All language subtitles for Ohne.Ende.1985.German.Subbed.AC3.DVDRip.XviD-FF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,560 --> 00:01:32,395 OHNE ENDE 2 00:02:36,440 --> 00:02:38,396 Das Gespr�ch wird abgeh�rt... 3 00:02:42,000 --> 00:02:44,639 Sieben Uhr vierzehn Minuten. 4 00:03:28,400 --> 00:03:29,799 Ich bin gestorben. 5 00:03:32,320 --> 00:03:34,356 Vor vier Tagen. 6 00:03:37,360 --> 00:03:40,193 Wie jeden Morgen stieg ich ins Auto. 7 00:03:40,480 --> 00:03:42,948 Ich wartete auf Ula und Jacek. 8 00:03:43,320 --> 00:03:47,438 Der Motor lief, das Radio sagte ein Tief voraus. 9 00:03:48,080 --> 00:03:52,198 Pl�tzlich f�rchtete ich mich vor einem Stich im Herzen. 10 00:03:53,920 --> 00:03:57,833 Doch es tat nicht weh, ich hatte nurAngst davor. 11 00:03:58,600 --> 00:04:01,194 Ich atmete tief ein. 12 00:04:03,320 --> 00:04:04,514 Das war's. 13 00:04:08,920 --> 00:04:13,038 Ich fragte mich, ob aus den Melonen auf dem Balkon etwas wird. 14 00:04:14,840 --> 00:04:18,549 Ula und Jacek verlie�en das Haus. Jacek machte den Schulranzen zu. 15 00:04:19,240 --> 00:04:22,835 Ula ging zum Auto. Ich fing an, mich von ihr zu entfemen. 16 00:04:23,400 --> 00:04:26,710 Ich sah, dass sie die T�r nicht aufbekam. 17 00:04:27,160 --> 00:04:30,038 Ich sah das alles irgendwie von oben. 18 00:04:30,280 --> 00:04:33,238 Es wunderte mich, dass ich alles von oben sah. 19 00:04:33,480 --> 00:04:36,278 Ich sa� doch die ganze Zeit im Auto. 20 00:04:37,520 --> 00:04:39,795 Ich f�hlte mich wohl. 21 00:04:40,040 --> 00:04:41,359 Ganz ruhig. 22 00:04:42,520 --> 00:04:44,192 Es war still, 23 00:04:45,200 --> 00:04:47,873 obwohl Ula wahrscheinlich geschrien hat. 24 00:04:50,840 --> 00:04:54,071 Von der ersten Zigarette hatte ich keine Kopfschmerzen. 25 00:04:54,320 --> 00:04:56,675 Ich sp�rte die schweren Schl�ssel nicht, 26 00:04:56,960 --> 00:04:59,269 die immer in meiner Tasche waren. 27 00:05:01,440 --> 00:05:02,509 Ich dachte kurz, 28 00:05:03,920 --> 00:05:07,037 dass ich zu mirzur�ckkommen k�nnte, wenn ich wollte. 29 00:05:07,240 --> 00:05:10,073 Aufstehen und Jacek in die Schule bringen. 30 00:05:10,760 --> 00:05:14,639 Aber so wie es war, war es viel besser. 31 00:05:17,320 --> 00:05:20,312 Ich sah zu, wie sie mich anzogen und den Sarg schlossen. 32 00:05:20,640 --> 00:05:23,313 Erst dann begriff Jacek, was wirklich passierte. 33 00:05:23,560 --> 00:05:25,676 Er fing an zu weinen. 34 00:05:27,280 --> 00:05:28,713 Es warkalt. 35 00:05:29,320 --> 00:05:31,117 Jacek hatte blaue H�nde. 36 00:05:31,480 --> 00:05:34,233 Aber er sch�mte sich, sie in die Taschen zu stecken. 37 00:05:34,840 --> 00:05:38,799 Ich ging zur�ck nach Hause. Es war noch niemand da. 38 00:05:40,560 --> 00:05:44,155 Auf dem Tisch lagen Dareks Prozessakten. 39 00:05:45,840 --> 00:05:48,991 Schade, dass ich vor Gericht nicht dabei sein werde. 40 00:05:50,640 --> 00:05:52,790 Ula und Jacek sah ich erst, 41 00:05:53,080 --> 00:05:55,833 als sie von der Beerdigung kamen. 42 00:05:56,360 --> 00:05:59,477 Sie schliefen zusammen auf Jaceks schmalen Bett ein. 43 00:06:00,200 --> 00:06:02,919 Jacek hielt sie lange im Arm. 44 00:06:03,840 --> 00:06:07,469 Nachts wachte sie auf und ging in ihr... 45 00:06:16,760 --> 00:06:19,320 Ula? Hier ist Tomek. 46 00:06:20,360 --> 00:06:21,793 Ich bin gerade in Warschau gelandet. 47 00:06:22,040 --> 00:06:24,759 Wo bist du? - Auf dem Flughafen. 48 00:06:25,600 --> 00:06:28,319 DerAnwalt ist noch zu Hause? - Er ist nicht da. 49 00:06:28,520 --> 00:06:32,399 Es ist erst halb acht. Habt ihr euch etwa scheiden lassen? 50 00:06:32,640 --> 00:06:34,039 Ist das der Wecker? 51 00:06:34,360 --> 00:06:36,271 Da rufe ich ja im richtigen Moment an. 52 00:06:36,560 --> 00:06:38,437 Antek ist gestorben. 53 00:06:39,960 --> 00:06:42,713 Gestern war die Beerdigung. 54 00:06:42,960 --> 00:06:44,632 Ruf sp�ter an. 55 00:07:53,560 --> 00:07:56,154 Ich m�chte nicht, dass du es deinen Freunden erz�hlst. 56 00:07:56,720 --> 00:07:58,199 Werde ich nicht. 57 00:07:59,720 --> 00:08:01,073 Gleich nach der Schule komme ich heim. 58 00:08:01,960 --> 00:08:05,191 Sei zu Hause. Dann treffen wiruns. 59 00:08:35,280 --> 00:08:36,030 Ja, bitte? 60 00:08:36,280 --> 00:08:38,032 Frau Zyro? 61 00:08:38,920 --> 00:08:39,796 Ja. 62 00:08:40,520 --> 00:08:43,353 Es geht um meinen Mann. 63 00:08:45,280 --> 00:08:47,032 Ich muss Sie sprechen. 64 00:08:47,480 --> 00:08:50,756 Wer sind Sie? - Die Frau von Darek. 65 00:08:51,240 --> 00:08:55,358 Lhr Mann hat meinen Mann verteidigt. Sie haben sicher davon geh�rt. 66 00:08:55,760 --> 00:08:58,399 Unterbrich es! - Das ist ein politischer Prozess. 67 00:08:58,640 --> 00:09:01,074 Ich muss sie dringend sehen. 68 00:09:01,360 --> 00:09:02,679 Bitte rufen Sie die Kanzlei an. 69 00:09:03,760 --> 00:09:05,398 Ich kenne mich damit nicht aus. 70 00:09:05,760 --> 00:09:08,115 Ich muss alle Akten der Kanzlei geben. 71 00:09:08,560 --> 00:09:10,118 Es geht eben um die Akten... 72 00:09:10,400 --> 00:09:14,029 Nein, es geht um Biologie... 73 00:09:14,640 --> 00:09:16,949 Jemand ist in der Leitung. 74 00:11:06,640 --> 00:11:07,390 Wollen Sie zu mir? 75 00:11:08,520 --> 00:11:10,556 Ich habe heute fr�h angerufen. Wir wurden unterbrochen. 76 00:11:10,800 --> 00:11:12,438 Sylwia, wach auf! 77 00:11:16,080 --> 00:11:17,957 Ich habe etwas Milch mitgebracht. 78 00:11:18,520 --> 00:11:19,953 Bitte, treten Sie ein. 79 00:11:21,320 --> 00:11:22,753 Was wollen Sie? 80 00:11:23,800 --> 00:11:26,598 Ich brauche die Akten. 81 00:11:26,800 --> 00:11:28,791 Welche Akten? 82 00:11:29,080 --> 00:11:31,230 Vom Prozess meines Mannes. 83 00:11:31,880 --> 00:11:33,996 Ich kann sie Ihnen nicht geben. 84 00:11:39,000 --> 00:11:40,831 Warum wollen Sie mir nicht helfen? 85 00:11:42,120 --> 00:11:43,439 Sie sind f�r den Anwalt, 86 00:11:43,680 --> 00:11:45,113 der den Prozess �bemimmt. 87 00:11:46,000 --> 00:11:47,353 Ich kann das nicht tun. 88 00:11:47,800 --> 00:11:49,074 Wissen Sie nicht, dass Akten verschwinden? 89 00:11:49,400 --> 00:11:53,632 Sie werden kommen und sie mitnehmen. Das merken Sie nicht mal. 90 00:11:57,920 --> 00:11:59,717 Das interessiert Sie gar nicht. 91 00:12:03,680 --> 00:12:05,033 Sylwia, komm! 92 00:12:07,680 --> 00:12:08,669 Warten Sie! 93 00:12:09,920 --> 00:12:12,309 Sie sagten, dass es ein politischer Prozess ist. 94 00:12:13,120 --> 00:12:14,633 Ja, politisch. 95 00:12:16,240 --> 00:12:19,198 Das sollte man nicht tun, aber wenn die Akten hier sind... 96 00:12:19,440 --> 00:12:21,032 Ich kann sie Ihnen zeigen. 97 00:12:24,640 --> 00:12:26,471 Mag sie etwas trinken oder spielen? 98 00:12:26,880 --> 00:12:30,759 Nein, sie soll zuh�ren. Sie h�rt gerne den Erwachsenen zu. 99 00:12:31,000 --> 00:12:32,433 Ich kann nichts finden. 100 00:12:32,680 --> 00:12:34,432 Wonach suchen Sie? 101 00:12:34,680 --> 00:12:37,148 Ich wei� es selber nicht... Hierist nichts. 102 00:12:38,520 --> 00:12:41,239 Worum ging es eigentlich? - Um einen Streik. 103 00:12:42,680 --> 00:12:43,908 Er organisierte den Streik. 104 00:12:48,160 --> 00:12:50,071 Wer wird das jetzt �bemehmen? 105 00:12:50,320 --> 00:12:53,153 Vielleicht so jemand wie ihr Mann? 106 00:12:53,400 --> 00:12:55,311 So eine Person kenne ich nicht. 107 00:12:55,560 --> 00:12:56,595 Obwohl... 108 00:12:57,080 --> 00:13:00,755 Antek hat fr�her bei einem alten guten Anwalt gearbeitet. 109 00:13:01,360 --> 00:13:02,873 Alt? - Ja. 110 00:13:03,160 --> 00:13:06,391 Er war auf der Beerdigung. Erhei�t Labrador. 111 00:13:10,240 --> 00:13:11,389 Vielleicht. 112 00:13:12,440 --> 00:13:15,432 Hier ist eine Anwaltsliste. Vielleicht steht er drin. 113 00:13:33,240 --> 00:13:35,629 In der Vierten Kammer wird Ihnen alles gesagt. 114 00:13:35,880 --> 00:13:39,395 Ich wei� geme, werbei der Verhandlung der Vorsitzende ist. 115 00:13:39,640 --> 00:13:41,551 Ich danke Ihnen. 116 00:13:43,680 --> 00:13:47,070 Verzeihen Sie mir. Worum geht es? 117 00:13:47,320 --> 00:13:49,151 Die Frau von Anwalt Zyro sagte, 118 00:13:49,400 --> 00:13:52,358 dass Sie viele Leute rausgeholt haben, 119 00:13:52,680 --> 00:13:53,669 dass Sie helfen k�nnen. 120 00:13:54,120 --> 00:13:57,999 Wenn Sie wollen. - Das waren andere Prozesse. 121 00:13:58,800 --> 00:14:02,190 Den letzten politischen Prozess 122 00:14:02,440 --> 00:14:04,954 f�hrte ich 1952. 123 00:14:05,560 --> 00:14:07,232 Todesstrafe. 124 00:14:09,920 --> 00:14:12,832 Danach nie wieder. 125 00:14:13,080 --> 00:14:15,071 Jetzt mache ich Kriminalsachen. 126 00:14:16,280 --> 00:14:17,838 Zaleska wird nicht aussagen. 127 00:14:18,080 --> 00:14:18,751 Warum? 128 00:14:19,000 --> 00:14:20,319 Sie ist im Ausland. Es ist unklar, wann sie zur�ckkommt. 