All language subtitles for Project Silence.2024.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TIK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:47,980 CAPA - Sondos :ترجمة وتدقيق AsiaWorld.team من موقع 2 00:01:40,490 --> 00:01:44,440 مشروع الصمت 3 00:01:46,310 --> 00:01:50,640 .لا يضمن تأمين موقع الأسرى نجاح عملية الإنقاذ 4 00:01:48,860 --> 00:01:51,530 {\an8} - مجلس الأمن الوطني - 5 00:01:50,780 --> 00:01:53,080 .لا نستطيع خسارة المزيد من الرجال من أجل لا شيء 6 00:01:53,320 --> 00:01:55,340 .علينا أن نكسب وقتاً ولو لشهر واحد 7 00:01:55,580 --> 00:02:00,540 ،لنفرض حظراً صحفياً .ونتابع المفاوضات بهدوء 8 00:02:00,560 --> 00:02:01,960 ماذا؟ شهر؟ 9 00:02:02,060 --> 00:02:04,800 !أهذا كلام يصدر من مدير الأمن؟ 10 00:02:04,980 --> 00:02:08,600 ماذا لو قتلوا كل الأسرى بينما نحن نضيع الوقت؟ 11 00:02:09,150 --> 00:02:11,000 ما رأي مسؤولي الأمن الآخرين؟ 12 00:02:17,240 --> 00:02:18,440 ما ذلك؟ 13 00:02:19,570 --> 00:02:20,990 .قل ما لديك بنفسك 14 00:02:24,490 --> 00:02:26,360 .أنا "تشا جونغ وون"، نائب مدير الأمن 15 00:02:28,290 --> 00:02:30,080 ما يميز هذه القضية هو أنهم 16 00:02:30,080 --> 00:02:32,330 ،لم يقدموا أي طلب للمناقشة منذ خمسة أشهر 17 00:02:32,670 --> 00:02:34,960 .مما يشير إلى احتمالين 18 00:02:35,250 --> 00:02:36,050 ،الأول 19 00:02:36,180 --> 00:02:40,420 .يحاول الإرهابيون رفع مبلغ الفدية عن طريق تأخير المفاوضات 20 00:02:40,590 --> 00:02:44,510 .الاحتمال الثاني هو أن الأسرى قد ماتوا 21 00:02:44,510 --> 00:02:46,540 .لذا لا يوجد مجال للتفاوض 22 00:02:46,750 --> 00:02:50,170 .إما الأسرى موتى أو ننتظر إجراء المحادثات 23 00:02:50,170 --> 00:02:52,200 إذاً لا حاجة لإنقاذهم؟ 24 00:02:52,440 --> 00:02:56,650 دعنا لا نضرّ تقييمات مديرك من أجل الرئاسة، حسناً؟ 25 00:02:56,650 --> 00:03:00,980 في ظل وجود الكثير من الشكوك، لن يكون من الحكمة 26 00:03:01,120 --> 00:03:04,880 .المخاطرة بإلحاق الضرر بهذه الإدارة نظراً لقرب الانتخابات 27 00:03:04,980 --> 00:03:11,260 يا سيدي، ببساطة يوضح هذا مستوى التقصير .في أداء واجبنا بصفتنا موظفين حكوميين 28 00:03:11,420 --> 00:03:15,860 .من واجب الأمة حماية مواطنيها أينما كانوا 29 00:03:15,980 --> 00:03:19,520 .واجبنا هو خدمة نصف الأمة التي تدعمنا 30 00:03:19,670 --> 00:03:23,540 .وتتوقع غالبية الأمة حكماً سياسياً أكثر حكمة من هذه الحكومة 31 00:03:23,600 --> 00:03:27,040 كيف يجرؤ مجرد نائب مدير على الوعظ بشأن الحكم السياسي؟ 32 00:03:27,180 --> 00:03:31,090 هل فكرت يوماً كيف يؤثر ذلك على عائلاتهم؟ 33 00:03:31,270 --> 00:03:33,390 هل نسبة تأييدك بهذه الأهمية؟ 34 00:03:34,890 --> 00:03:35,970 .طاب يومك 35 00:03:52,080 --> 00:03:53,000 !أنت 36 00:03:54,080 --> 00:03:57,290 .جرأة كبيرة منك أن تتحدث مع الوزراء بهذه الوقاحة 37 00:03:57,290 --> 00:04:01,140 .لا أهتم بهذا .ما يهمني هو الفوز في الانتخابات وحسب 38 00:04:03,210 --> 00:04:06,760 .لو أمتلك منك اثنين لكنتُ الرئيس الآن 39 00:04:06,880 --> 00:04:10,300 .اقتربت من مرادك .ستصبح الرئيس 40 00:04:17,270 --> 00:04:19,310 ألن تسافر مغنية الراب الطموحة اليوم؟ 41 00:04:20,850 --> 00:04:21,850 .أجل 42 00:04:23,520 --> 00:04:25,890 .أحسنت تربيتها بمفردك 43 00:04:26,580 --> 00:04:29,040 .أقدر كرمك، لكن لا أستطيع - .خذه وحسب - 44 00:04:29,280 --> 00:04:31,000 .لا أستطيع 45 00:04:31,300 --> 00:04:34,520 .أعي تماماً مدى صعوبة تربيتها بمفردك أثناء إدارتك لأموري 46 00:04:34,760 --> 00:04:37,720 .لذا، هذا حكمي السياسي الحكيم 47 00:04:38,630 --> 00:04:40,080 .خذه وحسب 48 00:04:49,470 --> 00:04:51,100 .خير البر عاجله 49 00:04:51,640 --> 00:04:53,390 ...في الواقع، يوم السبت مناسب 50 00:04:54,230 --> 00:04:56,230 .شكراً لك 51 00:04:56,230 --> 00:04:58,350 .عظيم، سأراك حينها 52 00:04:58,390 --> 00:05:01,980 ."أجريت التجارب على العينتين الناجيتين..." 53 00:05:01,980 --> 00:05:05,340 كشفت الإحصاءات عن استخدام أكثر من 3 ملايين" "...حيوان في التجارب المعملية منذ العام الماضي 54 00:05:05,570 --> 00:05:08,700 هل عليك أن تتمادى إلى هذا الحد؟ تبيع المنزل أيضاً؟ 55 00:05:09,410 --> 00:05:11,910 .ينبغي علي لأجل تحمل تكاليف دراستك خارج البلاد 56 00:05:13,620 --> 00:05:16,490 .كوني مهذبة مع عمتك 57 00:05:17,380 --> 00:05:18,780 .ادرسي لا تغني الراب 58 00:05:22,380 --> 00:05:24,340 لماذا تأخذين كتاب أمك معك؟ 59 00:05:24,510 --> 00:05:26,860 لماذا تأخذين شيئاً لا تحتاجينه؟ 60 00:05:27,720 --> 00:05:30,530 .لا يحق لك أن تقرر ما أحتاجه ولا أحتاجه 61 00:05:30,550 --> 00:05:32,510 .بلى، يحق لي .لأنني والدك 62 00:05:32,920 --> 00:05:36,160 !ألن تتعاوني معي؟ - .هذه الطبعة الأخيرة من كتابها - 63 00:05:36,310 --> 00:05:40,270 ."متقدماً على الوصيف بأغلبية ساحقة..." 64 00:05:40,560 --> 00:05:45,690 ."يتصدر (تشونغ) استطلاعات الرأي" - .حسناً، انتصر عليه - 65 00:05:46,020 --> 00:05:51,700 .يتقدم "تشونغ" وحيداً لتولي المنصب الرئاسي القادم 66 00:05:53,490 --> 00:05:59,320 نظراً للطقس السائد، فقد أُصدرت تحذيرات من الضباب 67 00:05:59,320 --> 00:06:03,320 .مع احتمالية عالية لتراكم الضباب الكثيف على طول الساحل الغربي 68 00:06:03,580 --> 00:06:07,520 الرجاء من السائقين العابرين في المنطقة .توخي المزيد من الحيطة والحذر 69 00:06:12,220 --> 00:06:15,020 - محطة الوقود الأخيرة قبل المطار - 70 00:06:26,530 --> 00:06:27,940 هل تشاجرتما؟ 71 00:06:29,780 --> 00:06:32,070 هل كان شجاراً بين أم وابنتها؟ 72 00:06:32,940 --> 00:06:34,360 تقصد بين أبّ وابنته؟ 73 00:06:38,610 --> 00:06:40,700 !أنت... يا هذا - ...كم - 74 00:06:41,330 --> 00:06:46,800 ،عليه أن يأخذ قيلولة .قيلولة قصيرة على الأقل 75 00:06:47,670 --> 00:06:50,460 .لا تقترب من تلك الشاحنة عند رؤيتها في الطريق 76 00:06:50,470 --> 00:06:55,460 ،كان السائق يقامر عبر لعبة طوال الليل .لذا تجنبه إن أردت البقاء حياً 77 00:06:55,510 --> 00:06:57,590 كم المبلغ؟ - .أربعة وستون دولار - 78 00:06:59,980 --> 00:07:02,650 .لا تعمل شبكتنا للدفع الإلكتروني 79 00:07:02,900 --> 00:07:05,520 هل يمكنك الدفع نقداً؟ - .لا أملك نقود ورقية - 80 00:07:05,980 --> 00:07:07,980 .بالطبع تملكها 81 00:07:12,230 --> 00:07:15,770 ،حسناً، لا بأس .سأمنحك خصماً 82 00:07:16,950 --> 00:07:18,440 .لدي نقود ورقية 83 00:07:23,920 --> 00:07:25,470 أنت سائق شاحنة قطر، صحيح؟ 84 00:07:26,130 --> 00:07:29,000 .كلا! أنا أعمل هنا في محطة الوقود 85 00:07:29,770 --> 00:07:34,100 لماذا يحمل عامل محطة مفاتيح متعددة الاستخدام؟ 86 00:07:34,590 --> 00:07:38,290 لعلمك، فتح قفل السيارة غير قانوني .حتى بالنسبة لسائق شاحنة قطر 87 00:07:40,210 --> 00:07:42,830 .عجباً لهذا الرجل 88 00:07:44,060 --> 00:07:47,880 .حسناً. أعطني بطاقتك .سأرى إن كانت تعمل 89 00:07:48,060 --> 00:07:49,670 .انس الأمر 90 00:07:50,240 --> 00:07:53,490 .أخبر مالك المحطة إنني سأدفع له مباشرةً عند عودتي 91 00:07:54,740 --> 00:07:58,780 ماذا يا رجل؟ أأنت جاد؟ !يا سيد! يا سيد 92 00:07:58,990 --> 00:08:01,700 ما خطبك؟ .لا يمكنك المغادرة من دون دفع 93 00:08:01,700 --> 00:08:04,200 .لن أدع هذا البلطجي يخدعني ويسرقني 94 00:08:04,200 --> 00:08:05,680 !يا هذا! ادفع 64 دولار 95 00:08:05,820 --> 00:08:09,540 .سأهتم بالأمر. لا تقلقي - !أنت! يا هذا - 96 00:08:14,890 --> 00:08:18,020 الحمد للربّ أننا نقطن بالقرب من المطار، أليس كذلك؟ 97 00:08:18,390 --> 00:08:22,310 يمكننا الحصول على جواز سفر طارئ .عندما يفتح المكتب في الصباح 98 00:08:22,310 --> 00:08:24,260 .ثم نحجز على أول رحلة طيران 99 00:08:24,430 --> 00:08:25,520 ...يا أختاه 100 00:08:27,770 --> 00:08:29,340 .انسي أمر البطولة 101 00:08:29,650 --> 00:08:34,100 لا يزال أمامي الكثير لأتعلمه .عن كوني مديرة جولتك السياحية 102 00:08:34,100 --> 00:08:38,270 .لا تختلقي عذراً طويلاً لنسيان تجديد جواز سفري 103 00:08:38,440 --> 00:08:40,640 .سئمت من أعذارك الواهية 104 00:08:41,560 --> 00:08:43,770 .سأنسحب من البطولة 105 00:08:43,870 --> 00:08:48,640 .بربك يا "يورا". أنا آسفة - !المعذرة - 106 00:08:49,550 --> 00:08:52,210 أنتِ هي... صحيح؟ 107 00:08:52,260 --> 00:08:56,660 .لا بد أنك من محبي الغولف، يا سيدة 108 00:08:56,930 --> 00:08:58,800 ."أجل، إنها "يورا 109 00:08:59,050 --> 00:09:01,670 .لم تظهر على التلفاز كثيراً في الآونة الأخيرة 110 00:09:02,560 --> 00:09:05,360 ."هيا يا "يورا .أعطي السيدة توقيعك 111 00:09:05,520 --> 00:09:07,150 .لا تستعجلي - غولف؟ - 112 00:09:08,720 --> 00:09:11,800 .