All language subtitles for Premonition.2007.720p.BluRay.x264-CRiSC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,198 --> 00:01:24,499 I hate surprises. 2 00:01:24,566 --> 00:01:26,000 Yeah? Yes. 3 00:01:26,067 --> 00:01:28,002 You didn't mind when I surprised you with my promotion. 4 00:01:28,069 --> 00:01:30,710 Well, that wasn't a surprise, that was earned by my genius husband. 5 00:01:30,773 --> 00:01:32,056 Good answer by my genius wife. 6 00:01:32,123 --> 00:01:34,058 See, I thought you only liked me for my body. 7 00:01:34,126 --> 00:01:36,361 I do like you for your body. 8 00:01:36,429 --> 00:01:38,129 What are we doing? 9 00:01:40,166 --> 00:01:41,449 Surprise. 10 00:01:44,537 --> 00:01:46,821 I don't understand. What is it? 11 00:01:46,888 --> 00:01:48,923 It's a house. Yes. 12 00:01:48,991 --> 00:01:51,859 Yes, I can see that. Thank you. 13 00:01:51,927 --> 00:01:55,213 Also known as a home, sanctuary, dwelling. 14 00:01:55,280 --> 00:01:57,448 Yeah? 15 00:01:57,516 --> 00:02:00,118 Or, if you like, you could just call it ours. 16 00:02:01,453 --> 00:02:03,404 Ours? Mmm-hmm. 17 00:02:04,856 --> 00:02:05,907 Where would we get the money? 18 00:02:05,975 --> 00:02:08,743 I mean, how do we get into something like this? 19 00:02:08,811 --> 00:02:10,444 Oh, I don't know. 20 00:02:12,547 --> 00:02:14,515 Maybe with a key. 21 00:02:17,820 --> 00:02:20,855 Oh, my God. Oh, my God, are you kidding? 22 00:02:24,927 --> 00:02:26,728 It's a classic. 23 00:02:26,795 --> 00:02:28,713 1920s, wood-frame. 24 00:02:28,780 --> 00:02:30,865 Three bedroom, one-and-a-half bath. 25 00:02:30,933 --> 00:02:33,818 And the old owners even left us a brand-new swing set out back. 26 00:02:33,886 --> 00:02:36,371 Oh, well, I think I'm a little big for swing sets. 27 00:02:36,438 --> 00:02:39,374 We have to fill up those spare rooms sometime soon, right? 28 00:02:39,441 --> 00:02:40,841 Thank you. 29 00:02:48,734 --> 00:02:51,419 I love you. I love you, too. 30 00:02:51,487 --> 00:02:52,987 Let's go home. 31 00:03:15,377 --> 00:03:16,544 Mommy? 32 00:03:18,597 --> 00:03:20,181 Mommy? Hmm. 33 00:03:20,248 --> 00:03:22,383 When's Daddy coming home? 34 00:03:22,451 --> 00:03:23,617 What, baby? 35 00:03:23,685 --> 00:03:25,686 When's Daddy coming home? 36 00:03:25,754 --> 00:03:26,754 Um... 37 00:03:28,891 --> 00:03:31,792 Today, baby. It was just an overnight trip. 38 00:03:32,694 --> 00:03:34,295 Why couldn't he take us? 39 00:03:34,363 --> 00:03:36,965 Because it was work and we couldn't go. 40 00:03:37,032 --> 00:03:39,049 But how about a, "Good morning, Mommy. 41 00:03:39,117 --> 00:03:40,768 "Nice to see you." Good morning, Mommy. 42 00:03:40,903 --> 00:03:42,470 Mom, you gotta get dressed. 43 00:03:42,621 --> 00:03:45,690 Sweetie, we got plenty of time. 44 00:03:45,758 --> 00:03:48,443 We're gonna be late for school. Oh, no. 45 00:03:48,510 --> 00:03:50,961 We're not gonna be late for school. 46 00:03:51,029 --> 00:03:53,781 Better get going or we'll be late for school. 47 00:04:04,192 --> 00:04:05,660 Bridgette, are you okay with your spelling words? 48 00:04:05,728 --> 00:04:06,927 Yes, Mom. 49 00:04:06,995 --> 00:04:08,863 Hey, hey, hey, don't forget your lunches. 50 00:04:08,931 --> 00:04:12,267 You got it? Here. Got it? Give me a kiss. Bye. Bye. 51 00:04:12,334 --> 00:04:14,335 Come on, Megan. I am! 52 00:05:49,932 --> 00:05:51,432 This isn't dirty. 53 00:06:23,364 --> 00:06:25,066 Hey, girl, what's going on? 54 00:06:25,133 --> 00:06:27,234 I can't believe it's Thursday already. 55 00:06:27,302 --> 00:06:30,121 Tell me about it. I have no idea where this week went. 56 00:06:30,189 --> 00:06:32,022 God, I wish you were here. 57 00:06:32,090 --> 00:06:35,293 I am having the hardest time trying to pick out my dress for tonight. 58 00:06:35,360 --> 00:06:37,561 What about you guys? You have any big plans for the weekend? 59 00:06:37,629 --> 00:06:39,980 What, besides jetting off to Acapulco? No. 60 00:06:40,048 --> 00:06:43,150 Yeah, right. Okay, I gotta go. 61 00:06:43,218 --> 00:06:45,720 I gotta figure out what I'm doing with my life right now. 62 00:06:45,787 --> 00:06:47,755 Oh, yeah? What's his name? 63 00:06:47,822 --> 00:06:50,675 His name? Well, the name is really bad. It's Harry. 64 00:06:50,742 --> 00:06:52,977 But, you never know, he could be the one. 65 00:06:53,045 --> 00:06:54,112 Bye. 66 00:06:58,350 --> 00:07:00,752 You have one new message. 67 00:07:00,819 --> 00:07:02,319 First new message. 68 00:07:02,387 --> 00:07:06,323 Linda, listen, I need to tell you something. 69 00:07:08,193 --> 00:07:11,963 I meant what I said in front of the girls the other night, and... 70 00:07:13,999 --> 00:07:15,099 I just... 71 00:07:17,118 --> 00:07:19,303 I just want you to know that 72 00:07:20,739 --> 00:07:23,307 and to please remember it. 73 00:07:23,375 --> 00:07:25,877 Damn it. Someone's calling. Hold on. 74 00:07:26,979 --> 00:07:28,379 Is that you? 75 00:07:29,381 --> 00:07:30,915 End of messages. 76 00:07:34,953 --> 00:07:38,923 If you leave a message, I'll get back to you as soon as possible. 77 00:07:38,990 --> 00:07:41,892 Hey, it's me. I got your message. 78 00:07:41,960 --> 00:07:44,862 I don't know when you left it, 79 00:07:44,930 --> 00:07:47,464 but just call me when you get mine. 80 00:07:47,532 --> 00:07:49,566 Okay? Bye. 81 00:08:17,145 --> 00:08:18,595 Mrs. Hanson? 82 00:08:18,663 --> 00:08:19,764 Yes? 83 00:08:19,831 --> 00:08:21,499 Linda Hanson? 84 00:08:22,000 --> 00:08:23,534 Uh-huh. 85 00:08:23,601 --> 00:08:26,304 I'm Sheriff Reilly. Yes? 86 00:08:27,672 --> 00:08:30,190 I'm sorry to tell you this. 87 00:08:31,559 --> 00:08:34,228 Your husband, Jim... Yeah? 88 00:08:34,296 --> 00:08:35,663 was in a car accident. 89 00:08:38,783 --> 00:08:40,517 He died on the scene. 90 00:08:51,529 --> 00:08:53,764 When? Yesterday. 91 00:08:53,832 --> 00:08:57,668 No. No, it's impossible because I just... 92 00:08:57,735 --> 00:09:01,172 I just heard his voice on the answering machine, so... 93 00:09:02,975 --> 00:09:05,742 Well, I'm sorry, ma'am. 94 00:09:05,810 --> 00:09:08,879 We couldn't get to you any sooner. 95 00:09:11,633 --> 00:09:15,269 The other driver was in a truck. A semi. 96 00:09:15,337 --> 00:09:17,971 They're certain it was instantaneous. 97 00:09:18,039 --> 00:09:19,740 It jackknifed. 220. 98 00:09:19,808 --> 00:09:23,110 He was on the highway, around mile marker 220. 99 00:09:23,178 --> 00:09:25,813 The truck driver was killed as well. 100 00:09:25,880 --> 00:09:28,583 I'm very sorry about your husband. 101 00:09:28,650 --> 00:09:31,219 Ma'am is there anything that I can do? 102 00:09:31,286 --> 00:09:36,107 Ma'am? Mrs. Hanson? Ma'am? 103 00:09:36,174 --> 00:09:38,859 Ma'am, is there anything that I can do? 104 00:09:40,228 --> 00:09:42,612 Can I call someone for you? Mmm-mmm. 105 00:09:49,070 --> 00:09:51,805 Let me leave you my card. Okay? 106 00:09:51,873 --> 00:09:54,591 If you have any questions, you just call me. 107 00:11:10,202 --> 00:11:11,969 What's wrong, Mommy? 108 00:11:18,393 --> 00:11:19,593 Mommy? 109 00:11:21,997 --> 00:11:23,631 What's wrong? 110 00:11:36,077 --> 00:11:38,128 It's about Daddy. 111 00:11:38,196 --> 00:11:40,430 Yeah? Yeah. 112 00:11:43,634 --> 00:11:45,536 He's had a very bad accident. 113 00:11:46,854 --> 00:11:48,722 What kind of accident? 114 00:11:51,142 --> 00:11:53,110 When is he coming home? 115 00:11:55,513 --> 00:11:56,914 Is he okay? 116 00:11:59,617 --> 00:12:01,384 No, baby, he's not. 117 00:12:04,689 --> 00:12:06,023 Come here. 118 00:12:23,959 --> 00:12:26,927 Wow, I'm impressed. 119 00:12:26,995 --> 00:12:29,813 You guys got this far all by yourself? 120 00:12:29,881 --> 00:12:31,632 Yeah. 121 00:12:31,700 --> 00:12:33,717 That's really amazing. 122 00:12:39,090 --> 00:12:39,710 Hey, it's Annie. 123 00:12:39,736 --> 00:12:40,857 Leave a message at the beep, 124 00:12:40,858 --> 00:12:43,093 and I promise I'll get right back to you. 125 00:12:44,562 --> 00:12:46,330 Hey, Annie. It's me. 126 00:12:48,833 --> 00:12:51,902 Could you please call me as soon as you get this message? 