Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,198 --> 00:01:24,499
I hate surprises.
2
00:01:24,566 --> 00:01:26,000
Yeah?
Yes.
3
00:01:26,067 --> 00:01:28,002
You didn't mind when I surprised
you with my promotion.
4
00:01:28,069 --> 00:01:30,710
Well, that wasn't a surprise, that
was earned by my genius husband.
5
00:01:30,773 --> 00:01:32,056
Good answer by my genius wife.
6
00:01:32,123 --> 00:01:34,058
See, I thought you only
liked me for my body.
7
00:01:34,126 --> 00:01:36,361
I do like you for your body.
8
00:01:36,429 --> 00:01:38,129
What are we doing?
9
00:01:40,166 --> 00:01:41,449
Surprise.
10
00:01:44,537 --> 00:01:46,821
I don't understand.
What is it?
11
00:01:46,888 --> 00:01:48,923
It's a house.
Yes.
12
00:01:48,991 --> 00:01:51,859
Yes, I can see that.
Thank you.
13
00:01:51,927 --> 00:01:55,213
Also known as a home,
sanctuary, dwelling.
14
00:01:55,280 --> 00:01:57,448
Yeah?
15
00:01:57,516 --> 00:02:00,118
Or, if you like,
you could just call it ours.
16
00:02:01,453 --> 00:02:03,404
Ours?
Mmm-hmm.
17
00:02:04,856 --> 00:02:05,907
Where would we get the money?
18
00:02:05,975 --> 00:02:08,743
I mean, how do we get
into something like this?
19
00:02:08,811 --> 00:02:10,444
Oh, I don't know.
20
00:02:12,547 --> 00:02:14,515
Maybe with a key.
21
00:02:17,820 --> 00:02:20,855
Oh, my God.
Oh, my God, are you kidding?
22
00:02:24,927 --> 00:02:26,728
It's a classic.
23
00:02:26,795 --> 00:02:28,713
1920s, wood-frame.
24
00:02:28,780 --> 00:02:30,865
Three bedroom,
one-and-a-half bath.
25
00:02:30,933 --> 00:02:33,818
And the old owners even left us
a brand-new swing set out back.
26
00:02:33,886 --> 00:02:36,371
Oh, well, I think I'm a
little big for swing sets.
27
00:02:36,438 --> 00:02:39,374
We have to fill up those spare
rooms sometime soon, right?
28
00:02:39,441 --> 00:02:40,841
Thank you.
29
00:02:48,734 --> 00:02:51,419
I love you.
I love you, too.
30
00:02:51,487 --> 00:02:52,987
Let's go home.
31
00:03:15,377 --> 00:03:16,544
Mommy?
32
00:03:18,597 --> 00:03:20,181
Mommy?
Hmm.
33
00:03:20,248 --> 00:03:22,383
When's Daddy coming home?
34
00:03:22,451 --> 00:03:23,617
What, baby?
35
00:03:23,685 --> 00:03:25,686
When's Daddy coming home?
36
00:03:25,754 --> 00:03:26,754
Um...
37
00:03:28,891 --> 00:03:31,792
Today, baby. It was just
an overnight trip.
38
00:03:32,694 --> 00:03:34,295
Why couldn't he take us?
39
00:03:34,363 --> 00:03:36,965
Because it was work
and we couldn't go.
40
00:03:37,032 --> 00:03:39,049
But how about a,
"Good morning, Mommy.
41
00:03:39,117 --> 00:03:40,768
"Nice to see you."
Good morning, Mommy.
42
00:03:40,903 --> 00:03:42,470
Mom, you gotta get dressed.
43
00:03:42,621 --> 00:03:45,690
Sweetie, we got plenty of time.
44
00:03:45,758 --> 00:03:48,443
We're gonna be late for school.
Oh, no.
45
00:03:48,510 --> 00:03:50,961
We're not gonna be
late for school.
46
00:03:51,029 --> 00:03:53,781
Better get going
or we'll be late for school.
47
00:04:04,192 --> 00:04:05,660
Bridgette, are you okay
with your spelling words?
48
00:04:05,728 --> 00:04:06,927
Yes, Mom.
49
00:04:06,995 --> 00:04:08,863
Hey, hey, hey,
don't forget your lunches.
50
00:04:08,931 --> 00:04:12,267
You got it? Here. Got it?
Give me a kiss. Bye. Bye.
51
00:04:12,334 --> 00:04:14,335
Come on, Megan.
I am!
52
00:05:49,932 --> 00:05:51,432
This isn't dirty.
53
00:06:23,364 --> 00:06:25,066
Hey, girl, what's going on?
54
00:06:25,133 --> 00:06:27,234
I can't believeit's Thursday already.
55
00:06:27,302 --> 00:06:30,121
Tell me about it.
I have no idea where this week went.
56
00:06:30,189 --> 00:06:32,022
God, I wish you were here.
57
00:06:32,090 --> 00:06:35,293
I am having the hardest time trying
to pick out my dress for tonight.
58
00:06:35,360 --> 00:06:37,561
What about you guys?
You have any big plans for the weekend?
59
00:06:37,629 --> 00:06:39,980
What, besides jetting off
to Acapulco? No.
60
00:06:40,048 --> 00:06:43,150
Yeah, right.
Okay, I gotta go.
61
00:06:43,218 --> 00:06:45,720
I gotta figure out what I'm
doing with my life right now.
62
00:06:45,787 --> 00:06:47,755
Oh, yeah?What's his name?
63
00:06:47,822 --> 00:06:50,675
His name? Well, the name
is really bad. It's Harry.
64
00:06:50,742 --> 00:06:52,977
But, you never know,he could be the one.
65
00:06:53,045 --> 00:06:54,112
Bye.
66
00:06:58,350 --> 00:07:00,752
You have one new message.
67
00:07:00,819 --> 00:07:02,319
First new message.
68
00:07:02,387 --> 00:07:06,323
Linda, listen, I needto tell you something.
69
00:07:08,193 --> 00:07:11,963
I meant what I said in front of
the girls the other night, and...
70
00:07:13,999 --> 00:07:15,099
I just...
71
00:07:17,118 --> 00:07:19,303
I just want you to know that
72
00:07:20,739 --> 00:07:23,307
and to please remember it.
73
00:07:23,375 --> 00:07:25,877
Damn it.Someone's calling. Hold on.
74
00:07:26,979 --> 00:07:28,379
Is that you?
75
00:07:29,381 --> 00:07:30,915
End of messages.
76
00:07:34,953 --> 00:07:38,923
If you leave a message, I'll get
back to you as soon as possible.
77
00:07:38,990 --> 00:07:41,892
Hey, it's me.
I got your message.
78
00:07:41,960 --> 00:07:44,862
I don't know when you left it,
79
00:07:44,930 --> 00:07:47,464
but just call me
when you get mine.
80
00:07:47,532 --> 00:07:49,566
Okay? Bye.
81
00:08:17,145 --> 00:08:18,595
Mrs. Hanson?
82
00:08:18,663 --> 00:08:19,764
Yes?
83
00:08:19,831 --> 00:08:21,499
Linda Hanson?
84
00:08:22,000 --> 00:08:23,534
Uh-huh.
85
00:08:23,601 --> 00:08:26,304
I'm Sheriff Reilly.
Yes?
86
00:08:27,672 --> 00:08:30,190
I'm sorry to tell you this.
87
00:08:31,559 --> 00:08:34,228
Your husband, Jim...
Yeah?
88
00:08:34,296 --> 00:08:35,663
was in a car accident.
89
00:08:38,783 --> 00:08:40,517
He died on the scene.
90
00:08:51,529 --> 00:08:53,764
When?
Yesterday.
91
00:08:53,832 --> 00:08:57,668
No. No, it's impossible
because I just...
92
00:08:57,735 --> 00:09:01,172
I just heard his voice on the
answering machine, so...
93
00:09:02,975 --> 00:09:05,742
Well, I'm sorry, ma'am.
94
00:09:05,810 --> 00:09:08,879
We couldn't get to you
any sooner.
95
00:09:11,633 --> 00:09:15,269
The other driver
was in a truck. A semi.
96
00:09:15,337 --> 00:09:17,971
They're certain
it was instantaneous.
97
00:09:18,039 --> 00:09:19,740
It jackknifed. 220.
98
00:09:19,808 --> 00:09:23,110
He was on the highway,
around mile marker 220.
99
00:09:23,178 --> 00:09:25,813
The truck driver
was killed as well.
100
00:09:25,880 --> 00:09:28,583
I'm very sorry
about your husband.
101
00:09:28,650 --> 00:09:31,219
Ma'am is there anything
that I can do?
102
00:09:31,286 --> 00:09:36,107
Ma'am? Mrs. Hanson? Ma'am?
103
00:09:36,174 --> 00:09:38,859
Ma'am, is there anything
that I can do?
104
00:09:40,228 --> 00:09:42,612
Can I call someone for you?
Mmm-mmm.
105
00:09:49,070 --> 00:09:51,805
Let me leave you
my card. Okay?
106
00:09:51,873 --> 00:09:54,591
If you have any questions,
you just call me.
107
00:11:10,202 --> 00:11:11,969
What's wrong, Mommy?
108
00:11:18,393 --> 00:11:19,593
Mommy?
109
00:11:21,997 --> 00:11:23,631
What's wrong?
110
00:11:36,077 --> 00:11:38,128
It's about Daddy.
111
00:11:38,196 --> 00:11:40,430
Yeah?
Yeah.
112
00:11:43,634 --> 00:11:45,536
He's had a very bad accident.
113
00:11:46,854 --> 00:11:48,722
What kind of accident?
114
00:11:51,142 --> 00:11:53,110
When is he coming home?
115
00:11:55,513 --> 00:11:56,914
Is he okay?
116
00:11:59,617 --> 00:12:01,384
No, baby, he's not.
117
00:12:04,689 --> 00:12:06,023
Come here.
118
00:12:23,959 --> 00:12:26,927
Wow, I'm impressed.
119
00:12:26,995 --> 00:12:29,813
You guys got this far
all by yourself?
120
00:12:29,881 --> 00:12:31,632
Yeah.
121
00:12:31,700 --> 00:12:33,717
That's really amazing.
122
00:12:39,090 --> 00:12:39,710
Hey, it's Annie.
123
00:12:39,736 --> 00:12:40,857
Leave a message at the beep,
124
00:12:40,858 --> 00:12:43,093
and I promiseI'll get right back to you.
125
00:12:44,562 --> 00:12:46,330
Hey, Annie. It's me.
