All language subtitles for Non-Stop (2014).sd-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,932 --> 00:01:43,895 People have to realize, we cannot make everybody totally safe, 2 00:01:44,062 --> 00:01:47,940 even if we allocated the entire federal budget towards security. 3 00:01:48,025 --> 00:01:50,610 I promise you there is not an easier job... 4 00:01:51,737 --> 00:01:55,990 ...in the whole federal government than riding first class in airplanes from... 5 00:02:00,120 --> 00:02:01,287 Yeah. 6 00:02:01,371 --> 00:02:03,039 I know. I'm sorry. 7 00:02:03,874 --> 00:02:07,168 No, no, you can trust me. I'm fine. 8 00:02:08,378 --> 00:02:10,296 What? I can't hear you. 9 00:02:10,881 --> 00:02:12,465 I can't hear you! 10 00:02:37,658 --> 00:02:39,408 Hey, man, you got a light? 11 00:02:40,202 --> 00:02:41,911 Sir. Excuse me. 12 00:02:42,746 --> 00:02:44,831 Excuse me, sir. You got a light? 13 00:02:44,915 --> 00:02:46,332 Yeah. Sorry. 14 00:02:50,128 --> 00:02:52,255 May I have your attention, please? 15 00:02:53,882 --> 00:02:55,716 So, where you off to? 16 00:03:01,640 --> 00:03:02,974 Where you headed? 17 00:03:09,439 --> 00:03:11,399 I'm headed to Amsterdam. 18 00:03:12,651 --> 00:03:14,443 May I have your attention, please? 19 00:03:14,736 --> 00:03:17,071 The white zone is for the immediate loading 20 00:03:17,197 --> 00:03:19,532 and unloading of passengers only. 21 00:03:25,163 --> 00:03:27,456 Here you go, sir. Enjoy your flight. 22 00:03:27,541 --> 00:03:29,458 Everyone and their mother's in the game right now. 23 00:03:29,543 --> 00:03:33,379 You got Korean phones, Japanese phones, Scandinavian phones. 24 00:03:33,463 --> 00:03:36,632 OS is trying to keep up with the hardware from 15 different manufacturers. 25 00:03:36,967 --> 00:03:38,509 Right! 26 00:03:38,969 --> 00:03:41,929 That's what I've been saying. No one listens to me! 27 00:03:42,014 --> 00:03:46,475 Dude, you're preaching to the choir! It makes absolutely no sense. 28 00:03:48,645 --> 00:03:50,771 Really? I guess I'm in your way. 29 00:03:51,398 --> 00:03:54,025 New Yorkers, man, I swear to God. Give me two minutes. 30 00:04:03,827 --> 00:04:05,077 Clear. 31 00:04:05,704 --> 00:04:06,913 Right this way, sir. Please. 32 00:04:06,997 --> 00:04:11,584 Listen to me. Listen to me. I cannot stay in London for three days. 33 00:04:11,668 --> 00:04:13,294 Get me on the next flight back. 34 00:04:14,338 --> 00:04:16,672 Please, look. This is... 35 00:04:16,757 --> 00:04:18,799 This is a bad time for... 36 00:04:20,844 --> 00:04:24,513 "You have to do what you have to do." Well, guess what? So do I. 37 00:04:38,195 --> 00:04:39,362 Here. 38 00:04:40,864 --> 00:04:42,031 Long flights are the worst. 39 00:04:42,199 --> 00:04:43,366 No, thanks. 40 00:04:59,549 --> 00:05:00,967 Hi, baby. 41 00:05:02,386 --> 00:05:03,886 Good evening, passengers. 42 00:05:09,893 --> 00:05:11,644 There's a mix-up with my reservation. 43 00:05:11,728 --> 00:05:14,855 I was supposed to have a window seat and they put me in an aisle. 44 00:05:15,357 --> 00:05:16,774 Maybe you could move some people around, 45 00:05:16,858 --> 00:05:18,067 'cause I was guaranteed the window seat. 46 00:05:18,151 --> 00:05:19,402 I'm sorry about that, Ms. Summers. 47 00:05:28,912 --> 00:05:31,914 At this time we are inviting passengers with small children, 48 00:05:31,999 --> 00:05:34,417 or who require assistance, to board at this time. 49 00:05:41,717 --> 00:05:43,134 Once again, in the boarding area, 50 00:05:43,218 --> 00:05:46,303 we are ready to begin our priority boarding Flight 10 to London. 51 00:05:46,388 --> 00:05:48,180 We'll begin general boarding in just a few minutes. 52 00:05:48,265 --> 00:05:49,557 Are you all set to board? 53 00:05:49,641 --> 00:05:50,850 So we have to go on the runway? 54 00:05:50,934 --> 00:05:52,560 Come on, sweetheart. Is this everything? 55 00:05:52,644 --> 00:05:54,729 Yeah. My mom checked my big bag for me. 56 00:05:54,813 --> 00:05:56,564 Have you flown by yourself before? 57 00:05:56,690 --> 00:05:58,441 No. This is my first time. 58 00:05:59,109 --> 00:06:01,235 You're gonna have a lovely time. 59 00:06:01,862 --> 00:06:05,448 Welcome aboard. Yes, just through there and down to the left. 60 00:06:05,532 --> 00:06:08,159 Nancy, this is Becca. It's her first time on an airplane. 61 00:06:08,243 --> 00:06:10,578 Wonderful. Who's waiting for you in London? 62 00:06:10,662 --> 00:06:11,787 My dad. 63 00:06:11,872 --> 00:06:14,290 Well, we've a seat by the window all picked out for you. 64 00:06:22,716 --> 00:06:27,136 Look, I know it may seem scary, but flying's really quite fun. 65 00:06:28,638 --> 00:06:31,557 I believe this little guy made a run for it. 66 00:06:32,976 --> 00:06:33,976 What's his name? 67 00:06:34,770 --> 00:06:36,062 Henry. 68 00:06:36,146 --> 00:06:38,773 Yeah, he looks like a Henry. That's a good name. 69 00:06:38,857 --> 00:06:40,399 Well... Becca. 70 00:06:40,942 --> 00:06:43,736 Becca, I think Henry's a little scared. 71 00:06:43,862 --> 00:06:46,697 Maybe you can show him how it's done. 72 00:06:49,659 --> 00:06:50,910 Good girl. 73 00:07:07,803 --> 00:07:09,720 I'm sorry, am I in your way? 74 00:07:10,055 --> 00:07:11,263 Again? 75 00:07:12,390 --> 00:07:13,891 We are right up here. 76 00:07:14,559 --> 00:07:16,352 Good evening, ladies and gentlemen. 77 00:07:16,436 --> 00:07:19,438 As a reminder, all carry-on luggage must fit in the overhead bin 78 00:07:19,523 --> 00:07:22,316 or be safely stowed under the seat in front of you. 79 00:07:23,026 --> 00:07:24,693 If you're having trouble fitting your luggage, 80 00:07:24,861 --> 00:07:26,529 we'll be happy to check it for you. 81 00:07:27,197 --> 00:07:30,533 Thank you for choosing British Aqualantic. Enjoy the flight. 82 00:07:32,077 --> 00:07:33,452 Do you know, is there somebody sitting there? 83 00:07:33,537 --> 00:07:35,287 Do you know who has that seat? No, sorry. 84 00:07:35,372 --> 00:07:37,081 Is somebody sitting here? 85 00:07:37,833 --> 00:07:41,127 Hey, I'm on the plane. And guess what? They effed up my reservation. 86 00:07:41,211 --> 00:07:44,004 We land at 7:35. Did they book a car? 87 00:07:44,089 --> 00:07:45,089 Hang on. Hang on. 88 00:07:45,173 --> 00:07:49,343 Excuse me. Sir? I'm here in 3B. 89 00:07:49,427 --> 00:07:50,803 I was wondering if maybe you'd switch seats 90 00:07:50,887 --> 00:07:52,221 with me so I could have the window? 91 00:07:52,305 --> 00:07:53,806 Do you care? 92 00:07:53,890 --> 00:07:56,392 Do you speak English? 93 00:07:57,060 --> 00:07:58,769 Okay. Thank you. 94 00:07:59,354 --> 00:08:02,022 Excuse me. Excuse me. Sir? 95 00:08:02,566 --> 00:08:04,733 Hi. I'm right here, I'm in 3B 96 00:08:04,818 --> 00:08:07,486 and I was just wondering if maybe you would prefer the aisle, 97 00:08:07,571 --> 00:08:09,655 or if you don't care, if you would 98 00:08:09,739 --> 00:08:11,157 switch with me for the window seat? 99 00:08:11,241 --> 00:08:15,411 A lot of people just sleep anyway, so I was wondering if... 100 00:08:20,584 --> 00:08:22,042 Sure. Why not? 101 00:08:22,127 --> 00:08:25,087 Thank you so much. I really appreciate that. 102 00:08:26,089 --> 00:08:27,631 Sorry, let me get out of your way. 103 00:08:27,716 --> 00:08:29,008 Let me help you. 104 00:08:32,262 --> 00:08:33,512 There's room right up here. 105 00:08:37,475 --> 00:08:40,603 Aqualantic is pleased to offer extensive in-flight entertainment 106 00:08:40,729 --> 00:08:43,189 with hundreds of video and music programming at your fingertips. 107 00:08:43,273 --> 00:08:44,857 Oh, God. 108 00:08:45,400 --> 00:08:47,026 Hello? Are you there? 109 00:08:47,110 --> 00:08:48,110 Your phone. 110 00:08:48,195 --> 00:08:49,195 What? Hello? 111 00:08:49,279 --> 00:08:50,362 Your phone. Oh, shit. 112 00:08:50,447 --> 00:08:51,822 Hello? Hi. Hi, hi. 113 00:08:51,907 --> 00:08:55,117 I'll call you when we land, okay? All right, bye. 114 00:08:55,493 --> 00:08:56,535 Rough day, huh? 115 00:08:56,620 --> 00:08:58,037 Yeah, you have no idea. 116 00:08:58,121 --> 00:08:59,622 Hi, excuse me. 117 00:08:59,706 --> 00:09:01,540 Could I get a gin and tonic, when you get a chance? 118 00:09:01,625 --> 00:09:04,168 Of course. Make that two, please. 119 00:09:11,051 --> 00:09:12,551 God. 120 00:09:13,970 --> 00:09:16,055 Nancy, right? Gwen. Yeah. 121 00:09:16,139 --> 00:09:17,181 Thank God for you. 122 00:09:17,265 --> 00:09:18,766 Girl doesn't show up and leaves me 123 00:09:18,892 --> 00:09:20,392 to handle two cabins. You're a lifesaver. 124 00:09:20,477 --> 00:09:22,895 If I pass out, just promise to catch me before I hit the floor. 125 00:09:22,979 --> 00:09:24,521 Not if I do first. 126 00:09:25,315 --> 00:09:27,399 Can I get you gentlemen anything before we taxi? 127 00:09:27,484 --> 00:09:29,443 No, thanks, Nance, I'm fine. 128 00:09:36,826 --> 00:09:37,826 What? 129 00:09:37,911 --> 00:09:39,245 Nothing. 130 00:09:39,329 --> 00:09:43,290 Ground, this is AQ-10, we're ready to disconnect ground power. 