All language subtitles for Premonition (2007) [BD 720p+1080p Region #1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,333 --> 00:01:24,666 I hate surprises. 2 00:01:24,709 --> 00:01:25,834 -Yeah? -Yes. 3 00:01:25,919 --> 00:01:27,669 You didn't mind when I surprised you with my promotion. 4 00:01:27,712 --> 00:01:30,839 Well, that wasn't a surprise, that was earned by my genius husband. 5 00:01:30,924 --> 00:01:32,174 Good answer by my genius wife. 6 00:01:32,258 --> 00:01:34,218 See, l thought you only liked me for my body. 7 00:01:34,302 --> 00:01:36,512 l do like you for your body. 8 00:01:36,596 --> 00:01:38,305 What are we doing? 9 00:01:40,391 --> 00:01:41,600 Surprise. 10 00:01:44,771 --> 00:01:46,980 l don't understand. What is it? 11 00:01:47,023 --> 00:01:49,066 -lt's a house. -Yes. 12 00:01:49,150 --> 00:01:51,360 Yes, l can see that. Thank you. 13 00:01:52,070 --> 00:01:56,365 -Also known as a home, sanctuary, dwelling. -Yeah? 14 00:01:57,700 --> 00:02:00,869 Or, if you like, you could just call it ours. 15 00:02:01,704 --> 00:02:02,704 Ours? 16 00:02:04,749 --> 00:02:05,958 Where would we get the money? 17 00:02:06,042 --> 00:02:08,877 l mean, how do we get into something like this? 18 00:02:08,962 --> 00:02:10,587 Oh, l don't know. 19 00:02:12,715 --> 00:02:14,675 Maybe with a key. 20 00:02:17,971 --> 00:02:20,848 Oh, my God. Oh, my God, are you kidding? 21 00:02:25,061 --> 00:02:26,895 lt's a classic. 22 00:02:26,938 --> 00:02:28,939 1 920s, wood-frame. 23 00:02:29,023 --> 00:02:31,108 Three bedroom, one-and-a-half bath. 24 00:02:31,192 --> 00:02:34,027 And the old owners even left us a brand-new swing set out back. 25 00:02:34,070 --> 00:02:36,530 Oh, well, l think l'm a little big for swing sets. 26 00:02:36,573 --> 00:02:39,533 We have to fill up those spare rooms sometime soon, right? 27 00:02:39,576 --> 00:02:40,993 Thank you. 28 00:02:48,960 --> 00:02:51,587 -l love you. -l love you, too. 29 00:02:51,629 --> 00:02:53,130 Let's go home. 30 00:03:15,528 --> 00:03:20,365 Mommy? 31 00:03:20,450 --> 00:03:22,534 When's Daddy coming home? 32 00:03:22,619 --> 00:03:25,787 -What, baby? -When's Daddy coming home? 33 00:03:29,042 --> 00:03:31,960 Today, baby. lt was just an overnight trip. 34 00:03:32,837 --> 00:03:34,463 Why couldn't he take us? 35 00:03:34,505 --> 00:03:37,132 Because it was work and we couldn't go. 36 00:03:37,175 --> 00:03:39,134 But how about a, "Good morning, Mommy. 37 00:03:39,177 --> 00:03:40,928 -"Nice to see you." -Good morning, Mommy. 38 00:03:40,970 --> 00:03:44,765 -Mom, you gotta get dressed. -Sweetie, we got plenty of time. 39 00:03:45,975 --> 00:03:48,477 -We're gonna be late for school. -Oh, no. 40 00:03:48,561 --> 00:03:51,146 We're not gonna be late for school. 41 00:03:51,189 --> 00:03:53,523 Better get going or we'll be late for school. 42 00:04:04,327 --> 00:04:05,911 Bridgette, are you okay with your spelling words? 43 00:04:05,995 --> 00:04:07,037 Yes, Mom. 44 00:04:07,121 --> 00:04:08,997 Hey, hey, hey, don't forget your lunches. 45 00:04:09,082 --> 00:04:12,417 You got it? Here. Got it? Give me a kiss. Bye. Bye. 46 00:04:12,502 --> 00:04:14,503 -Come on, Megan. -l am! 47 00:05:50,099 --> 00:05:51,600 This isn't dirty. 48 00:06:23,508 --> 00:06:25,258 Hey, girl, what's going on? 49 00:06:25,301 --> 00:06:27,427 I can't beIieve it's Thursday aIready. 50 00:06:27,470 --> 00:06:30,138 Tell me about it. l have no idea where this week went. 51 00:06:30,181 --> 00:06:31,515 God, l wish you were here. 52 00:06:31,599 --> 00:06:35,477 l am having the hardest time trying to pick out my dress for tonight. 53 00:06:35,561 --> 00:06:37,813 What about you guys? You have any big plans for the weekend? 54 00:06:37,897 --> 00:06:40,148 What, besides jetting off to Acapulco? No. 55 00:06:40,233 --> 00:06:43,318 Yeah, right. Okay, l gotta go. 56 00:06:43,403 --> 00:06:45,904 l gotta figure out what l'm doing with my life right now. 57 00:06:45,988 --> 00:06:47,948 Oh, yeah? what's his name? 58 00:06:47,990 --> 00:06:50,826 His name? Well, the name is really bad. lt's Harry. 59 00:06:50,910 --> 00:06:53,161 But, you never know, he couId be the one. 60 00:06:53,246 --> 00:06:54,329 Bye. 61 00:06:58,543 --> 00:07:01,002 You have one new message. 62 00:07:01,087 --> 00:07:02,587 First new message. 63 00:07:02,672 --> 00:07:06,508 Linda, Iisten, I need to teII you something. 64 00:07:08,386 --> 00:07:12,180 I meant what I said in front of the girls the other night, and... 65 00:07:14,183 --> 00:07:15,308 I just... 66 00:07:17,395 --> 00:07:19,521 I just want you to know that 67 00:07:20,940 --> 00:07:23,024 and to please remember it. 68 00:07:23,568 --> 00:07:26,069 Damn it. Someone's calling. Hold on. 69 00:07:27,196 --> 00:07:28,572 ls that you? 70 00:07:29,574 --> 00:07:31,533 End of messages. 71 00:07:35,163 --> 00:07:39,124 lf you leave a message, l'll get back to you as soon as possible. 72 00:07:39,208 --> 00:07:42,085 Hey, it's me. l got your message. 73 00:07:42,170 --> 00:07:47,132 l don't know when you left it, but just call me when you get mine. 74 00:07:47,717 --> 00:07:49,759 Okay? Bye. 75 00:08:17,413 --> 00:08:18,788 Mrs. Hanson? 76 00:08:18,873 --> 00:08:19,956 Yes? 77 00:08:20,041 --> 00:08:21,541 Linda Hanson? 78 00:08:23,794 --> 00:08:26,505 -l'm Sheriff Reilly. -Yes? 79 00:08:27,882 --> 00:08:30,425 l'm sorry to tell you this. 80 00:08:31,761 --> 00:08:34,429 -Your husband, Jim... -Yeah? 81 00:08:34,472 --> 00:08:35,931 ...was in a car accident. 82 00:08:38,976 --> 00:08:40,727 He died on the scene. 83 00:08:51,739 --> 00:08:53,949 -When? -Yesterday. 84 00:08:54,033 --> 00:08:57,869 No. No, it's impossible because l just... 85 00:08:57,954 --> 00:09:01,456 l just heard his voice on the answering machine, so... 86 00:09:03,167 --> 00:09:05,085 Well, l'm sorry, ma'am. 87 00:09:06,003 --> 00:09:08,964 We couldn't get to you any sooner. 88 00:09:11,801 --> 00:09:15,053 The other driver was in a truck. A semi. 89 00:09:15,513 --> 00:09:18,139 They're certain it was instantaneous. 90 00:09:18,224 --> 00:09:19,933 lt jackknifed. 220. 91 00:09:19,976 --> 00:09:23,311 He was on the highway, around mile marker 220. 92 00:09:23,354 --> 00:09:25,981 The truck driver was killed as well. 93 00:09:26,065 --> 00:09:28,024 l'm very sorry about your husband. 94 00:09:28,818 --> 00:09:31,403 Ma'am, is there anything that l can do? 95 00:09:31,487 --> 00:09:35,532 Ma'am? Mrs. Hanson? Ma'am? 96 00:09:36,450 --> 00:09:39,160 Ma'am, is there anything that l can do? 97 00:09:40,496 --> 00:09:42,289 Can l call someone for you? 98 00:09:49,255 --> 00:09:51,798 Let me leave you my card. Okay? 99 00:09:51,841 --> 00:09:54,801 lf you have any questions, you just call me. 100 00:11:10,419 --> 00:11:12,170 What's wrong, Mommy? 101 00:11:18,594 --> 00:11:19,761 Mommy? 102 00:11:22,515 --> 00:11:23,973 What's wrong? 103 00:11:36,362 --> 00:11:38,321 lt's about Daddy. 104 00:11:38,406 --> 00:11:40,156 -Yeah? -Yeah. 105 00:11:43,869 --> 00:11:46,079 He's had a very bad accident. 106 00:11:47,039 --> 00:11:48,915 What kind of accident? 107 00:11:51,335 --> 00:11:53,294 When is he coming home? 108 00:11:55,756 --> 00:11:57,132 ls he okay? 109 00:11:59,844 --> 00:12:01,636 No, baby, he's not. 110 00:12:04,890 --> 00:12:06,224 Come here. 111 00:12:24,160 --> 00:12:26,161 Wow, l'm impressed. 112 00:12:26,996 --> 00:12:30,081 You guys got this far all by yourself? 113 00:12:30,166 --> 00:12:31,332 Yeah. 114 00:12:32,001 --> 00:12:33,918 That's really amazing. 115 00:12:38,382 --> 00:12:39,674 Hey, it's Annie. 116 00:12:39,717 --> 00:12:43,595 Leave a message at the beep, and l promise l'll get right back to you. 117 00:12:44,764 --> 00:12:46,514 Hey, Annie. lt's me. 118 00:12:49,018 --> 00:12:52,103 Could you please call me as soon as you get this message? 