All language subtitles for Project Silence.2024.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TIK
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Ewe
Faroese
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:47,980
CAPA - Sondos :ترجمة وتدقيق
AsiaWorld.team من موقع
2
00:01:40,490 --> 00:01:44,440
مشروع الصمت
3
00:01:46,310 --> 00:01:50,640
.لا يضمن تأمين موقع الأسرى نجاح عملية الإنقاذ
4
00:01:48,860 --> 00:01:51,530
{\an8} - مجلس الأمن الوطني -
5
00:01:50,780 --> 00:01:53,080
.لا نستطيع خسارة المزيد من الرجال من أجل لا شيء
6
00:01:53,320 --> 00:01:55,340
.علينا أن نكسب وقتاً ولو لشهر واحد
7
00:01:55,580 --> 00:02:00,540
،لنفرض حظراً صحفياً
.ونتابع المفاوضات بهدوء
8
00:02:00,560 --> 00:02:01,960
ماذا؟ شهر؟
9
00:02:02,060 --> 00:02:04,800
!أهذا كلام يصدر من مدير الأمن؟
10
00:02:04,980 --> 00:02:08,600
ماذا لو قتلوا كل الأسرى بينما نحن نضيع الوقت؟
11
00:02:09,150 --> 00:02:11,000
ما رأي مسؤولي الأمن الآخرين؟
12
00:02:17,240 --> 00:02:18,440
ما ذلك؟
13
00:02:19,570 --> 00:02:20,990
.قل ما لديك بنفسك
14
00:02:24,490 --> 00:02:26,360
.أنا "تشا جونغ وون"، نائب مدير الأمن
15
00:02:28,290 --> 00:02:30,080
ما يميز هذه القضية هو أنهم
16
00:02:30,080 --> 00:02:32,330
،لم يقدموا أي طلب للمناقشة منذ خمسة أشهر
17
00:02:32,670 --> 00:02:34,960
.مما يشير إلى احتمالين
18
00:02:35,250 --> 00:02:36,050
،الأول
19
00:02:36,180 --> 00:02:40,420
.يحاول الإرهابيون رفع مبلغ الفدية عن طريق تأخير المفاوضات
20
00:02:40,590 --> 00:02:44,510
.الاحتمال الثاني هو أن الأسرى قد ماتوا
21
00:02:44,510 --> 00:02:46,540
.لذا لا يوجد مجال للتفاوض
22
00:02:46,750 --> 00:02:50,170
.إما الأسرى موتى أو ننتظر إجراء المحادثات
23
00:02:50,170 --> 00:02:52,200
إذاً لا حاجة لإنقاذهم؟
24
00:02:52,440 --> 00:02:56,650
دعنا لا نضرّ تقييمات مديرك من أجل الرئاسة، حسناً؟
25
00:02:56,650 --> 00:03:00,980
في ظل وجود الكثير من الشكوك، لن يكون من الحكمة
26
00:03:01,120 --> 00:03:04,880
.المخاطرة بإلحاق الضرر بهذه الإدارة نظراً لقرب الانتخابات
27
00:03:04,980 --> 00:03:11,260
يا سيدي، ببساطة يوضح هذا مستوى التقصير
.في أداء واجبنا بصفتنا موظفين حكوميين
28
00:03:11,420 --> 00:03:15,860
.من واجب الأمة حماية مواطنيها أينما كانوا
29
00:03:15,980 --> 00:03:19,520
.واجبنا هو خدمة نصف الأمة التي تدعمنا
30
00:03:19,670 --> 00:03:23,540
.وتتوقع غالبية الأمة حكماً سياسياً أكثر حكمة من هذه الحكومة
31
00:03:23,600 --> 00:03:27,040
كيف يجرؤ مجرد نائب مدير على الوعظ بشأن الحكم السياسي؟
32
00:03:27,180 --> 00:03:31,090
هل فكرت يوماً كيف يؤثر ذلك على عائلاتهم؟
33
00:03:31,270 --> 00:03:33,390
هل نسبة تأييدك بهذه الأهمية؟
34
00:03:34,890 --> 00:03:35,970
.طاب يومك
35
00:03:52,080 --> 00:03:53,000
!أنت
36
00:03:54,080 --> 00:03:57,290
.جرأة كبيرة منك أن تتحدث مع الوزراء بهذه الوقاحة
37
00:03:57,290 --> 00:04:01,140
.لا أهتم بهذا
.ما يهمني هو الفوز في الانتخابات وحسب
38
00:04:03,210 --> 00:04:06,760
.لو أمتلك منك اثنين لكنتُ الرئيس الآن
39
00:04:06,880 --> 00:04:10,300
.اقتربت من مرادك
.ستصبح الرئيس
40
00:04:17,270 --> 00:04:19,310
ألن تسافر مغنية الراب الطموحة اليوم؟
41
00:04:20,850 --> 00:04:21,850
.أجل
42
00:04:23,520 --> 00:04:25,890
.أحسنت تربيتها بمفردك
43
00:04:26,580 --> 00:04:29,040
.أقدر كرمك، لكن لا أستطيع -
.خذه وحسب -
44
00:04:29,280 --> 00:04:31,000
.لا أستطيع
45
00:04:31,300 --> 00:04:34,520
.أعي تماماً مدى صعوبة تربيتها بمفردك أثناء إدارتك لأموري
46
00:04:34,760 --> 00:04:37,720
.لذا، هذا حكمي السياسي الحكيم
47
00:04:38,630 --> 00:04:40,080
.خذه وحسب
48
00:04:49,470 --> 00:04:51,100
.خير البر عاجله
49
00:04:51,640 --> 00:04:53,390
...في الواقع، يوم السبت مناسب
50
00:04:54,230 --> 00:04:56,230
.شكراً لك
51
00:04:56,230 --> 00:04:58,350
.عظيم، سأراك حينها
52
00:04:58,390 --> 00:05:01,980
."أجريت التجارب على العينتين الناجيتين..."
53
00:05:01,980 --> 00:05:05,340
كشفت الإحصاءات عن استخدام أكثر من 3 ملايين"
"...حيوان في التجارب المعملية منذ العام الماضي
54
00:05:05,570 --> 00:05:08,700
هل عليك أن تتمادى إلى هذا الحد؟
تبيع المنزل أيضاً؟
55
00:05:09,410 --> 00:05:11,910
.ينبغي علي لأجل تحمل تكاليف دراستك خارج البلاد
56
00:05:13,620 --> 00:05:16,490
.كوني مهذبة مع عمتك
57
00:05:17,380 --> 00:05:18,780
.ادرسي لا تغني الراب
58
00:05:22,380 --> 00:05:24,340
لماذا تأخذين كتاب أمك معك؟
59
00:05:24,510 --> 00:05:26,860
لماذا تأخذين شيئاً لا تحتاجينه؟
60
00:05:27,720 --> 00:05:30,530
.لا يحق لك أن تقرر ما أحتاجه ولا أحتاجه
61
00:05:30,550 --> 00:05:32,510
.بلى، يحق لي
.لأنني والدك
62
00:05:32,920 --> 00:05:36,160
!ألن تتعاوني معي؟ -
.هذه الطبعة الأخيرة من كتابها -
63
00:05:36,310 --> 00:05:40,270
."متقدماً على الوصيف بأغلبية ساحقة..."
64
00:05:40,560 --> 00:05:45,690
."يتصدر (تشونغ) استطلاعات الرأي" -
.حسناً، انتصر عليه -
65
00:05:46,020 --> 00:05:51,700
.يتقدم "تشونغ" وحيداً لتولي المنصب الرئاسي القادم
66
00:05:53,490 --> 00:05:59,320
نظراً للطقس السائد، فقد أُصدرت تحذيرات من الضباب
67
00:05:59,320 --> 00:06:03,320
.مع احتمالية عالية لتراكم الضباب الكثيف على طول الساحل الغربي
68
00:06:03,580 --> 00:06:07,520
الرجاء من السائقين العابرين في المنطقة
.توخي المزيد من الحيطة والحذر
69
00:06:12,220 --> 00:06:15,020
- محطة الوقود الأخيرة قبل المطار -
70
00:06:26,530 --> 00:06:27,940
هل تشاجرتما؟
71
00:06:29,780 --> 00:06:32,070
هل كان شجاراً بين أم وابنتها؟
72
00:06:32,940 --> 00:06:34,360
تقصد بين أبّ وابنته؟
73
00:06:38,610 --> 00:06:40,700
!أنت... يا هذا -
...كم -
74
00:06:41,330 --> 00:06:46,800
،عليه أن يأخذ قيلولة
.قيلولة قصيرة على الأقل
75
00:06:47,670 --> 00:06:50,460
.لا تقترب من تلك الشاحنة عند رؤيتها في الطريق
76
00:06:50,470 --> 00:06:55,460
،كان السائق يقامر عبر لعبة طوال الليل
.لذا تجنبه إن أردت البقاء حياً
77
00:06:55,510 --> 00:06:57,590
كم المبلغ؟ -
.أربعة وستون دولار -
78
00:06:59,980 --> 00:07:02,650
.لا تعمل شبكتنا للدفع الإلكتروني
79
00:07:02,900 --> 00:07:05,520
هل يمكنك الدفع نقداً؟ -
.لا أملك نقود ورقية -
80
00:07:05,980 --> 00:07:07,980
.بالطبع تملكها
81
00:07:12,230 --> 00:07:15,770
،حسناً، لا بأس
.سأمنحك خصماً
82
00:07:16,950 --> 00:07:18,440
.لدي نقود ورقية
83
00:07:23,920 --> 00:07:25,470
أنت سائق شاحنة قطر، صحيح؟
84
00:07:26,130 --> 00:07:29,000
.كلا! أنا أعمل هنا في محطة الوقود
85
00:07:29,770 --> 00:07:34,100
لماذا يحمل عامل محطة مفاتيح متعددة الاستخدام؟
86
00:07:34,590 --> 00:07:38,290
لعلمك، فتح قفل السيارة غير قانوني
.حتى بالنسبة لسائق شاحنة قطر
87
00:07:40,210 --> 00:07:42,830
.عجباً لهذا الرجل
88
00:07:44,060 --> 00:07:47,880
.حسناً. أعطني بطاقتك
.سأرى إن كانت تعمل
89
00:07:48,060 --> 00:07:49,670
.انس الأمر
90
00:07:50,240 --> 00:07:53,490
.أخبر مالك المحطة إنني سأدفع له مباشرةً عند عودتي
91
00:07:54,740 --> 00:07:58,780
ماذا يا رجل؟ أأنت جاد؟
!يا سيد! يا سيد
92
00:07:58,990 --> 00:08:01,700
ما خطبك؟
.لا يمكنك المغادرة من دون دفع
93
00:08:01,700 --> 00:08:04,200
.لن أدع هذا البلطجي يخدعني ويسرقني
94
00:08:04,200 --> 00:08:05,680
!يا هذا! ادفع 64 دولار
95
00:08:05,820 --> 00:08:09,540
.سأهتم بالأمر. لا تقلقي -
!أنت! يا هذا -
96
00:08:14,890 --> 00:08:18,020
الحمد للربّ أننا نقطن بالقرب من المطار، أليس كذلك؟
97
00:08:18,390 --> 00:08:22,310
يمكننا الحصول على جواز سفر طارئ
.عندما يفتح المكتب في الصباح
98
00:08:22,310 --> 00:08:24,260
.ثم نحجز على أول رحلة طيران
99
00:08:24,430 --> 00:08:25,520
...يا أختاه
100
00:08:27,770 --> 00:08:29,340
.انسي أمر البطولة
101
00:08:29,650 --> 00:08:34,100
لا يزال أمامي الكثير لأتعلمه
.عن كوني مديرة جولتك السياحية
102
00:08:34,100 --> 00:08:38,270
.لا تختلقي عذراً طويلاً لنسيان تجديد جواز سفري
103
00:08:38,440 --> 00:08:40,640
.سئمت من أعذارك الواهية
104
00:08:41,560 --> 00:08:43,770
.سأنسحب من البطولة
105
00:08:43,870 --> 00:08:48,640
.بربك يا "يورا". أنا آسفة -
!المعذرة -
106
00:08:49,550 --> 00:08:52,210
أنتِ هي... صحيح؟
107
00:08:52,260 --> 00:08:56,660
.لا بد أنك من محبي الغولف، يا سيدة
108
00:08:56,930 --> 00:08:58,800
."أجل، إنها "يورا
109
00:08:59,050 --> 00:09:01,670
.لم تظهر على التلفاز كثيراً في الآونة الأخيرة
110
00:09:02,560 --> 00:09:05,360
."هيا يا "يورا
.أعطي السيدة توقيعك
111
00:09:05,520 --> 00:09:07,150
