All language subtitles for Parenthood.2010.S01E08.HDTV.XviD-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,687 --> 00:00:03,107 You know what Crosby, however hard you think it is having a kid. 2 00:00:03,117 --> 00:00:03,837 Just double it. 3 00:00:03,847 --> 00:00:05,847 I'm really glad that you had a valuable learning experience 4 00:00:05,857 --> 00:00:08,277 while leaving our five-year-old son alone in the pool. 5 00:00:08,287 --> 00:00:10,307 Can we just rewind and forget the... 6 00:00:10,317 --> 00:00:13,037 No. You know what actually you just need to go. Okay. 7 00:00:13,047 --> 00:00:14,267 Berkley is a living hell mom. 8 00:00:14,277 --> 00:00:15,597 I am not moving there. 9 00:00:15,607 --> 00:00:17,627 I am moving in with Damien, 10 00:00:17,637 --> 00:00:18,757 we just decided. 11 00:00:19,834 --> 00:00:21,234 Why are you doing this to me? 12 00:00:21,244 --> 00:00:22,364 You're ruining my life. 13 00:00:22,774 --> 00:00:24,494 I can't believe you drove all the way from Fresno. 14 00:00:27,226 --> 00:00:28,346 Oh. 15 00:00:28,931 --> 00:00:31,631 She bounces the ball behind my back during storytime. 16 00:00:32,316 --> 00:00:33,036 That's not good. 17 00:00:33,046 --> 00:00:34,066 She disrupts the class. 18 00:00:34,476 --> 00:00:36,676 Uses the ball to draw attention to herself. 19 00:00:37,172 --> 00:00:38,292 I'm surprise. Huh. 20 00:00:38,812 --> 00:00:42,012 I was too. She's obessed with this ball. 21 00:00:42,022 --> 00:00:44,142 I'm pretty sure she took a box of rubber bands 22 00:00:44,152 --> 00:00:45,472 out of my desk drawer. 23 00:00:45,482 --> 00:00:47,182 When would she have been able to do that? 24 00:00:47,804 --> 00:00:49,604 I don't know? Is she ever left in the room alone? 25 00:00:50,114 --> 00:00:50,834 Not that I know of. 26 00:00:50,844 --> 00:00:53,164 Then you don't have any evidence that she could, do that. 27 00:00:53,500 --> 00:00:56,420 No, I'm not certain. I was gonna let it run it's course 28 00:00:56,738 --> 00:00:58,558 but when it became a danger. 29 00:00:58,568 --> 00:01:00,988 Wait. You mean a danger. Uh, what do you mean? 30 00:01:01,139 --> 00:01:04,659 She hit little Jayden Krantz in the head with that ball. 31 00:01:04,669 --> 00:01:06,089 Oh... Is he okay? On purpose? 32 00:01:06,099 --> 00:01:09,299 He is okay. And I don't think she did it on purpose. 33 00:01:10,510 --> 00:01:11,830 She may have been aiming at me. 34 00:01:12,504 --> 00:01:14,324 So you can see why I had to take 35 00:01:15,152 --> 00:01:17,052 the ball away and call you in. 36 00:01:17,622 --> 00:01:20,942 Sure. We will take care of this. Thank you so much. 37 00:01:24,247 --> 00:01:25,280 I can take this, right? 38 00:01:25,348 --> 00:01:27,549 Sure. 39 00:01:27,617 --> 00:01:29,084 My doctor says, 40 00:01:29,152 --> 00:01:30,652 "you can't have a garlic knot. " I mean... 41 00:01:30,720 --> 00:01:31,854 Really? From Mama Lucia's? 42 00:01:31,921 --> 00:01:33,822 Your--no, not right now, thank you. 43 00:01:33,890 --> 00:01:36,658 Whoo. Is she new? You've met Jenny before. 44 00:01:36,726 --> 00:01:39,294 Oh, is she Gordon's assistant? Hey, where's Gordon? 45 00:01:39,362 --> 00:01:41,296 Look, if the doctor's telling you not to have garlic knots, 46 00:01:41,364 --> 00:01:42,297 don't have the garlic knots. 47 00:01:42,365 --> 00:01:44,399 Okay, I won't. 48 00:01:44,467 --> 00:01:45,400 All right, just take care of yourself, would you? 49 00:01:45,468 --> 00:01:46,468 What do you want to talk about? 50 00:01:46,536 --> 00:01:47,803 There's this investment property 51 00:01:47,871 --> 00:01:49,838 that I want you to see. Uh-huh. 52 00:01:49,906 --> 00:01:52,341 And in this climate, it'd be an incredible opportunity. 53 00:01:52,408 --> 00:01:53,375 Before I do anything with it, 54 00:01:53,443 --> 00:01:54,676 I want to get your opinion. 55 00:01:54,744 --> 00:01:57,012 My opinion? Why? 56 00:01:57,080 --> 00:01:58,347 Because you have 57 00:01:58,414 --> 00:02:01,984 Real Estate/Business acumen, son. 58 00:02:02,051 --> 00:02:03,519 Acumen? Yeah. 59 00:02:03,586 --> 00:02:05,687 We'd have to drive there, stay overnight. 60 00:02:05,755 --> 00:02:07,055 Come on, dad. 61 00:02:07,123 --> 00:02:08,056 I don't have time to go stay overnight somewhere. 62 00:02:08,124 --> 00:02:09,291 Where is this place? 63 00:02:09,359 --> 00:02:10,792 It'd be like father and son time, you know. 64 00:02:10,860 --> 00:02:11,994 We could get a chance to talk, Adam. 65 00:02:12,061 --> 00:02:13,061 We don't have enough of that. 66 00:02:13,129 --> 00:02:14,997 I'll call Kristina. 67 00:02:15,064 --> 00:02:16,765 I'll just make sure it's clear with her, okay? 68 00:02:16,833 --> 00:02:17,866 That's all I wanted to hear. 69 00:02:17,934 --> 00:02:19,034 All right. All right. 70 00:02:19,102 --> 00:02:20,168 You're not gonna be sorry. All right. 71 00:02:20,236 --> 00:02:21,503 You want some garlic knots? 72 00:02:21,571 --> 00:02:22,738 Why don't I take those from you? 73 00:02:22,805 --> 00:02:25,274 No. I'll have as many garlic knots as I want. 74 00:02:25,341 --> 00:02:28,010 Your real estate acumen? 75 00:02:28,077 --> 00:02:29,378 He used the word "acumen"? 76 00:02:29,445 --> 00:02:31,146 Yup. That's worrisome. 77 00:02:31,214 --> 00:02:32,748 Yeah, I was wondering if he wanted me 78 00:02:32,815 --> 00:02:34,316 to go in on a piece of, I don't know, 79 00:02:34,384 --> 00:02:35,784 vacation real estate with him or something. 80 00:02:35,852 --> 00:02:38,954 Then he tried to sell it to me as father and son time. 81 00:02:39,022 --> 00:02:40,155 Yikes. 82 00:02:40,223 --> 00:02:42,457 Hey, speaking of which, I brought something over 83 00:02:42,525 --> 00:02:43,659 I want you to look at. 84 00:02:43,726 --> 00:02:46,428 Yeah, what's that? 85 00:02:46,496 --> 00:02:48,497 That's great. What about it? 86 00:02:48,565 --> 00:02:50,065 That's great? Yeah. 87 00:02:50,133 --> 00:02:51,733 You don't think it's weird to receive an invitation 88 00:02:51,801 --> 00:02:53,168 to your son's birthday party in the mail? 89 00:02:53,236 --> 00:02:54,937 You're lucky you got invited at all. 90 00:02:55,004 --> 00:02:56,004 Hey, whose side are you on? 91 00:02:56,072 --> 00:02:57,306 There are no sides here. 92 00:02:57,373 --> 00:02:59,107 You just got to pay attention to your kid. 93 00:02:59,175 --> 00:03:00,442 Yeah, listen, I've been spending 94 00:03:00,510 --> 00:03:01,910 a lot of time with Jabbar, okay? 95 00:03:01,978 --> 00:03:03,812 He knows me pretty well now, and he's smart, 96 00:03:03,880 --> 00:03:05,447 so if I don't plan this party, 97 00:03:05,515 --> 00:03:06,481 he's gonna sense that. 98 00:03:06,549 --> 00:03:07,616 Great chair. 99 00:03:07,684 --> 00:03:08,951 You like this? Yeah, high quality. 100 00:03:10,153 --> 00:03:11,453 Look, if you want to be there, 101 00:03:11,521 --> 00:03:12,988 just, you know, give Jasmine a call 102 00:03:13,056 --> 00:03:14,289 and tell her you want to be a part of it. 103 00:03:14,357 --> 00:03:16,425 She's just sending a lot of mixed messages. 104 00:03:16,492 --> 00:03:18,794 It's, like, half the time she wants me to be the dad, 105 00:03:18,861 --> 00:03:21,063 and then the other half, she's keeping me on the outside. 106 00:03:21,130 --> 00:03:23,999 I just wish she would pick a path and stick to it. 107 00:03:24,067 --> 00:03:25,467 Well, then you should go. 108 00:03:25,535 --> 00:03:28,136 You should call Jasmine and say you want in. 109 00:03:28,204 --> 00:03:29,805 Except you shouldn't use those words. 110 00:03:29,872 --> 00:03:30,939 I don't get it. 111 00:03:31,007 --> 00:03:32,140 Is there a sexual joke in there? 112 00:03:32,208 --> 00:03:34,610 Amber, I'm coming in. 113 00:03:34,677 --> 00:03:36,712 Mom, can you just give me a minute? 114 00:03:36,779 --> 00:03:38,113 I'm showering. Yes. Can you give me a minute? 115 00:03:38,181 --> 00:03:39,314 I'm just brushing my teeth. 116 00:03:39,382 --> 00:03:41,416 Hey, do you have the toothpaste in there? 117 00:03:41,484 --> 00:03:42,517 No, no, no. Oh, my God! 118 00:03:42,585 --> 00:03:44,453 Hey, Mrs. Bra-- it's just me. 119 00:03:44,520 --> 00:03:46,021 No, you're dead. 120 00:03:46,089 --> 00:03:47,322 Get out! No, not now. 121 00:03:47,390 --> 00:03:50,225 Later. 122 00:03:50,293 --> 00:03:52,227 We're screwed. 