119 00:12:52,188 --> 00:12:53,521 Thank you. 120 00:12:56,525 --> 00:13:00,570 Wow, you girls are doing so great. 121 00:13:01,947 --> 00:13:04,240 Daddy's better at puzzles. 122 00:13:04,325 --> 00:13:06,284 He was going to help us. 123 00:13:31,227 --> 00:13:33,394 -Hi, honey. -Hey. 124 00:13:34,563 --> 00:13:37,106 l think l finally got them to sleep. 125 00:13:39,527 --> 00:13:40,819 Oh, l should say good night. 126 00:13:40,903 --> 00:13:43,488 No, don't do that. They just fell asleep. Leave it. 127 00:13:43,572 --> 00:13:44,781 Okay. 128 00:13:46,617 --> 00:13:49,911 l was thinking about everything we need to get done. 129 00:13:50,830 --> 00:13:54,999 Tomorrow we should probably start looking into funeral arrangements. 130 00:13:56,585 --> 00:14:01,339 And then, you know, just see where you are in terms of insurance. 131 00:14:01,423 --> 00:14:03,925 l'm not ready for that, Mom. 132 00:14:03,968 --> 00:14:06,594 Nobody's ready for any of this, dear. 133 00:14:07,304 --> 00:14:10,765 But you'll be surprised at how strong you're gonna be. 134 00:14:10,808 --> 00:14:12,892 -You know when l lost your dad... -l can't stop thinking 135 00:14:12,935 --> 00:14:14,727 about our serving platter. 136 00:14:15,980 --> 00:14:19,440 -What serving platter? -You know, the big one on the top shelf, 137 00:14:19,483 --> 00:14:21,818 the one that his folks gave us. 138 00:14:23,487 --> 00:14:25,238 l can't reach that. 139 00:14:25,781 --> 00:14:27,949 Jim... Jim does that for me. 140 00:14:31,745 --> 00:14:35,790 Well, nobody expects you to get everything done in the first few days, dear. 141 00:14:38,043 --> 00:14:40,128 l... l'm pretty tired. 142 00:14:40,170 --> 00:14:42,672 -l'm gonna go lie down in the den. -Okay. 143 00:14:42,756 --> 00:14:45,842 l'll get some sheets out of the closet. 144 00:14:46,760 --> 00:14:49,512 l'll be right up here if you need me, dear. 145 00:17:06,817 --> 00:17:11,904 Mom? 146 00:18:29,149 --> 00:18:30,233 Jim? 147 00:18:36,657 --> 00:18:38,116 What's wrong? 148 00:18:45,040 --> 00:18:46,374 l don't... l don't know. 149 00:18:46,458 --> 00:18:48,793 l just had... l just had the... 150 00:18:51,171 --> 00:18:53,756 l just had the strangest... 151 00:18:54,508 --> 00:18:56,134 What? What is it? 152 00:18:58,137 --> 00:19:01,681 Okay. l guess it's nothing. lt's nothing, it's nothing. 153 00:19:05,894 --> 00:19:09,105 Mom, we're late. Three times and we get detention. 154 00:19:09,189 --> 00:19:10,731 And how is that a good way to start the day? 155 00:19:10,816 --> 00:19:12,567 How about, "Good morning, Mommy." 156 00:19:12,651 --> 00:19:14,277 -Good morning. -"Good to see you, Mommy." 157 00:19:14,361 --> 00:19:15,611 Good morning. 158 00:19:15,696 --> 00:19:18,489 All right. l gotta get going. Monday morning meeting. 159 00:19:20,576 --> 00:19:23,327 l got hugs for everybody. All right, l gotta get going. 160 00:19:23,412 --> 00:19:26,497 l gotta train this new assistant manager. 161 00:19:28,834 --> 00:19:31,377 l packed their lunches. Ready to go. 162 00:19:32,045 --> 00:19:34,589 Are you okay to take them to school? 163 00:19:39,303 --> 00:19:40,511 Okay. 164 00:19:41,847 --> 00:19:44,348 -You girls have fun at school now. -Bye-bye, Daddy. 165 00:19:44,433 --> 00:19:45,975 See you, honey. 166 00:20:04,244 --> 00:20:07,288 -You okay with your spelling words, Bridge? -Yes. 167 00:20:07,372 --> 00:20:09,999 Hey, you guys, don't forget your lunch. 168 00:20:13,253 --> 00:20:16,130 -Come on, Megan, get out of the car. -l'm coming. 169 00:20:43,116 --> 00:20:45,409 You have no messages. 170 00:20:58,715 --> 00:20:59,966 Oh! 171 00:21:04,054 --> 00:21:05,471 Oh, shit. 172 00:21:14,356 --> 00:21:17,942 -That was quite a stop there. -Yeah, l just... l was totally... 173 00:21:19,861 --> 00:21:21,862 Yeah, l just, l got comp... 174 00:21:24,574 --> 00:21:27,159 l just, l was totally just distracted. 175 00:21:27,911 --> 00:21:30,162 Let's just take it a little easy out there, huh? 176 00:21:30,205 --> 00:21:31,372 Sure. 177 00:21:31,456 --> 00:21:33,582 We don't want anyone getting hurt now, do we? 178 00:21:36,044 --> 00:21:37,962 l'm trying to figure out, should l call him? 179 00:21:38,046 --> 00:21:40,840 l mean, l really feel like l wanna call him, but then it's kind of like 180 00:21:40,882 --> 00:21:44,760 l think that's breaking the rules. l think it's better if l just wait. 181 00:21:46,054 --> 00:21:47,179 What? 182 00:21:48,557 --> 00:21:52,184 -Did we talk yesterday? -Yeah. We talk every day. 183 00:21:52,227 --> 00:21:55,604 No, l mean, did l leave you a message? 184 00:21:57,691 --> 00:21:59,567 l don't think so. Why? 185 00:22:00,610 --> 00:22:03,446 Wait a minute, hang on. l'm the one with the crisis, okay? Are you... 186 00:22:03,530 --> 00:22:06,407 -Are you sure you're all right? -Yeah. 187 00:22:06,450 --> 00:22:08,993 Everything's cool with you and Jim? 188 00:22:10,245 --> 00:22:12,788 Yeah. Everything's exactly the same. 189 00:23:24,152 --> 00:23:25,319 Oh, God. 190 00:24:13,201 --> 00:24:15,369 So, how was everybody's day? 191 00:24:18,081 --> 00:24:19,623 lt was okay. 192 00:24:19,708 --> 00:24:21,792 -Kind of boring. -Thank you. 193 00:24:21,877 --> 00:24:23,878 Yeah, kind of boring. 194 00:24:27,382 --> 00:24:29,550 -Boring, huh? -Yeah. 195 00:25:43,959 --> 00:25:45,042 Jim? 196 00:26:09,317 --> 00:26:12,319 Jim. 197 00:26:19,494 --> 00:26:20,953 What the... 198 00:26:22,497 --> 00:26:23,747 Lithium? 199 00:26:26,334 --> 00:26:27,459 l... 200 00:26:44,519 --> 00:26:46,687 Thanks for coming. 201 00:26:46,730 --> 00:26:48,439 Here's your coffee. 202 00:26:49,691 --> 00:26:51,734 -You never know. -Here she is. 203 00:26:51,818 --> 00:26:53,235 Hi, honey. 204 00:26:54,613 --> 00:26:57,406 -Did you get some rest? -What's going on? 205 00:26:57,490 --> 00:26:58,949 Hey, how you feeling? 206 00:26:59,034 --> 00:27:00,951 Why don't you go upstairs and let's get some clothes on. 207 00:27:01,036 --> 00:27:02,411 You wanna go upstairs and get dressed? 208 00:27:02,495 --> 00:27:05,205 -Where are the girls? -The girls are fine, dear. 209 00:27:05,248 --> 00:27:07,249 The girls are fine, honey. Don't worry about the girls. 210 00:27:07,334 --> 00:27:08,709 This isn't right. 211 00:27:08,793 --> 00:27:10,294 -What isn't, sweetie? -No, everything's fine. 212 00:27:10,378 --> 00:27:12,171 Do you need to go upstairs and get more sleep? Or... 213 00:27:12,213 --> 00:27:16,550 No, no, no, l don't need any more sleep, and l don't need to wake up, either. 214 00:27:16,635 --> 00:27:18,052 Everything's gonna be fine. 215 00:27:18,136 --> 00:27:20,679 -No, Mother, everything is not fine! -Okay. 216 00:27:20,722 --> 00:27:24,058 -Something is really, really wrong. -Okay. 217 00:27:24,142 --> 00:27:25,601 l'm... 218 00:27:26,895 --> 00:27:28,395 He's not dead. 219 00:27:40,367 --> 00:27:41,825 Hi, baby. 220 00:27:42,243 --> 00:27:43,327 Hey. 221 00:27:44,037 --> 00:27:45,079 Hi. 222 00:27:45,914 --> 00:27:48,415 Sorry l wasn't awake when you guys got up. 223 00:27:48,500 --> 00:27:50,376 Grandma said we had to let you sleep. 224 00:27:50,418 --> 00:27:53,003 No, baby. You can always wake me up. 225 00:27:55,215 --> 00:27:57,049 What's your sister doing? 226 00:27:57,092 --> 00:27:59,385 -Swinging. -Yeah? 227 00:27:59,427 --> 00:28:02,429 -l think she's sad. -Yeah. 228 00:28:02,514 --> 00:28:04,973 We're all a little sad right now. 229 00:28:13,274 --> 00:28:14,525 Hi, baby. 230 00:28:24,786 --> 00:28:26,161 Oh, my God. 231 00:28:26,830 --> 00:28:28,580 Oh, my God, baby. 232 00:28:28,623 --> 00:28:31,041 Baby, what happened to your face? 233 00:28:32,168 --> 00:28:33,460 Baby, talk to me. 234 00:28:33,503 --> 00:28:35,462 How did you get these cuts? Who did this to you, baby? 235 00:28:35,547 --> 00:28:37,923 -Did what? -The cuts! The cuts on your face. 236 00:28:37,966 --> 00:28:39,299 There's no cuts, Mommy. 