.لا تستعجلي -
غولف؟ -
112
00:09:08,720 --> 00:09:11,800
.حسبتكِ ابنة عمي
113
00:09:12,680 --> 00:09:15,180
.تشبهينها كثيراً -
يا عزيزتي؟ -
114
00:09:17,430 --> 00:09:19,860
.بحثت عنكِ في كل مكان
115
00:09:20,160 --> 00:09:22,740
.هيا قبل أن نفوت الحافلة
116
00:09:24,580 --> 00:09:25,750
الجو بارد، صحيح؟
117
00:09:27,370 --> 00:09:29,570
.ارتدي هذه السترة قبل أن تمرضي
118
00:09:31,800 --> 00:09:33,090
!حاذري يا عزيزتي
119
00:09:33,590 --> 00:09:34,260
...عزيزتي
120
00:09:34,260 --> 00:09:34,840
.سيدتي
121
00:09:34,970 --> 00:09:35,970
.سيدتي
122
00:09:37,060 --> 00:09:39,520
.كان ذلك وشيكاً -
!ذلك السائق المجنون -
123
00:09:39,640 --> 00:09:40,860
هل أنتِ بخير؟
124
00:09:42,100 --> 00:09:45,600
.هذا أنا. زوجكِ
125
00:09:53,180 --> 00:09:57,100
.شكراً لكِ
.أمسكي يدي يا عزيزتي
126
00:09:57,110 --> 00:09:59,560
.لا بد أن تلك السيدة خرفة
127
00:09:59,620 --> 00:10:01,040
!صه
128
00:10:07,040 --> 00:10:11,260
.هذه الرؤية هي الأسوأ
.هذا لا يصدق
129
00:10:11,380 --> 00:10:15,000
.ما لا يصدق هو أننا نحن الاثنان فقط على رأس العمل
130
00:10:15,650 --> 00:10:16,920
.باشر في دوريتك
131
00:10:17,760 --> 00:10:21,680
.يا لحظي بتلقي طلب في يوم كهذا
.سأباشر العمل
132
00:10:30,810 --> 00:10:33,390
يا إلهي، ما هذا؟
133
00:10:34,780 --> 00:10:36,900
يورا"، ما كل هذا؟"
134
00:10:40,450 --> 00:10:43,080
هذا يُسمى "ضباب"، حسناً؟
135
00:10:43,540 --> 00:10:46,200
.أهذا ضباب؟ إنه كثيف جداً
136
00:10:46,370 --> 00:10:49,330
.أجل، ضباب. لن يكون شيئاً آخر
137
00:10:49,460 --> 00:10:52,750
ماذا يجب أن أفعل؟
أركن السيارة حتى ينقشع؟
138
00:10:52,790 --> 00:10:56,580
لماذا؟
.قودي مثل أي شخص آخر
139
00:10:56,580 --> 00:10:57,520
...يا إلهي
140
00:11:06,140 --> 00:11:07,770
.هيا، يا رفاق
141
00:11:07,770 --> 00:11:10,890
.إذا لم تدعموني، فقد أموت
142
00:11:11,690 --> 00:11:14,850
!شكراً لكم! شكراً لكم
143
00:11:26,290 --> 00:11:27,950
ما هذا؟
144
00:11:43,550 --> 00:11:47,200
."يستغرق حوالي 29 دقيقة للوصول إلى مختبر "إنتشون
145
00:11:47,460 --> 00:11:49,860
.وبالمناسبة، تشرّفت بالعمل معك
146
00:11:50,770 --> 00:11:53,180
.المركبة 1، تدخل جسر المطار
147
00:11:56,310 --> 00:11:59,720
أين كان هذا؟ -
.في فيتنام، قبل يومين -
148
00:12:04,950 --> 00:12:07,740
كيف يعقل أن أبدو مثل جدة عجوز هنا؟
149
00:12:24,840 --> 00:12:25,640
هل أنتِ بخير؟
150
00:12:27,070 --> 00:12:28,340
!تباً
151
00:13:42,710 --> 00:13:45,080
!يا إلهي -
ماذا يجري؟ -
152
00:13:48,040 --> 00:13:50,370
.هذا... لا يصدق
153
00:13:54,380 --> 00:13:57,410
.الحمد للربّ على مهاراتي الرائعة في القيادة
154
00:14:00,000 --> 00:14:02,860
أأنتِ بخير، يا أختاه؟ -
هل أنتِ بخير؟ ماذا يجري؟ -
155
00:14:03,080 --> 00:14:06,320
."حدث تصادم في الطرق المؤدية إلى "سوول
156
00:14:06,320 --> 00:14:08,770
!هذا هائل
ماذا ينبغي أن أفعل؟
157
00:14:08,780 --> 00:14:11,320
.يمكنني رؤيته من هنا
ماذا عن طريق المطار؟ سليم؟
158
00:14:11,320 --> 00:14:12,780
.أجل، لم يتضرر
159
00:14:13,080 --> 00:14:14,160
ما هذا؟
160
00:14:17,290 --> 00:14:20,410
!لا تعبث معي
.وأعطني مالي 64 دولاراً
161
00:14:20,410 --> 00:14:22,000
!أخبرك الحقيقة
162
00:14:22,000 --> 00:14:25,620
...حدث تصادم كبير على جسر المطار
...حدث تصادم كبير على جسر المطار
163
00:14:25,620 --> 00:14:26,580
.احذروا من الضباب في طريقكم
164
00:14:26,580 --> 00:14:28,760
.لا بد أن ذلك الوغد عالق في التصادم
165
00:14:28,930 --> 00:14:31,880
.سأذهب إليه وأجلب مالك
166
00:14:31,890 --> 00:14:35,620
!ماذا؟ تعال يا محتال -
.ثق بي، سأعود حالاً -
167
00:14:36,430 --> 00:14:38,760
.أعطني مالي من دون هراء يا سافل
168
00:14:39,050 --> 00:14:42,180
!"لننطلق، يا "جودي
169
00:14:42,310 --> 00:14:45,940
.لم أنتهِ منك
!تعال يا لص
170
00:14:49,660 --> 00:14:51,090
.انتقلوا إلى المسار الثاني
171
00:14:51,720 --> 00:14:52,550
.تم
172
00:15:00,010 --> 00:15:02,980
.يبدو فظيعاً
.حاذر يا أبي
173
00:15:06,590 --> 00:15:08,250
.توخوا الحذر
174
00:15:15,050 --> 00:15:16,000
ماذا يفعل؟
175
00:15:18,000 --> 00:15:19,380
!انتبه يا أبي
176
00:15:21,300 --> 00:15:23,060
!أيها القائد! أيها القائد
177
00:15:49,800 --> 00:15:55,460
..."كلا، ليس "بو" بل "قو
."مثل "قوقل
178
00:15:56,680 --> 00:15:59,560
.يا إلهي... سأصلحها وكأنها جديدة
179
00:15:59,560 --> 00:16:02,840
كيف ستصلحينها؟
.أصلحي السيارة اللعينة بدلاً منها
180
00:16:04,020 --> 00:16:08,560
.كلا. نحن على الجسر
.جسر المطار
181
00:16:11,990 --> 00:16:14,210
."مرحباً، يا "جونغ وون
هل سافرت "كيونغ مين"؟
182
00:16:14,240 --> 00:16:17,570
.أهلاً يا سيدي
.أنا على جسر المطار حالياً
183
00:16:17,570 --> 00:16:20,780
حدث تصادم هائل في طريقنا
.بسبب الضباب الكثيف
184
00:16:20,780 --> 00:16:23,280
.سيتصدر عناوين أخبار الغد
185
00:16:23,790 --> 00:16:27,580
من الأفضل أن تأتي إلى موقع الحادث
.قبل أن ينتقدوا استجابتنا المتأخرة
186
00:16:27,920 --> 00:16:30,540
.أرسل لي موقعك
.سآتي في الحال
187
00:16:30,880 --> 00:16:31,960
.أجل يا سيدي
188
00:16:33,090 --> 00:16:35,800
.يا أبي... انقلبت سيارة هناك
189
00:16:36,300 --> 00:16:37,300
ألن تساعدهم؟
190
00:16:40,930 --> 00:16:43,590
مهلاً. ما الذي تفعلينه؟
191
00:16:47,380 --> 00:16:50,630
.سأتحقق بنفسي
لذا ابقي هنا، حسناً؟
192
00:16:58,870 --> 00:17:01,040
.تحققوا من الكِلاب
193
00:17:02,160 --> 00:17:03,580
هل أنت بخير؟
194
00:17:03,580 --> 00:17:06,330
.أجب
.أجب يا مركبة 1
195
00:17:07,250 --> 00:17:08,750
هل تسمعني يا مركبة 1؟
196
00:17:10,250 --> 00:17:12,830
ألن تجيب؟
.أجب يا مركبة 1
197
00:17:13,210 --> 00:17:14,370
.أنت
198
00:17:14,800 --> 00:17:17,150
.اذهب وتحقق بسرعة
.وأنت أيضاً
199
00:17:17,320 --> 00:17:20,110
.ابق مع الدكتور من فضلك -
ماذا؟ -
200
00:17:27,900 --> 00:17:29,270
تباً، أين نحن؟
201
00:17:38,370 --> 00:17:40,040
.شوش الإشارة الخلوية على الجسر
202
00:17:40,370 --> 00:17:41,280
.أمرك يا قائد
203
00:17:53,380 --> 00:17:56,790
.نبعد 10.4 كم من جهة المطار
204
00:17:59,000 --> 00:18:00,040
.أجل
205
00:18:06,210 --> 00:18:07,420
آلو؟
206
00:18:09,590 --> 00:18:10,380
ماذا...؟
207
00:18:10,520 --> 00:18:12,520
- الخدمة غير متاحة -
208
00:18:13,210 --> 00:18:16,960
لا توجد إشارة؟ -
آلو؟ آلو؟ -
209
00:18:19,460 --> 00:18:20,460
...يا "كيونغ
210
00:18:25,080 --> 00:18:26,420
!"يا "كيونغ مين
211
00:18:27,160 --> 00:18:30,130
إلى أين ذهبت؟
!"كيونغ مين"
212
00:18:41,880 --> 00:18:45,040
...أنت، أنت
!كف عن هذا
213
00:18:47,960 --> 00:18:50,720
ما علتك؟ هل تأذيت؟
214
00:18:55,590 --> 00:18:58,050
هل تريد هذا؟
.خذه
215
00:19:02,620 --> 00:19:03,980
إيكو"؟"
216
00:19:04,700 --> 00:19:07,440
أهذا اسمك؟
.خذ، تناوله
217
00:19:08,000 --> 00:19:08,980
!"يا "تشا كيونغ مين
218
00:19:09,900 --> 00:19:12,100
ما الذي تفعلينه؟
219
00:19:12,640 --> 00:19:14,080
.هذا خطر
220
00:19:15,190 --> 00:19:16,610
...أعتقد أنه تأذى
221
00:19:16,610 --> 00:19:19,410
!مع ذلك من الخطر لمسه
.لا تعرفين ذلك الكلب
222
00:19:21,040 --> 00:19:22,820
.إنه ينزف من رأسه
223
00:19:27,180 --> 00:19:30,430
.بئساً. تظن أنها الرئيسة
224
00:19:30,430 --> 00:19:34,140
.إنه مجرد مضرب غولف
.سوف أصلحه
225
00:19:36,230 --> 00:19:37,450
ما ذلك؟
226
00:19:45,010 --> 00:19:49,220
.أكره الكلاب
.لا تقترب مني
227
00:19:50,160 --> 00:19:52,240
هل تفقدتهم؟ -
."هربت "الإيكوز -
228
00:19:52,240 --> 00:19:53,240
ماذا؟
229
00:19:53,510 --> 00:19:56,330
.صدر الأمر للتو بتفعيل برنامج التحكم
230
00:19:56,500 --> 00:19:59,040
الآن؟ هنا؟ -
.أجل -
231
00:20:03,300 --> 00:20:05,130
.مهلاً -
.تراجع -
232
00:20:05,130 --> 00:20:07,130
.أحتاج إلى معرفة ما يجري
233
00:20:07,420 --> 00:20:10,130
.ستصل المروحية قريباً
.اصعد على متنها
234
00:20:10,130 --> 00:20:12,630
انتظر لحظة. مروحية؟
235
00:20:13,130 --> 00:20:15,510
في هذه الرؤية المنعدمة؟
236
00:20:16,720 --> 00:20:20,050
.هذا مخالف لنظام الطيران
من أي قطاع عسكري أنتم؟
237
00:20:20,340 --> 00:20:24,380
من أنت؟
سألتك من تكون؟
238
00:20:28,200 --> 00:20:30,450
.أنا من إدارة الأمن التابع للبيت الأزرق
239
00:20:30,990 --> 00:20:33,840
هل شوشتم الإشارة الخلوية؟
240
00:20:34,370 --> 00:20:37,160
.هذه حالة طارئة
.أطلب تعاونك معنا
241
00:20:37,260 --> 00:20:40,660
أي حالة طارئة؟
هل ترافقون رئيس البلاد؟
242
00:20:41,090 --> 00:20:44,760
