All language subtitles for Red.dwarf.S12E03.MTB.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:28,804 --> 00:00:33,340 Sync & corrections by PetaG & momster - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:38,428 --> 00:00:40,319 As we stand here this morning, 3 00:00:40,325 --> 00:00:41,925 in an unknown galaxy, 4 00:00:41,931 --> 00:00:44,214 on the outer reaches of the solar system, 5 00:00:44,303 --> 00:00:47,422 and I claim this planetoid, rich in helium seven, 6 00:00:47,428 --> 00:00:49,973 on behalf of the Jupiter Mining Corporation, 7 00:00:49,979 --> 00:00:53,890 it is only fitting we remember the generations that came before us. 8 00:00:54,217 --> 00:00:56,887 It is to their memory, their greatness, 9 00:00:56,893 --> 00:00:59,368 their infinite, glorious accomplishments, 10 00:00:59,374 --> 00:01:01,532 that I humbly name this moon... 11 00:01:01,632 --> 00:01:02,832 Rimmer. 12 00:01:04,744 --> 00:01:06,861 In the same spirit of benevolence, 13 00:01:06,867 --> 00:01:08,715 I've also graciously agreed to lend 14 00:01:08,721 --> 00:01:11,315 my name to the star this moon orbits, 15 00:01:11,321 --> 00:01:14,224 which from this moment on shall be known as... 16 00:01:14,230 --> 00:01:15,530 Sunny Rim. 17 00:01:19,946 --> 00:01:21,151 Gentlemen, 18 00:01:21,224 --> 00:01:22,460 to Rimmer, 19 00:01:22,466 --> 00:01:24,663 a moon rich in helium seven, 20 00:01:24,669 --> 00:01:26,971 the most valuable gas in the universe. 21 00:01:27,038 --> 00:01:28,477 To Rimmer... 22 00:01:28,968 --> 00:01:30,648 so full of gas. 23 00:01:30,904 --> 00:01:32,514 Sirs, there appears to be 24 00:01:32,520 --> 00:01:35,121 some kind of solar storm coming in from the west. 25 00:01:35,127 --> 00:01:36,832 You should engage skedaddle mode. 26 00:01:36,838 --> 00:01:38,819 But the helium seven, we need to mine it. 27 00:01:38,825 --> 00:01:40,652 There's no time, sir! 28 00:01:41,106 --> 00:01:43,475 But helium seven's incredibly scarce. 29 00:01:43,481 --> 00:01:47,293 It's rarer than an un-groped bottom at the BBC in the 1970s. 30 00:01:48,364 --> 00:01:49,959 It's worth a fortune. 31 00:01:49,965 --> 00:01:52,107 If we ever get back to Earth, in the 23rd century, 32 00:01:52,113 --> 00:01:53,587 I'll get a finders' fee. 33 00:01:53,593 --> 00:01:55,416 One hour. That's all I'm asking. 34 00:01:55,422 --> 00:01:56,891 But can't you see? 35 00:01:56,897 --> 00:01:59,374 If you're hanging around here when that storm's bringing, 36 00:01:59,380 --> 00:02:02,123 gonna get wiped! I'm begging you! 37 00:02:02,129 --> 00:02:03,620 Stay! 38 00:02:08,037 --> 00:02:11,450 I'll still be rich beyond my wildest dreams just with this! 39 00:02:11,456 --> 00:02:13,461 Don't worry. I won't change. 40 00:02:13,467 --> 00:02:15,439 That's the tragedy of it. 41 00:02:24,263 --> 00:02:28,141 Check this. That's no solar storm. What the hell is it? 42 00:02:28,147 --> 00:02:30,708 Looks like a big wibbly-wobbly tidal wave thing, 43 00:02:30,714 --> 00:02:32,316 and it's heading straight for us! 44 00:02:32,401 --> 00:02:35,428 I want a full space corps-verified diagnostic on that thing. 45 00:02:35,434 --> 00:02:37,599 - Already printing, sir. - Well, what is it? 46 00:02:37,605 --> 00:02:41,198 It says, "It's a big wibbly-wobbly tidal wave thing, 47 00:02:41,204 --> 00:02:43,011 and it's heading straight for us!" 48 00:02:44,411 --> 00:02:45,697 Here it comes! 49 00:02:50,589 --> 00:02:53,361 Woo! What the hell just happened? 50 00:02:53,367 --> 00:02:56,186 People have had acid trips that have made more sense than that. 51 00:02:56,192 --> 00:02:58,690 I've had directions from drunken Scotsmen 52 00:02:58,696 --> 00:03:00,301 that have made more sense than that. 53 00:03:01,144 --> 00:03:02,416 Any theories? 54 00:03:02,422 --> 00:03:05,994 I believe the ship may have been hit by a temporal wash 55 00:03:06,000 --> 00:03:07,609 from a time wave, sir. 56 00:03:07,615 --> 00:03:10,111 It's been what, by a what, from a what? 57 00:03:10,117 --> 00:03:11,898 Well, much as a tsunami 58 00:03:11,904 --> 00:03:14,994 is caused by a large displacement of water in the sea bed, 59 00:03:15,000 --> 00:03:18,775 a time wave is created by an imploding black hole, 60 00:03:18,781 --> 00:03:22,639 causing space-time to contort into a series of waves. 61 00:03:22,874 --> 00:03:27,157 Much as a what, causes a what, into a series of whats? 62 00:03:27,163 --> 00:03:29,355 Now, when the wave moves forward, 63 00:03:29,361 --> 00:03:32,486 artefacts from the past can be washed up into the present, 64 00:03:32,492 --> 00:03:34,317 and when the wave withdraws, 65 00:03:34,323 --> 00:03:37,618 artefacts from the present can be swept back into the past. 66 00:03:37,624 --> 00:03:40,204 Sounds like a free ride out of here. Show me where to stand. 