237 00:28:39,342 --> 00:28:41,343 What are you talking about? 238 00:28:41,428 --> 00:28:45,055 She's perfect, like a beautiful princess. 239 00:28:51,646 --> 00:28:54,648 Oh, God, come here. Come here. Just hold onto me. 240 00:28:54,733 --> 00:28:57,985 lt's gonna be okay. lt's gonna be okay. Come here. 241 00:28:58,069 --> 00:29:00,279 lt's gonna be all right. Everything's gonna be all right. 242 00:29:00,321 --> 00:29:02,322 Everything's gonna be all right. 243 00:29:02,365 --> 00:29:04,074 -Mommy? -Yeah? 244 00:29:04,576 --> 00:29:06,994 What was it like when Daddy died? 245 00:29:08,580 --> 00:29:11,081 l don't know, baby. l wasn't there. 246 00:29:11,833 --> 00:29:14,209 So how did you know he died then? 247 00:29:49,037 --> 00:29:50,704 Are you all right? 248 00:29:51,873 --> 00:29:53,874 What if this is a mistake? 249 00:29:54,584 --> 00:29:56,084 What do you mean, "a mistake"? 250 00:29:56,169 --> 00:29:58,962 People just don't die one day and are okay the next day, that's all. 251 00:29:59,047 --> 00:30:00,881 lt's not a mistake. Jim's... 252 00:30:00,924 --> 00:30:03,884 -Okay, Mom, did you see inside the casket? -No, l didn't see, dear, but it doesn't... 253 00:30:03,968 --> 00:30:06,553 Okay, well something is seriously fucked up with this situation. 254 00:30:06,596 --> 00:30:08,597 Linda? We need to go in the church now. Come on, dear. 255 00:30:08,681 --> 00:30:10,265 No, you need to take the kids inside. 256 00:30:10,350 --> 00:30:12,684 -Well, why don't you come inside with us? -Just take the kids inside. 257 00:30:12,727 --> 00:30:14,812 Go ahead, go ahead with the kids. Linda. 258 00:30:14,896 --> 00:30:16,063 Linda? 259 00:30:21,236 --> 00:30:22,736 Here she is. 260 00:30:24,989 --> 00:30:26,698 Hello, Mrs. Hanson. 261 00:30:26,741 --> 00:30:28,992 l just want you to know that everything's on schedule. 262 00:30:29,077 --> 00:30:30,494 l need for you to open up the casket. 263 00:30:30,578 --> 00:30:33,121 No, no, l don't think that would be a very good idea. 264 00:30:33,206 --> 00:30:35,082 Open up the casket, God damn it. 265 00:30:35,124 --> 00:30:36,708 Open it up! Open it up! 266 00:30:36,751 --> 00:30:38,544 -Open it! Open it! Open it! -Mrs. Hanson! 267 00:30:38,586 --> 00:30:40,879 -What? -l beg you to let this go. 268 00:30:40,922 --> 00:30:42,923 -Don't do this to me. -Mrs. Hanson, l have to warn you. 269 00:30:43,007 --> 00:30:45,175 -There was a problem with the body. -What kind of problem? 270 00:30:45,260 --> 00:30:47,928 They didn't want to tell you the way he died. The didn't want to tell you. 271 00:30:47,971 --> 00:30:50,639 -What about the way that he died? -There was a deep cut, a severing. 272 00:30:50,723 --> 00:30:52,599 -What kind of severing? -Well, it... 273 00:30:53,101 --> 00:30:55,435 -Oh, my God. -No! No! 274 00:30:58,106 --> 00:31:01,525 Get out of the way! Stop it! Let go of me! 275 00:31:01,609 --> 00:31:04,111 Let go! Let go of me! 276 00:31:04,153 --> 00:31:09,074 No! 277 00:31:17,542 --> 00:31:20,335 Jim left this world a beloved person. 278 00:31:22,255 --> 00:31:24,798 His friends spoke about his kindness, 279 00:31:25,258 --> 00:31:26,633 his laugh, 280 00:31:27,468 --> 00:31:29,136 his graciousness, 281 00:31:30,096 --> 00:31:34,391 his helpfulness and consideration to everyone around him. 282 00:31:36,853 --> 00:31:40,314 But his greatest devotion was to his family. 283 00:31:42,108 --> 00:31:44,693 His "girls" as he liked to refer to them. 284 00:31:45,361 --> 00:31:47,321 His lovely wife, Linda. 285 00:31:48,239 --> 00:31:50,657 His precious daughters, Megan and Bridgette. 286 00:31:50,700 --> 00:31:52,034 Mom? 287 00:31:52,118 --> 00:31:53,243 What? 288 00:31:54,162 --> 00:31:56,747 -Who is that? -And what better tribute is there to any man. 289 00:31:56,831 --> 00:31:58,206 -Who? -Her, that woman. 290 00:31:58,291 --> 00:32:01,460 Than the reflection of his own love in the hearts 291 00:32:01,502 --> 00:32:04,338 -of the loved ones he left behind. -l don't know, dear. 292 00:32:05,590 --> 00:32:08,425 -And so, dear friends... -Linda? 293 00:32:08,509 --> 00:32:11,094 -lt's okay. lt's okay. -...let us pray. 294 00:32:15,725 --> 00:32:19,978 Our Father, who art in heaven, hallowed be Thy name. 295 00:32:20,980 --> 00:32:26,276 Thy kingdom come, Thy will be done on earth as it is in heaven. 296 00:32:30,698 --> 00:32:33,825 Wait. No, please, wait. Wait. 297 00:32:35,078 --> 00:32:37,204 -l'm sorry. -Stop. 298 00:32:37,246 --> 00:32:40,332 -How do you know my husband? -l just thought that after we talked and... 299 00:32:40,375 --> 00:32:42,542 -We talked? -Well, yeah, yesterday when... 300 00:32:42,627 --> 00:32:44,044 Yesterday, l... 301 00:32:44,087 --> 00:32:45,754 -You don't remember? -No. 302 00:32:45,838 --> 00:32:47,798 l've never met you before in my life! 303 00:32:47,882 --> 00:32:49,716 -l'm just gonna go, okay? -Please, talk to me. 304 00:32:49,801 --> 00:32:51,426 You have all my sympathies, and your girls, too. 305 00:32:51,511 --> 00:32:53,762 Who are you? Please. Don't just... 306 00:33:21,749 --> 00:33:24,793 "Lithium carbonate. Take two tablets. No refills remaining. 307 00:33:24,877 --> 00:33:27,087 "Dr. Norman Roth. Do not take with alcohol. 308 00:33:27,171 --> 00:33:28,755 "Drowsiness and..." 309 00:33:30,675 --> 00:33:32,843 "Dr. Norman Roth." 310 00:33:32,927 --> 00:33:34,386 Dr. Norman Roth. 311 00:33:36,431 --> 00:33:37,597 Mommy? 312 00:33:46,566 --> 00:33:49,609 Hey, why don't you guys go downstairs and visit with Grandma and Aunt Annie? 313 00:33:49,694 --> 00:33:50,819 No. 314 00:33:51,779 --> 00:33:53,530 l'm sure it'd be fun. 315 00:33:53,614 --> 00:33:56,283 What are you looking for, Mommy? 316 00:33:56,325 --> 00:33:58,577 Mommy needs someone to talk to, baby. 317 00:33:58,619 --> 00:34:00,495 Why don't you talk to us? 318 00:34:00,580 --> 00:34:03,165 Baby, l love talking to you, but this is grown-up talk, 319 00:34:03,249 --> 00:34:05,667 and Mommy needs some help, okay? 320 00:34:05,752 --> 00:34:08,253 Come on, baby, please go downstairs. 321 00:34:09,130 --> 00:34:11,423 Thank you, baby. Thank you for being so good. 322 00:34:11,466 --> 00:34:13,341 All right. Physicians. 323 00:34:52,840 --> 00:34:54,299 Dr. Roth. 324 00:35:02,517 --> 00:35:05,268 You've reached the offices of Dr. Norman Roth. 325 00:35:05,353 --> 00:35:06,853 we are currently closed. 326 00:35:06,938 --> 00:35:12,275 Our office hours are Monday through Friday, 9:00 a.m. to 5:30 p.m. 327 00:35:12,360 --> 00:35:16,196 lf this is an emergency, please hang up and dial 91 1 . 328 00:35:30,878 --> 00:35:34,089 Do you guys want some tea or coffee or anything? 329 00:35:34,173 --> 00:35:35,882 Can l get you something? 330 00:35:39,720 --> 00:35:42,764 Maybe we ought to think about getting the girls to sleep, huh? 331 00:35:42,849 --> 00:35:45,433 -Oh, yeah. -Been a long couple of days. 332 00:35:46,310 --> 00:35:47,727 Yes, it has. 333 00:35:48,312 --> 00:35:50,897 All right, girls. Come on with Auntie Annie. 334 00:35:50,940 --> 00:35:53,483 We're gonna go upstairs and we'll get yourjammies on, okay? 335 00:35:53,568 --> 00:35:55,485 Then l'll read you a story? 336 00:35:56,696 --> 00:35:57,821 Yeah? 337 00:35:59,740 --> 00:36:01,658 Make sure you brush your teeth. 338 00:36:12,920 --> 00:36:14,212 Come in. 339 00:36:15,131 --> 00:36:17,090 Good evening, Mrs. King. 340 00:36:18,050 --> 00:36:19,634 Hi there, Annie. 341 00:36:23,347 --> 00:36:24,806 Hello, Linda. 342 00:36:26,767 --> 00:36:27,934 Hello. 343 00:36:31,606 --> 00:36:33,565 l'm Dr. Roth, remember? 344 00:36:36,152 --> 00:36:37,861 No, l don't. l... 345 00:36:50,708 --> 00:36:51,958 Annie. 