131 00:09:43,375 --> 00:09:45,376 You naughty boy. 132 00:09:46,336 --> 00:09:47,670 Naughty. 133 00:09:57,681 --> 00:09:59,014 Thank you. 134 00:10:02,143 --> 00:10:03,769 Didn't you order gin and tonic? 135 00:10:03,853 --> 00:10:04,937 Did I? 136 00:10:05,021 --> 00:10:06,689 'Cause she brought you a water. 137 00:10:07,899 --> 00:10:09,942 It's not my lucky day. 138 00:10:34,009 --> 00:10:35,342 Good evening, ladies and gentlemen, 139 00:10:35,427 --> 00:10:39,638 welcome aboard British Aqualantic Flight 10, non-stop service to London. 140 00:10:39,723 --> 00:10:41,640 I'm your captain, David McMillan, 141 00:10:41,725 --> 00:10:43,517 flying with First Officer Kyle Rice. 142 00:10:43,601 --> 00:10:45,144 And we expect a smooth ride this evening 143 00:10:45,228 --> 00:10:48,147 with a flight time of just over six hours. Seatbelts, thank you. 144 00:10:48,231 --> 00:10:50,607 We should have you in the air momentarily. 145 00:10:51,735 --> 00:10:53,402 This is a beautiful picture they took of her. 146 00:10:53,611 --> 00:10:56,822 Sir, could you move your seat-back forward? Thank you. 147 00:10:57,407 --> 00:11:00,075 Flight attendants, please be seated for takeoff. 148 00:11:02,746 --> 00:11:05,080 What's that for? Is that for luck? 149 00:11:05,165 --> 00:11:07,291 Something like that. My daughter gave it to me. 150 00:11:07,375 --> 00:11:09,793 Better than a gin and tonic, I bet. 151 00:11:09,878 --> 00:11:10,961 It is. 152 00:11:23,183 --> 00:11:24,641 I'm Jen. 153 00:11:25,518 --> 00:11:26,518 Bill. 154 00:11:28,563 --> 00:11:30,856 You fly much? All the time, actually. 155 00:11:30,940 --> 00:11:32,524 Yeah, I can tell. 156 00:11:34,944 --> 00:11:38,113 It's just the takeoff. Once we're in the air, I'll... 157 00:11:43,328 --> 00:11:44,411 You'll have a seizure? 158 00:11:44,496 --> 00:11:45,704 I'll be fine. I promise. 159 00:11:48,249 --> 00:11:49,792 You actually fly all the time? 160 00:11:49,876 --> 00:11:52,503 Some things you never get used to. 161 00:12:01,096 --> 00:12:02,513 How old's your daughter? 162 00:12:03,306 --> 00:12:05,349 Now, she's, uh, 17. 163 00:12:05,767 --> 00:12:06,767 What's her name? 164 00:12:06,893 --> 00:12:08,102 Olivia. 165 00:12:08,186 --> 00:12:09,436 That's nice. Yeah. 166 00:12:09,521 --> 00:12:11,772 I like that name, it's a nice name. 167 00:12:12,482 --> 00:12:14,566 So, why'd she give you the ribbon? 168 00:12:15,485 --> 00:12:20,739 Some kids have blankets, stuffed animals. Olivia had ribbons. 169 00:12:20,824 --> 00:12:23,575 This was hers when she was little. 170 00:12:30,166 --> 00:12:35,254 She'd tie it to a finger or toe before going to bed. 171 00:12:36,089 --> 00:12:37,756 And then in the morning, she'd make me guess. 172 00:12:37,841 --> 00:12:38,882 Where she put it? Yeah. 173 00:12:38,967 --> 00:12:40,676 That's cute. That's really cute. 174 00:12:40,760 --> 00:12:43,095 Yeah, and then she grew up. 175 00:12:43,179 --> 00:12:45,597 I suppose I need it more than she did. 176 00:12:48,476 --> 00:12:49,768 Anyway. 177 00:12:51,688 --> 00:12:53,981 So, what do you do for a living? 178 00:12:56,359 --> 00:12:57,693 Well... 179 00:12:59,487 --> 00:13:00,487 I fly a lot. 180 00:13:00,572 --> 00:13:01,697 Oh, yeah? 181 00:13:01,906 --> 00:13:05,075 Yeah, but I think that 182 00:13:05,160 --> 00:13:07,411 I'm gonna try to get some sleep. 183 00:13:07,495 --> 00:13:09,413 Get some sleep, sure. Yeah, it's gonna be a long flight. 184 00:13:09,497 --> 00:13:11,540 Yeah, yeah, yeah. Sleep well. 185 00:13:27,474 --> 00:13:28,932 - Stop! - Baby... 186 00:13:32,854 --> 00:13:36,732 You're crazy! You're so hot, baby, I can't stop it! I can't! 187 00:13:36,816 --> 00:13:38,567 People are watching! 188 00:13:38,651 --> 00:13:42,112 No, no, no. Nobody's watching. Nobody. 189 00:13:45,074 --> 00:13:46,408 Oh, my God. 190 00:13:47,035 --> 00:13:48,994 In front of my mom, with no pants on 191 00:13:49,078 --> 00:13:50,996 and half a Toblerone in his mouth. 192 00:13:51,080 --> 00:13:52,706 He didn't. 193 00:13:53,333 --> 00:13:55,083 Do you know him? 194 00:18:21,642 --> 00:18:23,018 Excuse me. 195 00:18:23,102 --> 00:18:24,603 What kind of tea do you have? 196 00:18:25,688 --> 00:18:28,815 I'll have chamomile. Thanks. 197 00:18:28,900 --> 00:18:30,275 Certainly. 198 00:19:22,328 --> 00:19:24,329 This your idea of a joke? What're you talking about? 199 00:19:24,413 --> 00:19:26,206 If you have a problem with me, say it to my face. 200 00:19:26,290 --> 00:19:28,166 Don't play games on a flight in a secure network. 201 00:19:28,251 --> 00:19:29,376 You need to calm down, partner. 202 00:19:29,460 --> 00:19:32,546 I was a cop for 25 years. I knew men like you. 203 00:19:32,630 --> 00:19:33,922 Men like me? 204 00:19:34,006 --> 00:19:35,382 Men like me follow goddamn protocol. 205 00:19:35,466 --> 00:19:36,800 We're not even supposed to be talking right now. 206 00:19:36,884 --> 00:19:38,593 It's a secure network, Jack! 207 00:19:39,303 --> 00:19:40,846 Bill, what the hell are you talking about? 208 00:19:44,433 --> 00:19:45,767 Don't deny you sent these. 209 00:19:49,313 --> 00:19:51,898 Bill, I didn't send these. 210 00:19:52,984 --> 00:19:54,192 See for yourself. 211 00:20:06,205 --> 00:20:08,373 Then someone on this flight is threatening to kill a passenger 212 00:20:08,457 --> 00:20:13,628 unless $150 million is transferred in the next 18 minutes. 213 00:20:13,713 --> 00:20:14,880 Who knows about this? 214 00:20:15,006 --> 00:20:16,172 You and me. 215 00:20:22,221 --> 00:20:24,264 I say no way. It's bullshit. 216 00:20:24,348 --> 00:20:26,600 Any threat to an aircraft requires immediate landing. 217 00:20:26,684 --> 00:20:30,270 Right, yeah, all right. If there is a threat. 218 00:20:30,354 --> 00:20:31,605 Come on, Bill. You wanna be the agent 219 00:20:31,689 --> 00:20:32,898 who lands an international flight 220 00:20:32,982 --> 00:20:34,482 because some asshole knows your personal problems? 221 00:20:34,567 --> 00:20:36,276 Sends you a couple of joke texts? 222 00:20:36,360 --> 00:20:38,737 Bill, I gotta ask you, how many have you had today? 223 00:20:38,821 --> 00:20:40,363 A threat's a threat! 224 00:20:40,448 --> 00:20:41,489 Okay. 225 00:20:41,574 --> 00:20:43,700 You really need to think this through, partner, all right? 226 00:20:43,784 --> 00:20:45,118 Listen, how do you kill somebody aboard 227 00:20:45,244 --> 00:20:46,578 a crowded plane and get away with it? 228 00:20:47,872 --> 00:20:50,081 Pretty hard to pull that off, don't you think? 229 00:20:50,166 --> 00:20:55,003 Bill, if there's not a situation, you don't create one. 230 00:20:57,423 --> 00:20:59,215 I'm going to see the captain. 231 00:20:59,300 --> 00:21:00,508 You keep your eye on the main cabin. 232 00:21:00,593 --> 00:21:03,720 Bill? Don't panic the cockpit. Bill? 233 00:21:10,394 --> 00:21:12,103 I tell you, it's five hours in 234 00:21:12,188 --> 00:21:15,065 and then, out of nowhere, he suddenly sits up and he says... 235 00:21:24,450 --> 00:21:27,410 How do we validate the threat? We can't. 236 00:21:27,495 --> 00:21:30,789 Captain? TSA says a full cross check on the passenger manifest 237 00:21:30,873 --> 00:21:33,041 could take 25 to 30 minutes. 238 00:21:37,046 --> 00:21:39,589 We can divert the flight, if this is for real. 239 00:21:39,674 --> 00:21:41,341 The nearest airport? 240 00:21:41,425 --> 00:21:43,343 Well, it's 95 minutes back to Halifax, 241 00:21:43,427 --> 00:21:46,513 two hours to Iceland, three to London. 242 00:21:46,597 --> 00:21:48,974 We're midway over the Atlantic. 243 00:21:56,273 --> 00:21:58,149 You okay? 244 00:21:58,234 --> 00:22:01,820 It's this juice fast I'm on. Gives me the shakes. 245 00:22:05,241 --> 00:22:06,658 It's your call, Bill. 246 00:22:07,910 --> 00:22:09,744 Do we have a situation? 247 00:22:14,041 --> 00:22:15,834 Can we review the footage? 248 00:22:15,918 --> 00:22:18,336 It's recorded directly to the black box. 249 00:22:18,421 --> 00:22:20,922 But I can watch all the camera feeds live from the galley? 250 00:22:21,007 --> 00:22:22,007 Yeah. 251 00:22:22,591 --> 00:22:23,842 Get back on the line with TSA. 252 00:22:23,926 --> 00:22:25,885 See if they can back trace this account number. 253 00:22:25,970 --> 00:22:29,097 In the meantime, I'll need the passenger manifest. 254 00:22:29,640 --> 00:22:30,640 I'll see if I can find him. 255 00:22:32,226 --> 00:22:35,437 But in 10 minutes, I'd like you to switch off the network system. 256 00:22:35,521 --> 00:22:38,481 We don't want him checking to see if a transfer's been made. 257 00:22:39,483 --> 00:22:41,109 Nancy, come with me. 258 00:22:53,122 --> 00:22:55,665 Two cameras in business, six in coach. 259 00:22:55,750 --> 00:22:56,916 We're gonna need more eyes. 260 00:22:57,001 --> 00:22:58,209 I'll get another attendant. 261 00:22:58,294 --> 00:22:59,878 How well do you know the crew? 262 00:22:59,962 --> 00:23:01,629 Not very well. 263 00:23:08,679 --> 00:23:10,096 Excuse me. Yeah? 264 00:23:10,181 --> 00:23:12,182 Will you come with me, please? 