126
00:12:48,833 --> 00:12:51,902
Could you please call me as
soon as you get this message?
127
00:12:51,969 --> 00:12:53,303
Thank you.
128
00:12:56,341 --> 00:13:00,311
Wow, you girls
are doing so great.
129
00:13:01,679 --> 00:13:04,048
Daddy's better
at puzzles.
130
00:13:04,116 --> 00:13:06,083
He was going to help us.
131
00:13:30,976 --> 00:13:33,360
Hi, honey.
Hey.
132
00:13:34,395 --> 00:13:36,930
I think I finally
got them to sleep.
133
00:13:39,333 --> 00:13:40,701
Oh, I should say good night.
134
00:13:40,768 --> 00:13:43,303
No, don't do that.
They just fell asleep. Leave it.
135
00:13:43,371 --> 00:13:44,605
Okay.
136
00:13:46,440 --> 00:13:50,577
I was thinking about everything
we need to get done.
137
00:13:50,645 --> 00:13:56,316
Tomorrow we should probably start
looking into funeral arrangements.
138
00:13:56,384 --> 00:14:01,087
And then, you know, just see where
you are in terms of insurance.
139
00:14:01,155 --> 00:14:03,824
I'm not ready for that, Mom.
140
00:14:03,909 --> 00:14:07,043
Nobody's ready
for any of this, dear.
141
00:14:07,111 --> 00:14:10,464
But you'll be surprised
at how strong you're gonna be.
142
00:14:10,532 --> 00:14:12,682
You know when I lost your dad...
I can't stop thinking
143
00:14:12,751 --> 00:14:15,653
about our serving platter.
144
00:14:15,720 --> 00:14:19,239
What serving platter?
You know, the big one on the top shelf,
145
00:14:19,307 --> 00:14:21,641
the one that his folks gave us.
146
00:14:23,311 --> 00:14:25,545
I can't reach that.
147
00:14:25,613 --> 00:14:27,748
Jim... Jim does that
for me.
148
00:14:31,536 --> 00:14:35,773
Well, nobody expects you to get everything
done in the first few days, dear.
149
00:14:37,842 --> 00:14:39,909
I... I'm pretty tired.
150
00:14:39,977 --> 00:14:42,479
I'm gonna go lie down in the den.
Okay.
151
00:14:42,547 --> 00:14:46,500
I'll get some sheets
out of the closet.
152
00:14:46,568 --> 00:14:49,002
I'll be right up here
if you need me, dear.
153
00:17:06,641 --> 00:17:07,657
Mom?
154
00:17:10,611 --> 00:17:11,628
Mom?
155
00:18:28,956 --> 00:18:30,090
Jim?
156
00:18:36,364 --> 00:18:37,865
What's wrong?
157
00:18:44,789 --> 00:18:46,206
I don't... I don't know.
158
00:18:46,274 --> 00:18:48,475
I just had...
I just had the...
159
00:18:50,928 --> 00:18:53,096
I just had the strangest...
160
00:18:54,182 --> 00:18:55,999
What? What is it?
161
00:18:57,902 --> 00:19:01,037
Okay. I guess it's nothing.
It's nothing, it's nothing.
162
00:19:05,593 --> 00:19:08,879
Mom, we're late.
Three times and we get detention.
163
00:19:08,947 --> 00:19:10,513
And how is that a good
way to start the day?
164
00:19:10,582 --> 00:19:12,466
How about,
"Good morning, Mommy."
165
00:19:12,468 --> 00:19:14,050
Good morning.
"Good to see you, Mommy."
166
00:19:14,118 --> 00:19:15,535
Good morning.
167
00:19:15,603 --> 00:19:18,522
All right. I gotta get going.
Monday morning meeting.
168
00:19:20,358 --> 00:19:23,093
I got hugs for everybody.
All right, I gotta get going.
169
00:19:23,160 --> 00:19:26,230
I gotta train
this new assistant manager.
170
00:19:28,599 --> 00:19:31,751
I packed their lunches.
Ready to go.
171
00:19:31,819 --> 00:19:34,354
Are you okay
to take them to school?
172
00:19:35,956 --> 00:19:37,307
Mmm-hmm.
173
00:19:39,093 --> 00:19:41,561
Okay.
174
00:19:41,629 --> 00:19:44,130
You girls have fun at school now.
Bye-bye, Daddy.
175
00:19:44,198 --> 00:19:45,765
See you, honey.
176
00:20:04,001 --> 00:20:06,483
You okay with your
spelling words, Bridge?
177
00:20:06,509 --> 00:20:07,128
Yes.
178
00:20:07,171 --> 00:20:09,339
Hey, you guys,
don't forget your lunch.
179
00:20:12,927 --> 00:20:14,628
Come on, Megan,
get out of the car.
180
00:20:14,695 --> 00:20:15,879
I'm coming.
181
00:20:42,891 --> 00:20:45,392
You have no messages.
182
00:20:58,756 --> 00:20:59,873
Oh!
183
00:21:03,828 --> 00:21:05,395
Oh, shit.
184
00:21:14,104 --> 00:21:15,605
That was
quite a stop there.
185
00:21:15,673 --> 00:21:17,774
Yeah, I just...
I was totally...
186
00:21:19,660 --> 00:21:21,628
Yeah, I just, I got comp...
187
00:21:23,247 --> 00:21:24,414
Um...
188
00:21:24,481 --> 00:21:27,617
I just, I was totally
just distracted.
189
00:21:27,685 --> 00:21:30,086
Let's just take it
a little easy out there, huh?
190
00:21:30,154 --> 00:21:31,388
Sure.
191
00:21:31,455 --> 00:21:33,590
We don't want anyone
getting hurt now, do we?
192
00:21:35,910 --> 00:21:37,728
I'm trying to figure
out, should I call him?
193
00:21:37,795 --> 00:21:40,595
I mean, I really feel like I wanna
call him, but then it's kind of like
194
00:21:40,631 --> 00:21:41,998
I think that's
breaking the rules.
195
00:21:42,066 --> 00:21:44,535
I think it's better
if I just wait.
196
00:21:45,803 --> 00:21:47,154
What?
197
00:21:48,305 --> 00:21:50,540
Did we talk yesterday?
198
00:21:50,608 --> 00:21:51,958
Yeah. We talk every day.
199
00:21:52,026 --> 00:21:55,395
No, I mean, did I
leave you a message?
200
00:21:57,398 --> 00:22:00,266
I don't think so. Why?
201
00:22:00,334 --> 00:22:03,387
Wait a minute, hang on. I'm the one
with the crisis, okay? Are you...
202
00:22:03,389 --> 00:22:06,089
Are you sure you're all right?
Yeah.
203
00:22:06,156 --> 00:22:08,358
Everything's cool
with you and Jim?
204
00:22:10,044 --> 00:22:12,746
Yeah. Everything's
exactly the same.
205
00:23:23,835 --> 00:23:25,118
Oh, God.
206
00:24:12,884 --> 00:24:15,134
So, how was everybody's day?
207
00:24:17,872 --> 00:24:19,405
It was okay.
208
00:24:19,474 --> 00:24:21,575
Kind of boring.
Thank you.
209
00:24:21,642 --> 00:24:23,677
Yeah, kind of boring.
210
00:24:27,147 --> 00:24:29,332
Boring, huh?
Yeah.
211
00:25:43,707 --> 00:25:44,808
Jim?
212
00:26:09,083 --> 00:26:10,317
Jim.
213
00:26:10,968 --> 00:26:12,118
Jim.
214
00:26:19,209 --> 00:26:20,726
What the...
215
00:26:22,263 --> 00:26:23,446
Lithium?
216
00:26:26,133 --> 00:26:27,417
I...
217
00:26:44,318 --> 00:26:46,452
Thanks for coming.
218
00:26:46,520 --> 00:26:48,171
Here's your coffee.
219
00:26:49,356 --> 00:26:51,507
You never know.
Here she is.
220
00:26:51,575 --> 00:26:53,210
Hi, honey.
221
00:26:54,378 --> 00:26:55,845
Did you get
some rest?
222
00:26:55,913 --> 00:26:57,113
What's going on?
223
00:26:57,181 --> 00:26:58,731
Hey, how you feeling?
224
00:26:58,799 --> 00:27:00,733
Why don't you go upstairs
and let's get some clothes on.
225
00:27:00,801 --> 00:27:02,135
You wanna go upstairs
and get dressed?
226
00:27:02,202 --> 00:27:05,054
Where are the girls?
The girls are fine, dear.
227
00:27:05,122 --> 00:27:07,223
The girls are fine, honey.
Don't worry about the girls.
228
00:27:07,291 --> 00:27:08,575
This isn't right.
229
00:27:08,577 --> 00:27:10,060
What isn't, sweetie?
No, everything's fine.
230
00:27:10,127 --> 00:27:11,944
Do you need to go upstairs
and get more sleep? Or...
231
00:27:12,012 --> 00:27:14,664
No, no, no, I don't need
any more sleep,
232
00:27:14,732 --> 00:27:16,299
and I don't need
to wake up, either.
233
00:27:16,367 --> 00:27:17,967
Everything's
gonna be fine.
234
00:27:17,969 --> 00:27:20,436
No, Mother, everything is not fine!
Okay.
235
00:27:20,504 --> 00:27:23,856
Something is really, really wrong.
Okay.
236
00:27:23,924 --> 00:27:25,408
I'm...
237
00:27:26,610 --> 00:27:28,144
He's not dead.
238
00:27:40,124 --> 00:27:41,591
Hi, baby.
239
00:27:41,942 --> 00:27:43,293
Hey.
240
00:27:44,028 --> 00:27:45,611
Hi.
241
00:27:45,679 --> 00:27:48,214
Sorry I wasn't awake
when you guys got up.
242
00:27:48,281 --> 00:27:50,149
Grandma said we had to
let you sleep.
243
00:27:50,217 --> 00:27:52,885
No, baby. You can always
wake me up.
244
00:27:54,988 --> 00:27:56,839
What's your sister doing?
245
00:27:56,907 --> 00:27:59,141
Swinging.
Yeah?
246
00:27:59,209 --> 00:28:02,144
I think she's sad.
Yeah.
247
00:28:02,212 --> 00:28:04,430
We're all a little sad
right now.
248
00:28:13,273 --> 00:28:14,357
Hi, baby.
249
00:28:24,501 --> 00:28:25,951
Oh, my God.
250
00:28:26,620 --> 00:28:28,371
Oh, my God, baby.
251
00:28:28,439 --> 00:28:31,056
Baby, what happened
to your face?
252
00:28:31,942 --> 00:28:33,243
Baby, talk to me.