67 00:03:40,210 --> 00:03:41,894 Ah, Sir, whoever is hit 68 00:03:41,900 --> 00:03:45,823 is likely to be swept into an uninhabitable part of deep space. 69 00:03:45,829 --> 00:03:47,521 Quick, show him where to stand! 70 00:03:47,919 --> 00:03:50,439 We've got to avoid this wave at all costs. 71 00:03:50,445 --> 00:03:53,119 - How long before the next one? - Impossible to predict. 72 00:03:53,125 --> 00:03:54,732 So what do we do if this wave shows up? 73 00:03:54,738 --> 00:03:56,116 We'll have to outrun it. 74 00:03:56,122 --> 00:03:57,734 Well maybe if we lost some weight 75 00:03:57,740 --> 00:03:59,937 and jettisoned some unnecessary cargo? 76 00:03:59,943 --> 00:04:02,140 Go stand in the airlock and leave the rest to me. 77 00:04:03,905 --> 00:04:06,110 Wait, check this in vector four. 78 00:04:06,116 --> 00:04:08,274 There's a ship just shown up on the scans. 79 00:04:08,280 --> 00:04:09,965 The SS Enconium. 80 00:04:09,971 --> 00:04:11,988 They're from 24th-century Earth, 81 00:04:11,994 --> 00:04:15,177 and their ship possesses a faster than light drive. 82 00:04:15,183 --> 00:04:16,383 Something's wrong. 83 00:04:16,389 --> 00:04:18,496 They're locked onto a crash course 84 00:04:18,502 --> 00:04:21,096 straight into the heart of Planet Rimmer! 85 00:04:21,102 --> 00:04:23,112 Are you serious? That's terrible. 86 00:04:23,118 --> 00:04:24,809 Is Planet Rimmer gonna be okay?! 87 00:04:24,815 --> 00:04:27,901 The impact is likely to cause an explosion, 88 00:04:27,907 --> 00:04:30,002 which could well ignite the helium seven. 89 00:04:30,008 --> 00:04:31,497 And kill Planet Rimmer? 90 00:04:31,503 --> 00:04:33,964 And kill everything in this vicinity. 91 00:04:33,970 --> 00:04:35,171 Including Planet Rimmer? 92 00:04:35,177 --> 00:04:36,682 Including everything! 93 00:04:36,688 --> 00:04:38,877 We need to board that ship and stop it crashing. 94 00:04:38,883 --> 00:04:40,461 And save Planet Rimmer. 95 00:04:40,467 --> 00:04:41,867 Save the crew. 96 00:04:41,873 --> 00:04:43,195 And Planet Rimmer. 97 00:04:54,389 --> 00:04:56,333 This mechanoid is reversing. 98 00:04:59,302 --> 00:05:01,093 This mechanoid is reversing. 99 00:05:04,580 --> 00:05:05,999 How long before we dock, Krytes? 100 00:05:06,005 --> 00:05:07,594 Well, in just thirty minutes, sir. 101 00:05:07,600 --> 00:05:09,491 So I thought now might be a good time 102 00:05:09,497 --> 00:05:12,285 to share the Intel I've uncovered on the Enconium. 103 00:05:12,291 --> 00:05:14,886 It appears they have some rather strange laws. 104 00:05:14,892 --> 00:05:16,092 Strange how? 105 00:05:16,098 --> 00:05:19,293 Well, on their ship, criticism is illegal. 106 00:05:22,965 --> 00:05:26,172 A ship free of criticism, what a place that must be. 107 00:05:26,308 --> 00:05:28,591 A world where no-one is blamed or rebuked, 108 00:05:28,597 --> 00:05:30,491 and no-one gets mocked or ridiculed. 109 00:05:30,497 --> 00:05:33,270 That's what they say, but they'll never hold out after they meet you. 110 00:05:34,383 --> 00:05:36,895 If you screw up and no-one tells ya, what good's that? 111 00:05:36,901 --> 00:05:38,578 That's easy for you to say, Lister, 112 00:05:38,614 --> 00:05:41,090 but how would you feel if you were ridiculed every day, 113 00:05:41,096 --> 00:05:42,989 wedgied every night, and sometimes 114 00:05:42,995 --> 00:05:45,780 even had your head shoved down the toilet and the chain pulled? 115 00:05:45,786 --> 00:05:47,417 But we've stopped doing that now. 116 00:05:48,609 --> 00:05:51,522 Six years old, my parents had to send me to a different prep school 117 00:05:51,528 --> 00:05:53,320 so I could get my confidence back. 118 00:05:53,720 --> 00:05:56,613 Games weren't competitive at Saint Trembles. 119 00:05:57,531 --> 00:05:59,204 So what did you do on sports day? 120 00:05:59,210 --> 00:06:03,023 Sports day, 100 metres, you could run in any direction you wanted, 121 00:06:03,029 --> 00:06:06,212 or paint a picture, or stay at home and watch TV. 122 00:06:07,001 --> 00:06:10,525 And everyone got a "You're Really Special" trophy and a party bag. 123 00:06:11,431 --> 00:06:12,923 Rimmer, you've gotta roll with it. 124 00:06:12,929 --> 00:06:15,626 You get knocked down, you get back up again, and you slug it out. 125 00:06:15,632 --> 00:06:17,564 If I'd have got upset with every bit of criticism 126 00:06:17,570 --> 00:06:19,262 I ever got, where do you think I'd be now? 127 00:06:19,268 --> 00:06:20,663 Not single, not podgy, 128 00:06:20,669 --> 00:06:24,058 and probably not doomed to roam deep space with a terrible haircut! 