All language subtitles for Opus.Of.An.Angel.2017.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,192 --> 00:00:20,846 [Ding] 4 00:00:25,938 --> 00:00:29,638 [Whirring] 5 00:00:37,428 --> 00:00:40,475 [Traffic whooshing] 6 00:01:00,016 --> 00:01:03,324 [Siren wailing] 7 00:01:38,924 --> 00:01:41,797 [Traffic whooshing] 8 00:01:55,898 --> 00:01:59,815 [♪♪♪♪♪] 9 00:02:16,962 --> 00:02:20,009 [Waves crashing] 10 00:02:27,582 --> 00:02:31,499 [Birds squawking] 11 00:02:37,113 --> 00:02:39,942 [Alarm ringing] 12 00:02:40,116 --> 00:02:44,033 [♪♪♪♪♪] 13 00:03:08,013 --> 00:03:10,973 [Shower running] 14 00:03:16,848 --> 00:03:17,980 [Squeaking] 15 00:03:18,154 --> 00:03:19,982 [Tap running] 16 00:03:20,156 --> 00:03:24,465 [♪♪♪♪♪] 17 00:04:52,814 --> 00:04:54,903 [Vehicles honking in distance] 18 00:05:07,742 --> 00:05:10,745 [Overlapping conversation] 19 00:05:30,330 --> 00:05:31,853 We're at capacity. 20 00:05:33,115 --> 00:05:33,898 Hey, hey! 21 00:05:34,072 --> 00:05:35,030 Wait a minute. 22 00:05:35,204 --> 00:05:36,858 I gotta get on the bus. 23 00:05:37,032 --> 00:05:38,599 [Squeaking] 24 00:05:43,647 --> 00:05:45,649 Looks like it's your lucky day. 25 00:05:47,869 --> 00:05:50,219 [Indistinct conversation] 26 00:05:50,393 --> 00:05:52,221 MAN 1: Get your hands off me. 27 00:05:52,395 --> 00:05:53,440 - Can't pay, you're a girl. - WOMAN 1: [Overlapping speech] 28 00:05:53,614 --> 00:05:55,137 MAN 1: I don't even care. 29 00:05:55,311 --> 00:05:57,226 WOMAN 1: I'm gonna call the police right now. 30 00:05:57,400 --> 00:05:59,228 MAN 1: Call the police, I'll be-- WOMAN 1: I'm gonna do it. 31 00:05:59,402 --> 00:06:00,795 MAN 1: Hey, girl, you like-- you have five minutes-- 32 00:06:00,969 --> 00:06:02,405 WOMAN 1: What? You're gonna do what? 33 00:06:02,579 --> 00:06:03,841 MAN 1: Before I slap the out of you. 34 00:06:04,015 --> 00:06:05,408 WOMAN 1: [Gasps] You're gonna slap me? 35 00:06:05,582 --> 00:06:06,714 - MAN 1: Yeah, what? - WOMAN 1: Try it! 36 00:06:06,888 --> 00:06:08,368 MAN 1: You got somethin' to say? 37 00:06:08,542 --> 00:06:09,369 - MAN 2: [Indistinct speech] - MAN 1: Huh? 38 00:06:09,543 --> 00:06:10,195 MAN 2: No, no. 39 00:06:10,370 --> 00:06:11,632 I think so. 40 00:06:11,806 --> 00:06:12,894 MAN 1: You better check yourself. 41 00:06:13,068 --> 00:06:14,199 WOMAN 1: [Indistinct speech] 42 00:06:14,374 --> 00:06:15,200 get anywhere in the place. 43 00:06:15,375 --> 00:06:16,201 [Man takes a deep breath] 44 00:06:16,376 --> 00:06:17,289 out of my way, man. 45 00:06:17,464 --> 00:06:18,595 WOMAN 1: Oh my gosh! 46 00:06:18,769 --> 00:06:20,684 MAN 3: [Indistinct speech] 47 00:06:28,692 --> 00:06:30,825 [Ticking] 48 00:06:38,702 --> 00:06:41,009 [Dishes clattering in background] 49 00:06:43,707 --> 00:06:44,665 WAITRESS: Welcome to Joe's Waffles. 50 00:06:44,839 --> 00:06:46,928 How can I help you? 51 00:06:56,241 --> 00:06:57,852 Just black coffee. 52 00:06:59,723 --> 00:07:02,204 [Dishes clattering in background] 53 00:07:02,378 --> 00:07:06,382 [♪♪♪♪♪] 54 00:07:49,381 --> 00:07:52,341 [Ticking] 55 00:07:54,212 --> 00:07:55,823 [Whooshing] 56 00:07:55,997 --> 00:07:59,087 [Indistinct chatter] 57 00:08:17,105 --> 00:08:20,761 MAN 4: [Indistinct speech] 58 00:08:20,935 --> 00:08:22,980 There are demons! 59 00:08:23,154 --> 00:08:26,114 There are angels and demons, and they are all around us! 60 00:08:26,288 --> 00:08:28,290 We are not alone! 61 00:08:28,464 --> 00:08:32,076 There are angels and demons, and they are all around us! 62 00:08:32,250 --> 00:08:35,079 Angels and demons, they are all around us! 63 00:08:35,253 --> 00:08:37,081 We are not alone! 64 00:08:37,255 --> 00:08:41,216 You cannot go around the world with a shroud of sin! 65 00:08:41,390 --> 00:08:42,696 Sin and hate! 66 00:08:42,870 --> 00:08:44,306 You must repent! 67 00:08:44,480 --> 00:08:46,438 You must repent! 68 00:08:46,613 --> 00:08:49,659 Repent for your sins and for all! 69 00:08:49,833 --> 00:08:53,881 [♪♪♪♪♪] 70 00:09:41,015 --> 00:09:42,799 - [Bump] - [Tires screeching] 71 00:09:42,973 --> 00:09:44,453 , so what you hit? 72 00:09:44,627 --> 00:09:45,323 I don't know, man, let's check it out now. 73 00:09:45,497 --> 00:09:46,237 What the ? 74 00:09:46,411 --> 00:09:47,456 Oh, my car, eh. 75 00:09:47,630 --> 00:09:49,066 Just got this painted, man. 76 00:09:49,240 --> 00:09:50,764 I just thought you are a driver, man 77 00:09:50,938 --> 00:09:53,027 Man, you holmes. 78 00:09:55,377 --> 00:09:58,249 What the is that white dude starin' at over there? 79 00:09:58,423 --> 00:10:00,382 AÁndale, man, let's go, let's go, let's go! 80 00:10:00,556 --> 00:10:01,949 out of here. 81 00:10:03,254 --> 00:10:04,299 [Screeching] 82 00:10:04,473 --> 00:10:07,432 [Whirring] 83 00:10:09,913 --> 00:10:11,872 Are you okay? 84 00:10:12,046 --> 00:10:12,873 I'm not sure. 85 00:10:13,047 --> 00:10:14,178 [Grunting] 86 00:10:14,352 --> 00:10:15,702 I think so. 87 00:10:15,876 --> 00:10:16,703 [Grunting] 88 00:10:16,877 --> 00:10:18,052 - My leg. - Oh. 89 00:10:18,226 --> 00:10:19,706 Is it bad? 90 00:10:19,880 --> 00:10:21,011 No, it's not too bad. 91 00:10:21,185 --> 00:10:23,057 Do you see my class? 92 00:10:24,449 --> 00:10:25,886 No. 93 00:10:26,060 --> 00:10:27,365 Well, we're on a class field trip 94 00:10:27,539 --> 00:10:29,150 and I lost them a few seconds ago. 95 00:10:29,324 --> 00:10:31,282 [Whooshing] 96 00:10:31,456 --> 00:10:32,283 Oh, officer. 97 00:10:32,457 --> 00:10:33,589 Officer! 98 00:10:33,763 --> 00:10:36,287 - Officer! - [Screeching] 99 00:10:36,461 --> 00:10:37,767 Slow down, sir. 100 00:10:37,941 --> 00:10:39,377 - STEPHEN: Uh, what's your name? - Maria. 101 00:10:39,551 --> 00:10:41,379 Maria, she was-- she's with a class field trip, 102 00:10:41,553 --> 00:10:42,946 she got lost. 103 00:10:43,120 --> 00:10:45,253 DISPATCHER: [Indistinct radio chatter] 104 00:10:45,427 --> 00:10:47,124 Roger that, dispatch, we're en route. 105 00:10:47,298 --> 00:10:48,517 Listen, we don't have time for this. 106 00:10:48,691 --> 00:10:51,085 Get out of the street, sir. 107 00:10:55,611 --> 00:10:57,395 [Siren wailing] 108 00:10:57,569 --> 00:11:00,311 [Vrooming] 109 00:11:03,619 --> 00:11:06,013 [Whooshing] 110 00:11:09,320 --> 00:11:11,279 [Rustling] 111 00:11:13,629 --> 00:11:14,543 Do you know your phone number? 112 00:11:14,717 --> 00:11:16,893 Maybe the school's number? 113 00:11:17,067 --> 00:11:18,112 My house. 114 00:11:18,286 --> 00:11:19,461 Okay, I need you to follow me. 115 00:11:19,635 --> 00:11:21,028 Okay. 116 00:11:27,948 --> 00:11:29,297 Oh no, over here. 117 00:11:32,648 --> 00:11:34,215 A little bit to your left. 118 00:11:43,354 --> 00:11:45,139 [Man sighs] 119 00:11:46,096 --> 00:11:47,184 Number? 120 00:11:47,358 --> 00:11:51,319 310-555-3235. 121 00:11:56,411 --> 00:11:59,327 [Phone ringing] 122 00:12:06,508 --> 00:12:07,509 You have another number? 123 00:12:07,683 --> 00:12:08,510 Nope, that's it. 124 00:12:08,684 --> 00:12:10,555 It's just me and my mom. 125 00:12:10,730 --> 00:12:12,253 Where do you live? 126 00:12:12,427 --> 00:12:14,081 Santa Monica. 127 00:12:17,127 --> 00:12:19,477 How am I gonna get home? 128 00:12:20,435 --> 00:12:22,611 We uh, let's-- let's try the number again. 129 00:12:28,486 --> 00:12:29,836 235. 130 00:12:30,010 --> 00:12:32,012 [Taking deep breaths] 131 00:12:33,622 --> 00:12:36,016 [Phone ringing] 132 00:12:40,629 --> 00:12:42,457 [Beep] 133 00:12:45,677 --> 00:12:47,636 [Takes a deep breath] 134 00:12:47,810 --> 00:12:49,377 [Whirring] 135 00:12:53,468 --> 00:12:54,425 [Phone ringing] 136 00:12:54,599 --> 00:12:56,471 [Traffic honking] 137 00:13:03,043 --> 00:13:04,958 No answer. 138 00:13:05,132 --> 00:13:07,569 [Whirring] 139 00:13:07,743 --> 00:13:09,223 [Traffic honking] 140 00:13:10,659 --> 00:13:12,922 [Phone ringing] 141 00:13:13,096 --> 00:13:16,491 [Traffic honking] 142 00:13:16,665 --> 00:13:18,406 No answer. 143 00:13:18,580 --> 00:13:21,539 I told you my mom works in an office downtown. 144 00:13:21,713 --> 00:13:24,412 You know, way up in the sky. 145 00:13:24,586 --> 00:13:31,375 [♪♪♪♪♪] 146 00:13:31,549 --> 00:13:33,377 Is it beautiful? 147 00:13:33,551 --> 00:13:35,075 I guess so. 148 00:13:38,382 --> 00:13:40,123 Come on. 149 00:13:40,297 --> 00:13:43,257 [Traffic whooshing and honking in background] 150 00:14:06,454 --> 00:14:07,411 WOMAN 2: I really don't understand. 151 00:14:07,585 --> 00:14:09,370 Shouldn't that be covered? 152 00:14:11,198 --> 00:14:14,462 How do you expect anyone to afford that? 153 00:14:15,593 --> 00:14:17,421 [Sighing] 154 00:14:17,595 --> 00:14:21,121 We've already spent so much between the specialist and-- 155 00:14:21,295 --> 00:14:22,296 How's is it this morning? 156 00:14:22,470 --> 00:14:23,645 Yes, everything's taken care of. 157 00:14:23,819 --> 00:14:25,473 - Excellent. - Mmhmm. 158 00:14:28,911 --> 00:14:31,305 Good afternoon, Dr. Murphy. 159 00:14:31,479 --> 00:14:35,352 I'll need to get in my safe deposit box as well. 160 00:14:35,526 --> 00:14:36,876 Excellent. 161 00:14:37,050 --> 00:14:38,660 Uh, Aaron will take care of everything. 162 00:14:41,837 --> 00:14:43,795 [Mouthing] Get off the phone. 163 00:14:43,970 --> 00:14:45,754 I'll call you back in my break. 164 00:14:45,928 --> 00:14:47,538 [Phone beeps] 165 00:14:47,712 --> 00:14:50,367 Dr. Murphy. 166 00:14:50,541 --> 00:14:52,500 Over here. 167 00:14:52,674 --> 00:14:54,502 Go ahead, sit down. 168 00:14:56,547 --> 00:14:57,722 How are you? 169 00:15:03,685 --> 00:15:05,556 I appreciate you giving us the specific work 170 00:15:05,730 --> 00:15:07,341 in advance. 171 00:15:07,515 --> 00:15:09,212 Just to remind you that currency transaction report 172 00:15:09,386 --> 00:15:11,388 has been submitted as is policy with the transactions 173 00:15:11,562 --> 00:15:13,390 over 10,000. 174 00:15:13,564 --> 00:15:16,045 We also prepared your black bag with the specified bills 175 00:15:16,219 --> 00:15:18,352 for easy transportation. 176 00:15:18,526 --> 00:15:22,704 Please sign here, here, and here. 177 00:15:22,878 --> 00:15:25,185 [Scribbling] 178 00:15:28,884 --> 00:15:30,451 Mmhmm. 179 00:15:30,625 --> 00:15:32,627 Would you like a guard to follow you to a car? 180 00:15:32,801 --> 00:15:34,194 That won't be necessary. 