.إذا لم يكن الرئيس فلن أتعاون
.أوقفوا التشويش
243
00:20:44,880 --> 00:20:47,380
...يا له من وغد بيروقراطي لعين
244
00:20:48,010 --> 00:20:49,880
.لن يخرس وحسب
245
00:20:50,350 --> 00:20:51,390
ماذا قلت؟
246
00:20:52,810 --> 00:20:54,150
...أيها الأوغاد
247
00:20:56,100 --> 00:20:58,060
.هذه عملية جارية -
.كيف تجرؤ؟! ابتعد عني -
248
00:20:58,060 --> 00:21:00,430
أبي؟ أأنت بخير؟ -
ماذا تحسب نفسك فاعلاً؟ -
249
00:21:01,430 --> 00:21:02,560
!أنتم مجانين -
!أبي -
250
00:21:02,560 --> 00:21:03,850
.يا طالبة -
!أنت! إياك -
251
00:21:03,850 --> 00:21:05,310
.تراجعي -
ما الذي تفعله؟ -
252
00:21:05,890 --> 00:21:08,580
."لا تقلقي يا "كيونغ مين
.أنا بخير
253
00:21:11,390 --> 00:21:15,780
!أهذه ساحة حرب؟
ماذا يجب أن نفعل، يا "جودي"؟
254
00:21:15,930 --> 00:21:18,720
...أعجز عن رؤية شيء
.هناك شخصاً
255
00:21:18,840 --> 00:21:21,130
!هنا! هنا
.توقف. توقف
256
00:21:21,510 --> 00:21:23,920
.حسناً، حسناً -
.توقف -
257
00:21:27,390 --> 00:21:28,740
.بوركت جهودك
258
00:21:28,930 --> 00:21:32,400
هل يمكنك سحب سيارتي أولاً؟
.أنا مستعجل
259
00:21:32,430 --> 00:21:34,580
.يمكنني سحبها بسرعة إن دفعت الضعف
260
00:21:36,140 --> 00:21:37,720
.حسناً. اسحبها وحسب
261
00:21:37,720 --> 00:21:39,010
.حسناً
262
00:21:44,640 --> 00:21:46,680
متى ستطلق سراحه؟
263
00:21:47,050 --> 00:21:49,930
.عندما يعود الرجال
264
00:21:52,790 --> 00:21:56,830
.فك الأصفاد ما دمت لطيفاً
265
00:21:56,830 --> 00:22:00,530
.إياك أن تتحاذق
.سأجعلك تندم على هذا التصرف
266
00:22:00,540 --> 00:22:03,440
.الندم هو شعور أتعايش معه كل يوم
267
00:22:07,220 --> 00:22:10,010
.إذا ساءت الأمور، فسنموت جميعاً
268
00:22:11,180 --> 00:22:12,600
.لذا لا تقاطعني
269
00:22:12,600 --> 00:22:14,430
.أنت في أمان أكثر معي
270
00:22:23,440 --> 00:22:25,060
.إدخال الهدف الآن
271
00:22:32,020 --> 00:22:35,420
.#رمز الطوارئ 04
.مشروع الصمت
272
00:22:35,540 --> 00:22:37,130
.تحديد هدف جديد
273
00:22:37,600 --> 00:22:38,600
.الدليل الأول
274
00:22:39,040 --> 00:22:41,380
"يُصدر هذا الرمز للتحكم في "الإيكوز
275
00:22:41,380 --> 00:22:44,020
.وتمكين السيطرة على الأضرار على يد مدربيها
276
00:22:44,040 --> 00:22:45,500
.الهدف محدد
277
00:22:47,670 --> 00:22:48,750
...ابدؤوا
278
00:22:48,930 --> 00:22:51,680
.ثلاثة، اثنان، واحد
279
00:23:22,750 --> 00:23:23,790
ما الذي تفعله؟
280
00:23:25,050 --> 00:23:26,960
!سألتك ماذا تفعل؟ -
اخرس! أتريد الموت؟ -
281
00:23:35,430 --> 00:23:37,470
لماذا لا تتحرك؟
282
00:24:06,840 --> 00:24:09,300
.E9 لا نملك السيطرة على
283
00:24:09,840 --> 00:24:13,420
.أمسكنا بقية المجموعة، لذا سأوقف البرنامج
284
00:24:29,070 --> 00:24:32,110
.موقع مركبة النقل مُحدد
.حددنا موقع المركبة
285
00:24:32,110 --> 00:24:33,860
.سننزل القفص من موضعه الحالي
286
00:24:33,860 --> 00:24:35,190
.استعدوا للتحرك
287
00:24:35,190 --> 00:24:36,440
.مركبة النقل محددة
288
00:24:36,990 --> 00:24:38,270
ما ذلك؟
289
00:24:39,620 --> 00:24:40,980
ما قد يكون؟
290
00:24:57,320 --> 00:24:58,270
جودي"؟"
291
00:24:59,180 --> 00:25:01,680
إلى أين ستذهبين، يا "جودي"؟
292
00:25:01,680 --> 00:25:04,880
يا سيد، إلى أين ستذهب؟ -
!كلا يا "جودي"! عودي -
293
00:25:09,010 --> 00:25:14,310
،اذكر قطاعك العسكري
.وما يجري مع تلك الكلاب المسعورة
294
00:25:14,480 --> 00:25:16,260
.أمامك خمس دقائق لتوضيح الأمر
295
00:25:16,260 --> 00:25:21,220
لماذا لا تسأل رئيسك عن مشروع الصمت؟
296
00:25:21,220 --> 00:25:23,400
ماذا؟ -
.مشروع الصمت -
297
00:25:24,960 --> 00:25:29,030
.انقلوا "إيكوز" المسترجعة أولاً
.تحركوا بسرعة
298
00:25:29,110 --> 00:25:30,900
.هذه عملية جارية
.يمنع تواجدك هنا
299
00:25:30,900 --> 00:25:35,320
.أقفلوا التشويش
وإلا كيف يمكنني إبلاغ رئيسي؟
300
00:25:35,320 --> 00:25:37,530
!اتركاني -
.تراجع -
301
00:25:37,610 --> 00:25:39,740
ما الذي يفعله هذا الكلب هنا؟
302
00:25:39,780 --> 00:25:44,490
.ممنوع المرور -
!جودي"! إنها من عائلتي يا أوغاد" -
303
00:25:44,490 --> 00:25:48,400
!"جودي" -
.غادر رجاءً -
304
00:25:49,520 --> 00:25:50,520
!"جودي"
305
00:25:50,520 --> 00:25:53,830
."تعالي يا "جودي -
.ممنوع يا سيدي -
306
00:25:58,270 --> 00:26:01,270
.تخلص من ذلك الكلب -
.أمرك يا سيدي -
307
00:26:02,140 --> 00:26:04,160
.أنتِ -
.تعالي معي -
308
00:26:05,000 --> 00:26:08,620
كيونغ مين"، ما الذي تفعلينه؟" -
!لا ينبغي أن تكوني هنا يا طالبة -
309
00:26:08,960 --> 00:26:11,080
.اتركها -
من أنت؟ -
310
00:26:11,180 --> 00:26:13,960
!أنت! يا لعين
311
00:26:14,380 --> 00:26:17,000
أنت "أربعة وستون دولار"، صحيح؟
312
00:26:17,290 --> 00:26:21,230
!أحضر "جودي" ومالي الآن
313
00:26:21,250 --> 00:26:24,040
.إيكو 9"، لا تتحرك"
314
00:26:24,430 --> 00:26:28,220
.سأهتم بأمر "إيكو 9" لاحقاً
.ارفع القفص
315
00:26:28,230 --> 00:26:30,850
رأيتني، صحيح؟
.اتركاني
316
00:26:30,850 --> 00:26:32,180
.ممنوع المرور
317
00:26:33,670 --> 00:26:36,640
.يا إلهي
318
00:26:39,200 --> 00:26:41,620
!الأمر مريب
319
00:26:42,230 --> 00:26:44,360
.ما زالت في مكانها
320
00:26:48,860 --> 00:26:50,310
.ارفع القفص الآن
321
00:27:08,640 --> 00:27:10,770
."سقطت شريحة التحكم في "إيكو 9
322
00:27:10,850 --> 00:27:13,640
.أكرر! شريحة التحكم في "إيكو 9" مفصولة
323
00:27:20,060 --> 00:27:21,060
.أيها الملازم
324
00:28:03,570 --> 00:28:04,820
ما ذلك؟
325
00:28:18,800 --> 00:28:20,710
.قد يؤدي هذا إلى حدوث خطأ في الاستجابة
326
00:28:23,750 --> 00:28:25,620
.ستخرج الكلاب عن السيطرة مرة أخرى
327
00:28:31,790 --> 00:28:33,910
!ابقي هنا. لا تتجولي
328
00:28:36,870 --> 00:28:38,870
ما الشرّ الذي تنوي فعله؟
329
00:28:39,480 --> 00:28:40,680
!أخبرني مباشرة
330
00:28:40,740 --> 00:28:43,420
.خرجت الكلاب عن السيطرة مرة أخرى
331
00:28:43,540 --> 00:28:46,120
ماذا؟ -
.هذا ليس خطأي -
332
00:29:55,180 --> 00:29:56,050
.أبي
333
00:29:57,640 --> 00:29:58,470
!"كيونغ مين"
334
00:30:00,260 --> 00:30:03,240
لماذا يأتي إلى هنا؟
هل تعرفين ذلك الكلب؟
335
00:30:08,240 --> 00:30:09,190
!اركضي
336
00:30:21,460 --> 00:30:22,420
!أختاه
337
00:30:25,920 --> 00:30:26,960
!"يورا"
338
00:30:30,090 --> 00:30:31,750
.أختاه، اركضي بسرعة
339
00:30:41,790 --> 00:30:43,120
!انبطحي
340
00:31:32,780 --> 00:31:34,530
.لننطلق بسرعة
341
00:31:35,370 --> 00:31:36,580
.اركبي
342
00:31:42,160 --> 00:31:44,330
!بسرعة
343
00:31:55,850 --> 00:31:56,850
!أنت
344
00:31:58,690 --> 00:32:00,640
.يا أبي، ذلك الرجل
345
00:32:03,600 --> 00:32:06,230
.تركني ذلك السافل لأواجه الموت
.يا للقاتل اللعين
346
00:32:06,690 --> 00:32:08,770
ما الذي تفعله؟
.بإمكاننا أخذه معنا
347
00:32:14,850 --> 00:32:16,480
ما الذي تفعلينه؟
348
00:32:20,040 --> 00:32:21,900
.يمكننا أخذ ذلك الرجل يا أبي
349
00:32:27,670 --> 00:32:30,110
أأنتِ بخير، يا "جودي"؟
.أنا آسف
350
00:32:30,110 --> 00:32:32,400
.بإمكاننا العيش. سوف ننجو
351
00:32:42,520 --> 00:32:43,680
!لنذهب
352
00:32:49,580 --> 00:32:51,040
!يا سيد
353
00:32:51,160 --> 00:32:52,690
.أيها السائق
354
00:33:12,580 --> 00:33:16,690
!"يا "أربعة وستون دولار
.تجاوزتني بالسيارة يا قاتل
355
00:33:17,440 --> 00:33:20,310
كيف يمكنك أن تدوس على الدواسة
وبجانبك شخصاً في خطر؟
356
00:33:20,320 --> 00:33:23,690
.من الأفضل أن تدوس عليها الآن
.أجل، زد السرعة
357
00:33:23,690 --> 00:33:24,940
!أسرع
358
00:33:27,940 --> 00:33:29,580
!تباً! نار! نار
359
00:33:41,660 --> 00:33:43,360
.يا "جودي"، عضي ذلك السافل
360
00:33:44,870 --> 00:33:47,860
يا سافل، هل تقود وعيناك مغمضتان؟
361
00:33:48,120 --> 00:33:51,320
.تباً، مات هذا الرجل
.حرك السيارة الآن يا سافل
362
00:33:55,460 --> 00:33:57,860
.دم! يا سافل
363
00:34:02,680 --> 00:34:04,340
."جودي"
364
00:34:05,110 --> 00:34:08,700
.سيموت أبوكِ هنا
365
00:34:11,440 --> 00:34:15,500
من سيعتني بكِ بعد رحيلي؟
366
00:34:17,910 --> 00:34:19,160
.تباً
367
00:34:21,950 --> 00:34:24,540
.أفزعتني يا سافل
368
00:34:25,160 --> 00:34:27,410
هل يستطيع أحدكم سماعي؟
!أرجو الرد
369
00:34:30,790 --> 00:34:33,300
هل يسمعني أي شخص؟
370
00:34:34,840 --> 00:34:36,990
ما هذا الشيء؟
371
00:34:38,250 --> 00:34:40,620
ما ذلك؟
ما الذي على أنفه؟
372
00:34:44,390 --> 00:34:45,590
من شوش الإشارة؟
373
00:34:45,850 --> 00:34:47,780
.كان قراراً عسكرياً
374
00:34:47,850 --> 00:34:50,180
عسكري؟