حسبتكِ ابنة عمي 113 00:09:12,680 --> 00:09:15,180 .تشبهينها كثيراً - يا عزيزتي؟ - 114 00:09:17,430 --> 00:09:19,860 .بحثت عنكِ في كل مكان 115 00:09:20,160 --> 00:09:22,740 .هيا قبل أن نفوت الحافلة 116 00:09:24,580 --> 00:09:25,750 الجو بارد، صحيح؟ 117 00:09:27,370 --> 00:09:29,570 .ارتدي هذه السترة قبل أن تمرضي 118 00:09:31,800 --> 00:09:33,090 !حاذري يا عزيزتي 119 00:09:33,590 --> 00:09:34,260 ...عزيزتي 120 00:09:34,260 --> 00:09:34,840 .سيدتي 121 00:09:34,970 --> 00:09:35,970 .سيدتي 122 00:09:37,060 --> 00:09:39,520 .كان ذلك وشيكاً - !ذلك السائق المجنون - 123 00:09:39,640 --> 00:09:40,860 هل أنتِ بخير؟ 124 00:09:42,100 --> 00:09:45,600 .هذا أنا. زوجكِ 125 00:09:53,180 --> 00:09:57,100 .شكراً لكِ .أمسكي يدي يا عزيزتي 126 00:09:57,110 --> 00:09:59,560 .لا بد أن تلك السيدة خرفة 127 00:09:59,620 --> 00:10:01,040 !صه 128 00:10:07,040 --> 00:10:11,260 .هذه الرؤية هي الأسوأ .هذا لا يصدق 129 00:10:11,380 --> 00:10:15,000 .ما لا يصدق هو أننا نحن الاثنان فقط على رأس العمل 130 00:10:15,650 --> 00:10:16,920 .باشر في دوريتك 131 00:10:17,760 --> 00:10:21,680 .يا لحظي بتلقي طلب في يوم كهذا .سأباشر العمل 132 00:10:30,810 --> 00:10:33,390 يا إلهي، ما هذا؟ 133 00:10:34,780 --> 00:10:36,900 يورا"، ما كل هذا؟" 134 00:10:40,450 --> 00:10:43,080 هذا يُسمى "ضباب"، حسناً؟ 135 00:10:43,540 --> 00:10:46,200 .أهذا ضباب؟ إنه كثيف جداً 136 00:10:46,370 --> 00:10:49,330 .أجل، ضباب. لن يكون شيئاً آخر 137 00:10:49,460 --> 00:10:52,750 ماذا يجب أن أفعل؟ أركن السيارة حتى ينقشع؟ 138 00:10:52,790 --> 00:10:56,580 لماذا؟ .قودي مثل أي شخص آخر 139 00:10:56,580 --> 00:10:57,520 ...يا إلهي 140 00:11:06,140 --> 00:11:07,770 .هيا، يا رفاق 141 00:11:07,770 --> 00:11:10,890 .إذا لم تدعموني، فقد أموت 142 00:11:11,690 --> 00:11:14,850 !شكراً لكم! شكراً لكم 143 00:11:26,290 --> 00:11:27,950 ما هذا؟ 144 00:11:43,550 --> 00:11:47,200 ."يستغرق حوالي 29 دقيقة للوصول إلى مختبر "إنتشون 145 00:11:47,460 --> 00:11:49,860 .وبالمناسبة، تشرّفت بالعمل معك 146 00:11:50,770 --> 00:11:53,180 .المركبة 1، تدخل جسر المطار 147 00:11:56,310 --> 00:11:59,720 أين كان هذا؟ - .في فيتنام، قبل يومين - 148 00:12:04,950 --> 00:12:07,740 كيف يعقل أن أبدو مثل جدة عجوز هنا؟ 149 00:12:24,840 --> 00:12:25,640 هل أنتِ بخير؟ 150 00:12:27,070 --> 00:12:28,340 !تباً 151 00:13:42,710 --> 00:13:45,080 !يا إلهي - ماذا يجري؟ - 152 00:13:48,040 --> 00:13:50,370 .هذا... لا يصدق 153 00:13:54,380 --> 00:13:57,410 .الحمد للربّ على مهاراتي الرائعة في القيادة 154 00:14:00,000 --> 00:14:02,860 أأنتِ بخير، يا أختاه؟ - هل أنتِ بخير؟ ماذا يجري؟ - 155 00:14:03,080 --> 00:14:06,320 ."حدث تصادم في الطرق المؤدية إلى "سوول 156 00:14:06,320 --> 00:14:08,770 !هذا هائل ماذا ينبغي أن أفعل؟ 157 00:14:08,780 --> 00:14:11,320 .يمكنني رؤيته من هنا ماذا عن طريق المطار؟ سليم؟ 158 00:14:11,320 --> 00:14:12,780 .أجل، لم يتضرر 159 00:14:13,080 --> 00:14:14,160 ما هذا؟ 160 00:14:17,290 --> 00:14:20,410 !لا تعبث معي .وأعطني مالي 64 دولاراً 161 00:14:20,410 --> 00:14:22,000 !أخبرك الحقيقة 162 00:14:22,000 --> 00:14:25,620 ...حدث تصادم كبير على جسر المطار ...حدث تصادم كبير على جسر المطار 163 00:14:25,620 --> 00:14:26,580 .احذروا من الضباب في طريقكم 164 00:14:26,580 --> 00:14:28,760 .لا بد أن ذلك الوغد عالق في التصادم 165 00:14:28,930 --> 00:14:31,880 .سأذهب إليه وأجلب مالك 166 00:14:31,890 --> 00:14:35,620 !ماذا؟ تعال يا محتال - .ثق بي، سأعود حالاً - 167 00:14:36,430 --> 00:14:38,760 .أعطني مالي من دون هراء يا سافل 168 00:14:39,050 --> 00:14:42,180 !"لننطلق، يا "جودي 169 00:14:42,310 --> 00:14:45,940 .لم أنتهِ منك !تعال يا لص 170 00:14:49,660 --> 00:14:51,090 .انتقلوا إلى المسار الثاني 171 00:14:51,720 --> 00:14:52,550 .تم 172 00:15:00,010 --> 00:15:02,980 .يبدو فظيعاً .حاذر يا أبي 173 00:15:06,590 --> 00:15:08,250 .توخوا الحذر 174 00:15:15,050 --> 00:15:16,000 ماذا يفعل؟ 175 00:15:18,000 --> 00:15:19,380 !انتبه يا أبي 176 00:15:21,300 --> 00:15:23,060 !أيها القائد! أيها القائد 177 00:15:49,800 --> 00:15:55,460 ..."كلا، ليس "بو" بل "قو ."مثل "قوقل 178 00:15:56,680 --> 00:15:59,560 .يا إلهي... سأصلحها وكأنها جديدة 179 00:15:59,560 --> 00:16:02,840 كيف ستصلحينها؟ .أصلحي السيارة اللعينة بدلاً منها 180 00:16:04,020 --> 00:16:08,560 .كلا. نحن على الجسر .جسر المطار 181 00:16:11,990 --> 00:16:14,210 ."مرحباً، يا "جونغ وون هل سافرت "كيونغ مين"؟ 182 00:16:14,240 --> 00:16:17,570 .أهلاً يا سيدي .أنا على جسر المطار حالياً 183 00:16:17,570 --> 00:16:20,780 حدث تصادم هائل في طريقنا .بسبب الضباب الكثيف 184 00:16:20,780 --> 00:16:23,280 .سيتصدر عناوين أخبار الغد 185 00:16:23,790 --> 00:16:27,580 من الأفضل أن تأتي إلى موقع الحادث .قبل أن ينتقدوا استجابتنا المتأخرة 186 00:16:27,920 --> 00:16:30,540 .أرسل لي موقعك .سآتي في الحال 187 00:16:30,880 --> 00:16:31,960 .أجل يا سيدي 188 00:16:33,090 --> 00:16:35,800 .يا أبي... انقلبت سيارة هناك 189 00:16:36,300 --> 00:16:37,300 ألن تساعدهم؟ 190 00:16:40,930 --> 00:16:43,590 مهلاً. ما الذي تفعلينه؟ 191 00:16:47,380 --> 00:16:50,630 .سأتحقق بنفسي لذا ابقي هنا، حسناً؟ 192 00:16:58,870 --> 00:17:01,040 .تحققوا من الكِلاب 193 00:17:02,160 --> 00:17:03,580 هل أنت بخير؟ 194 00:17:03,580 --> 00:17:06,330 .أجب .أجب يا مركبة 1 195 00:17:07,250 --> 00:17:08,750 هل تسمعني يا مركبة 1؟ 196 00:17:10,250 --> 00:17:12,830 ألن تجيب؟ .أجب يا مركبة 1 197 00:17:13,210 --> 00:17:14,370 .أنت 198 00:17:14,800 --> 00:17:17,150 .اذهب وتحقق بسرعة .وأنت أيضاً 199 00:17:17,320 --> 00:17:20,110 .ابق مع الدكتور من فضلك - ماذا؟ - 200 00:17:27,900 --> 00:17:29,270 تباً، أين نحن؟ 201 00:17:38,370 --> 00:17:40,040 .شوش الإشارة الخلوية على الجسر 202 00:17:40,370 --> 00:17:41,280 .أمرك يا قائد 203 00:17:53,380 --> 00:17:56,790 .نبعد 10.4 كم من جهة المطار 204 00:17:59,000 --> 00:18:00,040 .أجل 205 00:18:06,210 --> 00:18:07,420 آلو؟ 206 00:18:09,590 --> 00:18:10,380 ماذا...؟ 207 00:18:10,520 --> 00:18:12,520 - الخدمة غير متاحة - 208 00:18:13,210 --> 00:18:16,960 لا توجد إشارة؟ - آلو؟ آلو؟ - 209 00:18:19,460 --> 00:18:20,460 ...يا "كيونغ 210 00:18:25,080 --> 00:18:26,420 !"يا "كيونغ مين 211 00:18:27,160 --> 00:18:30,130 إلى أين ذهبت؟ !"كيونغ مين" 212 00:18:41,880 --> 00:18:45,040 ...أنت، أنت !كف عن هذا 213 00:18:47,960 --> 00:18:50,720 ما علتك؟ هل تأذيت؟ 214 00:18:55,590 --> 00:18:58,050 هل تريد هذا؟ .خذه 215 00:19:02,620 --> 00:19:03,980 إيكو"؟" 216 00:19:04,700 --> 00:19:07,440 أهذا اسمك؟ .خذ، تناوله 217 00:19:08,000 --> 00:19:08,980 !"يا "تشا كيونغ مين 218 00:19:09,900 --> 00:19:12,100 ما الذي تفعلينه؟ 219 00:19:12,640 --> 00:19:14,080 .هذا خطر 220 00:19:15,190 --> 00:19:16,610 ...أعتقد أنه تأذى 221 00:19:16,610 --> 00:19:19,410 !مع ذلك من الخطر لمسه .لا تعرفين ذلك الكلب 222 00:19:21,040 --> 00:19:22,820 .إنه ينزف من رأسه 223 00:19:27,180 --> 00:19:30,430 .بئساً. تظن أنها الرئيسة 224 00:19:30,430 --> 00:19:34,140 .إنه مجرد مضرب غولف .سوف أصلحه 225 00:19:36,230 --> 00:19:37,450 ما ذلك؟ 226 00:19:45,010 --> 00:19:49,220 .أكره الكلاب .لا تقترب مني 227 00:19:50,160 --> 00:19:52,240 هل تفقدتهم؟ - ."هربت "الإيكوز - 228 00:19:52,240 --> 00:19:53,240 ماذا؟ 229 00:19:53,510 --> 00:19:56,330 .صدر الأمر للتو بتفعيل برنامج التحكم 230 00:19:56,500 --> 00:19:59,040 الآن؟ هنا؟ - .أجل - 231 00:20:03,300 --> 00:20:05,130 .مهلاً - .تراجع - 232 00:20:05,130 --> 00:20:07,130 .أحتاج إلى معرفة ما يجري 233 00:20:07,420 --> 00:20:10,130 .ستصل المروحية قريباً .اصعد على متنها 234 00:20:10,130 --> 00:20:12,630 انتظر لحظة. مروحية؟ 235 00:20:13,130 --> 00:20:15,510 في هذه الرؤية المنعدمة؟ 236 00:20:16,720 --> 00:20:20,050 .هذا مخالف لنظام الطيران من أي قطاع عسكري أنتم؟ 237 00:20:20,340 --> 00:20:24,380 من أنت؟ سألتك من تكون؟ 238 00:20:28,200 --> 00:20:30,450 .أنا من إدارة الأمن التابع للبيت الأزرق 239 00:20:30,990 --> 00:20:33,840 هل شوشتم الإشارة الخلوية؟ 240 00:20:34,370 --> 00:20:37,160 .هذه حالة طارئة .أطلب تعاونك معنا 241 00:20:37,260 --> 00:20:40,660 أي حالة طارئة؟ هل ترافقون رئيس البلاد؟ 242 00:20:41,090 --> 00:20:44,760 .إذا لم يكن الرئيس فلن أتعاون .أوقفوا التشويش 243 00:20:44,880 --> 00:20:47,380 ...