Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,560 --> 00:01:32,395
OHNE ENDE
2
00:02:36,440 --> 00:02:38,396
Das Gespr�ch wird abgeh�rt...
3
00:02:42,000 --> 00:02:44,639
Sieben Uhr vierzehn Minuten.
4
00:03:28,400 --> 00:03:29,799
Ich bin gestorben.
5
00:03:32,320 --> 00:03:34,356
Vor vier Tagen.
6
00:03:37,360 --> 00:03:40,193
Wie jeden Morgen stieg ich ins Auto.
7
00:03:40,480 --> 00:03:42,948
Ich wartete auf Ula und Jacek.
8
00:03:43,320 --> 00:03:47,438
Der Motor lief,
das Radio sagte ein Tief voraus.
9
00:03:48,080 --> 00:03:52,198
Pl�tzlich f�rchtete ich mich
vor einem Stich im Herzen.
10
00:03:53,920 --> 00:03:57,833
Doch es tat nicht weh,
ich hatte nurAngst davor.
11
00:03:58,600 --> 00:04:01,194
Ich atmete tief ein.
12
00:04:03,320 --> 00:04:04,514
Das war's.
13
00:04:08,920 --> 00:04:13,038
Ich fragte mich, ob aus den
Melonen auf dem Balkon etwas wird.
14
00:04:14,840 --> 00:04:18,549
Ula und Jacek verlie�en das Haus.
Jacek machte den Schulranzen zu.
15
00:04:19,240 --> 00:04:22,835
Ula ging zum Auto.
Ich fing an, mich von ihr zu entfemen.
16
00:04:23,400 --> 00:04:26,710
Ich sah, dass sie die T�r nicht aufbekam.
17
00:04:27,160 --> 00:04:30,038
Ich sah das alles irgendwie von oben.
18
00:04:30,280 --> 00:04:33,238
Es wunderte mich,
dass ich alles von oben sah.
19
00:04:33,480 --> 00:04:36,278
Ich sa� doch die ganze Zeit im Auto.
20
00:04:37,520 --> 00:04:39,795
Ich f�hlte mich wohl.
21
00:04:40,040 --> 00:04:41,359
Ganz ruhig.
22
00:04:42,520 --> 00:04:44,192
Es war still,
23
00:04:45,200 --> 00:04:47,873
obwohl Ula wahrscheinlich geschrien hat.
24
00:04:50,840 --> 00:04:54,071
Von der ersten Zigarette
hatte ich keine Kopfschmerzen.
25
00:04:54,320 --> 00:04:56,675
Ich sp�rte die schweren Schl�ssel nicht,
26
00:04:56,960 --> 00:04:59,269
die immer in meiner Tasche waren.
27
00:05:01,440 --> 00:05:02,509
Ich dachte kurz,
28
00:05:03,920 --> 00:05:07,037
dass ich zu mirzur�ckkommen k�nnte,
wenn ich wollte.
29
00:05:07,240 --> 00:05:10,073
Aufstehen und Jacek in
die Schule bringen.
30
00:05:10,760 --> 00:05:14,639
Aber so wie es war,
war es viel besser.
31
00:05:17,320 --> 00:05:20,312
Ich sah zu, wie sie mich anzogen
und den Sarg schlossen.
32
00:05:20,640 --> 00:05:23,313
Erst dann begriff Jacek,
was wirklich passierte.
33
00:05:23,560 --> 00:05:25,676
Er fing an zu weinen.
34
00:05:27,280 --> 00:05:28,713
Es warkalt.
35
00:05:29,320 --> 00:05:31,117
Jacek hatte blaue H�nde.
36
00:05:31,480 --> 00:05:34,233
Aber er sch�mte sich,
sie in die Taschen zu stecken.
37
00:05:34,840 --> 00:05:38,799
Ich ging zur�ck nach Hause.
Es war noch niemand da.
38
00:05:40,560 --> 00:05:44,155
Auf dem Tisch lagen Dareks Prozessakten.
39
00:05:45,840 --> 00:05:48,991
Schade, dass ich vor Gericht
nicht dabei sein werde.
40
00:05:50,640 --> 00:05:52,790
Ula und Jacek sah ich erst,
41
00:05:53,080 --> 00:05:55,833
als sie von der Beerdigung kamen.
42
00:05:56,360 --> 00:05:59,477
Sie schliefen zusammen auf
Jaceks schmalen Bett ein.
43
00:06:00,200 --> 00:06:02,919
Jacek hielt sie lange im Arm.
44
00:06:03,840 --> 00:06:07,469
Nachts wachte sie auf und ging in ihr...
45
00:06:16,760 --> 00:06:19,320
Ula? Hier ist Tomek.
46
00:06:20,360 --> 00:06:21,793
Ich bin gerade in Warschau gelandet.
47
00:06:22,040 --> 00:06:24,759
Wo bist du?
- Auf dem Flughafen.
48
00:06:25,600 --> 00:06:28,319
DerAnwalt ist noch zu Hause?
- Er ist nicht da.
49
00:06:28,520 --> 00:06:32,399
Es ist erst halb acht.
Habt ihr euch etwa scheiden lassen?
50
00:06:32,640 --> 00:06:34,039
Ist das der Wecker?
51
00:06:34,360 --> 00:06:36,271
Da rufe ich ja im richtigen Moment an.
52
00:06:36,560 --> 00:06:38,437
Antek ist gestorben.
53
00:06:39,960 --> 00:06:42,713
Gestern war die Beerdigung.
54
00:06:42,960 --> 00:06:44,632
Ruf sp�ter an.
55
00:07:53,560 --> 00:07:56,154
Ich m�chte nicht,
dass du es deinen Freunden erz�hlst.
56
00:07:56,720 --> 00:07:58,199
Werde ich nicht.
57
00:07:59,720 --> 00:08:01,073
Gleich nach der Schule
komme ich heim.
58
00:08:01,960 --> 00:08:05,191
Sei zu Hause.
Dann treffen wiruns.
59
00:08:35,280 --> 00:08:36,030
Ja, bitte?
60
00:08:36,280 --> 00:08:38,032
Frau Zyro?
61
00:08:38,920 --> 00:08:39,796
Ja.
62
00:08:40,520 --> 00:08:43,353
Es geht um meinen Mann.
63
00:08:45,280 --> 00:08:47,032
Ich muss Sie sprechen.
64
00:08:47,480 --> 00:08:50,756
Wer sind Sie?
- Die Frau von Darek.
65
00:08:51,240 --> 00:08:55,358
Lhr Mann hat meinen Mann verteidigt.
Sie haben sicher davon geh�rt.
66
00:08:55,760 --> 00:08:58,399
Unterbrich es!
- Das ist ein politischer Prozess.
67
00:08:58,640 --> 00:09:01,074
Ich muss sie dringend sehen.
68
00:09:01,360 --> 00:09:02,679
Bitte rufen Sie die Kanzlei an.
69
00:09:03,760 --> 00:09:05,398
Ich kenne mich damit nicht aus.
70
00:09:05,760 --> 00:09:08,115
Ich muss alle Akten der Kanzlei geben.
71
00:09:08,560 --> 00:09:10,118
Es geht eben um die Akten...
72
00:09:10,400 --> 00:09:14,029
Nein, es geht um Biologie...
73
00:09:14,640 --> 00:09:16,949
Jemand ist in der Leitung.
74
00:11:06,640 --> 00:11:07,390
Wollen Sie zu mir?
75
00:11:08,520 --> 00:11:10,556
Ich habe heute fr�h angerufen.
Wir wurden unterbrochen.
76
00:11:10,800 --> 00:11:12,438
Sylwia, wach auf!
77
00:11:16,080 --> 00:11:17,957
Ich habe etwas Milch mitgebracht.
78
00:11:18,520 --> 00:11:19,953
Bitte, treten Sie ein.
79
00:11:21,320 --> 00:11:22,753
Was wollen Sie?
80
00:11:23,800 --> 00:11:26,598
Ich brauche die Akten.
81
00:11:26,800 --> 00:11:28,791
Welche Akten?
82
00:11:29,080 --> 00:11:31,230
Vom Prozess meines Mannes.
83
00:11:31,880 --> 00:11:33,996
Ich kann sie Ihnen nicht geben.
84
00:11:39,000 --> 00:11:40,831
Warum wollen Sie mir nicht helfen?
85
00:11:42,120 --> 00:11:43,439
Sie sind f�r den Anwalt,
86
00:11:43,680 --> 00:11:45,113
der den Prozess �bemimmt.
87
00:11:46,000 --> 00:11:47,353
Ich kann das nicht tun.
88
00:11:47,800 --> 00:11:49,074
Wissen Sie nicht,
dass Akten verschwinden?
89
00:11:49,400 --> 00:11:53,632
Sie werden kommen und sie mitnehmen.
Das merken Sie nicht mal.
90
00:11:57,920 --> 00:11:59,717
Das interessiert Sie gar nicht.
91
00:12:03,680 --> 00:12:05,033
Sylwia, komm!
92
00:12:07,680 --> 00:12:08,669
Warten Sie!
93
00:12:09,920 --> 00:12:12,309
Sie sagten, dass es ein
politischer Prozess ist.
94
00:12:13,120 --> 00:12:14,633
Ja, politisch.
95
00:12:16,240 --> 00:12:19,198
Das sollte man nicht tun,
aber wenn die Akten hier sind...
96
00:12:19,440 --> 00:12:21,032
Ich kann sie Ihnen zeigen.
97
00:12:24,640 --> 00:12:26,471
Mag sie etwas trinken oder spielen?
98
00:12:26,880 --> 00:12:30,759
Nein, sie soll zuh�ren.
Sie h�rt gerne den Erwachsenen zu.
99
00:12:31,000 --> 00:12:32,433
Ich kann nichts finden.
100
00:12:32,680 --> 00:12:34,432
Wonach suchen Sie?
101
00:12:34,680 --> 00:12:37,148
Ich wei� es selber nicht...
Hierist nichts.
102
00:12:38,520 --> 00:12:41,239
Worum ging es eigentlich?
- Um einen Streik.
103
00:12:42,680 --> 00:12:43,908
Er organisierte den Streik.
104
00:12:48,160 --> 00:12:50,071
Wer wird das jetzt �bemehmen?
105
00:12:50,320 --> 00:12:53,153
Vielleicht so jemand wie ihr Mann?
106
00:12:53,400 --> 00:12:55,311
So eine Person kenne ich nicht.
107
00:12:55,560 --> 00:12:56,595
Obwohl...
108
00:12:57,080 --> 00:13:00,755
Antek hat fr�her bei einem
alten guten Anwalt gearbeitet.
109
00:13:01,360 --> 00:13:02,873
Alt?
- Ja.
110
00:13:03,160 --> 00:13:06,391
Er war auf der Beerdigung.
Erhei�t Labrador.
111
00:13:10,240 --> 00:13:11,389
Vielleicht.
112
00:13:12,440 --> 00:13:15,432
Hier ist eine Anwaltsliste.
Vielleicht steht er drin.
113
00:13:33,240 --> 00:13:35,629
In der Vierten Kammer
wird Ihnen alles gesagt.
114
00:13:35,880 --> 00:13:39,395
Ich wei� geme, werbei der
Verhandlung der Vorsitzende ist.
115
00:13:39,640 --> 00:13:41,551
Ich danke Ihnen.
116
00:13:43,680 --> 00:13:47,070
Verzeihen Sie mir.
Worum geht es?
117
00:13:47,320 --> 00:13:49,151
Die Frau von Anwalt Zyro sagte,
118
00:13:49,400 --> 00:13:52,358
dass Sie viele Leute
rausgeholt haben,
119
00:13:52,680 --> 00:13:53,669
dass Sie helfen k�nnen.
120
00:13:54,120 --> 00:13:57,999
Wenn Sie wollen.
- Das waren andere Prozesse.
121
00:13:58,800 --> 00:14:02,190
Den letzten politischen Prozess
122
00:14:02,440 --> 00:14:04,954
f�hrte ich 1952.
123
00:14:05,560 --> 00:14:07,232
Todesstrafe.
124
00:14:09,920 --> 00:14:12,832
Danach nie wieder.
125
00:14:13,080 --> 00:14:15,071
Jetzt mache ich Kriminalsachen.
126
00:14:16,280 --> 00:14:17,838
Zaleska wird nicht aussagen.
127
00:14:18,080 --> 00:14:18,751
Warum?
128
00:14:19,000 --> 00:14:20,319
Sie ist im Ausland.
Es ist unklar, wann sie zur�ckkommt.