181 00:15:34,368 --> 00:15:35,847 Are you sure? 182 00:15:36,022 --> 00:15:37,371 It's a lot of cash and we really recommend 183 00:15:37,545 --> 00:15:39,242 - that you-- - I'll be fine, thank you. 184 00:15:40,635 --> 00:15:42,506 I'll need to get in my safe deposit box now. 185 00:15:42,680 --> 00:15:43,768 Of course, sir. 186 00:15:49,426 --> 00:15:52,516 So what are you getting from your safe deposit box? 187 00:15:52,690 --> 00:15:56,564 [♪♪♪♪♪] 188 00:16:09,969 --> 00:16:13,233 [Taking deep breaths] 189 00:16:16,410 --> 00:16:17,759 Have a nice day. 190 00:16:24,635 --> 00:16:25,462 Sorry. 191 00:16:25,636 --> 00:16:27,682 That's okay. 192 00:16:27,856 --> 00:16:29,858 [Taking deep breaths] 193 00:16:30,032 --> 00:16:31,860 Bye, Dr. Murphy. 194 00:16:33,862 --> 00:16:38,780 [♪♪♪♪♪] 195 00:16:47,441 --> 00:16:50,139 [Traffic whooshing] 196 00:16:50,313 --> 00:16:51,488 MARIA: So mister-- 197 00:16:51,662 --> 00:16:53,664 Mister! 198 00:16:53,838 --> 00:16:55,710 Stay close. 199 00:16:55,884 --> 00:16:56,885 Is that you, mister? 200 00:16:57,059 --> 00:16:58,582 Keep talking I'll find you. 201 00:16:58,756 --> 00:17:00,715 I'm right here 202 00:17:00,889 --> 00:17:03,457 I think you gotta talk to me, so I can follow your voice. 203 00:17:03,631 --> 00:17:04,849 Well, what do you want me to say? 204 00:17:05,024 --> 00:17:06,590 How about your name? 205 00:17:06,764 --> 00:17:07,852 I'm Stephen. 206 00:17:08,027 --> 00:17:11,291 Dr. Stephen Murphy. 207 00:17:11,465 --> 00:17:12,335 So what kind of doctor? 208 00:17:12,509 --> 00:17:14,163 Do you work with kids? 209 00:17:14,337 --> 00:17:16,644 Sometimes, but not that often. 210 00:17:16,818 --> 00:17:18,472 I'm a cardiac surgeon. 211 00:17:18,646 --> 00:17:22,128 Oh, so that's the best kind, huh? 212 00:17:22,302 --> 00:17:24,304 Do you even know what it is? 213 00:17:24,478 --> 00:17:27,611 No, but it sounds like the best kind. 214 00:17:27,785 --> 00:17:30,223 Most people call me a heart surgeon. 215 00:17:30,397 --> 00:17:33,182 Oh wow, it is the best kind! 216 00:17:33,356 --> 00:17:34,879 A cardiac surgeon. 217 00:17:35,054 --> 00:17:36,838 So cool. 218 00:17:37,012 --> 00:17:38,318 Is it gross? 219 00:17:38,492 --> 00:17:39,928 I don't notice it. 220 00:17:40,102 --> 00:17:41,495 Really? 221 00:17:41,669 --> 00:17:42,974 Well, I don't know what it would look like, 222 00:17:43,149 --> 00:17:46,674 but I think it would be gross. 223 00:17:46,848 --> 00:17:48,154 You get used to it. 224 00:17:48,328 --> 00:17:50,417 See, it is gross. 225 00:17:50,591 --> 00:17:52,288 So did you throw up the first time you had 226 00:17:52,462 --> 00:17:54,508 to cut some guy in half? 227 00:17:56,162 --> 00:17:58,338 I've never cut anybody in half. 228 00:17:58,512 --> 00:18:01,863 Yeah, well, you've got to see some guy's heart 229 00:18:02,037 --> 00:18:05,823 beating inside him all bloody, and red, and stuff-- 230 00:18:05,997 --> 00:18:09,610 [Chuckles] And that's gross. 231 00:18:09,784 --> 00:18:12,482 It's just that I'll never know what it even means 232 00:18:12,656 --> 00:18:15,703 to be grossed out by something like that. 233 00:18:15,877 --> 00:18:17,357 You've never been grossed out before? 234 00:18:17,531 --> 00:18:19,141 MARIA: No. 235 00:18:19,315 --> 00:18:21,230 And if I drag my fingernails down the chalkboard? 236 00:18:21,404 --> 00:18:22,753 No. 237 00:18:22,927 --> 00:18:24,712 If I tell you what it feels like 238 00:18:24,886 --> 00:18:26,366 to hold a beating heart in my hand, 239 00:18:26,540 --> 00:18:29,238 would that gross you out? 240 00:18:29,412 --> 00:18:31,458 What's the shape of your heart? 241 00:18:38,726 --> 00:18:41,642 [Ticking] 242 00:18:42,773 --> 00:18:46,081 [♪♪♪♪♪] 243 00:18:54,568 --> 00:18:56,135 MARIA: Where are we? 244 00:18:56,309 --> 00:18:57,701 Shh, keep your voice down, we're in a library. 245 00:18:57,875 --> 00:18:59,312 Oh! 246 00:18:59,486 --> 00:19:02,402 Are we gonna check out some books? 247 00:19:03,794 --> 00:19:06,275 Do you think they have books for blind kids? 248 00:19:06,449 --> 00:19:08,364 I'm not sure. 249 00:19:08,538 --> 00:19:11,324 MARIA: What books are you getting? 250 00:19:11,498 --> 00:19:13,587 I'm not getting any books. 251 00:19:15,110 --> 00:19:16,938 Are you meeting someone here? 252 00:19:19,897 --> 00:19:21,029 Come on. 253 00:19:25,555 --> 00:19:26,861 Excuse me, ma'am. 254 00:19:31,213 --> 00:19:32,475 LIBRARIAN: Ooh, yeah. 255 00:19:39,613 --> 00:19:43,965 This book say "overdue". 256 00:19:44,139 --> 00:19:48,578 Actually, exactly a year to today. 257 00:19:48,752 --> 00:19:50,972 How much do I owe you? 258 00:19:52,103 --> 00:19:54,976 [Humming] 259 00:20:02,897 --> 00:20:03,941 [Maria sighing] 260 00:20:04,115 --> 00:20:05,508 MARIA: This is boring! 261 00:20:05,682 --> 00:20:07,336 You would think with all these books 262 00:20:07,510 --> 00:20:08,903 we could have some fun. 263 00:20:09,077 --> 00:20:11,514 Shh, we're in a library. 264 00:20:11,688 --> 00:20:13,995 Can we go look for some books for the blind, you know, 265 00:20:14,169 --> 00:20:15,692 while we're waiting? 266 00:20:23,178 --> 00:20:25,354 Do you have any Braille books for children? 267 00:20:25,528 --> 00:20:28,009 Yes, behind you. 268 00:20:32,970 --> 00:20:34,494 Here you go. 269 00:20:41,196 --> 00:20:43,894 Oh, I love this book! 270 00:20:44,068 --> 00:20:47,028 Knots on a Counting Rope! 271 00:20:47,202 --> 00:20:49,030 Rope? 272 00:20:49,204 --> 00:20:51,511 It's about a blind boy who learns about his birth 273 00:20:51,685 --> 00:20:53,861 through his grandfather. 274 00:20:54,035 --> 00:20:57,212 [♪♪♪♪♪] 275 00:21:40,342 --> 00:21:41,909 [Beeping] 276 00:21:43,084 --> 00:21:46,957 [Typing] 277 00:21:47,131 --> 00:21:49,830 [Taking deep breaths] 278 00:22:04,105 --> 00:22:05,802 MARIA: Dr. Stephen. 279 00:22:08,065 --> 00:22:09,806 Yeah. 280 00:22:09,980 --> 00:22:12,113 Promise you won't leave me. 281 00:22:16,247 --> 00:22:17,858 Promise. 282 00:22:22,210 --> 00:22:24,038 It's time to go. 283 00:22:25,953 --> 00:22:28,782 [Traffic whooshing and honking] 284 00:22:35,136 --> 00:22:38,008 I'll carry your bag to the car for a $1! 285 00:22:40,315 --> 00:22:43,623 Hey, I'm talkin' to you, man! 286 00:22:43,797 --> 00:22:46,974 Man, I'll take anything, man. 287 00:22:47,148 --> 00:22:48,192 Come on, let's pick up the pace, let's go. 288 00:22:48,367 --> 00:22:49,716 - Come on. - Oh, man! 289 00:22:49,890 --> 00:22:50,847 Come on! 290 00:22:51,021 --> 00:22:52,371 I know you got the change. 291 00:22:52,545 --> 00:22:54,503 MARIA: Stephen, please keep talkin'. 292 00:22:54,677 --> 00:22:55,983 What do you want me to talk about? 293 00:22:56,157 --> 00:22:57,158 What you got in the bag? 294 00:22:57,332 --> 00:22:58,464 It's some books? 295 00:22:58,638 --> 00:23:00,030 I take them books. 296 00:23:00,204 --> 00:23:01,684 Talk about music. 297 00:23:01,858 --> 00:23:03,338 Well, I-- I got a tight schedule. 298 00:23:03,512 --> 00:23:05,732 We gotta-- we gotta really move here, please. 299 00:23:05,906 --> 00:23:07,951 - You like it? - No. 300 00:23:08,125 --> 00:23:10,258 MARIA: Why not? 301 00:23:10,432 --> 00:23:13,304 You just don't know what to listen to. 302 00:23:13,479 --> 00:23:15,829 So why are you so into music? 303 00:23:16,003 --> 00:23:18,527 I'm gonna be a famous singer one day. 304 00:23:18,701 --> 00:23:20,660 - STEPHEN: Really? - Yeah. 305 00:23:20,834 --> 00:23:23,967 My mom says I have the most beautiful voice ever. 306 00:23:24,141 --> 00:23:25,752 Is that so? 307 00:23:25,926 --> 00:23:27,580 I could sing for you. 308 00:23:27,754 --> 00:23:29,059 Uh, no, no, no. 309 00:23:29,233 --> 00:23:30,887 It's not the time or place right now. 310 00:23:34,195 --> 00:23:36,676 If you sing, you won't be able to hear my voice. 311 00:23:39,853 --> 00:23:41,158 Come on, we're gonna cross right here. 312 00:23:41,332 --> 00:23:42,856 Come on, here we go. 313 00:23:43,030 --> 00:23:45,859 [Traffic whooshing and honking] 314 00:23:47,861 --> 00:23:50,864 [Persian song playing in background] 315 00:23:53,867 --> 00:23:55,564 Can I help you? 316 00:23:55,738 --> 00:23:57,218 Yes. 317 00:23:57,392 --> 00:24:02,049 Um, I was hoping to see how much this is worth. 318 00:24:03,920 --> 00:24:06,140 - May I? - Of course. 319 00:24:08,447 --> 00:24:10,623 - Is this yours? - Yes. 320 00:24:10,797 --> 00:24:11,885 Nice. 321 00:24:13,364 --> 00:24:16,106 I'll give you 15 grand. 322 00:24:16,280 --> 00:24:17,586 Well, I'm not selling it. 323 00:24:17,760 --> 00:24:19,806 I just wanted to know what's it worth. 324 00:24:19,980 --> 00:24:22,069 You must be really special lady. 325 00:24:25,289 --> 00:24:27,857 It's a very rare ring. 326 00:24:28,031 --> 00:24:33,297 Company that made these, only made ten with this style. 327 00:24:33,472 --> 00:24:37,214 Probably worth about 20 grand. 328 00:24:37,388 --> 00:24:38,694 Well, I-- 329 00:24:38,868 --> 00:24:40,914 Look, this is a collector's item. 330 00:24:41,088 --> 00:24:44,744 I'm prepared to give you 25. 331 00:24:44,918 --> 00:24:46,659 I'm sorry, I have to go. 332 00:24:46,833 --> 00:24:48,356 - 30. - I really should be going. 333 00:24:48,530 --> 00:24:50,314 I'm sorry to waste your time. 334 00:24:53,230 --> 00:24:54,971 STORE OWNER: That's my final offer. 335 00:24:55,145 --> 00:24:56,016 No, I can't. 336 00:24:56,190 --> 00:24:58,671 Just please give it back. 337 00:24:58,845 --> 00:25:00,803 You should take the money. 338 00:25:00,977 --> 00:25:03,589 If you come back, I ain't giving you more than 15. 339 00:25:03,763 --> 00:25:07,201 [♪♪♪♪♪] 340 00:25:12,249 --> 00:25:14,948 [Fountain running] 341 00:25:15,122 --> 00:25:16,340 [Birds chirping in distance] 342 00:25:16,515 --> 00:25:18,429 Good. 343 00:25:18,604 --> 00:25:20,083 Now, let's see it with a little more power this time, alright? 344 00:25:20,257 --> 00:25:22,042 - I don't think I can. - You can, sweetheart. 345 00:25:22,216 --> 00:25:24,044 Just go wide with your supporting leg, 346 00:25:24,218 --> 00:25:25,175 the inside edge of your foot. 347 00:25:25,349 --> 00:25:26,786 Watch. 348 00:25:28,439 --> 00:25:30,050 Good. 349 00:25:30,224 --> 00:25:32,139 MARIA: I feel like there's mist or something. 350 00:25:38,972 --> 00:25:40,451 There's a-- there is a fountain 351 00:25:40,626 --> 00:25:43,672 in the middle of the pond not too far from us. 352 00:25:43,846 --> 00:25:45,326 What else do you see? 353 00:25:45,500 --> 00:25:49,809 [♪♪♪♪♪] 354 00:26:01,908 --> 00:26:06,956 I see some ducks, some trees, and grass, you know, the usual. 355 00:26:07,130 --> 00:26:08,131 Ducks? 356 00:26:08,305 --> 00:26:09,263 Yeah. 357 00:26:11,134 --> 00:26:12,135 You've never fed the ducks? 