Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,935 --> 00:00:07,870
--==Italianshare==--
www.italianshare.net
2
00:00:08,129 --> 00:00:12,724
Sezione: ISubs Movies
3
00:00:13,329 --> 00:00:18,546
Traduzione: Antares57
[IScrew]
4
00:00:19,700 --> 00:00:23,173
Appena prima che cada
la prima neve invernale
5
00:00:23,273 --> 00:00:25,553
iniziano il loro lavoro.
6
00:00:26,147 --> 00:00:29,820
Cacciatori professionisti
dalle stupefacenti capacita'
7
00:00:29,920 --> 00:00:32,407
affinate nei secoli,
8
00:00:32,800 --> 00:00:37,573
trasmesse di padre in figlio.
9
00:00:42,240 --> 00:00:44,427
Seguendo i loro istinti,
10
00:00:44,527 --> 00:00:48,407
procedono lentamente verso
le zone selvagge della Lapponia.
11
00:01:00,320 --> 00:01:04,793
La squadra consta di 3 artigiani
ineguagliabili nelle loro specialita':
12
00:01:04,893 --> 00:01:09,060
un battitore,
un marcatore e un tiratore.
13
00:01:12,340 --> 00:01:18,507
A causa della loro bravura fanno
paura a quasi tutte le creature viventi.
14
00:01:19,893 --> 00:01:23,467
Loro sono davvero i migliori.
15
00:01:29,827 --> 00:01:34,693
Non fanno alcun rumore quando
si muovono sotto il vento del Nord.
16
00:01:34,793 --> 00:01:40,453
Sanno bene che la preda puo' sentire
il minimo rumore a distanza di miglia
17
00:01:40,553 --> 00:01:46,220
ed e' costantemente sul chi vive
riguardo all'odore dell'uomo.
18
00:01:51,280 --> 00:01:55,953
Anni di scrupoloso tirocinio
hanno affinato i loro sensi
19
00:01:56,053 --> 00:01:58,440
oltre ogni immaginazione.
20
00:01:59,227 --> 00:02:04,007
I loro sofisticati occhi possono individuare
possono l'obiettivo a miglia di distanza.
21
00:02:04,193 --> 00:02:06,173
2.5 a 12:30
22
00:02:13,147 --> 00:02:15,507
7-3-4
23
00:02:25,953 --> 00:02:30,420
Ad ogni modo, solo i migliori tiratori
24
00:02:30,420 --> 00:02:33,000
possono ambire ad un tale obiettivo.
25
00:02:33,100 --> 00:02:38,467
Il re della foresta,
un esemplare di 300 anni.
26
00:02:38,667 --> 00:02:43,233
Questo e' un momento che toglie il fiato.
27
00:02:56,840 --> 00:03:00,220
I Babbo Natale sono considerati
28
00:03:00,220 --> 00:03:03,083
le bestie selvagge piu' preziose
29
00:03:03,088 --> 00:03:06,967
che che vivono nelle
terre selvagge del Nord.
30
00:03:08,767 --> 00:03:13,733
Questa e' la parte piu' difficile.
Spaventare e stancare la preda.
31
00:03:14,333 --> 00:03:16,413
Un Babbo Natale di queste dimensioni
32
00:03:16,413 --> 00:03:19,987
potrebbe facilmente
fare a pezzi un orso adulto.
33
00:03:23,367 --> 00:03:27,440
Ci vogliono molti colpi
solo per farlo rallentare
34
00:03:27,840 --> 00:03:36,580
e, benche' ferito, un Babbo Natale
puo' correre per distanze inimmaginabili.
35
00:03:37,473 --> 00:03:43,533
Sapendo tutto cio', questi uomini
non possono commettere il minimo errore.
36
00:04:28,427 --> 00:04:33,200
Collaboriamo con i cacciatori
di Babbo Natale tradizionali di Lapponia
37
00:04:33,200 --> 00:04:36,180
sin dal 1793
38
00:04:37,273 --> 00:04:41,840
Con un addestramento intensivo
di modi e linguaggio
39
00:04:41,840 --> 00:04:47,500
il prodotto viene preparato per andare
incontro ai bisogni di milioni di bambini.
40
00:05:26,053 --> 00:05:33,007
E' un processo logorante
che richiede molto agli istruttori.
41
00:05:33,793 --> 00:05:38,860
Il risultato finale
e' motivo di festeggiamenti.
42
00:05:44,720 --> 00:05:49,687
Ogni Natale noi spediamo
in quasi 150 Paesi
43
00:05:49,687 --> 00:05:51,973
originali Babbo Natale
finlandesi ben ripuliti,
44
00:05:52,573 --> 00:05:56,640
addestrati ed estremamente rari.
45
00:05:57,740 --> 00:05:59,227
Esclusivamente da
46
00:06:02,600 --> 00:06:08,567
Rare Exports Incorporated.
Dalla terra dei Babbo Natale originali.
47
00:06:09,435 --> 00:06:14,870
Questi sottotitoli provengono da
www.ITALIANSHARE.net
48
00:06:15,935 --> 00:06:20,870
Se cercate altri film sottotitolati,
venite a trovarci.
4116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.