يا له من وغد بيروقراطي لعين 244 00:20:48,010 --> 00:20:49,880 .لن يخرس وحسب 245 00:20:50,350 --> 00:20:51,390 ماذا قلت؟ 246 00:20:52,810 --> 00:20:54,150 ...أيها الأوغاد 247 00:20:56,100 --> 00:20:58,060 .هذه عملية جارية - .كيف تجرؤ؟! ابتعد عني - 248 00:20:58,060 --> 00:21:00,430 أبي؟ أأنت بخير؟ - ماذا تحسب نفسك فاعلاً؟ - 249 00:21:01,430 --> 00:21:02,560 !أنتم مجانين - !أبي - 250 00:21:02,560 --> 00:21:03,850 .يا طالبة - !أنت! إياك - 251 00:21:03,850 --> 00:21:05,310 .تراجعي - ما الذي تفعله؟ - 252 00:21:05,890 --> 00:21:08,580 ."لا تقلقي يا "كيونغ مين .أنا بخير 253 00:21:11,390 --> 00:21:15,780 !أهذه ساحة حرب؟ ماذا يجب أن نفعل، يا "جودي"؟ 254 00:21:15,930 --> 00:21:18,720 ...أعجز عن رؤية شيء .هناك شخصاً 255 00:21:18,840 --> 00:21:21,130 !هنا! هنا .توقف. توقف 256 00:21:21,510 --> 00:21:23,920 .حسناً، حسناً - .توقف - 257 00:21:27,390 --> 00:21:28,740 .بوركت جهودك 258 00:21:28,930 --> 00:21:32,400 هل يمكنك سحب سيارتي أولاً؟ .أنا مستعجل 259 00:21:32,430 --> 00:21:34,580 .يمكنني سحبها بسرعة إن دفعت الضعف 260 00:21:36,140 --> 00:21:37,720 .حسناً. اسحبها وحسب 261 00:21:37,720 --> 00:21:39,010 .حسناً 262 00:21:44,640 --> 00:21:46,680 متى ستطلق سراحه؟ 263 00:21:47,050 --> 00:21:49,930 .عندما يعود الرجال 264 00:21:52,790 --> 00:21:56,830 .فك الأصفاد ما دمت لطيفاً 265 00:21:56,830 --> 00:22:00,530 .إياك أن تتحاذق .سأجعلك تندم على هذا التصرف 266 00:22:00,540 --> 00:22:03,440 .الندم هو شعور أتعايش معه كل يوم 267 00:22:07,220 --> 00:22:10,010 .إذا ساءت الأمور، فسنموت جميعاً 268 00:22:11,180 --> 00:22:12,600 .لذا لا تقاطعني 269 00:22:12,600 --> 00:22:14,430 .أنت في أمان أكثر معي 270 00:22:23,440 --> 00:22:25,060 .إدخال الهدف الآن 271 00:22:32,020 --> 00:22:35,420 .#رمز الطوارئ 04 .مشروع الصمت 272 00:22:35,540 --> 00:22:37,130 .تحديد هدف جديد 273 00:22:37,600 --> 00:22:38,600 .الدليل الأول 274 00:22:39,040 --> 00:22:41,380 "يُصدر هذا الرمز للتحكم في "الإيكوز 275 00:22:41,380 --> 00:22:44,020 .وتمكين السيطرة على الأضرار على يد مدربيها 276 00:22:44,040 --> 00:22:45,500 .الهدف محدد 277 00:22:47,670 --> 00:22:48,750 ...ابدؤوا 278 00:22:48,930 --> 00:22:51,680 .ثلاثة، اثنان، واحد 279 00:23:22,750 --> 00:23:23,790 ما الذي تفعله؟ 280 00:23:25,050 --> 00:23:26,960 !سألتك ماذا تفعل؟ - اخرس! أتريد الموت؟ - 281 00:23:35,430 --> 00:23:37,470 لماذا لا تتحرك؟ 282 00:24:06,840 --> 00:24:09,300 .E9 لا نملك السيطرة على 283 00:24:09,840 --> 00:24:13,420 .أمسكنا بقية المجموعة، لذا سأوقف البرنامج 284 00:24:29,070 --> 00:24:32,110 .موقع مركبة النقل مُحدد .حددنا موقع المركبة 285 00:24:32,110 --> 00:24:33,860 .سننزل القفص من موضعه الحالي 286 00:24:33,860 --> 00:24:35,190 .استعدوا للتحرك 287 00:24:35,190 --> 00:24:36,440 .مركبة النقل محددة 288 00:24:36,990 --> 00:24:38,270 ما ذلك؟ 289 00:24:39,620 --> 00:24:40,980 ما قد يكون؟ 290 00:24:57,320 --> 00:24:58,270 جودي"؟" 291 00:24:59,180 --> 00:25:01,680 إلى أين ستذهبين، يا "جودي"؟ 292 00:25:01,680 --> 00:25:04,880 يا سيد، إلى أين ستذهب؟ - !كلا يا "جودي"! عودي - 293 00:25:09,010 --> 00:25:14,310 ،اذكر قطاعك العسكري .وما يجري مع تلك الكلاب المسعورة 294 00:25:14,480 --> 00:25:16,260 .أمامك خمس دقائق لتوضيح الأمر 295 00:25:16,260 --> 00:25:21,220 لماذا لا تسأل رئيسك عن مشروع الصمت؟ 296 00:25:21,220 --> 00:25:23,400 ماذا؟ - .مشروع الصمت - 297 00:25:24,960 --> 00:25:29,030 .انقلوا "إيكوز" المسترجعة أولاً .تحركوا بسرعة 298 00:25:29,110 --> 00:25:30,900 .هذه عملية جارية .يمنع تواجدك هنا 299 00:25:30,900 --> 00:25:35,320 .أقفلوا التشويش وإلا كيف يمكنني إبلاغ رئيسي؟ 300 00:25:35,320 --> 00:25:37,530 !اتركاني - .تراجع - 301 00:25:37,610 --> 00:25:39,740 ما الذي يفعله هذا الكلب هنا؟ 302 00:25:39,780 --> 00:25:44,490 .ممنوع المرور - !جودي"! إنها من عائلتي يا أوغاد" - 303 00:25:44,490 --> 00:25:48,400 !"جودي" - .غادر رجاءً - 304 00:25:49,520 --> 00:25:50,520 !"جودي" 305 00:25:50,520 --> 00:25:53,830 ."تعالي يا "جودي - .ممنوع يا سيدي - 306 00:25:58,270 --> 00:26:01,270 .تخلص من ذلك الكلب - .أمرك يا سيدي - 307 00:26:02,140 --> 00:26:04,160 .أنتِ - .تعالي معي - 308 00:26:05,000 --> 00:26:08,620 كيونغ مين"، ما الذي تفعلينه؟" - !لا ينبغي أن تكوني هنا يا طالبة - 309 00:26:08,960 --> 00:26:11,080 .اتركها - من أنت؟ - 310 00:26:11,180 --> 00:26:13,960 !أنت! يا لعين 311 00:26:14,380 --> 00:26:17,000 أنت "أربعة وستون دولار"، صحيح؟ 312 00:26:17,290 --> 00:26:21,230 !أحضر "جودي" ومالي الآن 313 00:26:21,250 --> 00:26:24,040 .إيكو 9"، لا تتحرك" 314 00:26:24,430 --> 00:26:28,220 .سأهتم بأمر "إيكو 9" لاحقاً .ارفع القفص 315 00:26:28,230 --> 00:26:30,850 رأيتني، صحيح؟ .اتركاني 316 00:26:30,850 --> 00:26:32,180 .ممنوع المرور 317 00:26:33,670 --> 00:26:36,640 .يا إلهي 318 00:26:39,200 --> 00:26:41,620 !الأمر مريب 319 00:26:42,230 --> 00:26:44,360 .ما زالت في مكانها 320 00:26:48,860 --> 00:26:50,310 .ارفع القفص الآن 321 00:27:08,640 --> 00:27:10,770 ."سقطت شريحة التحكم في "إيكو 9 322 00:27:10,850 --> 00:27:13,640 .أكرر! شريحة التحكم في "إيكو 9" مفصولة 323 00:27:20,060 --> 00:27:21,060 .أيها الملازم 324 00:28:03,570 --> 00:28:04,820 ما ذلك؟ 325 00:28:18,800 --> 00:28:20,710 .قد يؤدي هذا إلى حدوث خطأ في الاستجابة 326 00:28:23,750 --> 00:28:25,620 .ستخرج الكلاب عن السيطرة مرة أخرى 327 00:28:31,790 --> 00:28:33,910 !ابقي هنا. لا تتجولي 328 00:28:36,870 --> 00:28:38,870 ما الشرّ الذي تنوي فعله؟ 329 00:28:39,480 --> 00:28:40,680 !أخبرني مباشرة 330 00:28:40,740 --> 00:28:43,420 .خرجت الكلاب عن السيطرة مرة أخرى 331 00:28:43,540 --> 00:28:46,120 ماذا؟ - .هذا ليس خطأي - 332 00:29:55,180 --> 00:29:56,050 .أبي 333 00:29:57,640 --> 00:29:58,470 !"كيونغ مين" 334 00:30:00,260 --> 00:30:03,240 لماذا يأتي إلى هنا؟ هل تعرفين ذلك الكلب؟ 335 00:30:08,240 --> 00:30:09,190 !اركضي 336 00:30:21,460 --> 00:30:22,420 !أختاه 337 00:30:25,920 --> 00:30:26,960 !"يورا" 338 00:30:30,090 --> 00:30:31,750 .أختاه، اركضي بسرعة 339 00:30:41,790 --> 00:30:43,120 !انبطحي 340 00:31:32,780 --> 00:31:34,530 .لننطلق بسرعة 341 00:31:35,370 --> 00:31:36,580 .اركبي 342 00:31:42,160 --> 00:31:44,330 !بسرعة 343 00:31:55,850 --> 00:31:56,850 !أنت 344 00:31:58,690 --> 00:32:00,640 .يا أبي، ذلك الرجل 345 00:32:03,600 --> 00:32:06,230 .تركني ذلك السافل لأواجه الموت .يا للقاتل اللعين 346 00:32:06,690 --> 00:32:08,770 ما الذي تفعله؟ .بإمكاننا أخذه معنا 347 00:32:14,850 --> 00:32:16,480 ما الذي تفعلينه؟ 348 00:32:20,040 --> 00:32:21,900 .يمكننا أخذ ذلك الرجل يا أبي 349 00:32:27,670 --> 00:32:30,110 أأنتِ بخير، يا "جودي"؟ .أنا آسف 350 00:32:30,110 --> 00:32:32,400 .بإمكاننا العيش. سوف ننجو 351 00:32:42,520 --> 00:32:43,680 !لنذهب 352 00:32:49,580 --> 00:32:51,040 !يا سيد 353 00:32:51,160 --> 00:32:52,690 .أيها السائق 354 00:33:12,580 --> 00:33:16,690 !"يا "أربعة وستون دولار .تجاوزتني بالسيارة يا قاتل 355 00:33:17,440 --> 00:33:20,310 كيف يمكنك أن تدوس على الدواسة وبجانبك شخصاً في خطر؟ 356 00:33:20,320 --> 00:33:23,690 .من الأفضل أن تدوس عليها الآن .أجل، زد السرعة 357 00:33:23,690 --> 00:33:24,940 !أسرع 358 00:33:27,940 --> 00:33:29,580 !تباً! نار! نار 359 00:33:41,660 --> 00:33:43,360 .يا "جودي"، عضي ذلك السافل 360 00:33:44,870 --> 00:33:47,860 يا سافل، هل تقود وعيناك مغمضتان؟ 361 00:33:48,120 --> 00:33:51,320 .تباً، مات هذا الرجل .حرك السيارة الآن يا سافل 362 00:33:55,460 --> 00:33:57,860 .دم! يا سافل 363 00:34:02,680 --> 00:34:04,340 ."جودي" 364 00:34:05,110 --> 00:34:08,700 .سيموت أبوكِ هنا 365 00:34:11,440 --> 00:34:15,500 من سيعتني بكِ بعد رحيلي؟ 366 00:34:17,910 --> 00:34:19,160 .تباً 367 00:34:21,950 --> 00:34:24,540 .أفزعتني يا سافل 368 00:34:25,160 --> 00:34:27,410 هل يستطيع أحدكم سماعي؟ !أرجو الرد 369 00:34:30,790 --> 00:34:33,300 هل يسمعني أي شخص؟ 370 00:34:34,840 --> 00:34:36,990 ما هذا الشيء؟ 371 00:34:38,250 --> 00:34:40,620 ما ذلك؟ ما الذي على أنفه؟ 372 00:34:44,390 --> 00:34:45,590 من شوش الإشارة؟ 373 00:34:45,850 --> 00:34:47,780 .كان قراراً عسكرياً 374 00:34:47,850 --> 00:34:50,180 عسكري؟ متى من المرجح أن ينقشع الضباب؟ 375 00:34:50,180 --> 00:34:51,590 .