
125
00:10:13,981 --> 00:10:15,391
What's her deal?
126
00:10:40,139 --> 00:10:41,884
What?
127
00:10:43,142 --> 00:10:44,286
Why are you so startled?
128
00:10:44,711 --> 00:10:46,554
What did you buy
that you're so startled about?
129
00:10:47,614 --> 00:10:48,657
Did you win some?
130
00:10:49,448 --> 00:10:50,626
Or did you lose some?
131
00:10:56,757 --> 00:10:57,700
Did it hit the ceiling?
132
00:10:59,158 --> 00:11:00,369
Or did it fall to the floor?
133
00:11:03,930 --> 00:11:05,774
I came because I heard
it was going up to three dollars.
134
00:11:11,037 --> 00:11:12,863
I've heard
it's already reached its peak...
135
00:11:12,888 --> 00:11:15,318
when even women with children
are showing up at the stock exchange.
136
00:11:15,342 --> 00:11:17,152
That means it won't go up anymore.
137
00:11:17,176 --> 00:11:18,773
I guess I should just sell mine.
138
00:11:20,146 --> 00:11:21,757
You're stinking up the place!
139
00:11:23,182 --> 00:11:25,928
I visited Grandpa and Dad
at their graves earlier.
140
00:11:26,020 --> 00:11:28,030
Your face says you've lost a lot.
141
00:11:28,421 --> 00:11:29,965
Let me see.
142
00:11:32,125 --> 00:11:34,536
Yours is completely going down,
and mine is thriving!
143
00:11:34,560 --> 00:11:36,338
You just ruined a day today.
144
00:11:36,362 --> 00:11:37,780
Have some porridge for dinner
for restoration.
145
00:11:39,799 --> 00:11:41,377
- Young Hee.
- Yes?
146
00:11:41,634 --> 00:11:43,712
Have you ever paid for porridge
at a restaurant?
147
00:11:43,736 --> 00:11:46,281
- Yes.
- It's more expensive than ramyeon.
148
00:11:51,110 --> 00:11:52,287
Wait for me!
149
00:11:53,153 --> 00:11:54,175
Thank you.
150
00:11:56,282 --> 00:11:57,359
Hello.
151
00:11:58,183 --> 00:11:59,728
Oh, let me introduce him to you.
152
00:12:00,987 --> 00:12:02,297
He's just a jobless neighbor.
153
00:12:04,090 --> 00:12:05,730
It's hard to say he's decent.
154
00:12:06,626 --> 00:12:08,671
Clean the ramyeon soup around your lips.
155
00:12:10,897 --> 00:12:14,376
He's achieved nothing in life
and just thrives...
156
00:12:14,400 --> 00:12:16,078
by selling his grandfather's paintings.
157
00:12:17,804 --> 00:12:19,982
Says you? You're just an immature boy
who's never earned a dime...
158
00:12:20,006 --> 00:12:22,785
in his 30 years of life
and has been living off his wealthy dad!
159
00:12:28,147 --> 00:12:29,658
I ran into Noh Soon Geum.
160
00:12:30,283 --> 00:12:31,727
She's lost her mind.
161
00:12:31,918 --> 00:12:34,830
Let's be real. Ms. Yoo, who got fired
by Trophy out of nowhere,
162
00:12:34,854 --> 00:12:38,434
and Ms. Noh, who you fired on a whim,
are pretty much the same.
163
00:12:39,459 --> 00:12:42,771
In other words,
Trophy and you're the same.
164
00:12:44,163 --> 00:12:45,908
I admit we're both rude.
165
00:12:47,433 --> 00:12:52,915
I admit we're both unsympathetic
and ill-mannered jerks.
166
00:12:54,774 --> 00:12:56,452
If you feel so bad for her,
167
00:12:56,476 --> 00:12:59,588
why don't you, who's so kind,
sympathetic, and gentle,
168
00:12:59,612 --> 00:13:02,291
- hire her yourself?
- What?
169
00:13:02,315 --> 00:13:04,426
What about Da Kyum at my house?
170
00:13:04,884 --> 00:13:07,596
She's so good with chores.
I can't do anything without her.
171
00:13:09,822 --> 00:13:11,233
Why are you even here, by the way?
172
00:13:11,958 --> 00:13:13,736
I'm not here to see you.
173
00:13:38,384 --> 00:13:40,963
I'm hungry.
174
00:13:44,557 --> 00:13:46,802
Grandma!
175
00:13:49,328 --> 00:13:51,006
I'm not your grandma!
176
00:13:56,069 --> 00:14:01,316
Ms. Noh!
177
00:14:05,211 --> 00:14:07,923
Oh, no! Goodness!
178
00:14:10,717 --> 00:14:12,761
What a mess!
179
00:14:20,993 --> 00:14:23,739
Ms. Seo. Could you pick up the egg there?
180
00:14:38,144 --> 00:14:40,331
All because she has money!
181
00:14:40,356 --> 00:14:43,759
She'll realize how expensive eggs are
when she dies and rots in chicken poop?
182
00:14:43,783 --> 00:14:45,894
It's not like she's been rich
her whole life, anyway!
183
00:14:57,330 --> 00:15:00,943
Did you just slap me?
184
00:15:01,467 --> 00:15:02,811
Am I your buddy?
185
00:15:03,236 --> 00:15:06,014
You think I've come here
to pick up eggs a maid has dropped?
186
00:15:06,639 --> 00:15:08,951
You should know your place!
You're merely a housemaid.
187
00:15:08,975 --> 00:15:11,320
Who do you think you are
to command me like that?
188
00:15:11,344 --> 00:15:13,403
How dare you boss me around?
189
00:15:13,427 --> 00:15:14,700
Am I a joke to you?
190
00:15:16,282 --> 00:15:18,026
Is that what you have to say?
191
00:15:18,050 --> 00:15:21,263
I've been waiting for someone
to slap me today.
192
00:15:21,287 --> 00:15:23,398
Bring it on. Hit me more.
193
00:15:23,422 --> 00:15:25,133
Go ahead!
194
00:15:26,359 --> 00:15:27,736
Are you kidding?
195
00:15:28,361 --> 00:15:30,038
And you're what?
196
00:15:30,295 --> 00:15:32,940
If you knew
you were his fourth or fifth wife,
197
00:15:32,965 --> 00:15:35,444
you would be too embarrassed
to walk on the street.
198
00:15:35,468 --> 00:15:37,946
You think we respect you
because we like you?
199
00:15:45,813 --> 00:15:46,989
Then what about you?
200
00:15:47,446 --> 00:15:49,491
How many houses have you worked for?
201
00:15:49,515 --> 00:15:51,326
Is it your tenth? Twentieth?
202
00:15:51,651 --> 00:15:53,629
You must be so proud of yourself!
203
00:15:56,122 --> 00:15:58,267
Yes, I am! You brat!
204
00:15:58,858 --> 00:16:02,204
I don't get in bed with a man
just for money, at least!
205
00:16:02,228 --> 00:16:04,239
What did you just say?
206
00:16:04,831 --> 00:16:07,910
What's so good about cooking
for others your whole life?
207
00:16:07,934 --> 00:16:10,479
You can't even cook for your own kids!
208
00:16:10,503 --> 00:16:11,514
You're right, you witch!
209
00:16:11,538 --> 00:16:13,916
That's why it's my lifelong dream
to have a rice cooker!
210
00:16:13,940 --> 00:16:15,884
- Hey! How dare you...
- Let this...
211
00:16:16,475 --> 00:16:17,719
- Get off!
- Hey!
212
00:16:17,743 --> 00:16:19,688
Talk it out! What are you doing?
213
00:16:19,712 --> 00:16:21,423
Goodness!
214
00:16:21,447 --> 00:16:24,760
What's with you two?
215
00:16:24,784 --> 00:16:26,380
- You witch!
- Why would you even doll up...