123 00:03:52,295 --> 00:03:54,863 ♪ may God bless and keep you always ♪ 124 00:03:54,931 --> 00:03:57,499 ♪ and may your wishes all come true ♪ 125 00:03:57,567 --> 00:03:59,835 ♪ may you always do for others ♪ 126 00:03:59,902 --> 00:04:02,237 ♪ and let others do for you ♪ 127 00:04:02,305 --> 00:04:04,840 ♪ may you build a ladder to the stars ♪ 128 00:04:04,907 --> 00:04:07,109 ♪ and climb on every rung ♪ 129 00:04:07,176 --> 00:04:09,378 ♪ and may you stay ♪ 130 00:04:09,445 --> 00:04:11,913 ♪ forever young ♪ 131 00:04:11,981 --> 00:04:14,549 ♪ may you grow up to be righteous ♪ 132 00:04:14,617 --> 00:04:16,818 ♪ may you grow up to be true ♪ 133 00:04:16,886 --> 00:04:19,354 ♪ may you always know the truth ♪ 134 00:04:19,422 --> 00:04:21,523 ♪ and see the lights surrounding you ♪ 135 00:04:21,591 --> 00:04:24,359 ♪ may you always be courageous ♪ 136 00:04:24,427 --> 00:04:26,528 ♪ stand upright and be strong ♪ 137 00:04:26,596 --> 00:04:28,463 ♪ and may you stay ♪ 138 00:04:28,531 --> 00:04:31,199 ♪ forever young u7♪ 139 00:04:31,267 --> 00:04:33,435 ♪ may you stay ♪ 140 00:04:33,503 --> 00:04:35,838 ♪ forever young ♪ 141 00:04:35,848 --> 00:04:38,448 Parenthood 1x08 Rubber Band Ball Original Air Date on April 20, 2010 142 00:04:38,458 --> 00:04:39,958 -- Sync, corrected by elderman -- -- for www.addic7ed.com -- 143 00:04:39,968 --> 00:04:42,103 Ah! You have got to be kidding me. 144 00:04:42,170 --> 00:04:44,639 Excuse me, but who the hell is that running out of my house? 145 00:04:44,706 --> 00:04:46,407 Amber! Jeez. 146 00:04:46,475 --> 00:04:48,309 Dad, it's Amber's boy- ex-boyfriend from Fresno. 147 00:04:48,377 --> 00:04:49,377 Don't--don't worry about it. I can't get any privacy. 148 00:04:49,444 --> 00:04:50,544 Why are you being such a tattletale? 149 00:04:50,612 --> 00:04:51,612 Wait-- Damien, the demon seed? 150 00:04:51,680 --> 00:04:52,747 Why is everybody yelling at me? 151 00:04:52,814 --> 00:04:54,315 We got to set some boundaries, Amber. 152 00:04:54,383 --> 00:04:55,983 Calm down, grandpa. 153 00:04:56,051 --> 00:04:57,351 I'm not yelling at ya. Yes, you are. 154 00:04:57,419 --> 00:04:58,586 It's okay. It's my house! 155 00:04:58,654 --> 00:05:00,788 All right, I'll take care of it, dad. 156 00:05:05,127 --> 00:05:06,761 I know you're mad at me. 157 00:05:06,828 --> 00:05:08,596 What do you mean? I'm not mad at you. 158 00:05:08,664 --> 00:05:09,597 You're mad at me because of Mr. Cyr. 159 00:05:09,665 --> 00:05:10,731 Because of dating your teacher. 160 00:05:10,799 --> 00:05:11,999 Please, it has nothing to do with that. 161 00:05:12,067 --> 00:05:13,334 And I know you're still mad, and I'm sorry. 162 00:05:13,402 --> 00:05:14,902 It's fine. I don't care. 163 00:05:14,970 --> 00:05:17,605 I'm sorry I went out with your teacher. 164 00:05:17,673 --> 00:05:20,741 It's fine. 165 00:05:20,809 --> 00:05:23,444 We left Fresno, you know, so you could have a better life. 166 00:05:23,512 --> 00:05:26,914 And I pulled you away from a lot of things, 167 00:05:26,982 --> 00:05:28,816 but he was one of 'em. 168 00:05:28,884 --> 00:05:31,652 And then, to have him here in the shower, 169 00:05:31,720 --> 00:05:33,821 I mean, Amber, come on. 170 00:05:33,889 --> 00:05:35,756 Don't screw everything up for yourself 171 00:05:35,824 --> 00:05:36,991 just because you're mad at me. 172 00:05:37,059 --> 00:05:38,993 This doesn't have anything to do with you. 173 00:05:39,061 --> 00:05:41,162 Not everything I do is about you. 174 00:05:41,229 --> 00:05:43,531 I love him, and he loves me, okay? 175 00:05:43,598 --> 00:05:44,932 Oh, God. 176 00:05:45,000 --> 00:05:46,467 What? 177 00:05:46,535 --> 00:05:50,338 Why do you insist on making every mistake I made? 178 00:05:50,405 --> 00:05:56,277 You know, every time you talk about your life being a mistake, 179 00:05:56,345 --> 00:05:59,480 all I hear is that my whole existence is a mistake 180 00:05:59,548 --> 00:06:02,116 and you... Oh, no. Oh, no, no. 181 00:06:02,184 --> 00:06:03,718 I don't want to talk to you right now. 182 00:06:03,785 --> 00:06:05,886 Honey, I don't want to leave you so upset. 183 00:06:05,954 --> 00:06:08,122 Please leave me alone, okay? 184 00:06:08,190 --> 00:06:10,624 Please? I don't want to talk to you. 185 00:06:10,692 --> 00:06:15,496 Okay, okay, okay. 186 00:06:15,564 --> 00:06:17,331 I'm really sorry. It's fine, mom! 187 00:06:17,399 --> 00:06:19,033 Please, just leave me alone. Okay. 188 00:06:19,101 --> 00:06:20,134 I'll come back. 189 00:06:25,841 --> 00:06:27,908 Don't take any rubber bands off, please! 190 00:06:27,976 --> 00:06:30,077 Wait, wait, whoa. Why? 191 00:06:30,145 --> 00:06:32,046 Well, because I've got 'em all counted up. 192 00:06:32,114 --> 00:06:33,180 18 blue, 193 00:06:33,248 --> 00:06:34,882 53 reds, 194 00:06:34,950 --> 00:06:38,285 118 brown. There's too many brown. 195 00:06:38,353 --> 00:06:40,054 And I don't want the brown rubber bands to take over. 196 00:06:40,122 --> 00:06:42,990 I want my ball. I want my ball! Okay. 197 00:06:43,058 --> 00:06:44,392 All right, you know what? 198 00:06:44,459 --> 00:06:45,793 Let's go upstairs. 199 00:06:45,861 --> 00:06:46,927 We're gonna finish getting ready, 200 00:06:46,995 --> 00:06:48,963 and we will talk more about this in the morning. 201 00:06:49,030 --> 00:06:50,231 I want my ball. No. No. 202 00:06:50,298 --> 00:06:52,032 Hey, hey. I want my ball! 203 00:06:52,100 --> 00:06:56,537 Sweetheart, the ball is staying right here, okay? 204 00:06:56,605 --> 00:06:58,272 Please, I want my ball. No. 205 00:06:58,340 --> 00:06:59,673 We will not touch it. I promise you. 206 00:06:59,741 --> 00:07:01,942 We're not gonna change it. Okay? 207 00:07:02,010 --> 00:07:03,677 I promise. 208 00:07:03,745 --> 00:07:05,746 Now get upstairs. 209 00:07:15,490 --> 00:07:17,491 ♪ she was always asking ♪ 210 00:07:17,559 --> 00:07:19,326 ♪ where's the nearest bar ♪ 211 00:07:19,394 --> 00:07:22,596 ♪ well, pedal on the gas, kid ♪ 212 00:07:22,664 --> 00:07:24,765 ♪ getting, playing hard, hard ♪ 213 00:07:24,833 --> 00:07:27,435 ♪ I was in the kitchen ♪ 214 00:07:27,502 --> 00:07:29,837 ♪ cooking up a shark ♪ 215 00:07:29,905 --> 00:07:31,138 ♪ while Sally's out preparing ♪ 216 00:07:31,206 --> 00:07:33,741 ♪ witty remarks, witty remarks ♪ 217 00:07:33,809 --> 00:07:35,910 ♪ witty remarks ♪ turn it down! 218 00:07:36,978 --> 00:07:40,214 You know who I am? 219 00:07:40,282 --> 00:07:43,617 I'm sorry. Your Amber's grandfather, 220 00:07:43,685 --> 00:07:45,152 the Vietnam vet. 221 00:07:45,220 --> 00:07:49,590 Well, Damien, gee, I'm just sure you're a nice guy, 222 00:07:49,658 --> 00:07:52,960 and everything, but you left your sock in my house, 223 00:07:53,028 --> 00:07:54,728 but you took my granddaughter's innocence. 224 00:07:56,231 --> 00:07:57,431 Here's your sock. 225 00:07:57,499 --> 00:08:00,668 I'm gonna give you a 20, 226 00:08:00,735 --> 00:08:03,804 and I want you to fill up your tank, 227 00:08:03,872 --> 00:08:07,308 and I want you to clear out of here. 228 00:08:07,375 --> 00:08:08,342 And I'm asking you nicely. 229 00:08:08,410 --> 00:08:10,144 What about Amber? 230 00:08:10,212 --> 00:08:16,050 Damien, if this van is within a five-mile radius 231 00:08:16,117 --> 00:08:18,519 of my house, I'll know it. 232 00:08:18,587 --> 00:08:19,820 'cause I can smell it. 233 00:08:19,888 --> 00:08:22,356 And then you and I are gonna have a visit, 234 00:08:22,424 --> 00:08:25,259 and I'm gonna spend some quiet time with you. 235 00:08:25,327 --> 00:08:26,360 Do I make myself clear? 236 00:08:26,428 --> 00:08:28,295 Sir, I just want to let you know 237 00:08:28,363 --> 00:08:31,398 that I consider myself a student of philosophy. 238 00:08:31,466 --> 00:08:35,102 Live and let live. I mean no harm to anyone. 239 00:08:35,170 --> 00:08:38,005 I am an irrational hardass with rage issues. 240 00:08:40,075 --> 00:08:42,710 Don't piss me off. 241 00:08:52,521 --> 00:08:53,721 Come in, come in. Thanks. 242 00:08:53,788 --> 00:08:55,356 What's happening? 243 00:08:55,423 --> 00:08:56,857 Oh, um... Good to see you. 244 00:08:56,925 --> 00:08:58,626 Just--yeah. 245 00:08:58,693 --> 00:09:00,160 I was gonna make some tea. Do you want some? 246 00:09:00,228 --> 00:09:01,896 Sure. Chamomile or orange pekoe 247 00:09:01,963 --> 00:09:03,797 or green? Whatever. Perfect. 