346 00:36:52,543 --> 00:36:55,462 -Okay, girls, let's go upstairs. -Mom? What's going on? 347 00:36:55,504 --> 00:36:57,881 Let's say good night to Mom. And get ourjammies on. 348 00:36:57,965 --> 00:37:00,258 -Honey, please don't be angry. -No! 349 00:37:00,301 --> 00:37:02,636 -Please. Please don't be angry with us. -Mommy! 350 00:37:02,678 --> 00:37:05,639 Wait a second. Annie. Annie, what are you doing? Annie! 351 00:37:05,723 --> 00:37:08,308 Linda, your family is worried about you. 352 00:37:08,351 --> 00:37:11,311 Your family cares about you, about your situation, about the girls. 353 00:37:11,354 --> 00:37:13,813 What are you doing? Mom, what are you doing? Annie. Annie. 354 00:37:13,856 --> 00:37:15,982 -Honey, what else could we do? -What? 355 00:37:16,025 --> 00:37:18,568 Just tell us what happened to Bridgette's face. 356 00:37:18,653 --> 00:37:20,654 Mom, l don't know what happened to Bridgette's face. 357 00:37:20,696 --> 00:37:22,113 Don't you see? That's what l mean. 358 00:37:22,156 --> 00:37:25,367 Mom, l would never do anything to harm my child! 359 00:37:25,451 --> 00:37:27,035 -For the girls' sake. -Get away from me! 360 00:37:27,119 --> 00:37:30,538 Baby, it's okay. God damn it! l didn't do this. l didn't do this! 361 00:37:30,623 --> 00:37:32,415 -Linda, stop it! -Get off of me! 362 00:37:32,500 --> 00:37:34,709 No, you can't do this to me! What are you doing? 363 00:37:34,794 --> 00:37:37,337 -Baby, it's okay, baby! -Mommy's all right! 364 00:37:37,380 --> 00:37:39,381 No, no, baby! No, no! lt's okay, baby! lt's okay! 365 00:37:39,465 --> 00:37:41,132 God, look at what you're doing! 366 00:37:41,175 --> 00:37:42,384 Stop it! 367 00:37:42,468 --> 00:37:46,596 No, it's okay, baby! Mommy's sorry! Mommy's very sorry! 368 00:37:46,681 --> 00:37:48,682 Stop! Stop it! 369 00:37:48,724 --> 00:37:52,352 Mom! Mom! Stop it! 370 00:37:53,688 --> 00:37:55,021 l'm sorry. 371 00:38:10,037 --> 00:38:11,788 Sir! Sir! Sir! 372 00:38:19,422 --> 00:38:22,382 Obviously, she's never been committed before. 373 00:38:23,259 --> 00:38:26,219 The husband was in a fatal car crash on Wednesday. 374 00:38:26,887 --> 00:38:29,222 l told her about it on Thursday. 375 00:38:29,265 --> 00:38:31,349 Whoa, whoa, whoa, hold on. 376 00:38:32,226 --> 00:38:33,560 Wednesday? 377 00:38:34,562 --> 00:38:35,729 That's strange. 378 00:38:35,771 --> 00:38:39,566 She showed up in my office on Tuesday 379 00:38:40,401 --> 00:38:44,487 claiming he was already dead or was gonna be. 380 00:38:44,572 --> 00:38:46,614 She said he was gonna die before the accident? 381 00:38:46,699 --> 00:38:47,991 Yeah. 382 00:38:49,577 --> 00:38:51,911 Are you sure it was an accident? 383 00:39:12,850 --> 00:39:14,351 Hello, Linda. 384 00:39:16,103 --> 00:39:18,605 Please don't do this. l just wanna go home to my girls. 385 00:39:18,647 --> 00:39:20,148 Please don't do this. 386 00:39:21,067 --> 00:39:22,942 Please, just let me go home to my girls. 387 00:39:23,027 --> 00:39:25,445 -Please don't do this. -We'll have time to talk about that tomorrow. 388 00:39:25,488 --> 00:39:28,031 Please, don't do this. Please, please don't do this. Please. 389 00:39:28,115 --> 00:39:31,117 Please don't. Don't do this. 390 00:39:42,463 --> 00:39:45,882 Everything is gonna be just fine. 391 00:41:30,863 --> 00:41:31,905 Jim? 392 00:41:35,868 --> 00:41:36,951 What? 393 00:41:45,669 --> 00:41:46,878 -You're okay? -Come on, Linda, 394 00:41:46,921 --> 00:41:48,338 you're gonna get yourself soaked. 395 00:41:48,422 --> 00:41:50,924 Just give me a minute. Just one more minute. 396 00:41:53,427 --> 00:41:56,679 l can hear your heart beating and it feels so good. 397 00:42:00,142 --> 00:42:02,602 Hold on. Hey, hey, hey. Hold on. 398 00:42:02,686 --> 00:42:04,812 Everything's gonna be fine. 399 00:42:04,897 --> 00:42:06,481 Come on. 400 00:42:06,565 --> 00:42:10,068 -You promise? -l promise. l promise. 401 00:42:12,863 --> 00:42:16,074 What is it, honey? Tell me what's going on. 402 00:42:16,116 --> 00:42:18,660 l don't even know how to explain it. 403 00:42:45,688 --> 00:42:48,231 -l gotta get going. l gotta get to work. -Just give me a minute. 404 00:42:48,315 --> 00:42:49,857 Just one more minute. 405 00:42:49,942 --> 00:42:53,570 l gotta... No, l gotta go. l'm running late for work. l gotta go. 406 00:43:16,343 --> 00:43:17,510 Girls? 407 00:43:20,264 --> 00:43:22,307 -Morning, Mommy. -Good morning. 408 00:43:22,349 --> 00:43:24,350 -Good morning, Mommy. -Hi. 409 00:43:29,690 --> 00:43:30,773 Hey. 410 00:43:32,943 --> 00:43:34,193 Hi. 411 00:43:35,237 --> 00:43:36,321 Oh. 412 00:43:37,031 --> 00:43:40,116 Oh, you're so beautiful. Do you know that? 413 00:43:40,200 --> 00:43:43,494 You are. You're so beautiful. You're both beautiful. 414 00:43:44,371 --> 00:43:45,496 Oh. 415 00:43:56,050 --> 00:43:57,508 All right, babies, listen to me. 416 00:43:57,551 --> 00:44:00,219 l need for you to be very, very careful today, okay? 417 00:44:00,304 --> 00:44:02,722 No playing at recess. l don't want you running around, okay? 418 00:44:02,806 --> 00:44:04,766 -Ma'am, you're holding up the line. -Sit quietly, promise me. 419 00:44:04,850 --> 00:44:06,893 -Ma'am. -Okay? Just give me a second! 420 00:44:06,977 --> 00:44:09,020 -Just promise me. Promise? -l promise. 421 00:44:09,063 --> 00:44:11,356 Okay, baby. You gotta promise me, too, okay, honey? 422 00:44:11,398 --> 00:44:13,691 -All right. -Good girl. Okay. Here you go. 423 00:44:13,734 --> 00:44:15,193 You guys be good. 424 00:44:17,571 --> 00:44:19,155 Ma'am, come on. Please. 425 00:46:02,468 --> 00:46:05,261 You've got Mrs. Lynne at 3:00 and then you're free until 5:00. 426 00:46:05,345 --> 00:46:06,512 Yeah, that's right. l... 427 00:46:06,597 --> 00:46:07,680 -Keep that open for me. -Okay. 428 00:46:07,723 --> 00:46:09,307 -Who's this? -Mrs. Stevenson. 429 00:46:09,349 --> 00:46:10,808 Mrs. Steven... 430 00:46:12,936 --> 00:46:15,354 -Can l help you? -l'm Linda Hanson. 431 00:46:16,732 --> 00:46:19,192 Hello, Linda. l'm Dr. Roth. 432 00:46:22,321 --> 00:46:23,863 Do you know me? 433 00:46:25,240 --> 00:46:26,532 Should l? 434 00:46:27,743 --> 00:46:31,412 l wake up and he's dead. l wake up and he's alive. 435 00:46:32,206 --> 00:46:35,833 Different things around me all the time that l can't explain. 436 00:46:35,876 --> 00:46:37,794 Things that l've done. 437 00:46:39,087 --> 00:46:43,216 People talking to me. People who know me but l have never met. 438 00:46:43,300 --> 00:46:45,426 -People like me. -Yes. 439 00:46:45,511 --> 00:46:48,471 -Seems a little complicated. -Tell me about it. 440 00:46:51,391 --> 00:46:53,643 What about the lithium bottle? 441 00:46:54,394 --> 00:46:56,062 l don't know. lt's... lt's... 442 00:46:56,146 --> 00:46:58,815 l don't know. l misplaced it somewhere. l don't know. 443 00:46:58,899 --> 00:47:01,609 Look, l can't explain it, but l thought if somebody was trying to... 444 00:47:01,693 --> 00:47:03,903 Trying to drug you? 445 00:47:03,987 --> 00:47:06,155 -Why and who? -l don't know. You tell me. 446 00:47:06,240 --> 00:47:09,158 -l didn't prescribe it. -But your name was on the bottle. 447 00:47:09,243 --> 00:47:12,578 -Why do you think l came here? -To get some help. 448 00:47:12,621 --> 00:47:15,915 Obviously, you're dealing with some inconsistencies. 449 00:47:16,708 --> 00:47:19,919 Well, yeah. l wake up every morning to find my husband has died again. 450 00:47:19,962 --> 00:47:23,005 l think that goes just a little beyond inconsistent. 451 00:47:25,259 --> 00:47:26,759 How do you feel 452 00:47:28,595 --> 00:47:30,888 during the times he's dead? 453 00:47:32,975 --> 00:47:34,058 What? 454 00:47:34,101 --> 00:47:37,854 l mean, what kind of emotions run through you? 455 00:47:37,938 --> 00:47:42,483 -ls it sorrow? Resentment? Relief? -What are you saying? 456 00:47:42,568 --> 00:47:47,113 Well, it's a pretty common daydream to imagine people being dead. 457 00:47:47,197 --> 00:47:49,949 l'm not daydreaming, okay? l wake up and he is dead. 458 00:47:50,033 --> 00:47:51,659 Except for today. 