216
00:16:26,405 --> 00:16:27,828
when you're merely a maid, anyway?
217
00:16:27,853 --> 00:16:30,154
If you've got time
to paint your lips pink,
218
00:16:30,179 --> 00:16:32,401
use that time to wash
your washcloths instead!
219
00:16:32,425 --> 00:16:34,269
- Goodness!
- How dare you?
220
00:16:34,293 --> 00:16:37,372
I knew you were bad news
when you fired Ms. Yoo right away.
221
00:16:37,396 --> 00:16:39,474
You're so rude and heartless...
222
00:16:39,498 --> 00:16:41,510
that you've even fired Soon Geum!
223
00:16:41,547 --> 00:16:43,445
- What did you say?
- Who'd want to work for you now?
224
00:16:43,469 --> 00:16:46,616
I guess you'll have to wash
your own rags now!
225
00:16:46,640 --> 00:16:48,417
Stop it, Hyun Ju!
226
00:16:48,441 --> 00:16:49,819
Are you out of your mind, Hyun Ju?
227
00:16:49,843 --> 00:16:51,320
Why would you do this to Ms. Seo?
228
00:16:51,344 --> 00:16:52,554
Get on your knees and beg for forgiveness!
229
00:16:54,780 --> 00:16:56,558
Are you crazy? Why would I do that?
230
00:16:56,582 --> 00:16:57,826
What did I ever do wrong?
231
00:16:57,850 --> 00:16:59,895
I won't forgive you, anyway!
232
00:16:59,919 --> 00:17:01,730
Please calm down.
233
00:17:04,090 --> 00:17:05,334
- What was that?
- Oh, no.
234
00:17:05,358 --> 00:17:07,135
What is this doing here?
235
00:17:08,297 --> 00:17:09,705
Stop it, Ms. Seo.
236
00:17:09,729 --> 00:17:11,974
Cut it out, Hyun Ju!
237
00:17:12,398 --> 00:17:14,676
- Let go of me!
- Please calm down!
238
00:17:14,700 --> 00:17:17,546
Hyun Ju, you have to stop!
239
00:17:17,570 --> 00:17:18,771
Come on!
240
00:17:19,071 --> 00:17:20,082
Oh, no!
241
00:17:20,439 --> 00:17:23,652
Honestly, why would we be scared
of you to tiptoe around you?
242
00:17:23,676 --> 00:17:26,855
Just admit
that you're jealous and kiss up.
243
00:17:26,879 --> 00:17:30,058
I only treat you like a boss
because of money.
244
00:17:30,082 --> 00:17:31,460
That darn money!
245
00:17:31,484 --> 00:17:32,794
My biggest nightmare, money!
246
00:17:32,818 --> 00:17:34,730
It's all because of money!
247
00:17:37,657 --> 00:17:39,501
- Stop it.
- What's going on?
248
00:17:39,525 --> 00:17:41,069
Hello, sir.
249
00:17:44,964 --> 00:17:46,141
Get out of the way.
250
00:17:58,210 --> 00:18:00,188
Hyun Ju!
251
00:18:00,880 --> 00:18:02,324
Oh, no...
252
00:18:02,548 --> 00:18:03,725
Mr. Jang!
253
00:18:04,550 --> 00:18:06,495
Come here.
254
00:18:08,821 --> 00:18:09,865
Goodness.
255
00:18:13,125 --> 00:18:14,236
You!
256
00:18:14,627 --> 00:18:17,072
I'll make sure you never set foot
on First Street again!
257
00:18:17,096 --> 00:18:18,206
Do you hear me?
258
00:18:18,564 --> 00:18:20,275
That's what I want to say!
259
00:18:20,299 --> 00:18:23,378
- You'll never hire a maid again!
- Stop!
260
00:18:23,402 --> 00:18:25,277
- You can stop now.
- That big house!
261
00:18:25,302 --> 00:18:28,016
I'll make sure
you're doing chores all day long!
262
00:18:28,574 --> 00:18:31,319
Let's go, Hyun Ju.
263
00:18:36,549 --> 00:18:37,825
Are you okay?
264
00:18:37,850 --> 00:18:39,361
So, who won?
265
00:18:40,786 --> 00:18:42,397
That's not what's important.
266
00:18:43,089 --> 00:18:44,833
Did Trophy win?
267
00:18:45,524 --> 00:18:47,102
Or Hyun Ju?
268
00:18:47,293 --> 00:18:49,971
She's now going to fight the madams too?
269
00:18:50,329 --> 00:18:53,875
How lucky she is to have a man take her in
after a catfight.
270
00:18:55,501 --> 00:18:57,245
It's always the pretty girls.
271
00:18:57,703 --> 00:18:59,214
Beauty is everything.
272
00:18:59,605 --> 00:19:00,515
Yes.
273
00:19:01,874 --> 00:19:04,586
What a waste of food! What do we do?
274
00:19:04,610 --> 00:19:06,221
- Goodness!
- I saw Ms. Kim leave.
275
00:19:06,245 --> 00:19:07,589
The concubine left too.
276
00:19:07,613 --> 00:19:09,257
- Did you see her?
- Yes.
277
00:19:09,281 --> 00:19:10,592
We have no choice, then.
278
00:19:10,616 --> 00:19:13,295
Let's clean it all up
before Hyun Ju gets fired.
279
00:19:13,319 --> 00:19:15,530
We'll bring her whatever is still okay.
Hurry, everyone.
280
00:19:15,554 --> 00:19:18,133
She's always making us anxious!
281
00:19:18,157 --> 00:19:21,069
Hey, didn't it feel satisfying a bit,
though?
282
00:19:21,093 --> 00:19:24,339
When I told Hyun Ju
to apologize to Ms. Seo,
283
00:19:24,363 --> 00:19:26,708
I secretly pulled Ms. Seo's hair.
284
00:19:26,732 --> 00:19:28,677
And when I told her to calm down,
285
00:19:28,701 --> 00:19:29,778
- I put my heel...
- Really?
286
00:19:29,802 --> 00:19:32,080
behind her back. And she screamed!
287
00:19:32,104 --> 00:19:33,248
She screamed like this!
288
00:19:34,106 --> 00:19:35,317
Good job!
289
00:19:36,042 --> 00:19:37,619
It was hilarious!
290
00:19:39,045 --> 00:19:40,188
Hyun Ju!
291
00:19:40,946 --> 00:19:44,292
Are you okay? Tell me.
292
00:19:44,784 --> 00:19:46,027
Hyun Ju!
293
00:20:18,284 --> 00:20:19,327
Get some rest.
294
00:20:20,086 --> 00:20:22,664
Please forget about what happened today.
295
00:20:24,056 --> 00:20:25,133
Yes, ma'am.
296
00:20:26,057 --> 00:20:27,602
Please just erase it from your memory.
297
00:20:27,760 --> 00:20:28,737
Don't worry.
298
00:20:31,197 --> 00:20:32,607
Everyone has...
299
00:20:33,299 --> 00:20:36,611
a moment or truth they want to hide.
300
00:20:43,809 --> 00:20:46,788
You seem to be going through something.
301
00:20:48,948 --> 00:20:51,337
But you should lean on Mr. Kang, at least.
302
00:21:06,932 --> 00:21:08,543
Should we have some tea...
303
00:21:11,070 --> 00:21:13,215
at your house later?
304
00:21:19,378 --> 00:21:20,388
Well...
305
00:21:21,113 --> 00:21:22,724
At my house?
306
00:21:42,801 --> 00:21:45,714
Are you okay? Hyun Ju!
307
00:21:49,675 --> 00:21:51,553
I'm sorry,
308
00:21:53,679 --> 00:21:56,658
but I was planning to sell that ring...
309
00:21:57,582 --> 00:21:59,961
to afford tutors for my two kids.
310
00:22:02,154 --> 00:22:03,431
I'm a woman too.