129 00:14:20,560 --> 00:14:23,552 Sofort ins Gef�ngnis und keine Aussagen. 130 00:14:23,800 --> 00:14:26,917 Nimm ein Taxi. Das Geld bekommst du sp�ter. 131 00:14:29,640 --> 00:14:32,757 Sehen Sie, Schmugglerei, dass kann ich. 132 00:14:33,800 --> 00:14:35,279 Aber diese Dinge... 133 00:14:36,120 --> 00:14:39,157 Das mache ich nicht mehr. - Haben Sie von dem Prozess geh�rt? 134 00:14:39,760 --> 00:14:41,910 Das sind schwierige Verfahren. 135 00:14:43,400 --> 00:14:46,631 Sie stellen den alten Mann vor eine schwere Wahl. 136 00:14:47,160 --> 00:14:48,718 So sind die Zeiten. 137 00:14:48,960 --> 00:14:50,075 Man muss sich entscheiden. 138 00:14:50,360 --> 00:14:52,920 Was f�r Zeiten wirhaben, wei� ich sehr wohl. 139 00:14:54,400 --> 00:14:56,470 Aber was soll man machen? 140 00:14:59,560 --> 00:15:01,152 Wie sp�t ist es? 141 00:15:02,280 --> 00:15:04,157 Viertel nach eins. 142 00:15:06,920 --> 00:15:08,273 Verdammt nochmal! 143 00:15:09,440 --> 00:15:10,634 Meine Uhr! 144 00:15:22,560 --> 00:15:25,950 Sie ist stehen geblieben. Wissen Sie, woherich sie habe? 145 00:15:27,560 --> 00:15:28,959 Antek schenkte sie mir, 146 00:15:29,760 --> 00:15:32,877 nachdem er das Referendariat gemacht hat. 147 00:15:35,920 --> 00:15:37,911 Verschieben wir das auf morgen. 148 00:15:38,200 --> 00:15:40,191 Rufen Sie mich an. 149 00:15:56,360 --> 00:15:57,839 Guten Tag. 150 00:15:58,400 --> 00:16:00,914 Haben Sie schon geh�rt? - Was denn? 151 00:16:02,120 --> 00:16:04,156 Es ist endg�ltig. 152 00:16:05,240 --> 00:16:08,118 Mit 7o ist Schluss. 153 00:16:08,680 --> 00:16:10,159 Ist es beschlossen? 154 00:16:11,360 --> 00:16:13,999 Das wird es, da bin ich sicher. 155 00:16:15,040 --> 00:16:16,871 Wir sind erledigt! 156 00:16:17,920 --> 00:16:19,239 Was soll man machen... 157 00:16:35,640 --> 00:16:37,631 Wissen Sie es schon? 158 00:16:37,880 --> 00:16:41,156 Man rei�t die Roben von den buckeligen R�cken. 159 00:16:41,400 --> 00:16:43,072 Wir arbeiten bis Ende des Jahres und dann: 160 00:16:43,520 --> 00:16:44,555 Raus! 161 00:16:45,000 --> 00:16:47,116 Ich habe es schon geh�rt. 162 00:16:49,040 --> 00:16:51,918 Vielleicht sollte man zum Schluss noch etwas herumstochern 163 00:16:52,200 --> 00:16:53,633 in dieser Scheinwelt. 164 00:16:54,480 --> 00:16:56,710 Ein Endspiel. - Bitte? 165 00:17:17,680 --> 00:17:20,240 Die Menschen dribbeln manchmal... 166 00:17:22,680 --> 00:17:23,829 Sie brauchen nicht anzurufen. 167 00:17:24,560 --> 00:17:27,393 Ich werde den Prozess �bernehmen. 168 00:17:27,680 --> 00:17:29,511 Haben Sie morgen um 16 Uhr Zeit? 169 00:17:37,040 --> 00:17:38,758 Sprichst du mit jemandem? 170 00:17:39,680 --> 00:17:40,908 Nein. 171 00:17:41,280 --> 00:17:44,989 Ich wollte irgendwo anrufen, aber ich habe vergessen wo. 172 00:17:46,000 --> 00:17:48,150 Suchst du etwas? - Nein. 173 00:17:51,760 --> 00:17:54,558 Ich schaue mich um, ich mache Ordnung. 174 00:17:56,360 --> 00:17:58,715 Ein Mann hat angerufen. 175 00:18:00,040 --> 00:18:01,314 Mit einem komischen Namen... 176 00:18:01,560 --> 00:18:02,879 Labrador. 177 00:18:03,800 --> 00:18:06,155 Erfragte nach einer Mappe oder nach Akten. 178 00:18:06,840 --> 00:18:08,034 Ich wei�. 179 00:18:08,520 --> 00:18:10,636 Sp�ter mache ich das Licht bei dir aus. 180 00:18:12,920 --> 00:18:14,797 Jacek? Gute Nacht. 181 00:18:15,040 --> 00:18:16,598 Gute Nacht, Mama. 182 00:22:03,200 --> 00:22:05,316 Er sa� schon am Steuer. 183 00:22:05,800 --> 00:22:08,837 Ich kam sp�ter. Ich habe noch telefoniert. 184 00:22:10,120 --> 00:22:13,317 Vielleicht war erw�tend. Wenn ich fr�her gekommen w�re... 185 00:22:13,600 --> 00:22:15,955 Nein, es war das Herz. 186 00:22:16,200 --> 00:22:19,112 Ja, aber warum passierte es gerade in diesem Moment? 187 00:22:19,360 --> 00:22:20,509 Du h�ttest nicht helfen k�nnen. 188 00:22:20,720 --> 00:22:22,870 W�re ich nur da gewesen. 189 00:22:24,240 --> 00:22:25,639 Denke nicht daran. 190 00:22:26,200 --> 00:22:27,838 Und woran soll ich denken? 191 00:22:28,720 --> 00:22:30,392 Du bist Mitte Drei�ig. 192 00:22:30,640 --> 00:22:32,915 Du hast einen tollen Sohn, du �bersetzt gro�artig. 193 00:22:33,160 --> 00:22:34,388 Du kannst alles. 194 00:22:34,640 --> 00:22:35,629 Ula... 195 00:22:36,240 --> 00:22:38,879 In der letzten Zeit seid ihr euch nicht so nah gewesen. 196 00:22:39,360 --> 00:22:43,751 Nein. Aber jetzt ist mirklar, dass wir es waren. 197 00:22:44,440 --> 00:22:45,759 Kannst du das verstehen? 198 00:22:48,800 --> 00:22:50,233 Aber er ist nicht da. 199 00:22:50,480 --> 00:22:53,916 Tomek, vor zehn Jahren wart ihr gute Freunde. 200 00:22:55,320 --> 00:22:56,469 Sp�ter auch. 201 00:22:56,720 --> 00:23:00,156 Ja, aber als wir uns damals kennengelemt haben... 202 00:23:02,120 --> 00:23:03,997 Hast du... 203 00:23:05,120 --> 00:23:06,348 von meinem Fotos gewusst? 204 00:23:06,600 --> 00:23:08,272 Die Nacktfotos? Er erz�hlte es mir. 205 00:23:08,560 --> 00:23:10,278 Hat er sie dir gezeigt? - Nein. 206 00:23:11,080 --> 00:23:12,718 Woherwusste er davon? 207 00:23:13,240 --> 00:23:15,151 Eine "wohlwollende" Person hat sie ihm geschickt. 208 00:23:19,760 --> 00:23:21,751 Ich habe sie gestem gefunden. 209 00:23:22,120 --> 00:23:24,270 Er hat mein Gesicht rausgeschnitten. 210 00:23:25,120 --> 00:23:28,999 Erwusste, dass ich Stadtf�hrerin war. Ich brauchte das Geld. 211 00:23:29,480 --> 00:23:31,152 Ich h�tte es ihm erkl�rt. 212 00:23:32,880 --> 00:23:34,950 Warum hat er nichts gesagt? 213 00:23:37,760 --> 00:23:39,671 Warum hat er mein Gesicht rausgeschnitten? 214 00:23:40,840 --> 00:23:42,671 Hat er viele solche Prozesse gef�hrt? 215 00:23:42,920 --> 00:23:45,480 Ja, in der letzten Zeit schon. 216 00:23:57,000 --> 00:24:00,310 Was ist das? - Ein Kassiber. 217 00:24:01,080 --> 00:24:03,116 Die Frau von diesem Jungen war hier. 218 00:24:03,680 --> 00:24:05,193 Sicherhat sie das gesucht. 219 00:24:05,440 --> 00:24:07,670 HerrAnwalt, ich freue mich, 220 00:24:08,160 --> 00:24:09,798 dass sie mich verteidigen werden. 221 00:24:10,080 --> 00:24:12,435 Sie sind jung und sie verstehen mich. 222 00:24:12,640 --> 00:24:14,312 Das erste Mal in diesem Monat. 223 00:24:14,600 --> 00:24:17,876 Sie haben Recht, ich muss zu den Menschen zur�ck, 224 00:24:18,120 --> 00:24:21,112 aber ich m�chte die W�rde bewahren. 225 00:24:21,480 --> 00:24:23,436 Ich werde mich an lhre Anweisungen halten. 226 00:24:23,760 --> 00:24:24,988 Ich werde nicht politisieren. 227 00:24:25,200 --> 00:24:27,111 Ich sperre mich nicht dagegen, dass ich im Streik wichtig war. 228 00:24:27,360 --> 00:24:30,955 Man vertraute mir, obwohl ich nicht in der So/idarnoscwar. 229 00:24:31,200 --> 00:24:34,749 Ich wollte streiken, weil man die Dinge regeln musste. 230 00:24:35,080 --> 00:24:37,640 Doch die Krawalle und Besch�digungen wollte ich nicht. 231 00:24:37,880 --> 00:24:40,917 Ich mache mir Sorgen um meine Familie. 232 00:24:41,160 --> 00:24:44,914 Sagen Sie Joanna, sie soll das Kind nicht zum Vater bringen. 233 00:24:45,160 --> 00:24:49,039 Gr��e von mir und den Kollegen aus der Zelle. 234 00:24:49,280 --> 00:24:50,349 Darek. 235 00:24:50,600 --> 00:24:54,195 Ich bin froh, dass Sie nicht wollen, dass ich den Dummen spiele. 236 00:24:54,440 --> 00:24:55,953 Wer wird das jetzt �bemehmen? 237 00:24:57,880 --> 00:24:59,029 Verdammt! 238 00:24:59,760 --> 00:25:01,398 Ich warzu lange weg. 239 00:25:01,920 --> 00:25:05,071 Sonst w�rde ich... Nein! 240 00:25:07,440 --> 00:25:09,351 Ich habe ihr von Labrador erz�hlt. 241 00:25:09,600 --> 00:25:11,431 Er wird es nicht machen. 242 00:25:12,040 --> 00:25:13,519 Er hat schon zugesagt. 243 00:25:17,760 --> 00:25:19,990 Was ist das f�r ein Zeichen? - Welches? 244 00:25:21,680 --> 00:25:24,148 Das Fragezeichen. Hast du es gemacht? 245 00:25:25,000 --> 00:25:26,672 Neben Labrador! 246 00:25:45,360 --> 00:25:47,396 Du hast in Vaters Sachen geschn�ffelt! 247 00:25:48,800 --> 00:25:51,075 Nein. Wann? - Gestern oder vorgestern. 248 00:25:53,160 --> 00:25:54,912 Du hast seine Papiere 249 00:25:55,160 --> 00:25:57,230 mit dem roten Stift beschmiert. 250 00:25:58,000 --> 00:25:59,115 Du l�gst. 251 00:26:00,480 --> 00:26:01,469 Jacek, du l�gst! 252 00:26:04,960 --> 00:26:06,837 Nein, das wei�t du doch. 253 00:26:10,600 --> 00:26:13,592 Ich muss kurz nach Praga, kommst du mit? 254 00:26:13,840 --> 00:26:15,319 Nein. Gib mir die Schl�ssel. 255 00:26:15,840 --> 00:26:18,035 Ich nehme den Bus. Ich bin zu Hause. 256 00:29:18,800 --> 00:29:20,631 K�nnen Sie kurz warten? 257 00:29:26,480 --> 00:29:29,199 Es ist die Frau von Antek. 