248 00:09:03,865 --> 00:09:05,199 Whatever? Okay. Hi, Max. 249 00:09:06,768 --> 00:09:09,370 Max, buddy, Aunt Julia just said hi to you. 250 00:09:09,437 --> 00:09:12,973 Oh, did you know that pill bugs and sow bugs 251 00:09:13,041 --> 00:09:15,943 are often mistakenly thought of as insects, 252 00:09:16,011 --> 00:09:19,380 but they're actually classified in the group called isopods... 253 00:09:19,447 --> 00:09:21,282 He got a new book on roly-polies today. 254 00:09:21,349 --> 00:09:24,184 Hey, buddy, honey, Aunt Julia's probably not in the-- 255 00:09:24,252 --> 00:09:26,554 Honey. So Adam is not here. 256 00:09:26,621 --> 00:09:29,356 He's at the office. Um... 257 00:09:29,424 --> 00:09:32,226 That's fine. I actually wanted to talk to you. 258 00:09:32,294 --> 00:09:33,661 What's going on? 259 00:09:33,728 --> 00:09:37,231 This is gonna sound stupid. 260 00:09:37,299 --> 00:09:39,567 Okay. It has to do with this ball. 261 00:09:39,634 --> 00:09:41,135 Sydney's obsessed with it, 262 00:09:41,202 --> 00:09:45,806 and basically I just wanted to ask you 263 00:09:45,874 --> 00:09:48,709 if you could tell me about, you know, some of the first signs 264 00:09:48,777 --> 00:09:50,377 that you saw with Max. 265 00:09:53,181 --> 00:09:55,916 Um, why don't you have a seat? 266 00:09:55,984 --> 00:09:57,251 Okay. And I will be right back. 267 00:09:57,319 --> 00:09:58,352 I'm just gonna try to rally him to get upstairs. 268 00:09:58,420 --> 00:09:59,353 What were you guys talking about? 269 00:09:59,421 --> 00:10:00,854 Nothing, babe. Have a seat. 270 00:10:00,922 --> 00:10:02,556 Thanks. Can you do mommy a favor? 271 00:10:02,624 --> 00:10:03,724 I need to talk to Aunt Julia about something. 272 00:10:03,792 --> 00:10:04,825 Honey, please, I just want to talk 273 00:10:04,893 --> 00:10:05,993 to Aunt Julia for a little bit, okay? 274 00:10:06,061 --> 00:10:08,028 Thank you. Come up soon so I can get 275 00:10:08,096 --> 00:10:10,364 my stickers. I will. I promise. 276 00:10:10,432 --> 00:10:12,399 Thank you. Okay. 277 00:10:12,467 --> 00:10:16,236 Um, I am 100% sure that you have nothing to worry about at all. 278 00:10:16,304 --> 00:10:18,606 How can you be sure about that? 279 00:10:18,673 --> 00:10:20,040 Well, I'm not sure, 280 00:10:20,108 --> 00:10:22,176 but I don't really understand. I mean... 281 00:10:22,243 --> 00:10:25,079 Okay, she counted the number of rubber bands. 282 00:10:25,146 --> 00:10:28,048 She knows how many of each color there are. 283 00:10:28,116 --> 00:10:30,517 And she's so utterly fixated on it 284 00:10:30,585 --> 00:10:32,252 that she can't make eye contact anymore if you talk to her. 285 00:10:32,320 --> 00:10:34,755 Okay. You know what I'm gonna do. 286 00:10:34,823 --> 00:10:37,024 I'm gonna give you Dr. Pelikan's number. 287 00:10:37,092 --> 00:10:38,759 He's our doctor that we use for Max. 288 00:10:38,827 --> 00:10:40,394 He's amazing. 289 00:10:40,462 --> 00:10:43,230 And he'll be able to tell you if anything's going on, 290 00:10:43,298 --> 00:10:45,132 which I really don't think that there is anything wrong. 291 00:10:45,200 --> 00:10:46,200 I really don't. Okay. 292 00:10:46,267 --> 00:10:47,935 I just wouldn't worry about it. 293 00:10:48,003 --> 00:10:50,537 Yeah, I'm--I'm, you know... Oh, Julia. 294 00:10:50,605 --> 00:10:51,805 I'll be fine. It's okay. 295 00:10:51,873 --> 00:10:54,208 Oh, so stupid. I'm sorry. 296 00:10:54,275 --> 00:10:56,343 It's not stupid at all. It's not. 297 00:10:56,411 --> 00:10:59,713 I'm a horrible person, honey. Why? 298 00:10:59,781 --> 00:11:01,982 Because when Julia told me there might be something wrong 299 00:11:02,050 --> 00:11:04,118 with Sydney, part of me felt glad and happy and, like-- 300 00:11:04,185 --> 00:11:06,186 A big part? Like I couldn't stop myself. 301 00:11:06,254 --> 00:11:08,355 It was weird. It was like this feeling just came over me-- 302 00:11:08,423 --> 00:11:09,490 Well, I think that's human, 303 00:11:09,557 --> 00:11:10,791 and I don't think that's horrible. 304 00:11:10,859 --> 00:11:12,559 What would be so wrong with having somebody else 305 00:11:12,627 --> 00:11:14,595 in the family like Max? Well, it doesn't feel fair. 306 00:11:14,663 --> 00:11:16,363 Exactly. And he would be less isolated. 307 00:11:16,431 --> 00:11:18,499 We'd be less isolated. 308 00:11:18,566 --> 00:11:19,633 You're horrible too. 309 00:11:19,701 --> 00:11:21,235 You are-- you're horrible too. 310 00:11:21,302 --> 00:11:22,970 You were thinking it. I'm not horrible. 311 00:11:23,038 --> 00:11:24,104 You're the horriblest. 312 00:11:24,172 --> 00:11:25,906 And those jeans are just terrible. 313 00:11:25,974 --> 00:11:28,042 Why do you think my dad thinks I have real estate acumen? 314 00:11:28,109 --> 00:11:30,110 I think he's up to something. Take these instead. 315 00:11:30,178 --> 00:11:31,679 You should have seen your sister's face, though. 316 00:11:31,746 --> 00:11:33,113 She was totally freaked out. 317 00:11:33,181 --> 00:11:34,515 Look at Sydney compared to Max. 318 00:11:34,582 --> 00:11:36,316 There's no way that these kids have the same thing. 319 00:11:36,384 --> 00:11:37,618 Maybe she has A.D.D. 320 00:11:37,686 --> 00:11:38,886 Yeah, or O.T.B. 321 00:11:38,953 --> 00:11:40,254 Off-track betting? O.C.D. 322 00:11:40,321 --> 00:11:41,422 Yeah, there you go. 323 00:11:41,489 --> 00:11:42,456 Whatever it's called. I don't know. 324 00:11:42,524 --> 00:11:43,624 I did do one good thing. 325 00:11:43,692 --> 00:11:44,792 What's that? 326 00:11:44,859 --> 00:11:46,026 I didn't tell her 327 00:11:46,094 --> 00:11:47,494 about Max's rubber band ball. 328 00:11:47,562 --> 00:11:49,496 Well, see, you're not horrible. 329 00:11:49,564 --> 00:11:50,597 I know. You're a sweetie. 330 00:11:50,665 --> 00:11:51,965 I am sweet. 331 00:11:52,033 --> 00:11:53,000 Kaboom. Pow. 332 00:11:53,068 --> 00:11:54,068 Let's try that again. 333 00:11:54,135 --> 00:11:56,537 Kaboom! 334 00:11:56,604 --> 00:11:58,939 All right. Okay, I feel better. 335 00:11:59,007 --> 00:12:00,074 Thank you. You're welcome. 336 00:12:00,141 --> 00:12:01,875 Now you could make me feel better. 337 00:12:01,943 --> 00:12:04,978 I'll get you the lotion. 338 00:12:05,046 --> 00:12:07,881 All right. Right back. Lotion rub. 339 00:12:15,271 --> 00:12:17,806 Ooh, Batman. What do you think? 340 00:12:17,873 --> 00:12:19,140 We did Batman two years ago. 341 00:12:19,208 --> 00:12:21,075 Does he like G.I. Joe? 342 00:12:21,143 --> 00:12:23,645 His friend had a G.I. Joe party last month. 343 00:12:23,712 --> 00:12:25,947 Well, I know he likes Spongebob. 344 00:12:26,015 --> 00:12:29,751 He loves Spongebob. We did that last year. 345 00:12:29,819 --> 00:12:31,453 Maybe I should have asked for the list of things 346 00:12:31,520 --> 00:12:32,754 that you've already done. 347 00:12:32,822 --> 00:12:35,457 You wanted to come here. It was your idea. 348 00:12:35,524 --> 00:12:38,293 Well, he's my kid. 349 00:12:38,360 --> 00:12:40,662 I want to plan his party. I want to be a part of this. 350 00:12:40,729 --> 00:12:44,466 How about this? Baseball. Think it'd be cute? 351 00:12:44,533 --> 00:12:45,800 Yeah, okay. Yeah? 352 00:12:45,868 --> 00:12:47,435 Yeah, Bravermans love baseball. 353 00:12:47,503 --> 00:12:48,603 Great. Okay. 354 00:12:48,671 --> 00:12:50,205 Okay. Thank you. 355 00:12:50,272 --> 00:12:51,940 Paper plates and utensils. About a dozen. 356 00:12:52,007 --> 00:12:53,508 Okay, wait, a dozen? 357 00:12:53,576 --> 00:12:57,278 That's not even gonna cover my family. 358 00:12:57,346 --> 00:12:58,513 Wait a minute. 359 00:12:58,581 --> 00:13:00,114 Are you saying my family's not invited? 360 00:13:00,182 --> 00:13:02,083 You've seen my apartment. It's tiny. 361 00:13:02,151 --> 00:13:04,686 Yeah, well, they're his family too. 362 00:13:04,753 --> 00:13:07,522 Okay, so how about you invite four from your family? 363 00:13:07,590 --> 00:13:11,993 I'll just--like survivor. I'll just pick four. 364 00:13:12,061 --> 00:13:13,661 All right, how many people from your family are going? 365 00:13:13,729 --> 00:13:15,196 I don't know. Whoa, whoa. 366 00:13:15,264 --> 00:13:16,865 What do you mean, you don't know? 367 00:13:16,932 --> 00:13:21,536 I don't know. Like, 10, maybe 15. 368 00:13:21,604 --> 00:13:25,240 Oh, just 10 or 15. 369 00:13:25,307 --> 00:13:28,209 Fine. Just, will you promise me 370 00:13:28,277 --> 00:13:30,311 that we're gonna have an A's theme party 371 00:13:30,379 --> 00:13:31,312 and not a Giants? 372 00:13:31,380 --> 00:13:34,215 A's? Yeah. 373 00:13:34,283 --> 00:13:36,451 Step aside. 