311
00:22:04,857 --> 00:22:07,769
So, I wanted to enjoy the ring
just for a few days before selling it.
312
00:22:11,197 --> 00:22:12,402
Silly me.
313
00:22:13,432 --> 00:22:16,136
Wearing it for a few days
wouldn't turn me into a madam or anything.
314
00:22:18,871 --> 00:22:21,416
I can't even cook for my kids...
315
00:22:22,374 --> 00:22:25,487
because I'm too busy
cooking for someone else's family.
316
00:22:27,379 --> 00:22:30,692
As soon as I raise enough money
to get a room for my family,
317
00:22:32,084 --> 00:22:34,265
I'm going to leave, even if it's tomorrow.
318
00:22:34,620 --> 00:22:36,064
Wait!
319
00:23:05,751 --> 00:23:09,364
- I'm here for the lottery prize money...
- Are you here to see me?
320
00:23:11,156 --> 00:23:13,568
- Sorry?
- I'm impressed you've found me.
321
00:23:13,592 --> 00:23:15,937
How did you know
I got transferred to the headquarters?
322
00:23:17,162 --> 00:23:18,139
Let's head in.
323
00:23:18,364 --> 00:23:20,842
- Are you here for the prize money?
- Yes.
324
00:23:20,866 --> 00:23:23,712
- This way, sir. She can help you.
- Okay.
325
00:23:28,741 --> 00:23:30,385
Are you here to ask me for a loan too?
326
00:23:30,776 --> 00:23:33,054
Did your dad make you come here?
327
00:23:33,746 --> 00:23:37,525
- My dad?
- He just left. You didn't see him?
328
00:23:39,532 --> 00:23:40,943
- Did you win first place?
- Yes.
329
00:24:00,039 --> 00:24:00,882
Seriously!
330
00:24:02,441 --> 00:24:04,018
You're just skin and bones.
331
00:24:05,010 --> 00:24:07,188
You won't get obesity-related diseases,
at least.
332
00:24:07,413 --> 00:24:09,224
How nice is that!
333
00:24:25,964 --> 00:24:27,709
Do you even visit Mom's grave?
334
00:24:30,202 --> 00:24:32,113
I barely have enough time
to meet people who are alive.
335
00:24:32,738 --> 00:24:34,549
Do you like gambling or money?
336
00:24:35,641 --> 00:24:38,553
Answer me! Is it gambling or money?
337
00:24:39,812 --> 00:24:40,855
Gambling.
338
00:24:41,146 --> 00:24:42,991
- Why?
- It's a fun way to earn money.
339
00:24:44,416 --> 00:24:46,161
Do you like me or gambling, then?
340
00:24:46,919 --> 00:24:48,229
Of course, you!
341
00:24:48,253 --> 00:24:50,432
So, you'd quit gambling
if I told you to quit?
342
00:24:50,923 --> 00:24:53,802
I need to win enough money with it
so that you can quit your maid job.
343
00:24:53,826 --> 00:24:55,236
Why would I quit it?
344
00:24:55,260 --> 00:24:58,206
So, have you ever earned money from it?
345
00:24:59,865 --> 00:25:00,909
What now?
346
00:25:02,935 --> 00:25:04,813
Again?
347
00:25:10,676 --> 00:25:11,886
No way.
348
00:25:12,077 --> 00:25:14,389
I thought you only knew
how to rip me off and not give any.
349
00:25:14,613 --> 00:25:16,624
- I won some.
- Goodness.
350
00:25:20,754 --> 00:25:22,020
What's this?
351
00:25:22,754 --> 00:25:24,044
(Victory Lottery)
352
00:25:28,060 --> 00:25:29,637
Why would you buy lottery tickets?
353
00:25:29,661 --> 00:25:31,039
Gambling is better!
354
00:25:31,463 --> 00:25:32,907
I'm that desperate, okay?
355
00:25:39,104 --> 00:25:40,148
Let's go to the hospital.
356
00:25:41,073 --> 00:25:42,184
Are you sick?
357
00:25:42,208 --> 00:25:43,852
No, not me! You!
358
00:25:44,343 --> 00:25:45,720
Gambling is an illness.
359
00:25:45,744 --> 00:25:47,255
You can't just stop.
360
00:25:47,279 --> 00:25:48,923
It's a serious illness you can't cure,
361
00:25:48,948 --> 00:25:50,859
even if it means selling
your wife and kids.
362
00:25:50,883 --> 00:25:52,627
I don't even have
any more money to give you.
363
00:25:53,051 --> 00:25:54,796
I need to get my money back, at least.
364
00:25:54,820 --> 00:25:56,664
You've given me so much money.
365
00:25:57,589 --> 00:25:59,767
I'll quit once I win my money back.
366
00:26:00,359 --> 00:26:01,769
Seriously!
367
00:26:02,060 --> 00:26:04,205
How can I win an argument against you?
368
00:26:04,663 --> 00:26:06,750
The world was
all rainbows and butterflies...
369
00:26:06,832 --> 00:26:09,277
until I saw you! Now, it's just gray.
370
00:26:11,303 --> 00:26:12,480
Miss.
371
00:26:12,839 --> 00:26:15,650
Why don't you pour me a glass
since your head is looking this way?
372
00:26:15,674 --> 00:26:17,952
Miss, look here.
373
00:26:19,144 --> 00:26:23,057
Wait. Is she a young lady or an old lady?
374
00:26:26,585 --> 00:26:27,562
How dare you!
375
00:26:30,856 --> 00:26:31,966
Dad!
376
00:26:31,990 --> 00:26:33,186
Dad!
377
00:26:38,664 --> 00:26:41,175
- Dad!
- Get off!
378
00:26:41,834 --> 00:26:44,012
- Dad! He's going to die!
- You little...
379
00:26:44,597 --> 00:26:47,239
- Stop it.
- Get off of me!
380
00:26:47,473 --> 00:26:49,384
Hey! Wake up!
381
00:26:50,576 --> 00:26:53,621
I said I didn't want to go
to the hospital!
382
00:26:53,645 --> 00:26:55,323
Just shut it, will you?
383
00:26:59,218 --> 00:27:00,762
So, no staff dinner, then?
384
00:27:01,487 --> 00:27:03,531
Stop teasing your dad.
It's your business too.
385
00:27:05,190 --> 00:27:08,102
It's all because of those darn incidents.
386
00:27:11,296 --> 00:27:12,507
Bottoms up.
387
00:27:22,774 --> 00:27:25,019
You can't drink that much!
388
00:27:27,412 --> 00:27:29,090
My dad doesn't know that.
389
00:27:29,615 --> 00:27:31,225
He's indifferent to me.
390
00:27:34,553 --> 00:27:35,730
You said...
391
00:27:36,454 --> 00:27:38,266
you wanted to live like me.
392
00:27:39,424 --> 00:27:41,936
- Yes.
- You promised.
393
00:27:42,394 --> 00:27:43,438
Yes.
394
00:27:43,662 --> 00:27:46,407
Live like how I lived
back in your age, then.
395
00:27:48,268 --> 00:27:51,646
Young Hee, you should live
like how I live now.
396
00:27:52,771 --> 00:27:54,682
What do you mean, Mr. Kang?
397
00:27:54,706 --> 00:27:58,086
And Gun Woo, you should live
like how I lived when I was 30.
398
00:27:58,310 --> 00:28:00,221
Young Hee, you can live...
399
00:28:00,245 --> 00:28:02,890
like how I live right now
at the age of 55.
400
00:28:02,914 --> 00:28:04,993
What were your 30s like?
401
00:28:11,657 --> 00:28:13,034
You'll know by tomorrow.
402
00:28:28,206 --> 00:28:29,851
Goodness!
403
00:28:30,108 --> 00:28:32,253
What's he planning now?
404
00:28:32,744 --> 00:28:35,156
- It's obvious.
- "Obvious?"
405
00:28:37,249 --> 00:28:39,827
He'll pull a trick on you again?