358 00:26:12,309 --> 00:26:13,354 No. 359 00:26:15,530 --> 00:26:16,444 - Would you like to? - Yes! 360 00:26:16,618 --> 00:26:18,054 Yes, please. 361 00:26:18,228 --> 00:26:19,403 Uh, okay. 362 00:26:26,280 --> 00:26:27,716 - Excuse me, ma'am. - Oh! 363 00:26:27,890 --> 00:26:29,413 Oh, good afternoon. 364 00:26:29,588 --> 00:26:30,414 How much for the duck food? 365 00:26:30,589 --> 00:26:33,069 $3 a bag. 366 00:26:33,243 --> 00:26:34,941 Oh, I know it sounds expensive, 367 00:26:35,115 --> 00:26:38,945 but nobody's buying duck food these days, so... 368 00:26:39,119 --> 00:26:40,686 We'll take three bags. 369 00:26:40,860 --> 00:26:42,992 Well, God bless you, sir. 370 00:26:43,166 --> 00:26:46,082 I knew you was good people when I saw you. 371 00:26:46,256 --> 00:26:50,696 You know, everyone else is on the phone, talking. 372 00:26:50,870 --> 00:26:52,959 So busy. 373 00:26:53,133 --> 00:26:58,442 But good people still love the simple things. 374 00:26:58,617 --> 00:27:00,357 - Thank you. - Oh! 375 00:27:00,531 --> 00:27:02,316 Oh, the angels thank you. 376 00:27:02,490 --> 00:27:04,318 And I do, too. 377 00:27:08,496 --> 00:27:10,063 Stand right here. 378 00:27:12,631 --> 00:27:14,720 That's your bag right here. 379 00:27:14,894 --> 00:27:16,373 Duck food's right in there. 380 00:27:16,547 --> 00:27:18,462 Got it? 381 00:27:19,594 --> 00:27:21,204 Okay. 382 00:27:21,378 --> 00:27:24,164 Just toss it right in front of you. 383 00:27:24,338 --> 00:27:25,208 Here we go. 384 00:27:25,382 --> 00:27:26,906 [Squawking] 385 00:27:27,080 --> 00:27:28,255 STEPHEN: Okay, now they're coming. 386 00:27:28,429 --> 00:27:30,300 - You see 'em? - No, I don't. 387 00:27:30,474 --> 00:27:32,085 [Grunting] 388 00:27:39,005 --> 00:27:41,616 Rest of the food, right down by your feet. 389 00:28:11,646 --> 00:28:13,082 [Woman chuckling] 390 00:28:13,256 --> 00:28:14,388 STEPHEN: Hey, come on! Get over here. 391 00:28:14,562 --> 00:28:15,824 What are you? Martin Scorsese? 392 00:28:15,998 --> 00:28:16,956 Help me with the cake, would you? 393 00:28:17,130 --> 00:28:17,783 [Stephen and woman laughing] 394 00:28:17,957 --> 00:28:19,480 [Squawking] 395 00:28:19,654 --> 00:28:21,569 STEPHEN: Sweetie, why don't you sit right here 396 00:28:21,743 --> 00:28:23,136 - and say "hi" to mommy? - GIRL: Hi, mom. 397 00:28:23,310 --> 00:28:24,354 WOMAN 3: How old are you now, baby? 398 00:28:24,528 --> 00:28:25,747 GIRL: I am 10. 399 00:28:25,921 --> 00:28:27,314 - WOMAN 3: 10! - STEPHEN: 10? 400 00:28:27,488 --> 00:28:28,402 - [Girl giggling] - STEPHEN: I had no idea! 401 00:28:28,576 --> 00:28:29,446 How did you get so old? 402 00:28:29,620 --> 00:28:30,709 Alright. 403 00:28:30,883 --> 00:28:32,101 Oh-- oh, let me do the candles. 404 00:28:32,275 --> 00:28:33,015 Hey! 405 00:28:33,189 --> 00:28:34,190 Wait a minute. 406 00:28:34,364 --> 00:28:36,366 Wait till we put the candles in! 407 00:28:36,540 --> 00:28:38,107 [Woman chuckling] 408 00:28:38,281 --> 00:28:40,849 [Ducks squawking and birds chirping in distance] 409 00:28:41,023 --> 00:28:44,548 [♪♪♪♪♪] 410 00:29:50,701 --> 00:29:52,442 [Sighs] 411 00:29:52,616 --> 00:29:54,967 Maria? 412 00:29:55,141 --> 00:29:57,230 Maria! 413 00:29:58,666 --> 00:30:00,407 Maria! 414 00:30:05,499 --> 00:30:07,414 Maria! 415 00:30:08,589 --> 00:30:10,634 Maria. 416 00:30:13,768 --> 00:30:15,335 Maria! 417 00:30:20,775 --> 00:30:21,602 Maria! 418 00:30:21,776 --> 00:30:22,385 [Vehicle honking] 419 00:30:22,559 --> 00:30:24,170 Maria! 420 00:30:27,521 --> 00:30:28,391 Maria? 421 00:30:28,565 --> 00:30:30,437 Hey! 422 00:30:30,611 --> 00:30:32,134 I know. 423 00:30:32,308 --> 00:30:33,396 You-- you saw a little brown-haired girl? 424 00:30:33,570 --> 00:30:35,094 Where'd she go? Which way? 425 00:30:35,268 --> 00:30:36,530 There was a little girl if I remember right. 426 00:30:36,704 --> 00:30:38,010 This little girl is blind. 427 00:30:38,184 --> 00:30:39,141 Do you understand me? She's blind. 428 00:30:39,315 --> 00:30:41,100 Did you see her, yes or no? 429 00:30:41,274 --> 00:30:46,932 You gotta start at the beginning if you wanna get to the end. 430 00:30:47,106 --> 00:30:49,151 [Woman laughing] 431 00:30:56,637 --> 00:30:58,378 MARIA: Stephen? 432 00:30:58,552 --> 00:31:00,293 Maria! 433 00:31:00,467 --> 00:31:02,034 Maria, what are you doing? 434 00:31:02,208 --> 00:31:05,515 Well, this little guy pulled out of his mama. 435 00:31:05,689 --> 00:31:06,995 Hey, come on, we gotta go. 436 00:31:07,169 --> 00:31:09,476 Okay, bye, doggy! 437 00:31:10,781 --> 00:31:14,350 [Ticking] 438 00:31:14,524 --> 00:31:17,484 [Whirring] 439 00:31:20,879 --> 00:31:24,143 [Humming] 440 00:31:26,319 --> 00:31:29,278 I like the way you describe things. 441 00:31:29,452 --> 00:31:33,152 Would you mind telling me what you see now? 442 00:31:33,326 --> 00:31:34,631 Let's play a game. 443 00:31:34,805 --> 00:31:36,677 Tell me what you see at the next stop. 444 00:31:36,851 --> 00:31:39,854 [Indistinct chatter] 445 00:31:43,162 --> 00:31:44,685 I see a big building 446 00:31:44,859 --> 00:31:46,513 and there's some people out in front of it. 447 00:31:46,687 --> 00:31:47,644 That doesn't count. 448 00:31:47,818 --> 00:31:48,558 Quick! 449 00:31:48,732 --> 00:31:50,734 What else? 450 00:31:50,909 --> 00:31:53,389 I see a bright blue Cadillac. 451 00:31:53,563 --> 00:31:54,564 It's an old one. 452 00:31:54,738 --> 00:31:56,566 What's a Cadillac? 453 00:31:56,740 --> 00:31:58,133 A Cadillac. 454 00:31:58,307 --> 00:32:00,440 It's a fancy car. 455 00:32:00,614 --> 00:32:03,356 The old ones are especially nice. 456 00:32:03,530 --> 00:32:05,227 They have these uh, big fins that stick out 457 00:32:05,401 --> 00:32:08,665 like butcher knives, for taillights. 458 00:32:08,839 --> 00:32:11,407 Sounds scary. 459 00:32:11,581 --> 00:32:12,408 Time's up! 460 00:32:12,582 --> 00:32:14,062 Good job. 461 00:32:14,236 --> 00:32:16,108 Now, it's my turn. 462 00:32:16,282 --> 00:32:19,807 I'll tell you all the things I hear. 463 00:32:19,981 --> 00:32:22,723 Someone behind me is chewing bubble gum. 464 00:32:22,897 --> 00:32:24,551 [Chewing] 465 00:32:24,725 --> 00:32:27,684 Someone in the front can't stop bouncing their heel 466 00:32:27,858 --> 00:32:29,512 into the floor. 467 00:32:29,686 --> 00:32:34,735 Oh, and whoever's next to us is eating a doughnut. 468 00:32:34,909 --> 00:32:37,738 Doughnuts are my favorite. 469 00:32:37,912 --> 00:32:39,566 I win! 470 00:32:39,740 --> 00:32:42,699 I got three things, you only got two. 471 00:32:42,873 --> 00:32:45,659 Your turn. 472 00:32:51,578 --> 00:32:54,450 There's a great view from the stop. 473 00:32:54,624 --> 00:32:58,106 Just behind it you can see most of the city. 474 00:32:58,280 --> 00:32:59,499 The landscape is so full of buildings, 475 00:32:59,673 --> 00:33:04,634 it looks like a big magnified tongue. 476 00:33:04,808 --> 00:33:10,553 Taste buds reaching up, savouring the sunlight. 477 00:33:10,727 --> 00:33:13,252 Wow! 478 00:33:13,426 --> 00:33:16,124 Hard concrete can barely hold back 479 00:33:16,298 --> 00:33:19,519 the tropical nature beneath it. 480 00:33:19,693 --> 00:33:23,479 The palm trees are bursting from the sidewalks, 481 00:33:23,653 --> 00:33:29,137 shooting up in a way that even-- even Jack would-- 482 00:33:29,311 --> 00:33:31,183 Jack would be scared. 483 00:33:31,357 --> 00:33:32,749 Jack? 484 00:33:32,923 --> 00:33:34,838 Yeah. 485 00:33:35,013 --> 00:33:37,841 As in uh, and the beanstalk. 486 00:33:38,016 --> 00:33:39,234 - Oh! - [Chuckling] 487 00:33:39,408 --> 00:33:40,496 - Okay. - [Chuckling] 488 00:33:40,670 --> 00:33:42,629 Tie score. 489 00:33:45,849 --> 00:33:49,288 [Ticking] 490 00:33:49,462 --> 00:33:52,291 [Indistinct chatter] 491 00:33:52,465 --> 00:33:55,642 [♪♪♪♪♪] 492 00:34:01,343 --> 00:34:03,476 [Humming] 493 00:34:19,840 --> 00:34:21,798 [Indistinct announcement] 494 00:34:21,972 --> 00:34:23,583 This is us. 495 00:34:24,975 --> 00:34:26,281 [Ding] 496 00:34:26,455 --> 00:34:27,848 ANNOUNCER: Dr. Jason, telephone 3. 497 00:34:28,022 --> 00:34:29,850 Dr. Jason, telephone 3. 498 00:34:30,024 --> 00:34:31,895 STEPHEN: The kid has an aortic aneurysm, it's ruptured. 499 00:34:32,070 --> 00:34:33,201 Let's prep him for surgery. 500 00:34:33,375 --> 00:34:34,202 WOMAN 4: Yes, doctor. 501 00:34:34,376 --> 00:34:35,377 [Tap running] 502 00:34:35,551 --> 00:34:38,859 [Water splashing] 503 00:34:39,033 --> 00:34:40,339 WOMAN 4: His blood pressure is dropping rapidly. 504 00:34:40,513 --> 00:34:41,296 ANNOUNCER: Dr. Blair, Dr. Blair. 505 00:34:41,470 --> 00:34:43,472 STEPHEN: Okay. 506 00:34:43,646 --> 00:34:45,387 ANNOUNCER: Dr. James Hamilton, Dr. James Hamilton. 507 00:34:45,561 --> 00:34:48,608 [Birds chirping in distance] 508 00:34:50,044 --> 00:34:51,741 Why are we stopped? 509 00:34:54,744 --> 00:34:56,398 This is where we're supposed to be. 510 00:34:56,572 --> 00:34:57,225 - Alright. - Okay? 511 00:34:57,399 --> 00:34:58,618 Yes. 512 00:34:58,792 --> 00:35:01,708 I think so. 513 00:35:01,882 --> 00:35:02,883 - Okay, I got it, baby. - Alright. 514 00:35:03,057 --> 00:35:03,840 Thanks. 515 00:35:04,014 --> 00:35:05,712 Okay. 516 00:35:05,886 --> 00:35:07,801 [Taking deep breaths] 517 00:35:20,857 --> 00:35:21,945 [Clinking] 518 00:35:22,120 --> 00:35:22,903 Wait! 519 00:35:23,077 --> 00:35:24,731 Stephen, wait! 520 00:35:30,954 --> 00:35:32,217 Come on, let's go. 521 00:35:32,391 --> 00:35:34,001 MARIA: My angel. 522 00:35:34,175 --> 00:35:36,046 Your angel? 523 00:35:36,221 --> 00:35:37,744 MARIA: I have to find it. 524 00:35:41,661 --> 00:35:42,923 STEPHEN: Is this it? 525 00:35:45,012 --> 00:35:46,405 Come on. 526 00:35:46,579 --> 00:35:48,755 We gotta go, we have a lot to do today. 527 00:35:51,758 --> 00:35:54,674 [Ticking] 528 00:36:27,446 --> 00:36:29,622 You can come in now. 529 00:36:39,849 --> 00:36:43,810 [♪♪♪♪♪] 530 00:37:22,501 --> 00:37:24,459 Bye. 531 00:37:24,633 --> 00:37:27,680 [♪♪♪♪♪] 532 00:37:36,689 --> 00:37:39,692 [Taking deep breaths] 533 00:37:50,311 --> 00:37:52,095 Let's go. 534 00:38:00,278 --> 00:38:03,063 [Indistinct chatter] 535 00:38:03,237 --> 00:38:07,154 [♪♪♪♪♪] 536 00:38:25,128 --> 00:38:26,782 MARIA: Stephen! 537 00:38:26,956 --> 00:38:27,827 What's wrong? 538 00:38:28,001 --> 00:38:29,307 Why are you stoppin'? 539 00:38:29,481 --> 00:38:31,178 What are these bumps in the ground? 540 00:38:32,745 --> 00:38:35,095 STEPHEN: It's Gene Kelly. 