374 00:13:36,485 --> 00:13:38,520 Oh, you-- you don't--oh. 375 00:13:38,587 --> 00:13:41,756 This is gonna get ugly. 376 00:13:41,824 --> 00:13:43,758 Sydney is a great kid. 377 00:13:43,826 --> 00:13:47,295 She is playful and cooperative. Thank you. 378 00:13:47,363 --> 00:13:48,930 What's wrong with her? Is something wrong with her? 379 00:13:48,998 --> 00:13:51,766 Julia, just... I wouldn't say wrong. 380 00:13:51,834 --> 00:13:55,970 She doesn't test in the normal range. 381 00:14:00,042 --> 00:14:01,743 Sydney is gifted. 382 00:14:04,313 --> 00:14:05,813 I'm sorry. What? She's-- 383 00:14:05,881 --> 00:14:07,148 She tests 384 00:14:07,216 --> 00:14:09,817 way above average intelligence for her age. 385 00:14:09,885 --> 00:14:13,187 Her issues in school are probably coming from boredom. 386 00:14:13,255 --> 00:14:15,690 So you have to make sure that she's in an environment 387 00:14:15,758 --> 00:14:17,091 where she is being challenged. 388 00:14:17,159 --> 00:14:19,260 Something that you'll have to monitor over time, 389 00:14:19,328 --> 00:14:20,862 and something that, as parents, 390 00:14:20,930 --> 00:14:24,365 you have to be aware of, pay close attention to. 391 00:14:24,433 --> 00:14:27,001 I think we can do that. Good. 392 00:14:27,069 --> 00:14:28,636 We're driving in the slowest lane. 393 00:14:28,704 --> 00:14:30,171 What are we doing, about 30? 394 00:14:30,239 --> 00:14:31,372 Hey, I'm driving. Not very well. 395 00:14:31,440 --> 00:14:32,574 You're driving in the slowest lane. 396 00:14:32,641 --> 00:14:34,642 Do you remember the trip to the Grand Canyon? 397 00:14:34,710 --> 00:14:36,177 Yeah. It was a good time. 398 00:14:36,245 --> 00:14:40,214 Yeah. Remember, you vomited all over your mother's head? 399 00:14:40,282 --> 00:14:41,783 You know what, dad, that wasn't me. 400 00:14:41,850 --> 00:14:42,951 That was Crosby. 401 00:14:43,018 --> 00:14:44,352 All right. Well, go ahead and deny it. 402 00:14:44,420 --> 00:14:45,687 Blah! 403 00:14:45,754 --> 00:14:47,055 You know, I had a little confrontation 404 00:14:47,122 --> 00:14:49,290 with the kid, and maybe I was a little hard on him. 405 00:14:49,358 --> 00:14:50,592 I'm not sure. Scared the hell out of him. 406 00:14:50,659 --> 00:14:51,926 All right. Do you think they caught 407 00:14:51,994 --> 00:14:52,961 the Zodiac killer? 408 00:14:53,028 --> 00:14:55,496 Move over. We got a lane open. 409 00:14:55,564 --> 00:14:56,731 You know what-- dad, dad, dad. 410 00:14:56,799 --> 00:14:59,133 How's the sex life? 411 00:14:59,201 --> 00:15:00,702 My sex life is fine. Why? 412 00:15:00,769 --> 00:15:01,803 That's not what I'm hearing. 413 00:15:01,870 --> 00:15:03,571 You learned to have sex in Vietnam? 414 00:15:03,639 --> 00:15:05,807 Yeah, basically. Well, I was a kid, you know? 415 00:15:05,874 --> 00:15:08,576 I mean, gosh, those girls could teach you so much, you know. 416 00:15:08,644 --> 00:15:10,044 Just--I was ready to learn. 417 00:15:10,112 --> 00:15:11,846 She's not having orgasms? 418 00:15:11,914 --> 00:15:14,449 So you were okay? It was all Kristina's fault? 419 00:15:14,516 --> 00:15:16,584 'Cause the Bravermans, you know, the Braverman men, 420 00:15:16,652 --> 00:15:17,986 You know what I'm saying. Look. 421 00:15:18,053 --> 00:15:19,921 We're strong in the sexual department, son. 422 00:15:19,989 --> 00:15:21,222 Is this embarrassing to you? 423 00:15:21,290 --> 00:15:22,557 Yeah. Yeah, it is a little bit. 424 00:15:22,625 --> 00:15:24,926 I'm gonna tickle you. Get off. 425 00:15:24,994 --> 00:15:28,029 Is this why you wanted to come out here and take this drive? 426 00:15:28,097 --> 00:15:29,263 Because you wanted to talk about this? 427 00:15:29,331 --> 00:15:30,665 No, there's something I want to show you... 428 00:15:30,733 --> 00:15:32,967 Do you want to tell me what it is you're gonna show me? 429 00:15:33,035 --> 00:15:34,902 No, I don't. I want to keep it as a surprise. 430 00:15:34,970 --> 00:15:36,037 It's gonna be very exciting. 431 00:15:36,105 --> 00:15:37,839 Now I got to pee. 432 00:15:37,906 --> 00:15:39,273 How about a rest stop? What are you, five years old? 433 00:15:39,341 --> 00:15:40,942 How do you unscrew this thing? 434 00:15:41,010 --> 00:15:42,343 Don't pee in the cup. I'll pull over up here. 435 00:15:51,120 --> 00:15:53,921 Hello? 436 00:15:53,989 --> 00:15:55,890 Who's there? 437 00:15:55,958 --> 00:15:57,625 Hey, miss Braverman. 438 00:15:57,693 --> 00:15:59,560 What are you doing here? Are you kidding me? 439 00:15:59,628 --> 00:16:00,628 If my father sees you... 440 00:16:00,696 --> 00:16:03,331 He hinted that I should wash up, 441 00:16:03,399 --> 00:16:05,533 but then I saw these plants that needed attention. 442 00:16:05,601 --> 00:16:10,204 Damien, listen, you seem like a, you know, an okay guy, 443 00:16:10,272 --> 00:16:13,508 but Amber's from a broken home. 444 00:16:13,575 --> 00:16:15,076 Do you know what that means? 445 00:16:15,144 --> 00:16:17,378 She doesn't know a serious relationship 446 00:16:17,446 --> 00:16:19,981 from a sandwich yet, and the point is 447 00:16:20,049 --> 00:16:21,816 I want her to focus on herself, 448 00:16:21,884 --> 00:16:23,985 on her future, school, maybe even college. 449 00:16:24,053 --> 00:16:25,820 Yeah. There's an old expression. 450 00:16:25,888 --> 00:16:28,690 If you love someone, set them free. 451 00:16:28,757 --> 00:16:31,259 If they come back, they're yours. 452 00:16:31,326 --> 00:16:35,229 If they don't, they never were. 453 00:16:35,297 --> 00:16:36,230 You know what I mean? 454 00:16:36,298 --> 00:16:38,433 It's not that easy. 455 00:16:38,500 --> 00:16:41,936 You're right. 456 00:16:42,004 --> 00:16:46,741 It isn't that easy. 457 00:16:46,809 --> 00:16:49,377 But it would really help her out. 458 00:16:49,445 --> 00:16:52,213 Just for now, you know. 459 00:16:54,016 --> 00:16:56,684 Oh. Oh, boy. 460 00:16:56,752 --> 00:16:58,453 I got this. You got this. 461 00:16:58,520 --> 00:16:59,687 Okay. Okay. 462 00:16:59,755 --> 00:17:01,622 I got this. Okay. I believe in you. 463 00:17:02,725 --> 00:17:04,192 Hi. 464 00:17:04,259 --> 00:17:05,460 Kristina. How are you? 465 00:17:05,527 --> 00:17:06,661 I'm good. How are you? 466 00:17:06,729 --> 00:17:08,129 I only have a minute. Can I come in? 467 00:17:08,197 --> 00:17:09,263 Oh, please. Okay, great. 468 00:17:09,331 --> 00:17:10,732 How you doing today? 469 00:17:10,799 --> 00:17:12,033 I'm good. Yeah? 470 00:17:12,101 --> 00:17:13,267 Yeah, thank you. We're good. 471 00:17:13,335 --> 00:17:15,103 We're good. I just wanted to stop by 472 00:17:15,170 --> 00:17:16,604 and drop off a couple of books for you. 473 00:17:16,672 --> 00:17:17,872 Oh. They were a real comfort 474 00:17:17,940 --> 00:17:19,373 to Adam and me. 475 00:17:19,441 --> 00:17:20,975 And I also wanted to tell you the other day 476 00:17:21,043 --> 00:17:22,243 when you stopped by, 477 00:17:22,311 --> 00:17:23,945 I don't think that I fully expressed to you 478 00:17:24,012 --> 00:17:26,781 how I feel about you and Sydney and your family. 479 00:17:26,849 --> 00:17:28,316 And I just-- I want you to know 480 00:17:28,383 --> 00:17:29,884 that you're with us in our hearts. 481 00:17:29,952 --> 00:17:32,620 Thank you so much. 482 00:17:32,688 --> 00:17:34,956 We love you too, and, no, I knew that. 483 00:17:35,023 --> 00:17:38,392 If you need any-- yeah, Kristina... 484 00:17:38,460 --> 00:17:41,395 Yeah? Um... 485 00:17:41,463 --> 00:17:44,465 You know... 486 00:17:44,533 --> 00:17:48,069 We-- as soon as we hear anything... 487 00:17:48,137 --> 00:17:49,237 You'll call me. I will call you. 488 00:17:49,304 --> 00:17:50,838 Exactly. Thank you. 489 00:17:50,906 --> 00:17:52,173 We don't know yet, so... Yeah. 490 00:17:52,241 --> 00:17:53,841 We'll see. Okay. 491 00:17:53,909 --> 00:17:55,576 I gotta run. Okay, great. 492 00:17:55,644 --> 00:17:56,911 You have a good day. 493 00:17:56,979 --> 00:17:59,447 Okay, thanks. You too. 494 00:17:59,515 --> 00:18:02,083 Okay. Bye. 495 00:18:02,151 --> 00:18:04,152 I'll call you later. Okay. 496 00:18:06,388 --> 00:18:09,557 Wha-- you were so strong. 497 00:18:09,625 --> 00:18:12,426 I thought she took that rather well. 498 00:18:14,229 --> 00:18:16,564 She just went out with Damien 499 00:18:16,632 --> 00:18:18,366 and didn't even bother to lie about it. 500 00:18:18,433 --> 00:18:19,700 That's good, right? 