406
00:28:40,218 --> 00:28:41,329
Yes.
407
00:28:41,553 --> 00:28:44,732
What worse thing can he do to you
than give you a son?
408
00:28:49,061 --> 00:28:50,872
- Young Hee.
- Yes?
409
00:28:50,896 --> 00:28:52,940
Do you think I'll do the dirty...
410
00:28:53,532 --> 00:28:55,443
on my son when I have one later?
411
00:28:58,904 --> 00:29:01,382
Why did you lose weight, by the way?
412
00:29:04,443 --> 00:29:06,087
I worked out harder than I studied.
413
00:29:06,111 --> 00:29:07,588
And it was more difficult than studying.
414
00:29:09,382 --> 00:29:13,261
No matter how smart I get
or how much knowledge I have,
415
00:29:13,619 --> 00:29:15,463
if I still weigh 150kg,
416
00:29:15,487 --> 00:29:20,008
everyone I know will see and treat me
like nothing more than a fatty.
417
00:29:20,033 --> 00:29:22,637
They'll mock and laugh at me.
418
00:29:23,295 --> 00:29:25,606
I knew they'd act as if I were invisible.
419
00:29:25,630 --> 00:29:26,741
My father, in particular.
420
00:29:28,433 --> 00:29:29,510
But except me.
421
00:29:29,534 --> 00:29:31,546
No, Grandma is the only exception,
not you!
422
00:29:32,337 --> 00:29:35,550
The only person who'd treat me the same,
no matter what, is Grandma.
423
00:29:36,174 --> 00:29:38,453
I'll do whatever it takes to find her...
424
00:29:38,644 --> 00:29:40,488
and bring her back.
425
00:29:45,083 --> 00:29:47,895
The current housemaid is not bad either.
426
00:29:49,555 --> 00:29:52,767
She's young and pretty.
It's a waste to be someone's maid.
427
00:29:53,692 --> 00:29:57,972
Why would she waste her life cooking
for my trashy family, including me?
428
00:29:57,996 --> 00:29:59,407
We'll all just poop her food out, anyway.
429
00:30:00,165 --> 00:30:04,579
Does losing weight
also make you foul-mouthed too?
430
00:30:06,405 --> 00:30:08,683
It's hot. Should I open the roof?
431
00:30:09,755 --> 00:30:12,620
He'd better die. Right?
432
00:30:16,481 --> 00:30:19,627
How can the surgery cost 5,000 dollars?
433
00:30:20,085 --> 00:30:21,262
Mr. Choi.
434
00:30:23,121 --> 00:30:25,399
- Why?
- What can I do...
435
00:30:25,991 --> 00:30:29,370
to stop my dad from gambling?
436
00:30:30,696 --> 00:30:32,774
You keep giving your dad...
437
00:30:32,798 --> 00:30:35,843
whatever money you have,
regardless of the amount.
438
00:30:36,868 --> 00:30:39,313
That's why he's still like that,
even after your mom's death.
439
00:30:40,772 --> 00:30:42,550
So, are you saying I'm the problem?
440
00:30:43,674 --> 00:30:46,854
No, you're a great daughter.
441
00:30:47,946 --> 00:30:51,926
It's just your dad is a hopeless one
who doesn't deserve a great daughter.
442
00:30:53,585 --> 00:30:55,730
So, I might kill him forever...
443
00:30:56,288 --> 00:30:59,100
by trying to save him now...
444
00:31:00,225 --> 00:31:01,469
with that big sum of money.
445
00:31:03,729 --> 00:31:05,506
What do you mean?
446
00:31:12,686 --> 00:31:14,235
I'll go to get money for the surgery.
447
00:31:19,010 --> 00:31:20,714
That girl!
448
00:31:20,739 --> 00:31:23,224
I knew she was the type
who would even dig a well in the desert,
449
00:31:23,248 --> 00:31:24,640
but she really doesn't bat an eye!
450
00:31:27,686 --> 00:31:30,932
I'm going to the restroom.
I really need to go!
451
00:31:43,068 --> 00:31:44,412
I was waiting for your call.
452
00:31:47,839 --> 00:31:49,884
Ms. Yoo Chun Jak.
453
00:31:50,709 --> 00:31:52,153
Yes, Yoo Chun Jak is her name.
454
00:31:52,978 --> 00:31:54,589
Her number? Wait.
455
00:31:56,681 --> 00:32:00,061
- It's 010...
- The ladies will help me out, right?
456
00:32:00,085 --> 00:32:01,596
Then, 62...
457
00:32:02,053 --> 00:32:03,331
I can pay them back.
458
00:32:05,290 --> 00:32:06,934
Because I can!
459
00:32:07,826 --> 00:32:09,136
Can you hold on?
460
00:32:14,866 --> 00:32:17,645
Three, seven, ten,
461
00:32:21,106 --> 00:32:22,350
So, 010...
462
00:32:23,275 --> 00:32:25,286
and 6236...
463
00:32:25,544 --> 00:32:26,854
Give that to me.
464
00:32:26,878 --> 00:32:29,023
- Okay, then.
- Give it back!
465
00:32:36,721 --> 00:32:38,099
Give it back!
466
00:32:40,425 --> 00:32:41,535
Give this to me.
467
00:32:44,095 --> 00:32:45,439
Let me have it, okay?
468
00:32:50,602 --> 00:32:51,846
You scared me!
469
00:32:56,107 --> 00:32:58,753
- What are you doing?
- I want a new car.
470
00:33:00,512 --> 00:33:02,790
- Sure.
- I want a card with no limits too.
471
00:33:03,014 --> 00:33:06,294
Good that you mentioned it.
I was going to do that, anyway.
472
00:33:06,318 --> 00:33:09,130
Can you ever say no?
473
00:33:09,821 --> 00:33:11,666
What's wrong with you this time?
474
00:33:11,690 --> 00:33:15,503
I just came back
from a battlefield to earn money!
475
00:33:17,128 --> 00:33:18,873
Have you done anything wrong to me?
476
00:33:19,598 --> 00:33:20,708
No.
477
00:33:22,601 --> 00:33:25,680
- Nagging doesn't suit you.
- No, you just don't want to listen to me.
478
00:33:25,704 --> 00:33:27,248
- Stop!
- Why?
479
00:33:27,472 --> 00:33:28,849
Let me nag.
480
00:33:28,873 --> 00:33:31,706
Let's live like real people,
you know, like an actual married couple.
481
00:33:33,078 --> 00:33:35,056
Don't beat around the bush.
482
00:33:35,080 --> 00:33:36,557
What is it that you want to say?
483
00:33:44,723 --> 00:33:46,167
Bring the maid back.
484
00:33:46,825 --> 00:33:48,135
San won't stop looking for her.
485
00:33:49,494 --> 00:33:53,407
Goodness! I thought it was something big!
486
00:33:54,799 --> 00:33:58,412
Are you lonesome tonight?
487
00:33:58,436 --> 00:34:01,649
Do you miss me tonight?
488
00:34:06,278 --> 00:34:08,155
Why are you lurking
around this neighborhood again?
489
00:34:11,850 --> 00:34:13,060
Do you have no pride?
490
00:34:13,952 --> 00:34:15,997
You're a young woman.
Nothing better to do?
491
00:34:16,488 --> 00:34:17,832
Why are you even here?
492
00:34:28,233 --> 00:34:29,744
Get her!
493
00:34:29,768 --> 00:34:31,879
- Get her!
- Get her?
494
00:34:34,773 --> 00:34:35,883
It was 010,
495
00:34:36,474 --> 00:34:38,486
then 6212...
496
00:34:44,849 --> 00:34:46,660
Mr. Mountain Spirit!
497
00:34:47,017 --> 00:34:49,062
My friend is a deer.
I'll cut her antler off...
498
00:34:49,087 --> 00:34:51,098
and make you some medicine with it
if you let me go.