129
00:14:20,560 --> 00:14:23,552
Sofort ins Gef�ngnis
und keine Aussagen.
130
00:14:23,800 --> 00:14:26,917
Nimm ein Taxi.
Das Geld bekommst du sp�ter.
131
00:14:29,640 --> 00:14:32,757
Sehen Sie, Schmugglerei,
dass kann ich.
132
00:14:33,800 --> 00:14:35,279
Aber diese Dinge...
133
00:14:36,120 --> 00:14:39,157
Das mache ich nicht mehr.
- Haben Sie von dem Prozess geh�rt?
134
00:14:39,760 --> 00:14:41,910
Das sind schwierige Verfahren.
135
00:14:43,400 --> 00:14:46,631
Sie stellen den alten Mann vor
eine schwere Wahl.
136
00:14:47,160 --> 00:14:48,718
So sind die Zeiten.
137
00:14:48,960 --> 00:14:50,075
Man muss sich entscheiden.
138
00:14:50,360 --> 00:14:52,920
Was f�r Zeiten wirhaben,
wei� ich sehr wohl.
139
00:14:54,400 --> 00:14:56,470
Aber was soll man machen?
140
00:14:59,560 --> 00:15:01,152
Wie sp�t ist es?
141
00:15:02,280 --> 00:15:04,157
Viertel nach eins.
142
00:15:06,920 --> 00:15:08,273
Verdammt nochmal!
143
00:15:09,440 --> 00:15:10,634
Meine Uhr!
144
00:15:22,560 --> 00:15:25,950
Sie ist stehen geblieben.
Wissen Sie, woherich sie habe?
145
00:15:27,560 --> 00:15:28,959
Antek schenkte sie mir,
146
00:15:29,760 --> 00:15:32,877
nachdem er das
Referendariat gemacht hat.
147
00:15:35,920 --> 00:15:37,911
Verschieben wir das auf morgen.
148
00:15:38,200 --> 00:15:40,191
Rufen Sie mich an.
149
00:15:56,360 --> 00:15:57,839
Guten Tag.
150
00:15:58,400 --> 00:16:00,914
Haben Sie schon geh�rt?
- Was denn?
151
00:16:02,120 --> 00:16:04,156
Es ist endg�ltig.
152
00:16:05,240 --> 00:16:08,118
Mit 7o ist Schluss.
153
00:16:08,680 --> 00:16:10,159
Ist es beschlossen?
154
00:16:11,360 --> 00:16:13,999
Das wird es, da bin ich sicher.
155
00:16:15,040 --> 00:16:16,871
Wir sind erledigt!
156
00:16:17,920 --> 00:16:19,239
Was soll man machen...
157
00:16:35,640 --> 00:16:37,631
Wissen Sie es schon?
158
00:16:37,880 --> 00:16:41,156
Man rei�t die Roben von
den buckeligen R�cken.
159
00:16:41,400 --> 00:16:43,072
Wir arbeiten bis Ende
des Jahres und dann:
160
00:16:43,520 --> 00:16:44,555
Raus!
161
00:16:45,000 --> 00:16:47,116
Ich habe es schon geh�rt.
162
00:16:49,040 --> 00:16:51,918
Vielleicht sollte man zum
Schluss noch etwas herumstochern
163
00:16:52,200 --> 00:16:53,633
in dieser Scheinwelt.
164
00:16:54,480 --> 00:16:56,710
Ein Endspiel.
- Bitte?
165
00:17:17,680 --> 00:17:20,240
Die Menschen dribbeln manchmal...
166
00:17:22,680 --> 00:17:23,829
Sie brauchen nicht anzurufen.
167
00:17:24,560 --> 00:17:27,393
Ich werde den Prozess �bernehmen.
168
00:17:27,680 --> 00:17:29,511
Haben Sie morgen um 16 Uhr Zeit?
169
00:17:37,040 --> 00:17:38,758
Sprichst du mit jemandem?
170
00:17:39,680 --> 00:17:40,908
Nein.
171
00:17:41,280 --> 00:17:44,989
Ich wollte irgendwo anrufen,
aber ich habe vergessen wo.
172
00:17:46,000 --> 00:17:48,150
Suchst du etwas?
- Nein.
173
00:17:51,760 --> 00:17:54,558
Ich schaue mich um,
ich mache Ordnung.
174
00:17:56,360 --> 00:17:58,715
Ein Mann hat angerufen.
175
00:18:00,040 --> 00:18:01,314
Mit einem komischen Namen...
176
00:18:01,560 --> 00:18:02,879
Labrador.
177
00:18:03,800 --> 00:18:06,155
Erfragte nach einer
Mappe oder nach Akten.
178
00:18:06,840 --> 00:18:08,034
Ich wei�.
179
00:18:08,520 --> 00:18:10,636
Sp�ter mache ich das
Licht bei dir aus.
180
00:18:12,920 --> 00:18:14,797
Jacek?
Gute Nacht.
181
00:18:15,040 --> 00:18:16,598
Gute Nacht, Mama.
182
00:22:03,200 --> 00:22:05,316
Er sa� schon am Steuer.
183
00:22:05,800 --> 00:22:08,837
Ich kam sp�ter.
Ich habe noch telefoniert.
184
00:22:10,120 --> 00:22:13,317
Vielleicht war erw�tend.
Wenn ich fr�her gekommen w�re...
185
00:22:13,600 --> 00:22:15,955
Nein, es war das Herz.
186
00:22:16,200 --> 00:22:19,112
Ja, aber warum passierte
es gerade in diesem Moment?
187
00:22:19,360 --> 00:22:20,509
Du h�ttest nicht helfen k�nnen.
188
00:22:20,720 --> 00:22:22,870
W�re ich nur da gewesen.
189
00:22:24,240 --> 00:22:25,639
Denke nicht daran.
190
00:22:26,200 --> 00:22:27,838
Und woran soll ich denken?
191
00:22:28,720 --> 00:22:30,392
Du bist Mitte Drei�ig.
192
00:22:30,640 --> 00:22:32,915
Du hast einen tollen Sohn,
du �bersetzt gro�artig.
193
00:22:33,160 --> 00:22:34,388
Du kannst alles.
194
00:22:34,640 --> 00:22:35,629
Ula...
195
00:22:36,240 --> 00:22:38,879
In der letzten Zeit seid ihr
euch nicht so nah gewesen.
196
00:22:39,360 --> 00:22:43,751
Nein. Aber jetzt ist mirklar,
dass wir es waren.
197
00:22:44,440 --> 00:22:45,759
Kannst du das verstehen?
198
00:22:48,800 --> 00:22:50,233
Aber er ist nicht da.
199
00:22:50,480 --> 00:22:53,916
Tomek, vor zehn Jahren
wart ihr gute Freunde.
200
00:22:55,320 --> 00:22:56,469
Sp�ter auch.
201
00:22:56,720 --> 00:23:00,156
Ja, aber als wir uns damals
kennengelemt haben...
202
00:23:02,120 --> 00:23:03,997
Hast du...
203
00:23:05,120 --> 00:23:06,348
von meinem Fotos gewusst?
204
00:23:06,600 --> 00:23:08,272
Die Nacktfotos?
Er erz�hlte es mir.
205
00:23:08,560 --> 00:23:10,278
Hat er sie dir gezeigt?
- Nein.
206
00:23:11,080 --> 00:23:12,718
Woherwusste er davon?
207
00:23:13,240 --> 00:23:15,151
Eine "wohlwollende" Person
hat sie ihm geschickt.
208
00:23:19,760 --> 00:23:21,751
Ich habe sie gestem gefunden.
209
00:23:22,120 --> 00:23:24,270
Er hat mein Gesicht rausgeschnitten.
210
00:23:25,120 --> 00:23:28,999
Erwusste, dass ich Stadtf�hrerin war.
Ich brauchte das Geld.
211
00:23:29,480 --> 00:23:31,152
Ich h�tte es ihm erkl�rt.
212
00:23:32,880 --> 00:23:34,950
Warum hat er nichts gesagt?
213
00:23:37,760 --> 00:23:39,671
Warum hat er mein
Gesicht rausgeschnitten?
214
00:23:40,840 --> 00:23:42,671
Hat er viele solche Prozesse gef�hrt?
215
00:23:42,920 --> 00:23:45,480
Ja, in der letzten Zeit schon.
216
00:23:57,000 --> 00:24:00,310
Was ist das?
- Ein Kassiber.
217
00:24:01,080 --> 00:24:03,116
Die Frau von diesem Jungen war hier.
218
00:24:03,680 --> 00:24:05,193
Sicherhat sie das gesucht.
219
00:24:05,440 --> 00:24:07,670
HerrAnwalt, ich freue mich,
220
00:24:08,160 --> 00:24:09,798
dass sie mich verteidigen werden.
221
00:24:10,080 --> 00:24:12,435
Sie sind jung und
sie verstehen mich.
222
00:24:12,640 --> 00:24:14,312
Das erste Mal in diesem Monat.
223
00:24:14,600 --> 00:24:17,876
Sie haben Recht,
ich muss zu den Menschen zur�ck,
224
00:24:18,120 --> 00:24:21,112
aber ich m�chte die W�rde bewahren.
225
00:24:21,480 --> 00:24:23,436
Ich werde mich an lhre
Anweisungen halten.
226
00:24:23,760 --> 00:24:24,988
Ich werde nicht politisieren.
227
00:24:25,200 --> 00:24:27,111
Ich sperre mich nicht dagegen,
dass ich im Streik wichtig war.
228
00:24:27,360 --> 00:24:30,955
Man vertraute mir,
obwohl ich nicht in der So/idarnoscwar.
229
00:24:31,200 --> 00:24:34,749
Ich wollte streiken,
weil man die Dinge regeln musste.
230
00:24:35,080 --> 00:24:37,640
Doch die Krawalle und
Besch�digungen wollte ich nicht.
231
00:24:37,880 --> 00:24:40,917
Ich mache mir Sorgen um meine Familie.
232
00:24:41,160 --> 00:24:44,914
Sagen Sie Joanna, sie soll das Kind
nicht zum Vater bringen.
233
00:24:45,160 --> 00:24:49,039
Gr��e von mir und den
Kollegen aus der Zelle.
234
00:24:49,280 --> 00:24:50,349
Darek.
235
00:24:50,600 --> 00:24:54,195
Ich bin froh, dass Sie nicht wollen,
dass ich den Dummen spiele.
236
00:24:54,440 --> 00:24:55,953
Wer wird das jetzt �bemehmen?
237
00:24:57,880 --> 00:24:59,029
Verdammt!
238
00:24:59,760 --> 00:25:01,398
Ich warzu lange weg.
239
00:25:01,920 --> 00:25:05,071
Sonst w�rde ich... Nein!
240
00:25:07,440 --> 00:25:09,351
Ich habe ihr von Labrador erz�hlt.
241
00:25:09,600 --> 00:25:11,431
Er wird es nicht machen.
242
00:25:12,040 --> 00:25:13,519
Er hat schon zugesagt.
243
00:25:17,760 --> 00:25:19,990
Was ist das f�r ein Zeichen?
- Welches?
244
00:25:21,680 --> 00:25:24,148
Das Fragezeichen.
Hast du es gemacht?
245
00:25:25,000 --> 00:25:26,672
Neben Labrador!
246
00:25:45,360 --> 00:25:47,396
Du hast in Vaters
Sachen geschn�ffelt!
247
00:25:48,800 --> 00:25:51,075
Nein. Wann?
- Gestern oder vorgestern.
248
00:25:53,160 --> 00:25:54,912
Du hast seine Papiere
249
00:25:55,160 --> 00:25:57,230
mit dem roten Stift beschmiert.
250
00:25:58,000 --> 00:25:59,115
Du l�gst.
251
00:26:00,480 --> 00:26:01,469
Jacek, du l�gst!
252
00:26:04,960 --> 00:26:06,837
Nein, das wei�t du doch.
253
00:26:10,600 --> 00:26:13,592
Ich muss kurz nach Praga,
kommst du mit?
254
00:26:13,840 --> 00:26:15,319
Nein. Gib mir die Schl�ssel.
255
00:26:15,840 --> 00:26:18,035
Ich nehme den Bus.
Ich bin zu Hause.
256
00:29:18,800 --> 00:29:20,631
K�nnen Sie kurz warten?
257
00:29:26,480 --> 00:29:29,199
Es ist die Frau von Antek.
258
00:29:29,520 --> 00:29:30,555
Rauschebart, rate mal!
259
00:29:30,800 --> 00:29:33,678
Was konnten sie mitnehmen?