متى من المرجح أن ينقشع الضباب؟
375
00:34:50,180 --> 00:34:51,590
.لا علم لدينا حتى شروق الشمس
376
00:34:51,600 --> 00:34:53,980
.لا يمكن إرسال أي مروحية إنقاذ قبل النهار
377
00:34:54,230 --> 00:34:56,140
.وقد تحطمت طائرة حمولة عسكرية
378
00:34:56,140 --> 00:34:57,730
ماذا عن الدخول عبر البحر؟
379
00:34:58,230 --> 00:35:01,310
ألا يمكن نشر قوارب مدنية أسفل الجسر؟
380
00:35:01,310 --> 00:35:04,980
.يقع الجسر على ارتفاع 70 متراً فوق مستوى سطح البحر
381
00:35:04,980 --> 00:35:08,600
.بالإضافة، لا يمكن للسفن الاقتراب لكون المد منخفضاً
382
00:35:08,750 --> 00:35:09,710
.يا رباه
383
00:35:10,540 --> 00:35:12,540
ما قصة الكِلاب؟
384
00:35:12,620 --> 00:35:13,580
!ها قد أتى
385
00:35:13,580 --> 00:35:16,240
.سأزودك بالمعلومات بعد لحظات -
هل من مستجدات بشأن عملية الإنقاذ؟ -
386
00:35:16,250 --> 00:35:18,580
هل صحيح أنه يوجد خطر من انهيار الجسر؟
387
00:35:18,620 --> 00:35:20,040
لماذا الشبكة محجوبة؟
388
00:35:20,120 --> 00:35:22,160
هل لديك تقديرات لعدد الضحايا؟
389
00:35:22,160 --> 00:35:26,830
.نستخدم كل الوسائل الممكنة من أجل إنقاذ الأرواح
390
00:35:43,370 --> 00:35:45,740
.سنموت إذا تمكن من الدخول
391
00:35:45,740 --> 00:35:47,450
.ارجع بالسيارة الآن
392
00:35:48,340 --> 00:35:51,480
،افتح فمك ثانيةً
.وسأفتح صندوق السيارة
393
00:35:51,530 --> 00:35:52,820
.لذا اخرس
394
00:35:52,830 --> 00:35:55,160
!افتحه يا قاتل
.افتحه واقتلني
395
00:35:55,160 --> 00:35:56,380
.سأفتحه -
.هيا -
396
00:35:56,460 --> 00:35:58,900
.لأنني سأقتل نفسي إن لم تفتحه
397
00:35:58,980 --> 00:36:00,310
.هيا بسرعة
398
00:36:01,260 --> 00:36:05,680
.أرجوك لا تفتحه! أتوسل إليك يا أخي -
...لا بأس... لا بأس -
399
00:36:05,760 --> 00:36:07,470
.أرجوك لا تفتح الصندوق
400
00:36:08,100 --> 00:36:09,180
.أيقظه
401
00:36:10,010 --> 00:36:11,140
عفواً يا أخي؟
402
00:36:11,140 --> 00:36:12,890
.الدكتور الذي بجانبك
!أيقظه
403
00:36:12,890 --> 00:36:14,680
.أجل، سأبذل ما بوسعي يا سيدي
!أنت
404
00:36:16,810 --> 00:36:19,600
.يا سيد، من الأفضل أن تستيقظ
405
00:36:20,610 --> 00:36:22,360
.يا سيد، وصلنا
406
00:36:23,780 --> 00:36:26,820
ألا يجب علينا مساعدة هؤلاء الناس؟
407
00:36:26,820 --> 00:36:29,860
.دعونا لا نتسرع
.قد يكونوا موتى
408
00:36:29,980 --> 00:36:32,360
.لن نعرف ما لم نتحقق
409
00:36:32,500 --> 00:36:35,420
.إنها محقة. إنهم أحياء
410
00:36:35,460 --> 00:36:36,460
صحيح؟
411
00:36:36,670 --> 00:36:39,000
.تحوم الكلاب هناك
412
00:36:41,220 --> 00:36:44,530
هل تعرف كم عدد الأشخاص
الذين قتلتهم كلابك المسعورة؟
413
00:36:44,950 --> 00:36:50,700
.طوّرت كلاب إنقاذ تستجيب لأصوات البشر
414
00:36:50,700 --> 00:36:53,980
.لكن أجبرني الجيش على إعادة برمجتها للصيد
415
00:36:54,810 --> 00:36:56,350
لأي غرض؟ لماذا؟
416
00:36:56,600 --> 00:36:59,730
كلفتنا الولايات المتحدة والدول الأوروبية
417
00:36:59,730 --> 00:37:01,730
.بتطوير كلاب بوليسية قاتلة لاصطياد الإرهابيين
418
00:37:01,980 --> 00:37:06,960
.إنهم مدربون على التعرف على صوت أي هدف ومهاجمته
419
00:37:07,450 --> 00:37:10,240
.لكن أُلغي المشروع بسبب مشاكل خطيرة
420
00:37:10,240 --> 00:37:12,120
إذاً، ماذا يفعلون على الجسر؟
421
00:37:12,290 --> 00:37:14,990
.كنا نتخلص من العينات الفاشلة اليوم
422
00:37:15,000 --> 00:37:17,400
.لكنها تحررت أثناء النقل
423
00:37:21,760 --> 00:37:23,980
أين مدير الأبحاث المسؤول عن البرنامج الآن؟
424
00:37:24,640 --> 00:37:29,300
.أنا مجرد باحث
.لم أفعل سوى ما طُلب مني فقط
425
00:37:29,810 --> 00:37:31,400
.لستُ مسؤولاً
426
00:37:31,720 --> 00:37:35,180
هل جعلتهم يصابون بالسعار؟
!أيها المختل اللعين
427
00:37:35,180 --> 00:37:37,130
.إذا أصيب الكلب بالسعار، فالمسؤولية على مالكه
428
00:37:37,140 --> 00:37:38,820
.كُف عن هراء الكلاب
429
00:37:39,460 --> 00:37:41,560
هل لي ببعض الماء يا أخي؟
430
00:37:41,900 --> 00:37:44,070
.أجب من فضلك
هل يسمعني أحد؟
431
00:37:46,950 --> 00:37:49,660
،"أنا "تشا جونغ وون
.من إدارة الأمن
432
00:37:50,150 --> 00:37:51,800
أين أنت يا "تشا جونغ وون"؟
433
00:37:52,040 --> 00:37:53,930
أأنت بخير؟
أين أنت الآن؟
434
00:37:54,860 --> 00:37:56,570
.نحن بخير حالياً
435
00:37:57,290 --> 00:38:00,290
.نحن بالقرب من البرج الرئيسي
.توجد ناقلة أمامنا
436
00:38:00,290 --> 00:38:03,500
.اخرج من هناك حالاً
.تحمل الناقلة غازات سامة
437
00:38:03,500 --> 00:38:05,870
.يستعد فريق الإنقاذ للقدوم
438
00:38:06,260 --> 00:38:10,220
.اسمع يا سيدي
هل سمعت بمشروع الصمت؟
439
00:38:10,220 --> 00:38:11,700
.أجل، سمعت به للتو
440
00:38:12,560 --> 00:38:15,000
.أنا مع الباحث الذي طور المشروع
441
00:38:15,100 --> 00:38:17,980
.على ما يبدو، إنه سيناريو خيالي فاسد
442
00:38:18,400 --> 00:38:21,360
بمجرد خروجي، يمكننا القضاء على
443
00:38:21,420 --> 00:38:25,940
أي أفراد عسكريين مرتبطين بالمشروع
.وعلى وزير الدفاع اللعين أيضاً
444
00:38:26,590 --> 00:38:30,790
.لديّ إفادة الشاهد الرئيسي
،إذا لم تُحور ضدنا
445
00:38:30,790 --> 00:38:32,940
.سيسير الأمر في صالح انتخاباتنا الرئاسية
446
00:38:32,990 --> 00:38:34,610
.أصغ جيداً -
نعم؟ -
447
00:38:37,210 --> 00:38:39,080
.هذا المشروع مرتبط بنا
448
00:38:39,080 --> 00:38:41,360
.وافق البيت الأزرق عليه
449
00:38:41,520 --> 00:38:43,880
.في الأيام الأولى بعد تولي المنصب
450
00:38:46,920 --> 00:38:49,000
ماذا؟ -
هل تفهم ما أقوله؟ -
451
00:38:53,420 --> 00:38:56,700
!"جونغ وون"! "جونغ وون"
!"يا "تشا جونغ وون
452
00:38:58,980 --> 00:39:00,480
.تسرّب الدخان
453
00:39:01,600 --> 00:39:03,140
."تعالي يا "جودي
454
00:39:09,490 --> 00:39:12,360
ألا يطلبون منا القدوم يا أبي؟ -
.أنتِ محقة -
455
00:39:12,400 --> 00:39:13,530
."كممي فمكِ يا "كيونغ مين
456
00:39:19,400 --> 00:39:20,730
.لا تتنفسي مهما حدث
457
00:39:20,780 --> 00:39:23,650
.سنركض عند العد إلى ثلاثة
اركضي إلى الحافلة، حسناً؟
458
00:39:23,650 --> 00:39:27,760
.أعتمد عليك في فتح الصندوق يا أخي
459
00:39:29,430 --> 00:39:31,300
."احبسي أنفاسك يا "جودي
460
00:39:33,970 --> 00:39:35,510
!واحد... تباً
461
00:39:35,510 --> 00:39:36,670
تباً، من الذي ركض أولاً؟
462
00:39:36,680 --> 00:39:38,590
!افتح الصندوق بسرعة -
."اخرجي يا "كيونغ مين -
463
00:39:45,270 --> 00:39:46,190
.لنذهب
464
00:39:47,520 --> 00:39:49,150
!أبي -
!اركضي -
465
00:39:49,150 --> 00:39:51,150
!اذهبي! اركضي
466
00:39:53,150 --> 00:39:56,600
.يا سيدي، ينبغي أن ترسل فرقة التدخل السريع وليس فريق إنقاذ
467
00:39:56,830 --> 00:39:59,250
.فليقضوا على الكلاب أولاً عند وصولهم
468
00:39:59,250 --> 00:40:01,120
.اقتلوهم كلهم
هل فهمت؟
469
00:40:01,620 --> 00:40:03,450
...إذا سألت الصحافة عن الوضع
470
00:40:05,750 --> 00:40:06,500
!أبي
471
00:40:06,750 --> 00:40:09,290
.أما الآن، فحافظ على فشل الاتصال كما هو
472
00:40:09,470 --> 00:40:11,420
والتزم بقصة الكلاب المسعورة
.وليس الكلاب العسكرية المدربة
473
00:40:17,430 --> 00:40:21,110
سمعتك! لذا اخرج من هناك
!سوف ينهار الجسر
474
00:40:21,110 --> 00:40:25,580
.إذا علمت بالأمر للتو، ، فيمكننا التخلص منه بسهولة
475
00:40:25,700 --> 00:40:27,120
!أسرع! أبي
476
00:40:27,150 --> 00:40:28,350
.سأعاود الاتصال بك
477
00:40:29,570 --> 00:40:31,960
.ادخلي. بسرعة
478
00:41:10,320 --> 00:41:12,440
.سينهار الجسر
479
00:41:57,740 --> 00:41:58,800
...أنا
480
00:42:00,130 --> 00:42:03,180
،"تشا جونغ وون"
.من إدارة الأمن التابعة للبيت الأزرق
481
00:42:04,220 --> 00:42:07,580
.لا بد أنكم مصدومون من هذه الكارثة غير المتوقعة
482
00:42:07,700 --> 00:42:11,300
.تعرقلت جهود الإنقاذ بسبب الضباب الكثيف
483
00:42:11,300 --> 00:42:13,880
ومع ذلك، أجريت اتصالات مع السلطات
484
00:42:14,050 --> 00:42:17,160
.التي تعمل على تنظيم فريق الاستجابة للطوارئ
485
00:42:17,180 --> 00:42:18,590
!الحمد للربّ! نجونا
486
00:42:18,590 --> 00:42:23,340
.إذا اتبعتم تعليماتي، سننقذ جميعنا بسلام
487
00:42:23,880 --> 00:42:25,240
.الحمد للربّ
488
00:42:25,560 --> 00:42:28,440
ما مشكلة الهواتف؟
لماذا لا توجد شبكة؟
489
00:42:29,980 --> 00:42:32,920
.تعطل الاتصال بسبب الانفجار
490
00:42:32,980 --> 00:42:36,860
.يعمل فريق الاستجابة على إعادة تشغيل الشبكة
491
00:42:37,240 --> 00:42:41,360
ماذا عن الكلاب التي تهاجم الناس؟
492
00:42:41,780 --> 00:42:42,780
...حسناً
493
00:42:46,040 --> 00:42:47,910
،بناءً على المعلومات المتوفرة لديّ
494
00:42:47,910 --> 00:42:52,290