499
00:34:51,122 --> 00:34:52,700
Deer antler velvet doesn't work on me.
500
00:34:53,358 --> 00:34:55,269
Mr. Mountain Spirit!
501
00:34:55,460 --> 00:34:57,338
I'm a bunny.
502
00:34:57,462 --> 00:35:00,708
If you let me go,
I'll give you my liver one day!
503
00:35:03,601 --> 00:35:06,180
I'll take that liver, okay?
504
00:35:07,338 --> 00:35:08,482
Promise me.
505
00:35:24,456 --> 00:35:25,900
What brings you here at this hour?
506
00:35:25,924 --> 00:35:27,968
Can you lend me some money?
507
00:35:29,060 --> 00:35:30,738
- Money?
- It's urgent.
508
00:35:30,929 --> 00:35:32,473
How would I have money?
509
00:35:33,131 --> 00:35:34,141
Money?
510
00:35:35,066 --> 00:35:36,844
- Money.
- I have none.
511
00:35:38,303 --> 00:35:39,346
Hey!
512
00:35:39,804 --> 00:35:41,482
I heard you got fired.
513
00:35:42,073 --> 00:35:45,453
- What happened?
- May I speak to Hyun Ju?
514
00:35:45,477 --> 00:35:47,021
I don't know what happened today,
515
00:35:47,045 --> 00:35:50,191
but she's been sulking all day.
And she's out now.
516
00:35:50,482 --> 00:35:52,893
Do you really not have any money?
517
00:35:53,318 --> 00:35:56,197
I am dirt-broke.
518
00:35:56,755 --> 00:35:59,433
Ima, Doma, Anma, and Duma.
519
00:35:59,958 --> 00:36:01,635
They cost a lot of money to raise.
520
00:36:03,061 --> 00:36:05,506
Okay, get back to cooking.
521
00:36:07,032 --> 00:36:08,142
Soon Geum.
522
00:36:10,835 --> 00:36:11,911
I'm sorry.
523
00:36:19,377 --> 00:36:20,411
Soon Geum!
524
00:36:22,480 --> 00:36:23,520
Soon Geum.
525
00:36:26,484 --> 00:36:27,493
Here.
526
00:36:27,919 --> 00:36:31,665
I found this on Mr. Hwang's desk
while cleaning.
527
00:36:35,451 --> 00:36:37,046
(Dragon Capital,
Contact us 24/7 to enquire.)
528
00:36:45,239 --> 00:36:47,059
(Dragon Capital)
529
00:37:06,175 --> 00:37:07,694
(Instant loan for housewives,
We buy a grant deed.)
530
00:37:09,261 --> 00:37:10,319
(Money is thicker than blood.)
531
00:37:13,034 --> 00:37:14,034
(Dragon Capital)
532
00:37:17,026 --> 00:37:18,788
(ID Card)
533
00:37:25,484 --> 00:37:26,995
(ID Card, Kim Ho Sung)
534
00:37:32,405 --> 00:37:34,917
(Do not sell your precious organs.)
535
00:37:40,658 --> 00:37:41,936
Oh, my!
536
00:37:42,694 --> 00:37:44,004
Sorry!
537
00:37:44,028 --> 00:37:45,773
I should've thought it through!
538
00:37:45,797 --> 00:37:47,608
I have no ability to pay the loan back.
539
00:37:47,632 --> 00:37:50,177
I can't let my life go down the drain.
540
00:37:50,201 --> 00:37:52,079
Sorry! Goodbye!
541
00:37:52,103 --> 00:37:55,416
Oh, goodness. My head.
542
00:37:56,007 --> 00:37:57,284
Mr. Hwang?
543
00:38:01,460 --> 00:38:04,881
- Are you here to borrow money too?
- What?
544
00:38:07,561 --> 00:38:08,929
Oh, well...
545
00:38:09,587 --> 00:38:10,631
Yes.
546
00:38:12,290 --> 00:38:14,201
Oh, no! Blood!
547
00:38:14,225 --> 00:38:15,936
Mr. Hwang!
548
00:38:16,194 --> 00:38:18,239
Mr. Hwang, did the loansharks beat you?
549
00:38:18,496 --> 00:38:21,075
Goodness. Are you okay?
550
00:38:21,199 --> 00:38:23,310
Those jerks!
551
00:38:23,601 --> 00:38:25,012
Oh, no.
552
00:38:29,140 --> 00:38:32,353
I didn't know you were
financially struggling too.
553
00:38:33,711 --> 00:38:36,357
Let's get our money elsewhere.
554
00:38:36,714 --> 00:38:38,259
I totally forgot.
555
00:38:38,283 --> 00:38:39,860
This place charges a really high interest.
556
00:38:40,018 --> 00:38:41,161
Let's go.
557
00:38:44,856 --> 00:38:46,033
Mr. Hwang!
558
00:38:46,225 --> 00:38:47,901
- Hello, boss!
- Hello, sir!
559
00:38:50,295 --> 00:38:51,639
Boss?
560
00:38:56,768 --> 00:39:00,114
Mr. Hwang is the boss of this place?
561
00:39:03,107 --> 00:39:04,318
- Blood!
- Boss!
562
00:39:06,010 --> 00:39:08,722
- Close the doors.
- Yes, sir.
563
00:39:10,248 --> 00:39:11,692
(Hwang Yong)
564
00:39:31,502 --> 00:39:33,013
Have some lollipops.
565
00:39:34,706 --> 00:39:37,484
She's terrified to see you stand around...
566
00:39:37,809 --> 00:39:39,520
with those faces.
567
00:39:40,111 --> 00:39:41,255
Smile!
568
00:39:43,982 --> 00:39:45,225
Get back to work.
569
00:39:54,158 --> 00:39:55,169
Are you scared?
570
00:39:57,062 --> 00:39:58,172
I'm...
571
00:39:58,763 --> 00:40:00,607
the one who's scared...
572
00:40:00,631 --> 00:40:03,510
my neighbors will find out I'm a gangster.
573
00:40:03,801 --> 00:40:06,347
You know what being scared is, right?
574
00:40:08,673 --> 00:40:11,752
I'll pretend this never happened.
575
00:40:11,776 --> 00:40:12,886
To you...
576
00:40:13,811 --> 00:40:15,322
or to me, boss.
577
00:40:15,346 --> 00:40:18,392
Don't call me that. We're neighbors.
578
00:40:18,816 --> 00:40:20,227
Just call me Mr. Hwang,
579
00:40:20,251 --> 00:40:21,929
like a friendly neighbor.
580
00:40:22,220 --> 00:40:24,098
Call me Mr. Hwang.
581
00:40:26,892 --> 00:40:28,502
Mr. Hwang.
582
00:40:28,526 --> 00:40:30,571
Nice. That's it.
583
00:40:30,595 --> 00:40:33,874
But why are you being reckless
in trying to get a loan from a loanshark?
584
00:40:33,898 --> 00:40:35,542
What's a bank for?
585
00:40:35,566 --> 00:40:38,212
Do your parents know you're here?
586
00:40:38,236 --> 00:40:39,747
I have nothing to suggest as collateral.
587
00:40:40,305 --> 00:40:41,882
My credit score is really low too.
588
00:40:42,573 --> 00:40:43,851
And I'm trying to get a loan...
589
00:40:44,575 --> 00:40:46,420
because of my parents.
590
00:40:51,683 --> 00:40:54,428
Just confidence isn't enough
to get anyone to lend you money.
591
00:40:54,452 --> 00:40:56,363
Don't you have...
592
00:40:56,987 --> 00:40:58,198
anything else?
593
00:40:58,756 --> 00:41:00,222
(We buy lottery tickets.)
594
00:41:06,097 --> 00:41:08,509
You buy lottery tickets too?
595
00:41:08,533 --> 00:41:10,220
Only the ones that won the top prize.
596
00:41:11,269 --> 00:41:13,247
- Do you have one?