- Rate mal.
260
00:29:33,920 --> 00:29:36,195
Verbotene Drucke.
- Ja.
261
00:29:36,440 --> 00:29:37,589
Hattest du Einzelexemplare?
262
00:29:38,480 --> 00:29:41,517
Ja. Ich las gerade Brandys.
263
00:29:43,000 --> 00:29:45,309
Und das Notizbuch?
- Haben sie auch mitgenommen.
264
00:29:46,320 --> 00:29:47,878
Hattest du Kassetten?
265
00:29:48,120 --> 00:29:51,999
Sie haben alles mitgenommen.
Die Schreibmaschine, alle Briefe...
266
00:29:52,640 --> 00:29:55,154
gerade die von Maciek.
267
00:29:55,440 --> 00:29:56,634
Hattest du Aufzeichnungen?
268
00:29:57,640 --> 00:29:59,631
Nur ein Englischheft.
269
00:30:01,040 --> 00:30:03,759
Hast du ein Protokoll erhalten?
- Nein.
270
00:30:05,480 --> 00:30:07,755
Ich hatte Angst bekommen.
- Was hast du geschrieben?
271
00:30:12,160 --> 00:30:13,878
An die Staatsanwaltschaft.
272
00:30:15,800 --> 00:30:18,758
Ich bitte um die R�ckgabe der
bei der Revision beschlagnahmten Sachen.
273
00:30:19,000 --> 00:30:20,149
Welche Revision?
274
00:30:20,680 --> 00:30:23,911
Das Wort 'Revision' hassen sie.
Durchsuchung.
275
00:30:24,360 --> 00:30:28,399
Wieso 'ich bitte'?
Worum bittest du?
276
00:30:29,560 --> 00:30:31,596
Klingt das nicht unh�flich?
277
00:30:31,840 --> 00:30:33,398
Und warum soll es h�flich sein?
278
00:30:34,000 --> 00:30:35,911
Gib mir ein Blatt,
ich schreibe das.
279
00:30:41,840 --> 00:30:43,114
Ist was passiert?
280
00:30:45,200 --> 00:30:46,872
Mein Auto ist kaputtgegangen.
281
00:30:47,400 --> 00:30:50,597
Erinnern Sie sich?
282
00:30:52,000 --> 00:30:54,116
Die Anwaltsliste.
283
00:30:54,680 --> 00:30:56,398
Sie warnicht zerrissen.
284
00:30:56,640 --> 00:30:57,834
Was noch?
285
00:30:58,800 --> 00:31:01,678
Dieses Zeichen war nicht da.
- Genau.
286
00:31:02,600 --> 00:31:04,158
Vielleicht war es lhr Sohn?
287
00:31:04,400 --> 00:31:05,150
Nein.
288
00:31:06,480 --> 00:31:08,232
Auf keinen Fall.
289
00:31:08,520 --> 00:31:09,714
Wer dann?
290
00:31:16,680 --> 00:31:19,990
Antek. Er schrieb,
dass es nicht Labrador sein soll...
291
00:31:21,200 --> 00:31:22,872
Und was jetzt?
292
00:31:23,720 --> 00:31:26,075
Nein. Das ist Unsinn.
293
00:31:26,720 --> 00:31:29,109
Ich gehe dann.
Ich muss noch ein Taxi kriegen.
294
00:31:29,360 --> 00:31:31,476
Ich bringe dich hin.
295
00:31:32,200 --> 00:31:34,873
Ich kann Sie fahren.
- Hier sagt keiner 'Sie'.
296
00:31:36,160 --> 00:31:38,469
F�hrst du mich zum Institut?
- Ja.
297
00:31:39,360 --> 00:31:40,588
Ich ziehe mich an.
298
00:31:42,120 --> 00:31:43,872
Welches Institut?
299
00:31:45,280 --> 00:31:48,397
Onkologie. Zur Bestrahlung.
300
00:31:51,840 --> 00:31:54,593
Damals hast du in den
Akten etwas gesucht.
301
00:31:54,840 --> 00:31:56,558
Ich kannte dich nicht.
Ich hatte Angst.
302
00:31:57,640 --> 00:32:00,677
Es gab eine Nachricht
an Antek und dich.
303
00:32:01,480 --> 00:32:03,755
Du sollst die Kleine
nicht zum Vater bringen.
304
00:32:04,080 --> 00:32:06,230
Ich verstehe das nicht.
305
00:32:07,360 --> 00:32:08,475
Ich schon.
306
00:32:09,040 --> 00:32:12,032
Was soll ich Darek sagen?
In ein Paar Tagen bin ich zur�ck.
307
00:32:12,320 --> 00:32:13,435
Alles, was du wei�t.
308
00:32:13,680 --> 00:32:16,513
Vergiss nicht:
Zu Hause ist alles in Ordnung.
309
00:32:17,680 --> 00:32:19,193
Keine Probleme.
310
00:32:19,960 --> 00:32:21,029
Gut.
311
00:32:29,680 --> 00:32:30,795
Rauschebart.
312
00:32:33,640 --> 00:32:34,436
F�r dich.
313
00:32:38,640 --> 00:32:39,629
Danke.
314
00:32:41,480 --> 00:32:43,710
Komm mal vorbei.
- Gut.
315
00:32:46,480 --> 00:32:49,756
Ich mache mir Sorgen um meine Familie.
316
00:32:50,440 --> 00:32:53,796
Joanna soll das Kind nicht zum Vater...
317
00:32:54,040 --> 00:32:56,634
Sie verderben sich noch die Augen.
318
00:33:02,960 --> 00:33:06,032
DerAnwalt Zyro hat seinen Mandanten
ganz sch�n bearbeitet, oder?
319
00:33:06,160 --> 00:33:07,434
Geh jetzt.
320
00:33:10,080 --> 00:33:12,799
M�chten Sie einen Tee?
Ein Tee um diese Zeit...
321
00:33:24,800 --> 00:33:25,676
Entschuldigung.
322
00:33:28,280 --> 00:33:29,429
Ja, ich bin es.
323
00:33:31,080 --> 00:33:32,195
Heute?
324
00:33:32,920 --> 00:33:34,148
Wann?
325
00:33:34,920 --> 00:33:35,796
Schei�e!
326
00:33:40,760 --> 00:33:41,829
Ich komme.
327
00:33:47,200 --> 00:33:48,519
Geh schon.
328
00:33:52,440 --> 00:33:54,715
Schlie� die T�r richtig ab.
329
00:34:15,320 --> 00:34:18,039
Wei�t du wirklich, was du willst?
330
00:34:18,520 --> 00:34:20,192
Wei� ich.
331
00:34:20,880 --> 00:34:21,835
Dass es besserwird?
332
00:34:23,200 --> 00:34:25,395
Gerechter?
- Ja.
333
00:34:26,160 --> 00:34:27,354
Aber wo?
334
00:34:30,800 --> 00:34:31,949
In Polen.
335
00:34:34,640 --> 00:34:35,675
In welchem Polen?
336
00:34:39,120 --> 00:34:41,509
Du redest nicht mit mir.
337
00:34:43,120 --> 00:34:46,749
St�rt es dich,
dass ich nicht 'Sie' sage?
338
00:34:47,000 --> 00:34:47,955
Nein.
339
00:34:48,720 --> 00:34:51,188
Also, in welchem Polen?
340
00:34:53,680 --> 00:34:55,830
In unserem.
Ein anderes gibt es nicht.
341
00:34:56,080 --> 00:34:57,069
Genau.
342
00:34:58,160 --> 00:34:59,593
Im sozialistischen?
343
00:35:01,440 --> 00:35:03,954
Kannst du dir vorstellen,
dass Polen nicht sozialistisch ist?
344
00:35:05,520 --> 00:35:06,714
Schwer.
345
00:35:07,080 --> 00:35:08,115
Na also.
346
00:35:09,080 --> 00:35:11,469
Wenn du willst, dass es besser wird
347
00:35:11,720 --> 00:35:13,551
und du dirkein anderes
Polen vorstellen kannst,
348
00:35:13,800 --> 00:35:15,870
dann ging es dir um das
sozialistische Polen.
349
00:35:16,120 --> 00:35:17,951
So sollst du reden.
350
00:35:18,200 --> 00:35:20,509
Was du denkst, ist unwichtig.
351
00:35:20,960 --> 00:35:22,518
Du stehst vor deinem Prozess.
352
00:35:22,960 --> 00:35:26,669
Bist du schon im Gericht gewesen?
Die Richter wird es immer geben.
353
00:35:27,200 --> 00:35:30,112
Viele nehmen den Beruf ernst,
viele sind m�de.
354
00:35:30,360 --> 00:35:34,194
Aber sie wissen am besten,
dass sich das Rad der Geschichte dreht.
355
00:35:34,520 --> 00:35:36,795
Versuchen wirihnen
eine Chance zu geben.
356
00:35:37,680 --> 00:35:39,477
Wei�t du was es hei�t,
eine Chance geben?
357
00:35:39,720 --> 00:35:40,675
Wei� ich.
358
00:35:42,040 --> 00:35:43,109
Sich sperren.
359
00:35:44,080 --> 00:35:45,195
S�hnchen!
360
00:35:45,960 --> 00:35:49,475
Zwischen sich sperren und sich nicht
sperren gibt es noch viel Platz.
361
00:35:51,360 --> 00:35:53,316
Gibt es nicht.
- Doch.
362
00:35:53,560 --> 00:35:55,312
Man muss ihn nur suchen.
363
00:35:55,840 --> 00:35:58,070
Die Beweise sind schwach.
364
00:35:59,000 --> 00:36:02,436
Man sucht die Anf�hrer.
Eine Eingebung, einen Ansatzpunkt.
365
00:36:02,600 --> 00:36:05,398
Wenn du alles gestehst,
bist du am Ende allein schuldig.
366
00:36:05,640 --> 00:36:08,598
Aber die Leute wollten es genauso.
- Es wird aber daraufhinauslaufen.
367
00:36:08,840 --> 00:36:10,831
Alle wollten doch das Gleiche.
368
00:36:11,080 --> 00:36:14,595
Nur, dass ich die Liste hatte.
Ich wurde gew�hlt.
369
00:36:15,560 --> 00:36:16,390
Einen Zettel!
370
00:36:17,800 --> 00:36:19,199
Ja, einen Zettel.
371
00:36:20,240 --> 00:36:23,152
Keine Beweise,
kein Komitee, kein Anf�hrer.
372
00:36:23,960 --> 00:36:26,190
War das nicht so?
- So war das.
373
00:36:27,000 --> 00:36:29,150
Es war aber auch anders.
374
00:36:29,480 --> 00:36:32,790
Und ich habe doch Recht.
Es gibt noch viel Platz.
375
00:36:36,040 --> 00:36:39,430
Hast du vorher schon demonstriert?
376
00:36:41,120 --> 00:36:42,235
Ein Mal.
377
00:36:42,480 --> 00:36:45,517
Warum nicht �fter?
Das kann ich dir sagen.
378
00:36:46,200 --> 00:36:48,191
Auf der Gegenseite standen Leute,
379
00:36:48,440 --> 00:36:52,638
die die gleiche Uniform trugen
wie du neulich noch im Milit�r.
380
00:36:53,080 --> 00:36:56,516
Vielleicht wolltest du demonstrieren.
Trotzdem hast du es nicht getan.
381
00:36:56,760 --> 00:36:57,988
In der Psychiatrie nennt man...
382
00:36:58,240 --> 00:37:01,391
Anwalt Zyro sagte,
dass wir das nicht machen werden.
383
00:37:05,440 --> 00:37:08,034
Antek war ein gro�artiger Mensch.
384
00:37:08,840 --> 00:37:12,913
Ich bin 4o Jahre �lter
und ich bin anders.
385
00:37:14,160 --> 00:37:16,833
Ich bin �lter,
vielleicht weniger begabt.
386
00:37:18,240 --> 00:37:21,835
Er war mein Sch�ler.
Er war sicherbesser als ich.
387
00:37:23,520 --> 00:37:26,990
Er warwie ein K�nstler.
388
00:37:27,920 --> 00:37:31,037
Er handelte anders und alles gelang,
389
00:37:31,280 --> 00:37:32,633
obwohl es unm�glich schien.
390
00:37:33,640 --> 00:37:36,757
Ich dagegen nehme ein
Skalpell und schneide.
391
00:37:38,640 --> 00:37:40,949
Lhr habt euch gut verstanden, oder?
392
00:37:44,600 --> 00:37:45,874
Gut.