127 00:12:51,969 --> 00:12:53,303 Thank you. 128 00:12:56,341 --> 00:13:00,311 Wow, you girls are doing so great. 129 00:13:01,679 --> 00:13:04,048 Daddy's better at puzzles. 130 00:13:04,116 --> 00:13:06,083 He was going to help us. 131 00:13:30,976 --> 00:13:33,360 Hi, honey. Hey. 132 00:13:34,395 --> 00:13:36,930 I think I finally got them to sleep. 133 00:13:39,333 --> 00:13:40,701 Oh, I should say good night. 134 00:13:40,768 --> 00:13:43,303 No, don't do that. They just fell asleep. Leave it. 135 00:13:43,371 --> 00:13:44,605 Okay. 136 00:13:46,440 --> 00:13:50,577 I was thinking about everything we need to get done. 137 00:13:50,645 --> 00:13:56,316 Tomorrow we should probably start looking into funeral arrangements. 138 00:13:56,384 --> 00:14:01,087 And then, you know, just see where you are in terms of insurance. 139 00:14:01,155 --> 00:14:03,824 I'm not ready for that, Mom. 140 00:14:03,909 --> 00:14:07,043 Nobody's ready for any of this, dear. 141 00:14:07,111 --> 00:14:10,464 But you'll be surprised at how strong you're gonna be. 142 00:14:10,532 --> 00:14:12,682 You know when I lost your dad... I can't stop thinking 143 00:14:12,751 --> 00:14:15,653 about our serving platter. 144 00:14:15,720 --> 00:14:19,239 What serving platter? You know, the big one on the top shelf, 145 00:14:19,307 --> 00:14:21,641 the one that his folks gave us. 146 00:14:23,311 --> 00:14:25,545 I can't reach that. 147 00:14:25,613 --> 00:14:27,748 Jim... Jim does that for me. 148 00:14:31,536 --> 00:14:35,773 Well, nobody expects you to get everything done in the first few days, dear. 149 00:14:37,842 --> 00:14:39,909 I... I'm pretty tired. 150 00:14:39,977 --> 00:14:42,479 I'm gonna go lie down in the den. Okay. 151 00:14:42,547 --> 00:14:46,500 I'll get some sheets out of the closet. 152 00:14:46,568 --> 00:14:49,002 I'll be right up here if you need me, dear. 153 00:17:06,641 --> 00:17:07,657 Mom? 154 00:17:10,611 --> 00:17:11,628 Mom? 155 00:18:28,956 --> 00:18:30,090 Jim? 156 00:18:36,364 --> 00:18:37,865 What's wrong? 157 00:18:44,789 --> 00:18:46,206 I don't... I don't know. 158 00:18:46,274 --> 00:18:48,475 I just had... I just had the... 159 00:18:50,928 --> 00:18:53,096 I just had the strangest... 160 00:18:54,182 --> 00:18:55,999 What? What is it? 161 00:18:57,902 --> 00:19:01,037 Okay. I guess it's nothing. It's nothing, it's nothing. 162 00:19:05,593 --> 00:19:08,879 Mom, we're late. Three times and we get detention. 163 00:19:08,947 --> 00:19:10,513 And how is that a good way to start the day? 164 00:19:10,582 --> 00:19:12,466 How about, "Good morning, Mommy." 165 00:19:12,468 --> 00:19:14,050 Good morning. "Good to see you, Mommy." 166 00:19:14,118 --> 00:19:15,535 Good morning. 167 00:19:15,603 --> 00:19:18,522 All right. I gotta get going. Monday morning meeting. 168 00:19:20,358 --> 00:19:23,093 I got hugs for everybody. All right, I gotta get going. 169 00:19:23,160 --> 00:19:26,230 I gotta train this new assistant manager. 170 00:19:28,599 --> 00:19:31,751 I packed their lunches. Ready to go. 171 00:19:31,819 --> 00:19:34,354 Are you okay to take them to school? 172 00:19:35,956 --> 00:19:37,307 Mmm-hmm. 173 00:19:39,093 --> 00:19:41,561 Okay. 174 00:19:41,629 --> 00:19:44,130 You girls have fun at school now. Bye-bye, Daddy. 175 00:19:44,198 --> 00:19:45,765 See you, honey. 176 00:20:04,001 --> 00:20:06,483 You okay with your spelling words, Bridge? 177 00:20:06,509 --> 00:20:07,128 Yes. 178 00:20:07,171 --> 00:20:09,339 Hey, you guys, don't forget your lunch. 179 00:20:12,927 --> 00:20:14,628 Come on, Megan, get out of the car. 180 00:20:14,695 --> 00:20:15,879 I'm coming. 181 00:20:42,891 --> 00:20:45,392 You have no messages. 182 00:20:58,756 --> 00:20:59,873 Oh! 183 00:21:03,828 --> 00:21:05,395 Oh, shit. 184 00:21:14,104 --> 00:21:15,605 That was quite a stop there. 185 00:21:15,673 --> 00:21:17,774 Yeah, I just... I was totally... 186 00:21:19,660 --> 00:21:21,628 Yeah, I just, I got comp... 187 00:21:23,247 --> 00:21:24,414 Um... 188 00:21:24,481 --> 00:21:27,617 I just, I was totally just distracted. 189 00:21:27,685 --> 00:21:30,086 Let's just take it a little easy out there, huh? 190 00:21:30,154 --> 00:21:31,388 Sure. 191 00:21:31,455 --> 00:21:33,590 We don't want anyone getting hurt now, do we? 192 00:21:35,910 --> 00:21:37,728 I'm trying to figure out, should I call him? 193 00:21:37,795 --> 00:21:40,595 I mean, I really feel like I wanna call him, but then it's kind of like 194 00:21:40,631 --> 00:21:41,998 I think that's breaking the rules. 195 00:21:42,066 --> 00:21:44,535 I think it's better if I just wait. 196 00:21:45,803 --> 00:21:47,154 What? 197 00:21:48,305 --> 00:21:50,540 Did we talk yesterday? 198 00:21:50,608 --> 00:21:51,958 Yeah. We talk every day. 199 00:21:52,026 --> 00:21:55,395 No, I mean, did I leave you a message? 200 00:21:57,398 --> 00:22:00,266 I don't think so. Why? 201 00:22:00,334 --> 00:22:03,387 Wait a minute, hang on. I'm the one with the crisis, okay? Are you... 202 00:22:03,389 --> 00:22:06,089 Are you sure you're all right? Yeah. 203 00:22:06,156 --> 00:22:08,358 Everything's cool with you and Jim? 204 00:22:10,044 --> 00:22:12,746 Yeah. Everything's exactly the same. 205 00:23:23,835 --> 00:23:25,118 Oh, God. 206 00:24:12,884 --> 00:24:15,134 So, how was everybody's day? 207 00:24:17,872 --> 00:24:19,405 It was okay. 208 00:24:19,474 --> 00:24:21,575 Kind of boring. Thank you. 209 00:24:21,642 --> 00:24:23,677 Yeah, kind of boring. 210 00:24:27,147 --> 00:24:29,332 Boring, huh? Yeah. 211 00:25:43,707 --> 00:25:44,808 Jim? 212 00:26:09,083 --> 00:26:10,317 Jim. 213 00:26:10,968 --> 00:26:12,118 Jim. 214 00:26:19,209 --> 00:26:20,726 What the... 215 00:26:22,263 --> 00:26:23,446 Lithium? 216 00:26:26,133 --> 00:26:27,417 I... 217 00:26:44,318 --> 00:26:46,452 Thanks for coming. 218 00:26:46,520 --> 00:26:48,171 Here's your coffee. 219 00:26:49,356 --> 00:26:51,507 You never know. Here she is. 220 00:26:51,575 --> 00:26:53,210 Hi, honey. 221 00:26:54,378 --> 00:26:55,845 Did you get some rest? 222 00:26:55,913 --> 00:26:57,113 What's going on? 223 00:26:57,181 --> 00:26:58,731 Hey, how you feeling? 224 00:26:58,799 --> 00:27:00,733 Why don't you go upstairs and let's get some clothes on. 225 00:27:00,801 --> 00:27:02,135 You wanna go upstairs and get dressed? 226 00:27:02,202 --> 00:27:05,054 Where are the girls? The girls are fine, dear. 227 00:27:05,122 --> 00:27:07,223 The girls are fine, honey. Don't worry about the girls. 228 00:27:07,291 --> 00:27:08,575 This isn't right. 229 00:27:08,577 --> 00:27:10,060 What isn't, sweetie? No, everything's fine. 230 00:27:10,127 --> 00:27:11,944 Do you need to go upstairs and get more sleep? Or... 231 00:27:12,012 --> 00:27:14,664 No, no, no, I don't need any more sleep, 232 00:27:14,732 --> 00:27:16,299 and I don't need to wake up, either. 233 00:27:16,367 --> 00:27:17,967 Everything's gonna be fine. 234 00:27:17,969 --> 00:27:20,436 No, Mother, everything is not fine! Okay. 235 00:27:20,504 --> 00:27:23,856 Something is really, really wrong. Okay. 236 00:27:23,924 --> 00:27:25,408 I'm... 237 00:27:26,610 --> 00:27:28,144 He's not dead. 238 00:27:40,124 --> 00:27:41,591 Hi, baby. 239 00:27:41,942 --> 00:27:43,293 Hey. 240 00:27:44,028 --> 00:27:45,611 Hi. 241 00:27:45,679 --> 00:27:48,214 Sorry I wasn't awake when you guys got up. 242 00:27:48,281 --> 00:27:50,149 Grandma said we had to let you sleep. 243 00:27:50,217 --> 00:27:52,885 No, baby. You can always wake me up. 244 00:27:54,988 --> 00:27:56,839 What's your sister doing? 245 00:27:56,907 --> 00:27:59,141 Swinging. Yeah? 246 00:27:59,209 --> 00:28:02,144 I think she's sad. Yeah. 247 00:28:02,212 --> 00:28:04,430 We're all a little sad right now. 248 00:28:13,273 --> 00:28:14,357 Hi, baby. 249 00:28:24,501 --> 00:28:25,951 Oh, my God. 250 00:28:26,620 --> 00:28:28,371 Oh, my God, baby. 251 00:28:28,439 --> 00:28:31,056 Baby, what happened to your face? 252 00:28:31,942 --> 00:28:33,243 Baby, talk to me. 253 00:28:33,310 --> 00:28:35,245 How did you get these cuts? Who did this to you, baby? 254 00:28:35,312 --> 00:28:37,697 Did what? The cuts! The cuts on your face. 255 00:28:37,765 --> 00:28:39,065 There's no cuts, Mommy. 