253
00:28:33,310 --> 00:28:35,245
How did you get these cuts?
Who did this to you, baby?
254
00:28:35,312 --> 00:28:37,697
Did what?
The cuts! The cuts on your face.
255
00:28:37,765 --> 00:28:39,065
There's no cuts, Mommy.
256
00:28:39,132 --> 00:28:41,117
What are you talking about?
257
00:28:41,185 --> 00:28:45,054
She's perfect,
like a beautiful princess.
258
00:28:51,411 --> 00:28:54,447
Oh, God, come here. Come here.
Just hold onto me.
259
00:28:54,514 --> 00:28:57,784
It's gonna be okay.
It's gonna be okay. Come here.
260
00:28:57,851 --> 00:28:59,986
It's gonna be all right.
Everything's gonna be all right.
261
00:29:00,054 --> 00:29:02,021
Everything's gonna be
all right.
262
00:29:02,089 --> 00:29:04,190
Mommy?
Yeah?
263
00:29:04,341 --> 00:29:06,876
What was it like
when Daddy died?
264
00:29:08,362 --> 00:29:11,431
I don't know, baby.
I wasn't there.
265
00:29:11,498 --> 00:29:14,116
So how did you know
he died then?
266
00:29:48,819 --> 00:29:50,369
Are you all right?
267
00:29:51,621 --> 00:29:54,206
What if this is a mistake?
268
00:29:54,358 --> 00:29:56,159
What do you mean, "a mistake"?
269
00:29:56,227 --> 00:29:58,661
People just don't die one day and
are okay the next day, that's all.
270
00:29:58,729 --> 00:30:00,563
It's not a mistake. Jim's...
271
00:30:00,630 --> 00:30:02,415
Okay, Mom, did you see
inside the casket?
272
00:30:02,483 --> 00:30:04,316
No, I didn't see, dear,
but it doesn't...
273
00:30:04,384 --> 00:30:06,302
Okay, well something is seriously
fucked up with this situation.
274
00:30:06,369 --> 00:30:08,489
Linda? We need to go in the church now.
Come on, dear.
275
00:30:08,538 --> 00:30:10,473
No, you need
to take the kids inside.
276
00:30:10,541 --> 00:30:12,442
Well, why don't you come inside with us?
Just take the kids inside.
277
00:30:12,510 --> 00:30:14,810
Go ahead, go ahead
with the kids. Linda.
278
00:30:14,812 --> 00:30:15,828
Linda?
279
00:30:21,018 --> 00:30:22,519
Here she is.
280
00:30:24,755 --> 00:30:26,389
Hello, Mrs. Hanson.
281
00:30:26,540 --> 00:30:28,808
I just want you to know
that everything's on schedule.
282
00:30:28,876 --> 00:30:30,316
I need for you
to open up the casket.
283
00:30:30,327 --> 00:30:33,095
No, no, I don't think that
would be a very good idea.
284
00:30:33,163 --> 00:30:34,897
Open up the casket,
God damn it.
285
00:30:34,965 --> 00:30:36,482
Open it up! Open it up!
286
00:30:36,550 --> 00:30:38,468
Open it! Open it! Open it!
Mrs. Hanson!
287
00:30:38,535 --> 00:30:40,553
What?
I beg you to let this go.
288
00:30:40,621 --> 00:30:42,872
Don't do this to me.
Mrs. Hanson, I have to warn you.
289
00:30:42,874 --> 00:30:44,874
There was a problem with the body.
What kind of problem?
290
00:30:45,025 --> 00:30:47,760
They didn't want to tell you the way
he died. They didn't want to tell you.
291
00:30:47,828 --> 00:30:48,878
What about
the way that he died?
292
00:30:48,945 --> 00:30:50,413
There was a deep cut,
a severing.
293
00:30:50,481 --> 00:30:52,915
What kind of severing?
Well, it...
294
00:30:52,983 --> 00:30:55,234
Oh, my God.
No! No!
295
00:30:57,871 --> 00:31:01,357
Get out of the way!
Stop it! Let go of me!
296
00:31:01,425 --> 00:31:04,076
Let go! Let go of me!
297
00:31:04,144 --> 00:31:05,561
No!
298
00:31:05,629 --> 00:31:06,896
No!
299
00:31:07,430 --> 00:31:08,831
No!
300
00:31:17,324 --> 00:31:20,110
Jim left this world
a beloved person.
301
00:31:22,012 --> 00:31:24,947
His friends spoke
about his kindness,
302
00:31:25,015 --> 00:31:26,382
his laugh,
303
00:31:27,251 --> 00:31:29,785
his graciousness,
304
00:31:29,853 --> 00:31:34,157
his helpfulness and consideration
to everyone around him.
305
00:31:36,627 --> 00:31:40,263
But his greatest devotion
was to his family.
306
00:31:41,865 --> 00:31:44,483
His "girls" as he liked
to refer to them.
307
00:31:45,152 --> 00:31:47,854
His lovely wife, Linda.
308
00:31:47,921 --> 00:31:50,406
His precious daughters,
Megan and Bridgette.
309
00:31:50,474 --> 00:31:51,808
Mom?
310
00:31:51,876 --> 00:31:53,843
What?
311
00:31:53,911 --> 00:31:54,440
Who is that?
312
00:31:54,466 --> 00:31:56,538
And what better tribute
is there to any man.
313
00:31:56,580 --> 00:31:58,080
Who?
Her, that woman.
314
00:31:58,148 --> 00:32:01,317
Than the reflection
of his own love in the hearts
315
00:32:01,385 --> 00:32:04,120
of the loved ones he left behind.
I don't know, dear.
316
00:32:05,355 --> 00:32:08,207
And so, dear friends...
Linda?
317
00:32:08,275 --> 00:32:10,876
It's okay. It's okay.
...let us pray.
318
00:32:15,499 --> 00:32:20,603
"Our Father, who art in
heaven, hallowed be Thy name.
319
00:32:20,671 --> 00:32:25,974
"Thy kingdom come, Thy will be
done on earth as it is in heaven."
320
00:32:30,481 --> 00:32:33,499
Wait. No, please,
wait. Wait.
321
00:32:34,851 --> 00:32:36,869
I'm sorry.
Stop.
322
00:32:36,936 --> 00:32:38,654
How do you know my husband?
323
00:32:38,722 --> 00:32:40,006
I just thought that
after we talked and...
324
00:32:40,074 --> 00:32:42,325
We talked?
Well, yeah, yesterday when...
325
00:32:42,393 --> 00:32:43,859
Yesterday, I...
326
00:32:43,927 --> 00:32:45,544
You don't remember?
No.
327
00:32:45,613 --> 00:32:47,713
I've never met you before
in my life!
328
00:32:47,781 --> 00:32:49,515
I'm just gonna go, okay?
Please, talk to me.
329
00:32:49,583 --> 00:32:51,133
You have all my sympathies,
and your girls, too.
330
00:32:51,201 --> 00:32:53,552
Who are you?
Please. Don't just...
331
00:33:20,947 --> 00:33:22,632
"Lithium carbonate.
Take two tablets.
332
00:33:22,699 --> 00:33:24,567
"No refills remaining.
333
00:33:24,634 --> 00:33:26,836
"Dr. Norman Roth.
Do not take with alcohol.
334
00:33:26,903 --> 00:33:28,437
"Drowsiness and..."
335
00:33:30,273 --> 00:33:31,908
"Dr. Norman Roth."
336
00:33:32,592 --> 00:33:34,143
Dr. Norman Roth.
337
00:33:36,212 --> 00:33:37,379
Mommy?
338
00:33:46,323 --> 00:33:49,408
Hey, why don't you guys go downstairs
and visit with Grandma and Aunt Annie?
339
00:33:49,476 --> 00:33:50,593
No.
340
00:33:51,562 --> 00:33:53,362
I'm sure it'd be fun.
341
00:33:53,430 --> 00:33:55,948
What are you
looking for, Mommy?
342
00:33:56,016 --> 00:33:58,467
Mommy needs someone
to talk to, baby.
343
00:33:58,535 --> 00:34:00,219
Why don't you talk to us?
344
00:34:00,286 --> 00:34:02,955
Baby, I love talking to you,
but this is grown-up talk,
345
00:34:03,023 --> 00:34:05,457
and Mommy needs
some help, okay?
346
00:34:05,526 --> 00:34:08,761
Come on, baby,
please go downstairs.
347
00:34:08,829 --> 00:34:11,130
Thank you, baby.
Thank you for being so good.
348
00:34:11,197 --> 00:34:13,048
All right. Physicians.
349
00:34:52,522 --> 00:34:54,073
Dr. Roth.
350
00:35:03,333 --> 00:35:05,034
You've reached
the offices of Dr. Norman Roth.
351
00:35:05,102 --> 00:35:07,286
We are currently closed.
352
00:35:07,354 --> 00:35:12,041
Our office hours are Monday through
Friday, 9:00 a.m. to 5:30 p.m.
353
00:35:12,108 --> 00:35:15,978
If this is an emergency,please hang up and dial 911.
354
00:35:30,661 --> 00:35:33,912
Do you guys want some tea
or coffee or anything?
355
00:35:33,980 --> 00:35:35,648
Can I get you something?
356
00:35:39,519 --> 00:35:42,554
Maybe we ought to think about
getting the girls to sleep, huh?
357
00:35:42,622 --> 00:35:45,224
Oh, yeah.
Been a long couple of days.
358
00:35:46,093 --> 00:35:48,110
Yes, it has.
359
00:35:48,177 --> 00:35:50,662
All right, girls.
Come on with Auntie Annie.
360
00:35:50,730 --> 00:35:53,382
We're gonna go upstairs and we'll
get your jammies on, okay?
361
00:35:53,450 --> 00:35:55,250
Then I'll read you a story?
362
00:35:56,369 --> 00:35:57,636
Yeah?
363
00:35:59,489 --> 00:36:01,449
Make sure you brush your teeth.
364
00:36:12,619 --> 00:36:13,970
Come in.
365
00:36:15,005 --> 00:36:16,788
Good evening, Mrs. King.
366
00:36:17,758 --> 00:36:19,324
Hi there, Annie.
367
00:36:23,113 --> 00:36:24,496
Hello, Linda.
368
00:36:26,466 --> 00:36:27,716
Hello.
369
00:36:31,405 --> 00:36:33,406
I'm Dr. Roth, remember?
370
00:36:35,926 --> 00:36:37,543
No, I don't. I...
371
00:36:50,574 --> 00:36:52,241
Annie.