393
00:37:47,400 --> 00:37:49,311
Er w�rde nicht an den
Beweisen herumpfuschen.
394
00:37:50,000 --> 00:37:52,116
Die Politik w�rde ernicht anr�hren.
395
00:37:52,440 --> 00:37:56,399
Erw�rde das Gewissen ansprechen,
sogar die Herzen.
396
00:37:58,040 --> 00:37:59,996
Ich kann nichts riskieren.
397
00:38:00,160 --> 00:38:01,832
Ich habe die Aufgabe,
398
00:38:02,120 --> 00:38:04,190
dich hier rauszuholen.
399
00:38:06,360 --> 00:38:08,157
Hast du hier alles?
400
00:38:14,320 --> 00:38:17,551
Vielleicht werden wir
in Hungerstreik treten.
401
00:38:18,680 --> 00:38:20,079
Warum?
402
00:38:24,840 --> 00:38:28,150
Wem n�tzt es,
wenn ihr euch fertig macht?
403
00:38:32,600 --> 00:38:35,068
Haben Sie einen anderen Vorschlag?
404
00:38:36,480 --> 00:38:37,390
Nein.
405
00:38:38,080 --> 00:38:40,753
Gegen Emotionen hab
ich keine Vorschl�ge.
406
00:38:53,080 --> 00:38:55,389
Entschuldigung,
aber in der K�che ist es am w�rmsten.
407
00:38:56,680 --> 00:38:58,989
Den Kuchen habe ich aufgegessen.
408
00:39:01,320 --> 00:39:02,355
Kaffee habe ich auch keinen.
409
00:39:02,600 --> 00:39:04,909
Einen Tee?
- Nein, danke.
410
00:39:05,720 --> 00:39:07,153
Was ist das?
411
00:39:07,680 --> 00:39:10,990
Anteks Notizen zu diesem Prozess.
412
00:39:13,040 --> 00:39:15,315
K�nnen Sie das lesen?
413
00:39:16,640 --> 00:39:18,392
Einzelne W�rter.
414
00:39:21,160 --> 00:39:22,912
Das Recht verlangt...
415
00:39:26,120 --> 00:39:30,159
Heute verlangt das Recht
zu viel von den Menschen.
416
00:39:31,440 --> 00:39:33,431
Es t�tet das...
417
00:39:38,080 --> 00:39:41,356
Es t�tet das Wichtigste
zwischen den Menschen.
418
00:39:41,600 --> 00:39:43,431
Der Satz hier ist unterstrichen:
419
00:39:43,680 --> 00:39:45,796
Das Recht ist unmoralisch,
420
00:39:46,040 --> 00:39:49,715
wenn es gegen die Gemeinschaft,
die Loyalit�t und das Vertrauen ist.
421
00:39:54,560 --> 00:39:59,270
Der Regierung ist keine...
422
00:40:00,640 --> 00:40:05,270
Keine Regierung soll die Absicht haben,
das Volk zu teilen.
423
00:40:09,600 --> 00:40:11,830
Ein Frage- oderAusrufezeichen.
424
00:40:13,560 --> 00:40:15,596
Ich konnte seine Schrift nie lesen.
425
00:40:16,160 --> 00:40:17,479
Er w�re nicht zufrieden,
426
00:40:18,880 --> 00:40:21,269
dass ich jetzt den Prozess f�hre.
427
00:40:22,360 --> 00:40:24,396
Er wollte, dass der Junge rauskommt.
428
00:40:24,640 --> 00:40:25,390
Ja.
429
00:40:29,480 --> 00:40:31,072
Fehlt er Ihnen?
430
00:40:33,120 --> 00:40:34,235
Ja.
431
00:40:35,640 --> 00:40:37,790
Ich vermisse ihn.
432
00:40:56,960 --> 00:40:58,757
FROHE WEIHNACHTEN
433
00:40:59,400 --> 00:41:00,753
Was singt er?
434
00:41:01,000 --> 00:41:03,514
Die Zeit naht.
Alle sp�ren, dass die Erde bebt.
435
00:41:06,440 --> 00:41:09,238
Willst du?
- Nein, danke. Wir h�ren zu.
436
00:41:16,880 --> 00:41:18,950
Das P�ckchen habe ich
gestem hingebracht.
437
00:41:19,760 --> 00:41:22,957
Es ist so schrecklich dort.
- Die arme Oma.
438
00:41:23,880 --> 00:41:27,395
Erst wollte sie mich nicht reinlassen.
Dann hat sie geweint.
439
00:41:28,280 --> 00:41:31,272
Hat das M�dchen die Sachen von
dem Staatsanwalt zur�ckbekommen?
440
00:41:31,520 --> 00:41:32,270
Justyna!
441
00:41:33,200 --> 00:41:35,794
Hast du deine Sachen wieder?
- Ich warte noch.
442
00:41:37,760 --> 00:41:42,276
Einervon den Jungs wohnte bei ihr,
deswegen die Revision.
443
00:41:43,040 --> 00:41:44,758
Sie kamen zu sp�t.
444
00:41:45,000 --> 00:41:49,198
Bei uns hat auch jemand �bernachtet,
w�hrend derAusgangssperre.
445
00:41:49,880 --> 00:41:52,952
Antek zeigte ihn mir nicht.
Danach hatte erAngst.
446
00:41:53,200 --> 00:41:55,111
Wovor?
- Ich wei� es nicht.
447
00:41:55,360 --> 00:41:58,955
Da ist jemand f�r dich.
Er wartet im Treppenhaus.
448
00:41:59,240 --> 00:42:00,719
Kennt ihr euch schon?
449
00:42:02,360 --> 00:42:04,271
Marta Duraj.
- Urszula Zyro.
450
00:42:06,960 --> 00:42:10,350
Sind Sie mit diesem Anwalt verwandt?
451
00:42:11,000 --> 00:42:13,195
Antoni?
- Antek.
452
00:42:13,440 --> 00:42:14,475
Ich bin seine Frau.
453
00:42:15,120 --> 00:42:16,872
Ich kannte ihn,
bevor es Sie gab.
454
00:42:18,560 --> 00:42:19,879
Was macht er jetzt?
455
00:42:22,000 --> 00:42:23,194
Er ist tot.
456
00:42:24,840 --> 00:42:26,478
Seit einem Monat.
457
00:42:31,200 --> 00:42:32,235
Eine Zigarette?
458
00:42:36,720 --> 00:42:38,039
Sie haben ihn gekannt?
459
00:42:38,280 --> 00:42:41,590
Aus den Ferien vor 15 Jahren.
Er studierte damals.
460
00:42:42,640 --> 00:42:44,596
Eines Nachts war er bei uns.
461
00:42:45,120 --> 00:42:49,432
Ich wohnte mit einer Freundin
in einem H�uschen am Strand.
462
00:42:51,040 --> 00:42:52,758
Wir schliefen schon.
463
00:42:53,880 --> 00:42:56,997
Er hatte nur eine Badehose an.
464
00:42:57,240 --> 00:42:59,435
W�hrend er schwimmen war,
klaute jemand seinen Zelt.
465
00:43:01,480 --> 00:43:03,869
Erwar klitschnass.
466
00:43:04,400 --> 00:43:06,914
Er setzte sich aufs Bett
und alles wurde nass.
467
00:43:11,320 --> 00:43:14,232
Dann stand er da...
468
00:43:14,960 --> 00:43:17,315
ganz d�nn, auf seinen
krummen Beinen.
469
00:43:17,640 --> 00:43:18,595
Er hatte keine krummen Beine.
470
00:43:19,080 --> 00:43:21,196
Damals schon.
- Und dann?
471
00:43:25,680 --> 00:43:27,432
Er wollte Richter werden.
472
00:43:28,160 --> 00:43:30,116
Er las leidenschaftlich Camus.
473
00:43:31,160 --> 00:43:33,116
Der Bu�richter.
474
00:43:34,000 --> 00:43:36,150
Ich habe es sp�ter noch mal gelesen.
Ist er Richter gewesen?
475
00:43:36,400 --> 00:43:38,709
Nein, Rechtsanwalt.
476
00:43:39,000 --> 00:43:41,673
Schon als Kind wollte
er einer werden.
477
00:43:42,440 --> 00:43:44,271
Erinnern Sie sich noch an mehr?
478
00:43:45,720 --> 00:43:48,314
Nein, eher nicht.
- An irgendwas?
479
00:43:48,560 --> 00:43:51,632
Ein paar Tage sp�ter fuhr
er mit seinem Kumpel weg.
480
00:43:51,880 --> 00:43:53,836
Ich habe ihn nie wieder gesehen.
481
00:43:55,200 --> 00:43:56,838
Wie lange seid ihr
verheiratet gewesen?
482
00:43:57,080 --> 00:43:58,638
Elf Jahre.
483
00:44:00,360 --> 00:44:03,557
Eine lange Zeit.
War es das Herz?
484
00:44:06,080 --> 00:44:08,389
Woher wissen Sie das?
485
00:44:11,880 --> 00:44:14,440
Er erz�hlte, dass er mit
dem Herzen was hatte.
486
00:44:19,880 --> 00:44:21,029
Alles in Ordnung?
487
00:44:22,000 --> 00:44:23,399
Ja, alles in Ordnung.
488
00:44:25,280 --> 00:44:27,236
Sie sind im Hungerstreik.
489
00:45:40,200 --> 00:45:43,795
Labrador meint,
dassAntek innerlich unabh�ngig war.
490
00:45:45,040 --> 00:45:45,790
War er das?
491
00:45:46,040 --> 00:45:47,553
Jeder w�re das geme.
492
00:45:48,440 --> 00:45:50,192
Er war es wirklich.
493
00:45:51,640 --> 00:45:52,755
Niemand herrschte �ber ihn.
494
00:45:55,480 --> 00:45:57,789
Am Ende schrieb er,
dass es immer schwieriger wurde.
495
00:45:58,440 --> 00:46:02,479
Seine Briefe wurden zensiert.
Was ist das?
496
00:46:03,840 --> 00:46:06,229
Fotos. Ich habe sie
gerade gefunden.
497
00:46:07,560 --> 00:46:08,959
Erinnerst du dich?
498
00:46:10,400 --> 00:46:11,435
Sicher.
499
00:46:11,960 --> 00:46:14,520
Urlaub, 1967.
500
00:46:15,360 --> 00:46:18,033
Nach dem 2. Semester.
Wie d�nn er war.
501
00:46:18,480 --> 00:46:20,357
Und die M�dchen?
502
00:46:22,840 --> 00:46:23,955
Ich erinnere mich nicht.
503
00:46:24,320 --> 00:46:26,390
Die fand er gut.
504
00:46:26,920 --> 00:46:28,399
Die braunhaarige? Marta?
505
00:46:28,760 --> 00:46:31,399
Nein, die blonde.
506
00:46:34,000 --> 00:46:35,353
Sie sah dir �hnlich.
507
00:46:37,080 --> 00:46:39,435
Wir haben uns immer in die
gleichen M�dchen verliebt.
508
00:46:40,480 --> 00:46:41,708
In dich auch.
509
00:46:44,160 --> 00:46:46,628
So ist es bis heute.
510
00:46:47,560 --> 00:46:50,279
Ula, ich m�chte, dass du wei�t...
511
00:46:54,320 --> 00:46:55,833
Warum schaust du da r�ber?
512
00:46:57,760 --> 00:47:00,035
Er hat H�nde wie Antek.
513
00:47:01,680 --> 00:47:02,874
Schau selbst.
514
00:47:03,560 --> 00:47:06,711
Hast du nicht bemerkt,
dass ich m�chte, dass wir...
515
00:47:06,960 --> 00:47:08,393
Sag so was nicht.
516
00:47:10,280 --> 00:47:11,599
Sag es nicht.
517
00:47:12,400 --> 00:47:13,674
Ich habe nichts gesagt.
518
00:47:19,360 --> 00:47:21,078
Um Gottes Willen!
519
00:47:37,960 --> 00:47:39,234
Mein Auto!
520
00:47:40,240 --> 00:47:41,798
Du musst zum Parade-Platz.
521
00:47:42,680 --> 00:47:44,193
Hast du Geld?
522
00:47:44,440 --> 00:47:46,715
Ja. Wartest du hier?
523
00:47:46,960 --> 00:47:49,713
Nein. Ich gehe allein.
Geh schon.
524
00:48:43,960 --> 00:48:45,598
Kann ich Sie auf
einen Drink einladen?
525
00:48:59,360 --> 00:49:00,475
Was ist das?
526
00:49:01,560 --> 00:49:02,709
Urlaub.