459 00:47:52,578 --> 00:47:56,163 Do you have any history of mental illness in your family? 460 00:47:56,248 --> 00:47:57,331 No. 461 00:47:57,416 --> 00:48:01,586 What about yourself? Any episodes of psychosis? 462 00:48:01,628 --> 00:48:03,170 Memory loss? 463 00:48:03,255 --> 00:48:04,881 Judgment lapses? 464 00:48:04,965 --> 00:48:07,842 l don't want him dead. lt was a car accident. 465 00:48:07,926 --> 00:48:09,719 Well, there's no crime imagining something. 466 00:48:09,803 --> 00:48:12,513 l'm not imagining it. He's dead. 467 00:48:21,648 --> 00:48:23,608 Well, it is a little odd 468 00:48:25,444 --> 00:48:28,571 -that the prescription was for lithium. -Why? 469 00:48:28,655 --> 00:48:32,491 Because that's probably the best thing for you right now. 470 00:48:34,411 --> 00:48:36,162 lt'll help you cope. 471 00:48:38,290 --> 00:48:41,834 Do you think you can make it in to see me here tomorrow? 472 00:49:02,022 --> 00:49:03,356 Hey, look who's here! 473 00:49:03,440 --> 00:49:05,775 -Hey, Bob. ls Jim here? -Yeah. 474 00:49:05,859 --> 00:49:08,736 How come you don't come by and see us anymore? 475 00:49:11,198 --> 00:49:13,282 -Honey? -l need to talk to you. 476 00:49:13,367 --> 00:49:14,742 What is it? 477 00:49:15,786 --> 00:49:16,869 What's going on? 478 00:49:16,912 --> 00:49:19,205 l know l've been acting strange, but there's something wrong. 479 00:49:19,289 --> 00:49:20,706 There's something very wrong. 480 00:49:20,791 --> 00:49:24,418 -What is it, the girls? -No, no, no. They're fine, at least for now. 481 00:49:24,503 --> 00:49:27,713 Can we just go somewhere? Just us? Let's just take the girls. Let's go, just go. 482 00:49:27,798 --> 00:49:29,757 Linda, l can't go anywhere. l have to work. 483 00:49:29,841 --> 00:49:34,011 -Please! l really need you. Can you just... -Linda, l need to go to the sales meeting. 484 00:49:35,555 --> 00:49:38,182 Excuse me. Jim, we're waiting for you. 485 00:49:42,270 --> 00:49:43,729 l'm sorry. 486 00:49:43,814 --> 00:49:45,398 Who are you? 487 00:49:45,440 --> 00:49:48,317 l'm Claire Francis. You must be Jim's wife. 488 00:49:48,402 --> 00:49:49,860 Yeah. Linda. 489 00:49:50,821 --> 00:49:53,906 l've seen your pictures. lt's nice to meet you. 490 00:49:55,909 --> 00:49:58,494 Claire's our new assistant manager. 491 00:50:00,747 --> 00:50:04,125 Your husband's been really helpful the last few weeks. 492 00:50:05,210 --> 00:50:07,003 Guys! we're starting. 493 00:50:08,422 --> 00:50:09,755 Excuse me. 494 00:50:16,555 --> 00:50:18,764 We can talk about this later. 495 00:50:45,125 --> 00:50:49,420 Who killed Cock Robin? 496 00:50:49,463 --> 00:50:54,592 "l," said the sparrow, "with my little bow and arrow." 497 00:51:27,125 --> 00:51:29,460 Who saw him die? 498 00:51:49,064 --> 00:51:50,981 Oh, Christ! Girls! 499 00:51:51,024 --> 00:51:54,360 -Hurry! The laundry's outside. Grab it! -Hurry! 500 00:51:57,823 --> 00:52:01,450 Start taking stuff down. l'll meet you guys outside, okay? 501 00:52:04,037 --> 00:52:07,498 Bridgette, no! Bridgette! Bridgette, no! 502 00:52:16,675 --> 00:52:19,510 Baby! Okay, l'm right here. l'm right here. 503 00:52:20,971 --> 00:52:24,014 Megan, go get me some towels. Please. 504 00:52:24,057 --> 00:52:26,433 -Mommy! -l got you. l got you. 505 00:52:26,518 --> 00:52:29,812 Here, baby. lt's okay. lt's okay. lt's okay. 506 00:52:31,022 --> 00:52:32,606 lt's okay, baby. 507 00:52:33,984 --> 00:52:36,152 She's still bleeding, Mommy. 508 00:52:37,946 --> 00:52:40,156 -Somebody! Somebody, please! -We need a gurney right away, please! 509 00:52:40,240 --> 00:52:41,657 l'm Dr. Norman. Can you tell me what happened? 510 00:52:41,741 --> 00:52:43,242 She went through the glass door. 511 00:52:43,285 --> 00:52:45,244 -Any allergies that we know about? -She's allergic to codeine. 512 00:52:45,287 --> 00:52:46,495 -Codeine. -Codeine? Okay. 513 00:52:46,580 --> 00:52:48,706 Put her in 14, please. Ma'am, l'm gonna need you to wait out here. 514 00:52:48,748 --> 00:52:50,416 -Can l go with her? -No, ma'am. We'll take care of her. 515 00:52:50,500 --> 00:52:53,002 -Everything's gonna be fine. -lt's gonna be okay, baby! 516 00:52:54,546 --> 00:52:57,673 -ls she okay? -Yeah, they just took her in. 517 00:52:57,757 --> 00:52:59,967 -They just took her in. -You all right? 518 00:53:01,595 --> 00:53:03,304 -What happened? -She just... She was running. 519 00:53:03,388 --> 00:53:07,558 l had to get the laundry and she was... She just went through the glass window. 520 00:53:14,399 --> 00:53:16,400 -Honey. -lt's okay. 521 00:53:18,278 --> 00:53:19,528 lt's okay. 522 00:53:21,781 --> 00:53:23,949 What are you doing, Mommy? 523 00:53:23,992 --> 00:53:26,994 We are gonna forget about mirrors for a while. 524 00:53:27,913 --> 00:53:29,622 Till you feel a little better. 525 00:53:29,664 --> 00:53:32,249 ls Bridgette gonna have ugly scars forever? 526 00:53:32,292 --> 00:53:35,461 -l don't want any talk about scars. -All right. 527 00:53:35,503 --> 00:53:38,797 Because as far as l'm concerned, there are no scars. 528 00:53:40,383 --> 00:53:42,843 And l don't care what anyone tells you, okay? 529 00:53:42,928 --> 00:53:44,428 You understand? 530 00:53:45,805 --> 00:53:47,806 Because you're beautiful. 531 00:53:48,141 --> 00:53:49,767 Like a princess? 532 00:53:53,313 --> 00:53:55,648 Yeah. Like a princess. 533 00:53:56,983 --> 00:53:58,651 My two princesses. 534 00:54:29,516 --> 00:54:32,351 l thought you were gonna put up stickers. 535 00:54:32,394 --> 00:54:33,560 l did. 536 00:54:37,023 --> 00:54:38,899 l don't know. Maybe... 537 00:54:38,984 --> 00:54:40,859 Maybe l thought l did. 538 00:54:43,154 --> 00:54:44,780 Christ, Linda. 539 00:54:44,864 --> 00:54:47,658 What? What are you blaming me for this, now? 540 00:54:48,827 --> 00:54:52,162 l've asked your mother to come and stay while l'm gone. 541 00:54:52,872 --> 00:54:54,373 What? Why? 542 00:54:54,416 --> 00:54:56,250 -Just to help, you know. -l don't need any help. 543 00:54:56,334 --> 00:54:58,752 -Help take care of the kids. -l don't need any help. 544 00:54:58,837 --> 00:55:00,629 Look, you can take a break. 545 00:55:00,714 --> 00:55:02,965 You know, get some time to yourself. 546 00:55:03,049 --> 00:55:06,802 For what? Time to myself for what? What? So l stop acting like a crazy person? 547 00:55:06,886 --> 00:55:08,262 What are you talking about? l never... 548 00:55:08,346 --> 00:55:11,724 You are not separating me from my kids. l'm a good mom. 549 00:56:05,862 --> 00:56:07,029 God! 550 00:56:29,636 --> 00:56:33,180 One, two, three, four, five, six, seven. 551 00:56:33,264 --> 00:56:38,143 Sunday. Monday. Tuesday. Wednesday. 552 00:56:38,228 --> 00:56:41,814 Thursday. Friday. Saturday. 553 00:56:41,856 --> 00:56:45,818 Okay, Thursday, find out Jim died. 554 00:56:45,902 --> 00:56:47,403 Find out Jim died. 555 00:56:51,866 --> 00:56:55,911 Monday, Jim alive again. 556 00:56:56,830 --> 00:56:57,996 Again. 557 00:56:58,832 --> 00:57:01,834 Funeral's on... The funeral happened when? 558 00:57:01,918 --> 00:57:03,252 Saturday. 559 00:57:03,336 --> 00:57:05,963 Funeral and what else? What else? 560 00:57:06,005 --> 00:57:08,048 What else? We have... 561 00:57:09,342 --> 00:57:11,760 Lithium is on Saturday. 562 00:57:13,763 --> 00:57:15,431 Tuesday. Tuesday. 563 00:57:17,350 --> 00:57:19,476 We have on Tuesday... We have... 564 00:57:19,519 --> 00:57:21,061 Except for today. 565 00:57:22,188 --> 00:57:24,690 Meet Dr. Roth on Tuesday, 566 00:57:24,774 --> 00:57:26,275 and l am... Oh! 567 00:57:26,568 --> 00:57:29,069 Committed Saturday 568 00:57:30,822 --> 00:57:32,322 by Dr. Roth. 569 00:57:32,365 --> 00:57:33,574 Bridgette's cuts happen on... 570 00:57:35,326 --> 00:57:37,077 Bridgette! Bridgette! 