- What if I do?
597
00:41:13,538 --> 00:41:15,616
Do you have one or not?
598
00:41:17,642 --> 00:41:19,853
How much is the winning prize this round?
599
00:41:19,877 --> 00:41:21,321
It's 14.2 million dollars.
600
00:41:27,752 --> 00:41:30,464
How much would she get
after the 33 percent tax?
601
00:41:30,488 --> 00:41:33,200
It's 9.5 million dollars after tax.
602
00:41:35,460 --> 00:41:37,404
She's right, sir.
It's 9.5 million dollars.
603
00:41:48,673 --> 00:41:51,452
I'll pay you 500,000 dollars more.
604
00:41:51,876 --> 00:41:53,187
Let's make it ten million.
605
00:41:53,911 --> 00:41:56,623
Why would you pay me 500,000 dollars more?
606
00:41:56,814 --> 00:41:58,425
Will you get 9.5 million dollars
at the bank...
607
00:41:58,449 --> 00:42:00,594
or ten million from me in cash?
608
00:42:00,618 --> 00:42:01,962
That's illegal.
609
00:42:01,986 --> 00:42:05,065
Will you have your parents, siblings,
church, Buddhist temple, cathedral,
610
00:42:05,089 --> 00:42:07,701
cousins, cousins' relatives,
and old classmates from kindergarten...
611
00:42:07,725 --> 00:42:09,703
call you to ask for a loan,
612
00:42:09,727 --> 00:42:13,173
or will you take and spend the money
nobody knows about without worrying?
613
00:42:13,197 --> 00:42:15,676
Why would you pay me 500,000 dollars...
614
00:42:20,738 --> 00:42:22,249
You don't need to know that.
615
00:42:22,273 --> 00:42:24,551
This is a business for us.
Our goal is to make a profit.
616
00:42:24,575 --> 00:42:27,654
So you don't need to worry about us.
617
00:42:37,889 --> 00:42:39,032
Forget it, then.
618
00:42:40,758 --> 00:42:41,969
Let's say this didn't happen.
619
00:42:46,531 --> 00:42:47,774
Open the doors again.
620
00:42:50,334 --> 00:42:52,679
I need to pay
for my dad's surgery right now.
621
00:43:28,673 --> 00:43:29,815
Take it.
622
00:43:30,141 --> 00:43:32,553
How can I chew gum right now?
623
00:43:32,577 --> 00:43:34,555
You'd better take one before we go ahead.
624
00:43:40,928 --> 00:43:42,280
(Fingerprint Verified)
625
00:44:31,469 --> 00:44:33,046
Take it. It's a relaxing pill.
626
00:44:33,571 --> 00:44:35,616
You should've taken it
when I'd offered it earlier!
627
00:44:35,840 --> 00:44:37,384
Come on! Chew it well!
628
00:44:37,408 --> 00:44:41,021
Count it to make sure
it's ten million dollars.
629
00:44:43,648 --> 00:44:45,058
I'm counting now.
630
00:45:03,768 --> 00:45:06,613
The phone is turned off.
Please leave a message after the beep.
631
00:45:06,637 --> 00:45:10,651
I need to get Grandma's number.
Why is her phone off?
632
00:45:11,776 --> 00:45:13,320
It was 010...
633
00:45:13,878 --> 00:45:15,622
Then, 6237...
634
00:45:20,851 --> 00:45:23,864
The number you dialed does not exist.
635
00:45:24,121 --> 00:45:26,600
Please try again.
636
00:45:27,825 --> 00:45:31,805
It was 010, 6237...
637
00:45:36,100 --> 00:45:37,491
Welcome to Beauty Care Clinic,
638
00:45:37,516 --> 00:45:39,846
where we give you healthy skin and beauty.
639
00:45:39,870 --> 00:45:42,482
We're closed for the day.
640
00:45:42,506 --> 00:45:44,051
Our hours of operation...
641
00:46:01,759 --> 00:46:02,803
Hey!
642
00:46:12,403 --> 00:46:13,513
Hey!
643
00:46:31,455 --> 00:46:33,633
It's really ten million dollars.
644
00:47:00,484 --> 00:47:02,996
You'll never come back
to First Street, right?
645
00:47:03,320 --> 00:47:04,665
Of course not.
646
00:47:04,696 --> 00:47:07,007
We'll never meet again, right?
647
00:47:08,926 --> 00:47:10,237
Of course not.
648
00:47:10,461 --> 00:47:12,038
Now that you have money,
649
00:47:12,329 --> 00:47:13,707
I wish you all the happiness.
650
00:47:13,731 --> 00:47:15,542
Live in luxury.
651
00:47:16,233 --> 00:47:17,677
Of course!
652
00:47:31,015 --> 00:47:34,060
The gas in the car
will run out by tonight.
653
00:47:35,052 --> 00:47:36,129
Give me your cards.
654
00:47:37,221 --> 00:47:38,398
All of them.
655
00:47:43,027 --> 00:47:44,504
My investment is over.
656
00:47:44,528 --> 00:47:46,306
It's time for me to reap the profit too.
657
00:47:46,664 --> 00:47:47,941
This was your plan?
658
00:47:48,199 --> 00:47:50,043
You're dirt poor now.
659
00:47:50,067 --> 00:47:51,344
You have nothing.
660
00:47:54,505 --> 00:47:55,515
Like me?
661
00:47:56,741 --> 00:47:58,685
Sure, go ahead. Live like me.
662
00:47:58,709 --> 00:48:00,153
Live like when I was 30.
663
00:48:02,980 --> 00:48:05,525
Good luck to you, Gun Woo.
664
00:48:09,053 --> 00:48:10,430
I'm confident I'll be fine.
665
00:48:21,365 --> 00:48:24,244
You have to stay in the hospital
until tomorrow.
666
00:48:33,077 --> 00:48:35,922
You must be itching
after a few days of not playing go-stop.
667
00:48:58,469 --> 00:48:59,779
The only thing missing here is
the lottery ticket.
668
00:49:00,237 --> 00:49:01,781
How did she pay for the hospital bill?
669
00:49:02,840 --> 00:49:03,950
What's this?
670
00:49:35,873 --> 00:49:38,051
- Hey!
- What?
671
00:49:38,075 --> 00:49:40,754
How could you not have called me
a single time since then?
672
00:49:49,053 --> 00:49:53,099
I'll pay well for the gwang card.
Make sure to keep an open eye out.
673
00:49:53,757 --> 00:49:55,869
Do you really need
to play go-stop at the hospital?
674
00:49:55,893 --> 00:49:57,570
You'll get kicked out!
675
00:49:59,897 --> 00:50:02,375
This is so embarrassing!
676
00:50:02,399 --> 00:50:03,410
Hold on!
677
00:50:05,569 --> 00:50:08,648
- Oh, goodness.
- This isn't good.
678
00:50:08,672 --> 00:50:11,751
You'd better go to the bathroom
if your cards are so crappy.
679
00:50:11,775 --> 00:50:13,820
Don't forget to bring toilet paper!
680
00:50:13,978 --> 00:50:17,424
- All right!
- Where did you learn to do that?
681
00:50:17,448 --> 00:50:19,659
You shouldn't take that!
682
00:50:19,683 --> 00:50:20,961
One card each.
683
00:50:20,985 --> 00:50:22,196
- Give it to me first.
- There's nothing for me!
684
00:50:22,220 --> 00:50:24,798
I got one just as we were talking!
685
00:50:26,824 --> 00:50:28,001
Here I go.
686
00:50:28,392 --> 00:50:30,403
Hello, Mr. Bigwang.
It's been a while!
687
00:50:30,427 --> 00:50:33,139
Thanks for helping me avoid the worst.
688
00:50:33,364 --> 00:50:35,542
It's jjok! I get extra points, right?
689
00:50:35,566 --> 00:50:37,277
Go! It's my second go.