129 00:06:24,064 --> 00:06:25,775 Sirs! Please. 130 00:06:25,958 --> 00:06:27,655 When the board the Enconium, 131 00:06:27,661 --> 00:06:29,806 we must remember to respect their laws 132 00:06:29,812 --> 00:06:31,699 and not criticise each other. 133 00:06:31,705 --> 00:06:33,923 - How long we gotta hold out? - Just an hour, sir. 134 00:06:33,929 --> 00:06:35,597 A whole hour? In that case, 135 00:06:35,603 --> 00:06:38,190 you better pack earplugs and six rolls of duct tape. 136 00:06:38,697 --> 00:06:41,788 I wonder why the Enconium made criticism illegal? 137 00:06:41,972 --> 00:06:44,083 Well, according to their data banks, 138 00:06:44,089 --> 00:06:45,988 they believe when people criticise, 139 00:06:45,994 --> 00:06:48,763 they feel esteem-inflating superiority, 140 00:06:48,769 --> 00:06:50,466 which causes the pleasure chemical 141 00:06:50,472 --> 00:06:52,294 dopamine to be released in the brain. 142 00:06:52,300 --> 00:06:53,500 And dopamine's bad? 143 00:06:53,506 --> 00:06:56,282 Too much dopamine is like taking cocaine, sir. 144 00:06:56,288 --> 00:06:59,450 It over-excites the receptors between brain cells, 145 00:06:59,456 --> 00:07:02,659 causing hyperactivity and engorged self-worth. 146 00:07:02,665 --> 00:07:05,946 So people who criticise get high on criticism? 147 00:07:05,952 --> 00:07:07,508 It seems they become addicted, 148 00:07:07,514 --> 00:07:09,596 needing to criticise more and more 149 00:07:09,602 --> 00:07:11,509 to produce the same original high. 150 00:07:11,515 --> 00:07:13,260 This explains so much! 151 00:07:13,425 --> 00:07:14,625 Junkie! 152 00:07:16,516 --> 00:07:18,345 But criticism can be good, can't it? 153 00:07:18,351 --> 00:07:21,054 I mean, it forces people to become better. 154 00:07:21,060 --> 00:07:23,752 Well, not always, sir. I mean, take you. 155 00:07:25,638 --> 00:07:26,838 What about me? 156 00:07:26,844 --> 00:07:30,481 Well, as a guitarist, you've been criticised, belittled, 157 00:07:30,487 --> 00:07:34,205 decried, vilified, panned, and slammed your whole life! 158 00:07:34,211 --> 00:07:35,686 And your point is? 159 00:07:35,692 --> 00:07:38,094 You still utterly suck, sir! 160 00:07:40,074 --> 00:07:41,829 No, I don't! 161 00:07:41,835 --> 00:07:43,417 I mean, okay, fair play, 162 00:07:43,423 --> 00:07:45,917 back in the day, I was a bit of a tone deaf plucker. 163 00:07:45,923 --> 00:07:48,213 But I took that criticism on board, 164 00:07:48,219 --> 00:07:51,329 and dedicated myself to getting better. And now... ha! 165 00:07:51,335 --> 00:07:54,809 So long plucker, hello, Davey Three Chords! 166 00:08:17,852 --> 00:08:20,230 "Joureny to the Stars". 167 00:08:20,236 --> 00:08:22,120 _ 168 00:08:22,126 --> 00:08:23,737 Ah, look at that one. 169 00:08:24,542 --> 00:08:26,355 Have they got little kids on board, as well? 170 00:08:26,924 --> 00:08:31,362 "By First Lieutenant Edward Moore, age 34 and a half." 171 00:08:32,834 --> 00:08:35,502 So everything these guys do, no matter how garbage, 172 00:08:35,508 --> 00:08:38,076 - gets to go on the wall? - Just like at Saint Trembles. 173 00:08:38,593 --> 00:08:39,914 And the Tate Modern. 174 00:08:42,580 --> 00:08:45,105 The frames aren't even straight. I hate that. 175 00:08:45,111 --> 00:08:46,534 Hey guys, check this. 176 00:08:46,540 --> 00:08:48,441 ...howl at the moon! 177 00:08:48,447 --> 00:08:52,426 You will learn that we are all part of the tree of life. 178 00:08:52,432 --> 00:08:54,124 And on the tree, 179 00:08:54,130 --> 00:08:56,772 you are a fruit! 180 00:08:57,342 --> 00:09:01,061 I am fruit, a lovely fruit, let me play the flute! 181 00:09:06,639 --> 00:09:08,335 Let me remind you gentlemen, 182 00:09:08,341 --> 00:09:11,104 that what we're all thinking right now is illegal here. 183 00:09:12,027 --> 00:09:13,912 My friends! 184 00:09:14,604 --> 00:09:17,228 Uh, duct tape on standby, sirs. 185 00:09:17,565 --> 00:09:22,246 Welcome to our ship. Now, my name is Ziggy Briceman. 186 00:09:22,252 --> 00:09:25,356 Apologies for not returning your handshake, but 187 00:09:25,362 --> 00:09:27,754 our communication system is being repaired, 188 00:09:27,760 --> 00:09:30,702 and the hairdressers who are carrying out the work haven't quite 189 00:09:30,708 --> 00:09:32,319 determined what's wrong yet. 190 00:09:32,325 --> 00:09:36,108 Oh, also our lifts are being serviced by the catering department, 191 00:09:36,114 --> 00:09:38,773 so therefore; to the stairs! 192 00:09:38,779 --> 00:09:41,036 Wouldn't it be better if your lifts were serviced 193 00:09:41,042 --> 00:09:42,478 by the lift service people? 