258 00:29:29,520 --> 00:29:30,555 Rauschebart, rate mal! 259 00:29:30,800 --> 00:29:33,678 Was konnten sie mitnehmen? - Rate mal. 260 00:29:33,920 --> 00:29:36,195 Verbotene Drucke. - Ja. 261 00:29:36,440 --> 00:29:37,589 Hattest du Einzelexemplare? 262 00:29:38,480 --> 00:29:41,517 Ja. Ich las gerade Brandys. 263 00:29:43,000 --> 00:29:45,309 Und das Notizbuch? - Haben sie auch mitgenommen. 264 00:29:46,320 --> 00:29:47,878 Hattest du Kassetten? 265 00:29:48,120 --> 00:29:51,999 Sie haben alles mitgenommen. Die Schreibmaschine, alle Briefe... 266 00:29:52,640 --> 00:29:55,154 gerade die von Maciek. 267 00:29:55,440 --> 00:29:56,634 Hattest du Aufzeichnungen? 268 00:29:57,640 --> 00:29:59,631 Nur ein Englischheft. 269 00:30:01,040 --> 00:30:03,759 Hast du ein Protokoll erhalten? - Nein. 270 00:30:05,480 --> 00:30:07,755 Ich hatte Angst bekommen. - Was hast du geschrieben? 271 00:30:12,160 --> 00:30:13,878 An die Staatsanwaltschaft. 272 00:30:15,800 --> 00:30:18,758 Ich bitte um die R�ckgabe der bei der Revision beschlagnahmten Sachen. 273 00:30:19,000 --> 00:30:20,149 Welche Revision? 274 00:30:20,680 --> 00:30:23,911 Das Wort 'Revision' hassen sie. Durchsuchung. 275 00:30:24,360 --> 00:30:28,399 Wieso 'ich bitte'? Worum bittest du? 276 00:30:29,560 --> 00:30:31,596 Klingt das nicht unh�flich? 277 00:30:31,840 --> 00:30:33,398 Und warum soll es h�flich sein? 278 00:30:34,000 --> 00:30:35,911 Gib mir ein Blatt, ich schreibe das. 279 00:30:41,840 --> 00:30:43,114 Ist was passiert? 280 00:30:45,200 --> 00:30:46,872 Mein Auto ist kaputtgegangen. 281 00:30:47,400 --> 00:30:50,597 Erinnern Sie sich? 282 00:30:52,000 --> 00:30:54,116 Die Anwaltsliste. 283 00:30:54,680 --> 00:30:56,398 Sie warnicht zerrissen. 284 00:30:56,640 --> 00:30:57,834 Was noch? 285 00:30:58,800 --> 00:31:01,678 Dieses Zeichen war nicht da. - Genau. 286 00:31:02,600 --> 00:31:04,158 Vielleicht war es lhr Sohn? 287 00:31:04,400 --> 00:31:05,150 Nein. 288 00:31:06,480 --> 00:31:08,232 Auf keinen Fall. 289 00:31:08,520 --> 00:31:09,714 Wer dann? 290 00:31:16,680 --> 00:31:19,990 Antek. Er schrieb, dass es nicht Labrador sein soll... 291 00:31:21,200 --> 00:31:22,872 Und was jetzt? 292 00:31:23,720 --> 00:31:26,075 Nein. Das ist Unsinn. 293 00:31:26,720 --> 00:31:29,109 Ich gehe dann. Ich muss noch ein Taxi kriegen. 294 00:31:29,360 --> 00:31:31,476 Ich bringe dich hin. 295 00:31:32,200 --> 00:31:34,873 Ich kann Sie fahren. - Hier sagt keiner 'Sie'. 296 00:31:36,160 --> 00:31:38,469 F�hrst du mich zum Institut? - Ja. 297 00:31:39,360 --> 00:31:40,588 Ich ziehe mich an. 298 00:31:42,120 --> 00:31:43,872 Welches Institut? 299 00:31:45,280 --> 00:31:48,397 Onkologie. Zur Bestrahlung. 300 00:31:51,840 --> 00:31:54,593 Damals hast du in den Akten etwas gesucht. 301 00:31:54,840 --> 00:31:56,558 Ich kannte dich nicht. Ich hatte Angst. 302 00:31:57,640 --> 00:32:00,677 Es gab eine Nachricht an Antek und dich. 303 00:32:01,480 --> 00:32:03,755 Du sollst die Kleine nicht zum Vater bringen. 304 00:32:04,080 --> 00:32:06,230 Ich verstehe das nicht. 305 00:32:07,360 --> 00:32:08,475 Ich schon. 306 00:32:09,040 --> 00:32:12,032 Was soll ich Darek sagen? In ein Paar Tagen bin ich zur�ck. 307 00:32:12,320 --> 00:32:13,435 Alles, was du wei�t. 308 00:32:13,680 --> 00:32:16,513 Vergiss nicht: Zu Hause ist alles in Ordnung. 309 00:32:17,680 --> 00:32:19,193 Keine Probleme. 310 00:32:19,960 --> 00:32:21,029 Gut. 311 00:32:29,680 --> 00:32:30,795 Rauschebart. 312 00:32:33,640 --> 00:32:34,436 F�r dich. 313 00:32:38,640 --> 00:32:39,629 Danke. 314 00:32:41,480 --> 00:32:43,710 Komm mal vorbei. - Gut. 315 00:32:46,480 --> 00:32:49,756 Ich mache mir Sorgen um meine Familie. 316 00:32:50,440 --> 00:32:53,796 Joanna soll das Kind nicht zum Vater... 317 00:32:54,040 --> 00:32:56,634 Sie verderben sich noch die Augen. 318 00:33:02,960 --> 00:33:06,032 DerAnwalt Zyro hat seinen Mandanten ganz sch�n bearbeitet, oder? 319 00:33:06,160 --> 00:33:07,434 Geh jetzt. 320 00:33:10,080 --> 00:33:12,799 M�chten Sie einen Tee? Ein Tee um diese Zeit... 321 00:33:24,800 --> 00:33:25,676 Entschuldigung. 322 00:33:28,280 --> 00:33:29,429 Ja, ich bin es. 323 00:33:31,080 --> 00:33:32,195 Heute? 324 00:33:32,920 --> 00:33:34,148 Wann? 325 00:33:34,920 --> 00:33:35,796 Schei�e! 326 00:33:40,760 --> 00:33:41,829 Ich komme. 327 00:33:47,200 --> 00:33:48,519 Geh schon. 328 00:33:52,440 --> 00:33:54,715 Schlie� die T�r richtig ab. 329 00:34:15,320 --> 00:34:18,039 Wei�t du wirklich, was du willst? 330 00:34:18,520 --> 00:34:20,192 Wei� ich. 331 00:34:20,880 --> 00:34:21,835 Dass es besserwird? 332 00:34:23,200 --> 00:34:25,395 Gerechter? - Ja. 333 00:34:26,160 --> 00:34:27,354 Aber wo? 334 00:34:30,800 --> 00:34:31,949 In Polen. 335 00:34:34,640 --> 00:34:35,675 In welchem Polen? 336 00:34:39,120 --> 00:34:41,509 Du redest nicht mit mir. 337 00:34:43,120 --> 00:34:46,749 St�rt es dich, dass ich nicht 'Sie' sage? 338 00:34:47,000 --> 00:34:47,955 Nein. 339 00:34:48,720 --> 00:34:51,188 Also, in welchem Polen? 340 00:34:53,680 --> 00:34:55,830 In unserem. Ein anderes gibt es nicht. 341 00:34:56,080 --> 00:34:57,069 Genau. 342 00:34:58,160 --> 00:34:59,593 Im sozialistischen? 343 00:35:01,440 --> 00:35:03,954 Kannst du dir vorstellen, dass Polen nicht sozialistisch ist? 344 00:35:05,520 --> 00:35:06,714 Schwer. 345 00:35:07,080 --> 00:35:08,115 Na also. 346 00:35:09,080 --> 00:35:11,469 Wenn du willst, dass es besser wird 347 00:35:11,720 --> 00:35:13,551 und du dirkein anderes Polen vorstellen kannst, 348 00:35:13,800 --> 00:35:15,870 dann ging es dir um das sozialistische Polen. 349 00:35:16,120 --> 00:35:17,951 So sollst du reden. 350 00:35:18,200 --> 00:35:20,509 Was du denkst, ist unwichtig. 351 00:35:20,960 --> 00:35:22,518 Du stehst vor deinem Prozess. 352 00:35:22,960 --> 00:35:26,669 Bist du schon im Gericht gewesen? Die Richter wird es immer geben. 353 00:35:27,200 --> 00:35:30,112 Viele nehmen den Beruf ernst, viele sind m�de. 354 00:35:30,360 --> 00:35:34,194 Aber sie wissen am besten, dass sich das Rad der Geschichte dreht. 355 00:35:34,520 --> 00:35:36,795 Versuchen wirihnen eine Chance zu geben. 356 00:35:37,680 --> 00:35:39,477 Wei�t du was es hei�t, eine Chance geben? 357 00:35:39,720 --> 00:35:40,675 Wei� ich. 358 00:35:42,040 --> 00:35:43,109 Sich sperren. 359 00:35:44,080 --> 00:35:45,195 S�hnchen! 360 00:35:45,960 --> 00:35:49,475 Zwischen sich sperren und sich nicht sperren gibt es noch viel Platz. 361 00:35:51,360 --> 00:35:53,316 Gibt es nicht. - Doch. 362 00:35:53,560 --> 00:35:55,312 Man muss ihn nur suchen. 363 00:35:55,840 --> 00:35:58,070 Die Beweise sind schwach. 364 00:35:59,000 --> 00:36:02,436 Man sucht die Anf�hrer. Eine Eingebung, einen Ansatzpunkt. 365 00:36:02,600 --> 00:36:05,398 Wenn du alles gestehst, bist du am Ende allein schuldig. 366 00:36:05,640 --> 00:36:08,598 Aber die Leute wollten es genauso. - Es wird aber daraufhinauslaufen. 367 00:36:08,840 --> 00:36:10,831 Alle wollten doch das Gleiche. 368 00:36:11,080 --> 00:36:14,595 Nur, dass ich die Liste hatte. Ich wurde gew�hlt. 369 00:36:15,560 --> 00:36:16,390 Einen Zettel! 370 00:36:17,800 --> 00:36:19,199 Ja, einen Zettel. 371 00:36:20,240 --> 00:36:23,152 Keine Beweise, kein Komitee, kein Anf�hrer. 372 00:36:23,960 --> 00:36:26,190 War das nicht so? - So war das. 373 00:36:27,000 --> 00:36:29,150 Es war aber auch anders. 374 00:36:29,480 --> 00:36:32,790 Und ich habe doch Recht. Es gibt noch viel Platz. 375 00:36:36,040 --> 00:36:39,430 Hast du vorher schon demonstriert? 376 00:36:41,120 --> 00:36:42,235 Ein Mal. 377 00:36:42,480 --> 00:36:45,517 Warum nicht �fter? Das kann ich dir sagen. 378 00:36:46,200 --> 00:36:48,191 Auf der Gegenseite standen Leute, 379 00:36:48,440 --> 00:36:52,638 die die gleiche Uniform trugen wie du neulich noch im Milit�r. 380 00:36:53,080 --> 00:36:56,516 Vielleicht wolltest du demonstrieren. Trotzdem hast du es nicht getan. 381 00:36:56,760 --> 00:36:57,988 In der Psychiatrie nennt man... 382 00:36:58,240 --> 00:37:01,391 Anwalt Zyro sagte, dass wir das nicht machen werden. 383 00:37:05,440 --> 00:37:08,034 Antek war ein gro�artiger Mensch. 384 00:37:08,840 --> 00:37:12,913 Ich bin 4o Jahre �lter und ich bin anders. 385 00:37:14,160 --> 00:37:16,833 Ich bin �lter, vielleicht weniger begabt. 386 00:37:18,240 --> 00:37:21,835 Er war mein Sch�ler. Er war sicherbesser als ich. 387 00:37:23,520 --> 00:37:26,990 Er warwie ein K�nstler. 388 00:37:27,920 --> 00:37:31,037 Er handelte anders und alles gelang, 389 00:37:31,280 --> 00:37:32,633 obwohl es unm�glich schien. 390 00:37:33,640 --> 00:37:36,757 Ich dagegen nehme ein Skalpell und schneide. 