501 00:18:19,768 --> 00:18:20,768 No, it's not good. 502 00:18:20,836 --> 00:18:21,903 In this context, it shows 503 00:18:21,970 --> 00:18:24,071 a complete lack of respect. 504 00:18:24,139 --> 00:18:26,841 Sweetie, you can't live their life for them. 505 00:18:26,909 --> 00:18:29,143 You know? 506 00:18:29,211 --> 00:18:35,116 Really. The best you can do is help them avoid making 507 00:18:35,184 --> 00:18:36,517 some of the mistakes you made. That's about it. 508 00:18:36,585 --> 00:18:38,352 I failed at that already. 509 00:18:38,420 --> 00:18:39,554 You haven't. 510 00:18:39,621 --> 00:18:41,255 Why didn't I just let dad kill him? 511 00:18:41,323 --> 00:18:43,925 I'm out here quoting Jonathan Livingston Seagull 512 00:18:43,992 --> 00:18:44,959 like an idiot. 513 00:18:45,027 --> 00:18:46,994 You were obsessed with that book. 514 00:18:47,062 --> 00:18:48,963 and Amber liked it too, didn't she? 515 00:18:49,031 --> 00:18:52,733 Why does she hate me, mom? 516 00:18:52,801 --> 00:18:57,238 Daughters hate their mothers. 517 00:18:57,306 --> 00:18:59,440 I think it's a law of nature. 518 00:18:59,508 --> 00:19:02,443 But you know what? Then they come back. 519 00:19:11,053 --> 00:19:15,289 Sarah... 520 00:19:15,357 --> 00:19:17,959 you're my best one. 521 00:19:18,026 --> 00:19:22,697 Maybe not my best one, but you're the one that I... 522 00:19:22,764 --> 00:19:25,867 most identify with. 523 00:19:30,739 --> 00:19:33,074 Not perfect Adam? 524 00:19:33,141 --> 00:19:35,476 No. 525 00:19:35,544 --> 00:19:37,011 You're the brave one. 526 00:19:37,079 --> 00:19:40,281 You take risks. 527 00:19:40,349 --> 00:19:42,683 You always took a chance. 528 00:19:42,751 --> 00:19:45,987 You declared your independence pretty early on, 529 00:19:46,054 --> 00:19:47,188 and you went for it. 530 00:19:51,093 --> 00:19:52,994 You have to honor that person. 531 00:19:53,061 --> 00:19:56,163 that you are. 532 00:19:56,231 --> 00:19:59,700 'Cause I do. 533 00:20:02,237 --> 00:20:04,238 I mean, maybe I never said it 534 00:20:04,306 --> 00:20:06,741 in, you know, those exact words before, 535 00:20:06,808 --> 00:20:07,875 but... 536 00:20:14,583 --> 00:20:16,918 Sweetie, it's gonna be okay. 537 00:20:19,454 --> 00:20:21,589 Oh, sweetie. 538 00:20:23,592 --> 00:20:25,593 I promise. 539 00:20:34,659 --> 00:20:35,793 Think about this. If you buy it, 540 00:20:35,861 --> 00:20:36,894 How long are you gonna have to hang on to it 541 00:20:36,962 --> 00:20:38,963 before it pays off? 542 00:20:39,030 --> 00:20:41,432 Well, that's the great thing, son, is I already own it. 543 00:20:41,500 --> 00:20:44,635 Well, then what do you need me for? 544 00:20:44,703 --> 00:20:47,171 Well, look, before I do anything else with it, 545 00:20:47,239 --> 00:20:49,774 I was thinking what a great opportunity this would be 546 00:20:49,841 --> 00:20:51,609 for you, you know, for your company, right? 547 00:20:51,676 --> 00:20:53,844 A new manufactory and a factory, 548 00:20:53,912 --> 00:20:55,179 you know, that sort of thing. 549 00:20:55,247 --> 00:20:57,948 And I was thinking that your company 550 00:20:58,016 --> 00:21:00,818 could buy it from me for a price... 551 00:21:00,886 --> 00:21:04,321 Adam, when it comes back, this place is gonna be untouchable. 552 00:21:04,389 --> 00:21:07,625 It's gonna be a great investment opportunity. 553 00:21:07,692 --> 00:21:11,095 Who the hell, you know, wants to build a factory 554 00:21:11,163 --> 00:21:12,963 in Thailand or Mexico? 555 00:21:13,031 --> 00:21:14,098 I mean, come on. 556 00:21:14,166 --> 00:21:15,533 You got the savings right here. 557 00:21:15,600 --> 00:21:17,434 Plus, you can hire American workers. 558 00:21:17,502 --> 00:21:21,338 Now you're into that, right? Yeah, definitely. 559 00:21:22,841 --> 00:21:25,276 Well, who owns the rest of the complex? 560 00:21:25,343 --> 00:21:27,077 Office Park. Sorry. 561 00:21:27,145 --> 00:21:28,646 Other entities. 562 00:21:28,713 --> 00:21:30,581 I mean, some of it's in foreclosure. 563 00:21:30,649 --> 00:21:32,183 That's why the construction is stalled, 564 00:21:32,250 --> 00:21:33,684 but I mean, come on, it's still got-- 565 00:21:33,752 --> 00:21:35,820 Still got plenty of advantages. 566 00:21:35,887 --> 00:21:38,823 Hey, you still got that- the camera thing on your phone? 567 00:21:38,890 --> 00:21:40,524 Yeah. Well, okay, come on. 568 00:21:40,592 --> 00:21:42,026 Why don't you take some pictures, 569 00:21:42,093 --> 00:21:43,194 and right over here, 570 00:21:43,261 --> 00:21:44,428 you can take 'em back to the office 571 00:21:44,496 --> 00:21:45,429 and discuss it amongst yourselves 572 00:21:45,497 --> 00:21:46,964 and all of that, right? 573 00:21:47,032 --> 00:21:49,033 I mean, Adam, son, you're looking at some raw space. 574 00:21:49,100 --> 00:21:51,202 Definitely raw space. All right? 575 00:21:51,269 --> 00:21:53,003 You get it? Yup. 576 00:21:55,006 --> 00:21:58,776 Oh, whoa, that goes right on this wall here. 577 00:21:58,844 --> 00:22:00,778 I thought you said put it here. 578 00:22:00,846 --> 00:22:04,849 So? I want that here. 579 00:22:06,918 --> 00:22:10,387 So you just want to have two things hanging here 580 00:22:10,455 --> 00:22:12,122 and then nothing over there? Yup. 581 00:22:12,190 --> 00:22:13,724 That's how your family does it? 582 00:22:13,792 --> 00:22:15,993 How my fam-- wait, what are you, 583 00:22:16,061 --> 00:22:17,027 The party expert now? 584 00:22:17,095 --> 00:22:18,596 How many parties have you thrown? 585 00:22:18,663 --> 00:22:21,799 Yeah, whose fault is that? 586 00:22:21,867 --> 00:22:23,467 We are not gonna go there right now. 587 00:22:23,535 --> 00:22:25,236 No, we're doing this right now. 588 00:22:25,303 --> 00:22:26,337 No, we're not gonna do this right now. 589 00:22:26,404 --> 00:22:27,638 Listen to me. 590 00:22:27,706 --> 00:22:30,241 You robbed me of five years of my son's life. 591 00:22:30,308 --> 00:22:31,742 What gave you the right to do that? 592 00:22:34,179 --> 00:22:36,513 I'm decorating, and I'm seeing pictures of him 593 00:22:36,581 --> 00:22:39,350 all over the place, and that's all I'm ever gonna see of him 594 00:22:39,417 --> 00:22:40,551 at this age. That's right. 595 00:22:40,619 --> 00:22:41,785 Well, you should have called me back 596 00:22:41,853 --> 00:22:43,888 because I called you three times, four times, 597 00:22:43,955 --> 00:22:44,889 and you never called me back. 598 00:22:44,956 --> 00:22:46,056 What was I supposed to do? 599 00:22:46,124 --> 00:22:48,292 You know, leave me a- leave a message 600 00:22:48,360 --> 00:22:49,493 on your answering machine? 601 00:22:49,561 --> 00:22:50,895 "Hey, Crosby, it's Jasmine. 602 00:22:50,962 --> 00:22:52,263 I'm pregnant. Call me back." 603 00:22:52,330 --> 00:22:53,998 Yeah, anything would have been better than what you did. 604 00:22:54,065 --> 00:22:55,799 You know what, after the third call, 605 00:22:55,867 --> 00:22:58,002 I realized I didn't want you to call back. 606 00:22:58,069 --> 00:23:01,372 I had this big, serious thing to do-- 607 00:23:01,439 --> 00:23:03,807 have a baby and raise that baby, 608 00:23:03,875 --> 00:23:04,842 and what I didn't need 609 00:23:04,910 --> 00:23:06,977 was some flaky guy in the picture. 610 00:23:07,045 --> 00:23:09,013 Hey, it's my son. 611 00:23:09,080 --> 00:23:10,681 You don't get to just make those decisions. 612 00:23:10,749 --> 00:23:12,182 What do you mean I don't get-- 613 00:23:12,250 --> 00:23:14,385 that's my son too. I gave birth to him, okay? 614 00:23:14,452 --> 00:23:16,086 All of a sudden, now you want to play daddy? 615 00:23:16,154 --> 00:23:18,622 What kind of father takes his son on a play date 616 00:23:18,690 --> 00:23:20,591 and leaves them with a stranger in a pool? 617 00:23:20,659 --> 00:23:21,926 It's not a stranger. It was a lifeguard. 618 00:23:21,993 --> 00:23:23,727 Yeah. 619 00:23:23,795 --> 00:23:25,996 This is his party. I'm his dad. 620 00:23:26,064 --> 00:23:27,731 My family is his family. 621 00:23:27,799 --> 00:23:30,601 I want his cousins and his Aunts and his uncles here. 622 00:23:30,669 --> 00:23:34,705 They have a right to be here. 623 00:23:34,773 --> 00:23:36,540 Hey. I'm talking to you. 624 00:23:38,443 --> 00:23:39,910 Okay. Um... 625 00:23:39,978 --> 00:23:45,449 You--you need to know that, um, my family 626 00:23:45,517 --> 00:23:48,052 isn't exactly inclined towards you. 627 00:23:48,119 --> 00:23:50,220 What does that mean? 628 00:23:50,288 --> 00:23:55,893 Well, my father abandoned us, and they think you're-- 629 00:23:55,961 --> 00:23:58,195 you did just, like, the same thing. 