690
00:50:37,301 --> 00:50:39,245
- This is...
- Right on!
691
00:50:40,404 --> 00:50:41,414
This is an emergency.
692
00:50:41,438 --> 00:50:43,216
- It's a godori warning.
- Where?
693
00:50:43,374 --> 00:50:44,784
It's a real emergency!
694
00:50:44,975 --> 00:50:45,986
Real emergency!
695
00:50:46,176 --> 00:50:48,054
- The nurse is here!
- What?
696
00:50:49,713 --> 00:50:50,890
Hurry up. Lay down.
697
00:50:51,782 --> 00:50:52,859
Goodness.
698
00:50:55,319 --> 00:50:57,630
Mr. Noh. I'll measure your blood pressure.
699
00:50:57,654 --> 00:51:01,134
Who beat you up like this?
700
00:51:07,564 --> 00:51:10,744
Please unclench your fist and relax.
701
00:51:22,646 --> 00:51:24,858
Measure this side.
This is the healthier one.
702
00:51:26,517 --> 00:51:27,761
Let's go.
703
00:51:27,785 --> 00:51:29,229
This was it.
704
00:51:29,253 --> 00:51:31,197
With this, it's decisive.
705
00:51:32,089 --> 00:51:33,633
It was my turn, okay?
706
00:51:33,657 --> 00:51:36,102
If I had used this card,
you would have lost everything,
707
00:51:36,126 --> 00:51:39,739
which means you would have been wiped out.
708
00:51:39,763 --> 00:51:40,707
Goodness!
709
00:51:40,731 --> 00:51:41,875
- What?
- Let's switch spots.
710
00:51:41,899 --> 00:51:43,043
- What?
- Come on.
711
00:51:43,067 --> 00:51:45,078
- We can't do that!
- But...
712
00:52:03,721 --> 00:52:06,266
Can you stop already?
713
00:52:11,528 --> 00:52:12,739
Hey!
714
00:52:13,030 --> 00:52:15,408
The best way to nurse a patient is...
715
00:52:15,432 --> 00:52:16,910
to help the time pass!
716
00:52:21,171 --> 00:52:25,685
Soon Geum has gotten ill-tempered
after quitting her maid job.
717
00:52:25,709 --> 00:52:27,287
She was never this aggressive.
718
00:52:29,013 --> 00:52:32,025
Soon Geum really quit as a maid?
719
00:52:33,217 --> 00:52:34,559
He needs absolute rest.
720
00:52:34,583 --> 00:52:36,796
- Hey! What are you doing?
- Get going.
721
00:52:36,820 --> 00:52:38,364
- Go!
- What's with you?
722
00:52:38,388 --> 00:52:40,266
- Why are you doing this?
- Leave.
723
00:52:40,290 --> 00:52:41,201
- Hey!
- Go!
724
00:52:41,225 --> 00:52:42,969
- Mr. Noh! Get well!
- Thanks for coming.
725
00:52:43,460 --> 00:52:45,138
What's with you, Soon Geum?
726
00:52:45,162 --> 00:52:47,040
- Thanks for coming.
- Hey!
727
00:52:47,064 --> 00:52:48,908
- Goodness!
- Gosh.
728
00:52:49,566 --> 00:52:51,177
Did she just kick us out?
729
00:52:51,201 --> 00:52:53,379
She's mad!
730
00:52:53,403 --> 00:52:54,481
Goodness.
731
00:52:54,505 --> 00:52:56,182
She must be mad...
732
00:52:56,206 --> 00:52:58,952
because all of us said
we didn't have money yesterday.
733
00:52:58,976 --> 00:53:00,453
But still!
734
00:53:00,844 --> 00:53:02,021
That disrespectful brat.
735
00:53:02,813 --> 00:53:04,824
You played go-stop by a hospital bed.
736
00:53:04,848 --> 00:53:06,326
I would've kicked you out too!
737
00:53:08,519 --> 00:53:10,630
What's with her?
738
00:53:16,326 --> 00:53:18,304
Those ladies brought this.
739
00:53:23,133 --> 00:53:24,244
What's this?
740
00:53:28,806 --> 00:53:31,384
For the hospital bill.
They said sorry about yesterday.
741
00:53:37,448 --> 00:53:38,992
Did you win the lottery or something?
742
00:53:40,684 --> 00:53:42,202
Why did you quit working as a maid?
743
00:53:45,322 --> 00:53:47,901
Are you afraid
I'll take all of your money away?
744
00:53:54,965 --> 00:53:56,709
Who said I quit?
745
00:53:58,702 --> 00:54:00,647
If you didn't quit,
how can you be here all day?
746
00:54:02,506 --> 00:54:04,784
You should go. Or you'll get fired.
747
00:54:05,542 --> 00:54:06,653
Okay.
748
00:54:09,813 --> 00:54:12,192
The surgery is over, anyway.
Don't worry about me.
749
00:54:12,583 --> 00:54:14,260
I'll come back at night.
750
00:54:15,419 --> 00:54:16,663
You don't have to.
751
00:54:27,231 --> 00:54:30,867
(Choi Bong Yi)
752
00:54:33,837 --> 00:54:35,882
Hey. How are you feeling?
753
00:54:35,906 --> 00:54:37,512
Do you give out the winning money there?
754
00:54:38,475 --> 00:54:42,155
Only the first-place winner gets the money
from the headquarters.
755
00:54:43,981 --> 00:54:45,458
Only the first-place winners, you say?
756
00:54:45,482 --> 00:54:46,726
Yes.
757
00:54:46,750 --> 00:54:48,895
And you can track
where each winning ticket was bought.
758
00:54:48,919 --> 00:54:49,829
What?
759
00:54:51,489 --> 00:54:53,833
- Cheongdam-dong.
- Isn't that where Soon Geum works?
760
00:54:53,857 --> 00:54:55,368
How would I know...
761
00:54:55,392 --> 00:54:58,137
where your daughter works? You're her dad!
762
00:54:58,562 --> 00:54:59,873
How much is the winning prize?
763
00:54:59,897 --> 00:55:01,674
You're wasting my time here!
764
00:55:02,900 --> 00:55:04,310
It's 14.2 million dollars.
765
00:55:05,002 --> 00:55:06,193
Happy now?
766
00:55:07,371 --> 00:55:09,515
So, when can you leave the hospital?
767
00:55:13,076 --> 00:55:14,020
Hello?
768
00:55:15,113 --> 00:55:16,322
Hello?
769
00:55:17,514 --> 00:55:19,826
Hello? Hey!
770
00:55:20,384 --> 00:55:21,828
- Charge 150 joules.
- Yes, 150 joules.
771
00:55:21,852 --> 00:55:23,863
In 1, 2, 3! Shock!
772
00:55:24,354 --> 00:55:25,765
You still can't reach his family?
773
00:55:26,123 --> 00:55:27,500
- Charge 200 joules!
- Yes, 200 joules!
774
00:55:27,524 --> 00:55:29,535
In 1, 2, 3! Shock!
775
00:55:37,701 --> 00:55:38,978
Where do I go now?
776
00:55:44,438 --> 00:55:46,366
(Ms. Seo)
777
00:55:48,946 --> 00:55:51,157
Ms. Noh!
778
00:55:53,050 --> 00:55:55,061
Ms. Noh!
779
00:55:55,719 --> 00:55:56,696
San!
780
00:55:57,754 --> 00:55:59,465
How have you been?
781
00:56:00,591 --> 00:56:02,435
Do you miss me?
782
00:56:02,459 --> 00:56:04,604
Say, "I miss you, Ms. Noh!"
783
00:56:05,329 --> 00:56:07,573
Ms. Noh!
784
00:56:08,031 --> 00:56:10,009
One more time. "Ms. Noh!"
785
00:56:10,267 --> 00:56:12,278
Ms. Noh.
786
00:56:14,238 --> 00:56:18,384
I miss you so much too.