391 00:37:38,640 --> 00:37:40,949 Lhr habt euch gut verstanden, oder? 392 00:37:44,600 --> 00:37:45,874 Gut. 393 00:37:47,400 --> 00:37:49,311 Er w�rde nicht an den Beweisen herumpfuschen. 394 00:37:50,000 --> 00:37:52,116 Die Politik w�rde ernicht anr�hren. 395 00:37:52,440 --> 00:37:56,399 Erw�rde das Gewissen ansprechen, sogar die Herzen. 396 00:37:58,040 --> 00:37:59,996 Ich kann nichts riskieren. 397 00:38:00,160 --> 00:38:01,832 Ich habe die Aufgabe, 398 00:38:02,120 --> 00:38:04,190 dich hier rauszuholen. 399 00:38:06,360 --> 00:38:08,157 Hast du hier alles? 400 00:38:14,320 --> 00:38:17,551 Vielleicht werden wir in Hungerstreik treten. 401 00:38:18,680 --> 00:38:20,079 Warum? 402 00:38:24,840 --> 00:38:28,150 Wem n�tzt es, wenn ihr euch fertig macht? 403 00:38:32,600 --> 00:38:35,068 Haben Sie einen anderen Vorschlag? 404 00:38:36,480 --> 00:38:37,390 Nein. 405 00:38:38,080 --> 00:38:40,753 Gegen Emotionen hab ich keine Vorschl�ge. 406 00:38:53,080 --> 00:38:55,389 Entschuldigung, aber in der K�che ist es am w�rmsten. 407 00:38:56,680 --> 00:38:58,989 Den Kuchen habe ich aufgegessen. 408 00:39:01,320 --> 00:39:02,355 Kaffee habe ich auch keinen. 409 00:39:02,600 --> 00:39:04,909 Einen Tee? - Nein, danke. 410 00:39:05,720 --> 00:39:07,153 Was ist das? 411 00:39:07,680 --> 00:39:10,990 Anteks Notizen zu diesem Prozess. 412 00:39:13,040 --> 00:39:15,315 K�nnen Sie das lesen? 413 00:39:16,640 --> 00:39:18,392 Einzelne W�rter. 414 00:39:21,160 --> 00:39:22,912 Das Recht verlangt... 415 00:39:26,120 --> 00:39:30,159 Heute verlangt das Recht zu viel von den Menschen. 416 00:39:31,440 --> 00:39:33,431 Es t�tet das... 417 00:39:38,080 --> 00:39:41,356 Es t�tet das Wichtigste zwischen den Menschen. 418 00:39:41,600 --> 00:39:43,431 Der Satz hier ist unterstrichen: 419 00:39:43,680 --> 00:39:45,796 Das Recht ist unmoralisch, 420 00:39:46,040 --> 00:39:49,715 wenn es gegen die Gemeinschaft, die Loyalit�t und das Vertrauen ist. 421 00:39:54,560 --> 00:39:59,270 Der Regierung ist keine... 422 00:40:00,640 --> 00:40:05,270 Keine Regierung soll die Absicht haben, das Volk zu teilen. 423 00:40:09,600 --> 00:40:11,830 Ein Frage- oderAusrufezeichen. 424 00:40:13,560 --> 00:40:15,596 Ich konnte seine Schrift nie lesen. 425 00:40:16,160 --> 00:40:17,479 Er w�re nicht zufrieden, 426 00:40:18,880 --> 00:40:21,269 dass ich jetzt den Prozess f�hre. 427 00:40:22,360 --> 00:40:24,396 Er wollte, dass der Junge rauskommt. 428 00:40:24,640 --> 00:40:25,390 Ja. 429 00:40:29,480 --> 00:40:31,072 Fehlt er Ihnen? 430 00:40:33,120 --> 00:40:34,235 Ja. 431 00:40:35,640 --> 00:40:37,790 Ich vermisse ihn. 432 00:40:56,960 --> 00:40:58,757 FROHE WEIHNACHTEN 433 00:40:59,400 --> 00:41:00,753 Was singt er? 434 00:41:01,000 --> 00:41:03,514 Die Zeit naht. Alle sp�ren, dass die Erde bebt. 435 00:41:06,440 --> 00:41:09,238 Willst du? - Nein, danke. Wir h�ren zu. 436 00:41:16,880 --> 00:41:18,950 Das P�ckchen habe ich gestem hingebracht. 437 00:41:19,760 --> 00:41:22,957 Es ist so schrecklich dort. - Die arme Oma. 438 00:41:23,880 --> 00:41:27,395 Erst wollte sie mich nicht reinlassen. Dann hat sie geweint. 439 00:41:28,280 --> 00:41:31,272 Hat das M�dchen die Sachen von dem Staatsanwalt zur�ckbekommen? 440 00:41:31,520 --> 00:41:32,270 Justyna! 441 00:41:33,200 --> 00:41:35,794 Hast du deine Sachen wieder? - Ich warte noch. 442 00:41:37,760 --> 00:41:42,276 Einervon den Jungs wohnte bei ihr, deswegen die Revision. 443 00:41:43,040 --> 00:41:44,758 Sie kamen zu sp�t. 444 00:41:45,000 --> 00:41:49,198 Bei uns hat auch jemand �bernachtet, w�hrend derAusgangssperre. 445 00:41:49,880 --> 00:41:52,952 Antek zeigte ihn mir nicht. Danach hatte erAngst. 446 00:41:53,200 --> 00:41:55,111 Wovor? - Ich wei� es nicht. 447 00:41:55,360 --> 00:41:58,955 Da ist jemand f�r dich. Er wartet im Treppenhaus. 448 00:41:59,240 --> 00:42:00,719 Kennt ihr euch schon? 449 00:42:02,360 --> 00:42:04,271 Marta Duraj. - Urszula Zyro. 450 00:42:06,960 --> 00:42:10,350 Sind Sie mit diesem Anwalt verwandt? 451 00:42:11,000 --> 00:42:13,195 Antoni? - Antek. 452 00:42:13,440 --> 00:42:14,475 Ich bin seine Frau. 453 00:42:15,120 --> 00:42:16,872 Ich kannte ihn, bevor es Sie gab. 454 00:42:18,560 --> 00:42:19,879 Was macht er jetzt? 455 00:42:22,000 --> 00:42:23,194 Er ist tot. 456 00:42:24,840 --> 00:42:26,478 Seit einem Monat. 457 00:42:31,200 --> 00:42:32,235 Eine Zigarette? 458 00:42:36,720 --> 00:42:38,039 Sie haben ihn gekannt? 459 00:42:38,280 --> 00:42:41,590 Aus den Ferien vor 15 Jahren. Er studierte damals. 460 00:42:42,640 --> 00:42:44,596 Eines Nachts war er bei uns. 461 00:42:45,120 --> 00:42:49,432 Ich wohnte mit einer Freundin in einem H�uschen am Strand. 462 00:42:51,040 --> 00:42:52,758 Wir schliefen schon. 463 00:42:53,880 --> 00:42:56,997 Er hatte nur eine Badehose an. 464 00:42:57,240 --> 00:42:59,435 W�hrend er schwimmen war, klaute jemand seinen Zelt. 465 00:43:01,480 --> 00:43:03,869 Erwar klitschnass. 466 00:43:04,400 --> 00:43:06,914 Er setzte sich aufs Bett und alles wurde nass. 467 00:43:11,320 --> 00:43:14,232 Dann stand er da... 468 00:43:14,960 --> 00:43:17,315 ganz d�nn, auf seinen krummen Beinen. 469 00:43:17,640 --> 00:43:18,595 Er hatte keine krummen Beine. 470 00:43:19,080 --> 00:43:21,196 Damals schon. - Und dann? 471 00:43:25,680 --> 00:43:27,432 Er wollte Richter werden. 472 00:43:28,160 --> 00:43:30,116 Er las leidenschaftlich Camus. 473 00:43:31,160 --> 00:43:33,116 Der Bu�richter. 474 00:43:34,000 --> 00:43:36,150 Ich habe es sp�ter noch mal gelesen. Ist er Richter gewesen? 475 00:43:36,400 --> 00:43:38,709 Nein, Rechtsanwalt. 476 00:43:39,000 --> 00:43:41,673 Schon als Kind wollte er einer werden. 477 00:43:42,440 --> 00:43:44,271 Erinnern Sie sich noch an mehr? 478 00:43:45,720 --> 00:43:48,314 Nein, eher nicht. - An irgendwas? 479 00:43:48,560 --> 00:43:51,632 Ein paar Tage sp�ter fuhr er mit seinem Kumpel weg. 480 00:43:51,880 --> 00:43:53,836 Ich habe ihn nie wieder gesehen. 481 00:43:55,200 --> 00:43:56,838 Wie lange seid ihr verheiratet gewesen? 482 00:43:57,080 --> 00:43:58,638 Elf Jahre. 483 00:44:00,360 --> 00:44:03,557 Eine lange Zeit. War es das Herz? 484 00:44:06,080 --> 00:44:08,389 Woher wissen Sie das? 485 00:44:11,880 --> 00:44:14,440 Er erz�hlte, dass er mit dem Herzen was hatte. 486 00:44:19,880 --> 00:44:21,029 Alles in Ordnung? 487 00:44:22,000 --> 00:44:23,399 Ja, alles in Ordnung. 488 00:44:25,280 --> 00:44:27,236 Sie sind im Hungerstreik. 489 00:45:40,200 --> 00:45:43,795 Labrador meint, dassAntek innerlich unabh�ngig war. 490 00:45:45,040 --> 00:45:45,790 War er das? 491 00:45:46,040 --> 00:45:47,553 Jeder w�re das geme. 492 00:45:48,440 --> 00:45:50,192 Er war es wirklich. 493 00:45:51,640 --> 00:45:52,755 Niemand herrschte �ber ihn. 494 00:45:55,480 --> 00:45:57,789 Am Ende schrieb er, dass es immer schwieriger wurde. 495 00:45:58,440 --> 00:46:02,479 Seine Briefe wurden zensiert. Was ist das? 496 00:46:03,840 --> 00:46:06,229 Fotos. Ich habe sie gerade gefunden. 497 00:46:07,560 --> 00:46:08,959 Erinnerst du dich? 498 00:46:10,400 --> 00:46:11,435 Sicher. 499 00:46:11,960 --> 00:46:14,520 Urlaub, 1967. 500 00:46:15,360 --> 00:46:18,033 Nach dem 2. Semester. Wie d�nn er war. 501 00:46:18,480 --> 00:46:20,357 Und die M�dchen? 502 00:46:22,840 --> 00:46:23,955 Ich erinnere mich nicht. 503 00:46:24,320 --> 00:46:26,390 Die fand er gut. 504 00:46:26,920 --> 00:46:28,399 Die braunhaarige? Marta? 505 00:46:28,760 --> 00:46:31,399 Nein, die blonde. 506 00:46:34,000 --> 00:46:35,353 Sie sah dir �hnlich. 507 00:46:37,080 --> 00:46:39,435 Wir haben uns immer in die gleichen M�dchen verliebt. 508 00:46:40,480 --> 00:46:41,708 In dich auch. 509 00:46:44,160 --> 00:46:46,628 So ist es bis heute. 510 00:46:47,560 --> 00:46:50,279 Ula, ich m�chte, dass du wei�t... 511 00:46:54,320 --> 00:46:55,833 Warum schaust du da r�ber? 512 00:46:57,760 --> 00:47:00,035 Er hat H�nde wie Antek. 513 00:47:01,680 --> 00:47:02,874 Schau selbst. 514 00:47:03,560 --> 00:47:06,711 Hast du nicht bemerkt, dass ich m�chte, dass wir... 515 00:47:06,960 --> 00:47:08,393 Sag so was nicht. 516 00:47:10,280 --> 00:47:11,599 Sag es nicht. 517 00:47:12,400 --> 00:47:13,674 Ich habe nichts gesagt. 518 00:47:19,360 --> 00:47:21,078 Um Gottes Willen! 519 00:47:37,960 --> 00:47:39,234 Mein Auto! 520 00:47:40,240 --> 00:47:41,798 Du musst zum Parade-Platz. 521 00:47:42,680 --> 00:47:44,193 Hast du Geld? 522 00:47:44,440 --> 00:47:46,715 Ja. Wartest du hier? 523 00:47:46,960 --> 00:47:49,713 Nein. Ich gehe allein. Geh schon. 524 00:48:43,960 --> 00:48:45,598 Kann ich Sie auf einen Drink einladen? 