194 00:09:42,484 --> 00:09:45,960 0h, unfortunately they're all too busy working at the hospital, 195 00:09:45,966 --> 00:09:48,571 trying to figure out why no-one's getting better. 196 00:09:49,672 --> 00:09:51,569 This way, my friends. 197 00:09:51,575 --> 00:09:53,279 I don't know if you're aware, 198 00:09:53,285 --> 00:09:56,169 but you've been washed up three million years into deep space, 199 00:09:56,175 --> 00:09:59,473 and you're on a crash course straight into a helium seven moon. 200 00:09:59,856 --> 00:10:03,084 I love your accent! 201 00:10:03,684 --> 00:10:07,403 It is cuter than a kitten with a toilet roll. 202 00:10:08,473 --> 00:10:11,192 Now, let me take you along to our diner, 203 00:10:11,198 --> 00:10:14,117 and then I'm going to hunt down our Captain, okay? 204 00:10:14,123 --> 00:10:15,526 This way! 205 00:10:17,213 --> 00:10:19,244 What the hell's he doing? 206 00:10:19,509 --> 00:10:22,159 At best guess, the Enconium crew 207 00:10:22,165 --> 00:10:26,189 are encouraged to express themselves without fear of scorn or ridicule. 208 00:10:26,195 --> 00:10:28,775 Ha, bring back scorn and ridicule, that's what I say. 209 00:10:28,781 --> 00:10:30,173 Sir, please. 210 00:10:30,179 --> 00:10:32,860 Didn't we talk about respecting other cultures? 211 00:10:32,866 --> 00:10:35,150 When in Rome, do as the Romans do. 212 00:10:53,721 --> 00:10:55,433 Hey bud, you should stick around, 213 00:10:55,439 --> 00:10:57,742 the Om Song could go platinum here. 214 00:11:01,044 --> 00:11:03,280 I love the atmosphere, it's so relaxing. 215 00:11:03,286 --> 00:11:05,878 No-one cares if you're right or wrong, good or bad, 216 00:11:05,884 --> 00:11:07,108 maybe they're onto something. 217 00:11:07,114 --> 00:11:10,075 I mean, take me... back in the day I mis-repaired a drive plate 218 00:11:10,081 --> 00:11:11,891 and killed over a thousand people. 219 00:11:11,897 --> 00:11:13,281 Now, in our culture, 220 00:11:13,287 --> 00:11:15,693 that sort of thing is really frowned upon. 221 00:11:16,186 --> 00:11:18,508 But here, you just... move on. 222 00:11:18,514 --> 00:11:20,820 Ah! Here's your coffee, sir. 223 00:11:20,826 --> 00:11:23,711 - Be careful, it's very, very hot. - Ahh! 224 00:11:23,717 --> 00:11:25,719 Ooh! Whoops-a-daisy. 225 00:11:26,355 --> 00:11:29,890 She's just broiled my love spuds and doesn't even say sorry. 226 00:11:29,896 --> 00:11:31,393 She's moved on. 227 00:11:32,273 --> 00:11:33,687 Look at the state of me. 228 00:11:33,693 --> 00:11:35,475 Okay. Here we are. 229 00:11:35,481 --> 00:11:37,468 I have one processed sausage... 230 00:11:38,032 --> 00:11:39,618 with sprouts in a radish jus, 231 00:11:39,624 --> 00:11:42,104 and one warm goat salad. 232 00:11:42,415 --> 00:11:44,305 We didn't order any food. 233 00:11:44,311 --> 00:11:46,040 And we haven't ordered any drinks. 234 00:11:46,046 --> 00:11:48,797 Though I wouldn't mind ordering a fresh pair of testicles 235 00:11:48,803 --> 00:11:50,223 'cause these two are ruined. 236 00:11:52,353 --> 00:11:53,716 Are you criticising me? 237 00:11:53,796 --> 00:11:58,100 No, no, no he's not criticising you, I am. This food looks gross. 238 00:11:58,382 --> 00:12:00,473 Critics! Help! 239 00:12:00,479 --> 00:12:01,950 Let's get out of here. 240 00:12:01,956 --> 00:12:04,713 Easter Island head's right, let's scoot while we still can. 241 00:12:04,719 --> 00:12:06,349 Yeah, come on. Back to Starbug. 242 00:12:06,355 --> 00:12:08,549 Nothing works here, especially the people! 243 00:12:25,563 --> 00:12:26,881 Good evening, sir. 244 00:12:26,965 --> 00:12:28,292 Evening, officer. 245 00:12:28,298 --> 00:12:30,163 Do you know why I've pulled you over, sir? 246 00:12:30,300 --> 00:12:32,404 No. No, haven't got a clue. No. 247 00:12:32,480 --> 00:12:35,383 Been doing any criticising this evening, sir? 248 00:12:35,761 --> 00:12:38,091 Criticising? No, not at all, no. 249 00:12:38,097 --> 00:12:41,116 Well, it's just that we had a report of some illegal castigation 250 00:12:41,122 --> 00:12:43,099 in the diner this evening, sir. 251 00:12:43,414 --> 00:12:44,930 What about you lads? 252 00:12:45,305 --> 00:12:48,426 - You been doing any criticising this evening? - No, no. 253 00:12:49,313 --> 00:12:51,221 A little bit of chiding, perhaps? 254 00:12:51,227 --> 00:12:52,571 Chiding, no. 255 00:12:52,577 --> 00:12:54,460 - How about blaming, sir? - No. 256 00:12:54,466 --> 00:12:57,083 - Harping? Little bit of panning? - No. 257 00:12:57,089 --> 00:12:58,892 - Not even scoffing? - Nothing. 