571 00:57:37,162 --> 00:57:38,328 Mommy. 572 00:57:38,371 --> 00:57:40,205 Tuesday. 573 00:57:40,248 --> 00:57:43,083 Friday and Sunday are still open and Wednesday. 574 00:57:45,462 --> 00:57:47,713 You have one new message. 575 00:57:48,882 --> 00:57:51,425 -When? -Yesterday. 576 00:57:52,844 --> 00:57:54,511 Oh, God. 577 00:57:57,182 --> 00:57:59,224 Jim dies 578 00:58:01,561 --> 00:58:02,728 Wednesday. 579 00:58:04,063 --> 00:58:05,564 What you doing? 580 00:58:13,448 --> 00:58:16,492 -Jim, don't go on this trip, please. -l have to. 581 00:58:17,076 --> 00:58:19,077 We waited a year for this interview. 582 00:58:19,120 --> 00:58:21,413 Besides, it could be good for us, you know? 583 00:58:22,207 --> 00:58:24,374 Take a break from each other. 584 00:58:24,417 --> 00:58:27,961 Well, it might be a bigger break than you bargained for. 585 00:58:28,963 --> 00:58:31,798 What if something happens to you? 586 00:58:31,883 --> 00:58:34,426 Something could happen to me on my way home from work. 587 00:58:34,511 --> 00:58:36,637 -Should l stop working? -Jim, l'm begging. You want me to beg? 588 00:58:36,721 --> 00:58:40,098 l will beg. Please, just don't go. You have children and you have a family. 589 00:58:40,141 --> 00:58:42,017 Why are you saying that? You think l've forgotten that? 590 00:58:42,101 --> 00:58:43,435 -No, l haven't... -Because l haven't! 591 00:58:43,520 --> 00:58:45,145 l realize that. l didn't say that you've forgotten. 592 00:58:45,230 --> 00:58:46,271 -All right. Good. -Just listen to me. 593 00:58:46,356 --> 00:58:47,940 -l need for you to listen to me. -No, just stop it. 594 00:58:47,982 --> 00:58:50,234 -No, just listen to me. -Stop it. Stop it. 595 00:58:51,736 --> 00:58:53,529 Just do me one favor. 596 00:58:54,405 --> 00:58:57,574 lf tomorrow's Wednesday, just please wake me up before you leave. 597 00:58:57,617 --> 00:58:59,952 -lf tomorrow's Wednesday? -Just... l know it sounds crazy. 598 00:59:00,119 --> 00:59:02,788 Just please wake me up, okay? 599 00:59:02,830 --> 00:59:04,081 Jesus. 600 00:59:04,123 --> 00:59:05,499 Promise me. 601 00:59:08,169 --> 00:59:09,503 l promise. 602 00:59:10,296 --> 00:59:11,380 Okay. 603 00:59:51,170 --> 00:59:53,839 Oh, that guest bed is just awful. 604 00:59:53,923 --> 00:59:55,007 Mom. 605 00:59:56,342 --> 00:59:57,843 That's right. You stayed over. 606 00:59:57,885 --> 01:00:00,637 -Did you forget l was here? -No, no, no. No, l remember. 607 01:00:00,680 --> 01:00:03,181 l remember, now. So that would have to be Friday. 608 01:00:03,266 --> 01:00:05,684 Friday morning. Friday morning. 609 01:00:11,858 --> 01:00:14,693 All right. All right. Okay. There's two days left. 610 01:00:16,195 --> 01:00:18,155 This is Sunday and there's Friday. 611 01:00:18,197 --> 01:00:19,823 How do we know that? Shit! Shit! 612 01:00:19,866 --> 01:00:21,450 -Are you all right? -Shit! 613 01:00:21,534 --> 01:00:23,827 Claire. Claire Francis. Who's Claire Francis? 614 01:00:23,870 --> 01:00:26,955 Who's Claire? Who's Claire? Who's Claire Francis? 615 01:00:27,040 --> 01:00:30,334 -We taIked? -Well, yeah, yesterday. You don't remember? 616 01:00:30,376 --> 01:00:32,919 Claire. Claire. Yeah. 617 01:00:42,555 --> 01:00:44,014 Mom, l have to go. 618 01:00:44,057 --> 01:00:47,976 What? You need to be with the girls. You had the shock of your life yesterday. 619 01:00:48,061 --> 01:00:49,519 Tell me about it. 620 01:01:20,718 --> 01:01:23,720 ls there something we should be talking about? 621 01:01:27,642 --> 01:01:29,935 Something involving my husband? 622 01:01:35,441 --> 01:01:36,900 Who told you? 623 01:01:40,113 --> 01:01:41,947 l think you just did. 624 01:01:45,785 --> 01:01:47,786 He was gonna cheat on me. 625 01:01:48,955 --> 01:01:50,247 He what? 626 01:01:51,999 --> 01:01:55,711 Well, wait a minute. How do you know? How did you find out? 627 01:01:55,795 --> 01:01:57,796 Because l talked to her. She told me everything. 628 01:01:57,880 --> 01:01:59,339 -When? -Today. 629 01:02:00,800 --> 01:02:02,801 Oh, hon, l'm sorry. 630 01:02:02,885 --> 01:02:05,011 -Are you still in shock? -No. 631 01:02:06,806 --> 01:02:09,516 No, l passed up shock a couple days ago. 632 01:02:10,810 --> 01:02:12,769 The whole thing is bad. 633 01:02:13,604 --> 01:02:16,523 The accident, the other woman, it's a mess. 634 01:02:16,607 --> 01:02:18,734 l don't know if it's so bad. 635 01:02:20,778 --> 01:02:23,280 You know, maybe it was supposed to happen. 636 01:02:23,322 --> 01:02:24,990 What do you mean? 637 01:02:27,660 --> 01:02:30,328 Even though he didn't do anything yet. 638 01:02:30,371 --> 01:02:33,540 The damage that it would have caused us, the girls. 639 01:02:35,501 --> 01:02:38,253 Maybe it was enough that he was going to. 640 01:02:40,173 --> 01:02:42,466 Are you listening to what you're saying? 641 01:02:42,508 --> 01:02:44,217 We were roommates, Annie. 642 01:02:44,844 --> 01:02:49,264 We were roommates with two girls, and my roommate was a liar. 643 01:03:12,538 --> 01:03:15,540 Well, as far as your mortgage and your daughters' education, 644 01:03:15,583 --> 01:03:17,000 it should all be taken care of. 645 01:03:17,043 --> 01:03:18,585 And with the annuity Jim left you, 646 01:03:18,669 --> 01:03:21,546 you should be pretty much set income-wise, so... 647 01:03:25,843 --> 01:03:29,971 You know, Linda, l have to tell you, the timing on all this... 648 01:03:30,056 --> 01:03:32,432 Timing? What do you mean, timing? 649 01:03:33,142 --> 01:03:35,852 Jim stopped in to see me Wednesday morning, right before his trip. 650 01:03:35,895 --> 01:03:37,646 -Wednesday? -Yeah. 651 01:03:38,231 --> 01:03:41,858 And he seemed very anxious, like he wasn't quite sure of things, 652 01:03:41,901 --> 01:03:45,737 and he kept talking about you and the girls, and he said that, 653 01:03:45,780 --> 01:03:49,741 no matter what happened, he wanted to make sure you're all okay. 654 01:03:49,784 --> 01:03:52,410 And then he tripled his death benefits. 655 01:03:53,120 --> 01:03:54,830 l mean, it's not a problem. 656 01:03:54,914 --> 01:03:56,832 The police reports all confirm it was an accident. 657 01:03:56,916 --> 01:03:59,584 So, l'll just get this cleared through the main office 658 01:03:59,627 --> 01:04:02,629 and l should have a check for you fairly soon. 659 01:04:27,321 --> 01:04:28,905 Nice view, huh? 660 01:04:32,118 --> 01:04:33,451 Yes, very. 661 01:04:34,453 --> 01:04:36,121 You have a family? 662 01:04:40,626 --> 01:04:43,086 l have two daughters but... 663 01:04:44,964 --> 01:04:46,590 lt's no big deal. 664 01:04:47,133 --> 01:04:49,467 Happens to a lot of people. 665 01:04:49,510 --> 01:04:51,386 They drive by here just like you did. 666 01:04:51,470 --> 01:04:54,848 See the houses by this beautiful lake and suddenly say to themselves, 667 01:04:54,932 --> 01:04:57,183 "What a great place to start over." 668 01:04:59,228 --> 01:05:01,521 l moved here after my divorce. 669 01:05:02,982 --> 01:05:04,232 Really? 670 01:05:04,817 --> 01:05:06,484 Yeah, it's great. 671 01:05:08,112 --> 01:05:10,196 lt's like a whole new life. 672 01:05:15,661 --> 01:05:17,495 This moss pink velvet is very nice. 673 01:05:17,538 --> 01:05:20,123 l believe l would like that for the showroom. And... 674 01:05:20,166 --> 01:05:22,959 Miss Dwight, l'll have to call you back. Thank you. 675 01:05:24,587 --> 01:05:26,171 Hello. 676 01:05:26,213 --> 01:05:27,881 l'm Dorothy Quinn. 677 01:05:28,799 --> 01:05:30,008 l know. 678 01:05:31,677 --> 01:05:32,886 Got it? 679 01:05:41,854 --> 01:05:43,605 -Hi, honey. -Hi, Mom. 680 01:05:45,441 --> 01:05:46,691 Hey, you. 681 01:05:52,031 --> 01:05:53,740 -One for you. -Cool. 682 01:05:54,825 --> 01:05:56,368 -Thanks. -And one for you. 683 01:05:56,410 --> 01:05:58,787 -Thank you, Mommy. -You're welcome. 