256 00:28:39,132 --> 00:28:41,117 What are you talking about? 257 00:28:41,185 --> 00:28:45,054 She's perfect, like a beautiful princess. 258 00:28:51,411 --> 00:28:54,447 Oh, God, come here. Come here. Just hold onto me. 259 00:28:54,514 --> 00:28:57,784 It's gonna be okay. It's gonna be okay. Come here. 260 00:28:57,851 --> 00:28:59,986 It's gonna be all right. Everything's gonna be all right. 261 00:29:00,054 --> 00:29:02,021 Everything's gonna be all right. 262 00:29:02,089 --> 00:29:04,190 Mommy? Yeah? 263 00:29:04,341 --> 00:29:06,876 What was it like when Daddy died? 264 00:29:08,362 --> 00:29:11,431 I don't know, baby. I wasn't there. 265 00:29:11,498 --> 00:29:14,116 So how did you know he died then? 266 00:29:48,819 --> 00:29:50,369 Are you all right? 267 00:29:51,621 --> 00:29:54,206 What if this is a mistake? 268 00:29:54,358 --> 00:29:56,159 What do you mean, "a mistake"? 269 00:29:56,227 --> 00:29:58,661 People just don't die one day and are okay the next day, that's all. 270 00:29:58,729 --> 00:30:00,563 It's not a mistake. Jim's... 271 00:30:00,630 --> 00:30:02,415 Okay, Mom, did you see inside the casket? 272 00:30:02,483 --> 00:30:04,316 No, I didn't see, dear, but it doesn't... 273 00:30:04,384 --> 00:30:06,302 Okay, well something is seriously fucked up with this situation. 274 00:30:06,369 --> 00:30:08,489 Linda? We need to go in the church now. Come on, dear. 275 00:30:08,538 --> 00:30:10,473 No, you need to take the kids inside. 276 00:30:10,541 --> 00:30:12,442 Well, why don't you come inside with us? Just take the kids inside. 277 00:30:12,510 --> 00:30:14,810 Go ahead, go ahead with the kids. Linda. 278 00:30:14,812 --> 00:30:15,828 Linda? 279 00:30:21,018 --> 00:30:22,519 Here she is. 280 00:30:24,755 --> 00:30:26,389 Hello, Mrs. Hanson. 281 00:30:26,540 --> 00:30:28,808 I just want you to know that everything's on schedule. 282 00:30:28,876 --> 00:30:30,316 I need for you to open up the casket. 283 00:30:30,327 --> 00:30:33,095 No, no, I don't think that would be a very good idea. 284 00:30:33,163 --> 00:30:34,897 Open up the casket, God damn it. 285 00:30:34,965 --> 00:30:36,482 Open it up! Open it up! 286 00:30:36,550 --> 00:30:38,468 Open it! Open it! Open it! Mrs. Hanson! 287 00:30:38,535 --> 00:30:40,553 What? I beg you to let this go. 288 00:30:40,621 --> 00:30:42,872 Don't do this to me. Mrs. Hanson, I have to warn you. 289 00:30:42,874 --> 00:30:44,874 There was a problem with the body. What kind of problem? 290 00:30:45,025 --> 00:30:47,760 They didn't want to tell you the way he died. They didn't want to tell you. 291 00:30:47,828 --> 00:30:48,878 What about the way that he died? 292 00:30:48,945 --> 00:30:50,413 There was a deep cut, a severing. 293 00:30:50,481 --> 00:30:52,915 What kind of severing? Well, it... 294 00:30:52,983 --> 00:30:55,234 Oh, my God. No! No! 295 00:30:57,871 --> 00:31:01,357 Get out of the way! Stop it! Let go of me! 296 00:31:01,425 --> 00:31:04,076 Let go! Let go of me! 297 00:31:04,144 --> 00:31:05,561 No! 298 00:31:05,629 --> 00:31:06,896 No! 299 00:31:07,430 --> 00:31:08,831 No! 300 00:31:17,324 --> 00:31:20,110 Jim left this world a beloved person. 301 00:31:22,012 --> 00:31:24,947 His friends spoke about his kindness, 302 00:31:25,015 --> 00:31:26,382 his laugh, 303 00:31:27,251 --> 00:31:29,785 his graciousness, 304 00:31:29,853 --> 00:31:34,157 his helpfulness and consideration to everyone around him. 305 00:31:36,627 --> 00:31:40,263 But his greatest devotion was to his family. 306 00:31:41,865 --> 00:31:44,483 His "girls" as he liked to refer to them. 307 00:31:45,152 --> 00:31:47,854 His lovely wife, Linda. 308 00:31:47,921 --> 00:31:50,406 His precious daughters, Megan and Bridgette. 309 00:31:50,474 --> 00:31:51,808 Mom? 310 00:31:51,876 --> 00:31:53,843 What? 311 00:31:53,911 --> 00:31:54,440 Who is that? 312 00:31:54,466 --> 00:31:56,538 And what better tribute is there to any man. 313 00:31:56,580 --> 00:31:58,080 Who? Her, that woman. 314 00:31:58,148 --> 00:32:01,317 Than the reflection of his own love in the hearts 315 00:32:01,385 --> 00:32:04,120 of the loved ones he left behind. I don't know, dear. 316 00:32:05,355 --> 00:32:08,207 And so, dear friends... Linda? 317 00:32:08,275 --> 00:32:10,876 It's okay. It's okay. ...let us pray. 318 00:32:15,499 --> 00:32:20,603 "Our Father, who art in heaven, hallowed be Thy name. 319 00:32:20,671 --> 00:32:25,974 "Thy kingdom come, Thy will be done on earth as it is in heaven." 320 00:32:30,481 --> 00:32:33,499 Wait. No, please, wait. Wait. 321 00:32:34,851 --> 00:32:36,869 I'm sorry. Stop. 322 00:32:36,936 --> 00:32:38,654 How do you know my husband? 323 00:32:38,722 --> 00:32:40,006 I just thought that after we talked and... 324 00:32:40,074 --> 00:32:42,325 We talked? Well, yeah, yesterday when... 325 00:32:42,393 --> 00:32:43,859 Yesterday, I... 326 00:32:43,927 --> 00:32:45,544 You don't remember? No. 327 00:32:45,613 --> 00:32:47,713 I've never met you before in my life! 328 00:32:47,781 --> 00:32:49,515 I'm just gonna go, okay? Please, talk to me. 329 00:32:49,583 --> 00:32:51,133 You have all my sympathies, and your girls, too. 330 00:32:51,201 --> 00:32:53,552 Who are you? Please. Don't just... 331 00:33:20,947 --> 00:33:22,632 "Lithium carbonate. Take two tablets. 332 00:33:22,699 --> 00:33:24,567 "No refills remaining. 333 00:33:24,634 --> 00:33:26,836 "Dr. Norman Roth. Do not take with alcohol. 334 00:33:26,903 --> 00:33:28,437 "Drowsiness and..." 335 00:33:30,273 --> 00:33:31,908 "Dr. Norman Roth." 336 00:33:32,592 --> 00:33:34,143 Dr. Norman Roth. 337 00:33:36,212 --> 00:33:37,379 Mommy? 338 00:33:46,323 --> 00:33:49,408 Hey, why don't you guys go downstairs and visit with Grandma and Aunt Annie? 339 00:33:49,476 --> 00:33:50,593 No. 340 00:33:51,562 --> 00:33:53,362 I'm sure it'd be fun. 341 00:33:53,430 --> 00:33:55,948 What are you looking for, Mommy? 342 00:33:56,016 --> 00:33:58,467 Mommy needs someone to talk to, baby. 343 00:33:58,535 --> 00:34:00,219 Why don't you talk to us? 344 00:34:00,286 --> 00:34:02,955 Baby, I love talking to you, but this is grown-up talk, 345 00:34:03,023 --> 00:34:05,457 and Mommy needs some help, okay? 346 00:34:05,526 --> 00:34:08,761 Come on, baby, please go downstairs. 347 00:34:08,829 --> 00:34:11,130 Thank you, baby. Thank you for being so good. 348 00:34:11,197 --> 00:34:13,048 All right. Physicians. 349 00:34:52,522 --> 00:34:54,073 Dr. Roth. 350 00:35:03,333 --> 00:35:05,034 You've reached the offices of Dr. Norman Roth. 351 00:35:05,102 --> 00:35:07,286 We are currently closed. 352 00:35:07,354 --> 00:35:12,041 Our office hours are Monday through Friday, 9:00 a.m. to 5:30 p.m. 353 00:35:12,108 --> 00:35:15,978 If this is an emergency, please hang up and dial 911. 354 00:35:30,661 --> 00:35:33,912 Do you guys want some tea or coffee or anything? 355 00:35:33,980 --> 00:35:35,648 Can I get you something? 356 00:35:39,519 --> 00:35:42,554 Maybe we ought to think about getting the girls to sleep, huh? 357 00:35:42,622 --> 00:35:45,224 Oh, yeah. Been a long couple of days. 358 00:35:46,093 --> 00:35:48,110 Yes, it has. 359 00:35:48,177 --> 00:35:50,662 All right, girls. Come on with Auntie Annie. 360 00:35:50,730 --> 00:35:53,382 We're gonna go upstairs and we'll get your jammies on, okay? 361 00:35:53,450 --> 00:35:55,250 Then I'll read you a story? 362 00:35:56,369 --> 00:35:57,636 Yeah? 363 00:35:59,489 --> 00:36:01,449 Make sure you brush your teeth. 364 00:36:12,619 --> 00:36:13,970 Come in. 365 00:36:15,005 --> 00:36:16,788 Good evening, Mrs. King. 366 00:36:17,758 --> 00:36:19,324 Hi there, Annie. 367 00:36:23,113 --> 00:36:24,496 Hello, Linda. 368 00:36:26,466 --> 00:36:27,716 Hello. 369 00:36:31,405 --> 00:36:33,406 I'm Dr. Roth, remember? 370 00:36:35,926 --> 00:36:37,543 No, I don't. I... 371 00:36:50,574 --> 00:36:52,241 Annie. 