258 00:12:58,898 --> 00:13:01,888 Wouldn't mind blowing into this criticiser for me, then, will you sir? 259 00:13:02,657 --> 00:13:03,981 You what? 260 00:13:04,184 --> 00:13:06,412 Go on, blow as hard as you can. 261 00:13:12,287 --> 00:13:14,201 You got a readin' of 95, sir. 262 00:13:14,207 --> 00:13:16,316 Is that good? Bad? What does that mean? 263 00:13:16,322 --> 00:13:19,204 It means that your friend is way over the criticism limit, sir. 264 00:13:19,322 --> 00:13:21,409 I may have to take him down to the station. 265 00:13:21,415 --> 00:13:23,502 Now wait a minute! 266 00:13:23,508 --> 00:13:25,386 - You telling me to wait, sir? - Well, yes. 267 00:13:25,392 --> 00:13:28,436 Implying that I am going too fast and therefore criticising me? 268 00:13:28,442 --> 00:13:30,427 - Look... - Are you telling me to look?! 269 00:13:31,434 --> 00:13:35,076 Insinuating that my attention isn't focused in the correct direction? 270 00:13:35,145 --> 00:13:38,974 - Therefore implying that my focus... - I am not criticising you, okay? 271 00:13:38,980 --> 00:13:42,279 Look, we're here to warn you that your ship is on a collision course 272 00:13:42,285 --> 00:13:44,796 with a very important moon called Planet Rimmer. 273 00:13:46,296 --> 00:13:48,178 I'm gonna let you off with a caution. 274 00:13:48,184 --> 00:13:49,389 Caution?! 275 00:13:49,733 --> 00:13:51,412 How dumb is this guy? 276 00:13:59,748 --> 00:14:00,948 Hey! 277 00:14:00,954 --> 00:14:02,994 Lieutenant Asshole, 278 00:14:05,993 --> 00:14:08,195 If you don't move your dumb-ass spaceship, 279 00:14:08,201 --> 00:14:11,996 we're gonna be flatter than your wife's droopy-ass titties, capisce? 280 00:14:58,887 --> 00:15:01,812 Wait a minute! Why have you taken his straight-jacket off?! 281 00:15:01,818 --> 00:15:04,384 While he's in here, he's not a danger to anyone, is he? 282 00:15:04,390 --> 00:15:05,817 Well, he is to us. 283 00:15:05,896 --> 00:15:07,594 No-one cares about you. 284 00:15:07,714 --> 00:15:11,205 Don't talk to him. Don't make eye contact, pretend he's not here. 285 00:15:11,293 --> 00:15:13,402 All right, mate. How you doin'? 286 00:15:13,782 --> 00:15:16,399 I've been better. I'll tell you that. 287 00:15:20,333 --> 00:15:22,755 - How long you in for? - Life. 288 00:15:22,958 --> 00:15:24,158 What for? 289 00:15:24,164 --> 00:15:25,364 Tutting. 290 00:15:27,336 --> 00:15:28,536 Tutting? 291 00:15:29,115 --> 00:15:31,008 They drove me to it! 292 00:15:32,706 --> 00:15:35,388 I'm in the queue. In the canteen... 293 00:15:35,394 --> 00:15:36,679 queuing. 294 00:15:37,004 --> 00:15:39,303 Finally, I get to the front, 295 00:15:39,309 --> 00:15:41,191 my turn to get served. 296 00:15:41,197 --> 00:15:42,456 And they say, 297 00:15:42,805 --> 00:15:45,637 "Sorry love, we've just closed." 298 00:15:45,807 --> 00:15:47,196 So I go... 299 00:15:51,117 --> 00:15:53,353 You just went "tut", and you got life?! 300 00:15:53,538 --> 00:15:56,784 I just called that cop "Lieutenant Asshole" so what am I gonna get?! 301 00:15:57,466 --> 00:15:58,984 It don't bare thinkin' about. 302 00:15:58,990 --> 00:16:01,656 - They'll probably drain you! - What's that? 303 00:16:01,662 --> 00:16:03,672 Not that I'm implying there's anything wrong with draining. 304 00:16:03,678 --> 00:16:05,192 It's probably really lovely. 305 00:16:05,830 --> 00:16:07,432 What the hell are we gonna do?! 306 00:16:07,438 --> 00:16:08,921 We gotta get out of here, 307 00:16:08,927 --> 00:16:10,549 get to the engine room, 308 00:16:10,729 --> 00:16:12,619 and get this ship off the crash course. 309 00:16:12,625 --> 00:16:15,544 - And save Planet Rimmer. - And save us! 310 00:16:15,728 --> 00:16:18,309 Uh, sir, may I borrow one of your boots? 311 00:16:18,315 --> 00:16:21,108 Kryten, my boots can't cause diversions like they used to. 312 00:16:21,114 --> 00:16:23,021 He wears Odour Eaters now. 313 00:16:23,329 --> 00:16:26,447 I'm looking for a soil sample, sir, from that moon this morning... 314 00:16:26,453 --> 00:16:27,729 The helium seven? 315 00:16:27,969 --> 00:16:30,528 ...which I can then fuse with the deuterium 316 00:16:30,534 --> 00:16:33,337 I have in my isotope sample store in my arm, 317 00:16:33,343 --> 00:16:36,234 and create a small, contained explosion. 318 00:16:36,946 --> 00:16:40,111 Why do you collect isotope samples and keep them in your arm? 319 00:16:40,117 --> 00:16:41,369 Well, why do you collect 320 00:16:41,375 --> 00:16:44,557 miniature Napoleonic soldiers and keep them in your locker? 321 00:16:45,885 --> 00:16:47,085 You're weird. 322 00:16:47,091 --> 00:16:48,291 I'm weird? 323 00:16:48,468 --> 00:16:51,681 At least my isotope collection could come in useful. 324 00:16:51,768 --> 00:16:53,203 Next time we're in a jam 325 00:16:53,209 --> 00:16:56,088 and one of your Sixth Regiment trumpeters saves us, 326 00:16:56,094 --> 00:16:57,980 I'll eat my crevice brush. 