525 00:48:59,360 --> 00:49:00,475 Was ist das? 526 00:49:01,560 --> 00:49:02,709 Urlaub. 527 00:49:06,400 --> 00:49:07,515 F�nfzig? 528 00:49:08,680 --> 00:49:09,999 Was, f�nfzig? 529 00:49:11,600 --> 00:49:14,068 F�nfzig Dollars. Ok? 530 00:51:00,520 --> 00:51:01,748 Du bist so toll. 531 00:51:02,320 --> 00:51:03,309 Nein. 532 00:51:08,680 --> 00:51:10,557 Sprichst du Polnisch? 533 00:51:13,760 --> 00:51:15,273 Kein Wort? 534 00:51:19,640 --> 00:51:22,313 Vor 36 Tagen starb mein Mann. 535 00:51:22,840 --> 00:51:24,432 Er war da und pl�tzlich... 536 00:51:26,000 --> 00:51:27,228 ist er weg. 537 00:51:38,560 --> 00:51:42,758 Ich dachte schon, dass ich ihn liebe. Mal mehr, mal weniger. 538 00:51:44,000 --> 00:51:45,911 Das Haushalt, die Arbeit... 539 00:51:47,360 --> 00:51:48,839 Ich hatte viel. 540 00:51:50,320 --> 00:51:51,719 Ich wusste nicht, wie viel... 541 00:51:54,760 --> 00:51:56,034 Ich kann mir nicht vorstellen, 542 00:51:56,240 --> 00:51:59,073 dass es schlechte Tage gab und ich ihn hasste. 543 00:51:59,560 --> 00:52:04,031 Wie gl�cklich ich damals war, wei� ich erst jetzt. 544 00:52:05,680 --> 00:52:06,715 Das ist schrecklich. 545 00:52:22,240 --> 00:52:25,550 Ich sehe ihn st�ndig vor mir. Ich kann ihn nicht vergessen. 546 00:52:26,320 --> 00:52:29,118 Ich dachte, du hast H�nde wie... 547 00:52:30,520 --> 00:52:32,590 Kannst du das auf Englisch sagen? 548 00:52:39,520 --> 00:52:43,433 Du w�rdest es nicht verstehen. Das ist mein Problem. 549 00:52:47,640 --> 00:52:48,868 Entschuldigung. 550 00:52:58,120 --> 00:52:59,712 Isst du mit mir zu Abend? 551 00:53:26,200 --> 00:53:27,428 Kannst du bleiben? 552 00:53:51,840 --> 00:53:53,558 Setz dich kurz. 553 00:54:28,760 --> 00:54:29,909 AufWiedersehen. 554 00:55:13,560 --> 00:55:15,596 Ich habe Tumschuhe mitgebracht. 555 00:55:16,520 --> 00:55:18,158 F�r Sylwia. 556 00:55:20,080 --> 00:55:21,559 Es gab welche bei uns. 557 00:55:24,080 --> 00:55:25,433 Werwar das? 558 00:55:29,200 --> 00:55:30,349 Vater. 559 00:55:31,800 --> 00:55:33,153 Mein Papa. 560 00:55:34,800 --> 00:55:36,358 Wo ist die Kleine? 561 00:55:37,960 --> 00:55:39,678 Bei den Nachbarn. 562 00:55:42,440 --> 00:55:44,476 Ich kann so nicht leben. 563 00:55:46,360 --> 00:55:50,399 Auf der einen Seite Darek, auf der anderen der Vater. 564 00:55:52,640 --> 00:55:56,110 Er bringt mir Zeitungen und markiert Nachrichten. 565 00:55:56,440 --> 00:56:00,149 Ich soll lesen, wer Darek ist, wer ich bin... 566 00:56:03,520 --> 00:56:05,033 Ich kann nicht mehr. 567 00:56:06,640 --> 00:56:09,677 So eine verdammte Schei�e. 568 00:56:11,760 --> 00:56:12,954 Ich habe Angst. 569 00:56:16,680 --> 00:56:17,510 Wovor? 570 00:56:19,120 --> 00:56:20,075 Wei�t du... 571 00:56:21,800 --> 00:56:24,268 Manche gehen ins Ausland, 572 00:56:24,920 --> 00:56:26,797 andere sterben 573 00:56:28,760 --> 00:56:30,159 und Darek... 574 00:56:31,360 --> 00:56:32,918 Er wird sitzen. 575 00:56:33,960 --> 00:56:35,313 Er wird alleine bleiben. 576 00:56:35,960 --> 00:56:36,949 Werist gestorben? 577 00:56:39,280 --> 00:56:40,395 Rauschebart. 578 00:56:40,680 --> 00:56:42,193 Vorgestem. 579 00:56:46,880 --> 00:56:48,950 Ich habe Orwell �bersetzt. 580 00:56:50,040 --> 00:56:51,792 Er wollte es lesen. 581 00:56:56,000 --> 00:56:58,195 Das interessiert dich alles nicht. 582 00:57:00,600 --> 00:57:02,750 Du guckst dir das ganze Ungl�ck an und denkst, 583 00:57:03,000 --> 00:57:06,231 dass dein Ungl�ck das wichtigste ist. 584 00:57:06,480 --> 00:57:07,310 Ja. 585 00:57:09,400 --> 00:57:10,628 Du hast Recht. 586 00:57:15,280 --> 00:57:18,192 Gestem habe ich etwas Schlimmes getan. 587 00:57:18,520 --> 00:57:21,353 Ich habe Antek betrogen. 588 00:57:22,200 --> 00:57:23,918 Er ist doch nicht mehr da. 589 00:57:24,920 --> 00:57:26,911 Ich frage mich, warum ich es ihm angetan habe? 590 00:57:28,240 --> 00:57:30,356 Neulich ber�hrte er mich noch. 591 00:57:31,640 --> 00:57:33,835 Ich kenne so eine Adresse. 592 00:57:34,960 --> 00:57:36,313 In Jelonki... 593 00:57:38,360 --> 00:57:39,509 Von wem? 594 00:57:39,920 --> 00:57:42,798 Von einem jungen Mann. Er hat Marta geholfen. 595 00:57:43,800 --> 00:57:45,358 Du hast sie kennengelemt. 596 00:57:46,000 --> 00:57:49,310 Es tat ihrweh. F�r einige Zeit hat es aufgeh�rt. 597 00:57:50,320 --> 00:57:51,753 Willst du es probieren? 598 00:57:52,000 --> 00:57:52,796 Was? 599 00:57:54,560 --> 00:57:55,709 Zu vergessen. 600 00:57:57,440 --> 00:58:00,000 Das ist ganz schlecht. 601 00:58:00,920 --> 00:58:03,354 Ich mache es, damit errauskommt und nicht hungert. 602 00:58:03,600 --> 00:58:06,751 Sagen Sie ihm, dass er wieder essen soll. 603 00:58:07,000 --> 00:58:08,797 Das soll er als Erster tun. 604 00:58:09,040 --> 00:58:11,508 Einfach eine Suppe essen. 605 00:58:12,720 --> 00:58:14,790 Ich k�mmere mich um eine Besuchserlaubnis. 606 00:58:15,760 --> 00:58:17,591 Ich kann schon hingehen, 607 00:58:18,560 --> 00:58:19,675 aber sagen werde ich nichts. 608 00:58:19,920 --> 00:58:20,796 Warum? 609 00:58:23,800 --> 00:58:25,279 Er w�rde mich umbringen. 610 00:58:28,040 --> 00:58:30,031 Wollen Sie, dass errauskommt? 611 00:58:30,280 --> 00:58:32,316 Das kann ich ihm nicht sagen. 612 00:58:32,560 --> 00:58:34,551 Ich bin seine Frau. 613 00:58:34,800 --> 00:58:35,630 Ich verstehe... 614 00:58:37,400 --> 00:58:40,278 Glaubt ihr, dass das jemanden interessiert? 615 00:58:40,520 --> 00:58:43,398 Sicher nicht die, die es sollte. 616 00:58:44,200 --> 00:58:48,716 Lebendige Fackeln und kein Tropfen W�sser um zu l�schen. 617 00:58:48,960 --> 00:58:52,111 Seien Sie nicht so stur, das schadet ihm nur. 618 00:58:55,520 --> 00:58:56,919 Also gut, ich werde mit ihm reden 619 00:58:57,520 --> 00:59:00,478 und sie halten sich zur�ck. 620 00:59:09,200 --> 00:59:12,033 Jemand hat gesagt, dass Sie das lesen sollen. 621 00:59:13,400 --> 00:59:14,719 Wer ist dieser jemand? 622 00:59:14,960 --> 00:59:16,188 Man sagte es mir. 623 00:59:16,400 --> 00:59:18,630 In seiner Fabrik ist eine neue Gewerkschaft entstanden. 624 00:59:29,520 --> 00:59:30,839 Kennen Sie diese Leute? 625 00:59:31,080 --> 00:59:34,117 Einen. Ein Arbeitskollege von Darek. 626 00:59:34,760 --> 00:59:36,796 Sie wuchsen in der gleichen Stra�e auf. 627 00:59:37,360 --> 00:59:39,191 Haben Sie ein Moment? 628 00:59:45,120 --> 00:59:48,476 Mein Mandant soll an den Fiskus zahlen. 629 00:59:48,720 --> 00:59:51,029 Erhat ein Auto eingef�hrt. 630 00:59:51,280 --> 00:59:55,193 Was hei�t "eingef�hrt"? Ist er lhr Mandant? 631 00:59:55,760 --> 00:59:57,637 Er bekam Geld geschenkt 632 00:59:57,880 --> 00:59:59,711 und kaufte sich daf�r ein Auto... 633 01:00:02,600 --> 01:00:05,398 Ich bin nur ein Referendar, aber ich verstehe Sie sehr gut. 634 01:00:05,640 --> 01:00:07,870 Kann ich Ihnen irgendwie helfen? 635 01:00:08,320 --> 01:00:11,312 Wie geht es Ihnen? Finanziell? 636 01:00:12,000 --> 01:00:15,117 Das habe ich vergessen. Deswegen bin ich hier. 637 01:00:15,840 --> 01:00:16,955 Ich habe Geld dabei. 638 01:00:17,200 --> 01:00:18,997 Das wird Sie nichts kosten. 639 01:00:19,240 --> 01:00:21,800 Ich wollte ganz allgemein fragen, wie es Ihnen geht. 640 01:00:22,040 --> 01:00:24,474 Wenn was ist, k�nnten wir Ihnen helfen. 641 01:00:24,880 --> 01:00:25,790 Nein danke. 642 01:00:26,400 --> 01:00:28,550 Ich komme zurecht, besser als fr�her. 643 01:00:29,840 --> 01:00:33,071 Kann ich die Zeitung borgen? Und behalten? 644 01:00:33,320 --> 01:00:35,231 Sicher. AufWiedersehen. 645 01:00:46,440 --> 01:00:48,590 Guten Tag, Herr Vorsitzender. 646 01:00:51,600 --> 01:00:54,512 Unsere beruflichen Wege werden sich demn�chst kreuzen. 647 01:00:54,760 --> 01:00:57,399 Woher wissen Sie das? 648 01:00:57,640 --> 01:00:58,914 Man sagte es mir. 649 01:00:59,560 --> 01:01:02,597 Vorher h�tte ich noch ein Anliegen. 650 01:01:04,000 --> 01:01:05,274 Eine Kleinigkeit. 651 01:01:05,560 --> 01:01:07,312 Immer zu Diensten. 652 01:01:07,720 --> 01:01:11,872 Ich habe jetzt eine interessante Verhandlung, im Raum 346. 653 01:01:15,840 --> 01:01:17,717 Also, wir machen es so: 654 01:01:18,160 --> 01:01:20,958 Du f�hrst in die Fabrik und triffst den Typen. 655 01:01:21,200 --> 01:01:23,714 Du fragst, ob die neue Gewerkschaft 656 01:01:23,960 --> 01:01:26,872 f�r Darek b�rgen wird, 657 01:01:27,120 --> 01:01:29,680 um guten Willen f�r die Arbeiter zu zeigen, 658 01:01:29,920 --> 01:01:31,876 auch f�rAndersdenkende. 659 01:01:32,120 --> 01:01:34,190 Sagen Sie mir den Namen? - Selbstverst�ndlich. 660 01:01:34,960 --> 01:01:37,030 Zum Teufel nochmal! Wo ist die Zeitung? 661 01:01:37,800 --> 01:01:40,519 Sch�ne Bescherung. Die Zeitung ist weg. 662 01:01:43,680 --> 01:01:46,592 Unm�glich, in der Natur verschwindet doch nichts. 