372
00:36:52,309 --> 00:36:53,992
Okay, girls, let's go upstairs.
Mom?
373
00:36:54,060 --> 00:36:55,277
What's going on?
374
00:36:55,345 --> 00:36:57,746
Let's say good night to Mom.
And get our jammies on.
375
00:36:57,748 --> 00:36:59,999
Honey, please don't be angry.
No!
376
00:37:00,067 --> 00:37:02,384
Please. Please don't be angry with us.
Mommy!
377
00:37:02,452 --> 00:37:05,555
Wait a second. Annie.
Annie, what are you doing? Annie!
378
00:37:05,622 --> 00:37:08,273
Linda, your family
is worried about you.
379
00:37:08,341 --> 00:37:11,193
Your family cares about you, about
your situation, about the girls.
380
00:37:11,261 --> 00:37:13,016
What are you doing?
Mom, what are you doing?
381
00:37:13,042 --> 00:37:13,587
Annie. Annie.
382
00:37:13,630 --> 00:37:15,665
Honey, what else could we do?
What?
383
00:37:15,732 --> 00:37:18,300
Just tell us what happened
to Bridgette's face.
384
00:37:18,367 --> 00:37:20,502
Mom, I don't know what
happened to Bridgette's face.
385
00:37:20,570 --> 00:37:22,021
Don't you see?
That's what I mean.
386
00:37:22,088 --> 00:37:25,174
Mom, I would never do anything
to harm my child!
387
00:37:25,242 --> 00:37:26,742
For the girls' sake.
Get away from me!
388
00:37:26,810 --> 00:37:28,544
Baby, it's okay. God damn it!
389
00:37:28,612 --> 00:37:30,246
I didn't do this.
I didn't do this!
390
00:37:30,314 --> 00:37:32,197
Linda, stop it!
Get off of me!
391
00:37:32,265 --> 00:37:34,483
No, you can't do this to me!
What are you doing?
392
00:37:34,550 --> 00:37:37,103
Baby, it's okay, baby!
Mommy's all right!
393
00:37:37,170 --> 00:37:39,171
No, no, baby! No, no!
It's okay, baby! It's okay!
394
00:37:39,239 --> 00:37:41,106
God, look at what you're doing!
395
00:37:41,174 --> 00:37:42,107
Stop it!
396
00:37:42,175 --> 00:37:44,726
No, it's okay, baby!
Mommy's sorry!
397
00:37:44,794 --> 00:37:46,428
Mommy's very sorry!
398
00:37:46,496 --> 00:37:48,430
Stop! Stop it!
399
00:37:48,498 --> 00:37:52,051
Mom! Mom! Stop it!
400
00:37:53,437 --> 00:37:55,237
I'm sorry.
401
00:38:09,836 --> 00:38:11,570
Sir! Sir! Sir!
402
00:38:19,212 --> 00:38:22,982
Obviously, she's never
been committed before.
403
00:38:23,049 --> 00:38:26,602
The husband was in a
fatal car crash on Wednesday.
404
00:38:26,670 --> 00:38:28,971
I told her about it
on Thursday.
405
00:38:29,039 --> 00:38:31,023
Whoa, whoa, whoa, hold on.
406
00:38:31,975 --> 00:38:33,308
Wednesday?
407
00:38:34,311 --> 00:38:35,561
That's strange.
408
00:38:35,628 --> 00:38:40,115
She showed up
in my office on Tuesday
409
00:38:40,183 --> 00:38:44,269
claiming he was already dead
or was gonna be.
410
00:38:44,288 --> 00:38:46,305
She said he was gonna die
before the accident?
411
00:38:46,373 --> 00:38:47,756
Yeah.
412
00:38:49,358 --> 00:38:51,777
Are you sure
it was an accident?
413
00:39:12,632 --> 00:39:14,049
Hello, Linda.
414
00:39:15,818 --> 00:39:18,353
Please don't do this.
I just wanna go home to my girls.
415
00:39:18,422 --> 00:39:20,856
Please don't do this.
416
00:39:20,924 --> 00:39:22,491
Please, just let me
go home to my girls.
417
00:39:22,558 --> 00:39:23,346
Please don't do this.
418
00:39:23,372 --> 00:39:25,135
We'll have time to talk
about that tomorrow.
419
00:39:25,178 --> 00:39:27,963
Please, don't do this. Please,
please don't do this. Please.
420
00:39:28,031 --> 00:39:30,800
Please don't. Don't do this.
421
00:39:42,228 --> 00:39:45,664
Everything is gonna be
just fine.
422
00:41:30,654 --> 00:41:31,720
Jim?
423
00:41:35,575 --> 00:41:36,709
What?
424
00:41:45,602 --> 00:41:46,685
You're okay?
Come on, Linda,
425
00:41:46,752 --> 00:41:48,153
you're gonna get
yourself soaked.
426
00:41:48,221 --> 00:41:50,555
Just give me a minute.
Just one more minute.
427
00:41:53,226 --> 00:41:56,495
I can hear your heart beating
and it feels so good.
428
00:41:59,816 --> 00:42:02,434
Hold on. Hey, hey,
hey. Hold on.
429
00:42:02,502 --> 00:42:04,637
Everything's gonna be fine.
430
00:42:04,704 --> 00:42:06,205
Come on.
431
00:42:06,272 --> 00:42:09,858
You promise?
I promise. I promise.
432
00:42:12,662 --> 00:42:15,780
What is it, honey?
Tell me what's going on.
433
00:42:15,932 --> 00:42:18,467
I don't even know
how to explain it.
434
00:42:45,428 --> 00:42:48,046
I gotta get going. I gotta get to work.
Just give me a minute.
435
00:42:48,114 --> 00:42:49,614
Just one more minute.
436
00:42:49,682 --> 00:42:53,419
I gotta... No, I gotta go.
I'm running late for work. I gotta go.
437
00:43:16,176 --> 00:43:17,258
Girls?
438
00:43:20,280 --> 00:43:22,114
Morning, Mommy.
Good morning.
439
00:43:22,181 --> 00:43:24,149
Good morning, Mommy.
Hi.
440
00:43:29,506 --> 00:43:30,572
Hey.
441
00:43:32,759 --> 00:43:33,993
Hi.
442
00:43:35,061 --> 00:43:36,745
Oh.
443
00:43:36,813 --> 00:43:39,915
Oh, you're so beautiful.
Do you know that?
444
00:43:39,982 --> 00:43:43,302
You are. You're so beautiful.
You're both beautiful.
445
00:43:44,204 --> 00:43:45,304
Oh.
446
00:43:55,866 --> 00:43:57,299
All right, babies,
listen to me.
447
00:43:57,367 --> 00:43:59,968
I need for you to be very,
very careful today, okay?
448
00:44:00,036 --> 00:44:02,538
No playing at recess.
I don't want you running around, okay?
449
00:44:02,605 --> 00:44:04,573
Ma'am, you're holding up the line.
Sit quietly, promise me.
450
00:44:04,641 --> 00:44:06,775
Ma'am.
Okay? Just give me a second!
451
00:44:06,843 --> 00:44:08,827
Just promise me. Promise?
I promise.
452
00:44:08,895 --> 00:44:10,895
Okay, baby. You gotta promise
me, too, okay, honey?
453
00:44:10,897 --> 00:44:13,499
All right.
Good girl. Okay. Here you go.
454
00:44:13,566 --> 00:44:14,966
You guys be good.
455
00:44:17,570 --> 00:44:18,954
Ma'am, come on. Please.
456
00:46:02,125 --> 00:46:05,077
You've got Mrs. Lynne at 3:00 and
then you're free until 5:00.
457
00:46:05,144 --> 00:46:06,311
Yeah, that's right. I...
458
00:46:06,379 --> 00:46:07,479
Keep that open for me.
Okay.
459
00:46:07,547 --> 00:46:09,114
Who's this?
Mrs. Stevenson.
460
00:46:09,182 --> 00:46:10,615
Mrs. Steven...
461
00:46:12,751 --> 00:46:15,187
Can I help you?
I'm Linda Hanson.
462
00:46:16,556 --> 00:46:18,990
Hello, Linda.
I'm Dr. Roth.
463
00:46:22,077 --> 00:46:23,728
Do you know me?
464
00:46:25,064 --> 00:46:27,499
Should I?
465
00:46:27,567 --> 00:46:31,920
I wake up and he's dead.
I wake up and he's alive.
466
00:46:31,988 --> 00:46:35,624
Different things around me all
the time that I can't explain.
467
00:46:35,692 --> 00:46:38,594
Things that I've done.
468
00:46:38,661 --> 00:46:43,031
People talking to me. People who
know me but I have never met.
469
00:46:43,099 --> 00:46:45,234
People like me.
Yes.
470
00:46:45,301 --> 00:46:47,168
Seems a little complicated.
471
00:46:47,236 --> 00:46:48,487
Tell me about it.
472
00:46:51,207 --> 00:46:54,042
What about the lithium bottle?
473
00:46:54,110 --> 00:46:55,894
I don't know.
It's... It's...
474
00:46:55,962 --> 00:46:57,296
I don't know.
I misplaced it somewhere.
475
00:46:57,330 --> 00:46:59,197
I don't know.
Hmm?
476
00:46:59,265 --> 00:47:01,349
Look, I can't explain it, but I
thought if somebody was trying to...
477
00:47:01,418 --> 00:47:03,735
Trying to drug you?
Mmm-hmm.
478
00:47:03,803 --> 00:47:05,971
Why and who?
I don't know. You tell me.
479
00:47:06,038 --> 00:47:08,990
I didn't prescribe it.
But your name was on the bottle.
480
00:47:09,058 --> 00:47:10,559
Why do you think I came here?
481
00:47:10,626 --> 00:47:12,361
To get some help.
482
00:47:12,428 --> 00:47:16,431
Obviously, you're dealing
with some inconsistencies.
483
00:47:16,599 --> 00:47:19,618
Well, yeah. I wake up every morning
to find my husband has died again.
484
00:47:19,686 --> 00:47:22,854
I think that goes just a
little beyond inconsistent.
485
00:47:25,057 --> 00:47:26,592
How do you feel
486
00:47:28,394 --> 00:47:30,595
during the times he's dead?
487
00:47:32,782 --> 00:47:34,082
What?
488
00:47:34,150 --> 00:47:37,569
I mean, what kind of emotions
run through you?
489
00:47:37,636 --> 00:47:41,290
Is it sorrow?
Resentment? Relief?
490
00:47:41,357 --> 00:47:43,041
What are you saying?
491
00:47:43,108 --> 00:47:46,928
Well, it's a pretty common daydream
to imagine people being dead.