541 00:38:35,269 --> 00:38:39,142 I mean it's a-- it's a star dedicated to Gene Kelly. 542 00:38:39,317 --> 00:38:41,841 And the thing you're running into is a-- is metal emblem 543 00:38:42,015 --> 00:38:43,321 in the middle. 544 00:38:43,495 --> 00:38:45,975 It's uh, it's actually-- it's embossed 545 00:38:46,149 --> 00:38:50,023 with the image of a-- an old-style movie camera. 546 00:38:50,197 --> 00:38:51,546 Oh no, no, no! 547 00:38:51,720 --> 00:38:52,678 Don't touch the ground, it's filthy. 548 00:38:55,245 --> 00:38:56,508 Who's Gene Kelly? 549 00:38:56,682 --> 00:38:57,900 [Sighing] 550 00:38:58,074 --> 00:38:59,685 Gene Kelly. 551 00:38:59,859 --> 00:39:01,643 Singin' in the Rain. 552 00:39:01,817 --> 00:39:03,166 What a great singer. 553 00:39:03,341 --> 00:39:04,907 MARIA: Singin' in the Rain. 554 00:39:05,081 --> 00:39:06,605 Sounds fun. 555 00:39:07,649 --> 00:39:10,652 [Ticking] 556 00:39:13,916 --> 00:39:15,657 [Indistinct chatter] 557 00:39:15,831 --> 00:39:17,572 Sometimes she even asked me where the loan forms are. 558 00:39:17,746 --> 00:39:19,792 I mean you've gotta be kidding me. 559 00:39:19,966 --> 00:39:22,055 It's like I'm doin' my job and hers. 560 00:39:24,144 --> 00:39:25,885 Are you proposing to me? 561 00:39:26,059 --> 00:39:29,149 Oh my God! 562 00:39:29,323 --> 00:39:31,630 Is this real? 563 00:39:31,804 --> 00:39:33,719 Someone dropped it in the bank. 564 00:39:33,893 --> 00:39:36,635 Who just drops a $20,000 ring? 565 00:39:36,809 --> 00:39:37,853 It was in his shirt pocket. 566 00:39:38,027 --> 00:39:39,899 He knocked over Sam's picture, 567 00:39:40,073 --> 00:39:41,509 and then when he went to pick it up, 568 00:39:41,683 --> 00:39:42,945 it just fell out. 569 00:39:43,119 --> 00:39:44,817 [Chuckling] 570 00:39:44,991 --> 00:39:46,035 And you just snatched it up like a little vulture? 571 00:39:46,209 --> 00:39:48,081 I didn't see it at first. 572 00:39:48,255 --> 00:39:50,039 Who is this guy? 573 00:39:50,213 --> 00:39:51,737 Some kind of a doctor. 574 00:39:51,911 --> 00:39:53,782 He came in and just pulled out a $0.5 million 575 00:39:53,956 --> 00:39:55,610 without thinking twice. 576 00:39:55,784 --> 00:39:58,178 Well, I don't blame you. 577 00:39:58,352 --> 00:40:00,006 I would have taken it, too. 578 00:40:02,443 --> 00:40:05,664 I mean what kind of guy carries around a $30,000 ring 579 00:40:05,838 --> 00:40:07,056 in his shirt pocket anyways? 580 00:40:07,230 --> 00:40:09,972 Yeah. 581 00:40:10,146 --> 00:40:11,539 I don't know. 582 00:40:11,713 --> 00:40:13,933 Hey, screw it, alright? 583 00:40:14,107 --> 00:40:16,718 With all those hospital bills, you and Sam, 584 00:40:16,892 --> 00:40:20,940 you need that money more than some careless rich guy. 585 00:40:21,114 --> 00:40:25,379 So how is Sam coping with the treatments? 586 00:40:27,381 --> 00:40:30,384 [Tapping] 587 00:40:44,920 --> 00:40:47,575 [Vehicle honking] 588 00:40:47,749 --> 00:40:50,056 WOMAN 5: Dr. Murphy. 589 00:40:50,230 --> 00:40:53,581 [Taking deep breaths] 590 00:40:53,755 --> 00:40:55,888 You dropped this. 591 00:40:59,282 --> 00:41:02,068 I figured that your wife would really miss it. 592 00:41:09,379 --> 00:41:11,773 I'm sure she will. 593 00:41:19,085 --> 00:41:21,174 Let's go. 594 00:41:21,348 --> 00:41:25,265 [♪♪♪♪♪] 595 00:41:38,931 --> 00:41:40,585 It's peaceful here, isn't it? 596 00:41:40,759 --> 00:41:42,282 It is. 597 00:41:47,287 --> 00:41:51,813 Well, you can keep coming towards my voice. 598 00:41:51,987 --> 00:41:53,380 That's it, few more feet. 599 00:41:58,254 --> 00:41:59,212 This way. 600 00:41:59,386 --> 00:42:03,346 [♪♪♪♪♪] 601 00:42:18,144 --> 00:42:19,885 MARIA: Who are we visiting? 602 00:42:23,105 --> 00:42:25,368 Do you know what a lily is? 603 00:42:25,543 --> 00:42:28,371 MARIA: No, but it sounds pretty. 604 00:42:28,546 --> 00:42:30,983 It's a beautiful flower. 605 00:42:31,157 --> 00:42:34,334 It grows on top of the water. 606 00:42:34,508 --> 00:42:38,947 Brightly-colored and has almond-shaped petals. 607 00:42:39,121 --> 00:42:44,126 And it's connected at the bottom like a raft. 608 00:42:44,300 --> 00:42:48,696 And it sits on top of a broad green leaf. 609 00:42:48,870 --> 00:42:51,003 Like the kind frogs sit on? 610 00:42:54,310 --> 00:42:56,008 Yeah, that's it. 611 00:43:00,055 --> 00:43:02,188 You know, they're considered holy in Egypt. 612 00:43:02,362 --> 00:43:04,494 MARIA: Why? 613 00:43:04,669 --> 00:43:09,108 Symbolizes life, death, and rebirth. 614 00:43:10,370 --> 00:43:11,850 [Takes a deep breath] 615 00:43:12,024 --> 00:43:14,417 At nighttime, the petals they close up 616 00:43:14,592 --> 00:43:17,246 and then in the morning, they open up again for the sun. 617 00:43:20,598 --> 00:43:22,861 Is that your favorite flower? 618 00:43:27,605 --> 00:43:29,432 Yeah, somethin' like that. 619 00:43:38,137 --> 00:43:40,226 [Taking deep breaths] 620 00:43:42,576 --> 00:43:43,316 Alright, let's go. 621 00:43:43,490 --> 00:43:45,405 [Clears throat] 622 00:43:45,579 --> 00:43:47,494 We've got a bus to catch. 623 00:43:50,671 --> 00:43:51,846 You ready? 624 00:43:52,020 --> 00:43:53,239 MARIA: Hmm. 625 00:43:53,413 --> 00:43:56,503 [♪♪♪♪♪] 626 00:44:09,690 --> 00:44:13,128 [Ticking] 627 00:44:16,479 --> 00:44:18,438 Let's get ready to go. 628 00:44:39,981 --> 00:44:40,547 Hey! 629 00:44:40,721 --> 00:44:42,462 Hey! 630 00:44:42,636 --> 00:44:46,553 [♪♪♪♪♪] 631 00:44:54,430 --> 00:44:56,389 [Grunting] 632 00:44:59,697 --> 00:45:02,482 [Taking deep breaths] 633 00:45:02,656 --> 00:45:06,573 [♪♪♪♪♪] 634 00:45:24,025 --> 00:45:25,200 Hey fellas, you got some change, man? 635 00:45:25,374 --> 00:45:26,898 Hey, don't touch the car 636 00:45:27,072 --> 00:45:28,073 I want some change for a beer, maybe a beer. 637 00:45:28,247 --> 00:45:30,031 Uh, just a beer for me on you. 638 00:45:30,205 --> 00:45:31,903 - Why don't you get the out of here, man? - Oh come on, man. 639 00:45:32,077 --> 00:45:33,295 MAN 6: I haven't got change for your beer, man. 640 00:45:33,469 --> 00:45:35,036 out of here. - Man. 641 00:45:35,210 --> 00:45:40,172 I can't get to break out nothing of this 642 00:45:40,346 --> 00:45:41,913 Yo, you all ever heard the story of the wise man 643 00:45:42,087 --> 00:45:43,610 and the blind guy? 644 00:45:43,784 --> 00:45:44,480 - MAN 7: No, man. - MAN 8: No, haven't heard it. 645 00:45:44,654 --> 00:45:46,265 No, here we go. 646 00:45:46,439 --> 00:45:47,266 So there is this blind guy on the curb, beggin'. 647 00:45:47,440 --> 00:45:49,137 [Sniffing] 648 00:45:49,311 --> 00:45:50,486 He has a cup in front of him and a sign that says, 649 00:45:50,660 --> 00:45:52,184 "Blind, please help." 650 00:45:52,358 --> 00:45:53,620 And the whole time he's sittin' there, 651 00:45:53,794 --> 00:45:54,882 nobody really leaves him any change. 652 00:45:55,056 --> 00:45:56,405 People just walk by. 653 00:45:56,579 --> 00:45:58,451 just see that booty over there, man. 654 00:45:58,625 --> 00:45:59,713 Oh-oh. 655 00:45:59,887 --> 00:46:01,367 Come on, bro, I'm talkin' here. 656 00:46:01,541 --> 00:46:02,585 And nobody's listenin', but keep telling'. 657 00:46:02,760 --> 00:46:04,239 MAN 8: Right. 658 00:46:04,413 --> 00:46:07,286 Anyway, the wise man walks up to the blind guy 659 00:46:07,460 --> 00:46:08,853 and he tells him he can help him, 660 00:46:09,027 --> 00:46:10,332 but he doesn't have any change. 661 00:46:10,506 --> 00:46:12,944 What did this wise man look like, bro? 662 00:46:13,118 --> 00:46:13,945 Why the it matter? 663 00:46:14,119 --> 00:46:15,990 A wise man's a wise man. 664 00:46:16,164 --> 00:46:18,645 Anyway, he picks up the sign, turns it around, 665 00:46:18,819 --> 00:46:20,516 and writes somethin' on the back, 666 00:46:20,690 --> 00:46:22,954 and then he walks away without sayin' another word. 667 00:46:23,128 --> 00:46:24,651 The next thing this blind guy knows, 668 00:46:24,825 --> 00:46:28,046 he's getting tons of cash and coins in his cup. 669 00:46:28,220 --> 00:46:30,091 The wise man comes back a few hours later 670 00:46:30,265 --> 00:46:33,225 and the blind guy's like, "Hey, what you write on my sign?" 671 00:46:33,399 --> 00:46:34,966 Wise man's like, "I wrote the same thing, 672 00:46:35,140 --> 00:46:36,489 just in a different way." 673 00:46:37,838 --> 00:46:39,666 So what'd the sign say? 674 00:46:39,840 --> 00:46:41,537 It said, "Today is a beautiful day, 675 00:46:41,711 --> 00:46:43,322 but I can't see." 676 00:46:44,540 --> 00:46:46,064 MAN 9: Bro, I tell you what? 677 00:46:46,238 --> 00:46:47,892 That bum back there, he needs a consultation 678 00:46:48,066 --> 00:46:49,981 from the wise man, because he-- 679 00:46:50,155 --> 00:46:51,025 He ain't gettin' no money. 680 00:46:51,199 --> 00:46:52,287 At least, not from me. 681 00:46:52,461 --> 00:46:53,332 You know, what I'm sayin', dog? 682 00:46:53,506 --> 00:46:54,507 You're not gettin' money. 683 00:46:54,681 --> 00:46:55,987 - [Chuckling] - Huh. 684 00:46:56,161 --> 00:46:57,466 You guys wanna hear a true story? 685 00:46:57,640 --> 00:46:58,250 - Yeah. - Yeah, I'm listenin', man. 686 00:46:59,425 --> 00:47:01,427 There was this young couple driving in the rain 687 00:47:01,601 --> 00:47:02,602 with a 2-year-old. 688 00:47:02,776 --> 00:47:04,125 Who was this couple, man? 689 00:47:05,648 --> 00:47:07,346 The next thing they know, 690 00:47:07,520 --> 00:47:10,436 they got rear-ended by an old Mustang. 691 00:47:10,610 --> 00:47:13,178 The guy in the Mustang gets out of his car, 692 00:47:13,352 --> 00:47:16,094 and tells the couple his insurance is at his house, 693 00:47:16,268 --> 00:47:17,617 and they should follow him. 694 00:47:17,791 --> 00:47:19,271 And they believe that ? 695 00:47:19,445 --> 00:47:21,186 They were young, new to the country. 696 00:47:21,360 --> 00:47:22,535 They didn't know any better. 697 00:47:24,493 --> 00:47:26,104 MAN 10: They pull up to Venice and La Cienega 698 00:47:26,278 --> 00:47:27,932 at the red lights. 699 00:47:28,106 --> 00:47:30,978 That's when the guy takes off between the traffic. 700 00:47:31,152 --> 00:47:33,676 The husband panics and tries to follow, 701 00:47:33,851 --> 00:47:36,592 but he gets the T-boned at full speed 702 00:47:36,766 --> 00:47:38,638 by a big pick-up truck. 703 00:47:38,812 --> 00:47:40,553 Damn! 704 00:47:40,727 --> 00:47:42,337 So what happened? 