630 00:23:58,263 --> 00:23:59,830 Yeah, I didn't know that I had a kid. 631 00:23:59,898 --> 00:24:00,831 How is that similar? 632 00:24:00,899 --> 00:24:03,400 They don't know that. 633 00:24:03,468 --> 00:24:08,038 Wait, they think that I knew about Jabbar 634 00:24:08,106 --> 00:24:09,406 and that I just blew him off? 635 00:24:09,474 --> 00:24:11,508 It didn't seem to matter. 636 00:24:11,576 --> 00:24:13,377 I didn't think you'd ever be back in his life again. 637 00:24:13,445 --> 00:24:15,612 Oh-ho-ho! 638 00:24:15,680 --> 00:24:17,047 I'm sorry. 639 00:24:17,115 --> 00:24:22,052 Just invite everyone. Have 'em all come. 640 00:24:22,120 --> 00:24:23,387 We'll manage. 641 00:24:23,455 --> 00:24:27,091 I have to admit I like when you screw up, kinda. 642 00:24:27,158 --> 00:24:29,059 It makes me feel like we're a little bit more... 643 00:24:32,864 --> 00:24:34,665 Okay. 644 00:24:36,468 --> 00:24:38,068 No, no, hey, hold up. 645 00:24:38,136 --> 00:24:39,603 What are you doing? This is on me. 646 00:24:39,671 --> 00:24:40,904 Dad, I can pay for my own room. 647 00:24:40,972 --> 00:24:44,541 Two rooms? Come on. That's crazy. 648 00:24:44,609 --> 00:24:47,711 Uh, two double beds? 649 00:24:47,779 --> 00:24:51,048 You have lovely eyes, by the way. 650 00:24:51,116 --> 00:24:52,116 Thank you. What's your name? 651 00:24:52,183 --> 00:24:53,484 Manisha. 652 00:24:53,551 --> 00:24:55,719 Manisha. Can you say that? 653 00:25:01,893 --> 00:25:03,794 Oh, no, no, no, no, no. 654 00:25:03,862 --> 00:25:06,530 Ice Road Truckers. Come on. 655 00:25:06,598 --> 00:25:09,166 Hey, dad, can we just pause with the tv for a second? 656 00:25:09,234 --> 00:25:10,834 I just want you to tell me what's going on. 657 00:25:10,902 --> 00:25:12,336 What do you mean? 658 00:25:12,404 --> 00:25:14,171 With this property. 659 00:25:14,239 --> 00:25:17,408 You know, that place, it's not a great investment. 660 00:25:17,475 --> 00:25:18,776 I wish I thought it was. 661 00:25:18,843 --> 00:25:20,577 And you're a great salesman, but I don't think 662 00:25:20,645 --> 00:25:22,312 you believe it is either. 663 00:25:22,380 --> 00:25:23,414 Long-term it is. 664 00:25:23,481 --> 00:25:26,083 All right, well, then, hold on to it. 665 00:25:28,653 --> 00:25:33,390 I can't, Sonny. 666 00:25:33,458 --> 00:25:34,491 Why not? 667 00:25:34,559 --> 00:25:40,297 You're my firstborn son. 668 00:25:40,365 --> 00:25:43,233 I never wanted to go to you for anything. 669 00:25:43,301 --> 00:25:45,335 I give to you. 670 00:25:45,403 --> 00:25:49,039 Especially now, I mean, with Max. 671 00:25:49,107 --> 00:25:51,008 How bad is it? It's bad. 672 00:25:51,076 --> 00:25:54,745 I saw this opportunity. 673 00:25:54,813 --> 00:25:56,246 I mean, how the hell was I supposed to know 674 00:25:56,314 --> 00:25:58,482 there was gonna be a bubble? 675 00:25:58,550 --> 00:26:00,551 I had to take a second out on the house 676 00:26:00,618 --> 00:26:03,420 so I could grab it, and then all hell broke loose. 677 00:26:03,488 --> 00:26:05,322 Pops. 678 00:26:05,390 --> 00:26:07,191 Well, I mean, the country's in the toilet. 679 00:26:07,258 --> 00:26:10,294 It's not just me. Yeah, I know. I know. 680 00:26:13,598 --> 00:26:15,099 Look, you have great instincts. 681 00:26:15,166 --> 00:26:18,235 It's just--like you said, it's just timing like you said. 682 00:26:18,303 --> 00:26:19,336 You know? Yeah. 683 00:26:19,404 --> 00:26:21,138 Bad timing. 684 00:26:21,206 --> 00:26:24,641 Okay, now, lookit. 685 00:26:24,709 --> 00:26:28,946 Now listen here. 686 00:26:29,013 --> 00:26:30,514 Do you think there's any chance at all 687 00:26:30,582 --> 00:26:31,982 with your company? 688 00:26:32,050 --> 00:26:33,717 Dad, I said I will talk to them. 689 00:26:33,785 --> 00:26:34,785 I will talk to them. 690 00:26:34,853 --> 00:26:36,086 And you show 'em the pictures, 691 00:26:36,154 --> 00:26:37,588 and you tell 'em that it's... Raw space. 692 00:26:37,655 --> 00:26:39,356 I got it. Raw space. 693 00:26:39,424 --> 00:26:42,426 That's all I can do. 694 00:26:47,866 --> 00:26:49,133 What does this mean? 695 00:26:49,200 --> 00:26:52,703 Does this mean you might lose the house? 696 00:26:52,770 --> 00:26:55,172 I mean, do you need to talk to my accountant? 697 00:26:55,240 --> 00:26:58,142 I have an accountant, Adam. 698 00:26:58,209 --> 00:26:59,910 I'm just trying to help. 699 00:26:59,978 --> 00:27:01,979 Yeah, I know. It's serious. 700 00:27:02,046 --> 00:27:04,715 I mean, would we be here 701 00:27:04,782 --> 00:27:06,717 if it wasn't serious? Come on. 702 00:27:06,784 --> 00:27:08,051 Serious. 703 00:27:08,119 --> 00:27:12,156 Does anybody else know about this? 704 00:27:12,223 --> 00:27:13,590 Have you told mom? 705 00:27:13,658 --> 00:27:15,692 Oh, I can't tell her this. 706 00:27:15,760 --> 00:27:19,363 You have to tell- you can't keep this from her. 707 00:27:19,430 --> 00:27:24,201 Look, I will talk to Gordon. 708 00:27:24,269 --> 00:27:27,271 Okay? Yeah. 709 00:27:27,338 --> 00:27:28,572 But you have to tell mom. 710 00:27:31,643 --> 00:27:34,077 Okay. 711 00:27:40,998 --> 00:27:43,800 Want to see my room? Sandwich? 712 00:27:43,868 --> 00:27:45,535 Would you like a sandwich? No? 713 00:27:45,603 --> 00:27:47,671 Sandwich? No? 714 00:27:47,739 --> 00:27:49,806 Watching your figure? 715 00:27:49,874 --> 00:27:52,776 Hey, Crosby. I'd like you to meet some people. 716 00:27:52,844 --> 00:27:54,144 This is my brother Sekou. 717 00:27:54,212 --> 00:27:56,113 Oh, great. 718 00:27:56,180 --> 00:27:57,314 ♪ I tried to run ♪ 719 00:27:57,382 --> 00:27:58,849 ♪ but couldn't get ♪ 720 00:28:00,918 --> 00:28:04,054 And this is my-- my mother Renee. 721 00:28:04,122 --> 00:28:05,455 Hi. Yes. 722 00:28:05,523 --> 00:28:07,491 Mom, this is Crosby. 723 00:28:07,558 --> 00:28:08,825 So nice to meet you. 724 00:28:08,893 --> 00:28:11,027 Well, so nice to meet you, Crosby. 725 00:28:11,095 --> 00:28:12,963 Sheila, could you help me? Yeah, um... 726 00:28:14,332 --> 00:28:15,632 Hi. Hello. 727 00:28:20,605 --> 00:28:23,507 Who are all these white people? 728 00:28:23,574 --> 00:28:25,375 The Cirque du Soleil? 729 00:28:25,443 --> 00:28:26,810 We did see one of those, but-- 730 00:28:29,380 --> 00:28:30,881 It's a houseboat. 731 00:28:30,948 --> 00:28:32,215 There's actually a bedroom and a living room 732 00:28:32,283 --> 00:28:34,117 and a kitchen. It's pretty comfortable. 733 00:28:34,185 --> 00:28:37,154 Well, that's an interesting choice. 734 00:28:37,221 --> 00:28:39,823 Sekou. 735 00:28:39,891 --> 00:28:42,893 That's a beautiful name. Thank you. 736 00:28:42,960 --> 00:28:44,728 You named him after Sekou Tarunga, 737 00:28:44,796 --> 00:28:46,863 the African independence leader, I assume. 738 00:28:46,931 --> 00:28:48,632 Now how did you know that? 739 00:28:48,699 --> 00:28:50,834 Berkeley in the '60s, babe. 740 00:28:50,902 --> 00:28:53,103 Oh, I hear that. 741 00:28:53,171 --> 00:28:55,472 You know what, I'm sorry, this is weird. 742 00:28:55,540 --> 00:28:58,909 I know you're trying and all that stuff, 743 00:28:58,976 --> 00:29:00,210 but where have you been, dude? 744 00:29:00,278 --> 00:29:02,979 Um, I wish I had been here. 745 00:29:03,047 --> 00:29:04,581 Yeah, that's your loss. 746 00:29:04,649 --> 00:29:06,716 Yeah. No one knows that more than me. 747 00:29:06,784 --> 00:29:09,085 You know, I'm just glad I get to be in his life now 748 00:29:09,153 --> 00:29:11,321 And hopefully be a role model. 749 00:29:11,389 --> 00:29:12,556 He has a role model, Crosby. 750 00:29:12,623 --> 00:29:14,090 I've been here since the day he was born. 751 00:29:14,158 --> 00:29:16,359 Sekou. No, I'm just telling him 752 00:29:16,427 --> 00:29:17,761 how it was. 753 00:29:17,829 --> 00:29:18,995 I drove him back from the hospital. 754 00:29:19,063 --> 00:29:21,364 I stood at his christening. Huh? 755 00:29:21,432 --> 00:29:23,834 Look, I moved apartments just to be closer to him. 756 00:29:23,901 --> 00:29:25,769 I'm gonna go get the cake. 757 00:29:25,837 --> 00:29:27,237 Sekou, would you help me? 758 00:29:27,305 --> 00:29:29,072 No, I'm telling him how it was, mom. 759 00:29:29,140 --> 00:29:31,174 I would like to say something if I may. 760 00:29:31,242 --> 00:29:32,709 Dad. Are there any more 761 00:29:32,777 --> 00:29:33,844 of those little corn muffins? 