.تفشى داء الكلب في وحدة الكلاب العسكرية
495
00:42:52,520 --> 00:42:56,120
،وصدر أمر بالتخلص من الكلاب المصابة
496
00:42:57,550 --> 00:43:02,340
.ولكن الكلاب المصابة هربت بسبب الحادث أثناء نقلها
497
00:43:02,500 --> 00:43:03,680
داء الكلب؟
498
00:43:03,820 --> 00:43:07,940
...إذا تضرر أحباؤكم من هذا العمل الوحشي
499
00:43:10,600 --> 00:43:12,980
.فإنني أتقدم بخالص التعازي
500
00:43:13,770 --> 00:43:17,270
.كانت الكلاب في حالة طبيعية في البداية
501
00:43:17,400 --> 00:43:18,460
.إنهُ محق
502
00:43:18,570 --> 00:43:22,800
.ثم انقلب حالها فجأة، وهاجمت عشوائياً وكأنها مسعورة
503
00:43:22,990 --> 00:43:28,820
هل يوجد كلب يُكتب على جبينه "كلب مسعور"؟
504
00:43:29,500 --> 00:43:33,120
تبدو الكلاب طبيعية في البداية وهي تتجول في الحي
505
00:43:33,120 --> 00:43:35,160
.إلى أن تعضك فجأة
506
00:43:35,170 --> 00:43:38,790
.لهذا السبب ننعتهم بالكلاب المسعورة
507
00:43:38,790 --> 00:43:40,800
أليس هذا صحيحاً؟
508
00:43:41,390 --> 00:43:42,470
أهذا صحيح؟
509
00:43:44,930 --> 00:43:48,960
متى سيأتي فريق الإنقاذ على أيّة حال؟
510
00:43:58,610 --> 00:44:00,320
.هذه كلاب قاتلة للإنسان
511
00:44:01,070 --> 00:44:02,450
.اقتلوهم فور رؤيتهم
512
00:44:05,950 --> 00:44:06,900
ما هذا؟
513
00:44:19,630 --> 00:44:22,380
.شخص ما ترك وراءه قنينة شراب بحالة جيدة
514
00:44:29,980 --> 00:44:34,820
.كيونغ مين"، لا أحد سيستفيد من معرفة الوضع الحقيقي"
515
00:44:38,750 --> 00:44:41,540
أنت، هل يمكنني أن أتكلم معك؟
516
00:44:49,160 --> 00:44:51,870
ماذا بك تخاطبني بلا احترام؟ هل فقدت تهذيبك؟
517
00:44:52,000 --> 00:44:53,660
.كفى هذا الهراء
518
00:44:54,000 --> 00:44:57,740
.أنت تعد عملية احتيال لخداع الجميع، لكنني لن أشارك
519
00:44:57,820 --> 00:44:59,400
.سمعتُ كل شيء في السيارة
520
00:45:04,430 --> 00:45:05,970
بكم أدين لك؟
521
00:45:05,970 --> 00:45:09,340
.أربعة ستون دولاراً وأربعون سنتاً يا وغد
522
00:45:09,340 --> 00:45:13,090
.سأحرص على أن تنال وساماً وطنياً من الدرجة الأولى
523
00:45:13,310 --> 00:45:15,880
وطني ماذا؟
ما هذا الشيء؟
524
00:45:16,100 --> 00:45:18,560
.إنها جائزة مدنية -
.جائزة. يا للهراء -
525
00:45:18,560 --> 00:45:23,600
.تُمنح تقديراً للشجاعة المتميزة في إنقاذ الأرواح
526
00:45:24,810 --> 00:45:27,230
.لا تقل المكأفاة عن 100 ألف دولار
527
00:45:27,230 --> 00:45:29,800
...أيها الوغد، قد لا يكون لدي نفوذ لكن
528
00:45:29,860 --> 00:45:32,500
.إن عملت معي، يمكنني أن أقدم لك المزيد
529
00:45:33,040 --> 00:45:34,080
.استمع
530
00:45:34,410 --> 00:45:37,120
.اخرج من هنا حياً. التزم الصمت، والمكأفاة لك
531
00:45:37,120 --> 00:45:39,160
.قد تشتري محطة الوقود تلك، وتعيش برفاهية للأبد
532
00:45:39,160 --> 00:45:43,830
.أو تمزقك الكلاب المسعورة وتحولك إلى طعام
533
00:45:45,460 --> 00:45:46,620
.الخيار لك
534
00:46:01,530 --> 00:46:03,610
.وصلنا إلى الجسر المنهار
535
00:46:03,610 --> 00:46:05,110
.الفريق 171 يدخل
536
00:46:10,860 --> 00:46:13,650
.استعدي لعقد مؤتمر صحفي فور إنقاذهم
537
00:46:13,650 --> 00:46:14,480
.أمرك يا سيدي
538
00:46:21,130 --> 00:46:23,470
.المساعدة في الطريق -
أين؟ -
539
00:46:29,280 --> 00:46:30,340
.هذا مبعث ارتياح
540
00:46:30,620 --> 00:46:31,720
ماذا عن الكلاب؟
541
00:46:31,890 --> 00:46:35,700
.بحثنا في محيط المكان عند وصولنا، لكن لم نرَ أي شيء
542
00:46:35,890 --> 00:46:37,430
.يبدو أنها هربت
543
00:46:38,190 --> 00:46:39,480
.اخرجوا من الحافلة من فضلكم
544
00:46:39,480 --> 00:46:41,520
.لنذهب، هيا
545
00:46:41,900 --> 00:46:42,480
...انتظروا
546
00:46:43,690 --> 00:46:44,400
.انتظروا
547
00:46:49,110 --> 00:46:52,280
.اتفقنا على إخراج الكلاب قبل القدوم إلينا
548
00:46:52,600 --> 00:46:57,080
.لكنهم لم يتمكنوا من رؤيتها
.سنجلي الناجين أولاً
549
00:46:57,210 --> 00:46:59,830
.فريق القوات الخاصة مدجج بالسلاح، لذا ستكونون بأمان
550
00:46:59,880 --> 00:47:02,290
.نقدر 30 دقيقة لوصول الفريق
551
00:47:07,670 --> 00:47:09,800
.انتقلوا إلى الحافة خلف الحافلة
552
00:47:09,800 --> 00:47:10,800
.تعال من هذا الاتجاه
553
00:47:11,760 --> 00:47:13,300
ألن تأتي معنا؟
554
00:47:14,340 --> 00:47:15,710
.ترجل
555
00:47:15,720 --> 00:47:18,740
.اتركوني هنا فحسب. أتوسل إليكم
556
00:47:18,880 --> 00:47:20,010
.قلت اخرج
557
00:47:20,560 --> 00:47:24,190
.الكلاب... لم تهرب
.إنها مختبئة
558
00:47:24,190 --> 00:47:26,350
.أوقف هذا الهراء واخرج. أنت شاهدي
559
00:47:26,400 --> 00:47:30,730
.كلا.. كلا! إن غادرنا سنموت جميعاً
560
00:47:54,810 --> 00:47:57,680
.أفزعتني! لا تلمسني
561
00:48:19,790 --> 00:48:22,080
.قف على قدميك أيها الوغد
562
00:48:24,080 --> 00:48:26,200
.أنت مزعج حقاً
563
00:48:26,340 --> 00:48:28,380
ألا تستطيع المشي باستقامة؟
564
00:48:28,710 --> 00:48:30,350
.إنها لا تتوقف أبداً عن مطاردة الهدف
565
00:48:30,640 --> 00:48:31,960
ماذا قلت؟
566
00:48:32,140 --> 00:48:34,470
.إنها لا تتخلى عن هدفها أبداً -
ماذا؟ -
567
00:48:34,510 --> 00:48:37,760
.أحضر لي حاسوبي المحمول
.يجب أن نجده
568
00:48:37,760 --> 00:48:41,440
.أنت، أيها البيت الأزرق
.فقد الدكتور صوابه
569
00:48:41,720 --> 00:48:45,420
.اعثروا على حاسوبي... حاسوبي -
أي حاسوب؟ -
570
00:48:46,060 --> 00:48:47,390
.تابعوا التحرك، بسرعة
571
00:48:55,940 --> 00:48:58,500
ما علّتك أيها الدكتور؟
572
00:49:01,440 --> 00:49:02,220
ألم تكن أنت؟
573
00:49:05,000 --> 00:49:06,910
.يورا"، أشعر بالخوف"
574
00:49:07,460 --> 00:49:09,410
.اصمتي للحظة -
.تحقق من الخلف -
575
00:49:09,790 --> 00:49:10,750
.أمرك يا سيدي
576
00:49:33,000 --> 00:49:34,330
.المكان آمن يا سيدي
577
00:49:34,500 --> 00:49:36,000
.تم التحقق. لنتحرك
578
00:49:49,420 --> 00:49:50,630
!تحققا
579
00:49:53,790 --> 00:49:55,360
.اضمنوا سلامة الأشخاص الذين تم إجلاؤهم
580
00:49:57,090 --> 00:49:58,090
.سحقاً
581
00:50:09,970 --> 00:50:12,440
.فريق التسلل
فريق التسلل؟
582
00:50:13,280 --> 00:50:14,240
!أجيبوا
583
00:50:15,950 --> 00:50:16,780
ما الذي يجري؟
584
00:50:17,780 --> 00:50:18,820
ما الأمر؟
585
00:50:18,870 --> 00:50:19,740
.أجيبوا
586
00:50:22,160 --> 00:50:24,920
.يا حراس المنطقة
.مسموح لكم إطلاق النار دون قيد
587
00:50:55,320 --> 00:50:56,190
!مُت
588
00:50:59,320 --> 00:51:01,190
!ساقي! ساقي
589
00:51:03,990 --> 00:51:05,190
.أختاه
590
00:51:20,800 --> 00:51:21,970
بوري"؟"
591
00:51:24,050 --> 00:51:26,180
هل هذه أنتِ يا "بوري"؟
592
00:51:26,180 --> 00:51:26,720
.عزيزتي
593
00:51:26,720 --> 00:51:27,550
!سيدتي
594
00:51:27,730 --> 00:51:29,270
!عزيزتي، كلا، كلا
595
00:51:31,860 --> 00:51:33,190
!سيدتي
596
00:52:11,520 --> 00:52:12,470
!"كيونغ مين"
597
00:52:22,520 --> 00:52:23,980
!لا تنظر إلي
598
00:52:30,750 --> 00:52:31,790
...أبي
599
00:52:32,090 --> 00:52:32,920
!"كيونغ مين"
600
00:52:34,540 --> 00:52:36,210
.اسكتي يا "جودي! اهدئي
601
00:52:41,960 --> 00:52:42,880
!دعني
602
00:52:43,130 --> 00:52:44,880
."كلا، "كيونغ مين -
.كتاب أمي هنا -
603
00:52:45,040 --> 00:52:46,000
.اتركي الحقيبة
604
00:52:46,250 --> 00:52:47,210
.كلا
605
00:52:52,880 --> 00:52:54,210
.اخرجوا من هنا
606
00:52:59,960 --> 00:53:00,880
.لنذهب
607
00:53:07,620 --> 00:53:09,660
.هيا يا أبي
608
00:53:12,760 --> 00:53:18,740
...تتخذ الحكومة كافة التدابير الممكنة لإنقاذ أولئك العالقين
609
00:53:18,840 --> 00:53:20,300
.نعم يا سيدي
610
00:53:21,660 --> 00:53:24,980
.لا أحد من فريق القوات الخاصة يستجيب
611
00:53:32,060 --> 00:53:35,960
.ينتظر الإعلاميون في الخارج
ماذا علي أن أفعل؟
612
00:53:41,230 --> 00:53:42,150
.ادخلي
613
00:53:49,530 --> 00:53:51,570
هل أنت بخير يا أبي؟
...أنت تنزف
614
00:53:51,570 --> 00:53:53,480
.أنا بخير يا عزيزتي -
.أنت تنزف -
615
00:53:53,620 --> 00:53:55,210
.لا تقلقي بهذا الشأن
616
00:54:02,860 --> 00:54:04,110
!اللاسلكي
617
00:54:04,840 --> 00:54:09,230
.أنا آسف للغاية
.يجب أن أعود لإحضار اللاسلكي
618
00:54:09,390 --> 00:54:10,900
.لا يمكننا الفرار بدونه
619
00:54:10,980 --> 00:54:13,640
.كلا، لن أسمح لك! لا تذهب
620
00:54:14,560 --> 00:54:18,120
.رأيتِ كيف انهار الجسر
621
00:54:20,240 --> 00:54:23,980
.ابقي هنا. سيعود والدكِ على الفور
622
00:54:52,850 --> 00:54:53,800
...الكتاب
623
00:55:12,490 --> 00:55:17,110
.عبر السماء، تجدف هذه الأصابع الصغيرة الجميلة
624
00:55:17,610 --> 00:55:21,650
.يتحد كل شي لتُولد طفلتي الجميلة