663 01:01:46,840 --> 01:01:48,193 Kauf eine neue. 664 01:01:48,680 --> 01:01:51,353 Aber die Zeitung kostet jetzt 5 Zloty. 665 01:01:51,600 --> 01:01:53,192 Die 'Tribuna' auch? - Jede Zeitung. 666 01:01:58,600 --> 01:02:00,352 Bleiben Sie liegen. 667 01:02:07,200 --> 01:02:09,760 Das habe ich noch nie gemacht, 668 01:02:11,040 --> 01:02:13,076 aber es ist m�glich. 669 01:02:18,680 --> 01:02:20,159 Lebt dieser Mensch? 670 01:02:22,200 --> 01:02:22,996 Ja. 671 01:02:23,240 --> 01:02:25,879 Aber er kann nicht mit Ihnen zusammen sein? 672 01:02:27,280 --> 01:02:27,871 Ja. 673 01:02:28,120 --> 01:02:29,792 Und wird es auch nicht? 674 01:02:30,240 --> 01:02:31,229 Nie. 675 01:02:31,920 --> 01:02:32,796 Gut. 676 01:02:35,560 --> 01:02:38,711 Ich werde Sie jetzt in den Schlaf versetzen. 677 01:02:38,960 --> 01:02:42,555 Und dann versuchen wir, ihn aus lhren Erinnerungen zu l�schen. 678 01:02:42,800 --> 01:02:44,472 Legen Sie sich bitte hin. 679 01:02:46,120 --> 01:02:48,759 Gerade, ganz ruhig, 680 01:02:49,440 --> 01:02:51,317 die Augen ge�ffnet. 681 01:02:52,360 --> 01:02:54,590 Schauen Sie mich an. 682 01:02:54,840 --> 01:02:57,752 Entspannen Sie sich. Der ganze K�rper, die Beine, 683 01:02:58,000 --> 01:03:00,719 die H�nde, der Bauch, das Gesicht, alles entspannt sich. 684 01:03:00,960 --> 01:03:04,270 Senken Sie lhre Augenlider. 685 01:03:04,520 --> 01:03:06,829 Schlie�en Sie die Augen. 686 01:03:07,160 --> 01:03:10,550 Sie f�hlen sich leicht, alle Muskel sind entspannt. 687 01:03:10,800 --> 01:03:12,950 Die Augen lassen sich nicht �ffnen. 688 01:03:13,200 --> 01:03:15,191 Jetzt heben Sie lhre Hand. 689 01:03:15,440 --> 01:03:16,919 Sie ist ganz leicht. 690 01:03:17,160 --> 01:03:21,073 Du brauchst keine Kraft dazu. 691 01:03:21,960 --> 01:03:23,188 Du schl�fst. 692 01:03:24,040 --> 01:03:26,235 Jetzt senkst du die Hand. 693 01:03:26,680 --> 01:03:29,592 Sie wird leicht, du sp�rst sie nicht. 694 01:03:29,840 --> 01:03:32,070 Du sp�rst deine Beine, den ganzen K�rpernicht. 695 01:03:32,800 --> 01:03:35,109 Jetzt denkst du an gar nichts mehr. 696 01:03:35,560 --> 01:03:37,312 Du denkst nicht an ihn. 697 01:03:37,720 --> 01:03:39,950 Es ist egal, ob erlebt odernicht. 698 01:03:40,200 --> 01:03:42,156 Du denkst nicht an ihn, weil ernicht existiert. 699 01:03:43,640 --> 01:03:46,393 Du willst nicht, dass ermit dir zusammen ist. 700 01:03:46,640 --> 01:03:49,029 Du willst ihn nicht sehen. 701 01:03:50,040 --> 01:03:52,110 Du willst nicht mit ihm zusammen sein. 702 01:03:52,360 --> 01:03:56,478 Wenn du aufwachst, vergisst du sein Gesicht, seine Stimme. 703 01:03:57,400 --> 01:04:01,029 Du wirst nicht an ihn denken wollen. 704 01:05:00,560 --> 01:05:02,596 Jetzt werde ich dich aufwecken. 705 01:05:04,720 --> 01:05:07,359 Langsam sp�rst du deinen K�rper. 706 01:05:08,320 --> 01:05:10,276 Er wird schwerer. 707 01:05:11,040 --> 01:05:12,519 Der Traum l�st sich auf. 708 01:05:16,640 --> 01:05:18,835 Bei Null wirst du aufwachen. 709 01:05:20,120 --> 01:05:21,792 F�nf... Vier... 710 01:05:22,560 --> 01:05:23,197 Drei... 711 01:05:23,560 --> 01:05:24,390 Zwei... 712 01:05:24,800 --> 01:05:25,630 Eins... 713 01:05:26,080 --> 01:05:26,830 Null. 714 01:05:29,680 --> 01:05:31,352 Sie schlafen nicht. 715 01:06:09,320 --> 01:06:11,675 Vielleicht m�ssen Sie wiederkommen, 716 01:06:11,920 --> 01:06:14,798 wenn Sie das Bed�rfnis versp�ren. 717 01:06:34,360 --> 01:06:35,998 Geht es Ihnen gut? 718 01:06:36,880 --> 01:06:38,393 Etwas W�sser? 719 01:06:52,520 --> 01:06:53,953 Hat es geholfen? 720 01:06:57,440 --> 01:06:58,111 Es hat geholfen. 721 01:07:50,920 --> 01:07:51,875 Mama! 722 01:08:01,280 --> 01:08:03,271 Was ist passiert, mein Schatz? 723 01:08:04,480 --> 01:08:05,754 Hast du was getr�umt? 724 01:08:07,120 --> 01:08:08,394 Etwas B�ses? 725 01:08:11,560 --> 01:08:12,629 Sag es Mama. 726 01:08:14,960 --> 01:08:16,188 Willst du es nicht sagen? 727 01:08:16,440 --> 01:08:17,316 Doch. 728 01:08:22,480 --> 01:08:23,629 Also? 729 01:08:24,600 --> 01:08:25,396 Von dir und Papa. 730 01:08:28,080 --> 01:08:29,229 Das ist gut. 731 01:08:29,920 --> 01:08:31,797 Das habe ich dir nie erz�hlt. 732 01:08:34,240 --> 01:08:36,390 Einmal wachte ich nachts auf. 733 01:08:38,720 --> 01:08:41,314 In eurem Zimmer brannte das Licht. 734 01:08:44,000 --> 01:08:47,834 Papa lag auf dir. Du warst nackt und er auch. 735 01:08:49,880 --> 01:08:52,314 Jetzt habe ich das Gleiche getr�umt. 736 01:08:54,000 --> 01:08:55,513 Was habt ihr gemacht? 737 01:09:00,400 --> 01:09:01,799 Wir haben Liebe gemacht. 738 01:09:04,360 --> 01:09:06,078 Das ist Liebe. 739 01:09:07,480 --> 01:09:11,109 Du bist deswegen geboren, weil Papa mit mir gekuschelt hat. 740 01:09:13,920 --> 01:09:15,876 Und jetzt hast du mich lieb. 741 01:09:16,160 --> 01:09:17,832 Du umarmst mich. 742 01:09:23,720 --> 01:09:24,948 HerrAnwalt! 743 01:09:28,680 --> 01:09:30,477 Sind Sie alleine? - Ja. 744 01:09:30,720 --> 01:09:32,790 Und der Kaffee? - F�r Sie. 745 01:09:36,520 --> 01:09:39,830 Ich dachte, dass Sie sich melden w�rden. 746 01:09:41,480 --> 01:09:45,473 Herr Vorsitzender, was halten Sie von diesem Leckerbissen: 747 01:09:45,920 --> 01:09:47,353 Eine B�rgschaft f�r Darek. 748 01:09:47,840 --> 01:09:52,436 Von einer neuen, legalen, anst�ndigen Gewerkschaft. 749 01:09:53,240 --> 01:09:54,878 W�rden Sie ihn dann freisprechen? 750 01:09:55,400 --> 01:09:58,676 Was w�rden die Gewerkschaftler sagen? - Sie w�ren einverstanden. 751 01:09:59,120 --> 01:10:02,396 Und er? Er macht Probleme, oder? 752 01:10:03,520 --> 01:10:05,158 Ich werde mit ihm reden. 753 01:10:05,720 --> 01:10:06,914 Wenn Sie mir eine Hoffnung geben. 754 01:10:09,440 --> 01:10:11,795 Das Urteil wird gemeinsam gef�llt. 755 01:10:12,440 --> 01:10:14,317 Glauben Sie ernsthaft, 756 01:10:14,560 --> 01:10:15,629 dass man sie so vers�hnen kann? 757 01:10:15,880 --> 01:10:19,270 Nein. Das ist nur der Trick eines Anwalts. 758 01:10:21,200 --> 01:10:22,918 Wissen Sie, was ich Ihnen dazu sage? 759 01:10:23,160 --> 01:10:23,797 Ja. 760 01:10:24,480 --> 01:10:25,515 Verdammte Schei�e. 761 01:10:25,760 --> 01:10:27,034 Genau. 762 01:10:29,400 --> 01:10:30,469 Ich komme vorbei. 763 01:10:55,000 --> 01:10:58,470 HoI dir einen Kaffee. Der Vorsitzende hat deinen getrunken. 764 01:10:59,760 --> 01:11:02,752 Eigentlich wollte ich bei Ihnen bleiben. 765 01:11:03,800 --> 01:11:05,756 Das sehe und h�re ich. 766 01:11:06,680 --> 01:11:09,194 Es warbequem, solange sie Verbrecher und Scheidungen �bemommen haben. 767 01:11:09,440 --> 01:11:12,398 Aber seitdem Sie Dareks Prozess f�hren, auf diese Art und Weise... 768 01:11:12,640 --> 01:11:13,914 H�r mirzu. 769 01:11:15,640 --> 01:11:18,677 Wenn du nicht kannst, brauchst du nicht. 770 01:11:19,640 --> 01:11:21,949 Ich werde dir sowieso ein gutes Zeugnis ausstellen. 771 01:11:33,040 --> 01:11:35,349 Das hat mir deine Frau gegeben. 772 01:11:36,280 --> 01:11:37,998 Die 'Tribuna'? Sie? 773 01:11:47,320 --> 01:11:48,469 Lies! 774 01:11:59,800 --> 01:12:03,076 So l�uft das. 775 01:12:05,240 --> 01:12:07,117 Kennst du diese Leute? 776 01:12:09,000 --> 01:12:09,910 Ja. 777 01:12:12,560 --> 01:12:14,357 Einer wohnte in meiner Stra�e. 778 01:12:15,880 --> 01:12:17,233 Er hat auch gestreikt. 779 01:12:17,480 --> 01:12:18,595 Genau. 780 01:12:19,480 --> 01:12:22,233 Ich werde deinen Freund besuchen. 781 01:12:22,880 --> 01:12:23,869 Warum? 782 01:12:24,600 --> 01:12:28,559 Er soll daf�rb�rgen, dass du in Ordnung sein wirst. 783 01:12:29,720 --> 01:12:31,153 Das werde ich nicht. 784 01:12:31,560 --> 01:12:34,836 Du musst alles nutzen, was du von ihnen bekommst. 785 01:12:35,080 --> 01:12:36,832 Du musst die Gelegenheit nutzen. 786 01:12:37,320 --> 01:12:40,232 Er ist doch dein Freund, oder? 787 01:12:41,640 --> 01:12:42,550 Das war er. 788 01:12:42,800 --> 01:12:47,078 Aber er kann f�r dich b�rgen. Dann bist du frei. 789 01:12:48,240 --> 01:12:52,074 Wenn du freiwillig aussagst, k�nnen wir das Schnellverfahren vermeiden. 790 01:12:52,360 --> 01:12:56,672 Dann gibt es einen Freispruch oder Bew�hrung. 791 01:12:58,280 --> 01:13:01,477 Das ist ein schlechter Moment, um zu gewinnen. 792 01:13:01,720 --> 01:13:03,870 Tu so, als ob du nicht existierst, wenn du weiterspielen willst. 793 01:13:10,680 --> 01:13:12,671 Nie musste ich einen Angeklagten bitten, 794 01:13:13,160 --> 01:13:15,276 frei sein zu wollen. 795 01:13:15,520 --> 01:13:16,839 Dann bitten Sie nicht. 796 01:13:25,440 --> 01:13:26,793 Isst du wieder? 