705 00:47:42,511 --> 00:47:44,122 MAN 10: The couple died instantly on impact, 706 00:47:44,296 --> 00:47:47,647 but the kid, he was just sitting there 707 00:47:47,821 --> 00:47:52,304 on a side alone, across from the demolished car, 708 00:47:52,478 --> 00:47:56,308 playing in the rain. 709 00:47:56,482 --> 00:47:59,050 That's what happens when angels fly low. 710 00:47:59,224 --> 00:48:01,574 - [Thud] - [Smashing] 711 00:48:03,228 --> 00:48:05,665 MAN 8: 712 00:48:05,839 --> 00:48:09,625 [Traffic honking and whooshing] 713 00:48:09,799 --> 00:48:13,281 - You up my car - STEPHEN: Wait. 714 00:48:13,455 --> 00:48:15,153 You're dead, man. 715 00:48:15,327 --> 00:48:16,458 MAN 8: Yo cops. Cops. 716 00:48:16,632 --> 00:48:18,243 Easy now. 717 00:48:18,417 --> 00:48:18,983 5-0. 718 00:48:19,157 --> 00:48:20,680 Come on. 719 00:48:28,775 --> 00:48:30,385 [Whooshing] 720 00:48:30,559 --> 00:48:33,258 [Grunting] 721 00:48:35,390 --> 00:48:36,478 STEPHEN: Wait! 722 00:48:36,652 --> 00:48:38,176 [Grunting] 723 00:48:38,350 --> 00:48:39,264 Give me stat. 724 00:48:39,438 --> 00:48:40,482 [Machine beeping] 725 00:48:40,656 --> 00:48:41,527 MAN 11: He's in defib. 726 00:48:43,921 --> 00:48:45,183 He's in cardiac arrest. 727 00:48:45,357 --> 00:48:46,271 STEPHEN: Paddles. 728 00:48:46,445 --> 00:48:48,229 [Machine squeaking] 729 00:48:48,403 --> 00:48:49,491 MAN 11: Set at 5 joules. 730 00:48:49,665 --> 00:48:50,536 - [Thud] - STEPHEN: Come on, kid. 731 00:48:50,710 --> 00:48:52,320 WOMAN 6: Set. 732 00:48:52,494 --> 00:48:53,495 STEPHEN: Uh, go to 10 joules. 733 00:48:53,669 --> 00:48:54,540 WOMAN 6: Set. 734 00:48:54,714 --> 00:48:55,497 STEPHEN: All clear. 735 00:48:55,671 --> 00:48:57,673 [Thud] 736 00:48:57,847 --> 00:48:59,501 STEPHEN: Go to 20 joules. 737 00:48:59,675 --> 00:49:00,763 Come on, kid. 738 00:49:00,938 --> 00:49:03,114 [Thud] 739 00:49:03,288 --> 00:49:05,203 [Traffic whooshing in distance] 740 00:49:05,377 --> 00:49:07,553 Mr. Stephen? 741 00:49:09,947 --> 00:49:11,861 Is that you? 742 00:49:12,036 --> 00:49:13,515 [Traffic honking in distance] 743 00:49:13,689 --> 00:49:15,691 [Ticking] 744 00:49:15,865 --> 00:49:17,215 Alright, one big step. 745 00:49:17,389 --> 00:49:19,173 The bus is right in front of you. 746 00:49:19,347 --> 00:49:20,566 There you go. 747 00:49:22,829 --> 00:49:23,699 [Sniffing] 748 00:49:23,873 --> 00:49:25,745 Smells funny in here. 749 00:49:29,749 --> 00:49:31,055 Are you drinking? 750 00:49:31,229 --> 00:49:33,405 Just pay and board the bus, buddy. 751 00:49:33,579 --> 00:49:35,233 I can smell that vodka a mile away. 752 00:49:35,407 --> 00:49:36,799 Either pay and board or get off my bus. 753 00:49:36,974 --> 00:49:38,410 You can't be drinking, 754 00:49:38,584 --> 00:49:39,454 you're responsible for these people's lives. 755 00:49:39,628 --> 00:49:40,890 I said get off my bus! 756 00:49:41,065 --> 00:49:42,457 Maria, we're getting off the bus. 757 00:49:42,631 --> 00:49:43,893 I want you to wait for me down the sidewalk. 758 00:49:44,068 --> 00:49:45,112 - I'll be right there. - Get off! 759 00:49:45,286 --> 00:49:46,331 You're wasting everyone's time! 760 00:49:46,505 --> 00:49:48,115 This guy is drunk! 761 00:49:48,289 --> 00:49:49,551 That means you should get off the bus right now. 762 00:49:49,725 --> 00:49:50,596 You're crazy! 763 00:49:50,770 --> 00:49:52,598 Get off my bus! 764 00:49:52,772 --> 00:49:55,296 Give me this! 765 00:49:55,470 --> 00:49:56,863 - Get off the bus, man! - Don't you push me! 766 00:49:57,037 --> 00:49:58,256 I'm late for work! 767 00:49:58,430 --> 00:49:59,866 What you gonna do about it? 768 00:50:00,040 --> 00:50:01,520 You make me sick. 769 00:50:07,439 --> 00:50:08,179 [Squeaking] 770 00:50:08,353 --> 00:50:10,311 [Bang] 771 00:50:11,486 --> 00:50:14,446 [Birds chirping and traffic whooshing] 772 00:50:19,886 --> 00:50:22,236 What's this? 773 00:50:22,410 --> 00:50:24,934 What? 774 00:50:25,109 --> 00:50:26,849 STEPHEN: It's your field trip schedule. 775 00:50:27,024 --> 00:50:28,416 Oh. 776 00:50:28,590 --> 00:50:30,679 I thought it was just the permission slip. 777 00:50:30,853 --> 00:50:34,770 Nope, and you guys were to be at the Fashion District at 4:00. 778 00:50:34,944 --> 00:50:36,207 I think we can make it. 779 00:50:36,381 --> 00:50:39,558 [Ticking] 780 00:50:39,732 --> 00:50:41,647 [Whooshing] 781 00:50:45,607 --> 00:50:46,913 STEPHEN: Hey, stay close. 782 00:50:55,052 --> 00:50:57,837 Excuse me, ma'am? 783 00:50:58,011 --> 00:50:59,839 Is this 2001 Alameda Avenue? 784 00:51:00,013 --> 00:51:01,797 Yes, it is. 785 00:51:01,971 --> 00:51:03,886 Uh, you haven't seen a-- a bunch of kids and a teacher 786 00:51:04,061 --> 00:51:05,410 on a-- on a school outing. 787 00:51:05,584 --> 00:51:07,238 It says at 4:00 they're gonna be here 788 00:51:07,412 --> 00:51:09,762 at 2001 Alameda Avenue. 789 00:51:09,936 --> 00:51:11,503 I haven't. 790 00:51:20,077 --> 00:51:21,948 Maria? 791 00:51:30,652 --> 00:51:31,740 Wait. 792 00:51:31,914 --> 00:51:32,915 You ain't supposed to be here. 793 00:51:33,090 --> 00:51:33,786 Yeah, but I'm-- 794 00:51:33,960 --> 00:51:35,527 Get goin'. 795 00:51:37,094 --> 00:51:38,704 Maria? 796 00:51:42,838 --> 00:51:44,536 Maria. 797 00:51:48,844 --> 00:51:50,716 Maria? 798 00:52:16,176 --> 00:52:17,743 [Stephen grunting] 799 00:52:19,005 --> 00:52:21,529 Hello, anyone here? 800 00:52:21,703 --> 00:52:22,922 Maria? 801 00:52:25,620 --> 00:52:26,752 MARIA: Are you okay, Stephen? 802 00:52:26,926 --> 00:52:28,014 STEPHEN: Maria, where are you? 803 00:52:28,188 --> 00:52:29,320 MARIA: I'm right here. 804 00:52:29,494 --> 00:52:30,495 - You okay? - STEPHEN: No. 805 00:52:30,669 --> 00:52:32,236 The lights went out, like I uh-- 806 00:52:32,410 --> 00:52:34,412 I can't find my way out of here. 807 00:52:34,586 --> 00:52:36,544 MARIA: Just follow my voice! 808 00:52:36,718 --> 00:52:39,982 [Maria humming a tune] 809 00:52:40,157 --> 00:52:42,768 [Footfalls] 810 00:52:47,468 --> 00:52:50,471 [Bang] 811 00:52:50,645 --> 00:52:52,604 STEPHEN: Maria, I can't, I can't. 812 00:52:52,778 --> 00:52:54,345 I can't follow your voice, it's too dark. 813 00:52:54,519 --> 00:52:56,782 MARIA: Take my hand. 814 00:52:59,611 --> 00:53:01,613 [Maria grunting] 815 00:53:12,624 --> 00:53:15,670 [Stephen grunting] 816 00:53:18,673 --> 00:53:20,066 Why'd you run off like that? 817 00:53:20,240 --> 00:53:23,112 I thought I heard some kids. 818 00:53:23,287 --> 00:53:24,375 Well, I don't see your class anywhere. 819 00:53:24,549 --> 00:53:28,466 They probably already left. 820 00:53:28,640 --> 00:53:31,382 So what's that song you were humming back there? 821 00:53:31,556 --> 00:53:33,862 Angie Girl. You never heard of it? 822 00:53:38,084 --> 00:53:39,651 Okay, we gotta get goin'. 823 00:53:39,825 --> 00:53:43,002 Please, don't disappear on me again. 824 00:53:49,051 --> 00:53:50,879 Come on, let's go. 825 00:53:51,053 --> 00:53:54,187 [♪♪♪♪♪] 826 00:53:59,148 --> 00:54:02,108 [Footfalls] 827 00:54:05,285 --> 00:54:07,113 [Stephen taking deep breaths] 828 00:54:07,287 --> 00:54:09,594 [Indistinct chatter] 829 00:54:12,640 --> 00:54:14,860 STEPHEN: Mr. and Mrs. Archuleta. 830 00:54:15,034 --> 00:54:19,038 I'm afraid I have some bad news. 831 00:54:19,212 --> 00:54:24,783 Your son had an aortic aneurysm, which ruptured. 832 00:54:24,957 --> 00:54:30,702 We attempted the repair, but he went into cardiac arrest. 833 00:54:30,876 --> 00:54:35,881 After numerous times trying to resuscitate him, 834 00:54:36,055 --> 00:54:37,448 - we weren't successful. - [Machine beeping] 835 00:54:37,622 --> 00:54:38,579 MRS. ARCHULETA: What did you do with him? 836 00:54:38,753 --> 00:54:40,407 He was just playing outside. 837 00:54:40,581 --> 00:54:41,669 MR. ARCHULETA: What are you talking about? 838 00:54:41,843 --> 00:54:42,714 STEPHEN: I'm so sorry. 839 00:54:42,888 --> 00:54:44,150 I couldn't save your son. 840 00:54:44,324 --> 00:54:45,891 MRS. ARCHULETA: No, no, no, no! 841 00:54:46,065 --> 00:54:47,893 [Bell ringing] 842 00:54:49,155 --> 00:54:50,548 [Whooshing] 843 00:54:50,722 --> 00:54:52,898 [Indistinct chatter] 844 00:55:07,347 --> 00:55:08,696 WOMAN 7: You're back? 845 00:55:08,870 --> 00:55:10,045 I got a B in my math test. 846 00:55:10,219 --> 00:55:11,743 I wanted to show you it. 847 00:55:11,917 --> 00:55:13,745 WOMAN 7: That's wonderful, Jonathan. 848 00:55:13,919 --> 00:55:16,095 I told you, put in a little effort 849 00:55:16,269 --> 00:55:19,925 and the Lord does the rest. 850 00:55:20,099 --> 00:55:24,103 But why aren't you out with the others playing games? 851 00:55:24,277 --> 00:55:26,192 I don't know. 852 00:55:26,366 --> 00:55:27,976 I know it's hard being new, 853 00:55:28,150 --> 00:55:31,545 but you're not gonna make any friends sitting in here. 854 00:55:31,719 --> 00:55:32,590 Okay. 855 00:55:32,764 --> 00:55:33,678 I tell you what? 856 00:55:33,852 --> 00:55:35,375 You go out and play 857 00:55:35,549 --> 00:55:38,160 and I'll help you with your schoolwork tomorrow. 858 00:55:38,335 --> 00:55:39,248 What do you say? 859 00:55:39,423 --> 00:55:41,207 - Okay. - Okay. 860 00:55:42,295 --> 00:55:43,644 JONATHAN: Bye. 861 00:55:50,608 --> 00:55:52,044 Sister Monica. 862 00:55:52,218 --> 00:55:54,525 [Takes a deep breath] 863 00:55:54,699 --> 00:55:56,004 Come on in. 864 00:55:56,178 --> 00:55:57,658 Wait right here, I'll be right back. 865 00:55:57,832 --> 00:56:00,966 [♪♪♪♪♪] 866 00:56:24,424 --> 00:56:27,688 I figured kids could use it. 867 00:56:34,216 --> 00:56:36,001 You worked hard for this. 868 00:56:38,395 --> 00:56:42,137 And it means nothing. 869 00:56:42,311 --> 00:56:45,227 Saving a life means a lot. 870 00:56:45,402 --> 00:56:47,491 And what if you can't save 'em? 871 00:56:47,665 --> 00:56:48,927 [Chuckles] 872 00:56:49,101 --> 00:56:52,017 Not everyone can be saved, my child. 873 00:56:52,191 --> 00:56:54,976 But you still have to have faith. 874 00:56:55,150 --> 00:56:56,848 Faith. 875 00:56:57,022 --> 00:56:58,197 In what? 876 00:56:58,371 --> 00:57:00,025 In God? 877 00:57:00,199 --> 00:57:01,679 I did God's work! 878 00:57:01,853 --> 00:57:03,071 That doesn't mean that you can-- 879 00:57:03,245 --> 00:57:04,856 Even after all the people I saved, 880 00:57:05,030 --> 00:57:06,901 the lives I've given back. 881 00:57:07,075 --> 00:57:08,381 Stephen. 882 00:57:10,775 --> 00:57:13,908 Don't let the darkness cloud your soul. 883 00:57:14,082 --> 00:57:16,868 That's not what you learned here. 884 00:57:20,698 --> 00:57:22,090 I just came to say goodbye. 885 00:57:22,264 --> 00:57:24,223 [Exhales] 886 00:57:27,313 --> 00:57:28,880 Stephen. 