372 00:36:52,309 --> 00:36:53,992 Okay, girls, let's go upstairs. Mom? 373 00:36:54,060 --> 00:36:55,277 What's going on? 374 00:36:55,345 --> 00:36:57,746 Let's say good night to Mom. And get our jammies on. 375 00:36:57,748 --> 00:36:59,999 Honey, please don't be angry. No! 376 00:37:00,067 --> 00:37:02,384 Please. Please don't be angry with us. Mommy! 377 00:37:02,452 --> 00:37:05,555 Wait a second. Annie. Annie, what are you doing? Annie! 378 00:37:05,622 --> 00:37:08,273 Linda, your family is worried about you. 379 00:37:08,341 --> 00:37:11,193 Your family cares about you, about your situation, about the girls. 380 00:37:11,261 --> 00:37:13,016 What are you doing? Mom, what are you doing? 381 00:37:13,042 --> 00:37:13,587 Annie. Annie. 382 00:37:13,630 --> 00:37:15,665 Honey, what else could we do? What? 383 00:37:15,732 --> 00:37:18,300 Just tell us what happened to Bridgette's face. 384 00:37:18,367 --> 00:37:20,502 Mom, I don't know what happened to Bridgette's face. 385 00:37:20,570 --> 00:37:22,021 Don't you see? That's what I mean. 386 00:37:22,088 --> 00:37:25,174 Mom, I would never do anything to harm my child! 387 00:37:25,242 --> 00:37:26,742 For the girls' sake. Get away from me! 388 00:37:26,810 --> 00:37:28,544 Baby, it's okay. God damn it! 389 00:37:28,612 --> 00:37:30,246 I didn't do this. I didn't do this! 390 00:37:30,314 --> 00:37:32,197 Linda, stop it! Get off of me! 391 00:37:32,265 --> 00:37:34,483 No, you can't do this to me! What are you doing? 392 00:37:34,550 --> 00:37:37,103 Baby, it's okay, baby! Mommy's all right! 393 00:37:37,170 --> 00:37:39,171 No, no, baby! No, no! It's okay, baby! It's okay! 394 00:37:39,239 --> 00:37:41,106 God, look at what you're doing! 395 00:37:41,174 --> 00:37:42,107 Stop it! 396 00:37:42,175 --> 00:37:44,726 No, it's okay, baby! Mommy's sorry! 397 00:37:44,794 --> 00:37:46,428 Mommy's very sorry! 398 00:37:46,496 --> 00:37:48,430 Stop! Stop it! 399 00:37:48,498 --> 00:37:52,051 Mom! Mom! Stop it! 400 00:37:53,437 --> 00:37:55,237 I'm sorry. 401 00:38:09,836 --> 00:38:11,570 Sir! Sir! Sir! 402 00:38:19,212 --> 00:38:22,982 Obviously, she's never been committed before. 403 00:38:23,049 --> 00:38:26,602 The husband was in a fatal car crash on Wednesday. 404 00:38:26,670 --> 00:38:28,971 I told her about it on Thursday. 405 00:38:29,039 --> 00:38:31,023 Whoa, whoa, whoa, hold on. 406 00:38:31,975 --> 00:38:33,308 Wednesday? 407 00:38:34,311 --> 00:38:35,561 That's strange. 408 00:38:35,628 --> 00:38:40,115 She showed up in my office on Tuesday 409 00:38:40,183 --> 00:38:44,269 claiming he was already dead or was gonna be. 410 00:38:44,288 --> 00:38:46,305 She said he was gonna die before the accident? 411 00:38:46,373 --> 00:38:47,756 Yeah. 412 00:38:49,358 --> 00:38:51,777 Are you sure it was an accident? 413 00:39:12,632 --> 00:39:14,049 Hello, Linda. 414 00:39:15,818 --> 00:39:18,353 Please don't do this. I just wanna go home to my girls. 415 00:39:18,422 --> 00:39:20,856 Please don't do this. 416 00:39:20,924 --> 00:39:22,491 Please, just let me go home to my girls. 417 00:39:22,558 --> 00:39:23,346 Please don't do this. 418 00:39:23,372 --> 00:39:25,135 We'll have time to talk about that tomorrow. 419 00:39:25,178 --> 00:39:27,963 Please, don't do this. Please, please don't do this. Please. 420 00:39:28,031 --> 00:39:30,800 Please don't. Don't do this. 421 00:39:42,228 --> 00:39:45,664 Everything is gonna be just fine. 422 00:41:30,654 --> 00:41:31,720 Jim? 423 00:41:35,575 --> 00:41:36,709 What? 424 00:41:45,602 --> 00:41:46,685 You're okay? Come on, Linda, 425 00:41:46,752 --> 00:41:48,153 you're gonna get yourself soaked. 426 00:41:48,221 --> 00:41:50,555 Just give me a minute. Just one more minute. 427 00:41:53,226 --> 00:41:56,495 I can hear your heart beating and it feels so good. 428 00:41:59,816 --> 00:42:02,434 Hold on. Hey, hey, hey. Hold on. 429 00:42:02,502 --> 00:42:04,637 Everything's gonna be fine. 430 00:42:04,704 --> 00:42:06,205 Come on. 431 00:42:06,272 --> 00:42:09,858 You promise? I promise. I promise. 432 00:42:12,662 --> 00:42:15,780 What is it, honey? Tell me what's going on. 433 00:42:15,932 --> 00:42:18,467 I don't even know how to explain it. 434 00:42:45,428 --> 00:42:48,046 I gotta get going. I gotta get to work. Just give me a minute. 435 00:42:48,114 --> 00:42:49,614 Just one more minute. 436 00:42:49,682 --> 00:42:53,419 I gotta... No, I gotta go. I'm running late for work. I gotta go. 437 00:43:16,176 --> 00:43:17,258 Girls? 438 00:43:20,280 --> 00:43:22,114 Morning, Mommy. Good morning. 439 00:43:22,181 --> 00:43:24,149 Good morning, Mommy. Hi. 440 00:43:29,506 --> 00:43:30,572 Hey. 441 00:43:32,759 --> 00:43:33,993 Hi. 442 00:43:35,061 --> 00:43:36,745 Oh. 443 00:43:36,813 --> 00:43:39,915 Oh, you're so beautiful. Do you know that? 444 00:43:39,982 --> 00:43:43,302 You are. You're so beautiful. You're both beautiful. 445 00:43:44,204 --> 00:43:45,304 Oh. 446 00:43:55,866 --> 00:43:57,299 All right, babies, listen to me. 447 00:43:57,367 --> 00:43:59,968 I need for you to be very, very careful today, okay? 448 00:44:00,036 --> 00:44:02,538 No playing at recess. I don't want you running around, okay? 449 00:44:02,605 --> 00:44:04,573 Ma'am, you're holding up the line. Sit quietly, promise me. 450 00:44:04,641 --> 00:44:06,775 Ma'am. Okay? Just give me a second! 451 00:44:06,843 --> 00:44:08,827 Just promise me. Promise? I promise. 452 00:44:08,895 --> 00:44:10,895 Okay, baby. You gotta promise me, too, okay, honey? 453 00:44:10,897 --> 00:44:13,499 All right. Good girl. Okay. Here you go. 454 00:44:13,566 --> 00:44:14,966 You guys be good. 455 00:44:17,570 --> 00:44:18,954 Ma'am, come on. Please. 456 00:46:02,125 --> 00:46:05,077 You've got Mrs. Lynne at 3:00 and then you're free until 5:00. 457 00:46:05,144 --> 00:46:06,311 Yeah, that's right. I... 458 00:46:06,379 --> 00:46:07,479 Keep that open for me. Okay. 459 00:46:07,547 --> 00:46:09,114 Who's this? Mrs. Stevenson. 460 00:46:09,182 --> 00:46:10,615 Mrs. Steven... 461 00:46:12,751 --> 00:46:15,187 Can I help you? I'm Linda Hanson. 462 00:46:16,556 --> 00:46:18,990 Hello, Linda. I'm Dr. Roth. 463 00:46:22,077 --> 00:46:23,728 Do you know me? 464 00:46:25,064 --> 00:46:27,499 Should I? 465 00:46:27,567 --> 00:46:31,920 I wake up and he's dead. I wake up and he's alive. 466 00:46:31,988 --> 00:46:35,624 Different things around me all the time that I can't explain. 467 00:46:35,692 --> 00:46:38,594 Things that I've done. 468 00:46:38,661 --> 00:46:43,031 People talking to me. People who know me but I have never met. 469 00:46:43,099 --> 00:46:45,234 People like me. Yes. 470 00:46:45,301 --> 00:46:47,168 Seems a little complicated. 471 00:46:47,236 --> 00:46:48,487 Tell me about it. 472 00:46:51,207 --> 00:46:54,042 What about the lithium bottle? 473 00:46:54,110 --> 00:46:55,894 I don't know. It's... It's... 474 00:46:55,962 --> 00:46:57,296 I don't know. I misplaced it somewhere. 475 00:46:57,330 --> 00:46:59,197 I don't know. Hmm? 476 00:46:59,265 --> 00:47:01,349 Look, I can't explain it, but I thought if somebody was trying to... 477 00:47:01,418 --> 00:47:03,735 Trying to drug you? Mmm-hmm. 478 00:47:03,803 --> 00:47:05,971 Why and who? I don't know. You tell me. 479 00:47:06,038 --> 00:47:08,990 I didn't prescribe it. But your name was on the bottle. 480 00:47:09,058 --> 00:47:10,559 Why do you think I came here? 481 00:47:10,626 --> 00:47:12,361 To get some help. 482 00:47:12,428 --> 00:47:16,431 Obviously, you're dealing with some inconsistencies. 483 00:47:16,599 --> 00:47:19,618 Well, yeah. I wake up every morning to find my husband has died again. 484 00:47:19,686 --> 00:47:22,854 I think that goes just a little beyond inconsistent. 485 00:47:25,057 --> 00:47:26,592 How do you feel 486 00:47:28,394 --> 00:47:30,595 during the times he's dead? 487 00:47:32,782 --> 00:47:34,082 What? 488 00:47:34,150 --> 00:47:37,569 I mean, what kind of emotions run through you? 489 00:47:37,636 --> 00:47:41,290 Is it sorrow? Resentment? Relief? 490 00:47:41,357 --> 00:47:43,041 What are you saying? 491 00:47:43,108 --> 00:47:46,928 Well, it's a pretty common daydream to imagine people being dead. 492 00:47:46,996 --> 00:47:49,798 I'm not daydreaming, okay? I wake up and he is dead. 493 00:47:49,866 --> 00:47:52,467 Except for today. 