265 00:23:15,144 --> 00:23:16,311 Now? 266 00:23:18,439 --> 00:23:19,647 You want me to come right now? 267 00:23:26,489 --> 00:23:27,739 This is a bad idea. 268 00:23:27,823 --> 00:23:29,365 She was sitting beside me when this started. 269 00:23:29,450 --> 00:23:32,118 The only two people I trust on this airplane are you and her. 270 00:23:32,203 --> 00:23:34,537 Trust me with what? What's going on? 271 00:23:36,457 --> 00:23:38,500 I text, you circle any passenger with a phone 272 00:23:38,667 --> 00:23:40,710 or acting like they have a phone. 273 00:23:40,795 --> 00:23:42,712 I'm not sure I understand what it is you want me to do... 274 00:23:42,797 --> 00:23:44,464 Please, just do as I ask. 275 00:24:24,171 --> 00:24:25,296 Ladies and gentlemen, looks like 276 00:24:25,381 --> 00:24:26,506 we've hit some unexpected turbulence. 277 00:24:26,590 --> 00:24:29,551 Please return to your seats and keep your seatbelts fastened 278 00:24:29,635 --> 00:24:31,052 until it's safe to move about the cabin. Thank you. 279 00:25:01,876 --> 00:25:04,252 There. 9B. 280 00:25:06,422 --> 00:25:08,631 Seat 9B. David Norton. 281 00:25:33,282 --> 00:25:34,616 22C. 282 00:25:37,620 --> 00:25:39,412 Austin Reilly. 283 00:25:53,177 --> 00:25:54,260 2F. 284 00:25:55,137 --> 00:25:56,221 Jason Cole. 285 00:25:59,683 --> 00:26:00,683 14C. 286 00:26:01,143 --> 00:26:03,102 14C, Charles Wheeler. 287 00:26:05,481 --> 00:26:06,814 13B. 288 00:26:08,651 --> 00:26:09,817 Fahim Nasir. 289 00:26:12,613 --> 00:26:13,613 5B. 290 00:26:13,697 --> 00:26:15,240 5B. Iris Marianne. 291 00:26:18,494 --> 00:26:20,119 You better answer it. 292 00:26:21,705 --> 00:26:22,747 Hello? 293 00:26:25,709 --> 00:26:31,798 Bill? 294 00:26:36,553 --> 00:26:37,804 Who is this? This is Philip Marenick. 295 00:26:37,888 --> 00:26:40,807 I'm with TSA. I understand from the captain you have a situation. 296 00:26:40,891 --> 00:26:42,100 I need to speak to my supervisor. 297 00:26:42,184 --> 00:26:44,269 Listen, I'm calling from the DHS here in D.C. 298 00:26:44,353 --> 00:26:46,437 From here on out, I am your supervisor. 299 00:26:46,522 --> 00:26:47,522 Now, Agent Marks, I need you... 300 00:26:47,606 --> 00:26:50,441 I'm going to run seat numbers by you. I need red flags and priors. 301 00:26:50,526 --> 00:26:52,443 That's a very serious request you put in. 20G. 302 00:26:52,528 --> 00:26:53,695 Agent Marks, I need you to take me 303 00:26:53,821 --> 00:26:54,946 through the events from the beginning. 304 00:26:55,030 --> 00:26:56,906 And we're looking into tracing the account number you gave us. 305 00:26:56,991 --> 00:26:57,991 20G again. 306 00:26:58,075 --> 00:26:59,826 And as you know, protocol dictates in these situations... 307 00:27:00,953 --> 00:27:02,829 ...we corroborate everything with the second officer on board. 308 00:27:02,913 --> 00:27:03,913 20G again. 309 00:27:03,998 --> 00:27:04,956 It's not him. 310 00:27:05,040 --> 00:27:07,500 It's not who? Look, I'd rather not jump to any conclusions. 311 00:27:08,377 --> 00:27:10,461 Listen, Bill, I don't think you're in a position to sort out 312 00:27:10,546 --> 00:27:12,171 who's a suspect or not at this point. 313 00:27:16,176 --> 00:27:17,176 Agent Marks? 314 00:27:19,888 --> 00:27:20,888 Bill? 315 00:27:21,348 --> 00:27:23,891 Agent Marks, I need some sort of acknowledgment from you. 316 00:27:23,976 --> 00:27:25,143 Bill? 317 00:27:26,061 --> 00:27:27,562 Agent Marks? 318 00:27:28,230 --> 00:27:29,355 Marks, you need to answer me. 319 00:27:29,440 --> 00:27:30,773 Hang on. 320 00:27:40,659 --> 00:27:42,160 Marks, are you there? 321 00:27:42,244 --> 00:27:43,786 Go back to your seat. 322 00:27:48,625 --> 00:27:49,917 You son-of-a-bitch! 323 00:27:50,002 --> 00:27:51,085 Keep your voice down. 324 00:27:51,170 --> 00:27:52,920 Hand it over! What're you... 325 00:27:53,797 --> 00:27:56,507 Bill, look at me, okay? I need this money. 326 00:27:56,592 --> 00:27:57,592 I can cut you in... 327 00:27:57,634 --> 00:27:59,010 Give me the goddamn phone, Jack. Just listen to me. 328 00:27:59,094 --> 00:28:00,553 Give me the phone... 329 00:28:09,355 --> 00:28:11,105 Jack! You son-of-a-bitch. 330 00:28:11,190 --> 00:28:12,523 Give it up, Marks. Stop it! 331 00:28:12,608 --> 00:28:13,858 Give it up. Stop it. 332 00:28:18,197 --> 00:28:19,614 Damn it, Jack! 333 00:28:21,617 --> 00:28:23,451 Stop it. Stop it! 334 00:28:24,036 --> 00:28:25,495 Stop fighting! 335 00:28:33,170 --> 00:28:34,420 Jack! 336 00:28:51,563 --> 00:28:52,855 Don't do this, Jack. 337 00:28:54,733 --> 00:28:56,484 Stop it! 338 00:28:58,570 --> 00:29:00,780 Don't. 339 00:29:00,864 --> 00:29:02,657 Don't do this, Jack! 340 00:29:05,661 --> 00:29:06,786 Don't! 341 00:30:59,733 --> 00:31:01,776 Ladies and gentlemen, this is your captain speaking. 342 00:31:01,860 --> 00:31:03,110 I apologize for the inconvenience... 343 00:31:03,278 --> 00:31:04,529 Shit. 344 00:31:04,613 --> 00:31:06,197 ...but our network is down for the moment. 345 00:31:06,281 --> 00:31:08,741 If you just bear with us, we'll attempt to restart the Internet. 346 00:31:08,825 --> 00:31:10,368 Turn the network back on. What? 347 00:31:10,452 --> 00:31:11,869 The network, turn it on. 348 00:31:11,954 --> 00:31:13,788 We'll keep you posted. 349 00:31:16,625 --> 00:31:18,251 I need the network system back on. 350 00:31:19,294 --> 00:31:20,920 Go ahead, Nance. 351 00:31:28,971 --> 00:31:31,639 The account number you gave us. 352 00:31:32,516 --> 00:31:34,058 It's in your name. 353 00:31:34,643 --> 00:31:35,935 What? 354 00:31:36,019 --> 00:31:37,311 TSA just confirmed it. 355 00:31:39,398 --> 00:31:40,940 That doesn't make any sense. 356 00:31:42,067 --> 00:31:43,734 You know me. You know I'd never do... 357 00:31:43,860 --> 00:31:45,528 I know, I know. 358 00:31:46,321 --> 00:31:49,490 Look, the 20 minutes are up. Has anything happened? 359 00:31:54,454 --> 00:31:56,038 No. 360 00:31:56,123 --> 00:31:57,748 It's probably just a hoax. 361 00:31:57,833 --> 00:32:02,003 Some elaborate middle finger to the airline industry. 362 00:32:02,588 --> 00:32:04,755 Excuse me. Are you waiting? 363 00:32:04,840 --> 00:32:06,507 No. Go ahead. 364 00:32:06,675 --> 00:32:07,842 Agent... 365 00:32:07,926 --> 00:32:09,260 Hi, ma'am. 366 00:32:12,180 --> 00:32:14,265 Agent Marenick, who you spoke with, 367 00:32:14,349 --> 00:32:17,351 will continue to handle the investigation from D.C. 368 00:32:17,436 --> 00:32:18,436 David... 369 00:32:18,520 --> 00:32:21,606 And they've asked me to take your badge and your gun. 370 00:32:22,691 --> 00:32:24,775 - No. - Bill. 371 00:32:24,860 --> 00:32:26,027 No. Bill... 372 00:32:27,446 --> 00:32:28,529 I don't have a choice here. 373 00:32:29,156 --> 00:32:30,573 I'm the air marshal. 374 00:32:30,782 --> 00:32:32,700 Bill... Okay. Okay. 375 00:32:36,163 --> 00:32:38,623 Look, just sit back, relax, 376 00:32:38,707 --> 00:32:39,999 and... Enjoy the flight. 377 00:32:40,083 --> 00:32:41,667 Enjoy the flight, yeah. 378 00:32:59,561 --> 00:33:01,312 Was it him? The guy in 20G? 379 00:33:01,396 --> 00:33:03,189 No, it was nothing. 380 00:33:03,482 --> 00:33:05,650 I dropped my stupid phone in the sink. 381 00:33:05,734 --> 00:33:07,610 Oh, God, I do that all the time. 382 00:33:07,694 --> 00:33:09,904 I lost like five phones in six months, 383 00:33:10,030 --> 00:33:12,198 and then I learned this little trick. 384 00:33:12,282 --> 00:33:13,658 Here we go. 385 00:33:14,826 --> 00:33:17,328 So, should I be worried? 386 00:33:18,038 --> 00:33:19,372 No, not at all. 387 00:33:19,456 --> 00:33:21,582 It was a mistake to involve you, I'm sorry. 388 00:33:21,875 --> 00:33:24,752 So, if it's not him, then why do you have his phone? 389 00:33:26,004 --> 00:33:27,338 I have to be careful, even when 390 00:33:27,422 --> 00:33:28,673 there's nothing to be concerned about. 391 00:33:28,757 --> 00:33:29,715 It's my job. 392 00:33:29,800 --> 00:33:33,219 As a passenger, don't I have the right to know what's going on? 393 00:33:33,553 --> 00:33:36,180 Listen... Jen, right? Yeah. 394 00:33:36,264 --> 00:33:38,599 It's an innocent prank. Some kid with a cell phone. 395 00:33:39,101 --> 00:33:40,810 If it was on the ground, I'd catch him 396 00:33:40,936 --> 00:33:42,645 in two seconds flat, but up here, 397 00:33:42,729 --> 00:33:45,022 traveling at 500 miles an hour, I can't track his phone. 398 00:33:45,107 --> 00:33:46,107 There's nothing I can do. 399 00:33:46,191 --> 00:33:48,275 There's nothing you can do? Aren't you an air marshal? 400 00:33:50,112 --> 00:33:51,320 Ma'am, please return to your seat. 401 00:33:51,405 --> 00:33:52,780 Did you just call me "ma'am"? 402 00:33:53,865 --> 00:33:55,324 Please return to your seat. 403 00:33:55,450 --> 00:33:56,909 Seriously? Did you call me "ma'am"? 404 00:33:56,993 --> 00:33:58,327 Now. 405 00:33:58,704 --> 00:34:00,329 Okay, Bill. 406 00:34:01,039 --> 00:34:02,289 I'm going. 