797 01:13:27,040 --> 01:13:27,916 Nein. 798 01:13:31,400 --> 01:13:33,868 Denkst du, das �ndert was? 799 01:13:34,760 --> 01:13:35,749 Ja. 800 01:13:37,600 --> 01:13:40,797 Verdammt, ich kann nicht zusehen, wie ihr euch fertig macht! 801 01:13:42,960 --> 01:13:45,679 Man darf es nicht zulassen. 802 01:13:45,920 --> 01:13:47,751 Dann lass es nicht zu! 803 01:13:48,120 --> 01:13:52,477 Schrei: "Ich lasse es nicht zu!" Spring aus dem Fenster! 804 01:13:54,360 --> 01:13:55,679 Das kann ich nicht. 805 01:13:56,880 --> 01:13:58,233 Das Gitter. 806 01:13:59,280 --> 01:14:00,554 Genau! 807 01:14:12,960 --> 01:14:15,269 Ist dir klar, dass ihr beschlossen habt zu leben. 808 01:14:16,880 --> 01:14:17,710 Wer? 809 01:14:17,960 --> 01:14:19,313 Du... ihr... 810 01:14:19,840 --> 01:14:21,432 Deine Klasse. 811 01:14:22,440 --> 01:14:25,238 Trotz des Kriegszustandes vom 13. Dezemberwollt ihr leben. 812 01:14:25,800 --> 01:14:27,791 Lhr habt nicht gegen die Panzer gek�mpft. 813 01:14:29,360 --> 01:14:31,112 Ist das falsch? 814 01:14:31,920 --> 01:14:33,353 Nein, das denke ich nicht. 815 01:14:35,080 --> 01:14:37,719 Aber man muss die Konsequenzen tragen. 816 01:14:38,600 --> 01:14:40,750 Wenn man sich f�rs Leben entscheidet, 817 01:14:41,360 --> 01:14:43,510 muss man viel aushalten k�nnen. 818 01:14:44,880 --> 01:14:48,350 F�nftens: �ber Konsequenzen aufkl�ren... 819 01:14:55,600 --> 01:14:58,797 Anteks Konzept, Darek erhobenen Hauptes rauszuholen, 820 01:14:59,120 --> 01:15:00,394 ist nicht mehr m�glich. 821 01:15:00,760 --> 01:15:02,432 Meinen Weg will ernicht. 822 01:15:02,640 --> 01:15:04,631 Aber es gibt noch einen dritten. 823 01:15:06,680 --> 01:15:08,352 Wir sollen zu ihm ehrlich sein. 824 01:15:08,680 --> 01:15:10,238 Entscheiden soll er alleine. 825 01:15:13,720 --> 01:15:16,393 Sie h�tten den Prozess nicht �bernehmen sollen. 826 01:15:17,080 --> 01:15:19,640 Doch, ich musste es. 827 01:15:19,920 --> 01:15:21,638 Ein gro�artigerJunge. 828 01:15:22,080 --> 01:15:24,833 Ich sagte ihm, dass er durchhalten muss 829 01:15:25,760 --> 01:15:27,876 und keine Zeit f�r Gesten verlieren soll. 830 01:15:28,520 --> 01:15:30,875 Seine Einstellung ist vielleicht 831 01:15:31,360 --> 01:15:34,511 nicht nur f�rihn wichtig. 832 01:15:35,800 --> 01:15:37,791 Die Menschen wollen besser, mutiger sein. 833 01:15:37,960 --> 01:15:41,077 Nur wir wissen nicht wie. Jemand muss das vormachen. 834 01:15:41,400 --> 01:15:44,392 Wer sind wir eigentlich? - Verteidiger. 835 01:15:45,680 --> 01:15:46,908 Das stimmt wohl. 836 01:15:48,000 --> 01:15:51,197 Ich habe M�rderund Diebe verteidigt, sie wollten frei kommen. 837 01:15:51,440 --> 01:15:53,795 Und dieser ehrliche, unschuldige Junge will es nicht. 838 01:15:55,120 --> 01:15:59,716 Seit 45 Jahren mache ich das und seinetwegen stelle ich mir die Grundfrage: 839 01:16:01,680 --> 01:16:06,071 Wen verteidigen wir? Vor wem? Vor was? 840 01:16:09,320 --> 01:16:11,356 Ist dir aufgefallen, dass wir die gleichen Vomamen haben? 841 01:16:11,520 --> 01:16:12,839 Ich denke st�ndig daran. 842 01:16:15,840 --> 01:16:20,436 Wir sagen ihm, seine Frau ist versorgt, die Tochter ist im Kindergarten. 843 01:16:21,960 --> 01:16:24,838 F�r ihren Unterhalt ist gesorgt. 844 01:16:28,560 --> 01:16:29,993 Damit er sich keine Sorgen macht. 845 01:16:32,160 --> 01:16:33,912 Wer wird ihm das sagen? 846 01:16:35,960 --> 01:16:38,315 Wer? Du nat�rlich. 847 01:16:40,280 --> 01:16:41,429 Ja, ich. 848 01:16:43,080 --> 01:16:45,878 Ich kann ihm nur das sagen, was ich selber denke. 849 01:17:25,040 --> 01:17:25,995 Was h�rst du? 850 01:17:26,240 --> 01:17:28,708 Eine gute Kassette, oder? 851 01:17:30,360 --> 01:17:31,918 Schau mal, was ich hierhabe. 852 01:17:33,000 --> 01:17:34,877 Was ist das? - Eine H�lse. 853 01:17:35,800 --> 01:17:37,597 Vom Tr�nengas. 854 01:17:38,320 --> 01:17:39,833 Wo hast du das her? 855 01:17:41,160 --> 01:17:42,718 Wo bist du gewesen? 856 01:17:43,080 --> 01:17:44,877 Auf dem Platz der Verfassung. 857 01:17:45,640 --> 01:17:47,710 Geh nie wieder zu solchen Orten. 858 01:17:48,320 --> 01:17:49,514 Versprichst du es mir? 859 01:17:51,000 --> 01:17:52,353 Riech mal. 860 01:18:00,120 --> 01:18:01,269 Es stinkt noch. 861 01:18:04,480 --> 01:18:08,234 Ich habe niemanden sonst in der Welt. 862 01:18:08,880 --> 01:18:10,233 Ich bitte dich. 863 01:18:11,880 --> 01:18:14,997 DerAnwalt Labrador ist es leid. 864 01:18:15,240 --> 01:18:17,993 Erwill sie so verteidigen, wie er das seit Jahren macht. 865 01:18:18,240 --> 01:18:19,878 Aber sie sind ihm entwischt. Das ist gut. 866 01:18:20,120 --> 01:18:24,318 Jetzt kommen h�rtere und klare Zeiten. Bleiben Sie konsequent und schreien Sie. 867 01:18:24,560 --> 01:18:27,836 Das Gitter ist unwichtig. Man h�rt es auch so. 868 01:18:30,640 --> 01:18:34,474 Sagen Sie folgendes: "Ja, ich gestehe." 869 01:18:35,120 --> 01:18:37,315 "Ich organisierte den Streik, weil ich k�mpfen will" 870 01:18:37,560 --> 01:18:41,075 "Ich bereue nur, dass ich so sp�t verstanden habe." 871 01:18:41,320 --> 01:18:43,880 Die Sachen in der Fabrik waren nur ein Vorwand. 872 01:18:44,120 --> 01:18:47,908 Sie streikten wegen etwas Gr��erem. Die Menschen wollten Sie alsAnf�hrer. 873 01:18:48,160 --> 01:18:49,878 Nicht jeder hatte den Mut dazu. 874 01:18:50,120 --> 01:18:53,954 Aber sie haben sich an die Spitze gestellt und sie bereuen es nicht. 875 01:18:54,240 --> 01:18:57,038 Bis jetzt war es ein gew�hnlicher Prozess. 876 01:18:57,280 --> 01:18:59,191 Aber jetzt kann man einige Leute einladen. 877 01:18:59,440 --> 01:19:01,715 Man wird sie nicht reinlassen. 878 01:19:01,960 --> 01:19:05,475 Alle werden glauben, dass der Prozess gro� ist. 879 01:19:05,720 --> 01:19:08,473 Wissen Sie, was man in Warschau und in Krakau sagen wird? 880 01:19:09,240 --> 01:19:11,913 In Warschau wird es die Runde machen. 881 01:19:13,920 --> 01:19:16,036 Ich sage Ihnen, wie die Rede lauten wird. 882 01:19:16,400 --> 01:19:17,992 Hohes Gericht. 883 01:19:18,400 --> 01:19:20,789 Ich bitte nicht um Milde f�r den Angeklagten. 884 01:19:21,040 --> 01:19:25,158 Er ist ein bescheidener Mensch, wie es viele davon gibt. 885 01:19:25,800 --> 01:19:28,792 Doch derAngeklagte ist anders. Er ist mutig. 886 01:19:30,200 --> 01:19:33,237 Dieser Mut ist ansteckend wie die Pest. 887 01:19:33,680 --> 01:19:37,389 DerAngeklagte ist gef�hrlich. Er hat den Mut, die Wahrheit zu sagen. 888 01:19:38,160 --> 01:19:40,390 Die Wahrheit wird durch die Gitter dringen. 889 01:19:40,640 --> 01:19:43,552 Darum ist die Arbeit des Hohen Gerichts... 890 01:19:44,320 --> 01:19:45,912 nutzlos. 891 01:19:46,160 --> 01:19:48,833 Die Nutzlosigkeit und die Ratlosigkeit bringt W�t hervor. 892 01:19:49,080 --> 01:19:50,877 DerAngeklagte ist darauf vorbereitet. 893 01:19:51,120 --> 01:19:53,953 Sie sprechen vom Hass? - Und was f�hlen Sie? 894 01:19:56,120 --> 01:19:58,315 DerAnwalt Zyro hat von Klarheit gesprochen, 895 01:20:00,680 --> 01:20:03,353 dass beide Seiten die Augen �ffnen sollen. 896 01:20:03,600 --> 01:20:06,751 Dass man helfen soll, den Weg finden. 897 01:20:08,160 --> 01:20:10,720 Jedermuss den Weg alleine finden. 898 01:20:11,840 --> 01:20:15,037 Auch wenn alle anderen... 899 01:20:16,640 --> 01:20:17,914 Man muss ihn selbst finden. 900 01:20:18,160 --> 01:20:19,832 Das ist Poesie. 901 01:20:20,840 --> 01:20:24,276 Labrador sagt, dass es keine Beweise gibt. 902 01:20:27,640 --> 01:20:29,835 Man muss falsch l�cheln und frei kommen. 903 01:20:30,080 --> 01:20:31,911 So schnell, wie es nur geht. 904 01:20:32,360 --> 01:20:34,999 Das ist eine pragmatische Sicht. 905 01:20:35,240 --> 01:20:37,151 In Wirklichkeit ein Kompromiss. 906 01:20:38,400 --> 01:20:41,631 Es gibt noch einen dritten Weg. 907 01:20:43,200 --> 01:20:46,954 Sie streikten, um das System zu zermalmen. 908 01:20:47,200 --> 01:20:49,634 Nein. Nicht deswegen. 909 01:20:53,120 --> 01:20:55,031 Eher nicht. - Weswegen dann? 910 01:20:59,280 --> 01:21:02,192 Egal, ob Sie es verstehen. 911 01:21:03,600 --> 01:21:06,068 Sie streikten, um das System zu zermalmen. 912 01:21:06,560 --> 01:21:09,279 Wenn Sie sitzen wollen, dann muss es einen Grund geben. 913 01:21:09,520 --> 01:21:11,795 Daf�r gibt es mindestens 3 Jahre. 914 01:21:14,680 --> 01:21:16,033 Und im H�chstfall? 915 01:21:17,440 --> 01:21:18,668 Das ist gut. 916 01:21:19,080 --> 01:21:21,036 Man muss ein Zeichen setzen. 917 01:21:21,320 --> 01:21:25,996 Sonst werden wir Schlange stehen und uns freuen, wenn wir Seife kaufen. 918 01:21:27,320 --> 01:21:30,198 Essen Sie wieder? - Nein. 919 01:21:31,480 --> 01:21:33,471 Halten Sie noch die ein paar Tage durch. 920 01:21:35,520 --> 01:21:37,431 Je schlimmer Sie aussehen, desto besser. 921 01:22:20,480 --> 01:22:21,799 Was ist passiert? 