625
00:55:21,790 --> 00:55:23,500
.بيعت كتبكِ بالكامل
626
00:55:23,600 --> 00:55:25,580
حقاً؟ بالفعل؟
627
00:55:25,740 --> 00:55:30,320
.نعم، اشترى أبي 300 نسخة، لذا نفدت من المكتبات
628
00:55:31,070 --> 00:55:34,880
ماذا؟ اشتريتها كلها إذاً؟
629
00:55:35,300 --> 00:55:37,940
.جونغ وون"! تعال إلى هنا يا عزيزي"
630
00:55:41,700 --> 00:55:45,620
."وبهذا تنتهي جلسة قراءة الكتاب، بقلم المؤلف "نوك نوك نوك
631
00:55:45,760 --> 00:55:50,840
هل يمكنك إغلاق هذا؟
.والأفضل من هذا، رميه بالخارج
632
00:55:52,280 --> 00:55:56,520
.أحاول الموت بسلام هنا، وأنتِ لا تساعدين
633
00:55:57,200 --> 00:55:59,740
.عائلتكِ درامية للغاية
634
00:56:10,320 --> 00:56:13,780
.لا تأتي. أريد البقاء وحيداً
635
00:56:16,350 --> 00:56:18,810
.سحقاً، أخفتني
636
00:56:19,930 --> 00:56:22,620
.ما زلت حياً
637
00:56:24,850 --> 00:56:27,430
.قلت إن الحكومة ستنقذنا
638
00:56:27,810 --> 00:56:29,560
.انظر كيف انتهى بنا الحال
639
00:56:30,310 --> 00:56:32,270
هل يمكنكِ أن تخفضي صوتكِ؟
640
00:56:32,450 --> 00:56:35,160
تلك الكلاب مُدربة، أليس كذلك؟
641
00:56:35,410 --> 00:56:39,200
.أخبرتهم كل شيء. بشأن الوسام والأكاذيب
642
00:56:40,380 --> 00:56:43,820
.على أي حال، انتزعت الكلاب البنادق من الجنود القتلى
643
00:56:43,880 --> 00:56:45,120
!هذا مفزع
644
00:56:47,340 --> 00:56:48,550
.يا إلهي
645
00:56:50,670 --> 00:56:51,710
أنا آسف
646
00:56:52,920 --> 00:56:54,510
.أعتذر منكم
647
00:56:59,300 --> 00:57:02,130
...لا بأس -
!إنه يؤلم -
648
00:57:02,890 --> 00:57:04,510
حسناً، ماذا الآن؟
649
00:57:06,520 --> 00:57:07,600
.سوف نخرج من هنا
650
00:57:08,520 --> 00:57:10,060
.مهما كلف الأمر
651
00:57:10,270 --> 00:57:12,980
ماذا بعد؟ -
.أخبرنا بشيء لا نعرفه -
652
00:57:15,480 --> 00:57:18,660
.كيف يُفترض أن أمشي؟ أُصبت بالرصاص
653
00:57:21,400 --> 00:57:23,860
لماذا تلعق البنزين؟
654
00:57:35,280 --> 00:57:39,160
هل ما زلتِ تعتقدين أن والدكِ سيعود بأمان؟
655
00:57:42,140 --> 00:57:49,090
.سوف نموت جميعنا هنا
.أنتِ وأنا ووالدكِ أيضاً
656
00:57:53,140 --> 00:57:54,300
.هناك
657
00:57:57,050 --> 00:57:58,720
هل ترين ذلك الكلب هناك؟
658
00:58:04,200 --> 00:58:05,750
."هذه "إيكو 9
659
00:58:08,540 --> 00:58:09,780
...إيكو
660
00:58:11,460 --> 00:58:12,880
هل هي الزعيمة؟
661
00:58:13,630 --> 00:58:15,460
.ليست الزعيمة
662
00:58:17,930 --> 00:58:20,770
لكن كل الكلاب هناك
663
00:58:21,730 --> 00:58:23,810
.مستنسخة منها
664
00:58:28,680 --> 00:58:33,470
.هذا يجعلها والدتهم
665
00:58:34,150 --> 00:58:35,810
...ومن أجل
666
00:58:35,850 --> 00:58:39,760
،جعل الكلاب أكثر وحشية
667
00:58:40,020 --> 00:58:43,480
.قتلوا العديد من جرائها أمامها
668
00:58:46,160 --> 00:58:52,180
لذا ما تفعله الآن بالبشر
669
00:58:53,460 --> 00:58:58,890
.ليس صيداً، بل انتقام
670
00:59:00,800 --> 00:59:03,510
إنها تنتقم
671
00:59:05,430 --> 00:59:07,880
.لمقتل صغارها
672
00:59:32,540 --> 00:59:35,920
أجب يا مركز التحكم! يا سيدي؟
673
00:59:38,540 --> 00:59:40,040
هل هذا أنت يا "جونغ وون"؟
674
00:59:41,540 --> 00:59:42,960
هل يمكنك رؤيتنا؟
675
00:59:47,080 --> 00:59:48,960
أطلقت تلك الشعلة للتو، أليس كذلك؟
676
00:59:49,440 --> 00:59:52,260
."بدأنا بالتحرك نحو "سوول
677
00:59:52,650 --> 00:59:57,200
.كلا. هذا الطريق مسدود بالغاز السام
.يجب أن تذهبوا من الاتجاه الآخر
678
00:59:57,490 --> 01:00:00,990
.فريق القوات الخاصة على أهبة الاستعداد عند حافة الجسر
679
01:00:01,700 --> 01:00:02,950
.فهمت يا سيدي
680
01:00:03,240 --> 01:00:06,740
.إذاً سنجد أقرب حافلة للوصول إليهم
681
01:00:06,990 --> 01:00:09,110
!سنصعد جميعنا على متنها
682
01:00:09,150 --> 01:00:13,840
.يرجى تهيئة القناصة للقضاء على الكلاب
683
01:00:14,080 --> 01:00:19,540
."لا نستطيع استخدام القناصة يا "جونغ وون
!الصحافة وكاميرات التلفاز ستكون بقرب الموقع
684
01:00:19,650 --> 01:00:23,030
.اجمع الناجين واخرجوا. سنتدبر أمر الكلاب لاحقاً
685
01:00:23,030 --> 01:00:25,580
.كلا. إنهم يعرفون كل شيء
686
01:00:26,150 --> 01:00:27,110
ماذا؟
687
01:00:28,360 --> 01:00:31,570
.يعرف الجميع هنا عن مشروع الصمت
688
01:00:31,570 --> 01:00:33,260
.لا نستطيع التستر عليه بعد الآن
689
01:00:33,280 --> 01:00:36,060
.سأخرجهم من هنا أولاً
690
01:00:45,700 --> 01:00:46,820
.إنه أبي
691
01:00:47,200 --> 01:00:48,280
...أبي
692
01:00:48,540 --> 01:00:51,040
.يجب أن نفتح الباب
693
01:00:51,670 --> 01:00:54,670
كيف تفتح هذا الباب؟ -
.لا تفتحيه -
694
01:00:55,260 --> 01:00:56,900
كيف تفتحه؟
695
01:00:56,920 --> 01:00:59,830
قلت لا تفتحيه. ألا ترين الكلاب في الخارج؟
696
01:01:06,040 --> 01:01:07,040
!سحقاً
697
01:01:07,130 --> 01:01:09,420
.بئساً... إنهم أمام الحافلة
698
01:01:09,420 --> 01:01:11,370
هل هذا بسبب ذلك الوغد؟
699
01:01:12,000 --> 01:01:14,000
من؟ -
.هو -
700
01:01:14,290 --> 01:01:15,330
ماذا يفعل؟ -
!لا تتحركي -
701
01:01:15,330 --> 01:01:17,340
!كيونغ مين"، دعها أيها الوغد"
702
01:01:17,380 --> 01:01:18,540
!أبي
703
01:01:19,040 --> 01:01:20,170
!ابتعد
704
01:01:20,170 --> 01:01:21,500
.دعها
705
01:01:23,380 --> 01:01:25,000
!أبي -
."كيونغ مين" -
706
01:01:25,130 --> 01:01:26,830
.اذهبوا. بسرعة
707
01:01:28,080 --> 01:01:29,870
!أبي -
.افتح هذا أيها الوغد -
708
01:01:30,540 --> 01:01:31,540
."كيونغ مين"
709
01:01:32,380 --> 01:01:35,000
.النار تخمد. افتحوا الباب
710
01:01:35,000 --> 01:01:36,790
!سيدتي، سيدتي
711
01:01:40,420 --> 01:01:41,830
.ابتعد
712
01:01:41,830 --> 01:01:43,440
!اذهبوا! اذهبوا
713
01:01:44,670 --> 01:01:46,460
!سيدتي؟ سيدتي -
!كلا، كلا
714
01:01:49,040 --> 01:01:51,000
!سيدتي
715
01:01:54,630 --> 01:01:56,080
.ابتعدي أيتها الكلاب القذرة
716
01:01:58,270 --> 01:01:59,220
!أبي
717
01:02:04,740 --> 01:02:07,490
.لهيب. لا تقتربوا أكثر
718
01:02:08,490 --> 01:02:09,450
.أسرعوا
719
01:02:17,490 --> 01:02:18,780
!افتح
720
01:02:23,510 --> 01:02:24,970
.أغمضوا أعينكم جميعاً
721
01:02:34,560 --> 01:02:35,560
!أبي
722
01:02:36,100 --> 01:02:37,850
!أسرعوا
723
01:02:43,060 --> 01:02:44,390
.أسرع
724
01:02:48,480 --> 01:02:51,420
.أنت، انظر لي! انظر إلي
725
01:02:55,080 --> 01:02:57,580
.أنا أضرب رجلاً ولا أشعر بأدنى أسف
726
01:02:57,580 --> 01:03:01,870
هل يؤلم؟ هل تشعر بالألم أيها المختل؟
727
01:03:03,820 --> 01:03:05,410
هل أنتِ بخير يا ابنتي؟
728
01:03:06,660 --> 01:03:09,160
هل أنت بخير يا أبي؟ -
.أنا آسف -
729
01:03:12,760 --> 01:03:14,420
...كلا
730
01:03:16,640 --> 01:03:19,100
.لا يوجد مفتاح -
ماذا؟ -
731
01:03:19,310 --> 01:03:21,600
،من بين جميع المركبات
732
01:03:21,770 --> 01:03:24,560
لم تختاروا إلا التي بلا مفتاح؟
733
01:03:26,280 --> 01:03:27,500
.لكن أنت لديك مفتاح
734
01:03:28,480 --> 01:03:29,760
.المفتاح متعدد الاستخدام
735
01:03:33,080 --> 01:03:36,200
.حسناً، لكن لا يمكنك استخدام هذا ضدي لاحقاً
736
01:03:36,330 --> 01:03:40,120
.إن استخدمته ضدي، سأقتلك
737
01:03:44,990 --> 01:03:47,410
.إنها تعمل -
!نعم، نعم، نعم -
738
01:03:49,720 --> 01:03:51,630
.سأقودها إلى المطار
739
01:03:52,760 --> 01:03:54,460
!هناك حافلة تتحرك
740
01:04:00,820 --> 01:04:05,660
.يا سيدي، طلبت القناصين من الجيش
741
01:04:05,730 --> 01:04:08,020
.ورئيس المخابرات العسكرية في الخارج
742
01:04:11,280 --> 01:04:15,690
ألغت السلطات بيان مدير الأمن
743
01:04:15,690 --> 01:04:20,680
.المتعلق بمناقشة انهيار الجسر وجهود الإنقاذ اللاحقة
744
01:04:20,790 --> 01:04:26,740
.كل الأنظار موجهة لمدى تأثير هذا على ترشحه للرئاسة
745
01:04:27,210 --> 01:04:29,330
هل ستنفذ عملية الإنقاذ حقاً؟
746
01:04:31,750 --> 01:04:34,750
:لديك سيناريوهين
747
01:04:35,300 --> 01:04:42,080
.الأول، خسائر مأساوية في الأرواح بسبب الانهيار غير المتوقع للجسر
748
01:04:42,810 --> 01:04:50,430
الثاني، مذبحة للمدنيين في هجوم للكلاب المرخصة
.من قبل المرشح الرئاسي الأساسي
749
01:04:51,650 --> 01:04:56,690
.سيترك لك الوزير حرية الاختيار
750
01:05:24,270 --> 01:05:27,760
.يا مركز التحكم، نحن على بعد 10 أمتار من نهاية الجسر
751
01:05:29,190 --> 01:05:30,230
مركز التحكم؟
752
01:05:30,690 --> 01:05:33,760
.انظروا. كانت الكلاب تنتظرنا
753
01:05:37,410 --> 01:05:40,420
.لا تقلقي. يوجد قناصة على أهبة الاستعداد
754
01:05:43,120 --> 01:05:44,360
...سيدتي
755
01:05:45,830 --> 01:05:48,700
.اصبروا قليلاً، سنخرج من هنا قريباً