407 00:34:02,374 --> 00:34:03,958 Thank you. Ugh. 408 00:35:26,208 --> 00:35:27,792 Agent Hammond? 409 00:35:27,876 --> 00:35:29,376 Just a moment. 410 00:35:50,565 --> 00:35:52,107 Nancy. 411 00:35:53,485 --> 00:35:56,320 Sorry. The indicator must be broken. 412 00:35:56,404 --> 00:35:58,239 I was looking for Agent Hammond. 413 00:35:59,783 --> 00:36:01,033 What's wrong? 414 00:36:13,213 --> 00:36:15,005 Nancy, wait. Wait! 415 00:36:16,716 --> 00:36:18,425 Nancy, please. 416 00:36:19,261 --> 00:36:20,219 Calm down, calm down. 417 00:36:20,303 --> 00:36:21,679 Calm down. 418 00:36:21,763 --> 00:36:23,848 Please, I can explain this. 419 00:36:24,391 --> 00:36:25,599 Okay? 420 00:36:29,771 --> 00:36:31,397 This is a setup. 421 00:36:32,649 --> 00:36:34,066 The captain just told me that the account 422 00:36:34,150 --> 00:36:36,527 they want the money wired to is in my name. 423 00:36:36,611 --> 00:36:39,363 Do you think I would extort $150 million 424 00:36:39,781 --> 00:36:42,283 using an account in my own name? 425 00:36:42,492 --> 00:36:45,119 He was transporting cocaine, Nancy. 426 00:36:45,829 --> 00:36:48,455 Whoever we're looking for knew that. 427 00:36:48,540 --> 00:36:51,292 He threatened Hammond, made him paranoid. 428 00:36:52,127 --> 00:36:54,628 I found out, and Hammond tried to kill me. 429 00:36:55,422 --> 00:36:58,841 The person who's doing this, he wants it to look like this. 430 00:36:58,925 --> 00:37:02,469 Like two federal agents are the ones doing this, not him. 431 00:37:03,930 --> 00:37:07,141 Jack pulled a gun on me. I had no choice. 432 00:37:10,103 --> 00:37:11,312 Nancy? 433 00:37:12,355 --> 00:37:14,648 I had no choice. 434 00:37:16,985 --> 00:37:18,319 You know me. 435 00:37:19,946 --> 00:37:22,823 You know I could never do something like this. 436 00:37:24,492 --> 00:37:25,618 Look at me. 437 00:37:32,500 --> 00:37:34,126 I need you to believe me. 438 00:37:37,172 --> 00:37:38,672 I believe you. 439 00:37:42,135 --> 00:37:45,179 In 13 minutes, someone else will die, unless I find him first. 440 00:37:47,432 --> 00:37:49,183 I need you to help me. 441 00:37:54,022 --> 00:37:56,607 Ladies and gentlemen, may I have your attention, please? 442 00:37:56,691 --> 00:37:58,442 My name is Bill Marks. 443 00:37:58,526 --> 00:38:01,278 I'm the federal air marshal assigned to this flight. 444 00:38:01,363 --> 00:38:03,572 I apologize for the disturbance. 445 00:38:03,657 --> 00:38:05,908 The TSA has recently instituted a policy 446 00:38:05,992 --> 00:38:08,452 of random searches aboard international flights. 447 00:38:08,536 --> 00:38:12,456 Unfortunately, this is one of three lucky flights this month. 448 00:38:12,540 --> 00:38:14,291 I'm gonna be coming through the cabin. 449 00:38:14,376 --> 00:38:16,168 If I call your name and seat number, 450 00:38:16,294 --> 00:38:18,128 please stand up and move into the aisle. 451 00:38:21,174 --> 00:38:24,259 If you're in possession of an illegal substance, item or weapon, 452 00:38:24,344 --> 00:38:25,636 it's best to just step forward now. 453 00:38:25,720 --> 00:38:28,430 Captain, you might want to hear this. 454 00:38:28,515 --> 00:38:31,809 I need everybody to place both hands on the seat in front of you. 455 00:38:31,893 --> 00:38:33,978 What the hell is he doing? 456 00:38:34,729 --> 00:38:36,063 Right now! 457 00:38:36,147 --> 00:38:39,566 Contact TSA, tell them we have a possible hijacking. 458 00:38:40,568 --> 00:38:43,904 Nancy, what's going on? It's just a random search. 459 00:38:46,574 --> 00:38:47,950 Thank you. 460 00:38:48,451 --> 00:38:49,493 Excuse me. 461 00:38:49,577 --> 00:38:51,245 Jennifer Summers? 462 00:38:52,330 --> 00:38:54,331 Should I have told you about the bomb in my bag? 463 00:38:54,416 --> 00:38:57,292 Let's not use that word on a plane, please. 464 00:38:57,919 --> 00:39:00,629 When I move on to the main cabin, you watch business class. 465 00:39:00,714 --> 00:39:02,089 If you see anything suspicious, 466 00:39:02,215 --> 00:39:03,590 anything at all, get my attention. 467 00:39:03,675 --> 00:39:05,134 Scream, if you have to. Okay. 468 00:39:05,218 --> 00:39:07,136 American paranoia. 469 00:39:07,220 --> 00:39:10,180 Iris Marianne, 5B. Stand up, please. 470 00:39:12,892 --> 00:39:15,936 Is that how older men pick up younger women? 471 00:39:16,688 --> 00:39:18,355 Fondle first, talk later? 472 00:39:18,440 --> 00:39:19,773 Phone. 473 00:39:20,525 --> 00:39:22,609 Why don't you enter your number? 474 00:39:24,237 --> 00:39:25,904 You're a little young for me. 475 00:39:36,791 --> 00:39:38,709 Who does this guy think he is? 476 00:39:38,793 --> 00:39:41,128 It's all right. Just calm down! 477 00:39:42,130 --> 00:39:43,672 Just married? Yesterday. 478 00:39:43,757 --> 00:39:45,549 Congratulations. Thank you. 479 00:39:45,633 --> 00:39:46,884 Sit down. 480 00:39:46,968 --> 00:39:49,011 It's nothing to worry about. Happens all the time. 481 00:39:49,095 --> 00:39:50,971 13B, Fahim Nasir. Bullshit. 482 00:39:51,056 --> 00:39:52,973 Stand. Thank you, sir. 483 00:40:00,065 --> 00:40:01,231 Feeling okay? 484 00:40:01,316 --> 00:40:03,233 Flying is not my cup of tea. 485 00:40:03,318 --> 00:40:04,485 Tell me about it. 486 00:40:04,569 --> 00:40:06,361 You're a doctor. How do you know? 487 00:40:06,446 --> 00:40:08,489 Your bag. Can you fetch it up, please? 488 00:40:08,573 --> 00:40:10,657 Sure. It's right down here. 489 00:40:16,956 --> 00:40:18,207 What kind of doctor? 490 00:40:18,333 --> 00:40:19,583 Molecular neuroscience. 491 00:40:19,667 --> 00:40:21,502 Sounds interesting. 492 00:40:22,003 --> 00:40:24,338 Hey, look, man, some of us need to get some sleep. 493 00:40:24,422 --> 00:40:26,423 Sir, sit down. Be quiet. 494 00:40:27,175 --> 00:40:29,843 14C, Charles Wheeler? Stand. 495 00:40:32,847 --> 00:40:34,973 There was nothing in his bag? 496 00:40:37,352 --> 00:40:38,811 What's the purpose of your trip? 497 00:40:38,895 --> 00:40:41,355 I have a client in Brighton. I'm a bankruptcy attorney. 498 00:40:41,439 --> 00:40:43,273 Yeah? You any good? 499 00:40:43,691 --> 00:40:46,693 Why? Oh, you need one? Sit down. 500 00:40:46,778 --> 00:40:51,198 Sir, you need to keep your hands on the seat in front of you. Thank you. 501 00:40:52,826 --> 00:40:54,326 This sucks. 502 00:41:00,125 --> 00:41:01,542 This is crazy. Are we next? 503 00:41:01,709 --> 00:41:03,127 Just relax. 504 00:41:03,211 --> 00:41:07,214 Okay, 22C. Austin Reilly. Stand. 505 00:41:09,217 --> 00:41:11,135 Hey, look. Can we move this along? Seriously, man. 506 00:41:11,219 --> 00:41:13,053 I'm not gonna tell you again. 507 00:41:14,514 --> 00:41:16,723 Mr. Reilly, what do you do for a living? 508 00:41:16,808 --> 00:41:18,350 NYPD. 509 00:41:18,726 --> 00:41:20,561 London your final destination? 510 00:41:20,645 --> 00:41:23,647 My fairy brother's getting married to a guy with a British accent. 511 00:41:23,731 --> 00:41:25,566 Mind if I take a look at your phone? 512 00:41:26,401 --> 00:41:28,610 Come on, man. Are you serious? 513 00:41:30,321 --> 00:41:32,906 This is some Big Brother-type shit. 514 00:41:33,867 --> 00:41:35,409 Take your seat. 515 00:41:36,077 --> 00:41:38,996 You, step into the aisle. Come on, up! 516 00:41:39,080 --> 00:41:40,330 Up! Right now! 517 00:41:40,415 --> 00:41:41,999 Nah, man, I'm good. 518 00:41:42,083 --> 00:41:44,293 I'm not asking. Shades off. 519 00:41:44,377 --> 00:41:45,752 Come on. What is it, like 2:00 a.m? 520 00:41:45,837 --> 00:41:47,796 Why don't you go back up there so I can go back to sleep, man? 521 00:41:47,881 --> 00:41:49,923 Shades. No, dude! 522 00:41:50,008 --> 00:41:52,426 Come on, man! Yo, chill! 523 00:41:54,721 --> 00:41:56,263 Let me see your phone. 524 00:41:56,431 --> 00:41:57,973 I don't have a phone, man. 525 00:41:59,392 --> 00:42:00,434 Jesus. 526 00:42:00,518 --> 00:42:01,852 This isn't yours? 527 00:42:01,978 --> 00:42:03,353 Man, I ain't never seen that before. 528 00:42:03,438 --> 00:42:06,440 Looks a hell of a lot like the one you were using at the gate. 529 00:42:17,744 --> 00:42:18,744 This is ridiculous. 530 00:42:18,953 --> 00:42:20,245 Sit down. 531 00:42:21,956 --> 00:42:23,207 Gladly. 532 00:42:49,901 --> 00:42:51,485 What happened to Amsterdam? 533 00:42:51,653 --> 00:42:53,237 I'm connecting to London. 534 00:42:53,321 --> 00:42:56,865 Show me your boarding pass. What's your name? 535 00:42:56,950 --> 00:42:59,117 Tom Bowen. Why? 536 00:42:59,202 --> 00:43:00,869 Man, take it easy. 537 00:43:00,954 --> 00:43:02,246 Move! 538 00:43:02,330 --> 00:43:04,289 I didn't do anything! 539 00:43:05,667 --> 00:43:06,917 Look, I have rights! 540 00:43:07,001 --> 00:43:08,585 Come here. 541 00:43:10,713 --> 00:43:12,339 Marenick? Marks, what the hell is going on there? 542 00:43:12,423 --> 00:43:13,423 Listen to me. The threat is real. 543 00:43:13,508 --> 00:43:15,592 I want you to stop doing whatever you're doing immediately. 544 00:43:15,677 --> 00:43:18,762 I have a suspect in custody. I need a background check. 