527
00:49:06,400 --> 00:49:07,515
F�nfzig?
528
00:49:08,680 --> 00:49:09,999
Was, f�nfzig?
529
00:49:11,600 --> 00:49:14,068
F�nfzig Dollars. Ok?
530
00:51:00,520 --> 00:51:01,748
Du bist so toll.
531
00:51:02,320 --> 00:51:03,309
Nein.
532
00:51:08,680 --> 00:51:10,557
Sprichst du Polnisch?
533
00:51:13,760 --> 00:51:15,273
Kein Wort?
534
00:51:19,640 --> 00:51:22,313
Vor 36 Tagen starb mein Mann.
535
00:51:22,840 --> 00:51:24,432
Er war da und pl�tzlich...
536
00:51:26,000 --> 00:51:27,228
ist er weg.
537
00:51:38,560 --> 00:51:42,758
Ich dachte schon, dass ich ihn liebe.
Mal mehr, mal weniger.
538
00:51:44,000 --> 00:51:45,911
Das Haushalt, die Arbeit...
539
00:51:47,360 --> 00:51:48,839
Ich hatte viel.
540
00:51:50,320 --> 00:51:51,719
Ich wusste nicht, wie viel...
541
00:51:54,760 --> 00:51:56,034
Ich kann mir nicht vorstellen,
542
00:51:56,240 --> 00:51:59,073
dass es schlechte Tage gab
und ich ihn hasste.
543
00:51:59,560 --> 00:52:04,031
Wie gl�cklich ich damals war,
wei� ich erst jetzt.
544
00:52:05,680 --> 00:52:06,715
Das ist schrecklich.
545
00:52:22,240 --> 00:52:25,550
Ich sehe ihn st�ndig vor mir.
Ich kann ihn nicht vergessen.
546
00:52:26,320 --> 00:52:29,118
Ich dachte, du hast H�nde wie...
547
00:52:30,520 --> 00:52:32,590
Kannst du das auf Englisch sagen?
548
00:52:39,520 --> 00:52:43,433
Du w�rdest es nicht verstehen.
Das ist mein Problem.
549
00:52:47,640 --> 00:52:48,868
Entschuldigung.
550
00:52:58,120 --> 00:52:59,712
Isst du mit mir zu Abend?
551
00:53:26,200 --> 00:53:27,428
Kannst du bleiben?
552
00:53:51,840 --> 00:53:53,558
Setz dich kurz.
553
00:54:28,760 --> 00:54:29,909
AufWiedersehen.
554
00:55:13,560 --> 00:55:15,596
Ich habe Tumschuhe mitgebracht.
555
00:55:16,520 --> 00:55:18,158
F�r Sylwia.
556
00:55:20,080 --> 00:55:21,559
Es gab welche bei uns.
557
00:55:24,080 --> 00:55:25,433
Werwar das?
558
00:55:29,200 --> 00:55:30,349
Vater.
559
00:55:31,800 --> 00:55:33,153
Mein Papa.
560
00:55:34,800 --> 00:55:36,358
Wo ist die Kleine?
561
00:55:37,960 --> 00:55:39,678
Bei den Nachbarn.
562
00:55:42,440 --> 00:55:44,476
Ich kann so nicht leben.
563
00:55:46,360 --> 00:55:50,399
Auf der einen Seite Darek,
auf der anderen der Vater.
564
00:55:52,640 --> 00:55:56,110
Er bringt mir Zeitungen und markiert
Nachrichten.
565
00:55:56,440 --> 00:56:00,149
Ich soll lesen, wer Darek ist,
wer ich bin...
566
00:56:03,520 --> 00:56:05,033
Ich kann nicht mehr.
567
00:56:06,640 --> 00:56:09,677
So eine verdammte Schei�e.
568
00:56:11,760 --> 00:56:12,954
Ich habe Angst.
569
00:56:16,680 --> 00:56:17,510
Wovor?
570
00:56:19,120 --> 00:56:20,075
Wei�t du...
571
00:56:21,800 --> 00:56:24,268
Manche gehen ins Ausland,
572
00:56:24,920 --> 00:56:26,797
andere sterben
573
00:56:28,760 --> 00:56:30,159
und Darek...
574
00:56:31,360 --> 00:56:32,918
Er wird sitzen.
575
00:56:33,960 --> 00:56:35,313
Er wird alleine bleiben.
576
00:56:35,960 --> 00:56:36,949
Werist gestorben?
577
00:56:39,280 --> 00:56:40,395
Rauschebart.
578
00:56:40,680 --> 00:56:42,193
Vorgestem.
579
00:56:46,880 --> 00:56:48,950
Ich habe Orwell �bersetzt.
580
00:56:50,040 --> 00:56:51,792
Er wollte es lesen.
581
00:56:56,000 --> 00:56:58,195
Das interessiert dich alles nicht.
582
00:57:00,600 --> 00:57:02,750
Du guckst dir das ganze
Ungl�ck an und denkst,
583
00:57:03,000 --> 00:57:06,231
dass dein Ungl�ck das wichtigste ist.
584
00:57:06,480 --> 00:57:07,310
Ja.
585
00:57:09,400 --> 00:57:10,628
Du hast Recht.
586
00:57:15,280 --> 00:57:18,192
Gestem habe ich
etwas Schlimmes getan.
587
00:57:18,520 --> 00:57:21,353
Ich habe Antek betrogen.
588
00:57:22,200 --> 00:57:23,918
Er ist doch nicht mehr da.
589
00:57:24,920 --> 00:57:26,911
Ich frage mich,
warum ich es ihm angetan habe?
590
00:57:28,240 --> 00:57:30,356
Neulich ber�hrte er mich noch.
591
00:57:31,640 --> 00:57:33,835
Ich kenne so eine Adresse.
592
00:57:34,960 --> 00:57:36,313
In Jelonki...
593
00:57:38,360 --> 00:57:39,509
Von wem?
594
00:57:39,920 --> 00:57:42,798
Von einem jungen Mann.
Er hat Marta geholfen.
595
00:57:43,800 --> 00:57:45,358
Du hast sie kennengelemt.
596
00:57:46,000 --> 00:57:49,310
Es tat ihrweh.
F�r einige Zeit hat es aufgeh�rt.
597
00:57:50,320 --> 00:57:51,753
Willst du es probieren?
598
00:57:52,000 --> 00:57:52,796
Was?
599
00:57:54,560 --> 00:57:55,709
Zu vergessen.
600
00:57:57,440 --> 00:58:00,000
Das ist ganz schlecht.
601
00:58:00,920 --> 00:58:03,354
Ich mache es,
damit errauskommt und nicht hungert.
602
00:58:03,600 --> 00:58:06,751
Sagen Sie ihm,
dass er wieder essen soll.
603
00:58:07,000 --> 00:58:08,797
Das soll er als Erster tun.
604
00:58:09,040 --> 00:58:11,508
Einfach eine Suppe essen.
605
00:58:12,720 --> 00:58:14,790
Ich k�mmere mich um
eine Besuchserlaubnis.
606
00:58:15,760 --> 00:58:17,591
Ich kann schon hingehen,
607
00:58:18,560 --> 00:58:19,675
aber sagen werde ich nichts.
608
00:58:19,920 --> 00:58:20,796
Warum?
609
00:58:23,800 --> 00:58:25,279
Er w�rde mich umbringen.
610
00:58:28,040 --> 00:58:30,031
Wollen Sie, dass errauskommt?
611
00:58:30,280 --> 00:58:32,316
Das kann ich ihm nicht sagen.
612
00:58:32,560 --> 00:58:34,551
Ich bin seine Frau.
613
00:58:34,800 --> 00:58:35,630
Ich verstehe...
614
00:58:37,400 --> 00:58:40,278
Glaubt ihr, dass das
jemanden interessiert?
615
00:58:40,520 --> 00:58:43,398
Sicher nicht die, die es sollte.
616
00:58:44,200 --> 00:58:48,716
Lebendige Fackeln und kein
Tropfen W�sser um zu l�schen.
617
00:58:48,960 --> 00:58:52,111
Seien Sie nicht so stur,
das schadet ihm nur.
618
00:58:55,520 --> 00:58:56,919
Also gut, ich werde mit ihm reden
619
00:58:57,520 --> 00:59:00,478
und sie halten sich zur�ck.
620
00:59:09,200 --> 00:59:12,033
Jemand hat gesagt,
dass Sie das lesen sollen.
621
00:59:13,400 --> 00:59:14,719
Wer ist dieser jemand?
622
00:59:14,960 --> 00:59:16,188
Man sagte es mir.
623
00:59:16,400 --> 00:59:18,630
In seiner Fabrik ist eine
neue Gewerkschaft entstanden.
624
00:59:29,520 --> 00:59:30,839
Kennen Sie diese Leute?
625
00:59:31,080 --> 00:59:34,117
Einen.
Ein Arbeitskollege von Darek.
626
00:59:34,760 --> 00:59:36,796
Sie wuchsen in der
gleichen Stra�e auf.
627
00:59:37,360 --> 00:59:39,191
Haben Sie ein Moment?
628
00:59:45,120 --> 00:59:48,476
Mein Mandant soll an
den Fiskus zahlen.
629
00:59:48,720 --> 00:59:51,029
Erhat ein Auto eingef�hrt.
630
00:59:51,280 --> 00:59:55,193
Was hei�t "eingef�hrt"?
Ist er lhr Mandant?
631
00:59:55,760 --> 00:59:57,637
Er bekam Geld geschenkt
632
00:59:57,880 --> 00:59:59,711
und kaufte sich daf�r ein Auto...
633
01:00:02,600 --> 01:00:05,398
Ich bin nur ein Referendar,
aber ich verstehe Sie sehr gut.
634
01:00:05,640 --> 01:00:07,870
Kann ich Ihnen irgendwie helfen?
635
01:00:08,320 --> 01:00:11,312
Wie geht es Ihnen?
Finanziell?
636
01:00:12,000 --> 01:00:15,117
Das habe ich vergessen.
Deswegen bin ich hier.
637
01:00:15,840 --> 01:00:16,955
Ich habe Geld dabei.
638
01:00:17,200 --> 01:00:18,997
Das wird Sie nichts kosten.
639
01:00:19,240 --> 01:00:21,800
Ich wollte ganz allgemein fragen,
wie es Ihnen geht.
640
01:00:22,040 --> 01:00:24,474
Wenn was ist,
k�nnten wir Ihnen helfen.
641
01:00:24,880 --> 01:00:25,790
Nein danke.
642
01:00:26,400 --> 01:00:28,550
Ich komme zurecht,
besser als fr�her.
643
01:00:29,840 --> 01:00:33,071
Kann ich die Zeitung borgen?
Und behalten?
644
01:00:33,320 --> 01:00:35,231
Sicher. AufWiedersehen.
645
01:00:46,440 --> 01:00:48,590
Guten Tag, Herr Vorsitzender.
646
01:00:51,600 --> 01:00:54,512
Unsere beruflichen Wege werden
sich demn�chst kreuzen.
647
01:00:54,760 --> 01:00:57,399
Woher wissen Sie das?
648
01:00:57,640 --> 01:00:58,914
Man sagte es mir.
649
01:00:59,560 --> 01:01:02,597
Vorher h�tte ich noch ein Anliegen.
650
01:01:04,000 --> 01:01:05,274
Eine Kleinigkeit.
651
01:01:05,560 --> 01:01:07,312
Immer zu Diensten.
652
01:01:07,720 --> 01:01:11,872
Ich habe jetzt eine interessante
Verhandlung, im Raum 346.
653
01:01:15,840 --> 01:01:17,717
Also, wir machen es so:
654
01:01:18,160 --> 01:01:20,958
Du f�hrst in die Fabrik
und triffst den Typen.
655
01:01:21,200 --> 01:01:23,714
Du fragst, ob die neue Gewerkschaft
656
01:01:23,960 --> 01:01:26,872
f�r Darek b�rgen wird,
657
01:01:27,120 --> 01:01:29,680
um guten Willen f�r
die Arbeiter zu zeigen,
658
01:01:29,920 --> 01:01:31,876
auch f�rAndersdenkende.
659
01:01:32,120 --> 01:01:34,190
Sagen Sie mir den Namen?
- Selbstverst�ndlich.
660
01:01:34,960 --> 01:01:37,030
Zum Teufel nochmal!
Wo ist die Zeitung?
661
01:01:37,800 --> 01:01:40,519
Sch�ne Bescherung.
Die Zeitung ist weg.
662
01:01:43,680 --> 01:01:46,592
Unm�glich, in der Natur
verschwindet doch nichts.