756
01:05:50,330 --> 01:05:54,260
.يا مركز التحكم، نحن مستعدون للمغادرة. يمكنكم إطلاق النار
757
01:05:58,890 --> 01:06:01,340
هل تسمعني يا مركز التحكم؟
758
01:06:10,230 --> 01:06:11,230
!مركز التحكم
759
01:06:11,230 --> 01:06:14,700
لماذا لا يجيبون؟
.سينهار الجسر قريباً
760
01:06:14,900 --> 01:06:18,150
.افعل شيئاً وإلا سوف نموت
761
01:06:20,660 --> 01:06:24,570
.ما كان يجب أن نتبعك إلى هنا
762
01:06:26,620 --> 01:06:29,200
.أنت سوف تستدرجهم
763
01:06:29,440 --> 01:06:32,140
.أنت تسببت بهذا الوضع
764
01:06:32,220 --> 01:06:36,920
،عندما يستدرج هذا الأحمق الكلاب
.اكسر النافذة الخلفية لنخرج
765
01:06:37,060 --> 01:06:38,680
.أنا مجرد باحث -
!هيا -
766
01:06:38,760 --> 01:06:41,340
...فعلت ما قيل لي
.اتبعتُ الأوامر
767
01:06:41,460 --> 01:06:43,820
!لا تفعل هذا يا أبي. رجاءً
768
01:06:47,060 --> 01:06:48,720
.يجب أن ننصب فخاً بدلاً من هذا
769
01:07:19,340 --> 01:07:20,710
.عزيزتي
770
01:08:00,430 --> 01:08:03,660
.جميعهم بالداخل
.اسحب
771
01:08:03,700 --> 01:08:05,160
.ركزوا جميعاً
772
01:08:06,120 --> 01:08:07,260
...واحد، اثنـ
773
01:08:16,030 --> 01:08:19,820
.اخرجي يا أختاه. هيا -
."اخرجي يا "كيونغ مين -
774
01:08:19,820 --> 01:08:23,740
!هيا
!اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا
775
01:08:33,750 --> 01:08:37,380
.يجب أن نذهب الآن
776
01:08:38,080 --> 01:08:42,040
.لا أستطيع تركها هنا
777
01:08:42,040 --> 01:08:43,370
.يجب عليك يا سيدي
778
01:08:44,760 --> 01:08:47,760
.أتوسل إليك. اذهب فحسب
779
01:08:53,100 --> 01:08:54,930
.سأمسك به. اذهب -
.كلا... أنت اذهب -
780
01:08:57,190 --> 01:08:59,140
.اتركه. هيا
781
01:08:59,230 --> 01:09:03,060
!ما الذي... كلا -
!سيدي -
782
01:09:03,060 --> 01:09:04,730
.اخرج من هناك
783
01:09:04,770 --> 01:09:07,480
!هيا أيها البيت الأزرق -
.دعني -
784
01:09:10,310 --> 01:09:12,520
.كلا! دعني
785
01:09:29,140 --> 01:09:30,560
...سيدي
786
01:09:30,560 --> 01:09:35,020
!سيدي -
.دعه يا رجل -
787
01:09:35,390 --> 01:09:36,100
.اتركه
788
01:09:36,260 --> 01:09:37,060
.اتركه
789
01:09:37,140 --> 01:09:40,430
.إن خرج أي من هذه الكلاب سنموت جميعاً
790
01:09:40,440 --> 01:09:43,180
!جميعنا، بما في ذلك ابنتك يا أحمق
791
01:10:04,590 --> 01:10:09,260
أيها البيروقراطي اللعين! أين نجدتنا؟
792
01:10:10,280 --> 01:10:12,380
!الإنقاذ ليس هنا
793
01:10:14,560 --> 01:10:16,310
.إنهم ليسوا هنا
794
01:10:16,940 --> 01:10:18,730
هل تريد صفعة أخرى؟ -
.لا يوجد أحد -
795
01:10:18,730 --> 01:10:22,560
.كيف لا يوجد؟ الضباب اللعين يحجبهم وحسب -
.إنهم ليسوا هنا -
796
01:10:22,560 --> 01:10:24,730
.انظر هناك
797
01:10:28,620 --> 01:10:30,410
.إنهم ليسوا هنا حقاً
798
01:10:30,410 --> 01:10:32,200
لا يوجد أحد؟ -
أخبرتنا أن نأتي إلى هنا؟ -
799
01:10:35,000 --> 01:10:37,370
كيف يمكننا الذهاب إلى هناك؟
800
01:10:41,380 --> 01:10:42,880
...ماذا نفعل
801
01:10:43,880 --> 01:10:47,900
.قدمي مصابة -
.يا طالبة العلم -
802
01:10:48,000 --> 01:10:52,140
هل تعرفين مع من كان والدكِ يتحدث؟
803
01:10:55,670 --> 01:10:59,080
..."تشونغ هيون بيك"... "تشونغ هيون بيك"
804
01:11:00,440 --> 01:11:01,980
..."العم الصالح "هيون بيك
805
01:11:05,030 --> 01:11:10,500
.إنه الشخص الذي بدأ مشروع الصمت كله
806
01:11:10,910 --> 01:11:14,410
.حظيّ المشروع بموافقته عندما كان عضواً في لجنة الدفاع
807
01:11:14,750 --> 01:11:18,020
.لا بد أن ذلك ما أكسبه مقعده في البيت الأزرق
808
01:11:19,960 --> 01:11:21,700
هل قابلته هناك؟
809
01:11:22,540 --> 01:11:24,490
.لا تعلم شيئاً
810
01:11:25,380 --> 01:11:26,370
...سيدي
811
01:11:30,220 --> 01:11:32,010
هل أنت
812
01:11:33,680 --> 01:11:35,630
من وافق على مشروع الصمت؟
813
01:11:38,940 --> 01:11:41,320
هل هذا سبب سحبك لفريق الإنقاذ؟
814
01:11:43,160 --> 01:11:44,940
للتستر على ما حدث؟
815
01:11:47,780 --> 01:11:49,400
.ما زلنا أحياء هنا
816
01:12:01,380 --> 01:12:02,420
...أتفق
817
01:12:05,210 --> 01:12:07,400
.كنت سأفعل الأمر عينه لو كنت في مكانك
818
01:12:08,800 --> 01:12:11,620
.سوف ينهار الجسر في أي لحظة
819
01:12:12,220 --> 01:12:15,010
.الكلاب التي تريد دفنها موجودة على هذا الجسر
820
01:12:17,140 --> 01:12:19,680
ما الذي سيكون مفيداً لك أكثر؟
821
01:12:21,230 --> 01:12:25,310
.وبذلك توصلت لقرار منطقي
822
01:12:26,530 --> 01:12:29,110
.بعد تفكير طويل. أتفهمك
823
01:12:37,290 --> 01:12:39,980
...مع ذلك، لو كنت هنا
824
01:12:44,790 --> 01:12:48,380
.ورأيت ما حدث والجحيم الذي عشناه، لما استطعت فعل هذا
825
01:13:06,480 --> 01:13:07,400
.اسمع
826
01:13:07,770 --> 01:13:12,500
،نحن متوجهون إلى "سوول" حيث قلت إن المكان خطر للغاية
827
01:13:12,690 --> 01:13:14,600
.ومليئ بالغاز السام
828
01:13:14,610 --> 01:13:15,840
.سيكون أحد أمرين
829
01:13:15,940 --> 01:13:20,760
.إما أن ينهار الجسر، أو نختنق بالغاز السام
830
01:13:20,910 --> 01:13:23,240
.لذا أطلب منك شيء واحد فقط
831
01:13:23,500 --> 01:13:26,500
،إن أبعدت المسعفين والإعلام بسبب الانهيار
832
01:13:26,500 --> 01:13:28,870
.أعدهم لوضع التأهب
833
01:13:29,170 --> 01:13:31,160
.وإلا سأجعلك تندم على فعلتك
834
01:13:33,050 --> 01:13:35,400
يا شاحنة القطر، هذه شاحنتك، أليس كذلك؟
835
01:13:35,720 --> 01:13:36,720
.لنذهب
836
01:13:36,970 --> 01:13:39,090
.أود مرافقتك
837
01:13:39,550 --> 01:13:43,600
.لكن ليس لدي مفتاح
.مفاتيحي في تلك الحافلة
838
01:13:49,690 --> 01:13:51,320
...المفتاح متعدد الاستخدام اللعين
839
01:13:51,320 --> 01:13:53,580
.هذا هو المكان الذي كان فيه القفص سابقاً
840
01:13:53,860 --> 01:13:56,190
،أوقعت حاسوبي المحمول هنا
841
01:13:57,200 --> 01:13:59,900
.يجب أن يكون في مكان ما هنا
842
01:14:00,450 --> 01:14:03,650
.يمكنني تجربة شيء بالحاسوب
هل تسمعوني؟
843
01:14:04,080 --> 01:14:05,210
.حاسوبي
844
01:14:24,020 --> 01:14:26,690
.عثرتُ عليه. إنه هنا
845
01:14:31,810 --> 01:14:33,520
...القائد "كانغ" المسكين
846
01:14:33,520 --> 01:14:36,810
.إذاً ستستدرج الكلاب إلى القفص بواسطة حاسوبك
847
01:14:36,810 --> 01:14:40,180
ثم أستعيد مفاتيحي، وأسحب القفص بشاحنتي
848
01:14:40,240 --> 01:14:43,720
.وأقود عبر هذا هذا الجحيم الملتهب
849
01:14:44,790 --> 01:14:47,410
من سيدخل القفص؟ -
.سأدخله بنفسي -
850
01:14:47,920 --> 01:14:50,040
.أنا منبهر أيها البيت الأزرق
851
01:14:50,710 --> 01:14:52,290
لكن ماذا لو فشلت الخطة؟
852
01:14:52,960 --> 01:14:55,480
.لن تفشل وإلا سوف نموت جميعاً
853
01:14:55,720 --> 01:14:57,720
.انظر إلى هذا الوغد! إنه غير متأكد أيضاً
854
01:14:57,840 --> 01:14:59,430
.لا أثق به
855
01:14:59,680 --> 01:15:03,090
.تثق به لأنك مضطر، وليس لأنه يستحق الثقة
856
01:15:06,230 --> 01:15:08,500
.أما أنا أثق بك، لذا قُد كما يجب
857
01:15:08,690 --> 01:15:11,140
!يا رجل، حتى أمي لم تقل لي هذا قط
858
01:15:11,990 --> 01:15:14,880
.إن فشلت، سوف تُيتم ابنتك
859
01:15:15,000 --> 01:15:17,180
.يجب أن تعرف هذا
860
01:15:20,690 --> 01:15:23,100
.هذا أفضل من أكون الأب الذي فقد ابنته الصغيرة
861
01:15:27,290 --> 01:15:28,120
.تم
862
01:15:30,580 --> 01:15:31,530
.حسناً
863
01:15:32,540 --> 01:15:33,800
حسناً على ماذا؟
864
01:15:39,050 --> 01:15:40,050
.عودي بسرعة
865
01:15:43,510 --> 01:15:44,800
.أبي
866
01:15:45,470 --> 01:15:47,720
...كنت أفكر بهذا الشأن
867
01:15:48,390 --> 01:15:50,050
.لا أريد الدراسة في الخارج
868
01:15:52,310 --> 01:15:54,220
هل لديك شيء تقرؤه؟
869
01:15:54,220 --> 01:15:58,350
.يجب أن تستمر بالحديث حتى بعد التمكن من الهدف
870
01:15:58,350 --> 01:16:00,180
.نبهني عندما تكون جاهزاً -
.حسناً -
871
01:16:03,700 --> 01:16:04,520
."كيونغ مين"
872
01:16:06,160 --> 01:16:08,820
.أعطني هذا الكتاب. أحتاج إلى قراءة شيء بصوت عالٍ
873
01:16:23,430 --> 01:16:27,090
.أنت تعرف إنها النسخة الأخيرة
.يجب أن تعيدها لي
874
01:16:48,540 --> 01:16:50,460
.لن يتحطم الزجاج بضربة واحدة
875
01:16:50,840 --> 01:16:56,460
.أنا آسف يا "يورا" لجعلكِ تسددين الكرة في مكان كهذا
876
01:16:56,800 --> 01:16:57,940
كم المسافة؟
877
01:17:00,550 --> 01:17:03,500
.ثلاثة وسبعون متراً. لا يوجد رياح
878
01:17:04,630 --> 01:17:07,980
لماذا أتولى أخطر مهمة؟
879
01:17:10,430 --> 01:17:14,550
.لو أنني تحققت من جواز السفر مرة أخرى فحسب
880
01:17:14,550 --> 01:17:17,300
.كفي عن الأنين. إنه ليس خطأك
881
01:17:18,840 --> 01:17:19,840
ماذا؟
882
01:17:20,490 --> 01:17:22,780