494 00:47:52,534 --> 00:47:55,971 Do you have any history of mental illness in your family? 495 00:47:56,038 --> 00:47:57,372 No. 496 00:47:57,440 --> 00:48:01,310 What about yourself? Any episodes of psychosis? 497 00:48:01,377 --> 00:48:02,895 Memory loss? 498 00:48:02,962 --> 00:48:04,680 Judgment lapses? 499 00:48:04,747 --> 00:48:07,649 I don't want him dead. It was a car accident. 500 00:48:07,716 --> 00:48:09,517 Well, there's no crime imagining something. 501 00:48:09,819 --> 00:48:12,337 I'm not imagining it. He's dead. 502 00:48:21,447 --> 00:48:23,415 Well, it is a little odd 503 00:48:25,251 --> 00:48:28,387 that the prescription was for lithium. Why? 504 00:48:28,454 --> 00:48:32,291 Because that's probably the best thing for you right now. 505 00:48:34,227 --> 00:48:35,994 It'll help you cope. 506 00:48:38,097 --> 00:48:41,749 Do you think you can make it in to see me here tomorrow? 507 00:49:01,738 --> 00:49:03,088 Hey, look who's here! 508 00:49:03,156 --> 00:49:05,591 Hey, Bob. Is Jim here? Yeah. 509 00:49:05,658 --> 00:49:08,226 How come you don't come by and see us anymore? 510 00:49:10,997 --> 00:49:13,348 Honey? I need to talk to you. 511 00:49:13,416 --> 00:49:14,566 What is it? 512 00:49:15,768 --> 00:49:17,052 What's going on? 513 00:49:17,119 --> 00:49:18,936 I know I've been acting strange, but there's something wrong. 514 00:49:19,004 --> 00:49:20,722 There's something very wrong. 515 00:49:20,789 --> 00:49:21,961 What is it, the girls? 516 00:49:21,987 --> 00:49:24,384 No, no, no. They're fine, at least for now. 517 00:49:24,427 --> 00:49:26,061 Can we just go somewhere? Just us? 518 00:49:26,128 --> 00:49:27,462 Let's just take the girls. Let's go, just go. 519 00:49:27,530 --> 00:49:29,681 Linda, I can't go anywhere. I have to work. 520 00:49:29,749 --> 00:49:31,699 Please! I really need you. Can you just... 521 00:49:31,767 --> 00:49:33,201 Linda, I need to go to the sales meeting. 522 00:49:35,405 --> 00:49:37,990 Excuse me. Jim, we're waiting for you. 523 00:49:42,094 --> 00:49:43,545 I'm sorry. 524 00:49:43,612 --> 00:49:45,113 Who are you? 525 00:49:45,181 --> 00:49:48,049 I'm Claire Francis. You must be Jim's wife. 526 00:49:48,117 --> 00:49:50,501 Yeah. Linda. 527 00:49:50,569 --> 00:49:53,088 I've seen your pictures. It's nice to meet you. 528 00:49:54,490 --> 00:49:55,624 Mmm. 529 00:49:55,692 --> 00:49:58,293 Claire's our new assistant manager. 530 00:50:00,779 --> 00:50:03,482 Your husband's been really helpful the last few weeks. 531 00:50:04,934 --> 00:50:06,852 Guys! We're starting. 532 00:50:08,121 --> 00:50:09,537 Excuse me. 533 00:50:16,346 --> 00:50:18,546 We can talk about this later. 534 00:50:45,141 --> 00:50:49,294 Who killed Cock Robin? 535 00:50:49,361 --> 00:50:54,399 "I," said the sparrow, "with my little bow and arrow." 536 00:51:26,916 --> 00:51:29,384 Who saw him die? 537 00:51:48,804 --> 00:51:50,705 Oh, Christ! Girls! 538 00:51:50,773 --> 00:51:52,807 Hurry! The laundry's outside. Grab it! 539 00:51:52,875 --> 00:51:53,858 Hurry! 540 00:51:57,629 --> 00:52:00,782 Start taking stuff down. I'll meet you guys outside, okay? 541 00:52:03,753 --> 00:52:07,238 Bridgette, no! Bridgette! Bridgette, no! 542 00:52:16,482 --> 00:52:19,450 Baby! Okay, I'm right here. I'm right here. 543 00:52:20,770 --> 00:52:22,987 Megan, go get me some towels. Please. 544 00:52:23,989 --> 00:52:26,273 Mommy! I got you. I got you. 545 00:52:26,341 --> 00:52:29,644 Here, baby. It's okay. It's okay. It's okay. 546 00:52:30,813 --> 00:52:32,346 It's okay, baby. 547 00:52:33,799 --> 00:52:36,051 She's still bleeding, Mommy. 548 00:52:37,769 --> 00:52:40,154 Somebody! Somebody, please! We need a gurney right away, please! 549 00:52:40,222 --> 00:52:41,473 I'm Dr. Norman. Can you tell me what happened? 550 00:52:41,540 --> 00:52:43,341 She went through the glass door. 551 00:52:43,408 --> 00:52:44,942 Any allergies that we know about? She's allergic to codeine. 552 00:52:45,010 --> 00:52:46,661 Codeine. Codeine? Okay. 553 00:52:46,729 --> 00:52:48,613 Put her in 14, please. Ma'am, I'm gonna need you to wait out here. 554 00:52:48,680 --> 00:52:50,398 Can I go with her? No, ma'am. We'll take care of her. 555 00:52:50,466 --> 00:52:52,717 Everything's gonna be fine. It's gonna be okay, baby! 556 00:52:54,353 --> 00:52:55,687 Is she okay? 557 00:52:55,754 --> 00:52:57,488 Yeah, they just took her in. 558 00:52:57,556 --> 00:53:01,276 They just took her in. You all right? 559 00:53:01,343 --> 00:53:03,195 What happened? She just... She was running. 560 00:53:03,262 --> 00:53:04,946 I had to get the laundry and she was... 561 00:53:05,013 --> 00:53:06,915 She just went through the glass window. 562 00:53:14,206 --> 00:53:16,207 Honey. It's okay. 563 00:53:18,110 --> 00:53:19,377 It's okay. 564 00:53:21,613 --> 00:53:23,748 What are you doing, Mommy? 565 00:53:23,815 --> 00:53:26,817 We are gonna forget about mirrors for a while. 566 00:53:27,636 --> 00:53:29,420 Till you feel a little better. 567 00:53:29,488 --> 00:53:32,057 Is Bridgette gonna have ugly scars forever? 568 00:53:32,124 --> 00:53:33,808 I don't want any talk about scars. 569 00:53:33,876 --> 00:53:35,260 All right. 570 00:53:35,327 --> 00:53:38,196 Because as far as I'm concerned, there are no scars. 571 00:53:40,116 --> 00:53:42,567 And I don't care what anyone tells you, okay? 572 00:53:42,635 --> 00:53:44,219 You understand? 573 00:53:45,287 --> 00:53:46,838 Because you're beautiful. 574 00:53:47,957 --> 00:53:49,573 Like a princess? 575 00:53:53,112 --> 00:53:55,479 Yeah. Like a princess. 576 00:53:56,815 --> 00:53:58,516 My two princesses. 577 00:54:29,298 --> 00:54:31,382 I thought you were gonna put up stickers. 578 00:54:32,200 --> 00:54:33,367 I did. 579 00:54:36,772 --> 00:54:38,723 I don't know. Maybe... 580 00:54:38,790 --> 00:54:40,658 Maybe I thought I did. 581 00:54:42,944 --> 00:54:44,579 Christ, Linda. 582 00:54:44,646 --> 00:54:48,550 What? What are you blaming me for this, now? 583 00:54:48,617 --> 00:54:51,252 I've asked your mother to come and stay while I'm gone. 584 00:54:52,655 --> 00:54:54,205 What? Why? 585 00:54:54,273 --> 00:54:56,074 Just to help, you know. I don't need any help. 586 00:54:56,108 --> 00:54:58,676 Help take care of the kids. I don't need any help. 587 00:54:58,744 --> 00:55:00,361 Look, you can take a break. 588 00:55:00,429 --> 00:55:02,697 You know, get some time to yourself. 589 00:55:02,764 --> 00:55:04,715 For what? Time to myself for what? What? 590 00:55:04,784 --> 00:55:06,818 So I stop acting like a crazy person? 591 00:55:06,886 --> 00:55:08,202 What are you talking about? I never... 592 00:55:08,270 --> 00:55:11,555 You are not separating me from my kids. I'm a good mom. 593 00:56:29,468 --> 00:56:32,954 One, two, three, four, five, six, seven. 594 00:56:33,021 --> 00:56:37,892 Sunday. Monday. Tuesday. Wednesday. 595 00:56:38,044 --> 00:56:41,612 Thursday. Friday. Saturday. 596 00:56:41,680 --> 00:56:45,816 Okay, Thursday, find out Jim died. 597 00:56:45,885 --> 00:56:49,004 Find out Jim died. 598 00:56:51,674 --> 00:56:55,710 Monday, Jim alive again. 599 00:56:56,511 --> 00:56:58,579 Again. 600 00:56:58,647 --> 00:57:01,665 Funeral's on... The funeral happened when? 601 00:57:01,733 --> 00:57:03,051 Saturday. 602 00:57:03,118 --> 00:57:05,954 Funeral and what else? What else? 603 00:57:06,021 --> 00:57:07,905 What else? We have... 604 00:57:09,341 --> 00:57:11,625 Lithium is on Saturday. 605 00:57:13,562 --> 00:57:15,463 Tuesday. Tuesday. 606 00:57:17,149 --> 00:57:19,334 We have on Tuesday... We have... 607 00:57:19,401 --> 00:57:21,086 Except for today. 608 00:57:21,887 --> 00:57:24,672 Meet Dr. Roth on Tuesday, 609 00:57:24,674 --> 00:57:26,240 and I am... Oh! 610 00:57:26,308 --> 00:57:28,793 Committed Saturday 611 00:57:30,595 --> 00:57:32,313 by Dr. Roth. 612 00:57:32,381 --> 00:57:35,216 Bridgette's cuts happen on... 613 00:57:35,283 --> 00:57:36,951 Bridgette! Bridgette! 614 00:57:37,018 --> 00:57:38,269 Mommy. 615 00:57:38,337 --> 00:57:40,004 Tuesday. 