545 00:43:18,846 --> 00:43:21,765 Seat 24E, Tom Bowen, B-O-W-E-N. 546 00:43:21,849 --> 00:43:24,893 You have unlawfully subdued innocent passengers, Marks. 547 00:43:24,978 --> 00:43:25,936 I don't have time for this. 548 00:43:26,020 --> 00:43:28,188 You called your supervisor before the flight and threatened him. 549 00:43:28,314 --> 00:43:29,940 What? He wouldn't book you an overtime flight 550 00:43:30,024 --> 00:43:31,400 and you said you'd do what you had to do. 551 00:43:31,484 --> 00:43:33,193 I didn't threaten anyone. Is that right? Marks? 552 00:43:33,278 --> 00:43:36,280 I need to run a full check on Tom Bowen, seat 24E. 553 00:43:36,364 --> 00:43:38,407 Marks, damn you! Now! You're wasting time. 554 00:43:38,491 --> 00:43:40,951 Marks... Agent Marks, you are hereby relieved of duty. Do you hear me? 555 00:43:41,035 --> 00:43:44,788 In three minutes, someone on this plane is gonna die. Do you hear me? 556 00:43:44,872 --> 00:43:48,375 Bowen is clean, Bill. He's a schoolteacher, for Christ's sake. 557 00:43:48,459 --> 00:43:50,460 He has family in London. 558 00:43:51,045 --> 00:43:54,673 Everyone on that flight is clean. Everyone except you. 559 00:43:56,301 --> 00:43:57,467 Marks? 560 00:43:59,846 --> 00:44:01,596 You said Amsterdam. 561 00:44:02,140 --> 00:44:03,724 I never asked you where you were going. 562 00:44:03,850 --> 00:44:05,392 You volunteered that information. 563 00:44:05,476 --> 00:44:07,102 Why would you lie to a federal agent? 564 00:44:07,186 --> 00:44:09,146 Look, I didn't know you were a federal agent. 565 00:44:09,230 --> 00:44:11,440 Why would you lie to a stranger? 566 00:44:11,524 --> 00:44:15,527 You can answer questions now, or in federal custody when we land. 567 00:44:16,070 --> 00:44:17,112 Look. Okay, Jesus. 568 00:44:17,196 --> 00:44:19,448 He said he'd give me $100 if I asked you where you were flying. Okay? 569 00:44:19,532 --> 00:44:20,949 I don't know why I said Amsterdam. 570 00:44:21,034 --> 00:44:22,784 I swear to God, I didn't know you were a federal marshal. 571 00:44:22,869 --> 00:44:24,328 Bullshit! I swear to God! 572 00:44:24,412 --> 00:44:27,122 He said he wanted to play a prank on his friend. Will, right? 573 00:44:27,206 --> 00:44:28,665 Bill. 574 00:44:28,791 --> 00:44:30,292 Bill. Whatever, man. I did it for 100 bucks. 575 00:44:30,376 --> 00:44:32,336 Who was he? I don't know! 576 00:44:32,420 --> 00:44:33,420 What does he look like? 577 00:44:33,504 --> 00:44:37,632 He was white with brown hair, a European accent, like 30, 35 years old... 578 00:44:37,759 --> 00:44:39,843 Is he on this plane? I don't know, I didn't see him. 579 00:44:39,927 --> 00:44:41,928 When I went back, he didn't pay me, he was already gone. 580 00:44:42,013 --> 00:44:43,764 You'd know him if you saw him? I don't know! 581 00:44:43,848 --> 00:44:46,975 I never saw him get on the plane, man, I swear! 582 00:44:47,060 --> 00:44:48,769 Humor me. Look! 583 00:44:51,105 --> 00:44:52,981 God damn it! 584 00:44:53,066 --> 00:44:54,566 Come on, look. 585 00:44:55,610 --> 00:44:57,152 I don't see him. 586 00:44:57,236 --> 00:44:58,403 Look. 587 00:45:01,949 --> 00:45:04,910 Come on, look! God damn it! I don't see him! 588 00:45:06,954 --> 00:45:08,205 Right there. Where? 589 00:45:08,289 --> 00:45:10,123 Right there. The glasses. 590 00:45:10,208 --> 00:45:11,708 Come on, move. 591 00:45:15,046 --> 00:45:16,380 This is crazy. 592 00:45:16,464 --> 00:45:18,799 You! You. Look at me. 593 00:45:19,467 --> 00:45:22,052 Look at me! What's your name? 594 00:45:22,136 --> 00:45:23,678 Michael. Michael Tate. 595 00:45:23,763 --> 00:45:25,514 Well? It's not him. 596 00:45:25,598 --> 00:45:28,433 You're sure? Yeah, God damn it, I'm sure! 597 00:45:29,060 --> 00:45:30,394 Look, if I'd seen him get on the plane, 598 00:45:30,478 --> 00:45:32,729 I would've gone and asked him for my money. 599 00:45:32,814 --> 00:45:34,523 What's going on? 600 00:45:34,607 --> 00:45:36,775 Nancy, watch business class. 601 00:45:44,575 --> 00:45:45,992 Turn around. 602 00:45:47,829 --> 00:45:49,746 Are you serious? Don't talk. 603 00:45:52,166 --> 00:45:53,708 Now, sit down. 604 00:45:53,793 --> 00:45:55,168 Don't move. 605 00:46:40,381 --> 00:46:41,465 Oh, God. 606 00:46:41,549 --> 00:46:42,716 Nancy! 607 00:46:58,524 --> 00:47:00,817 Everybody remain in your seats. 608 00:47:01,527 --> 00:47:04,488 Ladies and gentlemen, please remain in your seats 609 00:47:04,572 --> 00:47:06,031 and keep your seatbelts fastened. 610 00:47:13,915 --> 00:47:16,166 Ladies and gentlemen, please remain in your seats 611 00:47:16,250 --> 00:47:18,668 and keep your seatbelts fastened. 612 00:47:21,214 --> 00:47:22,881 Nancy, are you okay? 613 00:47:22,965 --> 00:47:24,424 Yeah. You sure? 614 00:47:24,717 --> 00:47:25,759 What's happened? 615 00:47:34,727 --> 00:47:38,146 He started having chest pains, then he just collapsed over the yoke! 616 00:47:38,231 --> 00:47:39,606 Come on, come on! Wake up! 617 00:47:40,942 --> 00:47:42,192 - Sit down! - What the hell was that? 618 00:47:42,276 --> 00:47:43,944 Everything's under control. 619 00:47:44,028 --> 00:47:45,779 Excuse me. Excuse me. 620 00:47:45,863 --> 00:47:47,072 Is the captain okay? 621 00:47:47,949 --> 00:47:49,115 Dr. Nasir? I didn't do anything, I... 622 00:47:49,200 --> 00:47:50,951 Come with me, now. 623 00:47:51,035 --> 00:47:54,996 Marshal! Is someone gonna tell us what the hell is going on? 624 00:47:55,081 --> 00:47:56,039 I need your help. 625 00:47:56,123 --> 00:47:57,457 Hey! People are scared! 626 00:47:58,125 --> 00:48:00,126 We have a right to know why you searched us. 627 00:48:00,211 --> 00:48:02,879 Why this plane almost went down! 628 00:48:02,964 --> 00:48:05,131 Hey, Marshal, you and I are gonna have a conversation. 629 00:48:05,216 --> 00:48:07,884 Don't you walk away from me. 630 00:48:07,969 --> 00:48:09,219 Doctor, cockpit, now! 631 00:48:09,303 --> 00:48:10,720 You're letting that guy in the cockpit? 632 00:48:10,805 --> 00:48:12,806 Here's what's gonna happen. You're gonna get back to your seat, 633 00:48:12,890 --> 00:48:15,892 you're gonna sit down, and you're gonna shut up. 634 00:48:15,977 --> 00:48:16,935 Or what? 635 00:48:17,019 --> 00:48:18,228 From one cop to another, 636 00:48:19,313 --> 00:48:20,814 you know. 637 00:48:33,744 --> 00:48:35,954 There was nothing I could do. 638 00:49:07,528 --> 00:49:10,989 Excuse me, miss? You were sitting next to that guy, the marshal? 639 00:49:11,532 --> 00:49:13,533 You know what's happening? 640 00:49:14,035 --> 00:49:15,535 I have no idea. 641 00:49:18,664 --> 00:49:20,332 There's no evidence of assault. 642 00:49:21,042 --> 00:49:24,461 It could be poison. Induced anaphylaxis. 643 00:49:24,545 --> 00:49:26,212 What? Allergic reaction. 644 00:49:26,297 --> 00:49:28,340 Without an autopsy, I... 645 00:49:30,551 --> 00:49:31,551 Yeah. 646 00:49:31,636 --> 00:49:32,802 Doctor, would you mind seeing 647 00:49:32,887 --> 00:49:36,598 if any of the passengers in coach need medical assistance? 648 00:49:36,682 --> 00:49:37,682 This... 649 00:49:38,559 --> 00:49:41,144 This stays between us. Please. 650 00:49:44,231 --> 00:49:45,982 Nancy, go with him. 651 00:50:07,088 --> 00:50:08,505 Kyle. 652 00:50:08,589 --> 00:50:12,342 Kyle, did the captain leave the cockpit since I last spoke with him? 653 00:50:14,929 --> 00:50:16,846 You? No. 654 00:50:16,931 --> 00:50:18,264 Did anyone else enter? 655 00:50:18,391 --> 00:50:19,724 No. 656 00:50:20,726 --> 00:50:24,020 Has he had anything to eat or drink? 657 00:50:24,105 --> 00:50:25,313 I don't think so. 658 00:50:26,065 --> 00:50:28,650 Have you or the captain had any reason to unlock this door? 659 00:50:28,734 --> 00:50:29,693 Of course not. 660 00:50:29,777 --> 00:50:31,277 So you and he were both alone here, 661 00:50:31,404 --> 00:50:32,862 on the flight deck, for the past 20 minutes? 662 00:50:33,948 --> 00:50:34,948 You bastard. 663 00:50:35,116 --> 00:50:36,116 Don't get emotional. 664 00:50:36,200 --> 00:50:37,909 I'm getting emotional? Look at you! 665 00:50:37,993 --> 00:50:39,369 Rice, if you have a problem with me... 666 00:50:39,453 --> 00:50:41,037 I have a problem with my friend dying next to me. 667 00:50:41,122 --> 00:50:42,706 I have a problem with being accused 668 00:50:42,832 --> 00:50:44,416 of not only murder, but also hijacking. 669 00:50:44,500 --> 00:50:45,834 I didn't accuse you of hijacking. 670 00:50:45,918 --> 00:50:49,170 Christ, I've heard about you. About your problems with money. 671 00:50:49,255 --> 00:50:50,922 With drinking. TSA. 672 00:50:51,090 --> 00:50:53,717 They gave a paranoid alcoholic a gun and a badge 673 00:50:53,801 --> 00:50:55,385 and they put him on my plane. 674 00:50:55,469 --> 00:50:56,970 Brilliant. 675 00:50:57,263 --> 00:50:58,847 You're gonna hit me? 676 00:50:58,973 --> 00:51:01,266 Don't tell... Hey! Hey! What are you doing? 