492
00:47:46,996 --> 00:47:49,798
I'm not daydreaming, okay?
I wake up and he is dead.
493
00:47:49,866 --> 00:47:52,467
Except for today.
494
00:47:52,534 --> 00:47:55,971
Do you have any history of
mental illness in your family?
495
00:47:56,038 --> 00:47:57,372
No.
496
00:47:57,440 --> 00:48:01,310
What about yourself?
Any episodes of psychosis?
497
00:48:01,377 --> 00:48:02,895
Memory loss?
498
00:48:02,962 --> 00:48:04,680
Judgment lapses?
499
00:48:04,747 --> 00:48:07,649
I don't want him dead.
It was a car accident.
500
00:48:07,716 --> 00:48:09,517
Well, there's no crime
imagining something.
501
00:48:09,819 --> 00:48:12,337
I'm not imagining it.
He's dead.
502
00:48:21,447 --> 00:48:23,415
Well, it is a little odd
503
00:48:25,251 --> 00:48:28,387
that the prescription was for lithium.
Why?
504
00:48:28,454 --> 00:48:32,291
Because that's probably the
best thing for you right now.
505
00:48:34,227 --> 00:48:35,994
It'll help you cope.
506
00:48:38,097 --> 00:48:41,749
Do you think you can make it
in to see me here tomorrow?
507
00:49:01,738 --> 00:49:03,088
Hey, look who's here!
508
00:49:03,156 --> 00:49:05,591
Hey, Bob. Is Jim here?
Yeah.
509
00:49:05,658 --> 00:49:08,226
How come you don't come by
and see us anymore?
510
00:49:10,997 --> 00:49:13,348
Honey?
I need to talk to you.
511
00:49:13,416 --> 00:49:14,566
What is it?
512
00:49:15,768 --> 00:49:17,052
What's going on?
513
00:49:17,119 --> 00:49:18,936
I know I've been acting strange,
but there's something wrong.
514
00:49:19,004 --> 00:49:20,722
There's something very wrong.
515
00:49:20,789 --> 00:49:21,961
What is it, the girls?
516
00:49:21,987 --> 00:49:24,384
No, no, no.
They're fine, at least for now.
517
00:49:24,427 --> 00:49:26,061
Can we just go somewhere?
Just us?
518
00:49:26,128 --> 00:49:27,462
Let's just take the girls.
Let's go, just go.
519
00:49:27,530 --> 00:49:29,681
Linda, I can't go anywhere.
I have to work.
520
00:49:29,749 --> 00:49:31,699
Please! I really need you.
Can you just...
521
00:49:31,767 --> 00:49:33,201
Linda, I need to go
to the sales meeting.
522
00:49:35,405 --> 00:49:37,990
Excuse me. Jim,
we're waiting for you.
523
00:49:42,094 --> 00:49:43,545
I'm sorry.
524
00:49:43,612 --> 00:49:45,113
Who are you?
525
00:49:45,181 --> 00:49:48,049
I'm Claire Francis.
You must be Jim's wife.
526
00:49:48,117 --> 00:49:50,501
Yeah. Linda.
527
00:49:50,569 --> 00:49:53,088
I've seen your pictures.
It's nice to meet you.
528
00:49:54,490 --> 00:49:55,624
Mmm.
529
00:49:55,692 --> 00:49:58,293
Claire's our new
assistant manager.
530
00:50:00,779 --> 00:50:03,482
Your husband's been really
helpful the last few weeks.
531
00:50:04,934 --> 00:50:06,852
Guys! We're starting.
532
00:50:08,121 --> 00:50:09,537
Excuse me.
533
00:50:16,346 --> 00:50:18,546
We can talk
about this later.
534
00:50:45,141 --> 00:50:49,294
Who killed Cock Robin?
535
00:50:49,361 --> 00:50:54,399
"I," said the sparrow,
"with my little bow and arrow."
536
00:51:26,916 --> 00:51:29,384
Who saw him die?
537
00:51:48,804 --> 00:51:50,705
Oh, Christ! Girls!
538
00:51:50,773 --> 00:51:52,807
Hurry! The laundry's
outside. Grab it!
539
00:51:52,875 --> 00:51:53,858
Hurry!
540
00:51:57,629 --> 00:52:00,782
Start taking stuff down.
I'll meet you guys outside, okay?
541
00:52:03,753 --> 00:52:07,238
Bridgette, no!
Bridgette! Bridgette, no!
542
00:52:16,482 --> 00:52:19,450
Baby! Okay, I'm right here.
I'm right here.
543
00:52:20,770 --> 00:52:22,987
Megan, go get me
some towels. Please.
544
00:52:23,989 --> 00:52:26,273
Mommy!
I got you. I got you.
545
00:52:26,341 --> 00:52:29,644
Here, baby. It's okay.
It's okay. It's okay.
546
00:52:30,813 --> 00:52:32,346
It's okay, baby.
547
00:52:33,799 --> 00:52:36,051
She's still bleeding, Mommy.
548
00:52:37,769 --> 00:52:40,154
Somebody! Somebody, please!
We need a gurney right away, please!
549
00:52:40,222 --> 00:52:41,473
I'm Dr. Norman.
Can you tell me what happened?
550
00:52:41,540 --> 00:52:43,341
She went through
the glass door.
551
00:52:43,408 --> 00:52:44,942
Any allergies that we know about?
She's allergic to codeine.
552
00:52:45,010 --> 00:52:46,661
Codeine.
Codeine? Okay.
553
00:52:46,729 --> 00:52:48,613
Put her in 14, please. Ma'am, I'm
gonna need you to wait out here.
554
00:52:48,680 --> 00:52:50,398
Can I go with her?
No, ma'am. We'll take care of her.
555
00:52:50,466 --> 00:52:52,717
Everything's gonna be fine.
It's gonna be okay, baby!
556
00:52:54,353 --> 00:52:55,687
Is she okay?
557
00:52:55,754 --> 00:52:57,488
Yeah, they just took her in.
558
00:52:57,556 --> 00:53:01,276
They just took her in.
You all right?
559
00:53:01,343 --> 00:53:03,195
What happened?
She just... She was running.
560
00:53:03,262 --> 00:53:04,946
I had to get the laundry
and she was...
561
00:53:05,013 --> 00:53:06,915
She just went through
the glass window.
562
00:53:14,206 --> 00:53:16,207
Honey.
It's okay.
563
00:53:18,110 --> 00:53:19,377
It's okay.
564
00:53:21,613 --> 00:53:23,748
What are you doing, Mommy?
565
00:53:23,815 --> 00:53:26,817
We are gonna forget about
mirrors for a while.
566
00:53:27,636 --> 00:53:29,420
Till you feel a little better.
567
00:53:29,488 --> 00:53:32,057
Is Bridgette gonna have
ugly scars forever?
568
00:53:32,124 --> 00:53:33,808
I don't want
any talk about scars.
569
00:53:33,876 --> 00:53:35,260
All right.
570
00:53:35,327 --> 00:53:38,196
Because as far as I'm
concerned, there are no scars.
571
00:53:40,116 --> 00:53:42,567
And I don't care
what anyone tells you, okay?
572
00:53:42,635 --> 00:53:44,219
You understand?
573
00:53:45,287 --> 00:53:46,838
Because you're beautiful.
574
00:53:47,957 --> 00:53:49,573
Like a princess?
575
00:53:53,112 --> 00:53:55,479
Yeah. Like a princess.
576
00:53:56,815 --> 00:53:58,516
My two princesses.
577
00:54:29,298 --> 00:54:31,382
I thought you were
gonna put up stickers.
578
00:54:32,200 --> 00:54:33,367
I did.
579
00:54:36,772 --> 00:54:38,723
I don't know. Maybe...
580
00:54:38,790 --> 00:54:40,658
Maybe I thought I did.
581
00:54:42,944 --> 00:54:44,579
Christ, Linda.
582
00:54:44,646 --> 00:54:48,550
What? What are you
blaming me for this, now?
583
00:54:48,617 --> 00:54:51,252
I've asked your mother to
come and stay while I'm gone.
584
00:54:52,655 --> 00:54:54,205
What? Why?
585
00:54:54,273 --> 00:54:56,074
Just to help, you know.
I don't need any help.
586
00:54:56,108 --> 00:54:58,676
Help take care of the kids.
I don't need any help.
587
00:54:58,744 --> 00:55:00,361
Look, you can take a break.
588
00:55:00,429 --> 00:55:02,697
You know, get some time
to yourself.
589
00:55:02,764 --> 00:55:04,715
For what? Time to myself
for what? What?
590
00:55:04,784 --> 00:55:06,818
So I stop acting
like a crazy person?
591
00:55:06,886 --> 00:55:08,202
What are you talking about?
I never...
592
00:55:08,270 --> 00:55:11,555
You are not separating me from my kids.
I'm a good mom.
593
00:56:29,468 --> 00:56:32,954
One, two, three,
four, five, six, seven.
594
00:56:33,021 --> 00:56:37,892
Sunday. Monday.
Tuesday. Wednesday.
595
00:56:38,044 --> 00:56:41,612
Thursday. Friday. Saturday.
596
00:56:41,680 --> 00:56:45,816
Okay, Thursday,
find out Jim died.
597
00:56:45,885 --> 00:56:49,004
Find out Jim died.
598
00:56:51,674 --> 00:56:55,710
Monday, Jim alive again.
599
00:56:56,511 --> 00:56:58,579
Again.
600
00:56:58,647 --> 00:57:01,665
Funeral's on...
The funeral happened when?
601
00:57:01,733 --> 00:57:03,051
Saturday.
602
00:57:03,118 --> 00:57:05,954
Funeral and what else?
What else?
603
00:57:06,021 --> 00:57:07,905
What else? We have...
604
00:57:09,341 --> 00:57:11,625
Lithium is on Saturday.
605
00:57:13,562 --> 00:57:15,463
Tuesday. Tuesday.
606
00:57:17,149 --> 00:57:19,334
We have on Tuesday...
We have...
607
00:57:19,401 --> 00:57:21,086
Except for today.
608
00:57:21,887 --> 00:57:24,672
Meet Dr. Roth on Tuesday,
609
00:57:24,674 --> 00:57:26,240
and I am... Oh!
610
00:57:26,308 --> 00:57:28,793
Committed Saturday
611
00:57:30,595 --> 00:57:32,313
by Dr. Roth.
612
00:57:32,381 --> 00:57:35,216
Bridgette's cuts happen on...
613
00:57:35,283 --> 00:57:36,951
Bridgette! Bridgette!