لا علم لدينا حتى شروق الشمس 376 00:34:51,600 --> 00:34:53,980 .لا يمكن إرسال أي مروحية إنقاذ قبل النهار 377 00:34:54,230 --> 00:34:56,140 .وقد تحطمت طائرة حمولة عسكرية 378 00:34:56,140 --> 00:34:57,730 ماذا عن الدخول عبر البحر؟ 379 00:34:58,230 --> 00:35:01,310 ألا يمكن نشر قوارب مدنية أسفل الجسر؟ 380 00:35:01,310 --> 00:35:04,980 .يقع الجسر على ارتفاع 70 متراً فوق مستوى سطح البحر 381 00:35:04,980 --> 00:35:08,600 .بالإضافة، لا يمكن للسفن الاقتراب لكون المد منخفضاً 382 00:35:08,750 --> 00:35:09,710 .يا رباه 383 00:35:10,540 --> 00:35:12,540 ما قصة الكِلاب؟ 384 00:35:12,620 --> 00:35:13,580 !ها قد أتى 385 00:35:13,580 --> 00:35:16,240 .سأزودك بالمعلومات بعد لحظات - هل من مستجدات بشأن عملية الإنقاذ؟ - 386 00:35:16,250 --> 00:35:18,580 هل صحيح أنه يوجد خطر من انهيار الجسر؟ 387 00:35:18,620 --> 00:35:20,040 لماذا الشبكة محجوبة؟ 388 00:35:20,120 --> 00:35:22,160 هل لديك تقديرات لعدد الضحايا؟ 389 00:35:22,160 --> 00:35:26,830 .نستخدم كل الوسائل الممكنة من أجل إنقاذ الأرواح 390 00:35:43,370 --> 00:35:45,740 .سنموت إذا تمكن من الدخول 391 00:35:45,740 --> 00:35:47,450 .ارجع بالسيارة الآن 392 00:35:48,340 --> 00:35:51,480 ،افتح فمك ثانيةً .وسأفتح صندوق السيارة 393 00:35:51,530 --> 00:35:52,820 .لذا اخرس 394 00:35:52,830 --> 00:35:55,160 !افتحه يا قاتل .افتحه واقتلني 395 00:35:55,160 --> 00:35:56,380 .سأفتحه - .هيا - 396 00:35:56,460 --> 00:35:58,900 .لأنني سأقتل نفسي إن لم تفتحه 397 00:35:58,980 --> 00:36:00,310 .هيا بسرعة 398 00:36:01,260 --> 00:36:05,680 .أرجوك لا تفتحه! أتوسل إليك يا أخي - ...لا بأس... لا بأس - 399 00:36:05,760 --> 00:36:07,470 .أرجوك لا تفتح الصندوق 400 00:36:08,100 --> 00:36:09,180 .أيقظه 401 00:36:10,010 --> 00:36:11,140 عفواً يا أخي؟ 402 00:36:11,140 --> 00:36:12,890 .الدكتور الذي بجانبك !أيقظه 403 00:36:12,890 --> 00:36:14,680 .أجل، سأبذل ما بوسعي يا سيدي !أنت 404 00:36:16,810 --> 00:36:19,600 .يا سيد، من الأفضل أن تستيقظ 405 00:36:20,610 --> 00:36:22,360 .يا سيد، وصلنا 406 00:36:23,780 --> 00:36:26,820 ألا يجب علينا مساعدة هؤلاء الناس؟ 407 00:36:26,820 --> 00:36:29,860 .دعونا لا نتسرع .قد يكونوا موتى 408 00:36:29,980 --> 00:36:32,360 .لن نعرف ما لم نتحقق 409 00:36:32,500 --> 00:36:35,420 .إنها محقة. إنهم أحياء 410 00:36:35,460 --> 00:36:36,460 صحيح؟ 411 00:36:36,670 --> 00:36:39,000 .تحوم الكلاب هناك 412 00:36:41,220 --> 00:36:44,530 هل تعرف كم عدد الأشخاص الذين قتلتهم كلابك المسعورة؟ 413 00:36:44,950 --> 00:36:50,700 .طوّرت كلاب إنقاذ تستجيب لأصوات البشر 414 00:36:50,700 --> 00:36:53,980 .لكن أجبرني الجيش على إعادة برمجتها للصيد 415 00:36:54,810 --> 00:36:56,350 لأي غرض؟ لماذا؟ 416 00:36:56,600 --> 00:36:59,730 كلفتنا الولايات المتحدة والدول الأوروبية 417 00:36:59,730 --> 00:37:01,730 .بتطوير كلاب بوليسية قاتلة لاصطياد الإرهابيين 418 00:37:01,980 --> 00:37:06,960 .إنهم مدربون على التعرف على صوت أي هدف ومهاجمته 419 00:37:07,450 --> 00:37:10,240 .لكن أُلغي المشروع بسبب مشاكل خطيرة 420 00:37:10,240 --> 00:37:12,120 إذاً، ماذا يفعلون على الجسر؟ 421 00:37:12,290 --> 00:37:14,990 .كنا نتخلص من العينات الفاشلة اليوم 422 00:37:15,000 --> 00:37:17,400 .لكنها تحررت أثناء النقل 423 00:37:21,760 --> 00:37:23,980 أين مدير الأبحاث المسؤول عن البرنامج الآن؟ 424 00:37:24,640 --> 00:37:29,300 .أنا مجرد باحث .لم أفعل سوى ما طُلب مني فقط 425 00:37:29,810 --> 00:37:31,400 .لستُ مسؤولاً 426 00:37:31,720 --> 00:37:35,180 هل جعلتهم يصابون بالسعار؟ !أيها المختل اللعين 427 00:37:35,180 --> 00:37:37,130 .إذا أصيب الكلب بالسعار، فالمسؤولية على مالكه 428 00:37:37,140 --> 00:37:38,820 .كُف عن هراء الكلاب 429 00:37:39,460 --> 00:37:41,560 هل لي ببعض الماء يا أخي؟ 430 00:37:41,900 --> 00:37:44,070 .أجب من فضلك هل يسمعني أحد؟ 431 00:37:46,950 --> 00:37:49,660 ،"أنا "تشا جونغ وون .من إدارة الأمن 432 00:37:50,150 --> 00:37:51,800 أين أنت يا "تشا جونغ وون"؟ 433 00:37:52,040 --> 00:37:53,930 أأنت بخير؟ أين أنت الآن؟ 434 00:37:54,860 --> 00:37:56,570 .نحن بخير حالياً 435 00:37:57,290 --> 00:38:00,290 .نحن بالقرب من البرج الرئيسي .توجد ناقلة أمامنا 436 00:38:00,290 --> 00:38:03,500 .اخرج من هناك حالاً .تحمل الناقلة غازات سامة 437 00:38:03,500 --> 00:38:05,870 .يستعد فريق الإنقاذ للقدوم 438 00:38:06,260 --> 00:38:10,220 .اسمع يا سيدي هل سمعت بمشروع الصمت؟ 439 00:38:10,220 --> 00:38:11,700 .أجل، سمعت به للتو 440 00:38:12,560 --> 00:38:15,000 .أنا مع الباحث الذي طور المشروع 441 00:38:15,100 --> 00:38:17,980 .على ما يبدو، إنه سيناريو خيالي فاسد 442 00:38:18,400 --> 00:38:21,360 بمجرد خروجي، يمكننا القضاء على 443 00:38:21,420 --> 00:38:25,940 أي أفراد عسكريين مرتبطين بالمشروع .وعلى وزير الدفاع اللعين أيضاً 444 00:38:26,590 --> 00:38:30,790 .لديّ إفادة الشاهد الرئيسي ،إذا لم تُحور ضدنا 445 00:38:30,790 --> 00:38:32,940 .سيسير الأمر في صالح انتخاباتنا الرئاسية 446 00:38:32,990 --> 00:38:34,610 .أصغ جيداً - نعم؟ - 447 00:38:37,210 --> 00:38:39,080 .هذا المشروع مرتبط بنا 448 00:38:39,080 --> 00:38:41,360 .وافق البيت الأزرق عليه 449 00:38:41,520 --> 00:38:43,880 .في الأيام الأولى بعد تولي المنصب 450 00:38:46,920 --> 00:38:49,000 ماذا؟ - هل تفهم ما أقوله؟ - 451 00:38:53,420 --> 00:38:56,700 !"جونغ وون"! "جونغ وون" !"يا "تشا جونغ وون 452 00:38:58,980 --> 00:39:00,480 .تسرّب الدخان 453 00:39:01,600 --> 00:39:03,140 ."تعالي يا "جودي 454 00:39:09,490 --> 00:39:12,360 ألا يطلبون منا القدوم يا أبي؟ - .أنتِ محقة - 455 00:39:12,400 --> 00:39:13,530 ."كممي فمكِ يا "كيونغ مين 456 00:39:19,400 --> 00:39:20,730 .لا تتنفسي مهما حدث 457 00:39:20,780 --> 00:39:23,650 .سنركض عند العد إلى ثلاثة اركضي إلى الحافلة، حسناً؟ 458 00:39:23,650 --> 00:39:27,760 .أعتمد عليك في فتح الصندوق يا أخي 459 00:39:29,430 --> 00:39:31,300 ."احبسي أنفاسك يا "جودي 460 00:39:33,970 --> 00:39:35,510 !واحد... تباً 461 00:39:35,510 --> 00:39:36,670 تباً، من الذي ركض أولاً؟ 462 00:39:36,680 --> 00:39:38,590 !افتح الصندوق بسرعة - ."اخرجي يا "كيونغ مين - 463 00:39:45,270 --> 00:39:46,190 .لنذهب 464 00:39:47,520 --> 00:39:49,150 !أبي - !اركضي - 465 00:39:49,150 --> 00:39:51,150 !اذهبي! اركضي 466 00:39:53,150 --> 00:39:56,600 .يا سيدي، ينبغي أن ترسل فرقة التدخل السريع وليس فريق إنقاذ 467 00:39:56,830 --> 00:39:59,250 .فليقضوا على الكلاب أولاً عند وصولهم 468 00:39:59,250 --> 00:40:01,120 .اقتلوهم كلهم هل فهمت؟ 469 00:40:01,620 --> 00:40:03,450 ...إذا سألت الصحافة عن الوضع 470 00:40:05,750 --> 00:40:06,500 !أبي 471 00:40:06,750 --> 00:40:09,290 .أما الآن، فحافظ على فشل الاتصال كما هو 472 00:40:09,470 --> 00:40:11,420 والتزم بقصة الكلاب المسعورة .وليس الكلاب العسكرية المدربة 473 00:40:17,430 --> 00:40:21,110 سمعتك! لذا اخرج من هناك !سوف ينهار الجسر 474 00:40:21,110 --> 00:40:25,580 .إذا علمت بالأمر للتو، ، فيمكننا التخلص منه بسهولة 475 00:40:25,700 --> 00:40:27,120 !أسرع! أبي 476 00:40:27,150 --> 00:40:28,350 .سأعاود الاتصال بك 477 00:40:29,570 --> 00:40:31,960 .ادخلي. بسرعة 478 00:41:10,320 --> 00:41:12,440 .سينهار الجسر 479 00:41:57,740 --> 00:41:58,800 ...أنا 480 00:42:00,130 --> 00:42:03,180 ،"تشا جونغ وون" .من إدارة الأمن التابعة للبيت الأزرق 481 00:42:04,220 --> 00:42:07,580 .لا بد أنكم مصدومون من هذه الكارثة غير المتوقعة 482 00:42:07,700 --> 00:42:11,300 .تعرقلت جهود الإنقاذ بسبب الضباب الكثيف 483 00:42:11,300 --> 00:42:13,880 ومع ذلك، أجريت اتصالات مع السلطات 484 00:42:14,050 --> 00:42:17,160 .التي تعمل على تنظيم فريق الاستجابة للطوارئ 485 00:42:17,180 --> 00:42:18,590 !الحمد للربّ! نجونا 486 00:42:18,590 --> 00:42:23,340 .إذا اتبعتم تعليماتي، سننقذ جميعنا بسلام 487 00:42:23,880 --> 00:42:25,240 .الحمد للربّ 488 00:42:25,560 --> 00:42:28,440 ما مشكلة الهواتف؟ لماذا لا توجد شبكة؟ 489 00:42:29,980 --> 00:42:32,920 .تعطل الاتصال بسبب الانفجار 490 00:42:32,980 --> 00:42:36,860 .يعمل فريق الاستجابة على إعادة تشغيل الشبكة 491 00:42:37,240 --> 00:42:41,360 ماذا عن الكلاب التي تهاجم الناس؟ 492 00:42:41,780 --> 00:42:42,780 ...حسناً 493 00:42:46,040 --> 00:42:47,910 ،بناءً على المعلومات المتوفرة لديّ 494 00:42:47,910 --> 00:42:52,290 .