887 00:57:31,273 --> 00:57:34,059 Don't forget you still have family here. 888 00:57:34,233 --> 00:57:37,279 [♪♪♪♪♪] 889 00:57:44,765 --> 00:57:46,288 Come on, let's go. 890 00:57:46,463 --> 00:57:50,771 [♪♪♪♪♪] 891 00:58:04,176 --> 00:58:07,919 [Ticking] 892 00:58:16,971 --> 00:58:18,059 Can you dance? 893 00:58:18,233 --> 00:58:20,322 We're here. 894 00:58:22,455 --> 00:58:24,718 Can I have two tickets for The Blacksmith, please? 895 00:58:24,892 --> 00:58:25,676 The show has already started. 896 00:58:25,850 --> 00:58:27,765 Doesn't matter. 897 00:58:27,939 --> 00:58:29,201 Two tickets? 898 00:58:29,375 --> 00:58:32,247 STEPHEN: Yeah, one adult, one child. 899 00:58:32,421 --> 00:58:34,119 That'll be 22.50. 900 00:58:36,556 --> 00:58:38,471 Come on, ready, let's go. 901 00:58:45,043 --> 00:58:47,828 [Projector whirring] 902 00:58:48,002 --> 00:58:51,136 [♪♪♪♪♪] 903 00:59:44,450 --> 00:59:46,887 [Chuckling] 904 00:59:53,546 --> 00:59:58,986 I want you to imagine a big tree in front of a cute little town. 905 00:59:59,160 --> 01:00:00,814 Now, there's some writing. 906 01:00:00,988 --> 01:00:06,820 It says, "Under a spreading chestnut tree, 907 01:00:06,994 --> 01:00:10,041 the village smithy stands." 908 01:00:10,215 --> 01:00:12,957 Now, we go in on a man 909 01:00:13,131 --> 01:00:15,873 and he's standing underneath a palm tree. 910 01:00:16,047 --> 01:00:18,049 It's Buster Keaton. 911 01:00:18,223 --> 01:00:19,964 What's he look like? 912 01:00:20,138 --> 01:00:22,444 Well, he's handsome. 913 01:00:22,619 --> 01:00:25,099 A little scrawny. 914 01:00:25,273 --> 01:00:27,145 Okay, now, there's some more writing 915 01:00:27,319 --> 01:00:33,934 and it says, "His brawny arms are as strong as iron bands." 916 01:00:34,718 --> 01:00:37,546 And now, he's-- he's flexing his arm 917 01:00:37,721 --> 01:00:39,810 and he's showing us his muscle 918 01:00:39,984 --> 01:00:42,334 that's getting bigger and bigger. 919 01:00:42,508 --> 01:00:44,249 It's gigantic. 920 01:00:44,423 --> 01:00:47,818 Oh, now, he's pulling a pin out of his tie and, "Pop". 921 01:00:47,992 --> 01:00:48,732 He pops his muscle. 922 01:00:48,906 --> 01:00:49,820 [Laughing] 923 01:00:49,994 --> 01:00:50,821 Like a balloon. 924 01:00:50,995 --> 01:00:52,257 [Laughing] 925 01:00:52,431 --> 01:00:54,346 There goes his muscle, like that. 926 01:00:54,520 --> 01:00:55,913 Alright, now, he's been clowning around 927 01:00:56,087 --> 01:00:57,784 and his boss-- 928 01:00:57,958 --> 01:01:00,091 He works for a blacksmith, and his boss yells at him, 929 01:01:00,265 --> 01:01:02,920 and says, "Bring me the sledgehammer." 930 01:01:03,094 --> 01:01:04,486 So Buster Keaton goes 931 01:01:04,661 --> 01:01:06,271 and gets a sledgehammer for his boss. 932 01:01:06,445 --> 01:01:08,273 Now, what they both don't see is right above them. 933 01:01:08,447 --> 01:01:11,276 There's a giant horseshoe which is a magnet. 934 01:01:11,450 --> 01:01:14,235 So when Buster Keaton goes to hand the uh, sledgehammer 935 01:01:14,409 --> 01:01:16,760 to his boss, it gets sucked up by the magnet. 936 01:01:16,934 --> 01:01:18,413 [Laughing] 937 01:01:18,587 --> 01:01:19,371 And neither one of them know where it went. 938 01:01:19,545 --> 01:01:20,894 So the boss thinks 939 01:01:21,068 --> 01:01:22,113 that Buster Keaton is makin' fun with him. 940 01:01:22,287 --> 01:01:23,984 So he gets very angry. 941 01:01:24,158 --> 01:01:26,247 So he yells at him, "I told you, get me a sledgehammer." 942 01:01:26,421 --> 01:01:28,075 Buster Keaton's like, I brought it right out to you." 943 01:01:28,249 --> 01:01:29,555 - [Chuckling] - So he's-- the boss is, "Go, 944 01:01:29,729 --> 01:01:31,426 get me another sledgehammer then." 945 01:01:31,600 --> 01:01:33,385 So Buster Keaton goes back, gets another sledgehammer, 946 01:01:33,559 --> 01:01:35,256 hands it to boss, and again, the magnet sucks it right up. 947 01:01:35,430 --> 01:01:36,823 [Chuckling] 948 01:01:36,997 --> 01:01:37,606 And neither one of 'em see it, too. 949 01:01:37,781 --> 01:01:39,608 [Chuckling] 950 01:01:39,783 --> 01:01:42,960 Now, the boss is really angry. 951 01:01:43,134 --> 01:01:45,963 And he gives Buster Keaton a really hard shove. 952 01:01:46,137 --> 01:01:47,529 Now, that catches the attention of the sheriff 953 01:01:47,704 --> 01:01:49,140 across the street. 954 01:01:49,314 --> 01:01:50,924 So the sheriff runs over. 955 01:01:51,098 --> 01:01:52,883 And the sheriff goes and shows him his badge 956 01:01:53,057 --> 01:01:53,840 on his lapel. 957 01:01:54,014 --> 01:01:55,276 But guess what? 958 01:01:55,450 --> 01:01:56,495 The badge is made out of metal, too. 959 01:01:56,669 --> 01:01:58,062 So what do you think happens? 960 01:01:58,236 --> 01:01:59,411 The magnet sucks it right off his lapel. 961 01:01:59,585 --> 01:02:01,065 [Laughing] 962 01:02:01,239 --> 01:02:02,849 So now, the sheriff doesn't have a badge. 963 01:02:03,023 --> 01:02:04,764 Everyone thinks he's crazy. 964 01:02:04,938 --> 01:02:06,157 "You're not a sheriff, you're not wearing your badge." 965 01:02:06,331 --> 01:02:12,206 [♪♪♪♪♪] 966 01:02:32,487 --> 01:02:35,708 [Maria laughing] 967 01:02:43,150 --> 01:02:45,500 ANNOUNCER: Dr. Murphy, call on line 3. 968 01:02:45,674 --> 01:02:46,806 [Stephen grunting] 969 01:02:46,980 --> 01:02:49,591 STEPHEN: This is Dr. Murphy. 970 01:02:49,766 --> 01:02:51,593 What? 971 01:02:53,030 --> 01:02:53,726 Wait, wait, wait. 972 01:02:53,900 --> 01:02:56,468 Wait a minute. 973 01:02:56,642 --> 01:02:59,210 What? 974 01:03:00,820 --> 01:03:04,084 [Indistinct chatter] 975 01:03:09,524 --> 01:03:12,136 [Humming] 976 01:03:17,706 --> 01:03:20,492 So you have homework? 977 01:03:20,666 --> 01:03:22,276 Yeah. 978 01:03:22,450 --> 01:03:24,148 What kinda homework do you have? 979 01:03:24,322 --> 01:03:25,671 Oh, the regular stuff. 980 01:03:25,845 --> 01:03:28,630 History, English, Braille. 981 01:03:28,805 --> 01:03:31,503 And also math. 982 01:03:31,677 --> 01:03:32,547 And what's your favorite? 983 01:03:32,721 --> 01:03:33,635 Not math. 984 01:03:33,810 --> 01:03:34,723 [Chuckling] 985 01:03:34,898 --> 01:03:37,074 STEPHEN: Really, why not? 986 01:03:37,248 --> 01:03:40,512 Well, it wasn't so bad when it was just addition 987 01:03:40,686 --> 01:03:42,122 and subtraction, 988 01:03:42,296 --> 01:03:44,429 but it gets harder like times and divide. 989 01:03:44,603 --> 01:03:46,997 Well, it gets a little tricky for me to keep track 990 01:03:47,171 --> 01:03:48,825 of all the numbers. 991 01:03:48,999 --> 01:03:52,480 You know, I can't just write stuff down the way you do. 992 01:03:55,788 --> 01:03:57,137 You know, how you asked me about what the shape 993 01:03:57,311 --> 01:03:58,399 of the heart was? 994 01:03:58,573 --> 01:04:00,488 Yeah. 995 01:04:00,662 --> 01:04:04,405 The best way to think of it is that it's two oval sections, 996 01:04:04,579 --> 01:04:06,451 and the right side is a smaller oval, 997 01:04:06,625 --> 01:04:08,322 and the left side is a tad bigger. 998 01:04:08,496 --> 01:04:10,281 And-- and that's why people uh, put their hand 999 01:04:10,455 --> 01:04:11,499 on the left side of their chest 1000 01:04:11,673 --> 01:04:13,458 to feel their heartbeat, 1001 01:04:13,632 --> 01:04:16,678 but actually the heart is situated right in the middle 1002 01:04:16,853 --> 01:04:18,463 - of the chest. - Hmm. 1003 01:04:18,637 --> 01:04:22,336 But the amazing thing is is how it all works. 1004 01:04:22,510 --> 01:04:25,035 Blood comes into the right side, doesn't have any oxygen. 1005 01:04:25,209 --> 01:04:26,558 So the right side pumps it into the lungs 1006 01:04:26,732 --> 01:04:28,212 where it picks up oxygen, 1007 01:04:28,386 --> 01:04:30,301 and it goes out to the left full of oxygen, 1008 01:04:30,475 --> 01:04:32,172 and it goes all through your body, 1009 01:04:32,346 --> 01:04:34,261 and that's how the body works. 1010 01:04:34,435 --> 01:04:36,046 Pretty-- pretty cool, huh? 1011 01:04:36,220 --> 01:04:37,438 Yeah, that's pretty neat. 1012 01:04:37,612 --> 01:04:38,613 Yeah. 1013 01:04:38,787 --> 01:04:40,180 I thought you'd like that. 1014 01:04:40,354 --> 01:04:41,660 You know what, though? 1015 01:04:41,834 --> 01:04:45,707 That really wasn't what I was asking. 1016 01:04:45,882 --> 01:04:48,188 What do you mean? 1017 01:04:48,362 --> 01:04:51,278 MARIA: I think you know. 1018 01:04:51,452 --> 01:04:53,019 Well, you asked me what the shape of the heart was 1019 01:04:53,193 --> 01:04:55,195 and-- and I told you. 1020 01:04:55,369 --> 01:04:57,545 Well, when I asked what was the shape of your heart, 1021 01:04:57,719 --> 01:05:01,419 I meant what was the shape of your heart. 1022 01:05:06,598 --> 01:05:09,514 [Ticking] 1023 01:05:20,438 --> 01:05:22,396 [Traffic whooshing] 1024 01:05:22,570 --> 01:05:23,615 Hmm? 1025 01:05:23,789 --> 01:05:26,009 Is everything okay, Mr. Stephen? 1026 01:05:26,183 --> 01:05:29,229 [Whirring] 1027 01:05:30,535 --> 01:05:31,797 Come on, we gotta go. 1028 01:05:31,971 --> 01:05:33,364 Is everything okay? 1029 01:05:33,538 --> 01:05:36,541 [Traffic honking and whooshing in distance] 1030 01:05:39,892 --> 01:05:41,502 Oh, come here. 1031 01:05:41,676 --> 01:05:43,200 Stay right here, I'll be right back. 1032 01:05:43,374 --> 01:05:44,897 [Speaking in Arabic] 1033 01:05:45,071 --> 01:05:47,726 Excuse me, sir, can I get some uh, quarters? 1034 01:05:50,207 --> 01:05:51,512 - $100. - No, no, no. 1035 01:05:51,686 --> 01:05:52,905 - I-- I can't. - Whatever you got. 1036 01:05:53,079 --> 01:05:53,732 - Come on, change. - I cannot. 1037 01:05:53,906 --> 01:05:54,689 Whatever you got. 1038 01:05:54,863 --> 01:05:55,777 Keep the change! 1039 01:05:55,952 --> 01:05:57,649 Alright. 1040 01:05:57,823 --> 01:05:59,390 [Cash machine beeps] 1041 01:06:01,348 --> 01:06:02,523 [Coins clinking] 1042 01:06:02,697 --> 01:06:04,612 [Traffic whooshing in distance] 1043 01:06:04,786 --> 01:06:05,700 Okay, you feel that. 1044 01:06:05,874 --> 01:06:08,399 That's the phone. 1045 01:06:08,573 --> 01:06:10,357 - Uh, what's wrong? - Listen to me. 1046 01:06:10,531 --> 01:06:12,359 If I'm not back in five minutes, you keep calling your mother 1047 01:06:12,533 --> 01:06:14,100 until she picks up the phone. 1048 01:06:14,274 --> 01:06:15,928 - Do you understand me? - I don't want you to go. 1049 01:06:16,102 --> 01:06:17,582 Please, just promise me you'll keep calling your mother. 