677 00:51:05,896 --> 00:51:09,983 This door stays locked until this plane lands safely. Okay? 678 00:51:16,991 --> 00:51:19,200 Marenick... Marks, God damn it, I thought I told you... 679 00:51:19,285 --> 00:51:21,202 The captain's dead. 680 00:51:21,287 --> 00:51:22,412 Excuse me? 681 00:51:22,496 --> 00:51:25,623 The cockpit was secured, locked from the inside. 682 00:51:25,708 --> 00:51:28,084 Let me guess, were you inside, Bill? 683 00:51:28,169 --> 00:51:30,545 The co-pilot said the man just collapsed beside him. 684 00:51:30,629 --> 00:51:34,382 It could be induced anaphylaxis, I think it's called. 685 00:51:34,467 --> 00:51:36,426 Induced... What are you talking about? 686 00:51:36,510 --> 00:51:38,636 Poisoning, I don't know how. 687 00:51:39,430 --> 00:51:43,099 It was just he and the co-pilot, and the co-pilot, I trust. 688 00:51:43,184 --> 00:51:44,184 For now. 689 00:51:44,268 --> 00:51:46,478 "For now"? I don't know about this, Bill. 690 00:51:46,562 --> 00:51:48,563 Marenick, you need to transfer the money. 691 00:51:48,647 --> 00:51:49,689 Where is Agent Hammond? 692 00:51:49,774 --> 00:51:51,524 I need to corroborate everything you're telling us. 693 00:51:52,318 --> 00:51:53,359 Hammond's dead. 694 00:51:53,527 --> 00:51:54,569 What? 695 00:51:54,653 --> 00:51:56,446 He had cocaine in his carry-on. Jesus Christ! 696 00:51:56,530 --> 00:51:57,822 I confronted him, he pulled a gun. 697 00:51:57,907 --> 00:52:01,075 Are you serious? Marenick. Transfer the money. 698 00:52:01,160 --> 00:52:02,327 Buy me time. I'll find him. 699 00:52:02,453 --> 00:52:03,578 Transfer the money. 700 00:52:03,662 --> 00:52:06,122 $150 million into your account? 701 00:52:06,207 --> 00:52:08,333 Is that something you're seriously asking me to do, Bill? 702 00:52:08,626 --> 00:52:11,628 The moment we land, arrest me, freeze the funds. Just transfer it. 703 00:52:11,712 --> 00:52:13,087 I can't do that, Bill. 704 00:52:13,172 --> 00:52:14,589 The airline believes paying the demand 705 00:52:14,673 --> 00:52:16,508 will set a dangerous and irreversible precedent. 706 00:52:16,592 --> 00:52:18,718 Christ, there are 150 people on this plane. 707 00:52:18,803 --> 00:52:20,720 Which makes me wonder why you haven't cut the network. 708 00:52:20,805 --> 00:52:23,097 You have 150 people panicking, 709 00:52:23,182 --> 00:52:26,601 contacting their families, while we're trying to handle the situation. 710 00:52:26,685 --> 00:52:28,186 You attribute all this to a passenger, 711 00:52:28,270 --> 00:52:31,105 but you can give me no proof he actually exists. 712 00:52:31,190 --> 00:52:33,107 I won't cut the network. I need to communicate with this guy. 713 00:52:33,192 --> 00:52:35,485 Then, Agent Marks, I can't continue talking to you. 714 00:52:35,569 --> 00:52:36,569 What does that mean? 715 00:52:36,654 --> 00:52:39,739 It means we will not negotiate with a terrorist. 716 00:52:44,245 --> 00:52:45,245 Nancy. 717 00:52:47,414 --> 00:52:49,249 Who else in the crew has access to the cockpit? 718 00:52:50,292 --> 00:52:51,501 Just me. 719 00:52:55,381 --> 00:52:58,341 Would you like to see my phone, Agent Marks? 720 00:53:23,826 --> 00:53:25,243 Is your interview in the morning? 721 00:53:25,327 --> 00:53:26,786 Yeah. If we ever make it there. 722 00:53:26,954 --> 00:53:28,371 Yeah, if we ever land, right? 723 00:53:28,455 --> 00:53:29,789 Exactly. But it shouldn't... 724 00:53:29,957 --> 00:53:31,291 I'm sorry. I'll get up. 725 00:53:31,375 --> 00:53:33,668 No. Please, don't worry about it. Zack, this is Bill. 726 00:53:33,752 --> 00:53:34,794 Bill, Zack. 727 00:53:34,879 --> 00:53:37,046 We were just talking and Zack was telling me 728 00:53:37,172 --> 00:53:39,340 that he's a programmer for smart phones. 729 00:53:39,884 --> 00:53:40,884 Is that right? 730 00:53:41,844 --> 00:53:43,803 Yeah. I'm interviewing at Paige in the morning 731 00:53:43,929 --> 00:53:45,847 for a software analytics position. 732 00:53:45,931 --> 00:53:48,433 Which, technically, isn't programming. But... 733 00:53:48,517 --> 00:53:50,226 Look, I'm sorry for being such an asshole earlier... 734 00:53:50,311 --> 00:53:52,520 Yeah, but you were a programmer, right? 735 00:53:52,605 --> 00:53:55,440 I was telling him that I keep losing my phone, 736 00:53:55,524 --> 00:53:56,566 and because I keep my ringer off... 737 00:53:56,650 --> 00:53:58,818 It'd be nice if there was a way to find it. 738 00:53:59,153 --> 00:54:01,779 Yeah, but apparently, it's pretty simple, right? 739 00:54:01,864 --> 00:54:03,907 I didn't say it was simple... GPS? 740 00:54:03,991 --> 00:54:05,325 Carrier signal triangulation? 741 00:54:05,409 --> 00:54:06,784 No. 742 00:54:06,869 --> 00:54:09,954 Basically, you just send an intrusion virus attached to a picture text 743 00:54:10,039 --> 00:54:12,373 that switches the phone from silent to ring. 744 00:54:12,458 --> 00:54:15,084 Most phones load images automatically, so if you... 745 00:54:15,169 --> 00:54:17,670 What if there's no cell phone coverage? 746 00:54:17,796 --> 00:54:20,256 If it's two phones on a smaller network? 747 00:54:20,341 --> 00:54:22,592 It's the same protocol. Even over Wi-Fi. 748 00:54:22,676 --> 00:54:24,969 How fast could you do something like that? 749 00:54:25,763 --> 00:54:26,763 What, like right now? 750 00:54:26,847 --> 00:54:27,847 Yes. 751 00:54:27,932 --> 00:54:29,349 There are variables. 752 00:54:29,433 --> 00:54:30,475 The phone and the network. 753 00:54:30,559 --> 00:54:32,477 If the other phone is even turned on or not. 754 00:54:32,561 --> 00:54:35,146 It's on. But the target number is anonymous. 755 00:54:35,314 --> 00:54:37,899 You have to send it from this phone. 756 00:54:41,612 --> 00:54:42,946 Jesus. 757 00:54:44,740 --> 00:54:46,074 Marshal, I don't know about this. 758 00:54:46,158 --> 00:54:47,241 Can you do it? 759 00:54:47,326 --> 00:54:50,036 This dude is talking about killing people. Can he see us right now? 760 00:54:50,120 --> 00:54:51,120 I'm here. 761 00:54:52,081 --> 00:54:54,499 I guess I can give it a shot. But I can't guarantee... 762 00:54:54,583 --> 00:54:55,833 How fast? 763 00:54:55,918 --> 00:54:57,293 Thirty minutes? 764 00:54:58,087 --> 00:54:59,087 Twenty? 765 00:55:00,297 --> 00:55:02,131 We have less than eight minutes. 766 00:55:02,675 --> 00:55:05,551 You can do it. That's why they want to hire you, right? 767 00:55:06,220 --> 00:55:07,595 Eight minutes. 768 00:55:08,472 --> 00:55:09,472 Okay. 769 00:55:11,100 --> 00:55:12,433 Tell me when it's ready. 770 00:55:13,018 --> 00:55:14,018 Thanks, ma'am. 771 00:55:22,820 --> 00:55:24,153 Hey, hey. 772 00:55:24,822 --> 00:55:26,406 What did you see up there? 773 00:55:26,490 --> 00:55:28,700 I'm really not at liberty to say. 774 00:55:28,784 --> 00:55:31,327 What, are you like a doctor or something? 775 00:55:35,582 --> 00:55:37,125 What the hell? 776 00:55:37,209 --> 00:55:40,378 Ladies and gentlemen, if I can have your attention. 777 00:55:40,462 --> 00:55:42,672 The business cabin is now closed. 778 00:55:43,507 --> 00:55:47,760 I repeat, the business cabin is now closed to everyone. 779 00:55:47,845 --> 00:55:49,762 Flight attendants, if you could do your best, 780 00:55:49,930 --> 00:55:51,848 please, to accommodate all passengers. 781 00:55:52,016 --> 00:55:53,182 Thank you. 782 00:56:00,357 --> 00:56:01,983 I have a family, for Christ's sake! 783 00:56:02,067 --> 00:56:03,943 We have a situation. 784 00:56:04,069 --> 00:56:06,237 Hey, man, you gonna tell us what the hell is going on or not? 785 00:56:06,321 --> 00:56:08,406 Is the captain all right or not? 786 00:56:08,490 --> 00:56:12,994 The... The situation is quite complicated. 787 00:56:13,078 --> 00:56:14,245 Complicated? Come on! 788 00:56:14,329 --> 00:56:15,580 But I can assure you... 789 00:56:15,664 --> 00:56:16,789 This is bullshit! 790 00:56:16,915 --> 00:56:17,999 Everything's in hand! 791 00:56:18,083 --> 00:56:19,375 Everything is under control! 792 00:56:19,460 --> 00:56:21,335 Everyone, calm down! 793 00:56:21,420 --> 00:56:22,795 I want to see the captain. 794 00:56:22,880 --> 00:56:24,630 I'm gonna head up there myself. 795 00:56:26,550 --> 00:56:27,717 That's it. Move aside, Marshal. 796 00:56:27,801 --> 00:56:29,010 Wait, wait. Free travel. 797 00:56:29,678 --> 00:56:31,387 Free flights! 798 00:56:31,472 --> 00:56:32,764 Free travel. 799 00:56:32,848 --> 00:56:35,183 The airline company will guarantee 800 00:56:35,309 --> 00:56:37,602 one year's international free travel. 801 00:56:37,686 --> 00:56:41,814 If you sit down, remain quiet, and do what I say. 802 00:56:41,899 --> 00:56:44,233 Free international travel. 803 00:56:44,902 --> 00:56:45,943 Thank you. 804 00:56:46,320 --> 00:56:47,695 Twelve months. 805 00:56:47,780 --> 00:56:48,780 Free. 806 00:56:49,031 --> 00:56:50,198 Guaranteed. 807 00:56:50,282 --> 00:56:52,700 One year. Free travel. Thank you. 808 00:56:55,746 --> 00:56:56,829 Kyle, it's Bill. 809 00:56:56,914 --> 00:56:58,081 Why are we turning? 810 00:56:58,999 --> 00:57:01,125 I've been instructed not to communicate with you, Marks. 