تفشى داء الكلب في وحدة الكلاب العسكرية 495 00:42:52,520 --> 00:42:56,120 ،وصدر أمر بالتخلص من الكلاب المصابة 496 00:42:57,550 --> 00:43:02,340 .ولكن الكلاب المصابة هربت بسبب الحادث أثناء نقلها 497 00:43:02,500 --> 00:43:03,680 داء الكلب؟ 498 00:43:03,820 --> 00:43:07,940 ...إذا تضرر أحباؤكم من هذا العمل الوحشي 499 00:43:10,600 --> 00:43:12,980 .فإنني أتقدم بخالص التعازي 500 00:43:13,770 --> 00:43:17,270 .كانت الكلاب في حالة طبيعية في البداية 501 00:43:17,400 --> 00:43:18,460 .إنهُ محق 502 00:43:18,570 --> 00:43:22,800 .ثم انقلب حالها فجأة، وهاجمت عشوائياً وكأنها مسعورة 503 00:43:22,990 --> 00:43:28,820 هل يوجد كلب يُكتب على جبينه "كلب مسعور"؟ 504 00:43:29,500 --> 00:43:33,120 تبدو الكلاب طبيعية في البداية وهي تتجول في الحي 505 00:43:33,120 --> 00:43:35,160 .إلى أن تعضك فجأة 506 00:43:35,170 --> 00:43:38,790 .لهذا السبب ننعتهم بالكلاب المسعورة 507 00:43:38,790 --> 00:43:40,800 أليس هذا صحيحاً؟ 508 00:43:41,390 --> 00:43:42,470 أهذا صحيح؟ 509 00:43:44,930 --> 00:43:48,960 متى سيأتي فريق الإنقاذ على أيّة حال؟ 510 00:43:58,610 --> 00:44:00,320 .هذه كلاب قاتلة للإنسان 511 00:44:01,070 --> 00:44:02,450 .اقتلوهم فور رؤيتهم 512 00:44:05,950 --> 00:44:06,900 ما هذا؟ 513 00:44:19,630 --> 00:44:22,380 .شخص ما ترك وراءه قنينة شراب بحالة جيدة 514 00:44:29,980 --> 00:44:34,820 .كيونغ مين"، لا أحد سيستفيد من معرفة الوضع الحقيقي" 515 00:44:38,750 --> 00:44:41,540 أنت، هل يمكنني أن أتكلم معك؟ 516 00:44:49,160 --> 00:44:51,870 ماذا بك تخاطبني بلا احترام؟ هل فقدت تهذيبك؟ 517 00:44:52,000 --> 00:44:53,660 .كفى هذا الهراء 518 00:44:54,000 --> 00:44:57,740 .أنت تعد عملية احتيال لخداع الجميع، لكنني لن أشارك 519 00:44:57,820 --> 00:44:59,400 .سمعتُ كل شيء في السيارة 520 00:45:04,430 --> 00:45:05,970 بكم أدين لك؟ 521 00:45:05,970 --> 00:45:09,340 .أربعة ستون دولاراً وأربعون سنتاً يا وغد 522 00:45:09,340 --> 00:45:13,090 .سأحرص على أن تنال وساماً وطنياً من الدرجة الأولى 523 00:45:13,310 --> 00:45:15,880 وطني ماذا؟ ما هذا الشيء؟ 524 00:45:16,100 --> 00:45:18,560 .إنها جائزة مدنية - .جائزة. يا للهراء - 525 00:45:18,560 --> 00:45:23,600 .تُمنح تقديراً للشجاعة المتميزة في إنقاذ الأرواح 526 00:45:24,810 --> 00:45:27,230 .لا تقل المكأفاة عن 100 ألف دولار 527 00:45:27,230 --> 00:45:29,800 ...أيها الوغد، قد لا يكون لدي نفوذ لكن 528 00:45:29,860 --> 00:45:32,500 .إن عملت معي، يمكنني أن أقدم لك المزيد 529 00:45:33,040 --> 00:45:34,080 .استمع 530 00:45:34,410 --> 00:45:37,120 .اخرج من هنا حياً. التزم الصمت، والمكأفاة لك 531 00:45:37,120 --> 00:45:39,160 .قد تشتري محطة الوقود تلك، وتعيش برفاهية للأبد 532 00:45:39,160 --> 00:45:43,830 .أو تمزقك الكلاب المسعورة وتحولك إلى طعام 533 00:45:45,460 --> 00:45:46,620 .الخيار لك 534 00:46:01,530 --> 00:46:03,610 .وصلنا إلى الجسر المنهار 535 00:46:03,610 --> 00:46:05,110 .الفريق 171 يدخل 536 00:46:10,860 --> 00:46:13,650 .استعدي لعقد مؤتمر صحفي فور إنقاذهم 537 00:46:13,650 --> 00:46:14,480 .أمرك يا سيدي 538 00:46:21,130 --> 00:46:23,470 .المساعدة في الطريق - أين؟ - 539 00:46:29,280 --> 00:46:30,340 .هذا مبعث ارتياح 540 00:46:30,620 --> 00:46:31,720 ماذا عن الكلاب؟ 541 00:46:31,890 --> 00:46:35,700 .بحثنا في محيط المكان عند وصولنا، لكن لم نرَ أي شيء 542 00:46:35,890 --> 00:46:37,430 .يبدو أنها هربت 543 00:46:38,190 --> 00:46:39,480 .اخرجوا من الحافلة من فضلكم 544 00:46:39,480 --> 00:46:41,520 .لنذهب، هيا 545 00:46:41,900 --> 00:46:42,480 ...انتظروا 546 00:46:43,690 --> 00:46:44,400 .انتظروا 547 00:46:49,110 --> 00:46:52,280 .اتفقنا على إخراج الكلاب قبل القدوم إلينا 548 00:46:52,600 --> 00:46:57,080 .لكنهم لم يتمكنوا من رؤيتها .سنجلي الناجين أولاً 549 00:46:57,210 --> 00:46:59,830 .فريق القوات الخاصة مدجج بالسلاح، لذا ستكونون بأمان 550 00:46:59,880 --> 00:47:02,290 .نقدر 30 دقيقة لوصول الفريق 551 00:47:07,670 --> 00:47:09,800 .انتقلوا إلى الحافة خلف الحافلة 552 00:47:09,800 --> 00:47:10,800 .تعال من هذا الاتجاه 553 00:47:11,760 --> 00:47:13,300 ألن تأتي معنا؟ 554 00:47:14,340 --> 00:47:15,710 .ترجل 555 00:47:15,720 --> 00:47:18,740 .اتركوني هنا فحسب. أتوسل إليكم 556 00:47:18,880 --> 00:47:20,010 .قلت اخرج 557 00:47:20,560 --> 00:47:24,190 .الكلاب... لم تهرب .إنها مختبئة 558 00:47:24,190 --> 00:47:26,350 .أوقف هذا الهراء واخرج. أنت شاهدي 559 00:47:26,400 --> 00:47:30,730 .كلا.. كلا! إن غادرنا سنموت جميعاً 560 00:47:54,810 --> 00:47:57,680 .أفزعتني! لا تلمسني 561 00:48:19,790 --> 00:48:22,080 .قف على قدميك أيها الوغد 562 00:48:24,080 --> 00:48:26,200 .أنت مزعج حقاً 563 00:48:26,340 --> 00:48:28,380 ألا تستطيع المشي باستقامة؟ 564 00:48:28,710 --> 00:48:30,350 .إنها لا تتوقف أبداً عن مطاردة الهدف 565 00:48:30,640 --> 00:48:31,960 ماذا قلت؟ 566 00:48:32,140 --> 00:48:34,470 .إنها لا تتخلى عن هدفها أبداً - ماذا؟ - 567 00:48:34,510 --> 00:48:37,760 .أحضر لي حاسوبي المحمول .يجب أن نجده 568 00:48:37,760 --> 00:48:41,440 .أنت، أيها البيت الأزرق .فقد الدكتور صوابه 569 00:48:41,720 --> 00:48:45,420 .اعثروا على حاسوبي... حاسوبي - أي حاسوب؟ - 570 00:48:46,060 --> 00:48:47,390 .تابعوا التحرك، بسرعة 571 00:48:55,940 --> 00:48:58,500 ما علّتك أيها الدكتور؟ 572 00:49:01,440 --> 00:49:02,220 ألم تكن أنت؟ 573 00:49:05,000 --> 00:49:06,910 .يورا"، أشعر بالخوف" 574 00:49:07,460 --> 00:49:09,410 .اصمتي للحظة - .تحقق من الخلف - 575 00:49:09,790 --> 00:49:10,750 .أمرك يا سيدي 576 00:49:33,000 --> 00:49:34,330 .المكان آمن يا سيدي 577 00:49:34,500 --> 00:49:36,000 .تم التحقق. لنتحرك 578 00:49:49,420 --> 00:49:50,630 !تحققا 579 00:49:53,790 --> 00:49:55,360 .اضمنوا سلامة الأشخاص الذين تم إجلاؤهم 580 00:49:57,090 --> 00:49:58,090 .سحقاً 581 00:50:09,970 --> 00:50:12,440 .فريق التسلل فريق التسلل؟ 582 00:50:13,280 --> 00:50:14,240 !أجيبوا 583 00:50:15,950 --> 00:50:16,780 ما الذي يجري؟ 584 00:50:17,780 --> 00:50:18,820 ما الأمر؟ 585 00:50:18,870 --> 00:50:19,740 .أجيبوا 586 00:50:22,160 --> 00:50:24,920 .يا حراس المنطقة .مسموح لكم إطلاق النار دون قيد 587 00:50:55,320 --> 00:50:56,190 !مُت 588 00:50:59,320 --> 00:51:01,190 !ساقي! ساقي 589 00:51:03,990 --> 00:51:05,190 .أختاه 590 00:51:20,800 --> 00:51:21,970 بوري"؟" 591 00:51:24,050 --> 00:51:26,180 هل هذه أنتِ يا "بوري"؟ 592 00:51:26,180 --> 00:51:26,720 .عزيزتي 593 00:51:26,720 --> 00:51:27,550 !سيدتي 594 00:51:27,730 --> 00:51:29,270 !عزيزتي، كلا، كلا 595 00:51:31,860 --> 00:51:33,190 !سيدتي 596 00:52:11,520 --> 00:52:12,470 !"كيونغ مين" 597 00:52:22,520 --> 00:52:23,980 !لا تنظر إلي 598 00:52:30,750 --> 00:52:31,790 ...أبي 599 00:52:32,090 --> 00:52:32,920 !"كيونغ مين" 600 00:52:34,540 --> 00:52:36,210 .اسكتي يا "جودي! اهدئي 601 00:52:41,960 --> 00:52:42,880 !دعني 602 00:52:43,130 --> 00:52:44,880 ."كلا، "كيونغ مين - .كتاب أمي هنا - 603 00:52:45,040 --> 00:52:46,000 .اتركي الحقيبة 604 00:52:46,250 --> 00:52:47,210 .كلا 605 00:52:52,880 --> 00:52:54,210 .اخرجوا من هنا 606 00:52:59,960 --> 00:53:00,880 .لنذهب 607 00:53:07,620 --> 00:53:09,660 .هيا يا أبي 608 00:53:12,760 --> 00:53:18,740 ...تتخذ الحكومة كافة التدابير الممكنة لإنقاذ أولئك العالقين 609 00:53:18,840 --> 00:53:20,300 .نعم يا سيدي 610 00:53:21,660 --> 00:53:24,980 .لا أحد من فريق القوات الخاصة يستجيب 611 00:53:32,060 --> 00:53:35,960 .ينتظر الإعلاميون في الخارج ماذا علي أن أفعل؟ 612 00:53:41,230 --> 00:53:42,150 .ادخلي 613 00:53:49,530 --> 00:53:51,570 هل أنت بخير يا أبي؟ ...أنت تنزف 614 00:53:51,570 --> 00:53:53,480 .أنا بخير يا عزيزتي - .أنت تنزف - 615 00:53:53,620 --> 00:53:55,210 .لا تقلقي بهذا الشأن 616 00:54:02,860 --> 00:54:04,110 !اللاسلكي 617 00:54:04,840 --> 00:54:09,230 .أنا آسف للغاية .يجب أن أعود لإحضار اللاسلكي 618 00:54:09,390 --> 00:54:10,900 .لا يمكننا الفرار بدونه 619 00:54:10,980 --> 00:54:13,640 .كلا، لن أسمح لك! لا تذهب 620 00:54:14,560 --> 00:54:18,120 .رأيتِ كيف انهار الجسر 621 00:54:20,240 --> 00:54:23,980 .ابقي هنا. سيعود والدكِ على الفور 622 00:54:52,850 --> 00:54:53,800 ...الكتاب 623 00:55:12,490 --> 00:55:17,110 .عبر السماء، تجدف هذه الأصابع الصغيرة الجميلة 624 00:55:17,610 --> 00:55:21,650 .يتحد كل شي لتُولد طفلتي الجميلة 625 00:55:21,790 --> 00:55:23,500 .