787
00:56:37,928 --> 00:56:38,971
- Soo Jung,
- Yes?
788
00:56:40,764 --> 00:56:41,941
isn't this color perfect?
789
00:56:42,599 --> 00:56:45,111
It looks exactly like chili paste.
790
00:56:45,869 --> 00:56:48,514
That color was nice.
You should get one too.
791
00:56:48,538 --> 00:56:49,849
Forget it.
792
00:56:49,873 --> 00:56:52,285
Nobody comes near my lips, anyway.
793
00:56:52,309 --> 00:56:53,686
Who would I show off?
794
00:56:53,710 --> 00:56:55,521
To the surveillance cameras?
795
00:56:55,846 --> 00:56:56,923
Get yours and come out.
796
00:57:04,454 --> 00:57:09,435
It's perfect weather
for going on a picnic with a gimbap.
797
00:57:10,927 --> 00:57:12,338
Hold on, Soo Jung.
798
00:57:15,065 --> 00:57:16,676
Look in the right pocket.
799
00:57:16,700 --> 00:57:18,211
I got one for you too.
800
00:57:25,075 --> 00:57:28,588
Hey, I can't pull off
a red lipstick this bright like you!
801
00:57:28,612 --> 00:57:30,423
Yours is on the right.
802
00:57:30,447 --> 00:57:32,425
Yes, on the right.
803
00:57:33,417 --> 00:57:36,262
If it's on the right
when I wear it, it's...
804
00:57:36,820 --> 00:57:38,531
No, it's on the left.
805
00:57:39,356 --> 00:57:40,700
The left one is yours.
806
00:57:45,862 --> 00:57:47,640
It's as pretty as flowers!
807
00:57:47,864 --> 00:57:49,075
Girl!
808
00:57:49,700 --> 00:57:51,644
It's spring, isn't it?
809
00:57:54,304 --> 00:57:56,516
- Are you happy?
- Of course!
810
00:58:30,740 --> 00:58:32,242
It scared me.
811
00:58:36,079 --> 00:58:37,323
This is the hospital.
812
00:58:37,347 --> 00:58:39,926
Mr. Noh left without notice!
813
00:58:49,005 --> 00:58:50,839
(The 334th 1st-place winning ticket
for Victory Lottery was purchased here!)
814
00:59:06,162 --> 00:59:07,463
(1st-place winning ticket)
815
01:00:09,806 --> 01:00:13,586
Did the maid here quit?
816
01:00:14,411 --> 01:00:15,655
No.
817
01:00:20,083 --> 01:00:21,527
Noh Soon Geum.
818
01:00:21,952 --> 01:00:23,162
She quit, didn't she?
819
01:00:23,653 --> 01:00:25,331
No, she didn't!
820
01:00:28,892 --> 01:00:30,169
Who are you?
821
01:00:49,880 --> 01:00:53,225
- Are you busy?
- A little.
822
01:00:54,718 --> 01:00:55,873
Where are you going?
823
01:00:56,920 --> 01:00:58,331
To your house.
824
01:00:59,929 --> 01:01:00,915
Hop on.
825
01:01:02,492 --> 01:01:05,228
You said you were busy.
A car is faster than your legs.
826
01:01:06,229 --> 01:01:09,442
Okay, then. Can you hurry?
827
01:01:22,212 --> 01:01:24,457
- What are you doing?
- What am I doing?
828
01:01:28,251 --> 01:01:30,196
Get me off!
829
01:01:30,220 --> 01:01:32,198
We're on the way.
830
01:01:33,623 --> 01:01:35,968
Dad!
831
01:01:39,062 --> 01:01:43,242
I think my foot still hurts
from that night.
832
01:01:43,266 --> 01:01:45,277
Or is the gas running out?
833
01:01:45,769 --> 01:01:48,047
The brake doesn't work smoothly.
834
01:01:50,407 --> 01:01:51,817
Grandma's number.
835
01:01:54,077 --> 01:01:57,123
I can't reach the one
who gave me the number,
836
01:01:57,147 --> 01:01:59,225
and I can't remember her number.
837
01:02:01,084 --> 01:02:02,628
Have you ever been in my shoes?
838
01:02:03,253 --> 01:02:05,965
- Have you ever been in mine?
- Put on your seat belt.
839
01:02:07,757 --> 01:02:09,702
- You're about to get dizzy.
- Why?
840
01:02:09,826 --> 01:02:12,538
We're going to circle around the block
all night long.
841
01:02:12,562 --> 01:02:13,706
Give me the lottery ticket.
842
01:02:21,504 --> 01:02:23,883
I didn't get a chance to tell you
because you kicked us out so suddenly,
843
01:02:24,140 --> 01:02:27,086
but Gun Woo gave us the money
to give to you.
844
01:02:27,944 --> 01:02:30,523
I guess he felt bad about kicking you out.
845
01:02:31,448 --> 01:02:33,426
Take it as your severance pay.
846
01:02:34,317 --> 01:02:36,262
He told us not to tell you,
847
01:02:36,853 --> 01:02:39,665
but I don't feel good about lying
that we gave the money.
848
01:02:41,091 --> 01:02:42,435
Gun Woo.
849
01:02:47,864 --> 01:02:50,543
- Gun Woo.
- The number!
850
01:03:16,726 --> 01:03:19,205
Let's just stay here all night, then.
851
01:03:19,829 --> 01:03:22,775
If you don't have it with you,
find a way to get the number.
852
01:03:33,743 --> 01:03:35,554
Do you love Grandma that much?
853
01:03:38,181 --> 01:03:41,093
- Even though she was just a maid?
- Of course!
854
01:03:47,991 --> 01:03:49,201
What about me?
855
01:03:53,129 --> 01:03:56,342
I'm a maid too. And just like her,
856
01:03:56,366 --> 01:03:58,210
I got fired for no reason.
857
01:03:59,135 --> 01:04:00,146
So, what about me?
858
01:04:08,015 --> 01:04:09,557
I like you and don't.
859
01:04:12,716 --> 01:04:14,808
I don't like you sometimes,
and I do other times.
860
01:04:18,888 --> 01:04:22,168
So, do you like me or not?
861
01:04:24,961 --> 01:04:25,971
Do you want to know?
862
01:04:28,364 --> 01:04:29,408
Yes.
863
01:04:30,366 --> 01:04:31,977
Seduce me, then.
864
01:04:46,950 --> 01:04:48,160
It's getting hot.
865
01:04:48,551 --> 01:04:50,996
It's a cold night.
What do you mean it's hot?
866
01:05:01,464 --> 01:05:03,042
(Romance Town)
867
01:05:03,066 --> 01:05:04,443
So, you don't like me?
868
01:05:05,168 --> 01:05:06,278
What's going on?
869
01:05:06,302 --> 01:05:07,646
I also have a pride.
870
01:05:07,670 --> 01:05:09,615
- Who says?
- Get out.
871
01:05:15,078 --> 01:05:16,288
Don't tell me...
872
01:05:16,312 --> 01:05:18,889
you make soup with the laundry bleach
because you hate me and my husband.
873
01:05:18,913 --> 01:05:21,060
If you have an affair again,
874
01:05:21,119 --> 01:05:23,762
We'll dry you to death.
875
01:05:24,154 --> 01:05:26,632
It's like I pushed you down from here.
876
01:05:26,656 --> 01:05:27,967
Dad!
877
01:05:27,991 --> 01:05:30,102
It reeks of cash where there's money.
878
01:05:30,126 --> 01:05:31,370
I never knew
if you were so blinded by money.
879
01:05:31,394 --> 01:05:32,872
You witches are thieves.
880
01:05:32,896 --> 01:05:34,773
You barbaric, greedy fools!
881
01:05:34,797 --> 01:05:36,275
- Goodness!
- Move!
882
01:05:39,936 --> 01:05:40,980
Move!
883
01:05:41,975 --> 01:05:44,308
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
61358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.