616 00:57:40,071 --> 00:57:42,907 Friday and Sunday are still open and Wednesday. 617 00:57:45,427 --> 00:57:47,729 You have one new message. 618 00:57:48,597 --> 00:57:51,499 When? Yesterday. 619 00:57:52,601 --> 00:57:54,318 Oh, God. 620 00:57:56,989 --> 00:57:59,006 Jim dies 621 00:58:01,226 --> 00:58:02,710 Wednesday. 622 00:58:03,845 --> 00:58:05,313 What you doing? 623 00:58:13,255 --> 00:58:15,090 Jim, don't go on this trip, please. 624 00:58:15,157 --> 00:58:16,791 I have to. 625 00:58:16,859 --> 00:58:18,909 We waited a year for this interview. 626 00:58:18,977 --> 00:58:21,879 Besides, it could be good for us, you know? 627 00:58:21,947 --> 00:58:24,098 Take a break from each other. 628 00:58:24,166 --> 00:58:28,720 Well, it might be a bigger break than you bargained for. 629 00:58:28,787 --> 00:58:31,623 What if something happens to you? 630 00:58:31,690 --> 00:58:34,258 Something could happen to me on my way home from work. 631 00:58:34,326 --> 00:58:36,360 Should I stop working? Jim, I'm begging. You want me to beg? 632 00:58:36,428 --> 00:58:38,262 I will beg. Please, just don't go. 633 00:58:38,329 --> 00:58:39,890 You have children and you have a family. 634 00:58:39,948 --> 00:58:41,816 Why are you saying that? You think I've forgotten that? 635 00:58:41,883 --> 00:58:43,485 No, I haven't... Because I haven't! 636 00:58:43,552 --> 00:58:44,952 I realize that. I didn't say that you've forgotten. 637 00:58:45,020 --> 00:58:46,537 All right. Good. Just listen to me. 638 00:58:46,604 --> 00:58:47,788 I need for you to listen to me. No, just stop it. 639 00:58:47,956 --> 00:58:49,607 No, just listen to me. Stop it. Stop it. 640 00:58:51,543 --> 00:58:54,144 Just do me one favor. 641 00:58:54,212 --> 00:58:57,382 If tomorrow's Wednesday, just please wake me up before you leave. 642 00:58:57,449 --> 00:58:59,767 If tomorrow's Wednesday? Just... I know it sounds crazy. 643 00:58:59,835 --> 00:59:02,503 Just please wake me up, okay? 644 00:59:02,571 --> 00:59:03,888 Jesus. 645 00:59:03,956 --> 00:59:05,323 Promise me. 646 00:59:07,993 --> 00:59:09,393 I promise. 647 00:59:09,995 --> 00:59:11,179 Okay. 648 00:59:51,002 --> 00:59:53,671 Oh, that guest bed is just awful. 649 00:59:53,739 --> 00:59:54,806 Mom. 650 00:59:56,174 --> 00:59:57,558 That's right. You stayed over. 651 00:59:57,626 --> 00:59:58,943 Did you forget I was here? 652 00:59:59,010 --> 01:00:00,428 No, no, no. No, I remember. 653 01:00:00,495 --> 01:00:02,997 I remember, now. So that would have to be Friday. 654 01:00:03,065 --> 01:00:05,383 Friday morning. Friday morning. 655 01:00:11,856 --> 01:00:14,592 All right. All right. Okay. There's two days left. 656 01:00:16,027 --> 01:00:17,995 This is Sunday and there's Friday. 657 01:00:18,063 --> 01:00:19,597 How do we know that? Shit! Shit! 658 01:00:19,664 --> 01:00:21,199 Are you all right? Shit! 659 01:00:21,266 --> 01:00:23,768 Claire. Claire Francis. Who's Claire Francis? 660 01:00:23,835 --> 01:00:26,854 Who's Claire? Who's Claire? Who's Claire Francis? 661 01:00:26,922 --> 01:00:27,731 We talked? 662 01:00:27,757 --> 01:00:30,232 Well, yeah, yesterday. You don't remember? 663 01:00:30,275 --> 01:00:32,810 Claire. Claire. Yeah. 664 01:00:42,337 --> 01:00:43,821 Mom, I have to go. 665 01:00:43,888 --> 01:00:45,639 What? You need to be with the girls. 666 01:00:45,707 --> 01:00:47,775 You had the shock of your life yesterday. 667 01:00:47,842 --> 01:00:49,310 Tell me about it. 668 01:01:20,526 --> 01:01:22,877 Is there something we should be talking about? 669 01:01:27,466 --> 01:01:29,767 Something involving my husband? 670 01:01:35,224 --> 01:01:36,758 Who told you? 671 01:01:39,945 --> 01:01:41,746 I think you just did. 672 01:01:45,617 --> 01:01:47,685 He was gonna cheat on me. 673 01:01:48,754 --> 01:01:50,054 He what? 674 01:01:51,824 --> 01:01:55,526 Well, wait a minute. How do you know? How did you find out? 675 01:01:55,594 --> 01:01:57,628 Because I talked to her. She told me everything. 676 01:01:57,696 --> 01:01:59,163 When? Today. 677 01:02:00,566 --> 01:02:02,633 Oh, hon, I'm sorry. 678 01:02:02,701 --> 01:02:04,835 Are you still in shock? No. 679 01:02:06,605 --> 01:02:09,406 No, I passed up shock a couple days ago. 680 01:02:10,642 --> 01:02:13,343 The whole thing is bad. 681 01:02:13,412 --> 01:02:16,347 The accident, the other woman, it's a mess. 682 01:02:16,415 --> 01:02:18,549 I don't know if it's so bad. 683 01:02:20,586 --> 01:02:23,087 You know, maybe it was supposed to happen. 684 01:02:23,154 --> 01:02:24,788 What do you mean? 685 01:02:27,459 --> 01:02:30,127 Even though he didn't do anything yet. 686 01:02:30,195 --> 01:02:33,364 The damage that it would have caused us, the girls. 687 01:02:35,334 --> 01:02:38,236 Maybe it was enough that he was going to. 688 01:02:40,005 --> 01:02:42,273 Are you listening to what you're saying? 689 01:02:42,340 --> 01:02:44,525 We were roommates, Annie. 690 01:02:44,592 --> 01:02:47,512 We were roommates with two girls, 691 01:02:47,579 --> 01:02:49,179 and my roommate was a liar. 692 01:03:12,354 --> 01:03:15,323 Well, as far as your mortgage and your daughters' education, 693 01:03:15,390 --> 01:03:16,907 it should all be taken care of. 694 01:03:16,975 --> 01:03:18,393 And with the annuity Jim left you, 695 01:03:18,460 --> 01:03:21,028 you should be pretty much set income-wise, so... 696 01:03:25,634 --> 01:03:29,787 You know, Linda, I have to tell you, the timing on all this... 697 01:03:29,855 --> 01:03:32,873 Timing? What do you mean, timing? 698 01:03:32,941 --> 01:03:35,559 Jim stopped in to see me Wednesday morning, right before his trip. 699 01:03:35,627 --> 01:03:37,978 Wednesday? Yeah. 700 01:03:38,046 --> 01:03:41,582 And he seemed very anxious, like he wasn't quite sure of things, 701 01:03:41,649 --> 01:03:45,486 and he kept talking about you and the girls, and he said that, 702 01:03:45,554 --> 01:03:49,740 no matter what happened, he wanted to make sure you're all okay. 703 01:03:49,808 --> 01:03:52,025 And then he tripled his death benefits. 704 01:03:52,928 --> 01:03:54,795 I mean, it's not a problem. 705 01:03:54,863 --> 01:03:56,630 The police reports all confirm it was an accident. 706 01:03:56,698 --> 01:03:59,550 So, I'll just get this cleared through the main office 707 01:03:59,618 --> 01:04:02,453 and I should have a check for you fairly soon. 708 01:04:27,112 --> 01:04:28,713 Nice view, huh? 709 01:04:31,916 --> 01:04:33,283 Yes, very. 710 01:04:34,269 --> 01:04:35,936 You have a family? 711 01:04:40,441 --> 01:04:42,877 I have two daughters but... 712 01:04:44,746 --> 01:04:46,797 It's no big deal. 713 01:04:46,865 --> 01:04:49,250 Happens to a lot of people. 714 01:04:49,318 --> 01:04:51,185 They drive by here just like you did. 715 01:04:51,253 --> 01:04:52,954 See the houses by this beautiful lake 716 01:04:53,021 --> 01:04:54,572 and suddenly say to themselves, 717 01:04:54,640 --> 01:04:56,991 "What a great place to start over." 718 01:04:59,044 --> 01:05:01,445 I moved here after my divorce. 719 01:05:02,814 --> 01:05:04,582 Really? 720 01:05:04,649 --> 01:05:06,283 Yeah, it's great. 721 01:05:07,919 --> 01:05:10,020 It's like a whole new life. 722 01:05:15,493 --> 01:05:17,428 This moss pink velvet is very nice. 723 01:05:17,495 --> 01:05:19,931 I believe I would like that for the showroom. And... 724 01:05:19,998 --> 01:05:22,716 Miss Dwight, I'll have to call you back. Thank you. 725 01:05:24,403 --> 01:05:25,970 Hello. 726 01:05:26,038 --> 01:05:27,605 I'm Dorothy Quinn. 727 01:05:28,590 --> 01:05:29,823 I know. 728 01:05:31,426 --> 01:05:32,709 Got it? 729 01:05:41,637 --> 01:05:43,404 Hi, honey. Hi, Mom. 730 01:05:45,240 --> 01:05:46,507 Hey, you. 731 01:05:51,813 --> 01:05:53,548 One for you. Cool. 732 01:05:54,616 --> 01:05:56,150 Thanks. And one for you. 733 01:05:56,218 --> 01:05:58,586 Thank you, Mommy. You're welcome. 734 01:05:59,688 --> 01:06:01,656 You know how much I love you, right? 