684 01:05:59,872 --> 01:06:02,415 You know how much l love you, right? 685 01:06:14,345 --> 01:06:16,429 -Linda? -Yeah. 686 01:06:18,349 --> 01:06:20,058 l don't want to upset you. 687 01:06:20,142 --> 01:06:21,643 What is it, Mom? 688 01:06:21,727 --> 01:06:23,895 l know this is very difficult, 689 01:06:23,938 --> 01:06:27,315 but l really do think we need to drive out to the funeral home, dear. 690 01:06:27,400 --> 01:06:29,776 -l'll go with you. -Oh, it's done. 691 01:06:30,778 --> 01:06:33,697 -What? -l already made all the arrangements. 692 01:06:35,282 --> 01:06:36,282 Oh. 693 01:06:37,618 --> 01:06:40,203 Well, when were you thinking of having the... 694 01:06:40,246 --> 01:06:42,622 The funeral is tomorrow. 695 01:06:42,707 --> 01:06:44,165 lt's all set. 696 01:06:44,250 --> 01:06:46,459 -Saturday? -Saturday. 697 01:06:46,544 --> 01:06:49,462 -That soon? -Yes, that soon. 698 01:07:13,904 --> 01:07:15,405 You okay, hon? 699 01:07:19,493 --> 01:07:20,785 Hey, Mom? 700 01:07:25,291 --> 01:07:27,125 lf l let Jim die, 701 01:07:30,004 --> 01:07:32,630 is that the same thing as killing him? 702 01:07:36,844 --> 01:07:38,887 Honey, Jim's already dead. 703 01:07:47,980 --> 01:07:49,481 Good night, dear. 704 01:08:43,035 --> 01:08:47,205 With silver buttons, buttons, buttons all down her shoe, shoe, shoe. 705 01:08:47,289 --> 01:08:50,583 She asked her grandma, grandma, grandma 706 01:08:50,668 --> 01:08:54,546 for a hundred dollars, dollars, dollars 707 01:08:54,588 --> 01:08:57,841 to see the bunnies, bunnies, bunnies 708 01:08:57,883 --> 01:09:01,344 jump over the house, house, house. 709 01:09:01,387 --> 01:09:05,390 They jumped so high, high, high they reached the sky, sky, sky. 710 01:09:05,474 --> 01:09:07,976 Girls, can you keep it down, please? 711 01:09:15,109 --> 01:09:16,526 lt's Sunday. 712 01:09:18,154 --> 01:09:19,737 All day long. 713 01:09:24,702 --> 01:09:27,328 Hey, why don't you take the girls out for a while? You know? 714 01:09:27,413 --> 01:09:30,206 You guys should spend some time together. 715 01:09:30,249 --> 01:09:32,250 You can go have some fun. 716 01:09:32,585 --> 01:09:35,461 Yeah. Okay. That's a good idea. 717 01:09:39,258 --> 01:09:41,676 You girls want Daddy to make you some pancakes for breakfast? 718 01:09:41,760 --> 01:09:43,428 Yeah! 719 01:10:28,766 --> 01:10:30,266 Hello, Father. 720 01:10:32,811 --> 01:10:33,978 Linda. 721 01:10:35,105 --> 01:10:36,981 lt's been a long time. 722 01:10:43,030 --> 01:10:44,781 l'm scared, Father. 723 01:10:50,287 --> 01:10:52,747 l want another piece of bread! 724 01:10:55,459 --> 01:10:57,502 Come on, green head! Get it! 725 01:10:59,088 --> 01:11:04,259 1 632, Dutch trading colony off the coast of Carolina. 726 01:11:05,094 --> 01:11:08,346 An hysterical midwife claimed to have walked through the aftermath 727 01:11:08,430 --> 01:11:11,266 of a terrible hurricane that hadn't happened yet. 728 01:11:12,184 --> 01:11:15,103 -So, what happened? -They hung her for being a witch. 729 01:11:16,188 --> 01:11:17,814 Two days later, 730 01:11:18,190 --> 01:11:21,693 the entire town was wiped out by a gale force hurricane. 731 01:11:22,486 --> 01:11:24,153 That's awful. 732 01:11:24,196 --> 01:11:26,614 l'll skip ahead to the 20th century. 733 01:11:27,866 --> 01:11:29,575 Boston. 1 91 8. 734 01:11:30,619 --> 01:11:33,413 At the height of the influenza epidemic, 735 01:11:33,497 --> 01:11:36,082 a father told friends he'd been to the future 736 01:11:36,166 --> 01:11:39,210 and seen the graves of his two small children. 737 01:11:39,295 --> 01:11:42,964 He went insane and shot them both to spare them the disease. 738 01:11:43,048 --> 01:11:44,716 Oh, my God. 739 01:11:44,800 --> 01:11:48,094 The autopsy showed the children were never infected. 740 01:11:48,762 --> 01:11:50,972 He shot himself a week later. 741 01:11:53,434 --> 01:11:56,060 Who are these people? Why did it happen? 742 01:11:56,103 --> 01:12:00,898 You see, history's full of unexplained phenomena. 743 01:12:01,900 --> 01:12:03,443 Nobody knows why. 744 01:12:04,236 --> 01:12:08,573 Some people thought they suffered from what the ancients called 745 01:12:09,616 --> 01:12:12,327 Blasphemare absens fides. 746 01:12:13,454 --> 01:12:15,663 The dangers of the faithless. 747 01:12:16,915 --> 01:12:18,416 The faithless? 748 01:12:18,459 --> 01:12:23,838 lt's the notion that nature abhors a vacuum, even a spiritual one. 749 01:12:25,549 --> 01:12:27,925 People who've lost their beliefs, 750 01:12:29,345 --> 01:12:32,013 they're like empty vessels, 751 01:12:32,097 --> 01:12:34,640 more susceptible to having their lives taken over 752 01:12:34,725 --> 01:12:37,268 by forces bigger than themselves. 753 01:12:37,311 --> 01:12:39,270 Almost like a curse. 754 01:12:39,355 --> 01:12:41,064 Or a miracle. 755 01:12:42,691 --> 01:12:45,443 Yeah, well, l don't believe in miracles. 756 01:12:45,486 --> 01:12:48,488 Every day we're alive can be a miracle, Linda. 757 01:12:49,615 --> 01:12:51,616 Well, it doesn't feel that way. 758 01:12:52,284 --> 01:12:53,701 Not for me. 759 01:12:55,496 --> 01:13:00,249 Father, something bad is going to happen. 760 01:13:01,377 --> 01:13:06,089 l need your... l need your help. l need your direction. l need faith. 761 01:13:08,133 --> 01:13:12,428 Faith is just believing in something beyond yourself, 762 01:13:13,389 --> 01:13:18,309 something you can't feel, or smell, or touch, 763 01:13:18,394 --> 01:13:21,312 like hope or love. 764 01:13:24,400 --> 01:13:26,734 l believe l've let that all go. 765 01:13:28,987 --> 01:13:32,156 Maybe you should try and get it back again, huh? 766 01:13:32,241 --> 01:13:33,825 But if it's too late... 767 01:13:33,867 --> 01:13:38,955 lt's never too late to realize what's important in your life, 768 01:13:38,997 --> 01:13:40,790 to fight for it. 769 01:13:42,543 --> 01:13:44,836 l don't know what to fight for. 770 01:15:01,497 --> 01:15:04,874 He was on the highway, around miIe marker 220. 771 01:15:09,755 --> 01:15:11,130 Mrs. Hanson? 772 01:15:14,051 --> 01:15:15,343 Ma'am? 773 01:15:17,221 --> 01:15:18,930 who are these people? why did it happen? 774 01:15:19,014 --> 01:15:20,765 History's full of unexplained phenomenon. 775 01:15:20,807 --> 01:15:22,141 Bridgette! No, Bridgette! 776 01:15:22,226 --> 01:15:23,392 Nobody knows why. 777 01:15:23,435 --> 01:15:25,603 Open it up! Open it up! No! 778 01:15:25,687 --> 01:15:28,940 Obviously, you're dealing with some inconsistencies. 779 01:15:28,982 --> 01:15:30,149 No! 780 01:15:30,442 --> 01:15:31,943 Dangers of the faithless. 781 01:15:32,027 --> 01:15:33,444 I'm CIaire Francis. 782 01:15:33,487 --> 01:15:35,821 Your husband's been really helpful the Iast few weeks. 783 01:15:35,906 --> 01:15:37,490 Jim. 784 01:15:37,574 --> 01:15:40,701 How do you feel during the times he's dead? 785 01:15:40,786 --> 01:15:42,828 we don't want anyone getting hurt now, do we? 786 01:15:42,913 --> 01:15:44,121 If I Iet Jim die... 787 01:15:44,164 --> 01:15:45,581 It's never too Iate. 788 01:15:45,624 --> 01:15:47,583 ...is that the same thing as killing him? 789 01:15:47,626 --> 01:15:48,960 Inconsistencies. 790 01:15:49,044 --> 01:15:51,087 The same thing as killing him? 791 01:16:24,162 --> 01:16:27,373 -Did you guys have a good time? -Yeah. Yeah. 792 01:16:27,457 --> 01:16:29,208 We had a great time. 793 01:16:31,044 --> 01:16:32,169 Good. 794 01:16:59,364 --> 01:17:01,490 Let me help you with that. 795 01:17:04,369 --> 01:17:05,745 Smells good. 796 01:17:23,555 --> 01:17:25,348 Oh, good girls. 797 01:17:28,518 --> 01:17:29,560 Night. 798 01:17:29,603 --> 01:17:31,771 -Night. -Night. 799 01:17:31,855 --> 01:17:33,606 Good night, baby. 800 01:17:33,690 --> 01:17:35,483 Come here. Give me a kiss. 801 01:17:35,567 --> 01:17:38,736 Hey, why don't you girls go give your dad another hug, nice and tight? 