1050 01:06:17,756 --> 01:06:19,062 Please, promise, 1051 01:06:19,236 --> 01:06:20,585 Uh, I promise, 1052 01:06:27,548 --> 01:06:28,767 [Sighs] 1053 01:06:28,941 --> 01:06:31,770 [Traffic whooshing in distance] 1054 01:06:36,601 --> 01:06:41,258 [♪♪♪♪♪] 1055 01:06:59,363 --> 01:07:02,105 [Clinking] 1056 01:07:02,279 --> 01:07:05,325 [♪♪♪♪♪] 1057 01:07:34,093 --> 01:07:37,401 [Ticking] 1058 01:07:47,063 --> 01:07:48,673 [Traffic honking in distance] 1059 01:07:48,847 --> 01:07:52,764 [♪♪♪♪♪] 1060 01:08:13,524 --> 01:08:14,699 STEPHEN: Okay. 1061 01:08:14,873 --> 01:08:16,004 Hey, come on! Get over here. 1062 01:08:16,179 --> 01:08:17,397 What are you? Martin Scorsese? 1063 01:08:17,571 --> 01:08:18,572 Help me with the cake, would you? 1064 01:08:18,746 --> 01:08:19,660 [Stephen and woman laughing] 1065 01:08:19,834 --> 01:08:21,358 STEPHEN: Here we go. 1066 01:08:21,532 --> 01:08:22,663 Alright, sweetie, why don't you sit right here. 1067 01:08:22,837 --> 01:08:23,838 Perfect. 1068 01:08:24,012 --> 01:08:25,275 Oh, and say "hi" to mommy. 1069 01:08:25,449 --> 01:08:26,841 - Hi. - Hello, mom. 1070 01:08:27,015 --> 01:08:27,973 - How old are you now, baby? - I am 10. 1071 01:08:28,147 --> 01:08:29,366 - WOMAN 3: 10! - 10? 1072 01:08:29,540 --> 01:08:30,454 - [Girl giggling] - I had no idea! 1073 01:08:30,628 --> 01:08:32,630 How did you get so old? 1074 01:08:32,804 --> 01:08:33,935 Alright. 1075 01:08:34,110 --> 01:08:35,023 Oh-- oh, let me do the candles. 1076 01:08:35,198 --> 01:08:36,677 Hey! Wait a minute. 1077 01:08:36,851 --> 01:08:39,376 Wait till we put the candles in! 1078 01:08:39,550 --> 01:08:40,812 [Woman chuckling] 1079 01:08:40,986 --> 01:08:41,987 10 years old, she's takin' over. 1080 01:08:42,161 --> 01:08:43,423 - [Phone buzzing] - Oh 1081 01:08:43,597 --> 01:08:45,904 WOMAN 3: And there's balloons and hats. 1082 01:08:46,078 --> 01:08:48,515 Put one of those hats on daddy. 1083 01:08:48,689 --> 01:08:52,606 I got an emergency at the hospital. 1084 01:08:52,780 --> 01:08:54,565 The kid has an aortic aneurysm, it's ruptured. 1085 01:08:54,739 --> 01:08:55,827 Let's prep him for surgery. 1086 01:08:56,001 --> 01:08:57,481 Yes, doctor. 1087 01:09:00,484 --> 01:09:03,617 [Tap running] 1088 01:09:04,444 --> 01:09:06,229 His blood pressure is dropping rapidly. 1089 01:09:06,403 --> 01:09:07,447 Okay. 1090 01:09:08,448 --> 01:09:09,580 Hemostat. 1091 01:09:23,507 --> 01:09:25,639 MAN 11: He's in defib. 1092 01:09:25,813 --> 01:09:27,337 - [Machine beeping] - MAN: He's in cardiac arrest. 1093 01:09:27,511 --> 01:09:28,816 STEPHEN: Uh, yeah. Paddles. 1094 01:09:30,601 --> 01:09:31,732 Set at 5 joules. 1095 01:09:31,906 --> 01:09:33,212 - [Beep] - [Machine squeaking] 1096 01:09:33,386 --> 01:09:34,431 - STEPHEN: Come on, kid. - NURSE: Set. 1097 01:09:34,605 --> 01:09:35,301 STEPHEN: All clear. 1098 01:09:35,475 --> 01:09:36,563 [Thud] 1099 01:09:36,737 --> 01:09:37,782 [Beep] 1100 01:09:37,956 --> 01:09:39,044 [Machine squeaking] 1101 01:09:39,218 --> 01:09:39,958 STEPHEN: Uh, go to 10 joules. 1102 01:09:40,132 --> 01:09:41,002 NURSE: Set. 1103 01:09:41,177 --> 01:09:42,134 STEPHEN: All clear. 1104 01:09:42,308 --> 01:09:43,875 - [Thud] - STEPHEN: Uh. 1105 01:09:44,049 --> 01:09:44,832 Go to 20 joules. 1106 01:09:45,006 --> 01:09:46,007 Come on. 1107 01:09:46,182 --> 01:09:47,661 Come on, kid. 1108 01:09:47,835 --> 01:09:48,880 All clear. 1109 01:09:49,054 --> 01:09:52,362 [♪♪♪♪♪] 1110 01:09:57,236 --> 01:09:59,020 ANNOUNCER: Proceed to ICU. 1111 01:09:59,195 --> 01:10:02,154 [Indistinct chatter] 1112 01:10:03,938 --> 01:10:05,940 [Beep] 1113 01:10:06,114 --> 01:10:07,986 ANNOUNCER: Eugene Guy, can you please proceed to ICU. 1114 01:10:21,086 --> 01:10:22,696 Mr. and Mrs. Archuleta. 1115 01:10:27,875 --> 01:10:31,879 I'm afraid I have some bad news. 1116 01:10:32,053 --> 01:10:37,711 Your son had an aortic aneurysm, which ruptured. 1117 01:10:37,885 --> 01:10:43,587 We attempted the repair, but he went into cardiac arrest. 1118 01:10:43,761 --> 01:10:48,635 After numerous times trying to resuscitate him, 1119 01:10:48,809 --> 01:10:50,028 we weren't successful. 1120 01:10:50,202 --> 01:10:51,159 What did you do with him? 1121 01:10:51,334 --> 01:10:52,944 He was just playing outside. 1122 01:10:53,118 --> 01:10:54,075 MR. ARCHULETA: What are you talking about? 1123 01:10:54,250 --> 01:10:55,120 I'm so sorry. 1124 01:10:55,294 --> 01:10:56,426 I couldn't save your son. 1125 01:10:56,600 --> 01:10:58,645 No, no, no, no! 1126 01:10:58,819 --> 01:11:01,779 [Crying] 1127 01:11:12,616 --> 01:11:15,880 [Sighing] 1128 01:11:18,796 --> 01:11:21,059 ANNOUNCER: Dr. Murphy, call on line 3. 1129 01:11:23,714 --> 01:11:25,411 This is Dr. Murphy. 1130 01:11:25,585 --> 01:11:26,717 Julia, hi. 1131 01:11:30,155 --> 01:11:33,114 What? 1132 01:11:33,289 --> 01:11:34,072 Wait, wait, wait. 1133 01:11:34,246 --> 01:11:36,161 Wait a minute. 1134 01:11:40,644 --> 01:11:41,906 [Phone buzzing] 1135 01:11:44,169 --> 01:11:45,649 I'm sorry. 1136 01:11:45,823 --> 01:11:47,172 But you promised. 1137 01:11:47,346 --> 01:11:48,129 I know, I did, sweetie. 1138 01:11:48,304 --> 01:11:49,130 I'm so sorry. 1139 01:11:49,305 --> 01:11:50,958 I'm so sorry. 1140 01:11:51,132 --> 01:11:51,872 [Kissing] 1141 01:11:52,046 --> 01:11:53,091 Happy birthday. 1142 01:11:55,136 --> 01:11:56,921 I tell you what? You guys take the car. 1143 01:11:57,095 --> 01:11:58,401 WOMAN 3: Okay. 1144 01:11:58,575 --> 01:11:59,271 I'll meet you back at the house, okay? 1145 01:11:59,445 --> 01:12:00,316 WOMAN 3: Alright. 1146 01:12:00,490 --> 01:12:01,142 Happy, happy birthday. 1147 01:12:01,317 --> 01:12:02,143 I love you. 1148 01:12:02,318 --> 01:12:03,275 I love both of you. 1149 01:12:03,449 --> 01:12:04,189 See you back at the house. 1150 01:12:04,363 --> 01:12:05,712 WOMAN 3: Alright. 1151 01:12:05,886 --> 01:12:07,105 Bye. 1152 01:12:08,759 --> 01:12:10,717 MARIA: Mr. Stephen. 1153 01:12:10,891 --> 01:12:13,111 - [Sobbing] - Is that you? 1154 01:12:13,285 --> 01:12:17,028 [♪♪♪♪♪] 1155 01:12:26,080 --> 01:12:28,953 [Tap running] 1156 01:12:41,052 --> 01:12:43,968 [Maria humming] 1157 01:13:01,681 --> 01:13:04,162 [Traffic whooshing] 1158 01:13:05,816 --> 01:13:07,339 [Sighing] 1159 01:13:08,775 --> 01:13:10,342 [Clears throat] 1160 01:13:13,389 --> 01:13:16,348 [Whirring] 1161 01:13:22,789 --> 01:13:25,139 Weren't we supposed to get on the bus? 1162 01:13:25,313 --> 01:13:27,925 We have a little extra time. 1163 01:13:28,099 --> 01:13:29,666 So I have a little surprise for you. 1164 01:13:29,840 --> 01:13:30,841 Ooh, I love surprises. 1165 01:13:31,015 --> 01:13:32,625 What's the surprise? 1166 01:13:32,799 --> 01:13:34,627 Well, you're gonna have to wait and see now. 1167 01:13:34,801 --> 01:13:36,281 But I can't see. 1168 01:13:36,455 --> 01:13:38,762 Oh, well, you'll have to wait and listen then. 1169 01:13:38,936 --> 01:13:40,285 Well, come on, follow me. 1170 01:13:41,286 --> 01:13:43,854 A bus driver was arrested today for drinking and driving 1171 01:13:44,028 --> 01:13:46,334 after driving over a median here in the corner 1172 01:13:46,509 --> 01:13:48,075 of Santa Monica Boulevard and La Brea. 1173 01:13:48,249 --> 01:13:49,903 Phew. 1174 01:13:50,077 --> 01:13:51,688 CHRISTINA: Luckily, no one was injured. 1175 01:13:51,862 --> 01:13:53,124 - I am Christina Varga. - alcoholics. 1176 01:13:53,298 --> 01:13:54,255 CHRISTINA: Reporting for Channel 8. 1177 01:13:54,430 --> 01:13:56,127 I would never drive drunk. 1178 01:13:56,301 --> 01:14:00,827 I-- I'd no-- you know, I'd just ruin a life. 1179 01:14:01,001 --> 01:14:03,874 You know, but imagine if-- if we made decisions that 1180 01:14:04,048 --> 01:14:06,267 that guy made today. 1181 01:14:06,442 --> 01:14:10,315 Ow, I'm sure life's a bitch when you're an idiot. 1182 01:14:12,839 --> 01:14:15,929 But what would happen if-- 1183 01:14:16,103 --> 01:14:19,846 If you would've woken up one hour later this morning? 1184 01:14:20,020 --> 01:14:21,195 Would it change it your life? 1185 01:14:21,369 --> 01:14:23,241 What? 1186 01:14:23,415 --> 01:14:24,460 What do you mean? 1187 01:14:24,634 --> 01:14:26,244 Alright, let's do it this way. 1188 01:14:26,418 --> 01:14:30,944 What if-- what if you're goin' to work last week, 1189 01:14:31,118 --> 01:14:33,077 - traffic jam, okay? - [Sniffles] 1190 01:14:33,251 --> 01:14:37,168 You take the back roads, but in taking the back roads, 1191 01:14:37,342 --> 01:14:38,299 you hit a nail. 1192 01:14:38,474 --> 01:14:39,300 Boom! Flat tires. 1193 01:14:39,475 --> 01:14:40,301 Oh, yeah, it's fine. 1194 01:14:40,476 --> 01:14:41,172 [Chuckling] 1195 01:14:41,346 --> 01:14:42,303 Right, right? 1196 01:14:45,263 --> 01:14:46,656 - MAN 12: Yeah. - You're late. 1197 01:14:46,830 --> 01:14:48,179 You're fired. 1198 01:14:48,353 --> 01:14:49,659 - Oh no, man. - MAN 13: What? 1199 01:14:49,833 --> 01:14:50,921 - No. - What? 1200 01:14:51,095 --> 01:14:52,313 Well, they ain't gonna fire me. 1201 01:14:52,488 --> 01:14:53,880 They need me down there. 1202 01:14:54,054 --> 01:14:55,621 - Mm-mm. - MAN 12: man. 1203 01:14:55,795 --> 01:14:57,057 Dude, dude, you're not listening to me. 1204 01:14:57,231 --> 01:14:58,537 You're not listening to me, okay? 1205 01:14:58,711 --> 01:14:59,930 - What? - What I'm sayin' is this. 1206 01:15:00,104 --> 01:15:01,322 You remember the Halloween party? 1207 01:15:01,497 --> 01:15:02,802 - [Man chuckling] - MAN 12: Yeah. 1208 01:15:02,976 --> 01:15:03,847 - The Halloween party? - Tower, dude. 1209 01:15:04,021 --> 01:15:04,543 MAN 13: Right? 1210 01:15:04,717 --> 01:15:05,152 Okay. 1211 01:15:06,893 --> 01:15:08,939 So the Hallow-- so if I didn't take you 1212 01:15:09,113 --> 01:15:13,857 to the Halloween party, you never meet your wife. 1213 01:15:14,031 --> 01:15:16,076 Yeah, yes, totally. 1214 01:15:16,250 --> 01:15:17,948 Yeah, yeah. 1215 01:15:18,122 --> 01:15:20,211 And I wouldn't need to be sittin' here 1216 01:15:20,385 --> 01:15:21,691 drinkin' right now. 1217 01:15:21,865 --> 01:15:23,214 - Yeah. - [Chuckling] 1218 01:15:23,388 --> 01:15:24,694 - It just seems like. - MAN 12: Hmm. 1219 01:15:24,868 --> 01:15:27,044 If we think about it that these-- 1220 01:15:27,218 --> 01:15:29,263 these simple little occurrences, 1221 01:15:29,437 --> 01:15:31,135 these little, little things, they just-- 1222 01:15:31,309 --> 01:15:33,093 [Sighing] 1223 01:15:33,267 --> 01:15:35,182 MAN 13: They just have this ripple effect, right? 