بيعت كتبكِ بالكامل 626 00:55:23,600 --> 00:55:25,580 حقاً؟ بالفعل؟ 627 00:55:25,740 --> 00:55:30,320 .نعم، اشترى أبي 300 نسخة، لذا نفدت من المكتبات 628 00:55:31,070 --> 00:55:34,880 ماذا؟ اشتريتها كلها إذاً؟ 629 00:55:35,300 --> 00:55:37,940 .جونغ وون"! تعال إلى هنا يا عزيزي" 630 00:55:41,700 --> 00:55:45,620 ."وبهذا تنتهي جلسة قراءة الكتاب، بقلم المؤلف "نوك نوك نوك 631 00:55:45,760 --> 00:55:50,840 هل يمكنك إغلاق هذا؟ .والأفضل من هذا، رميه بالخارج 632 00:55:52,280 --> 00:55:56,520 .أحاول الموت بسلام هنا، وأنتِ لا تساعدين 633 00:55:57,200 --> 00:55:59,740 .عائلتكِ درامية للغاية 634 00:56:10,320 --> 00:56:13,780 .لا تأتي. أريد البقاء وحيداً 635 00:56:16,350 --> 00:56:18,810 .سحقاً، أخفتني 636 00:56:19,930 --> 00:56:22,620 .ما زلت حياً 637 00:56:24,850 --> 00:56:27,430 .قلت إن الحكومة ستنقذنا 638 00:56:27,810 --> 00:56:29,560 .انظر كيف انتهى بنا الحال 639 00:56:30,310 --> 00:56:32,270 هل يمكنكِ أن تخفضي صوتكِ؟ 640 00:56:32,450 --> 00:56:35,160 تلك الكلاب مُدربة، أليس كذلك؟ 641 00:56:35,410 --> 00:56:39,200 .أخبرتهم كل شيء. بشأن الوسام والأكاذيب 642 00:56:40,380 --> 00:56:43,820 .على أي حال، انتزعت الكلاب البنادق من الجنود القتلى 643 00:56:43,880 --> 00:56:45,120 !هذا مفزع 644 00:56:47,340 --> 00:56:48,550 .يا إلهي 645 00:56:50,670 --> 00:56:51,710 أنا آسف 646 00:56:52,920 --> 00:56:54,510 .أعتذر منكم 647 00:56:59,300 --> 00:57:02,130 ...لا بأس - !إنه يؤلم - 648 00:57:02,890 --> 00:57:04,510 حسناً، ماذا الآن؟ 649 00:57:06,520 --> 00:57:07,600 .سوف نخرج من هنا 650 00:57:08,520 --> 00:57:10,060 .مهما كلف الأمر 651 00:57:10,270 --> 00:57:12,980 ماذا بعد؟ - .أخبرنا بشيء لا نعرفه - 652 00:57:15,480 --> 00:57:18,660 .كيف يُفترض أن أمشي؟ أُصبت بالرصاص 653 00:57:21,400 --> 00:57:23,860 لماذا تلعق البنزين؟ 654 00:57:35,280 --> 00:57:39,160 هل ما زلتِ تعتقدين أن والدكِ سيعود بأمان؟ 655 00:57:42,140 --> 00:57:49,090 .سوف نموت جميعنا هنا .أنتِ وأنا ووالدكِ أيضاً 656 00:57:53,140 --> 00:57:54,300 .هناك 657 00:57:57,050 --> 00:57:58,720 هل ترين ذلك الكلب هناك؟ 658 00:58:04,200 --> 00:58:05,750 ."هذه "إيكو 9 659 00:58:08,540 --> 00:58:09,780 ...إيكو 660 00:58:11,460 --> 00:58:12,880 هل هي الزعيمة؟ 661 00:58:13,630 --> 00:58:15,460 .ليست الزعيمة 662 00:58:17,930 --> 00:58:20,770 لكن كل الكلاب هناك 663 00:58:21,730 --> 00:58:23,810 .مستنسخة منها 664 00:58:28,680 --> 00:58:33,470 .هذا يجعلها والدتهم 665 00:58:34,150 --> 00:58:35,810 ...ومن أجل 666 00:58:35,850 --> 00:58:39,760 ،جعل الكلاب أكثر وحشية 667 00:58:40,020 --> 00:58:43,480 .قتلوا العديد من جرائها أمامها 668 00:58:46,160 --> 00:58:52,180 لذا ما تفعله الآن بالبشر 669 00:58:53,460 --> 00:58:58,890 .ليس صيداً، بل انتقام 670 00:59:00,800 --> 00:59:03,510 إنها تنتقم 671 00:59:05,430 --> 00:59:07,880 .لمقتل صغارها 672 00:59:32,540 --> 00:59:35,920 أجب يا مركز التحكم! يا سيدي؟ 673 00:59:38,540 --> 00:59:40,040 هل هذا أنت يا "جونغ وون"؟ 674 00:59:41,540 --> 00:59:42,960 هل يمكنك رؤيتنا؟ 675 00:59:47,080 --> 00:59:48,960 أطلقت تلك الشعلة للتو، أليس كذلك؟ 676 00:59:49,440 --> 00:59:52,260 ."بدأنا بالتحرك نحو "سوول 677 00:59:52,650 --> 00:59:57,200 .كلا. هذا الطريق مسدود بالغاز السام .يجب أن تذهبوا من الاتجاه الآخر 678 00:59:57,490 --> 01:00:00,990 .فريق القوات الخاصة على أهبة الاستعداد عند حافة الجسر 679 01:00:01,700 --> 01:00:02,950 .فهمت يا سيدي 680 01:00:03,240 --> 01:00:06,740 .إذاً سنجد أقرب حافلة للوصول إليهم 681 01:00:06,990 --> 01:00:09,110 !سنصعد جميعنا على متنها 682 01:00:09,150 --> 01:00:13,840 .يرجى تهيئة القناصة للقضاء على الكلاب 683 01:00:14,080 --> 01:00:19,540 ."لا نستطيع استخدام القناصة يا "جونغ وون !الصحافة وكاميرات التلفاز ستكون بقرب الموقع 684 01:00:19,650 --> 01:00:23,030 .اجمع الناجين واخرجوا. سنتدبر أمر الكلاب لاحقاً 685 01:00:23,030 --> 01:00:25,580 .كلا. إنهم يعرفون كل شيء 686 01:00:26,150 --> 01:00:27,110 ماذا؟ 687 01:00:28,360 --> 01:00:31,570 .يعرف الجميع هنا عن مشروع الصمت 688 01:00:31,570 --> 01:00:33,260 .لا نستطيع التستر عليه بعد الآن 689 01:00:33,280 --> 01:00:36,060 .سأخرجهم من هنا أولاً 690 01:00:45,700 --> 01:00:46,820 .إنه أبي 691 01:00:47,200 --> 01:00:48,280 ...أبي 692 01:00:48,540 --> 01:00:51,040 .يجب أن نفتح الباب 693 01:00:51,670 --> 01:00:54,670 كيف تفتح هذا الباب؟ - .لا تفتحيه - 694 01:00:55,260 --> 01:00:56,900 كيف تفتحه؟ 695 01:00:56,920 --> 01:00:59,830 قلت لا تفتحيه. ألا ترين الكلاب في الخارج؟ 696 01:01:06,040 --> 01:01:07,040 !سحقاً 697 01:01:07,130 --> 01:01:09,420 .بئساً... إنهم أمام الحافلة 698 01:01:09,420 --> 01:01:11,370 هل هذا بسبب ذلك الوغد؟ 699 01:01:12,000 --> 01:01:14,000 من؟ - .هو - 700 01:01:14,290 --> 01:01:15,330 ماذا يفعل؟ - !لا تتحركي - 701 01:01:15,330 --> 01:01:17,340 !كيونغ مين"، دعها أيها الوغد" 702 01:01:17,380 --> 01:01:18,540 !أبي 703 01:01:19,040 --> 01:01:20,170 !ابتعد 704 01:01:20,170 --> 01:01:21,500 .دعها 705 01:01:23,380 --> 01:01:25,000 !أبي - ."كيونغ مين" - 706 01:01:25,130 --> 01:01:26,830 .اذهبوا. بسرعة 707 01:01:28,080 --> 01:01:29,870 !أبي - .افتح هذا أيها الوغد - 708 01:01:30,540 --> 01:01:31,540 ."كيونغ مين" 709 01:01:32,380 --> 01:01:35,000 .النار تخمد. افتحوا الباب 710 01:01:35,000 --> 01:01:36,790 !سيدتي، سيدتي 711 01:01:40,420 --> 01:01:41,830 .ابتعد 712 01:01:41,830 --> 01:01:43,440 !اذهبوا! اذهبوا 713 01:01:44,670 --> 01:01:46,460 !سيدتي؟ سيدتي - !كلا، كلا 714 01:01:49,040 --> 01:01:51,000 !سيدتي 715 01:01:54,630 --> 01:01:56,080 .ابتعدي أيتها الكلاب القذرة 716 01:01:58,270 --> 01:01:59,220 !أبي 717 01:02:04,740 --> 01:02:07,490 .لهيب. لا تقتربوا أكثر 718 01:02:08,490 --> 01:02:09,450 .أسرعوا 719 01:02:17,490 --> 01:02:18,780 !افتح 720 01:02:23,510 --> 01:02:24,970 .أغمضوا أعينكم جميعاً 721 01:02:34,560 --> 01:02:35,560 !أبي 722 01:02:36,100 --> 01:02:37,850 !أسرعوا 723 01:02:43,060 --> 01:02:44,390 .أسرع 724 01:02:48,480 --> 01:02:51,420 .أنت، انظر لي! انظر إلي 725 01:02:55,080 --> 01:02:57,580 .أنا أضرب رجلاً ولا أشعر بأدنى أسف 726 01:02:57,580 --> 01:03:01,870 هل يؤلم؟ هل تشعر بالألم أيها المختل؟ 727 01:03:03,820 --> 01:03:05,410 هل أنتِ بخير يا ابنتي؟ 728 01:03:06,660 --> 01:03:09,160 هل أنت بخير يا أبي؟ - .أنا آسف - 729 01:03:12,760 --> 01:03:14,420 ...كلا 730 01:03:16,640 --> 01:03:19,100 .لا يوجد مفتاح - ماذا؟ - 731 01:03:19,310 --> 01:03:21,600 ،من بين جميع المركبات 732 01:03:21,770 --> 01:03:24,560 لم تختاروا إلا التي بلا مفتاح؟ 733 01:03:26,280 --> 01:03:27,500 .لكن أنت لديك مفتاح 734 01:03:28,480 --> 01:03:29,760 .المفتاح متعدد الاستخدام 735 01:03:33,080 --> 01:03:36,200 .حسناً، لكن لا يمكنك استخدام هذا ضدي لاحقاً 736 01:03:36,330 --> 01:03:40,120 .إن استخدمته ضدي، سأقتلك 737 01:03:44,990 --> 01:03:47,410 .إنها تعمل - !نعم، نعم، نعم - 738 01:03:49,720 --> 01:03:51,630 .سأقودها إلى المطار 739 01:03:52,760 --> 01:03:54,460 !هناك حافلة تتحرك 740 01:04:00,820 --> 01:04:05,660 .يا سيدي، طلبت القناصين من الجيش 741 01:04:05,730 --> 01:04:08,020 .ورئيس المخابرات العسكرية في الخارج 742 01:04:11,280 --> 01:04:15,690 ألغت السلطات بيان مدير الأمن 743 01:04:15,690 --> 01:04:20,680 .المتعلق بمناقشة انهيار الجسر وجهود الإنقاذ اللاحقة 744 01:04:20,790 --> 01:04:26,740 .كل الأنظار موجهة لمدى تأثير هذا على ترشحه للرئاسة 745 01:04:27,210 --> 01:04:29,330 هل ستنفذ عملية الإنقاذ حقاً؟ 746 01:04:31,750 --> 01:04:34,750 :لديك سيناريوهين 747 01:04:35,300 --> 01:04:42,080 .الأول، خسائر مأساوية في الأرواح بسبب الانهيار غير المتوقع للجسر 748 01:04:42,810 --> 01:04:50,430 الثاني، مذبحة للمدنيين في هجوم للكلاب المرخصة .من قبل المرشح الرئاسي الأساسي 749 01:04:51,650 --> 01:04:56,690 .سيترك لك الوزير حرية الاختيار 750 01:05:24,270 --> 01:05:27,760 .يا مركز التحكم، نحن على بعد 10 أمتار من نهاية الجسر 751 01:05:29,190 --> 01:05:30,230 مركز التحكم؟ 752 01:05:30,690 --> 01:05:33,760 .انظروا. كانت الكلاب تنتظرنا 753 01:05:37,410 --> 01:05:40,420 .لا تقلقي. يوجد قناصة على أهبة الاستعداد 754 01:05:43,120 --> 01:05:44,360 ...سيدتي 755 01:05:45,830 --> 01:05:48,700 .اصبروا قليلاً، سنخرج من هنا قريباً 756 01:05:50,330 --> 01:05:54,260 .