663
01:01:46,840 --> 01:01:48,193
Kauf eine neue.
664
01:01:48,680 --> 01:01:51,353
Aber die Zeitung
kostet jetzt 5 Zloty.
665
01:01:51,600 --> 01:01:53,192
Die 'Tribuna' auch?
- Jede Zeitung.
666
01:01:58,600 --> 01:02:00,352
Bleiben Sie liegen.
667
01:02:07,200 --> 01:02:09,760
Das habe ich noch nie gemacht,
668
01:02:11,040 --> 01:02:13,076
aber es ist m�glich.
669
01:02:18,680 --> 01:02:20,159
Lebt dieser Mensch?
670
01:02:22,200 --> 01:02:22,996
Ja.
671
01:02:23,240 --> 01:02:25,879
Aber er kann nicht mit
Ihnen zusammen sein?
672
01:02:27,280 --> 01:02:27,871
Ja.
673
01:02:28,120 --> 01:02:29,792
Und wird es auch nicht?
674
01:02:30,240 --> 01:02:31,229
Nie.
675
01:02:31,920 --> 01:02:32,796
Gut.
676
01:02:35,560 --> 01:02:38,711
Ich werde Sie jetzt in
den Schlaf versetzen.
677
01:02:38,960 --> 01:02:42,555
Und dann versuchen wir,
ihn aus lhren Erinnerungen zu l�schen.
678
01:02:42,800 --> 01:02:44,472
Legen Sie sich bitte hin.
679
01:02:46,120 --> 01:02:48,759
Gerade, ganz ruhig,
680
01:02:49,440 --> 01:02:51,317
die Augen ge�ffnet.
681
01:02:52,360 --> 01:02:54,590
Schauen Sie mich an.
682
01:02:54,840 --> 01:02:57,752
Entspannen Sie sich.
Der ganze K�rper, die Beine,
683
01:02:58,000 --> 01:03:00,719
die H�nde, der Bauch, das Gesicht,
alles entspannt sich.
684
01:03:00,960 --> 01:03:04,270
Senken Sie lhre Augenlider.
685
01:03:04,520 --> 01:03:06,829
Schlie�en Sie die Augen.
686
01:03:07,160 --> 01:03:10,550
Sie f�hlen sich leicht,
alle Muskel sind entspannt.
687
01:03:10,800 --> 01:03:12,950
Die Augen lassen sich nicht �ffnen.
688
01:03:13,200 --> 01:03:15,191
Jetzt heben Sie lhre Hand.
689
01:03:15,440 --> 01:03:16,919
Sie ist ganz leicht.
690
01:03:17,160 --> 01:03:21,073
Du brauchst keine Kraft dazu.
691
01:03:21,960 --> 01:03:23,188
Du schl�fst.
692
01:03:24,040 --> 01:03:26,235
Jetzt senkst du die Hand.
693
01:03:26,680 --> 01:03:29,592
Sie wird leicht,
du sp�rst sie nicht.
694
01:03:29,840 --> 01:03:32,070
Du sp�rst deine Beine,
den ganzen K�rpernicht.
695
01:03:32,800 --> 01:03:35,109
Jetzt denkst du an gar nichts mehr.
696
01:03:35,560 --> 01:03:37,312
Du denkst nicht an ihn.
697
01:03:37,720 --> 01:03:39,950
Es ist egal,
ob erlebt odernicht.
698
01:03:40,200 --> 01:03:42,156
Du denkst nicht an ihn,
weil ernicht existiert.
699
01:03:43,640 --> 01:03:46,393
Du willst nicht,
dass ermit dir zusammen ist.
700
01:03:46,640 --> 01:03:49,029
Du willst ihn nicht sehen.
701
01:03:50,040 --> 01:03:52,110
Du willst nicht mit
ihm zusammen sein.
702
01:03:52,360 --> 01:03:56,478
Wenn du aufwachst,
vergisst du sein Gesicht, seine Stimme.
703
01:03:57,400 --> 01:04:01,029
Du wirst nicht an
ihn denken wollen.
704
01:05:00,560 --> 01:05:02,596
Jetzt werde ich dich aufwecken.
705
01:05:04,720 --> 01:05:07,359
Langsam sp�rst du deinen K�rper.
706
01:05:08,320 --> 01:05:10,276
Er wird schwerer.
707
01:05:11,040 --> 01:05:12,519
Der Traum l�st sich auf.
708
01:05:16,640 --> 01:05:18,835
Bei Null wirst du aufwachen.
709
01:05:20,120 --> 01:05:21,792
F�nf... Vier...
710
01:05:22,560 --> 01:05:23,197
Drei...
711
01:05:23,560 --> 01:05:24,390
Zwei...
712
01:05:24,800 --> 01:05:25,630
Eins...
713
01:05:26,080 --> 01:05:26,830
Null.
714
01:05:29,680 --> 01:05:31,352
Sie schlafen nicht.
715
01:06:09,320 --> 01:06:11,675
Vielleicht m�ssen Sie
wiederkommen,
716
01:06:11,920 --> 01:06:14,798
wenn Sie das Bed�rfnis versp�ren.
717
01:06:34,360 --> 01:06:35,998
Geht es Ihnen gut?
718
01:06:36,880 --> 01:06:38,393
Etwas W�sser?
719
01:06:52,520 --> 01:06:53,953
Hat es geholfen?
720
01:06:57,440 --> 01:06:58,111
Es hat geholfen.
721
01:07:50,920 --> 01:07:51,875
Mama!
722
01:08:01,280 --> 01:08:03,271
Was ist passiert, mein Schatz?
723
01:08:04,480 --> 01:08:05,754
Hast du was getr�umt?
724
01:08:07,120 --> 01:08:08,394
Etwas B�ses?
725
01:08:11,560 --> 01:08:12,629
Sag es Mama.
726
01:08:14,960 --> 01:08:16,188
Willst du es nicht sagen?
727
01:08:16,440 --> 01:08:17,316
Doch.
728
01:08:22,480 --> 01:08:23,629
Also?
729
01:08:24,600 --> 01:08:25,396
Von dir und Papa.
730
01:08:28,080 --> 01:08:29,229
Das ist gut.
731
01:08:29,920 --> 01:08:31,797
Das habe ich dir nie erz�hlt.
732
01:08:34,240 --> 01:08:36,390
Einmal wachte ich nachts auf.
733
01:08:38,720 --> 01:08:41,314
In eurem Zimmer brannte das Licht.
734
01:08:44,000 --> 01:08:47,834
Papa lag auf dir.
Du warst nackt und er auch.
735
01:08:49,880 --> 01:08:52,314
Jetzt habe ich das Gleiche getr�umt.
736
01:08:54,000 --> 01:08:55,513
Was habt ihr gemacht?
737
01:09:00,400 --> 01:09:01,799
Wir haben Liebe gemacht.
738
01:09:04,360 --> 01:09:06,078
Das ist Liebe.
739
01:09:07,480 --> 01:09:11,109
Du bist deswegen geboren,
weil Papa mit mir gekuschelt hat.
740
01:09:13,920 --> 01:09:15,876
Und jetzt hast du mich lieb.
741
01:09:16,160 --> 01:09:17,832
Du umarmst mich.
742
01:09:23,720 --> 01:09:24,948
HerrAnwalt!
743
01:09:28,680 --> 01:09:30,477
Sind Sie alleine?
- Ja.
744
01:09:30,720 --> 01:09:32,790
Und der Kaffee?
- F�r Sie.
745
01:09:36,520 --> 01:09:39,830
Ich dachte, dass Sie
sich melden w�rden.
746
01:09:41,480 --> 01:09:45,473
Herr Vorsitzender,
was halten Sie von diesem Leckerbissen:
747
01:09:45,920 --> 01:09:47,353
Eine B�rgschaft f�r Darek.
748
01:09:47,840 --> 01:09:52,436
Von einer neuen, legalen,
anst�ndigen Gewerkschaft.
749
01:09:53,240 --> 01:09:54,878
W�rden Sie ihn dann freisprechen?
750
01:09:55,400 --> 01:09:58,676
Was w�rden die Gewerkschaftler sagen?
- Sie w�ren einverstanden.
751
01:09:59,120 --> 01:10:02,396
Und er? Er macht Probleme, oder?
752
01:10:03,520 --> 01:10:05,158
Ich werde mit ihm reden.
753
01:10:05,720 --> 01:10:06,914
Wenn Sie mir eine Hoffnung geben.
754
01:10:09,440 --> 01:10:11,795
Das Urteil wird gemeinsam gef�llt.
755
01:10:12,440 --> 01:10:14,317
Glauben Sie ernsthaft,
756
01:10:14,560 --> 01:10:15,629
dass man sie so vers�hnen kann?
757
01:10:15,880 --> 01:10:19,270
Nein. Das ist nur der
Trick eines Anwalts.
758
01:10:21,200 --> 01:10:22,918
Wissen Sie,
was ich Ihnen dazu sage?
759
01:10:23,160 --> 01:10:23,797
Ja.
760
01:10:24,480 --> 01:10:25,515
Verdammte Schei�e.
761
01:10:25,760 --> 01:10:27,034
Genau.
762
01:10:29,400 --> 01:10:30,469
Ich komme vorbei.
763
01:10:55,000 --> 01:10:58,470
HoI dir einen Kaffee.
Der Vorsitzende hat deinen getrunken.
764
01:10:59,760 --> 01:11:02,752
Eigentlich wollte ich bei Ihnen bleiben.
765
01:11:03,800 --> 01:11:05,756
Das sehe und h�re ich.
766
01:11:06,680 --> 01:11:09,194
Es warbequem, solange sie Verbrecher
und Scheidungen �bemommen haben.
767
01:11:09,440 --> 01:11:12,398
Aber seitdem Sie Dareks Prozess f�hren,
auf diese Art und Weise...
768
01:11:12,640 --> 01:11:13,914
H�r mirzu.
769
01:11:15,640 --> 01:11:18,677
Wenn du nicht kannst,
brauchst du nicht.
770
01:11:19,640 --> 01:11:21,949
Ich werde dir sowieso ein
gutes Zeugnis ausstellen.
771
01:11:33,040 --> 01:11:35,349
Das hat mir deine Frau gegeben.
772
01:11:36,280 --> 01:11:37,998
Die 'Tribuna'? Sie?
773
01:11:47,320 --> 01:11:48,469
Lies!
774
01:11:59,800 --> 01:12:03,076
So l�uft das.
775
01:12:05,240 --> 01:12:07,117
Kennst du diese Leute?
776
01:12:09,000 --> 01:12:09,910
Ja.
777
01:12:12,560 --> 01:12:14,357
Einer wohnte in meiner Stra�e.
778
01:12:15,880 --> 01:12:17,233
Er hat auch gestreikt.
779
01:12:17,480 --> 01:12:18,595
Genau.
780
01:12:19,480 --> 01:12:22,233
Ich werde deinen Freund besuchen.
781
01:12:22,880 --> 01:12:23,869
Warum?
782
01:12:24,600 --> 01:12:28,559
Er soll daf�rb�rgen,
dass du in Ordnung sein wirst.
783
01:12:29,720 --> 01:12:31,153
Das werde ich nicht.
784
01:12:31,560 --> 01:12:34,836
Du musst alles nutzen,
was du von ihnen bekommst.
785
01:12:35,080 --> 01:12:36,832
Du musst die Gelegenheit nutzen.
786
01:12:37,320 --> 01:12:40,232
Er ist doch dein Freund, oder?
787
01:12:41,640 --> 01:12:42,550
Das war er.
788
01:12:42,800 --> 01:12:47,078
Aber er kann f�r dich b�rgen.
Dann bist du frei.
789
01:12:48,240 --> 01:12:52,074
Wenn du freiwillig aussagst, k�nnen
wir das Schnellverfahren vermeiden.
790
01:12:52,360 --> 01:12:56,672
Dann gibt es einen
Freispruch oder Bew�hrung.
791
01:12:58,280 --> 01:13:01,477
Das ist ein schlechter Moment,
um zu gewinnen.
792
01:13:01,720 --> 01:13:03,870
Tu so, als ob du nicht existierst,
wenn du weiterspielen willst.
793
01:13:10,680 --> 01:13:12,671
Nie musste ich einen Angeklagten bitten,
794
01:13:13,160 --> 01:13:15,276
frei sein zu wollen.
795
01:13:15,520 --> 01:13:16,839
Dann bitten Sie nicht.
796
01:13:25,440 --> 01:13:26,793
Isst du wieder?