614
00:57:37,018 --> 00:57:38,269
Mommy.
615
00:57:38,337 --> 00:57:40,004
Tuesday.
616
00:57:40,071 --> 00:57:42,907
Friday and Sunday
are still open and Wednesday.
617
00:57:45,427 --> 00:57:47,729
You have one new message.
618
00:57:48,597 --> 00:57:51,499
When?
Yesterday.
619
00:57:52,601 --> 00:57:54,318
Oh, God.
620
00:57:56,989 --> 00:57:59,006
Jim dies
621
00:58:01,226 --> 00:58:02,710
Wednesday.
622
00:58:03,845 --> 00:58:05,313
What you doing?
623
00:58:13,255 --> 00:58:15,090
Jim, don't go
on this trip, please.
624
00:58:15,157 --> 00:58:16,791
I have to.
625
00:58:16,859 --> 00:58:18,909
We waited a year
for this interview.
626
00:58:18,977 --> 00:58:21,879
Besides, it could be
good for us, you know?
627
00:58:21,947 --> 00:58:24,098
Take a break from each other.
628
00:58:24,166 --> 00:58:28,720
Well, it might be a bigger
break than you bargained for.
629
00:58:28,787 --> 00:58:31,623
What if something
happens to you?
630
00:58:31,690 --> 00:58:34,258
Something could happen to me
on my way home from work.
631
00:58:34,326 --> 00:58:36,360
Should I stop working?
Jim, I'm begging. You want me to beg?
632
00:58:36,428 --> 00:58:38,262
I will beg.
Please, just don't go.
633
00:58:38,329 --> 00:58:39,890
You have children
and you have a family.
634
00:58:39,948 --> 00:58:41,816
Why are you saying that?
You think I've forgotten that?
635
00:58:41,883 --> 00:58:43,485
No, I haven't...
Because I haven't!
636
00:58:43,552 --> 00:58:44,952
I realize that.
I didn't say that you've forgotten.
637
00:58:45,020 --> 00:58:46,537
All right. Good.
Just listen to me.
638
00:58:46,604 --> 00:58:47,788
I need for you to listen to me.
No, just stop it.
639
00:58:47,956 --> 00:58:49,607
No, just listen to me.
Stop it. Stop it.
640
00:58:51,543 --> 00:58:54,144
Just do me one favor.
641
00:58:54,212 --> 00:58:57,382
If tomorrow's Wednesday, just
please wake me up before you leave.
642
00:58:57,449 --> 00:58:59,767
If tomorrow's Wednesday?
Just... I know it sounds crazy.
643
00:58:59,835 --> 00:59:02,503
Just please wake me up, okay?
644
00:59:02,571 --> 00:59:03,888
Jesus.
645
00:59:03,956 --> 00:59:05,323
Promise me.
646
00:59:07,993 --> 00:59:09,393
I promise.
647
00:59:09,995 --> 00:59:11,179
Okay.
648
00:59:51,002 --> 00:59:53,671
Oh, that guest bed
is just awful.
649
00:59:53,739 --> 00:59:54,806
Mom.
650
00:59:56,174 --> 00:59:57,558
That's right.
You stayed over.
651
00:59:57,626 --> 00:59:58,943
Did you forget I was here?
652
00:59:59,010 --> 01:00:00,428
No, no, no.
No, I remember.
653
01:00:00,495 --> 01:00:02,997
I remember, now. So that would
have to be Friday.
654
01:00:03,065 --> 01:00:05,383
Friday morning.
Friday morning.
655
01:00:11,856 --> 01:00:14,592
All right. All right.
Okay. There's two days left.
656
01:00:16,027 --> 01:00:17,995
This is Sunday
and there's Friday.
657
01:00:18,063 --> 01:00:19,597
How do we know that?
Shit! Shit!
658
01:00:19,664 --> 01:00:21,199
Are you all right?
Shit!
659
01:00:21,266 --> 01:00:23,768
Claire. Claire Francis.
Who's Claire Francis?
660
01:00:23,835 --> 01:00:26,854
Who's Claire? Who's Claire?
Who's Claire Francis?
661
01:00:26,922 --> 01:00:27,731
We talked?
662
01:00:27,757 --> 01:00:30,232
Well, yeah, yesterday.
You don't remember?
663
01:00:30,275 --> 01:00:32,810
Claire. Claire. Yeah.
664
01:00:42,337 --> 01:00:43,821
Mom, I have to go.
665
01:00:43,888 --> 01:00:45,639
What? You need
to be with the girls.
666
01:00:45,707 --> 01:00:47,775
You had the shock
of your life yesterday.
667
01:00:47,842 --> 01:00:49,310
Tell me about it.
668
01:01:20,526 --> 01:01:22,877
Is there something
we should be talking about?
669
01:01:27,466 --> 01:01:29,767
Something involving my husband?
670
01:01:35,224 --> 01:01:36,758
Who told you?
671
01:01:39,945 --> 01:01:41,746
I think you just did.
672
01:01:45,617 --> 01:01:47,685
He was gonnacheat on me.
673
01:01:48,754 --> 01:01:50,054
He what?
674
01:01:51,824 --> 01:01:55,526
Well, wait a minute.
How do you know? How did you find out?
675
01:01:55,594 --> 01:01:57,628
Because I talked to her.
She told me everything.
676
01:01:57,696 --> 01:01:59,163
When?
Today.
677
01:02:00,566 --> 01:02:02,633
Oh, hon, I'm sorry.
678
01:02:02,701 --> 01:02:04,835
Are you still in shock?
No.
679
01:02:06,605 --> 01:02:09,406
No, I passed up shock
a couple days ago.
680
01:02:10,642 --> 01:02:13,343
The whole thing is bad.
681
01:02:13,412 --> 01:02:16,347
The accident,
the other woman, it's a mess.
682
01:02:16,415 --> 01:02:18,549
I don't know if it's so bad.
683
01:02:20,586 --> 01:02:23,087
You know, maybe it was
supposed to happen.
684
01:02:23,154 --> 01:02:24,788
What do you mean?
685
01:02:27,459 --> 01:02:30,127
Even though he didn't do
anything yet.
686
01:02:30,195 --> 01:02:33,364
The damage that it would have
caused us, the girls.
687
01:02:35,334 --> 01:02:38,236
Maybe it was enough
that he was going to.
688
01:02:40,005 --> 01:02:42,273
Are you listening
to what you're saying?
689
01:02:42,340 --> 01:02:44,525
We were roommates, Annie.
690
01:02:44,592 --> 01:02:47,512
We were roommates
with two girls,
691
01:02:47,579 --> 01:02:49,179
and my roommate was a liar.
692
01:03:12,354 --> 01:03:15,323
Well, as far as your mortgage
and your daughters' education,
693
01:03:15,390 --> 01:03:16,907
it should all be taken care of.
694
01:03:16,975 --> 01:03:18,393
And with the annuity
Jim left you,
695
01:03:18,460 --> 01:03:21,028
you should be pretty much set
income-wise, so...
696
01:03:25,634 --> 01:03:29,787
You know, Linda, I have to tell
you, the timing on all this...
697
01:03:29,855 --> 01:03:32,873
Timing?
What do you mean, timing?
698
01:03:32,941 --> 01:03:35,559
Jim stopped in to see me Wednesday
morning, right before his trip.
699
01:03:35,627 --> 01:03:37,978
Wednesday?
Yeah.
700
01:03:38,046 --> 01:03:41,582
And he seemed very anxious, like
he wasn't quite sure of things,
701
01:03:41,649 --> 01:03:45,486
and he kept talking about you and
the girls, and he said that,
702
01:03:45,554 --> 01:03:49,740
no matter what happened, he wanted
to make sure you're all okay.
703
01:03:49,808 --> 01:03:52,025
And then he tripled
his death benefits.
704
01:03:52,928 --> 01:03:54,795
I mean, it's not a problem.
705
01:03:54,863 --> 01:03:56,630
The police reports all confirm
it was an accident.
706
01:03:56,698 --> 01:03:59,550
So, I'll just get this cleared
through the main office
707
01:03:59,618 --> 01:04:02,453
and I should have
a check for you fairly soon.
708
01:04:27,112 --> 01:04:28,713
Nice view, huh?
709
01:04:31,916 --> 01:04:33,283
Yes, very.
710
01:04:34,269 --> 01:04:35,936
You have a family?
711
01:04:40,441 --> 01:04:42,877
I have two daughters but...
712
01:04:44,746 --> 01:04:46,797
It's no big deal.
713
01:04:46,865 --> 01:04:49,250
Happens to a lot of people.
714
01:04:49,318 --> 01:04:51,185
They drive by here
just like you did.
715
01:04:51,253 --> 01:04:52,954
See the houses
by this beautiful lake
716
01:04:53,021 --> 01:04:54,572
and suddenly say to themselves,
717
01:04:54,640 --> 01:04:56,991
"What a great place
to start over."
718
01:04:59,044 --> 01:05:01,445
I moved here after my divorce.
719
01:05:02,814 --> 01:05:04,582
Really?
720
01:05:04,649 --> 01:05:06,283
Yeah, it's great.
721
01:05:07,919 --> 01:05:10,020
It's like a whole new life.
722
01:05:15,493 --> 01:05:17,428
This moss pink velvet
is very nice.
723
01:05:17,495 --> 01:05:19,931
I believe I would like that
for the showroom. And...
724
01:05:19,998 --> 01:05:22,716
Miss Dwight, I'll have to
call you back. Thank you.
725
01:05:24,403 --> 01:05:25,970
Hello.
726
01:05:26,038 --> 01:05:27,605
I'm Dorothy Quinn.
727
01:05:28,590 --> 01:05:29,823
I know.
728
01:05:31,426 --> 01:05:32,709
Got it?
729
01:05:41,637 --> 01:05:43,404
Hi, honey.
Hi, Mom.
730
01:05:45,240 --> 01:05:46,507
Hey, you.
731
01:05:51,813 --> 01:05:53,548
One for you.
Cool.
732
01:05:54,616 --> 01:05:56,150
Thanks.
And one for you.
733
01:05:56,218 --> 01:05:58,586
Thank you, Mommy.
You're welcome.
734
01:05:59,688 --> 01:06:01,656
You know how much
I love you, right?
735
01:06:14,052 --> 01:06:16,237
Linda?
Yeah.
736
01:06:18,156 --> 01:06:19,790
I don't want to upset you.
737
01:06:19,858 --> 01:06:21,442
What is it, Mom?