811 00:57:01,210 --> 00:57:04,253 Did they tell you to cut the network? Listen to me. 812 00:57:05,380 --> 00:57:08,466 The men who issued those instructions are not on this plane. 813 00:57:08,550 --> 00:57:12,762 This is your plane. These are your passengers. Rice! 814 00:57:12,846 --> 00:57:13,805 Kyle! 815 00:57:13,889 --> 00:57:16,849 We've been diverted north. 55 minutes. 816 00:57:17,601 --> 00:57:18,893 Did they tell you to cut the network? 817 00:57:19,019 --> 00:57:20,353 I have orders, Marks. 818 00:57:20,938 --> 00:57:23,272 Give me five minutes. Five minutes. 819 00:57:23,357 --> 00:57:24,690 Land the plane wherever you want, 820 00:57:24,858 --> 00:57:26,234 but do not switch that network off. 821 00:57:26,318 --> 00:57:29,904 Do you hear me? I have a plan. I can find this guy. 822 00:57:29,988 --> 00:57:31,405 Five minutes. 823 00:57:39,581 --> 00:57:41,833 I hope we can trust this guy. 824 00:57:41,917 --> 00:57:43,084 I trust him. 825 00:57:43,168 --> 00:57:47,130 Yeah, well, I'd rather not end up an accessory to a hijacking. 826 00:57:47,714 --> 00:57:49,340 - Okay. - Zack. 827 00:57:49,424 --> 00:57:51,634 It's done. Here it is. 828 00:57:51,718 --> 00:57:52,718 Good man. 829 00:57:54,638 --> 00:57:56,722 You think the captain's still in control of the plane? 830 00:57:56,807 --> 00:57:58,307 The plane almost goes down, 831 00:57:58,392 --> 00:58:00,852 there's a guy waving his gun around, tying people up. 832 00:58:00,936 --> 00:58:02,728 I'd say he pretty much took control. 833 00:58:02,813 --> 00:58:07,024 So you think the thing about free international flights was bullshit, or... 834 00:58:09,027 --> 00:58:11,821 At what point do we do something? 835 00:58:11,905 --> 00:58:14,824 Gentlemen, would you please return to your seats? 836 00:58:14,908 --> 00:58:16,617 You don't know what's going on either, do you? 837 00:58:38,765 --> 00:58:40,975 So, what's the air marshal up to now? 838 00:58:43,896 --> 00:58:45,062 Ladies and gentlemen, 839 00:58:45,147 --> 00:58:47,398 I need every passenger to raise their hands above their heads 840 00:58:47,482 --> 00:58:49,650 and remain silent for the next 60 seconds. 841 00:58:51,153 --> 00:58:52,862 This is not a request. 842 00:58:56,533 --> 00:58:58,034 Up. 843 00:58:59,453 --> 00:59:01,120 Flight attendants, too. 844 00:59:06,210 --> 00:59:07,627 Up! 845 01:00:07,229 --> 01:00:09,021 Hands behind your head. What the fuck... 846 01:00:09,106 --> 01:00:10,314 Hands behind your goddamn head! 847 01:00:13,485 --> 01:00:15,861 Remove the phone. With one hand. 848 01:00:20,033 --> 01:00:22,326 I've never seen that phone before. 849 01:00:23,203 --> 01:00:24,620 Miss, undo his seatbelt. 850 01:00:26,206 --> 01:00:27,290 Stand up, now. 851 01:00:27,833 --> 01:00:30,293 You searched me. My phone was in my bag. 852 01:00:30,752 --> 01:00:31,961 Into the aisle. 853 01:00:32,045 --> 01:00:33,462 Whatever you think I've done... 854 01:00:33,547 --> 01:00:36,299 Shut up. Front of the plane. Move! 855 01:00:36,383 --> 01:00:37,883 You're making a mistake. 856 01:00:37,968 --> 01:00:39,510 Turn around. 857 01:00:39,970 --> 01:00:41,554 Take it easy! 858 01:00:42,347 --> 01:00:43,472 What's going on? 859 01:00:45,934 --> 01:00:47,810 Listen to me, please! That's not my phone! 860 01:00:49,062 --> 01:00:50,146 Who are you? 861 01:00:50,230 --> 01:00:51,814 Just a passenger! 862 01:00:52,816 --> 01:00:54,442 Why did you open the account in my name? 863 01:00:54,526 --> 01:00:55,735 I don't know what you're talking about! 864 01:00:55,819 --> 01:00:58,362 Answer the question, or I will break your arm. 865 01:00:58,447 --> 01:01:00,031 You got the wrong guy! 866 01:01:05,620 --> 01:01:07,747 We found him, Nancy. We got him. 867 01:01:09,833 --> 01:01:11,584 Why me? Why? 868 01:01:11,668 --> 01:01:13,002 Why me? 869 01:01:14,004 --> 01:01:15,296 Why? 870 01:01:17,507 --> 01:01:20,384 Nancy, get the doctor. Now! 871 01:01:58,548 --> 01:02:00,299 Bill? Bill? 872 01:02:07,265 --> 01:02:08,808 Okay, let's break this down. 873 01:02:08,892 --> 01:02:11,727 First, he ties up that guy, then he takes another guy and brings him out back. 874 01:02:11,812 --> 01:02:13,646 What, is he gonna pick us off one by one? 875 01:02:15,482 --> 01:02:17,108 That's the doctor right there. Hey. 876 01:02:19,486 --> 01:02:21,320 You want to let us all know what's going on? 877 01:02:28,870 --> 01:02:30,788 And the captain? Dead. 878 01:02:31,915 --> 01:02:36,168 The co-pilot is flying. Behind locked doors. 879 01:02:47,764 --> 01:02:51,684 Are you all right? Me? Fine. I'm great. 880 01:02:51,768 --> 01:02:53,727 You shouldn't be seeing all this. 881 01:02:54,855 --> 01:02:58,607 All right, Doc. So, we got a dead passenger and a dead pilot. 882 01:02:59,860 --> 01:03:01,652 The plane took a hard turn 15 minutes ago. 883 01:03:01,778 --> 01:03:03,529 That doesn't happen mid-flight. 884 01:03:03,613 --> 01:03:05,948 The marshal closed off business class, 885 01:03:06,032 --> 01:03:08,325 moved all the passengers to the back. 886 01:03:08,410 --> 01:03:10,077 Does this scenario ring any bells? 887 01:03:11,496 --> 01:03:12,913 You think he's gonna crash the plane? 888 01:04:18,063 --> 01:04:20,231 Flight 10, this is Royal Air Force 114, 889 01:04:20,357 --> 01:04:22,525 call sign Jackrabbit. How copy? 890 01:05:11,408 --> 01:05:12,616 Excuse me. 891 01:05:12,701 --> 01:05:14,243 I was told I could stay here with my husband. 892 01:05:14,411 --> 01:05:15,744 Of course. 893 01:05:15,829 --> 01:05:18,414 You used the lavatory about an hour ago. Do you remember that? 894 01:05:19,207 --> 01:05:20,457 I don't have Alzheimer's. 895 01:05:21,710 --> 01:05:24,086 Do you know if someone else went in there after you? 896 01:05:24,754 --> 01:05:28,132 Yes, she was standing there blocking the aisle. 897 01:05:28,466 --> 01:05:29,466 Who? 898 01:05:29,593 --> 01:05:30,634 The redhead. 899 01:05:31,219 --> 01:05:33,429 The woman you were sitting next to. 900 01:05:45,233 --> 01:05:47,151 What are you doing in here? 901 01:05:47,986 --> 01:05:50,738 I'm drinking. I'm sorry, I shouldn't. That's just terrible. 902 01:05:50,822 --> 01:05:52,364 I've been wondering. 903 01:05:54,868 --> 01:05:56,452 Why the window seat? 904 01:05:56,536 --> 01:05:58,495 What? Why the window seat? 905 01:05:58,580 --> 01:06:00,831 Why did you sit next to me? 906 01:06:00,915 --> 01:06:02,625 What? I found a hole 907 01:06:02,709 --> 01:06:05,878 in the first class toilet, clear shot to the captain. 908 01:06:05,962 --> 01:06:09,048 The guy who died had one of these imbedded in his skin. 909 01:06:10,467 --> 01:06:11,592 Ever seen one before? 910 01:06:12,093 --> 01:06:13,177 No. 911 01:06:13,261 --> 01:06:16,430 The toilets were locked 10 minutes before the captain died. 912 01:06:16,514 --> 01:06:18,682 Five minutes before that, I saw a woman enter. 913 01:06:19,476 --> 01:06:21,143 She's 70 years old. 914 01:06:21,227 --> 01:06:23,103 She said you went in after her, 915 01:06:23,188 --> 01:06:26,857 and she doesn't have Alzheimer's, if you're wondering. 916 01:06:27,984 --> 01:06:31,070 Are you asking me if I saw someone else go in, 917 01:06:31,154 --> 01:06:32,738 or if I killed the captain? 918 01:06:33,990 --> 01:06:35,783 Did you see someone else? 919 01:06:37,869 --> 01:06:39,036 No. 920 01:06:39,120 --> 01:06:40,663 Then answer the question. 921 01:06:42,207 --> 01:06:43,666 You're a dick. 922 01:06:44,042 --> 01:06:47,544 You switched seats to be next to me, which made you trustworthy. 923 01:06:47,629 --> 01:06:49,171 You engaged me in conversation. 924 01:06:49,255 --> 01:06:50,255 To relax you because you were scared... 925 01:06:50,340 --> 01:06:51,465 Yet you evaded personal questions. 926 01:06:51,549 --> 01:06:54,385 You mean, like where I work. Yeah, that's a great personal question. 927 01:06:54,469 --> 01:06:55,886 You inserted yourself into the investigation. 928 01:06:55,970 --> 01:06:57,137 Are you serious? 929 01:06:57,222 --> 01:06:58,597 Tracking the phone, that was your idea. 930 01:06:58,682 --> 01:06:59,807 Are you kidding me? 931 01:06:59,891 --> 01:07:02,351 I am the only person on this plane who has stood by you. 932 01:07:02,435 --> 01:07:03,727 You've been lying to me this entire time. 933 01:07:03,812 --> 01:07:05,813 You've been lying to me since the second you boarded this plane. 934 01:07:05,897 --> 01:07:08,482 Oh, God! Okay, fine, fine! 935 01:07:11,945 --> 01:07:13,529 Seven years ago my heart failed, 936 01:07:13,613 --> 01:07:16,198 and I was dead for like 43 minutes. 937 01:07:16,282 --> 01:07:18,033 Aortic arch aneurysm. 938 01:07:18,118 --> 01:07:20,202 They tried to fix it, but when I woke up, 939 01:07:20,286 --> 01:07:21,870 they told me it was something they couldn't fix 940 01:07:21,955 --> 01:07:25,666 and that one day it would fail again and I would just die. 941 01:07:26,459 --> 01:07:29,837 And that's okay with me because we're all gonna die someday, 942 01:07:29,921 --> 01:07:32,381 and none of us know when it's gonna be, right? 