762 00:29:33,911 --> 00:29:35,879 You seem to have a wonderful family. 763 00:29:35,947 --> 00:29:37,681 I've met you, and I like you all, 764 00:29:37,748 --> 00:29:40,116 but why are you treating my son 765 00:29:40,184 --> 00:29:41,918 like he's a pariah? 766 00:29:41,986 --> 00:29:43,954 The only reason I can think of 767 00:29:44,021 --> 00:29:45,188 is because he's white. Dad! 768 00:29:45,256 --> 00:29:46,456 Grandpa, no one-- 769 00:29:46,524 --> 00:29:49,626 We think he has tourette's. 770 00:29:49,694 --> 00:29:51,261 He didn't mean that the way that it sounds. 771 00:29:51,329 --> 00:29:52,662 Stating the obvious. 772 00:29:52,730 --> 00:29:54,931 You know, maybe it's because he's irresponsible. 773 00:29:54,999 --> 00:29:59,102 Renee, that is not my understanding. 774 00:29:59,170 --> 00:30:01,705 Well, there's a five-year-old little boy here 775 00:30:01,772 --> 00:30:04,307 that he hasn't seen for five years. 776 00:30:04,375 --> 00:30:08,245 Um, Zeek, I think I understand 777 00:30:08,312 --> 00:30:09,579 what you're trying to say. 778 00:30:09,647 --> 00:30:12,549 Everyone here is upset with Crosby 779 00:30:12,617 --> 00:30:17,153 because they feel that he abandoned Jabbar and me. 780 00:30:17,221 --> 00:30:18,421 But he didn't. 781 00:30:18,489 --> 00:30:20,290 What? 782 00:30:20,358 --> 00:30:23,727 I never told him 783 00:30:23,794 --> 00:30:25,161 about his son. 784 00:30:26,664 --> 00:30:28,098 You what? Wow. 785 00:30:28,165 --> 00:30:31,368 Uh, it was just, um, easier 786 00:30:31,435 --> 00:30:34,137 for me to lie to all of you 787 00:30:34,205 --> 00:30:39,142 and let you believe that he was just like dad. 788 00:30:39,210 --> 00:30:44,447 Easier for who, you or Jabbar? 789 00:30:44,515 --> 00:30:48,118 Look, um, you know, I was the one 790 00:30:48,185 --> 00:30:50,487 that chose to have this baby 791 00:30:50,555 --> 00:30:52,122 and not let his father know. 792 00:30:52,189 --> 00:30:55,458 It was me. It was me. 793 00:30:55,526 --> 00:30:57,827 And I'm sorry. 794 00:30:57,895 --> 00:30:59,229 But if you're gonna be mad at anyone, 795 00:30:59,297 --> 00:31:00,830 just be mad at me. 796 00:31:00,898 --> 00:31:03,767 Don't be mad at him. 797 00:31:05,469 --> 00:31:06,937 Is it time for cake? 798 00:31:08,339 --> 00:31:09,573 Oh, buddy, is it ever. 799 00:31:09,640 --> 00:31:11,007 Yeah, let's eat cake now. 800 00:31:11,075 --> 00:31:13,810 Maybe grandpa Zeek can help us cut the cake. 801 00:31:13,878 --> 00:31:15,779 I'm on top of it, Renee, I must say. 802 00:31:15,846 --> 00:31:16,813 Excuse me. 803 00:31:16,881 --> 00:31:17,814 Take it easy, though, dad. Okay? 804 00:31:23,087 --> 00:31:25,655 All right! 805 00:31:25,723 --> 00:31:28,291 Is this too much mayonnaise still? 806 00:31:28,359 --> 00:31:29,926 No. Never too much. 807 00:31:29,994 --> 00:31:32,128 Excuse me, by the way, why wasn't Amber there today? 808 00:31:32,196 --> 00:31:35,098 Um, she... she was studying. 809 00:31:35,166 --> 00:31:36,433 Oh, well, I think she should have been there. 810 00:31:36,500 --> 00:31:38,101 Sorry. Yeah. 811 00:31:38,169 --> 00:31:40,270 Did you talk to mom yet? 812 00:31:40,338 --> 00:31:41,938 Hey, Sonny, I told you 813 00:31:42,006 --> 00:31:46,710 I would talk to her. Okay. 814 00:31:46,777 --> 00:31:48,678 Kristina. Hey. 815 00:31:48,746 --> 00:31:52,148 Um, I'm returning this. I read it three times. 816 00:31:52,216 --> 00:31:53,516 You did? I did. 817 00:31:53,584 --> 00:31:54,784 I did. Was it helpful? 818 00:31:54,852 --> 00:31:56,486 Yeah. It's helpful, right? 819 00:31:56,554 --> 00:31:58,154 I had no idea what you guys were facing. 820 00:31:58,222 --> 00:32:00,890 Well. I wanted you to know also, 821 00:32:00,958 --> 00:32:02,959 just, Joel and I both, we were so moved 822 00:32:03,027 --> 00:32:04,628 by the way that you reached out, 823 00:32:04,695 --> 00:32:05,829 and thank you for that, so... Oh, my gosh. 824 00:32:05,896 --> 00:32:07,230 Are you kidding me? You would do the same. 825 00:32:07,298 --> 00:32:08,531 It's fine. Yeah. Thank you. 826 00:32:08,599 --> 00:32:09,699 How is Sydney? Is she good? 827 00:32:09,767 --> 00:32:11,901 She's good, yeah. 828 00:32:11,969 --> 00:32:16,506 We--we got the test results, and he said that 829 00:32:16,574 --> 00:32:18,708 her trouble's stemming from boredom in school, 830 00:32:18,776 --> 00:32:21,578 and she tested gifted. 831 00:32:21,646 --> 00:32:24,447 Oh. 832 00:32:24,515 --> 00:32:26,149 Gifted. 833 00:32:26,217 --> 00:32:27,951 That's great. 834 00:32:28,019 --> 00:32:30,687 That's--what am I- that's really great. 835 00:32:30,755 --> 00:32:32,022 That's amazing. Yeah. 836 00:32:32,089 --> 00:32:34,324 I was embarrassed to tell you that. 837 00:32:34,392 --> 00:32:35,792 Julia, no. I'm sorry. 838 00:32:35,860 --> 00:32:37,560 That is amazing. Thanks. 839 00:32:37,628 --> 00:32:40,063 That's wonderful. I'm happy for you and her. 840 00:32:40,131 --> 00:32:41,731 That's great. Hey, I'm going out. 841 00:32:41,799 --> 00:32:43,733 So I'll see you later, okay? 842 00:32:43,801 --> 00:32:45,535 Good night. 843 00:32:45,603 --> 00:32:48,138 Bye, honey. 844 00:32:50,174 --> 00:32:52,275 Hey. 845 00:32:52,343 --> 00:32:55,078 Hey. 846 00:32:55,146 --> 00:32:56,680 We missed ya at the party. 847 00:32:56,747 --> 00:32:58,014 How was it? It was fun. 848 00:32:58,082 --> 00:32:59,015 It was good. 849 00:32:59,083 --> 00:33:00,116 I saved you a piece of cake. 850 00:33:00,184 --> 00:33:01,217 That's nice. Thanks. 851 00:33:01,285 --> 00:33:02,552 I'll have it when I get back. 852 00:33:02,620 --> 00:33:03,920 Oh, no, take it with you. It's a paper plate. 853 00:33:03,988 --> 00:33:05,422 That's okay. I'll have it when I get back. 854 00:33:05,489 --> 00:33:07,023 Why won't you take the cake? 855 00:33:07,091 --> 00:33:08,358 I don't want to take the cake. 856 00:33:11,429 --> 00:33:13,430 I'm done trying to control you. 857 00:33:13,497 --> 00:33:16,533 I--it doesn't work. 858 00:33:16,600 --> 00:33:18,568 You know, I'm fine. 859 00:33:18,636 --> 00:33:20,270 Are you? 860 00:33:20,337 --> 00:33:23,440 Sometimes I'm not sure. 861 00:33:27,511 --> 00:33:29,145 I just don't want us to be like this. 862 00:33:29,213 --> 00:33:30,413 I love you so much. 863 00:33:30,481 --> 00:33:35,585 I think I'll just... 864 00:33:35,653 --> 00:33:40,156 try to get along with you 865 00:33:40,224 --> 00:33:42,892 and... 866 00:33:42,960 --> 00:33:44,160 trust you. 867 00:33:44,228 --> 00:33:46,496 Okay. 868 00:33:46,564 --> 00:33:49,199 Okay. 869 00:33:49,266 --> 00:33:51,034 I'm meeting Damien. He's picking me up. 870 00:33:54,105 --> 00:33:57,040 Okay. 871 00:34:01,879 --> 00:34:05,415 See you later. See you later. 872 00:34:23,724 --> 00:34:24,990 You look like a little baby. 873 00:34:25,058 --> 00:34:28,294 It's all over your face. 874 00:34:39,573 --> 00:34:42,308 So, like, the other day, I got a "C" 875 00:34:42,375 --> 00:34:44,510 on this test that I was, like, sure that I had aced. 876 00:34:44,578 --> 00:34:45,778 A "C"? It was so weird. 877 00:34:45,846 --> 00:34:47,813 Well, I guess a "C"'s better than a "D," 878 00:34:47,881 --> 00:34:49,248 and you've had plenty of those, right? 879 00:34:49,316 --> 00:34:50,549 Yeah, I guess. 880 00:34:50,617 --> 00:34:52,685 You know, you could ace whatever you want, 881 00:34:52,753 --> 00:34:55,688 but that stuff doesn't really mean anything. 882 00:34:55,756 --> 00:34:57,923 I mean, after the electrical grid fails, 883 00:34:57,991 --> 00:34:59,458 I mean, who's gonna survive? 884 00:34:59,526 --> 00:35:02,061 Someone who gets an "A" on a test 885 00:35:02,129 --> 00:35:03,796 or someone who's been in the school of life? 886 00:35:06,867 --> 00:35:10,803 It's all coming down, the whole world as we know it. 887 00:35:12,472 --> 00:35:15,141 Really? That's what you think? 888 00:35:15,208 --> 00:35:18,878 Yeah. I mean, I don't know when. 889 00:35:18,945 --> 00:35:21,046 But I do know that what you get on a report card 890 00:35:21,114 --> 00:35:23,015 is gonna seem pretty insignificant 891 00:35:23,083 --> 00:35:25,718 when you're living off the land 892 00:35:25,786 --> 00:35:27,987 and fending off "marooders." 893 00:35:28,054 --> 00:35:31,557 What did you say? 894 00:35:31,625 --> 00:35:32,558 Marooders. 895 00:35:35,562 --> 00:35:36,762 But you know it's marauders. 