738
01:06:21,509 --> 01:06:23,694
I know this is very difficult,
739
01:06:23,761 --> 01:06:27,131
but I really do think we need to
drive out to the funeral home, dear.
740
01:06:27,199 --> 01:06:29,366
I'll go with you.
Oh, it's done.
741
01:06:30,602 --> 01:06:31,785
What?
742
01:06:31,853 --> 01:06:33,503
I already made
all the arrangements.
743
01:06:35,106 --> 01:06:37,374
Oh.
744
01:06:37,442 --> 01:06:40,010
Well, when were you thinking
of having the...
745
01:06:40,078 --> 01:06:42,396
The funeral is tomorrow.
746
01:06:42,463 --> 01:06:43,881
It's all set.
747
01:06:43,949 --> 01:06:46,350
Saturday?
Saturday.
748
01:06:46,417 --> 01:06:47,768
That soon?
749
01:06:47,835 --> 01:06:49,270
Yes, that soon.
750
01:07:13,694 --> 01:07:15,296
You okay, hon?
751
01:07:19,317 --> 01:07:20,584
Hey, Mom?
752
01:07:22,320 --> 01:07:23,420
Mmm-hmm.
753
01:07:25,090 --> 01:07:26,924
If I let Jim die,
754
01:07:29,560 --> 01:07:32,196
is that the same thing
as killing him?
755
01:07:36,668 --> 01:07:38,702
Honey, Jim's already dead.
756
01:07:47,779 --> 01:07:49,279
Good night, dear.
757
01:08:41,066 --> 01:08:43,767
With silver buttons, buttons, buttons
758
01:08:43,835 --> 01:08:47,037
all down her shoe, shoe, shoe.
759
01:08:47,105 --> 01:08:50,407
She asked her grandma,
grandma, grandma
760
01:08:50,475 --> 01:08:54,345
for a hundred dollars,
dollars, dollars
761
01:08:54,412 --> 01:08:57,647
to see the bunnies,
bunnies, bunnies
762
01:08:57,715 --> 01:09:01,085
jump over the house,
house, house.
763
01:09:01,152 --> 01:09:04,121
They jumped so high, high, high
764
01:09:04,189 --> 01:09:05,322
they reached
the sky, sky, sky...
765
01:09:05,390 --> 01:09:07,791
Girls, can you
keep it down, please?
766
01:09:14,916 --> 01:09:16,316
It's Sunday.
767
01:09:17,953 --> 01:09:19,620
All day long.
768
01:09:24,408 --> 01:09:27,127
Hey, why don't you take the girls
out for a while? You know?
769
01:09:27,195 --> 01:09:29,996
You guys should
spend some time together.
770
01:09:30,064 --> 01:09:32,432
You can go have some fun.
771
01:09:32,500 --> 01:09:35,285
Yeah. Okay.
That's a good idea.
772
01:09:39,224 --> 01:09:41,441
You girls want Daddy to make you
some pancakes for breakfast?
773
01:09:41,509 --> 01:09:43,260
Yeah!
774
01:10:28,556 --> 01:10:29,990
Hello, Father.
775
01:10:32,643 --> 01:10:33,811
Linda.
776
01:10:34,913 --> 01:10:36,914
It's been a long time.
777
01:10:42,787 --> 01:10:44,571
I'm scared, Father.
778
01:10:50,094 --> 01:10:52,463
I want another piece
of bread!
779
01:10:55,250 --> 01:10:57,384
Come on,
green head! Get it!
780
01:10:58,903 --> 01:11:04,842
1632, Dutch trading colony
off the coast of Carolina.
781
01:11:04,909 --> 01:11:08,178
An hysterical midwife claimed to
have walked through the aftermath
782
01:11:08,246 --> 01:11:11,081
of a terrible hurricane
that hadn't happened yet.
783
01:11:11,983 --> 01:11:13,416
So, what happened?
784
01:11:13,484 --> 01:11:15,018
They hung her
for being a witch.
785
01:11:16,004 --> 01:11:17,905
Two days later,
786
01:11:17,973 --> 01:11:21,509
the entire town was wiped out
by a gale force hurricane.
787
01:11:22,276 --> 01:11:23,944
That's awful.
788
01:11:24,012 --> 01:11:26,580
I'll skip ahead
to the 20th century.
789
01:11:27,648 --> 01:11:30,350
Boston. 1918.
790
01:11:30,418 --> 01:11:33,220
At the height
of the influenza epidemic,
791
01:11:33,287 --> 01:11:35,889
a father told friends
he'd been to the future
792
01:11:35,957 --> 01:11:38,942
and seen the graves
of his two small children.
793
01:11:39,010 --> 01:11:42,762
He went insane and shot them
both to spare them the disease.
794
01:11:42,830 --> 01:11:44,447
Oh, my God.
795
01:11:44,515 --> 01:11:48,502
The autopsy showed the
children were never infected.
796
01:11:48,570 --> 01:11:50,770
He shot himself a week later.
797
01:11:53,207 --> 01:11:55,893
Who are these people?
Why did it happen?
798
01:11:55,961 --> 01:12:00,648
You see, history's full
of unexplained phenomena.
799
01:12:01,616 --> 01:12:03,900
Nobody knows why.
800
01:12:03,968 --> 01:12:08,355
Some people thought they suffered
from what the ancients called
801
01:12:09,373 --> 01:12:12,259
Blasphemare absens fides.
802
01:12:13,178 --> 01:12:15,462
The dangers of the faithless.
803
01:12:16,731 --> 01:12:18,365
The faithless?
804
01:12:18,433 --> 01:12:23,637
It's the notion that nature abhors
a vacuum, even a spiritual one.
805
01:12:25,340 --> 01:12:27,741
People who've lost
their beliefs,
806
01:12:29,093 --> 01:12:31,845
they're like empty vessels,
807
01:12:31,847 --> 01:12:34,465
more susceptible to having
their lives taken over
808
01:12:34,532 --> 01:12:37,067
by forces bigger
than themselves.
809
01:12:37,134 --> 01:12:39,102
Almost like a curse.
810
01:12:39,170 --> 01:12:40,871
Or a miracle.
811
01:12:42,507 --> 01:12:45,242
Yeah, well, I don't
believe in miracles.
812
01:12:45,309 --> 01:12:49,346
Every day we're alive
can be a miracle, Linda.
813
01:12:49,414 --> 01:12:51,448
Well, it doesn't feel that way.
814
01:12:52,083 --> 01:12:53,617
Not for me.
815
01:12:55,302 --> 01:12:57,504
Father,
816
01:12:57,571 --> 01:12:59,606
something bad
is going to happen.
817
01:13:01,109 --> 01:13:03,409
I need your...
I need your help.
818
01:13:03,477 --> 01:13:05,879
I need your direction.
I need faith.
819
01:13:07,949 --> 01:13:13,119
Faith is just believing
in something beyond yourself,
820
01:13:13,187 --> 01:13:18,341
something you can't feel,
or smell, or touch,
821
01:13:18,409 --> 01:13:21,111
like hope or love.
822
01:13:24,181 --> 01:13:26,549
I believe I've let that all go.
823
01:13:28,770 --> 01:13:31,972
Maybe you should try
and get it back again, huh?
824
01:13:32,040 --> 01:13:33,607
But if it's too late...
825
01:13:33,641 --> 01:13:38,746
It's never too late to realize
what's important in your life,
826
01:13:38,813 --> 01:13:40,497
to fight for it.
827
01:13:42,350 --> 01:13:44,651
I don't know what to fight for.
828
01:15:01,229 --> 01:15:04,664
He was on the highway,
around mile marker 220.
829
01:15:09,537 --> 01:15:11,020
Mrs. Hanson?
830
01:15:13,841 --> 01:15:15,225
Ma'am?
831
01:15:16,928 --> 01:15:18,769
Who are these people?Why did it happen?
832
01:15:18,813 --> 01:15:20,547
History's full ofunexplained phenomenon.
833
01:15:20,615 --> 01:15:21,948
Bridgette! No, Bridgette!
834
01:15:22,016 --> 01:15:23,182
Nobody knows why.
835
01:15:23,250 --> 01:15:25,518
Open it up!Open it up! No!
836
01:15:25,586 --> 01:15:28,721
Obviously, you're dealing
with some inconsistencies.
837
01:15:28,789 --> 01:15:30,073
No!
838
01:15:30,141 --> 01:15:31,758
Dangers of the faithless.
839
01:15:31,826 --> 01:15:33,360
I'm Claire Francis.
840
01:15:33,428 --> 01:15:35,628
Your husband's been really
helpful the last few weeks.
841
01:15:35,696 --> 01:15:37,214
Jim.
842
01:15:37,281 --> 01:15:40,416
How do you feelduring the times he's dead?
843
01:15:40,484 --> 01:15:42,703
We don't want anyonegetting hurt now, do we?
844
01:15:42,770 --> 01:15:43,921
If I let Jim die...
845
01:15:43,988 --> 01:15:45,455
It's never too late.
846
01:15:45,523 --> 01:15:47,507
is that the same
thing as killing him?
847
01:15:47,574 --> 01:15:48,792
Inconsistencies.
848
01:15:48,859 --> 01:15:50,794
The same thing as killing him?
849
01:16:23,962 --> 01:16:25,578
Did you guys have a good time?
850
01:16:25,646 --> 01:16:27,196
Yeah. Yeah.
851
01:16:27,264 --> 01:16:28,998
We had a great time.
852
01:16:30,868 --> 01:16:32,002
Good.
853
01:16:59,180 --> 01:17:01,164
Let me help you with that.
854
01:17:04,068 --> 01:17:05,552
Smells good.
855
01:17:23,304 --> 01:17:25,439
Oh, good girls.
856
01:17:28,309 --> 01:17:29,342
Night.
857
01:17:29,410 --> 01:17:30,827
Night.
Night.
858
01:17:31,662 --> 01:17:33,429
Good night, baby.
859
01:17:33,498 --> 01:17:35,298
Come here. Give me a kiss.
860
01:17:35,366 --> 01:17:36,783
Hey, why don't
you girls go give your dad
861
01:17:36,851 --> 01:17:38,568
another hug, nice and tight?
862
01:17:38,636 --> 01:17:40,269
Okay.
Okay.
863
01:17:42,356 --> 01:17:43,739
What's this all about?
864
01:17:43,807 --> 01:17:46,392
Mama said to give you extra hugs.
Yeah.
865
01:17:46,460 --> 01:17:49,479
Extra hugs? Oh, how about
extra hugs and extra kisses?
866
01:17:52,517 --> 01:17:54,434
Now, off to bed.
Go brush your teeth.