327 00:16:58,978 --> 00:17:00,178 There. 328 00:17:00,789 --> 00:17:01,989 Excellent 329 00:17:13,095 --> 00:17:16,099 Here, boys, take me with you! 330 00:17:16,105 --> 00:17:18,651 I promise I'm no danger to the outside world any more. 331 00:17:18,657 --> 00:17:20,179 I'll never tut again. 332 00:17:28,378 --> 00:17:29,844 Where are you taking us? 333 00:17:29,850 --> 00:17:32,424 Taking you to where all the worst criticisers go. 334 00:17:32,938 --> 00:17:35,830 The backseat drivers, they're all there. 335 00:17:36,123 --> 00:17:39,930 Surely you can see society without criticism is utterly... 336 00:17:39,936 --> 00:17:41,573 You don't know what it was like before. 337 00:17:41,826 --> 00:17:43,443 Ship was a shambles. 338 00:17:43,449 --> 00:17:44,911 Everyone arguing, 339 00:17:44,917 --> 00:17:46,915 constantly choosing new captains. 340 00:17:47,117 --> 00:17:50,623 So they brought in the anti-criticism law to make people more tolerant. 341 00:17:51,000 --> 00:17:55,219 But any smegger can see that society can't function like that 342 00:17:55,225 --> 00:17:57,064 Yeah, but once they outlawed criticism, 343 00:17:57,070 --> 00:17:59,144 nobody could criticise the criticism law 344 00:17:59,150 --> 00:18:01,169 because it was illegal to criticise! 345 00:18:01,331 --> 00:18:02,775 Idiots. 346 00:18:09,821 --> 00:18:12,032 I just criticised something, didn't I? 347 00:18:12,813 --> 00:18:16,746 Oh, God, I've not done that for ages, that felt good! 348 00:18:17,642 --> 00:18:18,842 Oh! 349 00:18:20,125 --> 00:18:22,382 Criticising's great, isn't it?! 350 00:18:22,888 --> 00:18:24,720 Gives ya a real lift! 351 00:18:25,763 --> 00:18:27,984 I don't like your shoes, by the way. 352 00:18:27,990 --> 00:18:29,310 Ah! 353 00:18:30,497 --> 00:18:32,305 What's the story with his head? 354 00:18:32,706 --> 00:18:34,409 Looks like something from that TV show, 355 00:18:34,415 --> 00:18:36,542 "When Circumcisions Go Wrong"! 356 00:18:39,089 --> 00:18:40,921 Look, you've gotta help us. 357 00:18:40,927 --> 00:18:44,431 If you don't get your ship off this crash course, we're all dead. 358 00:18:44,437 --> 00:18:45,733 Well, the bridge is that way. 359 00:18:45,739 --> 00:18:47,353 I'll pretend you escaped. 360 00:18:47,359 --> 00:18:48,735 Won't you get in trouble? 361 00:18:48,741 --> 00:18:51,436 How? Nobody can criticise you here. 362 00:18:51,442 --> 00:18:53,633 Now get going before somebody comes. 363 00:18:54,006 --> 00:18:57,033 Oh, and by the way, you are way too old to be wearing leather pants. 364 00:18:57,636 --> 00:19:00,347 Nobody move! Please. 365 00:19:00,353 --> 00:19:03,756 Did you help them? Did you betray us, did you? 366 00:19:03,762 --> 00:19:05,870 Yeah, I did, Ziggy. 367 00:19:06,448 --> 00:19:07,846 I betrayed this badge. 368 00:19:07,852 --> 00:19:10,257 I made this uniform, quite frankly... 369 00:19:10,910 --> 00:19:12,804 an object of ridicule. 370 00:19:17,809 --> 00:19:21,637 Well there is no shame in making mistakes, officer. You may go. 371 00:19:22,221 --> 00:19:24,224 To our visitors... 372 00:19:24,324 --> 00:19:27,645 we need to drain them. 373 00:19:31,422 --> 00:19:32,997 _ 374 00:19:34,629 --> 00:19:36,842 Now, we are going to drain you 375 00:19:36,848 --> 00:19:38,936 of all your critical faculties 376 00:19:38,942 --> 00:19:40,537 by removing your inner critic; 377 00:19:40,543 --> 00:19:42,532 that little voice in your head that stops 378 00:19:42,538 --> 00:19:44,526 you achieving your full potential. 379 00:19:44,532 --> 00:19:47,361 Now you will no longer turn down opportunities 380 00:19:47,367 --> 00:19:49,545 for fear of failure or humiliation. 381 00:19:49,551 --> 00:19:52,238 You will only feel love for all things. 382 00:19:52,244 --> 00:19:53,946 They're gonna turn us into hippies. 383 00:19:54,743 --> 00:19:57,353 I'm gonna wind up like that crazy guy on the flute. 384 00:19:58,040 --> 00:19:59,637 Oh, that was Derek. 385 00:19:59,643 --> 00:20:01,548 He used to be a theatre critic. 386 00:20:01,743 --> 00:20:04,872 Oh, he's come so far. Look. 387 00:20:06,559 --> 00:20:09,152 - That's his inner critic. - Oh, my God! 388 00:20:09,158 --> 00:20:11,744 What's he turned into without me?! 389 00:20:11,750 --> 00:20:14,867 Whatever it is, he's useless! He'll fail! 390 00:20:14,873 --> 00:20:16,863 He's talentless! 391 00:20:18,237 --> 00:20:19,668 Leave this to me. 392 00:20:20,136 --> 00:20:22,576 As Stand-in Senior Acting Commanding Officer 393 00:20:22,582 --> 00:20:25,102 of the J.M.C. mining ship Red Dwarf, 394 00:20:25,108 --> 00:20:27,109 and protected as I am, 395 00:20:27,115 --> 00:20:31,797 under Space Corps directive 381-286, Kryten shut up, 396 00:20:35,441 --> 00:20:38,153 I demand that you release us all immediately, 397 00:20:38,159 --> 00:20:40,659 or at least one of us, as a gesture of goodwill, 398 00:20:40,665 --> 00:20:42,448 for which I'd like to volunteer. 