802 01:17:38,820 --> 01:17:40,237 -Okay. -Okay. 803 01:17:42,574 --> 01:17:44,033 What's this all about? 804 01:17:44,076 --> 01:17:46,577 -Mama said to give you extra hugs. -Yeah. 805 01:17:46,662 --> 01:17:50,456 Extra hugs? Oh, how about extra hugs and extra kisses? 806 01:17:52,709 --> 01:17:54,669 Now, off to bed. Go brush your teeth. 807 01:17:54,753 --> 01:17:57,588 Hey, girls, why don't you tell Daddy how much you love him? 808 01:17:57,631 --> 01:17:59,465 -Love you, Daddy. -Me, too! 809 01:17:59,549 --> 01:18:01,425 Well, thank you, ladies. 810 01:18:04,429 --> 01:18:06,555 Aren't you gonna tell them? 811 01:18:07,099 --> 01:18:09,600 -Tell them what? -That you love them. 812 01:18:11,311 --> 01:18:13,437 You do love them, don't you? 813 01:18:14,981 --> 01:18:16,565 Of course l do. 814 01:18:17,442 --> 01:18:18,943 Then tell them. 815 01:18:22,572 --> 01:18:25,116 You girls know how much l love you, right? 816 01:18:25,158 --> 01:18:26,951 Huh? Right? 817 01:18:27,536 --> 01:18:30,955 l love you more than anything in the whole wide world. 818 01:18:33,375 --> 01:18:34,917 Mom, too? 819 01:18:36,586 --> 01:18:38,295 More than anything? 820 01:18:44,636 --> 01:18:46,387 l do love your mom. 821 01:18:47,889 --> 01:18:49,682 l love her very much. 822 01:19:13,123 --> 01:19:14,290 Linda! 823 01:19:24,593 --> 01:19:26,719 What are you doing out here? 824 01:19:32,184 --> 01:19:34,310 Honey, let's go back inside. 825 01:19:35,228 --> 01:19:37,229 How did we get here, Jim? 826 01:19:38,857 --> 01:19:40,232 l miss you! 827 01:19:40,859 --> 01:19:42,359 l miss us! 828 01:19:42,444 --> 01:19:44,528 There's still an us. lt's just different now, that's all. 829 01:19:44,613 --> 01:19:46,947 -Why? Why is it different? -l don't know why. 830 01:19:47,032 --> 01:19:50,785 -What did you expect us to be like? -Just the way we used to be! 831 01:19:52,621 --> 01:19:56,874 Linda, look at us. We're married. We got a house, a mortgage, two kids! 832 01:19:56,958 --> 01:19:59,710 Why do we have to talk about this now? Why can't we just go inside? 833 01:19:59,795 --> 01:20:02,213 Because we're running out of time! 834 01:20:11,723 --> 01:20:13,057 Watch out! 835 01:21:55,368 --> 01:21:56,702 l'm sorry. 836 01:22:00,165 --> 01:22:01,665 l'm so sorry. 837 01:22:59,599 --> 01:23:02,977 What? 838 01:23:05,271 --> 01:23:07,022 You have that look. 839 01:23:08,733 --> 01:23:10,067 What look? 840 01:23:12,404 --> 01:23:14,905 Like you want to tell me something. 841 01:23:24,416 --> 01:23:26,750 l had a dream you're gonna die. 842 01:23:31,423 --> 01:23:33,298 That was only a dream. 843 01:23:34,551 --> 01:23:36,635 Everything's gonna be fine. 844 01:23:55,321 --> 01:23:56,447 Hello. 845 01:23:56,489 --> 01:23:58,449 Annie! Annie, what day is it today? 846 01:23:58,533 --> 01:24:01,827 lt's Wednesday, it's Wednesday. What's the matter? 847 01:24:01,911 --> 01:24:02,995 Shit! 848 01:24:03,455 --> 01:24:05,789 Girls? Girls? Jim? 849 01:24:07,459 --> 01:24:11,086 Jim? 850 01:24:11,921 --> 01:24:13,172 Shoot. 851 01:24:15,425 --> 01:24:18,385 "Took the girls to school. Be back tomorrow." 852 01:24:21,514 --> 01:24:23,390 Answer the phone. 853 01:24:23,475 --> 01:24:24,933 Hi, this is Jim Hanson. 854 01:24:24,976 --> 01:24:28,604 l can't get to your call right now, but if you'll leave a message, 855 01:24:28,646 --> 01:24:30,814 l'll get back to you as soon as possible. 856 01:24:30,899 --> 01:24:32,483 Thanks for calling. 857 01:24:46,164 --> 01:24:49,833 l should be able to take care of this right away. No problem. 858 01:24:52,420 --> 01:24:53,879 Thanks, Doug. 859 01:25:33,294 --> 01:25:36,547 -Hey. -l just got to the room. lt's really nice. 860 01:25:39,050 --> 01:25:41,468 l can't wait for you to get here. 861 01:25:43,221 --> 01:25:45,722 Jim? ls something wrong? 862 01:25:46,266 --> 01:25:47,391 Yeah. 863 01:25:48,685 --> 01:25:50,060 l'm sorry, l can't. 864 01:25:51,062 --> 01:25:52,646 l can't do this. 865 01:25:55,441 --> 01:25:57,359 Do what? The interview? 866 01:26:00,238 --> 01:26:01,280 Us. 867 01:26:05,994 --> 01:26:10,789 Jim. 868 01:26:15,587 --> 01:26:17,921 Pick up. Pick up, Jim. Pick up. 869 01:26:27,265 --> 01:26:31,310 Hi, you've reached the Hanson residence. You know what to do. 870 01:26:31,394 --> 01:26:34,938 Listen, Linda, l need to tell you something. 871 01:26:37,775 --> 01:26:41,778 l meant what l said in front of the girls the other night, and... 872 01:26:43,323 --> 01:26:46,325 Well, l just, l want you to know that 873 01:26:48,453 --> 01:26:50,370 and please remember it. 874 01:26:53,458 --> 01:26:56,251 Damn it. Someone's calling. Hold on. 875 01:26:57,962 --> 01:27:00,339 ls that you? Linda? 876 01:27:00,423 --> 01:27:02,799 -Jim? -l love you, honey. 877 01:27:05,803 --> 01:27:08,263 l need to tell you something. 878 01:27:08,306 --> 01:27:12,184 lt's all right, l know about her. l know about Claire. 879 01:27:13,269 --> 01:27:15,604 -You do? -Yeah. 880 01:27:17,440 --> 01:27:18,857 l have to explain it, but it's... 881 01:27:18,942 --> 01:27:22,611 Honey, honey, honey, listen. l thought that's what l wanted, but l don't. 882 01:27:22,654 --> 01:27:23,779 l just... 883 01:27:24,322 --> 01:27:27,658 l want to make things better, you know? Between us. 884 01:27:28,952 --> 01:27:30,619 Whatever it takes. 885 01:27:35,875 --> 01:27:39,253 l see you. l see you. l'm coming up right behind you. 886 01:27:40,255 --> 01:27:41,546 You are? 887 01:27:42,507 --> 01:27:44,216 l'm pulling over. 888 01:27:46,970 --> 01:27:48,929 Thank you. Thank you. 889 01:27:53,851 --> 01:27:55,644 l can see you, honey. 890 01:27:57,730 --> 01:27:58,939 Oh, no. 891 01:28:05,363 --> 01:28:09,866 -Jim, do you love me? Do you trust me? -Of course I do. 892 01:28:09,909 --> 01:28:12,369 Then turn around now. 893 01:28:12,453 --> 01:28:15,080 -What? l don't understand. -Turn it around. 894 01:28:21,713 --> 01:28:22,796 Jim. 895 01:28:29,387 --> 01:28:30,887 Are you okay? 896 01:28:30,930 --> 01:28:32,222 Jim! 897 01:28:33,308 --> 01:28:35,517 Jim. Baby, are you all right? 898 01:28:36,227 --> 01:28:37,436 Jim. 899 01:28:38,563 --> 01:28:41,898 Can you hear me? Are you okay? Baby, can you hear me? 900 01:28:43,151 --> 01:28:45,902 Sorry, l dropped the phone. 901 01:28:45,987 --> 01:28:47,571 l love you. 902 01:28:47,655 --> 01:28:48,947 Let's go home. 903 01:28:49,032 --> 01:28:50,407 Okay. Hold on. 904 01:28:53,077 --> 01:28:54,578 Stalled it. 905 01:29:00,460 --> 01:29:02,419 Oh, no. Oh, no. 906 01:29:03,546 --> 01:29:10,135 Jim. Jim, get out of the car. 907 01:29:13,056 --> 01:29:14,264 Jesus. 908 01:29:15,975 --> 01:29:17,476 Jim! Jim! Get... 909 01:29:19,395 --> 01:29:20,771 Shit. 910 01:29:22,690 --> 01:29:24,441 Get out of the car. 911 01:29:27,528 --> 01:29:28,820 Oh, my God! 912 01:29:38,956 --> 01:29:41,291 Jim, get out of the car! 913 01:29:56,849 --> 01:29:57,974 Jim! 914 01:30:00,144 --> 01:30:01,311 Baby! 915 01:31:10,715 --> 01:31:12,549 Mommy, they're here. 916 01:31:14,886 --> 01:31:17,053 Oh, baby, l must have fallen asleep. 917 01:31:17,138 --> 01:31:20,056 -The moving truck is here. -l know. l heard. 918 01:31:21,809 --> 01:31:23,477 Healing so nicely. 919 01:31:26,230 --> 01:31:28,732 Why don't you guys go downstairs? l'll be there in a second, okay? 920 01:31:28,774 --> 01:31:30,192 -Okay. -Okay. 921 01:31:49,086 --> 01:31:52,923 Faith is just believing in something beyond yourself, 922 01:31:54,091 --> 01:31:56,426 like hope or love. 923 01:31:59,055 --> 01:32:03,767 lt's never too late to realize what's important in your life, 924 01:32:03,851 --> 01:32:05,477 to fight for it. 925 01:32:06,938 --> 01:32:09,272 l don't know what to fight for. 926 01:33:07,915 --> 01:33:10,875 Every day we're alive can be a miracle. 67426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.