.كنت أعلم أن جواز سفري منتهي الصلاحية
883
01:17:23,320 --> 01:17:27,760
.لم أقل شيئاً، لأنني كنت خائفة جداً من اللعب أيضاً
884
01:17:29,080 --> 01:17:31,180
بالتالي، إنه ليس خطأك
885
01:17:34,290 --> 01:17:36,660
.أنتِ. اضربيها
886
01:17:36,670 --> 01:17:38,290
.ليس أمامنا اليوم بطوله
887
01:17:38,290 --> 01:17:41,120
.غيري المضرب
888
01:17:42,420 --> 01:17:43,910
.لنستخدم المضرب العريض
889
01:17:43,920 --> 01:17:46,760
.يمكن للمضرب العريض أن يغطي تلك المسافة بسهولة
890
01:17:53,580 --> 01:17:56,120
.من الآن وصاعداً لا أحد يتحدث عدا الهدف
891
01:17:56,210 --> 01:17:57,250
.حسناً
892
01:17:57,770 --> 01:17:58,560
.سنبدأ
893
01:18:06,840 --> 01:18:08,900
،ثلاثة، اثنان
894
01:18:10,240 --> 01:18:11,230
.واحد
895
01:18:15,210 --> 01:18:18,250
.كهف أسود خلف الشجرات
896
01:18:25,290 --> 01:18:27,250
...يوجد شخص ما
897
01:18:27,750 --> 01:18:29,320
.أعطِها الإشارة الآن
898
01:18:37,960 --> 01:18:39,290
.ضربة مثالية
899
01:18:42,460 --> 01:18:44,170
...كل هذه تأتي معاً
900
01:18:45,360 --> 01:18:46,740
.توقفي... الجسر يهتز
901
01:18:48,410 --> 01:18:49,410
.سحقاً
902
01:18:53,210 --> 01:18:54,620
.الوقت ينفد
903
01:18:55,160 --> 01:18:56,330
.اقذفي الكرة لي
904
01:19:02,920 --> 01:19:03,750
.لم يتبقَ الكثير
905
01:19:06,000 --> 01:19:07,210
.إنها تخرج
906
01:19:20,330 --> 01:19:23,040
.مثل عيون الطفل الجميلة والشعر الأملس الناعم
907
01:19:26,380 --> 01:19:28,500
.فعلتها! رائع
908
01:19:56,220 --> 01:19:57,820
أين المفتاح؟ المفتاح؟
909
01:20:11,010 --> 01:20:13,700
.كلا يا "يورا". لن تتمكني من إبعاده
910
01:20:56,240 --> 01:20:58,490
.قل شيئاً أيها البيت الأزرق
هل أنت بخير؟
911
01:20:58,490 --> 01:21:01,320
.اصمد هناك. نحن في طريقنا إليك
912
01:21:01,820 --> 01:21:03,160
.كلا يا شاحنة القطر، لا تأتِ
913
01:21:03,160 --> 01:21:05,600
.لا تقترب أكثر. توقف
914
01:21:08,840 --> 01:21:10,010
...أنتِ أيتها الطالبة -
أبي؟ -
915
01:21:10,010 --> 01:21:13,970
إلى أين تذهبين؟ -
.كلا! يا فتاة -
916
01:21:14,860 --> 01:21:16,670
.عودي، بسرعة
917
01:21:19,680 --> 01:21:23,170
.ماذا نفعل؟ بئساً. أيها البيت الأزرق
918
01:21:23,780 --> 01:21:25,520
شاحنة القطر، هل تسمعني؟
919
01:21:31,050 --> 01:21:33,760
.أبي
920
01:21:34,470 --> 01:21:38,090
كيونغ مين"، هل تسمعيني؟"
921
01:21:39,680 --> 01:21:42,720
.مع وزن الشاحنة في الأعلى سوف يتحطم الجسر
922
01:21:43,800 --> 01:21:45,510
.لا تقلقوا بشأني
923
01:21:46,300 --> 01:21:47,720
.اذهبوا فحسب
924
01:22:05,100 --> 01:22:09,400
{\an8} "آسفة لعدم وجودي معكما"
- أمكِ \ زوجتك -
925
01:22:07,440 --> 01:22:08,820
.أنا آسف أيضاً
926
01:22:12,690 --> 01:22:13,480
.أبي
927
01:22:16,060 --> 01:22:16,890
!أبي
928
01:22:16,890 --> 01:22:19,180
يا للهول.. "كيونغ مين"؟
929
01:22:19,850 --> 01:22:20,960
."كيونغ مين"
930
01:22:28,250 --> 01:22:29,120
!"كيونغ مين"
931
01:22:32,640 --> 01:22:33,560
!أبي
932
01:22:39,720 --> 01:22:40,140
!أبي
933
01:22:40,140 --> 01:22:41,390
.لا تتحركي يا عزيزتي
934
01:22:46,640 --> 01:22:48,260
.بئساً. لا تنظري هنا
935
01:22:50,100 --> 01:22:52,720
!عودي إلى الشاحنة الآن
.استمعي لوالدكِ لمرة واحدة
936
01:22:55,320 --> 01:22:56,360
!"كيونغ مين"
937
01:22:58,310 --> 01:23:01,180
!عودي إلى الشاحنة
.افعلي كما أقول رجاءً
938
01:23:09,380 --> 01:23:12,250
!أبي -
."كيونغ مين" -
939
01:23:24,810 --> 01:23:25,930
!"كيونغ مين"
940
01:23:49,310 --> 01:23:51,300
!أبي -
."كيونغ مين" -
941
01:23:52,600 --> 01:23:55,300
.ماذا تفعلين؟ قلتُ لكِ أن تنتظريني
942
01:23:56,680 --> 01:23:57,720
...أنتِ
943
01:23:59,260 --> 01:24:01,550
!اسحب يا سيدي
944
01:24:01,840 --> 01:24:03,840
.اسحب الآن
945
01:24:04,050 --> 01:24:06,630
.فهمت. انتظرا
946
01:24:11,640 --> 01:24:13,630
.قلت اسحب
947
01:24:29,000 --> 01:24:31,920
.فعلناها. لننطلق
948
01:24:45,310 --> 01:24:46,970
هل أنتِ بخير؟ -
.نعم -
949
01:24:54,980 --> 01:24:55,800
ما هذا؟
950
01:24:55,900 --> 01:24:57,620
!أسرع، الجسر ينهار
951
01:25:11,540 --> 01:25:12,200
هل أنتِ بخير؟
952
01:25:12,660 --> 01:25:16,160
.إنه الغاز السام. كمموا أفواهكم
953
01:25:16,160 --> 01:25:18,040
.لا تستنشقوه
954
01:25:18,080 --> 01:25:19,280
.كممي وجهك
955
01:25:47,370 --> 01:25:49,660
!تمسكوا بإحكام
956
01:26:13,120 --> 01:26:14,820
.اختفى القفص
957
01:26:16,410 --> 01:26:19,950
.رحل. أعتقد أنه مات بطلاً
958
01:26:20,870 --> 01:26:23,780
!البيت الأزرق
959
01:26:36,490 --> 01:26:38,870
.يا رجل، إنه بتسعة أرواح
960
01:26:39,620 --> 01:26:41,520
.لقد فعلها وخرج حياً
961
01:27:04,690 --> 01:27:08,480
.تضررت شاحنتي قليلاً، لكن سيغطي التأمين الأضرار
962
01:27:09,370 --> 01:27:11,740
.لم أفعل هذا للحصول على أي نوع من التقدير
963
01:27:11,740 --> 01:27:13,530
.ستنال وسامك
964
01:27:13,530 --> 01:27:16,030
...سيكافئون البطل المحلي العظيم
.ربما
965
01:27:17,740 --> 01:27:18,740
ربما؟
966
01:27:20,080 --> 01:27:21,530
ماذا تقصد بربما؟
967
01:27:21,830 --> 01:27:24,490
هل ستتراجع عن وعدك مرة أخرى؟
968
01:27:33,220 --> 01:27:35,590
.كنا على وشك الموت
969
01:27:38,340 --> 01:27:40,260
.شاحنة قادمة
970
01:27:40,260 --> 01:27:41,780
.إنهم قادمون
971
01:27:54,180 --> 01:27:55,970
أي معلومات عن الناجين؟
972
01:27:56,340 --> 01:27:57,760
.ليس بعد يا سيدي
973
01:28:13,260 --> 01:28:14,390
!جميعاً
974
01:28:15,060 --> 01:28:16,550
.لنرحب بالناجين
975
01:28:19,010 --> 01:28:22,600
.بمعجزة عادوا لنا من هذا الوضع الرهيب
976
01:28:24,640 --> 01:28:27,100
...جونغ وون" فكر فيما هو أهم الآن"
977
01:28:30,240 --> 01:28:31,940
.إنه عنيف جداً بطبيعته
978
01:28:31,990 --> 01:28:35,860
.إنقاذ المواطنين الذين في خطر هو الواجب الأساسي للأمة
979
01:28:35,940 --> 01:28:38,730
.فكر في مستقبل ابنتك
980
01:28:38,740 --> 01:28:41,320
،لن تسافر إلى الخارج يا ابن الكلب
981
01:28:43,030 --> 01:28:45,020
.بل حثالة أدنى من كلب
982
01:28:53,470 --> 01:28:57,220
.أنا "تشا جونغ وون" من إدارة الأمن في البيت الأزرق
983
01:28:57,810 --> 01:29:01,260
.سُجل كل ما حدث على الجسر
984
01:29:02,760 --> 01:29:06,760
...كل الأدلة عن مشروع الصمت
985
01:29:07,140 --> 01:29:09,820
.هنا... وهنا
986
01:29:11,470 --> 01:29:16,720
.إلى أين تذهب؟ إنه مدير الأمن
987
01:29:17,220 --> 01:29:21,180
،إنه المسؤول عن كل هذا
.والأدلة هنا
988
01:29:21,340 --> 01:29:27,160
يجب أن نعيش حياتنا مثل هذا الوغد
...الذي يغير موقفه بسرعة. إنه مذهل
989
01:29:29,630 --> 01:29:32,060
إذاً أنتِ لن تدرسي في الخارج؟
990
01:29:33,630 --> 01:29:35,880
.أجل. سأعيش مع والدي
991
01:29:36,020 --> 01:29:37,670
...نذرتُ نفسي
992
01:29:37,750 --> 01:29:39,840
.تفكير صائب
993
01:29:40,020 --> 01:29:42,850
بالإضافة لذلك، لماذا تذهبين إلى أستراليا لدراسة الموسيقى
994
01:29:42,850 --> 01:29:45,440
في حين أنكِ مغنية راب في كوريا؟
995
01:29:45,440 --> 01:29:47,310
...وبالنسبة لوالدك
996
01:29:47,310 --> 01:29:49,230
.توقفي يا أختاه
997
01:29:49,270 --> 01:29:51,600
.أنتِ تتحدثين كثيراً بالنسبة لشخص مصاب بطلق ناري
998
01:29:51,650 --> 01:29:53,520
ألم تعد تؤلم بعد الآن؟
999
01:29:53,520 --> 01:29:55,940
هل يمكنكِ وضعها في سيارة الإسعاف من فضلك؟
1000
01:29:55,940 --> 01:29:58,440
.تعرضت لإطلاق النار. خذيني بعيداً من فضلك
1001
01:29:59,190 --> 01:30:00,840
.فصيلة دمي أ-ب
1002
01:30:21,350 --> 01:30:25,900
...سيُفتح تحقيق حول المعلومات المقدمة عن
1003
01:30:26,060 --> 01:30:29,720
كان مشروع الصمت عبارة عن تجربة سرية على الحيوانات
1004
01:30:30,060 --> 01:30:33,360
...تتضمن الاستنساخ وتجارب وحشية
1005
01:30:33,530 --> 01:30:37,240
.تسبب بحادث مميت أدوى بحياة أكثر من 100 شخص
1006
01:31:40,220 --> 01:36:02,610
{\an8}
CAPA - Sondos :ترجمة وتدقيق
AsiaWorld.team من موقع
1007
01:31:41,220 --> 01:31:44,140
- لي سون كيون -
1008
01:31:44,140 --> 01:31:47,390
- جو جي هون -
1009
01:31:47,390 --> 01:31:50,440
- كيم هي وون -
1010
01:31:50,440 --> 01:31:53,360
يي سو جونغ - مون سونغ كيون
1011
01:31:53,360 --> 01:31:56,360
- كيم تاي وو -
1012
01:31:56,360 --> 01:31:59,450
بارك جو هيون - بارك هي فون
1013
01:31:59,450 --> 01:32:02,370
- كيم سو آن -
1014
01:32:02,370 --> 01:32:05,410
إخراج: كيم تاي قون
1015
01:32:05,410 --> 01:32:08,340
كتابة: كيم تاي قون - بارك جو سوك - كيم يونغ هوا
88334