399 00:20:42,454 --> 00:20:45,441 My friend, you have nothing to fear. 400 00:20:45,447 --> 00:20:48,276 Your happiness awaits, and you shall be the first. 401 00:20:48,282 --> 00:20:50,288 Let's bottle your inner critic. 402 00:20:53,190 --> 00:20:57,480 Now, let your critical observations flow forth. 403 00:20:57,486 --> 00:21:00,684 You mean I could end up loving my parents, and admiring my brothers? 404 00:21:00,690 --> 00:21:04,269 You'll have nothing to remain dead for! Resist, sir. Resist! 405 00:21:04,275 --> 00:21:07,169 If they remove your inner critic, you'll be changed forever. 406 00:21:07,175 --> 00:21:08,577 Changed forever?! 407 00:21:08,848 --> 00:21:10,254 Listen to him! 408 00:21:10,879 --> 00:21:15,275 My parents were lovely, wise, thoughtful, and supportive. 409 00:21:15,380 --> 00:21:17,116 Argh! 410 00:21:17,185 --> 00:21:20,320 Aww! I achieved all my dreams, 411 00:21:20,498 --> 00:21:23,372 - and I'm admired and respected. - Don't fight it. 412 00:21:23,378 --> 00:21:25,857 Think of your childhood, were you're happy? 413 00:21:25,863 --> 00:21:27,966 I was so happy! 414 00:21:29,146 --> 00:21:31,353 I can't hold out much longer! 415 00:21:32,642 --> 00:21:34,048 Argh! 416 00:21:34,251 --> 00:21:37,083 My brother, Howard, was an utter bastard! 417 00:21:38,479 --> 00:21:41,271 As for my parents and the schools they sent me to, 418 00:21:41,277 --> 00:21:44,729 the exams I've failed, and the support I never got, and... 419 00:21:44,735 --> 00:21:48,067 why Yvonne McGruder never wanted to go on a second date with me, 420 00:21:48,073 --> 00:21:50,853 and my sex life was an absolute shambles; 421 00:21:50,964 --> 00:21:52,654 ever since that day at school 422 00:21:52,660 --> 00:21:54,968 my brother gave me sex advice, 423 00:21:54,974 --> 00:21:57,684 he said the most important thing was the clitoris, 424 00:21:57,801 --> 00:21:59,105 and I thought what he said was, 425 00:21:59,111 --> 00:22:01,692 "The most important thing was to spit on her wrist!" 426 00:22:04,316 --> 00:22:06,486 Oh, the looks I used to get. 427 00:22:06,492 --> 00:22:08,719 Wait... slow down. You... you're criticising 428 00:22:08,725 --> 00:22:10,565 faster than the extractor can cope. 429 00:22:10,571 --> 00:22:11,945 I've hardly started! 430 00:22:11,951 --> 00:22:14,943 Oh, you... your inner critic's too powerful! 431 00:22:14,949 --> 00:22:17,251 The... the extractor can't process it. 432 00:22:17,257 --> 00:22:18,931 Well, why can't it process it?! 433 00:22:18,937 --> 00:22:20,298 Cheap, damned, Minervan, 434 00:22:20,304 --> 00:22:22,435 negative-energy, inner critic bottling machines! 435 00:22:22,441 --> 00:22:25,566 Will ya stop criticising! Ooh! 436 00:22:30,541 --> 00:22:31,942 What the hell's that?! 437 00:22:34,895 --> 00:22:36,996 I'm Rimmer's inner critic, 438 00:22:37,199 --> 00:22:39,295 I'm the voice inside his head that reminds him 439 00:22:39,301 --> 00:22:42,513 he's an idle, good-for-nothing, under-achieving idiot, 440 00:22:42,519 --> 00:22:45,917 who surrounds himself with cretins to mask his own inadequacies. 441 00:22:45,923 --> 00:22:48,807 He hangs 'round with other guys, besides us? 442 00:22:49,316 --> 00:22:52,014 Tell it to go away. Tell it to leave me alone. 443 00:22:52,409 --> 00:22:53,698 You need me. 444 00:22:54,062 --> 00:22:55,429 I protect you. 445 00:22:56,209 --> 00:22:58,562 Remember the school talent contest? 446 00:22:58,842 --> 00:23:00,422 Twelve years old; 447 00:23:00,629 --> 00:23:03,555 you wanted to Morris dance in front of the entire school. 448 00:23:04,321 --> 00:23:06,333 And you made me chicken out. 449 00:23:06,435 --> 00:23:08,615 We'd have been humiliated! 450 00:23:08,621 --> 00:23:11,092 Same with all those women I wanted ask out on dates, 451 00:23:11,098 --> 00:23:12,817 you claimed where out of my league. 452 00:23:12,823 --> 00:23:14,327 Of course I did. 453 00:23:14,384 --> 00:23:17,101 Ann Marie was a solid four out of ten. 454 00:23:17,107 --> 00:23:19,384 We're lucky to get threes! 455 00:23:19,390 --> 00:23:22,589 I hate you. You've never let me take any risks, ever! 456 00:23:22,595 --> 00:23:25,081 I stop you from making a fool of yourself. 457 00:23:25,087 --> 00:23:26,878 But he's always making a fool of himself. 458 00:23:26,884 --> 00:23:29,581 Yeah. He is always making a fool of himself. 