735 01:06:14,052 --> 01:06:16,237 Linda? Yeah. 736 01:06:18,156 --> 01:06:19,790 I don't want to upset you. 737 01:06:19,858 --> 01:06:21,442 What is it, Mom? 738 01:06:21,509 --> 01:06:23,694 I know this is very difficult, 739 01:06:23,761 --> 01:06:27,131 but I really do think we need to drive out to the funeral home, dear. 740 01:06:27,199 --> 01:06:29,366 I'll go with you. Oh, it's done. 741 01:06:30,602 --> 01:06:31,785 What? 742 01:06:31,853 --> 01:06:33,503 I already made all the arrangements. 743 01:06:35,106 --> 01:06:37,374 Oh. 744 01:06:37,442 --> 01:06:40,010 Well, when were you thinking of having the... 745 01:06:40,078 --> 01:06:42,396 The funeral is tomorrow. 746 01:06:42,463 --> 01:06:43,881 It's all set. 747 01:06:43,949 --> 01:06:46,350 Saturday? Saturday. 748 01:06:46,417 --> 01:06:47,768 That soon? 749 01:06:47,835 --> 01:06:49,270 Yes, that soon. 750 01:07:13,694 --> 01:07:15,296 You okay, hon? 751 01:07:19,317 --> 01:07:20,584 Hey, Mom? 752 01:07:22,320 --> 01:07:23,420 Mmm-hmm. 753 01:07:25,090 --> 01:07:26,924 If I let Jim die, 754 01:07:29,560 --> 01:07:32,196 is that the same thing as killing him? 755 01:07:36,668 --> 01:07:38,702 Honey, Jim's already dead. 756 01:07:47,779 --> 01:07:49,279 Good night, dear. 757 01:08:41,066 --> 01:08:43,767 With silver buttons, buttons, buttons 758 01:08:43,835 --> 01:08:47,037 all down her shoe, shoe, shoe. 759 01:08:47,105 --> 01:08:50,407 She asked her grandma, grandma, grandma 760 01:08:50,475 --> 01:08:54,345 for a hundred dollars, dollars, dollars 761 01:08:54,412 --> 01:08:57,647 to see the bunnies, bunnies, bunnies 762 01:08:57,715 --> 01:09:01,085 jump over the house, house, house. 763 01:09:01,152 --> 01:09:04,121 They jumped so high, high, high 764 01:09:04,189 --> 01:09:05,322 they reached the sky, sky, sky... 765 01:09:05,390 --> 01:09:07,791 Girls, can you keep it down, please? 766 01:09:14,916 --> 01:09:16,316 It's Sunday. 767 01:09:17,953 --> 01:09:19,620 All day long. 768 01:09:24,408 --> 01:09:27,127 Hey, why don't you take the girls out for a while? You know? 769 01:09:27,195 --> 01:09:29,996 You guys should spend some time together. 770 01:09:30,064 --> 01:09:32,432 You can go have some fun. 771 01:09:32,500 --> 01:09:35,285 Yeah. Okay. That's a good idea. 772 01:09:39,224 --> 01:09:41,441 You girls want Daddy to make you some pancakes for breakfast? 773 01:09:41,509 --> 01:09:43,260 Yeah! 774 01:10:28,556 --> 01:10:29,990 Hello, Father. 775 01:10:32,643 --> 01:10:33,811 Linda. 776 01:10:34,913 --> 01:10:36,914 It's been a long time. 777 01:10:42,787 --> 01:10:44,571 I'm scared, Father. 778 01:10:50,094 --> 01:10:52,463 I want another piece of bread! 779 01:10:55,250 --> 01:10:57,384 Come on, green head! Get it! 780 01:10:58,903 --> 01:11:04,842 1632, Dutch trading colony off the coast of Carolina. 781 01:11:04,909 --> 01:11:08,178 An hysterical midwife claimed to have walked through the aftermath 782 01:11:08,246 --> 01:11:11,081 of a terrible hurricane that hadn't happened yet. 783 01:11:11,983 --> 01:11:13,416 So, what happened? 784 01:11:13,484 --> 01:11:15,018 They hung her for being a witch. 785 01:11:16,004 --> 01:11:17,905 Two days later, 786 01:11:17,973 --> 01:11:21,509 the entire town was wiped out by a gale force hurricane. 787 01:11:22,276 --> 01:11:23,944 That's awful. 788 01:11:24,012 --> 01:11:26,580 I'll skip ahead to the 20th century. 789 01:11:27,648 --> 01:11:30,350 Boston. 1918. 790 01:11:30,418 --> 01:11:33,220 At the height of the influenza epidemic, 791 01:11:33,287 --> 01:11:35,889 a father told friends he'd been to the future 792 01:11:35,957 --> 01:11:38,942 and seen the graves of his two small children. 793 01:11:39,010 --> 01:11:42,762 He went insane and shot them both to spare them the disease. 794 01:11:42,830 --> 01:11:44,447 Oh, my God. 795 01:11:44,515 --> 01:11:48,502 The autopsy showed the children were never infected. 796 01:11:48,570 --> 01:11:50,770 He shot himself a week later. 797 01:11:53,207 --> 01:11:55,893 Who are these people? Why did it happen? 798 01:11:55,961 --> 01:12:00,648 You see, history's full of unexplained phenomena. 799 01:12:01,616 --> 01:12:03,900 Nobody knows why. 800 01:12:03,968 --> 01:12:08,355 Some people thought they suffered from what the ancients called 801 01:12:09,373 --> 01:12:12,259 Blasphemare absens fides. 802 01:12:13,178 --> 01:12:15,462 The dangers of the faithless. 803 01:12:16,731 --> 01:12:18,365 The faithless? 804 01:12:18,433 --> 01:12:23,637 It's the notion that nature abhors a vacuum, even a spiritual one. 805 01:12:25,340 --> 01:12:27,741 People who've lost their beliefs, 806 01:12:29,093 --> 01:12:31,845 they're like empty vessels, 807 01:12:31,847 --> 01:12:34,465 more susceptible to having their lives taken over 808 01:12:34,532 --> 01:12:37,067 by forces bigger than themselves. 809 01:12:37,134 --> 01:12:39,102 Almost like a curse. 810 01:12:39,170 --> 01:12:40,871 Or a miracle. 811 01:12:42,507 --> 01:12:45,242 Yeah, well, I don't believe in miracles. 812 01:12:45,309 --> 01:12:49,346 Every day we're alive can be a miracle, Linda. 813 01:12:49,414 --> 01:12:51,448 Well, it doesn't feel that way. 814 01:12:52,083 --> 01:12:53,617 Not for me. 815 01:12:55,302 --> 01:12:57,504 Father, 816 01:12:57,571 --> 01:12:59,606 something bad is going to happen. 817 01:13:01,109 --> 01:13:03,409 I need your... I need your help. 818 01:13:03,477 --> 01:13:05,879 I need your direction. I need faith. 819 01:13:07,949 --> 01:13:13,119 Faith is just believing in something beyond yourself, 820 01:13:13,187 --> 01:13:18,341 something you can't feel, or smell, or touch, 821 01:13:18,409 --> 01:13:21,111 like hope or love. 822 01:13:24,181 --> 01:13:26,549 I believe I've let that all go. 823 01:13:28,770 --> 01:13:31,972 Maybe you should try and get it back again, huh? 824 01:13:32,040 --> 01:13:33,607 But if it's too late... 825 01:13:33,641 --> 01:13:38,746 It's never too late to realize what's important in your life, 826 01:13:38,813 --> 01:13:40,497 to fight for it. 827 01:13:42,350 --> 01:13:44,651 I don't know what to fight for. 828 01:15:01,229 --> 01:15:04,664 He was on the highway, around mile marker 220. 829 01:15:09,537 --> 01:15:11,020 Mrs. Hanson? 830 01:15:13,841 --> 01:15:15,225 Ma'am? 831 01:15:16,928 --> 01:15:18,769 Who are these people? Why did it happen? 832 01:15:18,813 --> 01:15:20,547 History's full of unexplained phenomenon. 833 01:15:20,615 --> 01:15:21,948 Bridgette! No, Bridgette! 834 01:15:22,016 --> 01:15:23,182 Nobody knows why. 835 01:15:23,250 --> 01:15:25,518 Open it up! Open it up! No! 836 01:15:25,586 --> 01:15:28,721 Obviously, you're dealing with some inconsistencies. 837 01:15:28,789 --> 01:15:30,073 No! 838 01:15:30,141 --> 01:15:31,758 Dangers of the faithless. 839 01:15:31,826 --> 01:15:33,360 I'm Claire Francis. 840 01:15:33,428 --> 01:15:35,628 Your husband's been really helpful the last few weeks. 841 01:15:35,696 --> 01:15:37,214 Jim. 842 01:15:37,281 --> 01:15:40,416 How do you feel during the times he's dead? 843 01:15:40,484 --> 01:15:42,703 We don't want anyone getting hurt now, do we? 844 01:15:42,770 --> 01:15:43,921 If I let Jim die... 845 01:15:43,988 --> 01:15:45,455 It's never too late. 846 01:15:45,523 --> 01:15:47,507 is that the same thing as killing him? 847 01:15:47,574 --> 01:15:48,792 Inconsistencies. 848 01:15:48,859 --> 01:15:50,794 The same thing as killing him? 849 01:16:23,962 --> 01:16:25,578 Did you guys have a good time? 850 01:16:25,646 --> 01:16:27,196 Yeah. Yeah. 851 01:16:27,264 --> 01:16:28,998 We had a great time. 852 01:16:30,868 --> 01:16:32,002 Good. 853 01:16:59,180 --> 01:17:01,164 Let me help you with that. 854 01:17:04,068 --> 01:17:05,552 Smells good. 855 01:17:23,304 --> 01:17:25,439 Oh, good girls. 856 01:17:28,309 --> 01:17:29,342 Night. 857 01:17:29,410 --> 01:17:30,827 Night. Night. 858 01:17:31,662 --> 01:17:33,429 Good night, baby. 859 01:17:33,498 --> 01:17:35,298 Come here. Give me a kiss. 860 01:17:35,366 --> 01:17:36,783 Hey, why don't you girls go give your dad 861 01:17:36,851 --> 01:17:38,568 another hug, nice and tight? 862 01:17:38,636 --> 01:17:40,269 Okay. Okay. 863 01:17:42,356 --> 01:17:43,739 What's this all about? 864 01:17:43,807 --> 01:17:46,392 Mama said to give you extra hugs. Yeah. 865 01:17:46,460 --> 01:17:49,479 Extra hugs? Oh, how about extra hugs and extra kisses? 