1224 01:15:35,356 --> 01:15:37,097 And they-- and they-- they-- they just-- 1225 01:15:37,271 --> 01:15:41,972 They have this huge impact over the rest of your life. 1226 01:15:43,582 --> 01:15:46,063 That is mind-blowing. 1227 01:15:46,237 --> 01:15:47,151 That is mind-blowing. 1228 01:15:47,325 --> 01:15:48,108 That's totally nuts. 1229 01:15:48,282 --> 01:15:49,370 Yeah. 1230 01:15:49,545 --> 01:15:50,371 Mmhmm. 1231 01:15:50,546 --> 01:15:52,286 Mmhmm. 1232 01:15:52,460 --> 01:15:55,376 These simple little occurrences just spell the difference 1233 01:15:55,551 --> 01:15:59,032 between life and death. 1234 01:15:59,206 --> 01:16:02,949 Man, you're totally right! 1235 01:16:03,123 --> 01:16:04,734 Mmhmm. 1236 01:16:04,908 --> 01:16:06,692 Things don't just happen. 1237 01:16:06,866 --> 01:16:10,000 [Indistinct TV chatter] 1238 01:16:13,351 --> 01:16:15,135 STEPHEN: Oh. 1239 01:16:15,309 --> 01:16:17,921 Hey. 1240 01:16:18,095 --> 01:16:21,011 You just have a seat right here, got it? 1241 01:16:22,403 --> 01:16:25,189 And I will get you a Shirley Temple. 1242 01:16:25,363 --> 01:16:27,757 - What's a Shirley Temple? - Shirley Temple. 1243 01:16:27,931 --> 01:16:30,194 That is 7 Up and cherry syrup. 1244 01:16:30,368 --> 01:16:33,197 Oh, and also a child actress from 1940s. 1245 01:16:33,371 --> 01:16:34,372 How old are you? 1246 01:16:34,546 --> 01:16:35,678 You don't sound that old. 1247 01:16:35,852 --> 01:16:37,027 [Chuckling] 1248 01:16:37,201 --> 01:16:38,811 You're right, I'm not that old. 1249 01:16:38,985 --> 01:16:42,380 But remember I am the guy that likes the old movies. 1250 01:16:42,554 --> 01:16:43,947 Alright, I'll be right back. 1251 01:16:44,948 --> 01:16:47,167 - Hi. - Hi. 1252 01:16:47,341 --> 01:16:49,735 She'll just have a Shirley Temple. 1253 01:16:49,909 --> 01:16:50,910 Okay. 1254 01:16:51,084 --> 01:16:52,433 Um, and, what can I get you? 1255 01:16:52,608 --> 01:16:54,087 - A sip of water. - Water. 1256 01:16:54,261 --> 01:16:56,133 You got it, coming right up. 1257 01:16:59,919 --> 01:17:01,312 There you go. 1258 01:17:01,486 --> 01:17:03,488 Can we uh, turn on the karaoke machine? 1259 01:17:03,662 --> 01:17:06,143 Ooh, um, I don't think that works. 1260 01:17:06,317 --> 01:17:07,971 It hasn't worked in months. 1261 01:17:08,145 --> 01:17:09,973 I think it's broken. 1262 01:17:10,147 --> 01:17:13,977 Would uh, maybe this fix it? 1263 01:17:16,283 --> 01:17:17,371 Yeah. 1264 01:17:17,545 --> 01:17:19,243 Yeah, I'll make sure it works. 1265 01:17:20,636 --> 01:17:22,202 We'll do Angie's Girl. 1266 01:17:22,376 --> 01:17:24,074 You got it. 1267 01:17:28,078 --> 01:17:30,123 One Shirley Temple. 1268 01:17:30,297 --> 01:17:31,472 [Sighing] 1269 01:17:31,647 --> 01:17:33,083 Go ahead, have a sip. 1270 01:17:36,390 --> 01:17:37,130 [Slurping] 1271 01:17:37,304 --> 01:17:41,265 Mmm, that's good. 1272 01:17:41,439 --> 01:17:43,180 Okay, so what are you gonna sing? 1273 01:17:43,354 --> 01:17:44,311 Sing? 1274 01:17:44,485 --> 01:17:45,878 Yeah, we're at karaoke. 1275 01:17:46,052 --> 01:17:48,011 So it's about time you flex your chops. 1276 01:17:48,185 --> 01:17:49,403 But you have to read for karaoke. 1277 01:17:49,577 --> 01:17:50,404 I can't read. 1278 01:17:50,578 --> 01:17:51,667 Don't you worry. 1279 01:17:51,841 --> 01:17:52,363 Just pick a song that you know. 1280 01:17:52,537 --> 01:17:54,844 Okay. 1281 01:17:55,018 --> 01:17:56,846 How about Angie Girl? 1282 01:17:57,020 --> 01:17:59,892 Angie Girlis a great choice. 1283 01:18:00,066 --> 01:18:01,851 Alright, hold on. 1284 01:18:02,025 --> 01:18:04,288 Let's get you right up on that stage. 1285 01:18:10,598 --> 01:18:12,209 And a big step up. 1286 01:18:12,383 --> 01:18:14,037 There we go. 1287 01:18:14,211 --> 01:18:15,952 And we're gonna turn around, so the whole audience 1288 01:18:16,126 --> 01:18:18,041 can see you right here. 1289 01:18:18,215 --> 01:18:19,564 I'm gonna take this 1290 01:18:19,738 --> 01:18:22,175 and I'm gonna give you a microphone. 1291 01:18:22,349 --> 01:18:23,481 Okay. 1292 01:18:36,494 --> 01:18:41,107 [♪♪♪♪♪] 1293 01:18:41,281 --> 01:18:43,414 ♪ I was drifting from day to day ♪ 1294 01:18:43,588 --> 01:18:46,460 ♪ Like a child that's lost his way ♪ 1295 01:18:46,634 --> 01:18:49,159 ♪ In a great big world 1296 01:18:51,988 --> 01:18:54,164 ♪ Then a miracle happened by 1297 01:18:54,338 --> 01:18:56,427 ♪ When you happened into my life ♪ 1298 01:18:56,601 --> 01:18:58,516 ♪ And said you love me 1299 01:19:02,433 --> 01:19:05,044 ♪ All around me the world was cold ♪ 1300 01:19:05,218 --> 01:19:07,612 ♪ Then you tenderly touched my soul ♪ 1301 01:19:07,786 --> 01:19:10,615 ♪ With your sunshine, girl 1302 01:19:13,226 --> 01:19:15,359 ♪ And my future, you gave it birth ♪ 1303 01:19:15,533 --> 01:19:17,840 ♪ And my living, you gave it worth ♪ 1304 01:19:18,014 --> 01:19:20,712 ♪ Little Angie 1305 01:19:22,627 --> 01:19:26,370 ♪ 'Cause I love you 1306 01:19:26,544 --> 01:19:28,067 ♪ Angie girl 1307 01:19:28,241 --> 01:19:30,635 ♪ I love you 1308 01:19:33,116 --> 01:19:36,946 ♪ Yes, I do 1309 01:19:37,120 --> 01:19:41,472 ♪ Heaven knows my heart is true ♪ 1310 01:19:41,646 --> 01:19:44,388 ♪ Oh, oh, oh 1311 01:19:44,562 --> 01:19:47,086 ♪ When I'm feelin' my faith is gone ♪ 1312 01:19:47,260 --> 01:19:49,523 ♪ You're my reason for goin' on ♪ 1313 01:19:49,697 --> 01:19:52,570 ♪ Through another day 1314 01:19:55,225 --> 01:19:57,401 ♪ 'Cause the tender times that we share ♪ 1315 01:19:57,575 --> 01:20:03,276 ♪ Truly show me that you care about me ♪ 1316 01:20:05,539 --> 01:20:07,150 ♪ Whenever life makes you cry 1317 01:20:07,324 --> 01:20:08,891 Oh yeah, man, that is the voice of an angel. 1318 01:20:09,065 --> 01:20:10,631 MARIA: ♪ Just remember I'm standing by ♪ 1319 01:20:10,806 --> 01:20:13,591 ♪ To lead the way 1320 01:20:16,202 --> 01:20:18,726 ♪ And together we'll never fall ♪ 1321 01:20:18,901 --> 01:20:20,641 ♪ Together we'll conquer all 1322 01:20:20,816 --> 01:20:23,601 ♪ Little Angie 1323 01:20:25,429 --> 01:20:29,085 ♪ 'Cause I love you 1324 01:20:29,259 --> 01:20:31,000 ♪ Angle girl 1325 01:20:31,174 --> 01:20:35,656 ♪ I love you 1326 01:20:35,831 --> 01:20:39,443 ♪ Yes, I do 1327 01:20:39,617 --> 01:20:44,100 ♪ Heaven knows my heart is true ♪ 1328 01:20:44,274 --> 01:20:47,320 [♪♪♪♪♪] 1329 01:21:02,770 --> 01:21:05,730 [Ticking] 1330 01:21:08,298 --> 01:21:09,995 Is there a cloud up there? 1331 01:21:10,169 --> 01:21:11,649 It just got so much cooler. 1332 01:21:16,654 --> 01:21:19,135 Uh, is it raining? 1333 01:21:19,309 --> 01:21:20,658 [Grunting] 1334 01:21:20,832 --> 01:21:25,489 [♪♪♪♪♪] 1335 01:21:31,843 --> 01:21:34,585 You know, the best time to ask someone to marry 1336 01:21:34,759 --> 01:21:36,369 is in the summer rain. 1337 01:21:36,543 --> 01:21:38,632 That was her favorite scene ever. 1338 01:21:38,806 --> 01:21:40,417 What a perfect ending. 1339 01:21:40,591 --> 01:21:42,375 Hey, we're gonna sing in the rain, okay? 1340 01:21:42,549 --> 01:21:43,333 [Laughing] 1341 01:21:43,507 --> 01:21:44,812 ♪ We're singin' 1342 01:21:44,987 --> 01:21:46,379 [Together] ♪ In the rain 1343 01:21:46,553 --> 01:21:50,122 ♪ Just singin' in the rain 1344 01:21:50,296 --> 01:21:53,778 ♪ Just singin' and dancing 1345 01:21:53,952 --> 01:21:57,564 ♪ We're happy again 1346 01:21:57,738 --> 01:21:59,523 ♪ We're just singing 1347 01:21:59,697 --> 01:22:01,568 ♪ And dancing 1348 01:22:01,742 --> 01:22:04,571 ♪ In the rain 1349 01:22:04,745 --> 01:22:08,706 [♪♪♪♪♪] 1350 01:22:38,997 --> 01:22:40,651 Yeah, I think we're here. 1351 01:22:40,825 --> 01:22:43,567 Well, my house is the house with the duck sign on it. 1352 01:22:45,569 --> 01:22:47,614 Duck sign, right on your right. 1353 01:22:47,788 --> 01:22:50,748 Uh, let me uh, let me put your backpack on. 1354 01:22:52,750 --> 01:22:53,794 There you go. 1355 01:22:53,969 --> 01:22:55,535 [Grunting] 1356 01:22:55,709 --> 01:22:59,757 [♪♪♪♪♪] 1357 01:23:13,336 --> 01:23:16,643 GIRL: Oh, daddy, this is the book that mom gave to me. 1358 01:23:16,817 --> 01:23:19,124 STEPHEN: Oh, I bet you're glad mommy is a librarian. 1359 01:23:19,298 --> 01:23:20,125 GIRL: I love it. 1360 01:23:20,299 --> 01:23:22,258 Oh, I love you, too. 1361 01:23:22,432 --> 01:23:24,782 And thanks for the backpack, it's the best. 1362 01:23:28,394 --> 01:23:29,178 WOMAN 3: Okay. 1363 01:23:29,352 --> 01:23:30,309 [Woman chuckling] 1364 01:23:30,483 --> 01:23:31,354 WOMAN 3: Alright. 1365 01:23:31,528 --> 01:23:33,660 You-- you come over here. 1366 01:23:33,834 --> 01:23:36,968 STEPHEN: I can shot with my little Angela. 1367 01:23:39,014 --> 01:23:41,277 [Tires screeching] 1368 01:23:41,451 --> 01:23:45,542 [♪♪♪♪♪] 1369 01:24:09,653 --> 01:24:12,569 [Ticking] 1370 01:24:21,491 --> 01:24:24,276 [Indistinct chatter] 1371 01:24:24,450 --> 01:24:28,498 [♪♪♪♪♪] 1372 01:25:15,153 --> 01:25:17,547 STEPHEN: And here we are at Angela's birthday party. 1373 01:25:17,721 --> 01:25:19,114 - And um-- - [Angela chuckles] 1374 01:25:19,288 --> 01:25:20,593 Why don't we take a look at that giant cake 1375 01:25:20,767 --> 01:25:22,334 that Lily got just for the three of us. 1376 01:25:22,508 --> 01:25:23,770 - [Chuckling] - It's not giant. 1377 01:25:23,944 --> 01:25:25,294 [Stephen chuckling] 1378 01:25:25,468 --> 01:25:27,426 It's-- I'm not gonna show you. 1379 01:25:27,600 --> 01:25:30,777 Oh, daddy, this is the book that mom gave to me. 1380 01:25:30,951 --> 01:25:33,302 STEPHEN: Oh, I bet you're glad mommy is a librarian. 1381 01:25:33,476 --> 01:25:34,303 ANGELA: I love it. 1382 01:25:34,477 --> 01:25:36,435 Oh, I love you, too. 1383 01:25:36,609 --> 01:25:39,090 And thanks for the backpack, it's the best. 1384 01:25:43,703 --> 01:25:45,531 Okay. 1385 01:25:45,705 --> 01:25:46,619 Alright. 1386 01:25:46,793 --> 01:25:48,099 You-- you come over here. 1387 01:25:48,926 --> 01:25:52,756 STEPHEN: I can shot with my little Angela. 1388 01:25:52,930 --> 01:25:55,367 Here we are, let's wave it for me. 1389 01:25:55,541 --> 01:25:57,369 LILY: Hi. 1390 01:25:57,543 --> 01:25:59,502 Oh, and this is me and daddy's little secret. 1391 01:25:59,676 --> 01:26:02,853 - [Chuckling] - LILY: Oh, you two. 1392 01:26:03,027 --> 01:26:04,028 I love you two. 1393 01:26:08,641 --> 01:26:09,903 I love you two. 1394 01:26:10,077 --> 01:26:15,039 [♪♪♪♪♪] 1395 01:27:00,127 --> 01:27:04,088 [♪♪♪♪♪] 1396 01:27:50,177 --> 01:27:54,138 [♪♪♪♪♪] 85685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.