يا مركز التحكم، نحن مستعدون للمغادرة. يمكنكم إطلاق النار 757 01:05:58,890 --> 01:06:01,340 هل تسمعني يا مركز التحكم؟ 758 01:06:10,230 --> 01:06:11,230 !مركز التحكم 759 01:06:11,230 --> 01:06:14,700 لماذا لا يجيبون؟ .سينهار الجسر قريباً 760 01:06:14,900 --> 01:06:18,150 .افعل شيئاً وإلا سوف نموت 761 01:06:20,660 --> 01:06:24,570 .ما كان يجب أن نتبعك إلى هنا 762 01:06:26,620 --> 01:06:29,200 .أنت سوف تستدرجهم 763 01:06:29,440 --> 01:06:32,140 .أنت تسببت بهذا الوضع 764 01:06:32,220 --> 01:06:36,920 ،عندما يستدرج هذا الأحمق الكلاب .اكسر النافذة الخلفية لنخرج 765 01:06:37,060 --> 01:06:38,680 .أنا مجرد باحث - !هيا - 766 01:06:38,760 --> 01:06:41,340 ...فعلت ما قيل لي .اتبعتُ الأوامر 767 01:06:41,460 --> 01:06:43,820 !لا تفعل هذا يا أبي. رجاءً 768 01:06:47,060 --> 01:06:48,720 .يجب أن ننصب فخاً بدلاً من هذا 769 01:07:19,340 --> 01:07:20,710 .عزيزتي 770 01:08:00,430 --> 01:08:03,660 .جميعهم بالداخل .اسحب 771 01:08:03,700 --> 01:08:05,160 .ركزوا جميعاً 772 01:08:06,120 --> 01:08:07,260 ...واحد، اثنـ 773 01:08:16,030 --> 01:08:19,820 .اخرجي يا أختاه. هيا - ."اخرجي يا "كيونغ مين - 774 01:08:19,820 --> 01:08:23,740 !هيا !اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا 775 01:08:33,750 --> 01:08:37,380 .يجب أن نذهب الآن 776 01:08:38,080 --> 01:08:42,040 .لا أستطيع تركها هنا 777 01:08:42,040 --> 01:08:43,370 .يجب عليك يا سيدي 778 01:08:44,760 --> 01:08:47,760 .أتوسل إليك. اذهب فحسب 779 01:08:53,100 --> 01:08:54,930 .سأمسك به. اذهب - .كلا... أنت اذهب - 780 01:08:57,190 --> 01:08:59,140 .اتركه. هيا 781 01:08:59,230 --> 01:09:03,060 !ما الذي... كلا - !سيدي - 782 01:09:03,060 --> 01:09:04,730 .اخرج من هناك 783 01:09:04,770 --> 01:09:07,480 !هيا أيها البيت الأزرق - .دعني - 784 01:09:10,310 --> 01:09:12,520 .كلا! دعني 785 01:09:29,140 --> 01:09:30,560 ...سيدي 786 01:09:30,560 --> 01:09:35,020 !سيدي - .دعه يا رجل - 787 01:09:35,390 --> 01:09:36,100 .اتركه 788 01:09:36,260 --> 01:09:37,060 .اتركه 789 01:09:37,140 --> 01:09:40,430 .إن خرج أي من هذه الكلاب سنموت جميعاً 790 01:09:40,440 --> 01:09:43,180 !جميعنا، بما في ذلك ابنتك يا أحمق 791 01:10:04,590 --> 01:10:09,260 أيها البيروقراطي اللعين! أين نجدتنا؟ 792 01:10:10,280 --> 01:10:12,380 !الإنقاذ ليس هنا 793 01:10:14,560 --> 01:10:16,310 .إنهم ليسوا هنا 794 01:10:16,940 --> 01:10:18,730 هل تريد صفعة أخرى؟ - .لا يوجد أحد - 795 01:10:18,730 --> 01:10:22,560 .كيف لا يوجد؟ الضباب اللعين يحجبهم وحسب - .إنهم ليسوا هنا - 796 01:10:22,560 --> 01:10:24,730 .انظر هناك 797 01:10:28,620 --> 01:10:30,410 .إنهم ليسوا هنا حقاً 798 01:10:30,410 --> 01:10:32,200 لا يوجد أحد؟ - أخبرتنا أن نأتي إلى هنا؟ - 799 01:10:35,000 --> 01:10:37,370 كيف يمكننا الذهاب إلى هناك؟ 800 01:10:41,380 --> 01:10:42,880 ...ماذا نفعل 801 01:10:43,880 --> 01:10:47,900 .قدمي مصابة - .يا طالبة العلم - 802 01:10:48,000 --> 01:10:52,140 هل تعرفين مع من كان والدكِ يتحدث؟ 803 01:10:55,670 --> 01:10:59,080 ..."تشونغ هيون بيك"... "تشونغ هيون بيك" 804 01:11:00,440 --> 01:11:01,980 ..."العم الصالح "هيون بيك 805 01:11:05,030 --> 01:11:10,500 .إنه الشخص الذي بدأ مشروع الصمت كله 806 01:11:10,910 --> 01:11:14,410 .حظيّ المشروع بموافقته عندما كان عضواً في لجنة الدفاع 807 01:11:14,750 --> 01:11:18,020 .لا بد أن ذلك ما أكسبه مقعده في البيت الأزرق 808 01:11:19,960 --> 01:11:21,700 هل قابلته هناك؟ 809 01:11:22,540 --> 01:11:24,490 .لا تعلم شيئاً 810 01:11:25,380 --> 01:11:26,370 ...سيدي 811 01:11:30,220 --> 01:11:32,010 هل أنت 812 01:11:33,680 --> 01:11:35,630 من وافق على مشروع الصمت؟ 813 01:11:38,940 --> 01:11:41,320 هل هذا سبب سحبك لفريق الإنقاذ؟ 814 01:11:43,160 --> 01:11:44,940 للتستر على ما حدث؟ 815 01:11:47,780 --> 01:11:49,400 .ما زلنا أحياء هنا 816 01:12:01,380 --> 01:12:02,420 ...أتفق 817 01:12:05,210 --> 01:12:07,400 .كنت سأفعل الأمر عينه لو كنت في مكانك 818 01:12:08,800 --> 01:12:11,620 .سوف ينهار الجسر في أي لحظة 819 01:12:12,220 --> 01:12:15,010 .الكلاب التي تريد دفنها موجودة على هذا الجسر 820 01:12:17,140 --> 01:12:19,680 ما الذي سيكون مفيداً لك أكثر؟ 821 01:12:21,230 --> 01:12:25,310 .وبذلك توصلت لقرار منطقي 822 01:12:26,530 --> 01:12:29,110 .بعد تفكير طويل. أتفهمك 823 01:12:37,290 --> 01:12:39,980 ...مع ذلك، لو كنت هنا 824 01:12:44,790 --> 01:12:48,380 .ورأيت ما حدث والجحيم الذي عشناه، لما استطعت فعل هذا 825 01:13:06,480 --> 01:13:07,400 .اسمع 826 01:13:07,770 --> 01:13:12,500 ،نحن متوجهون إلى "سوول" حيث قلت إن المكان خطر للغاية 827 01:13:12,690 --> 01:13:14,600 .ومليئ بالغاز السام 828 01:13:14,610 --> 01:13:15,840 .سيكون أحد أمرين 829 01:13:15,940 --> 01:13:20,760 .إما أن ينهار الجسر، أو نختنق بالغاز السام 830 01:13:20,910 --> 01:13:23,240 .لذا أطلب منك شيء واحد فقط 831 01:13:23,500 --> 01:13:26,500 ،إن أبعدت المسعفين والإعلام بسبب الانهيار 832 01:13:26,500 --> 01:13:28,870 .أعدهم لوضع التأهب 833 01:13:29,170 --> 01:13:31,160 .وإلا سأجعلك تندم على فعلتك 834 01:13:33,050 --> 01:13:35,400 يا شاحنة القطر، هذه شاحنتك، أليس كذلك؟ 835 01:13:35,720 --> 01:13:36,720 .لنذهب 836 01:13:36,970 --> 01:13:39,090 .أود مرافقتك 837 01:13:39,550 --> 01:13:43,600 .لكن ليس لدي مفتاح .مفاتيحي في تلك الحافلة 838 01:13:49,690 --> 01:13:51,320 ...المفتاح متعدد الاستخدام اللعين 839 01:13:51,320 --> 01:13:53,580 .هذا هو المكان الذي كان فيه القفص سابقاً 840 01:13:53,860 --> 01:13:56,190 ،أوقعت حاسوبي المحمول هنا 841 01:13:57,200 --> 01:13:59,900 .يجب أن يكون في مكان ما هنا 842 01:14:00,450 --> 01:14:03,650 .يمكنني تجربة شيء بالحاسوب هل تسمعوني؟ 843 01:14:04,080 --> 01:14:05,210 .حاسوبي 844 01:14:24,020 --> 01:14:26,690 .عثرتُ عليه. إنه هنا 845 01:14:31,810 --> 01:14:33,520 ...القائد "كانغ" المسكين 846 01:14:33,520 --> 01:14:36,810 .إذاً ستستدرج الكلاب إلى القفص بواسطة حاسوبك 847 01:14:36,810 --> 01:14:40,180 ثم أستعيد مفاتيحي، وأسحب القفص بشاحنتي 848 01:14:40,240 --> 01:14:43,720 .وأقود عبر هذا هذا الجحيم الملتهب 849 01:14:44,790 --> 01:14:47,410 من سيدخل القفص؟ - .سأدخله بنفسي - 850 01:14:47,920 --> 01:14:50,040 .أنا منبهر أيها البيت الأزرق 851 01:14:50,710 --> 01:14:52,290 لكن ماذا لو فشلت الخطة؟ 852 01:14:52,960 --> 01:14:55,480 .لن تفشل وإلا سوف نموت جميعاً 853 01:14:55,720 --> 01:14:57,720 .انظر إلى هذا الوغد! إنه غير متأكد أيضاً 854 01:14:57,840 --> 01:14:59,430 .لا أثق به 855 01:14:59,680 --> 01:15:03,090 .تثق به لأنك مضطر، وليس لأنه يستحق الثقة 856 01:15:06,230 --> 01:15:08,500 .أما أنا أثق بك، لذا قُد كما يجب 857 01:15:08,690 --> 01:15:11,140 !يا رجل، حتى أمي لم تقل لي هذا قط 858 01:15:11,990 --> 01:15:14,880 .إن فشلت، سوف تُيتم ابنتك 859 01:15:15,000 --> 01:15:17,180 .يجب أن تعرف هذا 860 01:15:20,690 --> 01:15:23,100 .هذا أفضل من أكون الأب الذي فقد ابنته الصغيرة 861 01:15:27,290 --> 01:15:28,120 .تم 862 01:15:30,580 --> 01:15:31,530 .حسناً 863 01:15:32,540 --> 01:15:33,800 حسناً على ماذا؟ 864 01:15:39,050 --> 01:15:40,050 .عودي بسرعة 865 01:15:43,510 --> 01:15:44,800 .أبي 866 01:15:45,470 --> 01:15:47,720 ...كنت أفكر بهذا الشأن 867 01:15:48,390 --> 01:15:50,050 .لا أريد الدراسة في الخارج 868 01:15:52,310 --> 01:15:54,220 هل لديك شيء تقرؤه؟ 869 01:15:54,220 --> 01:15:58,350 .يجب أن تستمر بالحديث حتى بعد التمكن من الهدف 870 01:15:58,350 --> 01:16:00,180 .نبهني عندما تكون جاهزاً - .حسناً - 871 01:16:03,700 --> 01:16:04,520 ."كيونغ مين" 872 01:16:06,160 --> 01:16:08,820 .أعطني هذا الكتاب. أحتاج إلى قراءة شيء بصوت عالٍ 873 01:16:23,430 --> 01:16:27,090 .أنت تعرف إنها النسخة الأخيرة .يجب أن تعيدها لي 874 01:16:48,540 --> 01:16:50,460 .لن يتحطم الزجاج بضربة واحدة 875 01:16:50,840 --> 01:16:56,460 .أنا آسف يا "يورا" لجعلكِ تسددين الكرة في مكان كهذا 876 01:16:56,800 --> 01:16:57,940 كم المسافة؟ 877 01:17:00,550 --> 01:17:03,500 .ثلاثة وسبعون متراً. لا يوجد رياح 878 01:17:04,630 --> 01:17:07,980 لماذا أتولى أخطر مهمة؟ 879 01:17:10,430 --> 01:17:14,550 .لو أنني تحققت من جواز السفر مرة أخرى فحسب 880 01:17:14,550 --> 01:17:17,300 .كفي عن الأنين. إنه ليس خطأك 881 01:17:18,840 --> 01:17:19,840 ماذا؟ 882 01:17:20,490 --> 01:17:22,780 .كنت أعلم أن جواز سفري منتهي الصلاحية 883 01:17:23,320 --> 01:17:27,760 .