896 00:35:36,830 --> 00:35:37,930 Marooders. 897 00:35:37,998 --> 00:35:39,932 Mm. Marauders. 898 00:35:40,000 --> 00:35:42,535 No one says that. Mm, marauders. 899 00:35:42,602 --> 00:35:44,503 Okay? Marauders. 900 00:35:44,571 --> 00:35:47,540 Eat this. 901 00:35:47,607 --> 00:35:48,707 Tchh. 902 00:35:52,913 --> 00:35:54,480 You didn't tell me about your trip. 903 00:35:54,548 --> 00:35:55,648 How'd it go? 904 00:35:55,715 --> 00:35:57,349 Well, it was great. 905 00:35:57,417 --> 00:36:00,286 Was our number one son helpful? 906 00:36:00,353 --> 00:36:03,289 Now, I will tell you something, that kid Adam 907 00:36:03,356 --> 00:36:05,124 has got a great head for business. 908 00:36:05,192 --> 00:36:08,093 Oh, you can settle an argument we were having. 909 00:36:08,161 --> 00:36:11,664 Now we were talking about trips going to the Grand Canyon... 910 00:36:13,200 --> 00:36:16,202 was it Adam or Crosby 911 00:36:16,269 --> 00:36:18,938 that vomited on your head? 912 00:36:19,005 --> 00:36:20,773 It was Sarah. 913 00:36:20,841 --> 00:36:24,476 Boy, you really don't remember, do you? 914 00:36:24,544 --> 00:36:26,045 Well, I mean, there was so much going on. 915 00:36:26,112 --> 00:36:29,682 You know, there's been quite a background of information. 916 00:36:29,749 --> 00:36:31,383 I can't keep track of all of it. 917 00:36:31,451 --> 00:36:34,053 Well, maybe that was because the vomit wasn't dripping 918 00:36:34,120 --> 00:36:36,055 down your face. 919 00:36:36,122 --> 00:36:37,823 You were too busy laughing. 920 00:36:40,560 --> 00:36:44,230 Oh, you got to admit it was funny. 921 00:36:48,235 --> 00:36:49,902 This is the way it went. 922 00:36:49,970 --> 00:36:52,171 Julia got sick 923 00:36:52,239 --> 00:36:55,274 and threw up in my hair. 924 00:36:55,342 --> 00:36:58,544 She was screaming her little heart out. 925 00:36:58,612 --> 00:36:59,845 And I was trying to comfort her 926 00:36:59,913 --> 00:37:02,081 while wiping puke out of my eyes. 927 00:37:02,148 --> 00:37:06,785 You were too busy laughing to even think about helping. 928 00:37:06,853 --> 00:37:10,022 You did me the big favor of pulling into a gas station. 929 00:37:10,090 --> 00:37:14,126 While you were filling up the tank, I was in that... 930 00:37:14,194 --> 00:37:19,265 blech, disgusting bathroom trying to wash the vomit 931 00:37:19,332 --> 00:37:23,335 out of my hair under the faucet in the sink. 932 00:37:33,280 --> 00:37:37,716 Millie, I never knew it upset you that much. 933 00:37:37,784 --> 00:37:40,853 Would you accept a belated apology? 934 00:37:40,921 --> 00:37:43,856 I'm sorry. 935 00:37:43,924 --> 00:37:47,393 Ha. Sure. 936 00:37:53,934 --> 00:37:57,236 So what else about the trip? Anything? 937 00:37:57,304 --> 00:38:00,005 Adam, he snores like a chainsaw, 938 00:38:00,073 --> 00:38:03,575 but he's not going to admit it. 939 00:38:03,643 --> 00:38:08,113 What else can I tell you? 940 00:38:10,717 --> 00:38:13,852 Is he asleep? Yeah. The eagle has landed. 941 00:38:13,920 --> 00:38:16,755 Thank God. I'm exhausted. 942 00:38:16,823 --> 00:38:21,827 Well... I found Sydney's ball 943 00:38:21,895 --> 00:38:23,595 beneath his pillow. 944 00:38:23,663 --> 00:38:25,064 Really? Mm-hmm. 945 00:38:25,131 --> 00:38:26,665 Oh, my God, she gave it to him? 946 00:38:26,766 --> 00:38:28,600 No. He stole it from her. 947 00:38:28,668 --> 00:38:30,502 He stole it from her? Uh-huh. 948 00:38:30,570 --> 00:38:32,938 Are you sure? Yeah. 949 00:38:33,006 --> 00:38:35,040 Okay, honey, we have to call Julia and Joel. 950 00:38:35,108 --> 00:38:36,408 Call them. Where's the phone? 951 00:38:36,476 --> 00:38:37,810 Call them and what? Give it back? 952 00:38:37,877 --> 00:38:38,911 Yes. Oh, screw that. 953 00:38:38,979 --> 00:38:40,245 What? Look, if she's 954 00:38:40,313 --> 00:38:42,147 such a little genius, she can make, you know, 955 00:38:42,215 --> 00:38:43,949 a thousand of 'em using cold fusion. 956 00:38:44,017 --> 00:38:45,551 Cold fusion? Yeah. 957 00:38:45,618 --> 00:38:48,087 Honey, you have to tell him that this is not okay. 958 00:38:48,154 --> 00:38:49,555 He can't just take things without asking. 959 00:38:49,622 --> 00:38:51,590 Well, I did tell him. Okay. Good. What did he say? 960 00:38:51,658 --> 00:38:53,125 He said he asked her. 961 00:38:53,193 --> 00:38:54,960 And? And she said no. 962 00:38:55,028 --> 00:38:57,129 So he just stole it? Mm-hmm. 963 00:39:02,469 --> 00:39:03,736 What's so funny? 964 00:39:03,803 --> 00:39:06,338 You are, buddy. Is that my rubber band ball? 965 00:39:06,406 --> 00:39:07,806 Huh? I couldn't find 966 00:39:07,874 --> 00:39:09,742 the rubber band ball when you guys woke me up 967 00:39:09,809 --> 00:39:10,809 with the laughing. 968 00:39:10,877 --> 00:39:12,244 Why don't you come in here? 969 00:39:12,312 --> 00:39:14,446 Well, I asked her for it. You did? 970 00:39:14,514 --> 00:39:16,281 You said I just had to ask. 971 00:39:16,349 --> 00:39:17,883 No, I didn't. 972 00:39:17,951 --> 00:39:22,588 You just said you can only have it if you ask her. 973 00:39:22,655 --> 00:39:25,157 But she has to say yes. You never said that. 974 00:39:25,225 --> 00:39:27,226 What you reading about? 975 00:39:27,293 --> 00:39:29,962 Water scavenger beetle. 976 00:39:30,030 --> 00:39:31,964 Emerald click beetle. 977 00:39:32,032 --> 00:39:34,800 What's your favorite beetle? 978 00:39:34,868 --> 00:39:37,636 Hercules beetle. Hercules beetle. 979 00:39:40,774 --> 00:39:42,808 You know how much we love you, buddy? 980 00:39:42,876 --> 00:39:47,079 Hmm? As much as I love beetles. 981 00:39:59,826 --> 00:40:00,926 What are you smiling about? 982 00:40:02,462 --> 00:40:04,296 Your family is intense. 983 00:40:04,364 --> 00:40:05,497 You think? 984 00:40:05,565 --> 00:40:07,299 That's saying a lot, coming from me. 985 00:40:07,367 --> 00:40:08,700 Oh, yeah. 986 00:40:08,768 --> 00:40:11,703 Thanks for sticking up for me. 987 00:40:13,006 --> 00:40:14,873 I know that wasn't easy. 988 00:40:14,941 --> 00:40:17,509 Yeah, well, I should have told 'em the truth 989 00:40:17,577 --> 00:40:19,678 A long time ago, you know. 990 00:40:22,382 --> 00:40:25,250 ♪ feeling on the verge ♪ 991 00:40:25,318 --> 00:40:27,453 I think Jabbar had a good birthday party. 992 00:40:27,520 --> 00:40:29,388 Yeah. Did you notice 993 00:40:29,456 --> 00:40:31,290 that he had three pieces of cake? 994 00:40:31,357 --> 00:40:34,293 Did you notice that he went into a weird little sugar coma 995 00:40:34,360 --> 00:40:36,328 at one point on the third slice 996 00:40:36,396 --> 00:40:38,330 with, like, drool coming down 997 00:40:38,398 --> 00:40:40,632 mixed with the blue dye? Yes, I noticed that. 998 00:40:40,700 --> 00:40:42,267 He's very cute, our son. 999 00:40:45,638 --> 00:40:48,774 I think I'm falling in love. 1000 00:40:50,577 --> 00:40:51,577 With Jabbar. Oh. 1001 00:40:51,644 --> 00:40:53,212 It's okay. Good. 1002 00:40:53,279 --> 00:40:54,947 Oh, thank goodness. Yeah. 1003 00:40:55,014 --> 00:40:56,148 You look like you saw a ghost. 1004 00:40:56,216 --> 00:40:58,951 Good. I was worried for a second. 1005 00:41:02,589 --> 00:41:07,192 Um, why don't you... 1006 00:41:07,260 --> 00:41:09,728 Why don't you come join me in the living room? 1007 00:41:13,099 --> 00:41:15,868 ♪ I can hardly leave my room ♪ 1008 00:41:15,935 --> 00:41:16,935 Okay. 1009 00:41:20,974 --> 00:41:23,208 I told Damien to go back. 1010 00:41:23,276 --> 00:41:25,377 It had absolutely nothing to do with you. 1011 00:41:25,445 --> 00:41:30,149 I hope you're happy. 1012 00:41:30,216 --> 00:41:34,153 ♪ and I'll listen for a tune ♪ 1013 00:41:34,220 --> 00:41:37,656 ♪ ♪ 1014 00:41:37,724 --> 00:41:41,693 ♪ when the mind is on the moon ♪ 1015 00:41:41,761 --> 00:41:45,764 ♪ ♪ 1016 00:41:45,832 --> 00:41:49,902 ♪ and if I stumble ♪ 1017 00:41:49,969 --> 00:41:53,906 ♪ and if I stall ♪ 1018 00:41:53,973 --> 00:41:56,642 ♪ and if I slip now ♪ 1019 00:41:56,709 --> 00:42:00,546 ♪ and if I should fall ♪ 1020 00:42:00,613 --> 00:42:06,251 ♪ and if I can't be ♪ 1021 00:42:06,319 --> 00:42:09,721 ♪ all that I could be ♪ 1022 00:42:09,789 --> 00:42:12,524 ♪ will you ♪ 1023 00:42:12,592 --> 00:42:15,327 ♪ will you wait ♪ 1024 00:42:15,395 --> 00:42:19,231 ♪ for me ♪ 1025 00:42:19,241 --> 00:42:22,861 -- Sync, corrected by elderman -- -- for www.addic7ed.com -- 72987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.