866 01:17:52,517 --> 01:17:54,434 Now, off to bed. Go brush your teeth. 867 01:17:54,502 --> 01:17:57,371 Hey, girls, why don't you tell Daddy how much you love him? 868 01:17:57,373 --> 01:17:59,273 Love you, Daddy. Me, too! 869 01:17:59,340 --> 01:18:01,174 Well, thank you, ladies. 870 01:18:04,262 --> 01:18:05,878 Aren't you gonna tell them? 871 01:18:06,880 --> 01:18:09,416 Tell them what? That you love them. 872 01:18:11,118 --> 01:18:13,253 You do love them, don't you? 873 01:18:14,789 --> 01:18:16,356 Of course I do. 874 01:18:17,391 --> 01:18:18,758 Then tell them. 875 01:18:22,380 --> 01:18:25,082 You girls know how much I love you, right? 876 01:18:25,149 --> 01:18:27,283 Huh? Right? 877 01:18:27,351 --> 01:18:30,787 I love you more than anything in the whole wide world. 878 01:18:33,190 --> 01:18:34,724 Mom, too? 879 01:18:36,343 --> 01:18:38,312 More than anything? 880 01:18:44,451 --> 01:18:46,185 I do love your mom. 881 01:18:47,688 --> 01:18:49,406 I love her very much. 882 01:19:12,830 --> 01:19:14,080 Linda! 883 01:19:24,408 --> 01:19:26,543 What are you doing out here? 884 01:19:31,966 --> 01:19:34,100 Honey, let's go back inside. 885 01:19:35,036 --> 01:19:37,086 How did we get here, Jim? 886 01:19:38,839 --> 01:19:40,039 I miss you! 887 01:19:40,675 --> 01:19:42,325 I miss us! 888 01:19:42,393 --> 01:19:44,310 There's still an us. It's just different now, that's all. 889 01:19:44,378 --> 01:19:46,880 Why? Why is it different? I don't know why. 890 01:19:46,947 --> 01:19:48,748 What did you expect us to be like? 891 01:19:48,815 --> 01:19:50,784 Just the way we used to be! 892 01:19:52,336 --> 01:19:53,703 Linda, look at us. We're married. 893 01:19:53,771 --> 01:19:56,656 We got a house, a mortgage, two kids! 894 01:19:56,724 --> 01:19:58,341 Why do we have to talk about this now? 895 01:19:58,408 --> 01:19:59,542 Why can't we just go inside? 896 01:19:59,610 --> 01:20:02,245 Because we're running out of time! 897 01:20:11,639 --> 01:20:12,889 Watch out! 898 01:21:55,176 --> 01:21:56,509 I'm sorry. 899 01:21:59,913 --> 01:22:01,531 I'm so sorry. 900 01:22:59,407 --> 01:23:00,540 What? 901 01:23:01,676 --> 01:23:02,775 What? 902 01:23:05,079 --> 01:23:06,813 You have that look. 903 01:23:08,549 --> 01:23:09,882 What look? 904 01:23:12,220 --> 01:23:14,721 Like you want to tell me something. 905 01:23:24,232 --> 01:23:26,566 I had a dream you're gonna die. 906 01:23:31,205 --> 01:23:33,106 That was only a dream. 907 01:23:34,342 --> 01:23:36,443 Everything's gonna be fine. 908 01:23:55,128 --> 01:23:56,329 Hello. 909 01:23:56,397 --> 01:23:58,281 Annie! Annie, what day is it today? 910 01:23:58,348 --> 01:24:01,501 It's Wednesday, it's Wednesday. What's the matter? 911 01:24:01,568 --> 01:24:03,219 Shit! 912 01:24:03,287 --> 01:24:05,487 Girls? Girls? Jim? 913 01:24:07,275 --> 01:24:08,341 Jim? 914 01:24:09,810 --> 01:24:10,877 Jim? 915 01:24:11,628 --> 01:24:13,012 Shoot. 916 01:24:15,165 --> 01:24:17,684 "Took the girls to school. Be back tomorrow." 917 01:24:21,238 --> 01:24:23,189 Answer the phone. 918 01:24:23,257 --> 01:24:24,958 Hi, this is Jim Hanson. 919 01:24:25,025 --> 01:24:26,392 I can't get to your call right now, 920 01:24:26,460 --> 01:24:28,394 but if you'll leave a message, 921 01:24:28,462 --> 01:24:30,630 I'll get back to you as soon as possible. 922 01:24:30,698 --> 01:24:32,298 Thanks for calling. 923 01:24:45,863 --> 01:24:49,349 I should be able to take care of this right away. No problem. 924 01:24:52,219 --> 01:24:53,686 Thanks, Doug. 925 01:25:33,093 --> 01:25:33,820 Hey. 926 01:25:33,846 --> 01:25:36,754 I just got to the room. It's really nice. 927 01:25:38,866 --> 01:25:41,267 I can't wait for you to get here. 928 01:25:43,036 --> 01:25:45,555 Jim? Is something wrong? 929 01:25:46,089 --> 01:25:47,189 Yeah. 930 01:25:48,492 --> 01:25:49,859 I'm sorry, I can't. 931 01:25:50,861 --> 01:25:52,495 I can't do this. 932 01:25:55,248 --> 01:25:57,099 Do what? The interview? 933 01:25:59,986 --> 01:26:01,020 Us. 934 01:26:05,809 --> 01:26:06,909 Jim. 935 01:26:09,530 --> 01:26:10,596 Jim. 936 01:26:15,418 --> 01:26:17,620 Pick up. Pick up, Jim. Pick up. 937 01:26:26,964 --> 01:26:28,832 Hi, you've reached the Hanson residence. 938 01:26:28,899 --> 01:26:31,084 You know what to do. 939 01:26:31,151 --> 01:26:34,753 Listen, Linda, I need to tell you something. 940 01:26:37,591 --> 01:26:41,594 I meant what I said in front of the girls the other night, and... 941 01:26:43,096 --> 01:26:46,265 Well, I just, I want you to know that 942 01:26:48,285 --> 01:26:50,186 and please remember it. 943 01:26:53,290 --> 01:26:56,108 Damn it. Someone's calling. Hold on. 944 01:26:57,327 --> 01:27:00,213 Is that you? Linda? 945 01:27:00,281 --> 01:27:02,715 Jim? I love you, honey. 946 01:27:05,602 --> 01:27:08,053 I need to tell you something. 947 01:27:08,121 --> 01:27:10,055 It's all right, I know about her. 948 01:27:10,123 --> 01:27:12,074 I know about Claire. 949 01:27:13,110 --> 01:27:14,260 You do? 950 01:27:14,711 --> 01:27:15,694 Yeah. 951 01:27:17,230 --> 01:27:19,299 I have to explain it, but it's... 952 01:27:19,449 --> 01:27:22,618 Honey, honey, honey, listen. I thought that's what I wanted, but I don't. 953 01:27:22,686 --> 01:27:24,069 I just... 954 01:27:24,137 --> 01:27:27,407 I want to make things better, you know? Between us. 955 01:27:28,676 --> 01:27:30,526 Whatever it takes. 956 01:27:35,615 --> 01:27:39,185 I see you. I see you. I'm coming up right behind you. 957 01:27:39,986 --> 01:27:41,370 You are? 958 01:27:42,456 --> 01:27:44,056 I'm pulling over. 959 01:27:46,877 --> 01:27:48,727 Thank you. Thank you. 960 01:27:53,650 --> 01:27:55,451 I can see you, honey. 961 01:27:57,538 --> 01:27:58,904 Oh, no. 962 01:28:05,078 --> 01:28:08,281 Jim, do you love me? Do you trust me? 963 01:28:08,349 --> 01:28:09,582 Of course I do. 964 01:28:09,650 --> 01:28:12,201 Then turn around now. 965 01:28:12,269 --> 01:28:14,887 What? I don't understand. Turn it around. 966 01:28:21,695 --> 01:28:22,728 Jim. 967 01:28:29,285 --> 01:28:30,870 Are you okay? 968 01:28:30,938 --> 01:28:32,104 Jim! 969 01:28:33,040 --> 01:28:35,358 Jim. Baby, are you all right? 970 01:28:35,943 --> 01:28:38,427 Jim. 971 01:28:38,495 --> 01:28:41,647 Can you hear me? Are you okay? Baby, can you hear me? 972 01:28:42,966 --> 01:28:45,718 Sorry, I dropped the phone. 973 01:28:45,786 --> 01:28:47,436 I love you. 974 01:28:47,504 --> 01:28:48,771 Let's go home. 975 01:28:48,839 --> 01:28:50,172 Okay. Hold on. 976 01:28:52,909 --> 01:28:54,911 Stalled it. 977 01:29:00,133 --> 01:29:02,051 Oh, no. Oh, no. 978 01:29:03,369 --> 01:29:05,921 Jim. Jim, get out of the car. 979 01:29:07,541 --> 01:29:10,209 Jim. Jim, get out of the car. 980 01:29:13,012 --> 01:29:14,113 Jesus. 981 01:29:15,915 --> 01:29:17,199 Jim! Jim! Get... 982 01:29:19,219 --> 01:29:20,569 Shit. 983 01:29:22,456 --> 01:29:24,223 Get out of the car. 984 01:29:27,411 --> 01:29:28,628 Oh, my God! 985 01:29:38,821 --> 01:29:41,090 Jim, get out of the car! 986 01:29:56,590 --> 01:29:57,723 Jim! 987 01:29:59,977 --> 01:30:01,143 Baby! 988 01:31:10,530 --> 01:31:13,098 Mommy, they're here. Hmm? 989 01:31:14,667 --> 01:31:16,869 Oh, baby, I must have fallen asleep. 990 01:31:16,937 --> 01:31:18,304 The moving truck is here. 991 01:31:18,372 --> 01:31:19,872 I know. I heard. 992 01:31:21,575 --> 01:31:23,292 Healing so nicely. 993 01:31:26,029 --> 01:31:28,513 Why don't you guys go downstairs? I'll be there in a second, okay? 994 01:31:28,581 --> 01:31:29,982 Okay. Okay. 995 01:31:48,869 --> 01:31:52,721 Faith is just believing in something beyond yourself, 996 01:31:53,890 --> 01:31:56,258 like hope or love. 997 01:31:58,845 --> 01:32:03,582 It's never too late to realize what's important in your life, 998 01:32:03,650 --> 01:32:05,551 to fight for it. 999 01:32:06,769 --> 01:32:09,071 I don't know what to fight for. 1000 01:33:07,714 --> 01:33:10,766 Every day we're alive can be a miracle.70983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.