867
01:17:54,502 --> 01:17:57,371
Hey, girls, why don't you tell
Daddy how much you love him?
868
01:17:57,373 --> 01:17:59,273
Love you, Daddy.
Me, too!
869
01:17:59,340 --> 01:18:01,174
Well, thank you, ladies.
870
01:18:04,262 --> 01:18:05,878
Aren't you gonna tell them?
871
01:18:06,880 --> 01:18:09,416
Tell them what?
That you love them.
872
01:18:11,118 --> 01:18:13,253
You do love them, don't you?
873
01:18:14,789 --> 01:18:16,356
Of course I do.
874
01:18:17,391 --> 01:18:18,758
Then tell them.
875
01:18:22,380 --> 01:18:25,082
You girls know how much
I love you, right?
876
01:18:25,149 --> 01:18:27,283
Huh? Right?
877
01:18:27,351 --> 01:18:30,787
I love you more than anything
in the whole wide world.
878
01:18:33,190 --> 01:18:34,724
Mom, too?
879
01:18:36,343 --> 01:18:38,312
More than anything?
880
01:18:44,451 --> 01:18:46,185
I do love your mom.
881
01:18:47,688 --> 01:18:49,406
I love her very much.
882
01:19:12,830 --> 01:19:14,080
Linda!
883
01:19:24,408 --> 01:19:26,543
What are you doing out here?
884
01:19:31,966 --> 01:19:34,100
Honey, let's go back inside.
885
01:19:35,036 --> 01:19:37,086
How did we get here, Jim?
886
01:19:38,839 --> 01:19:40,039
I miss you!
887
01:19:40,675 --> 01:19:42,325
I miss us!
888
01:19:42,393 --> 01:19:44,310
There's still an us.
It's just different now, that's all.
889
01:19:44,378 --> 01:19:46,880
Why? Why is it different?
I don't know why.
890
01:19:46,947 --> 01:19:48,748
What did you expect us
to be like?
891
01:19:48,815 --> 01:19:50,784
Just the way we used to be!
892
01:19:52,336 --> 01:19:53,703
Linda, look at us.
We're married.
893
01:19:53,771 --> 01:19:56,656
We got a house,
a mortgage, two kids!
894
01:19:56,724 --> 01:19:58,341
Why do we have to
talk about this now?
895
01:19:58,408 --> 01:19:59,542
Why can't we just go inside?
896
01:19:59,610 --> 01:20:02,245
Because we're running
out of time!
897
01:20:11,639 --> 01:20:12,889
Watch out!
898
01:21:55,176 --> 01:21:56,509
I'm sorry.
899
01:21:59,913 --> 01:22:01,531
I'm so sorry.
900
01:22:59,407 --> 01:23:00,540
What?
901
01:23:01,676 --> 01:23:02,775
What?
902
01:23:05,079 --> 01:23:06,813
You have that look.
903
01:23:08,549 --> 01:23:09,882
What look?
904
01:23:12,220 --> 01:23:14,721
Like you want
to tell me something.
905
01:23:24,232 --> 01:23:26,566
I had a dream you're gonna die.
906
01:23:31,205 --> 01:23:33,106
That was only a dream.
907
01:23:34,342 --> 01:23:36,443
Everything's gonna be fine.
908
01:23:55,128 --> 01:23:56,329
Hello.
909
01:23:56,397 --> 01:23:58,281
Annie! Annie,
what day is it today?
910
01:23:58,348 --> 01:24:01,501
It's Wednesday, it's Wednesday.
What's the matter?
911
01:24:01,568 --> 01:24:03,219
Shit!
912
01:24:03,287 --> 01:24:05,487
Girls? Girls? Jim?
913
01:24:07,275 --> 01:24:08,341
Jim?
914
01:24:09,810 --> 01:24:10,877
Jim?
915
01:24:11,628 --> 01:24:13,012
Shoot.
916
01:24:15,165 --> 01:24:17,684
"Took the girls to school.
Be back tomorrow."
917
01:24:21,238 --> 01:24:23,189
Answer the phone.
918
01:24:23,257 --> 01:24:24,958
Hi, this is Jim Hanson.
919
01:24:25,025 --> 01:24:26,392
I can't getto your call right now,
920
01:24:26,460 --> 01:24:28,394
but if you'll leave a message,
921
01:24:28,462 --> 01:24:30,630
I'll get back to youas soon as possible.
922
01:24:30,698 --> 01:24:32,298
Thanks for calling.
923
01:24:45,863 --> 01:24:49,349
I should be able to take care
of this right away. No problem.
924
01:24:52,219 --> 01:24:53,686
Thanks, Doug.
925
01:25:33,093 --> 01:25:33,820
Hey.
926
01:25:33,846 --> 01:25:36,754
I just got to the room.
It's really nice.
927
01:25:38,866 --> 01:25:41,267
I can't wait for you
to get here.
928
01:25:43,036 --> 01:25:45,555
Jim? Is something wrong?
929
01:25:46,089 --> 01:25:47,189
Yeah.
930
01:25:48,492 --> 01:25:49,859
I'm sorry, I can't.
931
01:25:50,861 --> 01:25:52,495
I can't do this.
932
01:25:55,248 --> 01:25:57,099
Do what? The interview?
933
01:25:59,986 --> 01:26:01,020
Us.
934
01:26:05,809 --> 01:26:06,909
Jim.
935
01:26:09,530 --> 01:26:10,596
Jim.
936
01:26:15,418 --> 01:26:17,620
Pick up.
Pick up, Jim. Pick up.
937
01:26:26,964 --> 01:26:28,832
Hi, you've
reached the Hanson residence.
938
01:26:28,899 --> 01:26:31,084
You know what to do.
939
01:26:31,151 --> 01:26:34,753
Listen, Linda, I need
to tell you something.
940
01:26:37,591 --> 01:26:41,594
I meant what I said in front of
the girls the other night, and...
941
01:26:43,096 --> 01:26:46,265
Well, I just, I want you
to know that
942
01:26:48,285 --> 01:26:50,186
and please remember it.
943
01:26:53,290 --> 01:26:56,108
Damn it.
Someone's calling. Hold on.
944
01:26:57,327 --> 01:27:00,213
Is that you? Linda?
945
01:27:00,281 --> 01:27:02,715
Jim?
I love you, honey.
946
01:27:05,602 --> 01:27:08,053
I need to tell you something.
947
01:27:08,121 --> 01:27:10,055
It's all right,
I know about her.
948
01:27:10,123 --> 01:27:12,074
I know about Claire.
949
01:27:13,110 --> 01:27:14,260
You do?
950
01:27:14,711 --> 01:27:15,694
Yeah.
951
01:27:17,230 --> 01:27:19,299
I have to explain it,
but it's...
952
01:27:19,449 --> 01:27:22,618
Honey, honey, honey, listen. I thought
that's what I wanted, but I don't.
953
01:27:22,686 --> 01:27:24,069
I just...
954
01:27:24,137 --> 01:27:27,407
I want to make things better,
you know? Between us.
955
01:27:28,676 --> 01:27:30,526
Whatever it takes.
956
01:27:35,615 --> 01:27:39,185
I see you. I see you.
I'm coming up right behind you.
957
01:27:39,986 --> 01:27:41,370
You are?
958
01:27:42,456 --> 01:27:44,056
I'm pulling over.
959
01:27:46,877 --> 01:27:48,727
Thank you. Thank you.
960
01:27:53,650 --> 01:27:55,451
I can see you, honey.
961
01:27:57,538 --> 01:27:58,904
Oh, no.
962
01:28:05,078 --> 01:28:08,281
Jim, do you love me?
Do you trust me?
963
01:28:08,349 --> 01:28:09,582
Of course I do.
964
01:28:09,650 --> 01:28:12,201
Then turn around now.
965
01:28:12,269 --> 01:28:14,887
What? I don't understand.
Turn it around.
966
01:28:21,695 --> 01:28:22,728
Jim.
967
01:28:29,285 --> 01:28:30,870
Are you okay?
968
01:28:30,938 --> 01:28:32,104
Jim!
969
01:28:33,040 --> 01:28:35,358
Jim. Baby,
are you all right?
970
01:28:35,943 --> 01:28:38,427
Jim.
971
01:28:38,495 --> 01:28:41,647
Can you hear me? Are you okay?Baby, can you hear me?
972
01:28:42,966 --> 01:28:45,718
Sorry, I dropped the phone.
973
01:28:45,786 --> 01:28:47,436
I love you.
974
01:28:47,504 --> 01:28:48,771
Let's go home.
975
01:28:48,839 --> 01:28:50,172
Okay. Hold on.
976
01:28:52,909 --> 01:28:54,911
Stalled it.
977
01:29:00,133 --> 01:29:02,051
Oh, no. Oh, no.
978
01:29:03,369 --> 01:29:05,921
Jim. Jim, get out of the car.
979
01:29:07,541 --> 01:29:10,209
Jim. Jim, get out of the car.
980
01:29:13,012 --> 01:29:14,113
Jesus.
981
01:29:15,915 --> 01:29:17,199
Jim! Jim! Get...
982
01:29:19,219 --> 01:29:20,569
Shit.
983
01:29:22,456 --> 01:29:24,223
Get out of the car.
984
01:29:27,411 --> 01:29:28,628
Oh, my God!
985
01:29:38,821 --> 01:29:41,090
Jim, get out of the car!
986
01:29:56,590 --> 01:29:57,723
Jim!
987
01:29:59,977 --> 01:30:01,143
Baby!
988
01:31:10,530 --> 01:31:13,098
Mommy, they're here.
Hmm?
989
01:31:14,667 --> 01:31:16,869
Oh, baby, I must have
fallen asleep.
990
01:31:16,937 --> 01:31:18,304
The moving truck is here.
991
01:31:18,372 --> 01:31:19,872
I know. I heard.
992
01:31:21,575 --> 01:31:23,292
Healing so nicely.
993
01:31:26,029 --> 01:31:28,513
Why don't you guys go downstairs?
I'll be there in a second, okay?
994
01:31:28,581 --> 01:31:29,982
Okay.
Okay.
995
01:31:48,869 --> 01:31:52,721
Faith is just believing
in something beyond yourself,
996
01:31:53,890 --> 01:31:56,258
like hope or love.
997
01:31:58,845 --> 01:32:03,582
It's never too late to realize
what's important in your life,
998
01:32:03,650 --> 01:32:05,551
to fight for it.
999
01:32:06,769 --> 01:32:09,071
I don't know what to fight for.
1000
01:33:07,714 --> 01:33:10,766
Every day we're alivecan be a miracle.70983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.