922 01:22:28,800 --> 01:22:30,518 Spuck es aus, verdammt! 923 01:22:30,760 --> 01:22:33,115 Sie benutzen zu oft das Wort 'verdammt'. 924 01:22:37,440 --> 01:22:38,668 Entschuldigung. 925 01:22:41,480 --> 01:22:42,595 Er hat den Hungerstreik beendet. 926 01:22:43,800 --> 01:22:45,836 Wann? - Gestern. 927 01:22:48,440 --> 01:22:50,351 Sie haben gewonnen. 928 01:22:53,440 --> 01:22:54,111 Ja... 929 01:22:55,440 --> 01:22:56,839 Ich habe gewonnen. 930 01:22:58,200 --> 01:23:00,395 Wir sind doch Verteidiger. 931 01:23:01,760 --> 01:23:03,159 Hier ist die B�rgschaft. 932 01:23:03,760 --> 01:23:05,671 Man muss sie jetzt nutzen. 933 01:23:07,240 --> 01:23:08,355 Man muss es tun... 934 01:23:11,480 --> 01:23:12,993 Welcher Tag ist heute? 935 01:23:14,240 --> 01:23:15,514 Der dritte. 936 01:23:16,080 --> 01:23:18,355 Geh ins Gericht und gib es dem Vorsitzendem. 937 01:23:18,960 --> 01:23:21,315 Ich werde in einer Stunde bei ihm sein. 938 01:23:26,040 --> 01:23:27,996 Geh schon, verdammt! 939 01:23:46,680 --> 01:23:48,591 Ich wollte mich verabschieden. 940 01:23:49,680 --> 01:23:50,829 Warum? 941 01:23:51,640 --> 01:23:52,755 Ich gehe weg. 942 01:23:54,120 --> 01:23:55,951 Es ist schwer, das zu sagen. 943 01:23:56,640 --> 01:23:58,835 �berhaupt zu reden. 944 01:23:59,320 --> 01:24:01,754 Wohin? - Zur�ck. �ber Kanada. 945 01:24:05,320 --> 01:24:06,719 Machst du es dir nicht zu leicht? 946 01:24:07,080 --> 01:24:10,550 Mag sein. Aber warum soll man das Schwere suchen? 947 01:24:11,400 --> 01:24:13,277 Hier habe ich nichts gefunden. 948 01:24:14,840 --> 01:24:17,308 Die Welt, die ich kannte, gibt es nicht mehr. 949 01:24:17,560 --> 01:24:20,757 Sie existiert nur noch auf den Fotos. 950 01:24:21,600 --> 01:24:24,273 Die lachenden Gesichter, jemand reicht einem anderen die Hand. 951 01:24:24,520 --> 01:24:27,830 Alles war klar und einfach. Das ist weg. 952 01:24:28,840 --> 01:24:30,796 Das war die Welt von Antek, oder? 953 01:24:31,040 --> 01:24:31,950 Ja. 954 01:24:34,640 --> 01:24:37,200 Die Menschen sind jetzt verschlossen, isoliert. 955 01:24:37,520 --> 01:24:39,875 Man wei� nicht, was gut und was b�se ist. 956 01:24:40,320 --> 01:24:41,753 Mit manchen will ich nicht sein, 957 01:24:42,360 --> 01:24:43,998 mit anderen kann ich nicht. 958 01:24:45,280 --> 01:24:49,319 Ich habe es alleine versucht. Immer ist man alleine. 959 01:24:51,120 --> 01:24:52,519 Ich dachte, vielleicht... 960 01:24:54,640 --> 01:24:56,232 Ich gehe weg. 961 01:24:57,600 --> 01:24:59,272 Antek ist hier. 962 01:25:01,880 --> 01:25:03,393 Tu das nicht. 963 01:25:05,200 --> 01:25:06,792 Ich habe ihn gesehen. 964 01:25:07,360 --> 01:25:08,190 Du hast getr�umt. 965 01:25:08,440 --> 01:25:09,270 Nein. 966 01:25:09,920 --> 01:25:11,399 Ich habe ihn gesehen. 967 01:25:13,840 --> 01:25:16,877 Ich h�tte ihn fragen k�nnen... 968 01:25:19,880 --> 01:25:21,233 Wohin f�hrst du jetzt? 969 01:25:21,480 --> 01:25:23,471 In die Stadt. - Nimmst du mich mit? 970 01:26:08,160 --> 01:26:09,593 Kommen Sie rein. 971 01:26:11,360 --> 01:26:12,873 Es hat schon angefangen. 972 01:26:15,280 --> 01:26:19,159 Ich mag kein Fett, keinen Speck. 973 01:26:20,280 --> 01:26:23,989 Lhr wollt schlank sein. 974 01:26:24,240 --> 01:26:27,073 Das Essen macht euch keinen Spa�. 975 01:26:27,320 --> 01:26:31,711 Lhr wollt nicht essen. Euer K�rper sp�rt keinen Hunger. 976 01:26:31,960 --> 01:26:33,359 Lhr schlaft. 977 01:26:41,240 --> 01:26:42,514 Lhr schlaft... 978 01:26:52,600 --> 01:26:54,556 Und? Ist er verschwunden? 979 01:26:54,800 --> 01:26:56,074 Ja. 980 01:26:57,560 --> 01:26:59,915 Jetzt wollen Sie abnehmen? - Nein. 981 01:27:10,280 --> 01:27:12,919 Ich m�chte, das Sie es noch einmal machen. 982 01:27:13,680 --> 01:27:14,954 Aber wenn erverschwunden ist. 983 01:27:15,840 --> 01:27:17,876 Ja, aber ich m�chte es noch einmal. 984 01:27:21,720 --> 01:27:23,153 Sie haben mich damals reingelegt. 985 01:27:24,840 --> 01:27:26,751 Er ist tot, oder? 986 01:27:34,440 --> 01:27:35,759 Wissen Sie... 987 01:27:38,560 --> 01:27:40,835 Ich habe keine Verbindung zum Jenseits. 988 01:29:09,280 --> 01:29:13,353 Ich bin mit Papa hier gewesen, als wir Opa besucht haben. 989 01:29:14,680 --> 01:29:15,795 Darfich? 990 01:29:17,360 --> 01:29:18,759 Ganz kurz. 991 01:29:19,120 --> 01:29:20,155 Geh. 992 01:30:14,240 --> 01:30:15,434 Ich liebe dich. 993 01:31:12,760 --> 01:31:14,193 H�rst du? 994 01:31:14,640 --> 01:31:16,870 Ich liebe dich. 995 01:31:22,880 --> 01:31:25,792 Mama, ich muss dir was Schlimmes sagen. 996 01:31:27,200 --> 01:31:29,589 Papas Mama liebe ich mehr als deine. 997 01:31:29,960 --> 01:31:31,234 Das dachte ich mir. 998 01:31:31,480 --> 01:31:34,119 Warum bin ich so selten hier gewesen? 999 01:31:35,160 --> 01:31:36,912 Jetzt bist du hier. 1000 01:31:37,160 --> 01:31:38,718 Da ist Oma. 1001 01:31:41,680 --> 01:31:42,715 Oma! 1002 01:31:56,840 --> 01:31:58,512 Er liebt dich sehr. 1003 01:31:58,920 --> 01:32:00,672 Das hat er gerade im Auto gesagt. 1004 01:32:01,560 --> 01:32:06,031 Er ist jetzt brav. Sehr brav. 1005 01:32:06,280 --> 01:32:08,794 Geh schon. Mach dir keine Sorgen. 1006 01:32:10,280 --> 01:32:11,952 F�hrst du weit weg? 1007 01:32:12,400 --> 01:32:13,310 Nein. 1008 01:32:22,880 --> 01:32:24,359 Mama, du hast dich nicht verabschiedet. 1009 01:32:24,600 --> 01:32:26,636 Ich habe doch tsch�ss gesagt. 1010 01:32:26,920 --> 01:32:29,832 Wenn wir uns f�r l�nger verabschieden, sagen wir 'AufWiedersehen'. 1011 01:32:30,240 --> 01:32:31,878 Auf Wiedersehen, Mama. 1012 01:32:32,480 --> 01:32:33,993 AufWiedersehen, Jacek. 1013 01:32:50,920 --> 01:32:54,196 Das Urteil im Namen der Volksrepublik Polen. 1014 01:32:54,520 --> 01:32:56,795 Das Landesgericht von Warschau verk�ndet 1015 01:32:57,040 --> 01:33:00,510 aufgrund der Verhandlung vom 6.12.1982 1016 01:33:00,760 --> 01:33:03,558 gegen den Angeklagten Dariusz Socha 1017 01:33:03,800 --> 01:33:07,349 nach derAnklageschrift folgendes Urteil: 1018 01:33:07,720 --> 01:33:10,792 Dariusz Socha wird f�r schuldig befunden. 1019 01:33:11,040 --> 01:33:16,068 Nach dem Artikel 46/2 der Verordnung des Kriegszustandes 1020 01:33:16,400 --> 01:33:20,712 und nach dem Artikel 12/2 der Verordnung �ber besondere Verfahren 1021 01:33:20,960 --> 01:33:23,554 wird von dem Schnellverfahren abgesehen. 1022 01:33:23,800 --> 01:33:27,588 DerAngeklagte wird zu 1 Jahrund 6 Monaten Freiheitsstrafe verurteilt. 1023 01:33:28,840 --> 01:33:33,072 Die Strafe wird zur Bew�hrung auf 2 Jahre ausgesetzt. 1024 01:33:34,160 --> 01:33:37,391 Aufgrund dieses Urteils beschlie�t das Gericht, 1025 01:33:37,640 --> 01:33:39,756 den Haftbefehl gegen�ber Dariusz Stach aufzuheben. 1026 01:33:41,560 --> 01:33:43,198 Sie sind frei. 1027 01:34:01,240 --> 01:34:02,958 Ich gratuliere Ihnen. 1028 01:34:04,080 --> 01:34:05,195 Danke. 1029 01:35:22,880 --> 01:35:24,472 HerrAnwalt... 1030 01:35:26,640 --> 01:35:28,119 Das muss nicht sein. 1031 01:35:33,240 --> 01:35:34,719 Wir werden gleich gehen. 1032 01:35:39,440 --> 01:35:41,032 Wir gehen gleich. 1033 01:35:58,480 --> 01:36:00,675 Und ab jetzt sitze ich auf dieser Seite. 1034 01:36:01,560 --> 01:36:03,994 Letzter Tag, letzter Prozess. 1035 01:36:08,280 --> 01:36:11,397 Ich habe was gefunden, ich k�nnte es Ihnen vorlesen. 1036 01:36:11,640 --> 01:36:13,039 In Ordnung. 1037 01:36:17,280 --> 01:36:19,919 Ich wei� nicht, wie undwann es dazu kam, 1038 01:36:20,720 --> 01:36:22,995 dass aus einem W�lflein ein Hund wurde, fast kahl. 1039 01:36:24,400 --> 01:36:27,790 Vielleicht mangelte es am rauhen Wind um mein Maul. 1040 01:36:28,600 --> 01:36:31,512 Ohne zu schielen, blickte ich gen Himmel mit gelbem Aug'. 1041 01:36:32,680 --> 01:36:34,875 Vielleicht huschte ein Abglanz der Angst 1042 01:36:35,160 --> 01:36:37,674 und keine satte Flamme �ber meinen R�cken, 1043 01:36:38,280 --> 01:36:41,352 vielleicht brauchte niemand mir ein Halsband anlegen, 1044 01:36:41,560 --> 01:36:43,790 niemand musste mich holen. 1045 01:36:43,920 --> 01:36:45,319 lch trottete von allein, 1046 01:36:45,800 --> 01:36:48,314 dienend wie ein Hund und bescheiden. 1047 01:36:49,720 --> 01:36:50,869 Herr, 1048 01:36:51,760 --> 01:36:53,751 der Du sogar die Kriechenden liebst 1049 01:36:54,400 --> 01:36:58,439 und im blassen Blut des Wurmes Stolz entfachst, 1050 01:36:59,120 --> 01:37:02,715 hilf den Rachen zu �ffnen, derin den Himmel ruft. 1051 01:37:03,520 --> 01:37:09,436 Best�rke mich im Glauben, dass ich frei lebe, obwohl ich weine. 1052 01:40:37,440 --> 01:40:38,429 Hallo. 1053 01:43:01,720 --> 01:43:05,235 �bersetzung: Agnieszka Mikolajewicz 75036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.