797
01:13:27,040 --> 01:13:27,916
Nein.
798
01:13:31,400 --> 01:13:33,868
Denkst du, das �ndert was?
799
01:13:34,760 --> 01:13:35,749
Ja.
800
01:13:37,600 --> 01:13:40,797
Verdammt, ich kann nicht zusehen,
wie ihr euch fertig macht!
801
01:13:42,960 --> 01:13:45,679
Man darf es nicht zulassen.
802
01:13:45,920 --> 01:13:47,751
Dann lass es nicht zu!
803
01:13:48,120 --> 01:13:52,477
Schrei: "Ich lasse es nicht zu!"
Spring aus dem Fenster!
804
01:13:54,360 --> 01:13:55,679
Das kann ich nicht.
805
01:13:56,880 --> 01:13:58,233
Das Gitter.
806
01:13:59,280 --> 01:14:00,554
Genau!
807
01:14:12,960 --> 01:14:15,269
Ist dir klar, dass ihr
beschlossen habt zu leben.
808
01:14:16,880 --> 01:14:17,710
Wer?
809
01:14:17,960 --> 01:14:19,313
Du... ihr...
810
01:14:19,840 --> 01:14:21,432
Deine Klasse.
811
01:14:22,440 --> 01:14:25,238
Trotz des Kriegszustandes vom
13. Dezemberwollt ihr leben.
812
01:14:25,800 --> 01:14:27,791
Lhr habt nicht gegen
die Panzer gek�mpft.
813
01:14:29,360 --> 01:14:31,112
Ist das falsch?
814
01:14:31,920 --> 01:14:33,353
Nein, das denke ich nicht.
815
01:14:35,080 --> 01:14:37,719
Aber man muss die Konsequenzen tragen.
816
01:14:38,600 --> 01:14:40,750
Wenn man sich f�rs Leben entscheidet,
817
01:14:41,360 --> 01:14:43,510
muss man viel aushalten k�nnen.
818
01:14:44,880 --> 01:14:48,350
F�nftens: �ber
Konsequenzen aufkl�ren...
819
01:14:55,600 --> 01:14:58,797
Anteks Konzept,
Darek erhobenen Hauptes rauszuholen,
820
01:14:59,120 --> 01:15:00,394
ist nicht mehr m�glich.
821
01:15:00,760 --> 01:15:02,432
Meinen Weg will ernicht.
822
01:15:02,640 --> 01:15:04,631
Aber es gibt noch einen dritten.
823
01:15:06,680 --> 01:15:08,352
Wir sollen zu ihm ehrlich sein.
824
01:15:08,680 --> 01:15:10,238
Entscheiden soll er alleine.
825
01:15:13,720 --> 01:15:16,393
Sie h�tten den Prozess
nicht �bernehmen sollen.
826
01:15:17,080 --> 01:15:19,640
Doch, ich musste es.
827
01:15:19,920 --> 01:15:21,638
Ein gro�artigerJunge.
828
01:15:22,080 --> 01:15:24,833
Ich sagte ihm, dass er durchhalten muss
829
01:15:25,760 --> 01:15:27,876
und keine Zeit f�r Gesten verlieren soll.
830
01:15:28,520 --> 01:15:30,875
Seine Einstellung ist vielleicht
831
01:15:31,360 --> 01:15:34,511
nicht nur f�rihn wichtig.
832
01:15:35,800 --> 01:15:37,791
Die Menschen wollen besser, mutiger sein.
833
01:15:37,960 --> 01:15:41,077
Nur wir wissen nicht wie.
Jemand muss das vormachen.
834
01:15:41,400 --> 01:15:44,392
Wer sind wir eigentlich?
- Verteidiger.
835
01:15:45,680 --> 01:15:46,908
Das stimmt wohl.
836
01:15:48,000 --> 01:15:51,197
Ich habe M�rderund Diebe verteidigt,
sie wollten frei kommen.
837
01:15:51,440 --> 01:15:53,795
Und dieser ehrliche,
unschuldige Junge will es nicht.
838
01:15:55,120 --> 01:15:59,716
Seit 45 Jahren mache ich das und
seinetwegen stelle ich mir die Grundfrage:
839
01:16:01,680 --> 01:16:06,071
Wen verteidigen wir?
Vor wem? Vor was?
840
01:16:09,320 --> 01:16:11,356
Ist dir aufgefallen, dass wir die
gleichen Vomamen haben?
841
01:16:11,520 --> 01:16:12,839
Ich denke st�ndig daran.
842
01:16:15,840 --> 01:16:20,436
Wir sagen ihm, seine Frau ist versorgt,
die Tochter ist im Kindergarten.
843
01:16:21,960 --> 01:16:24,838
F�r ihren Unterhalt ist gesorgt.
844
01:16:28,560 --> 01:16:29,993
Damit er sich keine Sorgen macht.
845
01:16:32,160 --> 01:16:33,912
Wer wird ihm das sagen?
846
01:16:35,960 --> 01:16:38,315
Wer? Du nat�rlich.
847
01:16:40,280 --> 01:16:41,429
Ja, ich.
848
01:16:43,080 --> 01:16:45,878
Ich kann ihm nur das sagen,
was ich selber denke.
849
01:17:25,040 --> 01:17:25,995
Was h�rst du?
850
01:17:26,240 --> 01:17:28,708
Eine gute Kassette, oder?
851
01:17:30,360 --> 01:17:31,918
Schau mal, was ich hierhabe.
852
01:17:33,000 --> 01:17:34,877
Was ist das?
- Eine H�lse.
853
01:17:35,800 --> 01:17:37,597
Vom Tr�nengas.
854
01:17:38,320 --> 01:17:39,833
Wo hast du das her?
855
01:17:41,160 --> 01:17:42,718
Wo bist du gewesen?
856
01:17:43,080 --> 01:17:44,877
Auf dem Platz der Verfassung.
857
01:17:45,640 --> 01:17:47,710
Geh nie wieder zu solchen Orten.
858
01:17:48,320 --> 01:17:49,514
Versprichst du es mir?
859
01:17:51,000 --> 01:17:52,353
Riech mal.
860
01:18:00,120 --> 01:18:01,269
Es stinkt noch.
861
01:18:04,480 --> 01:18:08,234
Ich habe niemanden sonst in der Welt.
862
01:18:08,880 --> 01:18:10,233
Ich bitte dich.
863
01:18:11,880 --> 01:18:14,997
DerAnwalt Labrador ist es leid.
864
01:18:15,240 --> 01:18:17,993
Erwill sie so verteidigen,
wie er das seit Jahren macht.
865
01:18:18,240 --> 01:18:19,878
Aber sie sind ihm entwischt.
Das ist gut.
866
01:18:20,120 --> 01:18:24,318
Jetzt kommen h�rtere und klare Zeiten.
Bleiben Sie konsequent und schreien Sie.
867
01:18:24,560 --> 01:18:27,836
Das Gitter ist unwichtig.
Man h�rt es auch so.
868
01:18:30,640 --> 01:18:34,474
Sagen Sie folgendes:
"Ja, ich gestehe."
869
01:18:35,120 --> 01:18:37,315
"Ich organisierte den Streik,
weil ich k�mpfen will"
870
01:18:37,560 --> 01:18:41,075
"Ich bereue nur,
dass ich so sp�t verstanden habe."
871
01:18:41,320 --> 01:18:43,880
Die Sachen in der Fabrik
waren nur ein Vorwand.
872
01:18:44,120 --> 01:18:47,908
Sie streikten wegen etwas Gr��erem.
Die Menschen wollten Sie alsAnf�hrer.
873
01:18:48,160 --> 01:18:49,878
Nicht jeder hatte den Mut dazu.
874
01:18:50,120 --> 01:18:53,954
Aber sie haben sich an die Spitze
gestellt und sie bereuen es nicht.
875
01:18:54,240 --> 01:18:57,038
Bis jetzt war es ein
gew�hnlicher Prozess.
876
01:18:57,280 --> 01:18:59,191
Aber jetzt kann man
einige Leute einladen.
877
01:18:59,440 --> 01:19:01,715
Man wird sie nicht reinlassen.
878
01:19:01,960 --> 01:19:05,475
Alle werden glauben,
dass der Prozess gro� ist.
879
01:19:05,720 --> 01:19:08,473
Wissen Sie, was man in
Warschau und in Krakau sagen wird?
880
01:19:09,240 --> 01:19:11,913
In Warschau wird es
die Runde machen.
881
01:19:13,920 --> 01:19:16,036
Ich sage Ihnen,
wie die Rede lauten wird.
882
01:19:16,400 --> 01:19:17,992
Hohes Gericht.
883
01:19:18,400 --> 01:19:20,789
Ich bitte nicht um Milde
f�r den Angeklagten.
884
01:19:21,040 --> 01:19:25,158
Er ist ein bescheidener Mensch,
wie es viele davon gibt.
885
01:19:25,800 --> 01:19:28,792
Doch derAngeklagte ist anders.
Er ist mutig.
886
01:19:30,200 --> 01:19:33,237
Dieser Mut ist
ansteckend wie die Pest.
887
01:19:33,680 --> 01:19:37,389
DerAngeklagte ist gef�hrlich.
Er hat den Mut, die Wahrheit zu sagen.
888
01:19:38,160 --> 01:19:40,390
Die Wahrheit wird durch
die Gitter dringen.
889
01:19:40,640 --> 01:19:43,552
Darum ist die Arbeit
des Hohen Gerichts...
890
01:19:44,320 --> 01:19:45,912
nutzlos.
891
01:19:46,160 --> 01:19:48,833
Die Nutzlosigkeit und die
Ratlosigkeit bringt W�t hervor.
892
01:19:49,080 --> 01:19:50,877
DerAngeklagte ist darauf vorbereitet.
893
01:19:51,120 --> 01:19:53,953
Sie sprechen vom Hass?
- Und was f�hlen Sie?
894
01:19:56,120 --> 01:19:58,315
DerAnwalt Zyro hat von
Klarheit gesprochen,
895
01:20:00,680 --> 01:20:03,353
dass beide Seiten
die Augen �ffnen sollen.
896
01:20:03,600 --> 01:20:06,751
Dass man helfen soll, den Weg finden.
897
01:20:08,160 --> 01:20:10,720
Jedermuss den Weg alleine finden.
898
01:20:11,840 --> 01:20:15,037
Auch wenn alle anderen...
899
01:20:16,640 --> 01:20:17,914
Man muss ihn selbst finden.
900
01:20:18,160 --> 01:20:19,832
Das ist Poesie.
901
01:20:20,840 --> 01:20:24,276
Labrador sagt,
dass es keine Beweise gibt.
902
01:20:27,640 --> 01:20:29,835
Man muss falsch l�cheln und frei kommen.
903
01:20:30,080 --> 01:20:31,911
So schnell, wie es nur geht.
904
01:20:32,360 --> 01:20:34,999
Das ist eine pragmatische Sicht.
905
01:20:35,240 --> 01:20:37,151
In Wirklichkeit ein Kompromiss.
906
01:20:38,400 --> 01:20:41,631
Es gibt noch einen dritten Weg.
907
01:20:43,200 --> 01:20:46,954
Sie streikten,
um das System zu zermalmen.
908
01:20:47,200 --> 01:20:49,634
Nein. Nicht deswegen.
909
01:20:53,120 --> 01:20:55,031
Eher nicht.
- Weswegen dann?
910
01:20:59,280 --> 01:21:02,192
Egal, ob Sie es verstehen.
911
01:21:03,600 --> 01:21:06,068
Sie streikten,
um das System zu zermalmen.
912
01:21:06,560 --> 01:21:09,279
Wenn Sie sitzen wollen,
dann muss es einen Grund geben.
913
01:21:09,520 --> 01:21:11,795
Daf�r gibt es mindestens 3 Jahre.
914
01:21:14,680 --> 01:21:16,033
Und im H�chstfall?
915
01:21:17,440 --> 01:21:18,668
Das ist gut.
916
01:21:19,080 --> 01:21:21,036
Man muss ein Zeichen setzen.
917
01:21:21,320 --> 01:21:25,996
Sonst werden wir Schlange stehen
und uns freuen, wenn wir Seife kaufen.
918
01:21:27,320 --> 01:21:30,198
Essen Sie wieder?
- Nein.
919
01:21:31,480 --> 01:21:33,471
Halten Sie noch die
ein paar Tage durch.
920
01:21:35,520 --> 01:21:37,431
Je schlimmer Sie aussehen,
desto besser.
921
01:22:20,480 --> 01:22:21,799
Was ist passiert?