459 00:23:29,587 --> 00:23:32,581 So hang on, you're not doing a very good job, are ya? 460 00:23:33,501 --> 00:23:36,665 You can't criticise me. I'm his inner critic! 461 00:23:36,671 --> 00:23:39,384 Where were you when Rimmer was fixing that drive plate, 462 00:23:39,390 --> 00:23:41,959 - wiped out the crew? - No-one criticises me! 463 00:23:41,965 --> 00:23:43,756 Why didn't you tell him he wasn't up to it? 464 00:23:43,762 --> 00:23:45,757 I mean, aren't you supposed to protect him? 465 00:23:45,763 --> 00:23:49,314 - Well, yes, I suppose I... - So, you failed. 466 00:23:50,274 --> 00:23:51,504 Well... 467 00:23:51,668 --> 00:23:53,095 that's not fair. 468 00:23:53,445 --> 00:23:56,440 I possibly didn't achieve all the goals I set out to. 469 00:23:56,446 --> 00:23:59,266 You're right. It failed! 470 00:23:59,352 --> 00:24:02,476 That's a bit strong, I didn't fully succeed. 471 00:24:02,482 --> 00:24:04,274 - It failed. - Failed? 472 00:24:04,466 --> 00:24:07,185 - I can't believe you just said that, - It failed. 473 00:24:07,191 --> 00:24:09,575 - That's really horrible. - It failed! 474 00:24:09,581 --> 00:24:11,011 Oh! 475 00:24:12,439 --> 00:24:14,642 - Is it dead? - Just wounded. 476 00:24:14,648 --> 00:24:16,744 It'll be back one day. Trust me. 477 00:24:16,750 --> 00:24:18,323 Oof! 478 00:24:19,424 --> 00:24:24,476 You achieved a positive end by using criticism to vanquish a foe! 479 00:24:24,482 --> 00:24:27,683 Because you can't tar all criticism with one brush. 480 00:24:27,689 --> 00:24:31,777 Yes, I see that now. Perhaps our philosophy is flawed. 481 00:24:31,783 --> 00:24:34,066 Are you criticising your own philosophy? 482 00:24:34,072 --> 00:24:36,178 I suppose I am. 483 00:24:36,340 --> 00:24:37,621 Wait! 484 00:24:38,495 --> 00:24:41,933 Call together all the members of the high chamber. 485 00:24:42,120 --> 00:24:46,345 And warn them that I've repealed the law against criticism. 486 00:24:46,351 --> 00:24:47,987 From this moment on, 487 00:24:47,993 --> 00:24:52,185 everybody can criticise without fear of penalty. 488 00:24:52,191 --> 00:24:54,002 Release them! 489 00:24:57,322 --> 00:24:58,836 What about Planet Rimmer? 490 00:24:58,842 --> 00:25:00,901 The ship is on a crash descent course 491 00:25:00,907 --> 00:25:03,728 and your engineering department don't know what the hell they're doing! 492 00:25:03,734 --> 00:25:05,235 We need to get to the engine room. 493 00:25:05,241 --> 00:25:08,706 No need. I'll request our engineers simply return to their jobs, 494 00:25:08,712 --> 00:25:12,626 and then we'll be out of here in a brief contraction of forward space. 495 00:25:20,553 --> 00:25:24,120 I've been racking my brains as to how I could thank you 496 00:25:24,126 --> 00:25:25,839 for showing me a new way to live. 497 00:25:25,845 --> 00:25:29,214 Now my first thought was, We could upgrade your mech. 498 00:25:29,339 --> 00:25:32,534 Then I thought... No. No, it's not special enough. 499 00:25:32,540 --> 00:25:35,498 Then I thought, we could upgrade Red Dwarf's engine, 500 00:25:35,504 --> 00:25:37,403 Uh, make it FTL? 501 00:25:37,409 --> 00:25:40,857 But again I thought... No, it's not special enough. 502 00:25:40,863 --> 00:25:44,158 I wanted to give you something that would truly show you 503 00:25:44,164 --> 00:25:46,406 the depth of my gratitude. 504 00:25:47,303 --> 00:25:48,503 For you. 505 00:25:48,643 --> 00:25:50,577 It's my finest work. 506 00:25:55,331 --> 00:25:57,762 Look, don't take this the wrong way, but, erm... 507 00:25:57,768 --> 00:25:59,675 it's not that good, to be honest. 508 00:25:59,681 --> 00:26:01,223 I repeal the law! 509 00:26:01,403 --> 00:26:03,409 Critics! I need help here. 510 00:26:03,415 --> 00:26:06,494 Drain them! Drain them all!!! 511 00:26:07,126 --> 00:26:09,690 Sync & corrections by PetaG & momster - www.MY-SUBS.com - 512 00:26:09,696 --> 00:26:13,308 ♪ It's cold outside, there's no kind of atmosphere ♪ 513 00:26:13,314 --> 00:26:16,409 ♪ I'm all alone, more or less ♪ 514 00:26:16,415 --> 00:26:19,794 ♪ Let me fly far away from here ♪ 515 00:26:19,800 --> 00:26:22,809 ♪ Fun, fun, fun ♪ 516 00:26:22,815 --> 00:26:26,315 ♪ In the sun, sun, sun ♪ 517 00:26:26,321 --> 00:26:30,020 ♪ I want to lie shipwrecked and comatose ♪ 518 00:26:30,026 --> 00:26:33,134 ♪ Drinking fresh mango juice ♪ 519 00:26:33,140 --> 00:26:36,548 ♪ Goldfish shoals nibbling at my toes ♪ 520 00:26:36,554 --> 00:26:39,407 ♪ Fun, fun, fun ♪ 521 00:26:39,413 --> 00:26:43,131 ♪ In the sun, sun, sun ♪ 522 00:26:43,137 --> 00:26:46,014 ♪ Fun, fun, fun ♪ 523 00:26:46,020 --> 00:26:50,236 ♪ In the sun, sun, sun. ♪ 524 00:26:53,285 --> 00:26:54,485 ♪ Yeah! ♪ 40275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.