لم أقل شيئاً، لأنني كنت خائفة جداً من اللعب أيضاً 884 01:17:29,080 --> 01:17:31,180 بالتالي، إنه ليس خطأك 885 01:17:34,290 --> 01:17:36,660 .أنتِ. اضربيها 886 01:17:36,670 --> 01:17:38,290 .ليس أمامنا اليوم بطوله 887 01:17:38,290 --> 01:17:41,120 .غيري المضرب 888 01:17:42,420 --> 01:17:43,910 .لنستخدم المضرب العريض 889 01:17:43,920 --> 01:17:46,760 .يمكن للمضرب العريض أن يغطي تلك المسافة بسهولة 890 01:17:53,580 --> 01:17:56,120 .من الآن وصاعداً لا أحد يتحدث عدا الهدف 891 01:17:56,210 --> 01:17:57,250 .حسناً 892 01:17:57,770 --> 01:17:58,560 .سنبدأ 893 01:18:06,840 --> 01:18:08,900 ،ثلاثة، اثنان 894 01:18:10,240 --> 01:18:11,230 .واحد 895 01:18:15,210 --> 01:18:18,250 .كهف أسود خلف الشجرات 896 01:18:25,290 --> 01:18:27,250 ...يوجد شخص ما 897 01:18:27,750 --> 01:18:29,320 .أعطِها الإشارة الآن 898 01:18:37,960 --> 01:18:39,290 .ضربة مثالية 899 01:18:42,460 --> 01:18:44,170 ...كل هذه تأتي معاً 900 01:18:45,360 --> 01:18:46,740 .توقفي... الجسر يهتز 901 01:18:48,410 --> 01:18:49,410 .سحقاً 902 01:18:53,210 --> 01:18:54,620 .الوقت ينفد 903 01:18:55,160 --> 01:18:56,330 .اقذفي الكرة لي 904 01:19:02,920 --> 01:19:03,750 .لم يتبقَ الكثير 905 01:19:06,000 --> 01:19:07,210 .إنها تخرج 906 01:19:20,330 --> 01:19:23,040 .مثل عيون الطفل الجميلة والشعر الأملس الناعم 907 01:19:26,380 --> 01:19:28,500 .فعلتها! رائع 908 01:19:56,220 --> 01:19:57,820 أين المفتاح؟ المفتاح؟ 909 01:20:11,010 --> 01:20:13,700 .كلا يا "يورا". لن تتمكني من إبعاده 910 01:20:56,240 --> 01:20:58,490 .قل شيئاً أيها البيت الأزرق هل أنت بخير؟ 911 01:20:58,490 --> 01:21:01,320 .اصمد هناك. نحن في طريقنا إليك 912 01:21:01,820 --> 01:21:03,160 .كلا يا شاحنة القطر، لا تأتِ 913 01:21:03,160 --> 01:21:05,600 .لا تقترب أكثر. توقف 914 01:21:08,840 --> 01:21:10,010 ...أنتِ أيتها الطالبة - أبي؟ - 915 01:21:10,010 --> 01:21:13,970 إلى أين تذهبين؟ - .كلا! يا فتاة - 916 01:21:14,860 --> 01:21:16,670 .عودي، بسرعة 917 01:21:19,680 --> 01:21:23,170 .ماذا نفعل؟ بئساً. أيها البيت الأزرق 918 01:21:23,780 --> 01:21:25,520 شاحنة القطر، هل تسمعني؟ 919 01:21:31,050 --> 01:21:33,760 .أبي 920 01:21:34,470 --> 01:21:38,090 كيونغ مين"، هل تسمعيني؟" 921 01:21:39,680 --> 01:21:42,720 .مع وزن الشاحنة في الأعلى سوف يتحطم الجسر 922 01:21:43,800 --> 01:21:45,510 .لا تقلقوا بشأني 923 01:21:46,300 --> 01:21:47,720 .اذهبوا فحسب 924 01:22:05,100 --> 01:22:09,400 {\an8} "آسفة لعدم وجودي معكما" - أمكِ \ زوجتك - 925 01:22:07,440 --> 01:22:08,820 .أنا آسف أيضاً 926 01:22:12,690 --> 01:22:13,480 .أبي 927 01:22:16,060 --> 01:22:16,890 !أبي 928 01:22:16,890 --> 01:22:19,180 يا للهول.. "كيونغ مين"؟ 929 01:22:19,850 --> 01:22:20,960 ."كيونغ مين" 930 01:22:28,250 --> 01:22:29,120 !"كيونغ مين" 931 01:22:32,640 --> 01:22:33,560 !أبي 932 01:22:39,720 --> 01:22:40,140 !أبي 933 01:22:40,140 --> 01:22:41,390 .لا تتحركي يا عزيزتي 934 01:22:46,640 --> 01:22:48,260 .بئساً. لا تنظري هنا 935 01:22:50,100 --> 01:22:52,720 !عودي إلى الشاحنة الآن .استمعي لوالدكِ لمرة واحدة 936 01:22:55,320 --> 01:22:56,360 !"كيونغ مين" 937 01:22:58,310 --> 01:23:01,180 !عودي إلى الشاحنة .افعلي كما أقول رجاءً 938 01:23:09,380 --> 01:23:12,250 !أبي - ."كيونغ مين" - 939 01:23:24,810 --> 01:23:25,930 !"كيونغ مين" 940 01:23:49,310 --> 01:23:51,300 !أبي - ."كيونغ مين" - 941 01:23:52,600 --> 01:23:55,300 .ماذا تفعلين؟ قلتُ لكِ أن تنتظريني 942 01:23:56,680 --> 01:23:57,720 ...أنتِ 943 01:23:59,260 --> 01:24:01,550 !اسحب يا سيدي 944 01:24:01,840 --> 01:24:03,840 .اسحب الآن 945 01:24:04,050 --> 01:24:06,630 .فهمت. انتظرا 946 01:24:11,640 --> 01:24:13,630 .قلت اسحب 947 01:24:29,000 --> 01:24:31,920 .فعلناها. لننطلق 948 01:24:45,310 --> 01:24:46,970 هل أنتِ بخير؟ - .نعم - 949 01:24:54,980 --> 01:24:55,800 ما هذا؟ 950 01:24:55,900 --> 01:24:57,620 !أسرع، الجسر ينهار 951 01:25:11,540 --> 01:25:12,200 هل أنتِ بخير؟ 952 01:25:12,660 --> 01:25:16,160 .إنه الغاز السام. كمموا أفواهكم 953 01:25:16,160 --> 01:25:18,040 .لا تستنشقوه 954 01:25:18,080 --> 01:25:19,280 .كممي وجهك 955 01:25:47,370 --> 01:25:49,660 !تمسكوا بإحكام 956 01:26:13,120 --> 01:26:14,820 .اختفى القفص 957 01:26:16,410 --> 01:26:19,950 .رحل. أعتقد أنه مات بطلاً 958 01:26:20,870 --> 01:26:23,780 !البيت الأزرق 959 01:26:36,490 --> 01:26:38,870 .يا رجل، إنه بتسعة أرواح 960 01:26:39,620 --> 01:26:41,520 .لقد فعلها وخرج حياً 961 01:27:04,690 --> 01:27:08,480 .تضررت شاحنتي قليلاً، لكن سيغطي التأمين الأضرار 962 01:27:09,370 --> 01:27:11,740 .لم أفعل هذا للحصول على أي نوع من التقدير 963 01:27:11,740 --> 01:27:13,530 .ستنال وسامك 964 01:27:13,530 --> 01:27:16,030 ...سيكافئون البطل المحلي العظيم .ربما 965 01:27:17,740 --> 01:27:18,740 ربما؟ 966 01:27:20,080 --> 01:27:21,530 ماذا تقصد بربما؟ 967 01:27:21,830 --> 01:27:24,490 هل ستتراجع عن وعدك مرة أخرى؟ 968 01:27:33,220 --> 01:27:35,590 .كنا على وشك الموت 969 01:27:38,340 --> 01:27:40,260 .شاحنة قادمة 970 01:27:40,260 --> 01:27:41,780 .إنهم قادمون 971 01:27:54,180 --> 01:27:55,970 أي معلومات عن الناجين؟ 972 01:27:56,340 --> 01:27:57,760 .ليس بعد يا سيدي 973 01:28:13,260 --> 01:28:14,390 !جميعاً 974 01:28:15,060 --> 01:28:16,550 .لنرحب بالناجين 975 01:28:19,010 --> 01:28:22,600 .بمعجزة عادوا لنا من هذا الوضع الرهيب 976 01:28:24,640 --> 01:28:27,100 ...جونغ وون" فكر فيما هو أهم الآن" 977 01:28:30,240 --> 01:28:31,940 .إنه عنيف جداً بطبيعته 978 01:28:31,990 --> 01:28:35,860 .إنقاذ المواطنين الذين في خطر هو الواجب الأساسي للأمة 979 01:28:35,940 --> 01:28:38,730 .فكر في مستقبل ابنتك 980 01:28:38,740 --> 01:28:41,320 ،لن تسافر إلى الخارج يا ابن الكلب 981 01:28:43,030 --> 01:28:45,020 .بل حثالة أدنى من كلب 982 01:28:53,470 --> 01:28:57,220 .أنا "تشا جونغ وون" من إدارة الأمن في البيت الأزرق 983 01:28:57,810 --> 01:29:01,260 .سُجل كل ما حدث على الجسر 984 01:29:02,760 --> 01:29:06,760 ...كل الأدلة عن مشروع الصمت 985 01:29:07,140 --> 01:29:09,820 .هنا... وهنا 986 01:29:11,470 --> 01:29:16,720 .إلى أين تذهب؟ إنه مدير الأمن 987 01:29:17,220 --> 01:29:21,180 ،إنه المسؤول عن كل هذا .والأدلة هنا 988 01:29:21,340 --> 01:29:27,160 يجب أن نعيش حياتنا مثل هذا الوغد ...الذي يغير موقفه بسرعة. إنه مذهل 989 01:29:29,630 --> 01:29:32,060 إذاً أنتِ لن تدرسي في الخارج؟ 990 01:29:33,630 --> 01:29:35,880 .أجل. سأعيش مع والدي 991 01:29:36,020 --> 01:29:37,670 ...نذرتُ نفسي 992 01:29:37,750 --> 01:29:39,840 .تفكير صائب 993 01:29:40,020 --> 01:29:42,850 بالإضافة لذلك، لماذا تذهبين إلى أستراليا لدراسة الموسيقى 994 01:29:42,850 --> 01:29:45,440 في حين أنكِ مغنية راب في كوريا؟ 995 01:29:45,440 --> 01:29:47,310 ...وبالنسبة لوالدك 996 01:29:47,310 --> 01:29:49,230 .توقفي يا أختاه 997 01:29:49,270 --> 01:29:51,600 .أنتِ تتحدثين كثيراً بالنسبة لشخص مصاب بطلق ناري 998 01:29:51,650 --> 01:29:53,520 ألم تعد تؤلم بعد الآن؟ 999 01:29:53,520 --> 01:29:55,940 هل يمكنكِ وضعها في سيارة الإسعاف من فضلك؟ 1000 01:29:55,940 --> 01:29:58,440 .تعرضت لإطلاق النار. خذيني بعيداً من فضلك 1001 01:29:59,190 --> 01:30:00,840 .فصيلة دمي أ-ب 1002 01:30:21,350 --> 01:30:25,900 ...سيُفتح تحقيق حول المعلومات المقدمة عن 1003 01:30:26,060 --> 01:30:29,720 كان مشروع الصمت عبارة عن تجربة سرية على الحيوانات 1004 01:30:30,060 --> 01:30:33,360 ...تتضمن الاستنساخ وتجارب وحشية 1005 01:30:33,530 --> 01:30:37,240 .تسبب بحادث مميت أدوى بحياة أكثر من 100 شخص 1006 01:31:40,220 --> 01:36:02,610 {\an8} CAPA - Sondos :ترجمة وتدقيق AsiaWorld.team من موقع 1007 01:31:41,220 --> 01:31:44,140 - لي سون كيون - 1008 01:31:44,140 --> 01:31:47,390 - جو جي هون - 1009 01:31:47,390 --> 01:31:50,440 - كيم هي وون - 1010 01:31:50,440 --> 01:31:53,360 يي سو جونغ - مون سونغ كيون 1011 01:31:53,360 --> 01:31:56,360 - كيم تاي وو - 1012 01:31:56,360 --> 01:31:59,450 بارك جو هيون - بارك هي فون 1013 01:31:59,450 --> 01:32:02,370 - كيم سو آن - 1014 01:32:02,370 --> 01:32:05,410 إخراج: كيم تاي قون 1015 01:32:05,410 --> 01:32:08,340 كتابة: كيم تاي قون - بارك جو سوك - كيم يونغ هوا 88334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.