922
01:22:28,800 --> 01:22:30,518
Spuck es aus, verdammt!
923
01:22:30,760 --> 01:22:33,115
Sie benutzen zu oft
das Wort 'verdammt'.
924
01:22:37,440 --> 01:22:38,668
Entschuldigung.
925
01:22:41,480 --> 01:22:42,595
Er hat den Hungerstreik beendet.
926
01:22:43,800 --> 01:22:45,836
Wann?
- Gestern.
927
01:22:48,440 --> 01:22:50,351
Sie haben gewonnen.
928
01:22:53,440 --> 01:22:54,111
Ja...
929
01:22:55,440 --> 01:22:56,839
Ich habe gewonnen.
930
01:22:58,200 --> 01:23:00,395
Wir sind doch Verteidiger.
931
01:23:01,760 --> 01:23:03,159
Hier ist die B�rgschaft.
932
01:23:03,760 --> 01:23:05,671
Man muss sie jetzt nutzen.
933
01:23:07,240 --> 01:23:08,355
Man muss es tun...
934
01:23:11,480 --> 01:23:12,993
Welcher Tag ist heute?
935
01:23:14,240 --> 01:23:15,514
Der dritte.
936
01:23:16,080 --> 01:23:18,355
Geh ins Gericht und gib
es dem Vorsitzendem.
937
01:23:18,960 --> 01:23:21,315
Ich werde in einer Stunde bei ihm sein.
938
01:23:26,040 --> 01:23:27,996
Geh schon, verdammt!
939
01:23:46,680 --> 01:23:48,591
Ich wollte mich verabschieden.
940
01:23:49,680 --> 01:23:50,829
Warum?
941
01:23:51,640 --> 01:23:52,755
Ich gehe weg.
942
01:23:54,120 --> 01:23:55,951
Es ist schwer, das zu sagen.
943
01:23:56,640 --> 01:23:58,835
�berhaupt zu reden.
944
01:23:59,320 --> 01:24:01,754
Wohin?
- Zur�ck. �ber Kanada.
945
01:24:05,320 --> 01:24:06,719
Machst du es dir
nicht zu leicht?
946
01:24:07,080 --> 01:24:10,550
Mag sein. Aber warum soll
man das Schwere suchen?
947
01:24:11,400 --> 01:24:13,277
Hier habe ich nichts gefunden.
948
01:24:14,840 --> 01:24:17,308
Die Welt, die ich kannte,
gibt es nicht mehr.
949
01:24:17,560 --> 01:24:20,757
Sie existiert nur noch auf den Fotos.
950
01:24:21,600 --> 01:24:24,273
Die lachenden Gesichter,
jemand reicht einem anderen die Hand.
951
01:24:24,520 --> 01:24:27,830
Alles war klar und einfach.
Das ist weg.
952
01:24:28,840 --> 01:24:30,796
Das war die Welt von Antek, oder?
953
01:24:31,040 --> 01:24:31,950
Ja.
954
01:24:34,640 --> 01:24:37,200
Die Menschen sind jetzt
verschlossen, isoliert.
955
01:24:37,520 --> 01:24:39,875
Man wei� nicht,
was gut und was b�se ist.
956
01:24:40,320 --> 01:24:41,753
Mit manchen will ich nicht sein,
957
01:24:42,360 --> 01:24:43,998
mit anderen kann ich nicht.
958
01:24:45,280 --> 01:24:49,319
Ich habe es alleine versucht.
Immer ist man alleine.
959
01:24:51,120 --> 01:24:52,519
Ich dachte, vielleicht...
960
01:24:54,640 --> 01:24:56,232
Ich gehe weg.
961
01:24:57,600 --> 01:24:59,272
Antek ist hier.
962
01:25:01,880 --> 01:25:03,393
Tu das nicht.
963
01:25:05,200 --> 01:25:06,792
Ich habe ihn gesehen.
964
01:25:07,360 --> 01:25:08,190
Du hast getr�umt.
965
01:25:08,440 --> 01:25:09,270
Nein.
966
01:25:09,920 --> 01:25:11,399
Ich habe ihn gesehen.
967
01:25:13,840 --> 01:25:16,877
Ich h�tte ihn fragen k�nnen...
968
01:25:19,880 --> 01:25:21,233
Wohin f�hrst du jetzt?
969
01:25:21,480 --> 01:25:23,471
In die Stadt.
- Nimmst du mich mit?
970
01:26:08,160 --> 01:26:09,593
Kommen Sie rein.
971
01:26:11,360 --> 01:26:12,873
Es hat schon angefangen.
972
01:26:15,280 --> 01:26:19,159
Ich mag kein Fett, keinen Speck.
973
01:26:20,280 --> 01:26:23,989
Lhr wollt schlank sein.
974
01:26:24,240 --> 01:26:27,073
Das Essen macht euch keinen Spa�.
975
01:26:27,320 --> 01:26:31,711
Lhr wollt nicht essen.
Euer K�rper sp�rt keinen Hunger.
976
01:26:31,960 --> 01:26:33,359
Lhr schlaft.
977
01:26:41,240 --> 01:26:42,514
Lhr schlaft...
978
01:26:52,600 --> 01:26:54,556
Und? Ist er verschwunden?
979
01:26:54,800 --> 01:26:56,074
Ja.
980
01:26:57,560 --> 01:26:59,915
Jetzt wollen Sie abnehmen?
- Nein.
981
01:27:10,280 --> 01:27:12,919
Ich m�chte,
das Sie es noch einmal machen.
982
01:27:13,680 --> 01:27:14,954
Aber wenn erverschwunden ist.
983
01:27:15,840 --> 01:27:17,876
Ja, aber ich m�chte es noch einmal.
984
01:27:21,720 --> 01:27:23,153
Sie haben mich damals reingelegt.
985
01:27:24,840 --> 01:27:26,751
Er ist tot, oder?
986
01:27:34,440 --> 01:27:35,759
Wissen Sie...
987
01:27:38,560 --> 01:27:40,835
Ich habe keine
Verbindung zum Jenseits.
988
01:29:09,280 --> 01:29:13,353
Ich bin mit Papa hier gewesen,
als wir Opa besucht haben.
989
01:29:14,680 --> 01:29:15,795
Darfich?
990
01:29:17,360 --> 01:29:18,759
Ganz kurz.
991
01:29:19,120 --> 01:29:20,155
Geh.
992
01:30:14,240 --> 01:30:15,434
Ich liebe dich.
993
01:31:12,760 --> 01:31:14,193
H�rst du?
994
01:31:14,640 --> 01:31:16,870
Ich liebe dich.
995
01:31:22,880 --> 01:31:25,792
Mama, ich muss dir was Schlimmes sagen.
996
01:31:27,200 --> 01:31:29,589
Papas Mama liebe ich mehr als deine.
997
01:31:29,960 --> 01:31:31,234
Das dachte ich mir.
998
01:31:31,480 --> 01:31:34,119
Warum bin ich so selten hier gewesen?
999
01:31:35,160 --> 01:31:36,912
Jetzt bist du hier.
1000
01:31:37,160 --> 01:31:38,718
Da ist Oma.
1001
01:31:41,680 --> 01:31:42,715
Oma!
1002
01:31:56,840 --> 01:31:58,512
Er liebt dich sehr.
1003
01:31:58,920 --> 01:32:00,672
Das hat er gerade im Auto gesagt.
1004
01:32:01,560 --> 01:32:06,031
Er ist jetzt brav.
Sehr brav.
1005
01:32:06,280 --> 01:32:08,794
Geh schon.
Mach dir keine Sorgen.
1006
01:32:10,280 --> 01:32:11,952
F�hrst du weit weg?
1007
01:32:12,400 --> 01:32:13,310
Nein.
1008
01:32:22,880 --> 01:32:24,359
Mama, du hast dich
nicht verabschiedet.
1009
01:32:24,600 --> 01:32:26,636
Ich habe doch tsch�ss gesagt.
1010
01:32:26,920 --> 01:32:29,832
Wenn wir uns f�r l�nger verabschieden,
sagen wir 'AufWiedersehen'.
1011
01:32:30,240 --> 01:32:31,878
Auf Wiedersehen, Mama.
1012
01:32:32,480 --> 01:32:33,993
AufWiedersehen, Jacek.
1013
01:32:50,920 --> 01:32:54,196
Das Urteil im Namen der
Volksrepublik Polen.
1014
01:32:54,520 --> 01:32:56,795
Das Landesgericht von Warschau verk�ndet
1015
01:32:57,040 --> 01:33:00,510
aufgrund der Verhandlung vom 6.12.1982
1016
01:33:00,760 --> 01:33:03,558
gegen den Angeklagten Dariusz
Socha
1017
01:33:03,800 --> 01:33:07,349
nach derAnklageschrift folgendes Urteil:
1018
01:33:07,720 --> 01:33:10,792
Dariusz Socha wird f�r schuldig befunden.
1019
01:33:11,040 --> 01:33:16,068
Nach dem Artikel 46/2
der Verordnung des Kriegszustandes
1020
01:33:16,400 --> 01:33:20,712
und nach dem Artikel 12/2
der Verordnung �ber besondere Verfahren
1021
01:33:20,960 --> 01:33:23,554
wird von dem Schnellverfahren abgesehen.
1022
01:33:23,800 --> 01:33:27,588
DerAngeklagte wird zu 1 Jahrund 6
Monaten Freiheitsstrafe verurteilt.
1023
01:33:28,840 --> 01:33:33,072
Die Strafe wird zur Bew�hrung
auf 2 Jahre ausgesetzt.
1024
01:33:34,160 --> 01:33:37,391
Aufgrund dieses Urteils
beschlie�t das Gericht,
1025
01:33:37,640 --> 01:33:39,756
den Haftbefehl gegen�ber
Dariusz Stach aufzuheben.
1026
01:33:41,560 --> 01:33:43,198
Sie sind frei.
1027
01:34:01,240 --> 01:34:02,958
Ich gratuliere Ihnen.
1028
01:34:04,080 --> 01:34:05,195
Danke.
1029
01:35:22,880 --> 01:35:24,472
HerrAnwalt...
1030
01:35:26,640 --> 01:35:28,119
Das muss nicht sein.
1031
01:35:33,240 --> 01:35:34,719
Wir werden gleich gehen.
1032
01:35:39,440 --> 01:35:41,032
Wir gehen gleich.
1033
01:35:58,480 --> 01:36:00,675
Und ab jetzt sitze ich auf dieser Seite.
1034
01:36:01,560 --> 01:36:03,994
Letzter Tag, letzter Prozess.
1035
01:36:08,280 --> 01:36:11,397
Ich habe was gefunden,
ich k�nnte es Ihnen vorlesen.
1036
01:36:11,640 --> 01:36:13,039
In Ordnung.
1037
01:36:17,280 --> 01:36:19,919
Ich wei� nicht,
wie undwann es dazu kam,
1038
01:36:20,720 --> 01:36:22,995
dass aus einem W�lflein
ein Hund wurde, fast kahl.
1039
01:36:24,400 --> 01:36:27,790
Vielleicht mangelte es am
rauhen Wind um mein Maul.
1040
01:36:28,600 --> 01:36:31,512
Ohne zu schielen,
blickte ich gen Himmel mit gelbem Aug'.
1041
01:36:32,680 --> 01:36:34,875
Vielleicht huschte
ein Abglanz der Angst
1042
01:36:35,160 --> 01:36:37,674
und keine satte Flamme
�ber meinen R�cken,
1043
01:36:38,280 --> 01:36:41,352
vielleicht brauchte niemand
mir ein Halsband anlegen,
1044
01:36:41,560 --> 01:36:43,790
niemand musste mich holen.
1045
01:36:43,920 --> 01:36:45,319
lch trottete von allein,
1046
01:36:45,800 --> 01:36:48,314
dienend wie ein Hund und bescheiden.
1047
01:36:49,720 --> 01:36:50,869
Herr,
1048
01:36:51,760 --> 01:36:53,751
der Du sogar die Kriechenden liebst
1049
01:36:54,400 --> 01:36:58,439
und im blassen Blut des
Wurmes Stolz entfachst,
1050
01:36:59,120 --> 01:37:02,715
hilf den Rachen zu �ffnen,
derin den Himmel ruft.
1051
01:37:03,520 --> 01:37:09,436
Best�rke mich im Glauben,
dass ich frei lebe, obwohl ich weine.
1052
01:40:37,440 --> 01:40:38,429
Hallo.
1053
01:43:01,720 --> 01:43:05,235
�bersetzung: Agnieszka Mikolajewicz
75036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.