943 01:07:32,465 --> 01:07:35,426 But when I fly, which is a lot, 944 01:07:36,302 --> 01:07:37,928 I like to look out the window instead of 945 01:07:38,054 --> 01:07:39,638 at the back of the seat in front of me 946 01:07:39,723 --> 01:07:42,266 or a folding tray table, because one day might be today. 947 01:07:46,479 --> 01:07:48,439 Why do you like the aisle? 948 01:07:49,065 --> 01:07:50,107 Dick. 949 01:07:57,115 --> 01:07:58,407 Wait a second. 950 01:08:01,327 --> 01:08:02,536 Here. 951 01:08:04,664 --> 01:08:06,665 Let me pour you a real drink. 952 01:08:14,507 --> 01:08:16,175 Thanks. 953 01:08:17,469 --> 01:08:18,844 I'm sorry. 954 01:08:22,015 --> 01:08:23,724 I hate flying. 955 01:08:25,602 --> 01:08:26,602 Really? 956 01:08:27,520 --> 01:08:29,104 I always kind of liked it, you know? 957 01:08:29,189 --> 01:08:31,690 Six hours in the same spot, nobody can get to you. 958 01:08:31,775 --> 01:08:34,276 Nothing to do but just be present, you know? 959 01:08:34,360 --> 01:08:36,028 You have no control. 960 01:08:36,529 --> 01:08:39,615 Control is an illusion. There is no control. 961 01:08:40,033 --> 01:08:41,700 Over anything. 962 01:08:42,660 --> 01:08:44,495 You need to listen to this. 963 01:08:48,374 --> 01:08:51,543 Where a federal bomb squad and investigators are searching 964 01:08:51,628 --> 01:08:54,254 a car that allegedly belongs to Bill Marks. 965 01:08:54,339 --> 01:08:58,383 Sources tell us that Marks parked his car here at the airport today 966 01:08:58,468 --> 01:09:01,220 before boarding British Aqualantic Flight 10, 967 01:09:01,304 --> 01:09:03,806 the way he had boarded so many flights before, 968 01:09:03,890 --> 01:09:06,141 in the guise of an everyday passenger, 969 01:09:06,226 --> 01:09:07,559 but carrying a mandate 970 01:09:07,644 --> 01:09:10,395 from the United States Department of Homeland Security. 971 01:09:10,480 --> 01:09:12,648 His job, to protect the flight. 972 01:09:12,732 --> 01:09:16,485 And he was also, as always, carrying a concealed handgun. 973 01:09:16,569 --> 01:09:20,239 Well, we know this is the hijacker's phone. Can it tell us anything? 974 01:09:20,323 --> 01:09:22,032 It's password protected. I can't get in. 975 01:09:22,742 --> 01:09:24,243 Did you try guessing? 976 01:09:33,753 --> 01:09:36,797 This is a transatlantic flight from New York to London, 977 01:09:36,881 --> 01:09:39,216 the airline now confirming this is, 978 01:09:39,300 --> 01:09:41,844 in fact, a hijacking in progress. 979 01:09:46,057 --> 01:09:48,308 What did you do? I didn't do anything, I swear to God. 980 01:09:48,393 --> 01:09:50,811 I just was messing around with it. I didn't do anything. 981 01:10:06,286 --> 01:10:08,245 Open every bag in this cabin. 982 01:10:09,455 --> 01:10:11,874 And the horrific twist is that the hijacker 983 01:10:11,958 --> 01:10:13,667 is now believed to be the one person who 984 01:10:13,793 --> 01:10:15,544 was authorized to carry a gun onto the plane. 985 01:10:15,628 --> 01:10:18,797 You're looking for a package. You'll know if you find it. 986 01:10:18,882 --> 01:10:20,757 Every bag. Go! Now! Okay. 987 01:10:21,384 --> 01:10:22,384 Marenick. 988 01:10:22,468 --> 01:10:23,927 Marks? Order this plane down to 8,000 feet. 989 01:10:24,012 --> 01:10:25,262 Marks, listen to me. 990 01:10:25,346 --> 01:10:26,847 I have reason to believe there's a bomb on the plane. 991 01:10:26,973 --> 01:10:29,016 Agent Marks, just listen to me. We need to drop altitude now. 992 01:10:29,100 --> 01:10:31,059 A bomb at this height would tear this plane apart. 993 01:10:31,144 --> 01:10:33,103 and questions already swirling around 994 01:10:33,229 --> 01:10:35,147 Bill Marks and his state of mind 995 01:10:35,231 --> 01:10:36,607 as he boarded the flight... 996 01:10:36,691 --> 01:10:39,067 Bill, when you send me a text and you say 997 01:10:39,152 --> 01:10:41,278 that you're out of options, you and I both know that's not the case. 998 01:10:41,362 --> 01:10:43,113 Who else received that message? 999 01:10:43,197 --> 01:10:44,865 Clearly, we got it here at TSA. 1000 01:10:44,949 --> 01:10:46,825 We're getting calls from the FBI, the White House, 1001 01:10:46,910 --> 01:10:48,410 and now the press is involved. 1002 01:10:48,494 --> 01:10:51,872 You have our attention. There's no need to take this any further, Bill. 1003 01:10:51,956 --> 01:10:55,500 No one else has to die. I know it feels like no one is listening, but I am. 1004 01:10:55,585 --> 01:10:56,668 We'll work it out together. 1005 01:10:56,753 --> 01:10:58,211 Marenick, you're not getting this! 1006 01:10:58,296 --> 01:11:00,839 Bill, listen to me. Let's talk this through. 1007 01:11:00,924 --> 01:11:02,633 You're talking to me like I'm a terrorist. 1008 01:11:02,717 --> 01:11:03,759 You know how this works. 1009 01:11:03,843 --> 01:11:06,428 If you try to bring that plane any lower into civilian airspace, 1010 01:11:06,512 --> 01:11:07,930 you will be shot down. 1011 01:11:08,014 --> 01:11:09,514 You're a threat to ground, Bill. 1012 01:11:09,682 --> 01:11:11,141 Just wait for your money and sit tight. 1013 01:11:11,225 --> 01:11:14,937 A stark picture of a man in a dangerous psychological state. 1014 01:11:15,271 --> 01:11:18,357 Bill, stay with me. I need you to cooperate with us... 1015 01:11:19,192 --> 01:11:20,150 What now? 1016 01:11:20,234 --> 01:11:22,694 Officials say he was originally from Northern Ireland. 1017 01:11:22,779 --> 01:11:24,613 He became a decorated New York City 1018 01:11:24,739 --> 01:11:26,615 police officer with a young family. 1019 01:11:26,699 --> 01:11:29,493 He became distraught when his 8-year-old daughter, Olivia, 1020 01:11:29,577 --> 01:11:31,203 passed away from cancer. 1021 01:11:31,287 --> 01:11:34,081 Over the next decade, sources say he became withdrawn, 1022 01:11:34,165 --> 01:11:36,249 got divorced in 2003. 1023 01:11:36,334 --> 01:11:38,835 Suspended and later fired from the NYPD, 1024 01:11:39,462 --> 01:11:41,004 it was then, in the summer of 2003, 1025 01:11:41,089 --> 01:11:44,508 that he transferred to the Federal Air Marshal Service. 1026 01:11:44,592 --> 01:11:46,510 And there, his colleagues and neighbors 1027 01:11:46,594 --> 01:11:49,221 saying he's a quiet man who kept mostly to himself. 1028 01:11:49,305 --> 01:11:51,515 This is a costly program, as well. 1029 01:11:51,599 --> 01:11:54,309 There's no question. This is what happens when you put an unstable, 1030 01:11:54,394 --> 01:11:56,019 angry man in a position of power. 1031 01:11:56,104 --> 01:11:57,604 This guy wasn't even born in the U.S. 1032 01:11:57,730 --> 01:11:59,231 He could be IRA, for all we know. 1033 01:11:59,315 --> 01:12:00,315 Thank you. 1034 01:12:00,400 --> 01:12:03,527 Since 9/11, we've put 4,000 air marshals in the sky. 1035 01:12:03,611 --> 01:12:05,070 Where do these people come from? 1036 01:12:05,154 --> 01:12:06,697 I've seen these guys myself. 1037 01:12:06,781 --> 01:12:08,782 They walk right past the security line 1038 01:12:08,908 --> 01:12:10,909 and they're barely qualified to carry a badge. 1039 01:12:10,994 --> 01:12:12,911 Walked right past security. 1040 01:12:12,996 --> 01:12:15,122 There's controversy around the air marshal program already. 1041 01:12:15,206 --> 01:12:16,873 Is this the final blow? 1042 01:12:16,958 --> 01:12:19,710 We give these people absolute power in the sky. 1043 01:12:19,794 --> 01:12:21,503 We give them guns and we put them on planes, 1044 01:12:21,587 --> 01:12:25,632 and we're surprised when we have incidences of drug smuggling. 1045 01:13:02,336 --> 01:13:04,004 Oh, God. 1046 01:13:18,644 --> 01:13:19,644 Now! 1047 01:13:20,188 --> 01:13:21,938 Go, go, go! 1048 01:13:24,400 --> 01:13:26,068 Grab him! Grab him! Get the gun! 1049 01:13:26,944 --> 01:13:27,986 Help me, man! Wait! 1050 01:13:28,071 --> 01:13:29,613 Hey, stop it! 1051 01:13:30,531 --> 01:13:31,740 Stop it! No, no, no, no. 1052 01:13:31,824 --> 01:13:32,908 Stay down! 1053 01:13:34,911 --> 01:13:36,953 Take him down! Kick his ass! Somebody stop him. 1054 01:13:46,923 --> 01:13:48,006 Stop it! 1055 01:13:49,258 --> 01:13:50,509 Oh, my God! 1056 01:13:51,928 --> 01:13:53,345 Stop! 1057 01:13:55,556 --> 01:13:56,640 Help me, man! 1058 01:13:56,724 --> 01:13:57,974 Let go of him! 1059 01:13:59,435 --> 01:14:00,644 Stop! 1060 01:14:10,071 --> 01:14:11,279 Get him to the ground! Hold him steady! 1061 01:14:11,364 --> 01:14:12,322 Get his legs! 1062 01:14:12,406 --> 01:14:13,740 Hold him, God damn it! 1063 01:14:13,825 --> 01:14:15,534 - Grab his legs! - Listen to me! 1064 01:14:15,618 --> 01:14:16,618 Listen to me! Shut up! 1065 01:14:16,702 --> 01:14:19,079 Listen to me, please! Please, go into the bathroom! 1066 01:14:19,163 --> 01:14:20,372 Pin him down! In the bathroom! 1067 01:14:20,456 --> 01:14:22,165 You're done, Marshal! There's a dead body! 1068 01:14:22,250 --> 01:14:23,250 Shut the hell up! Shut up! 1069 01:14:23,376 --> 01:14:24,417 There's a dead body and a briefcase! 1070 01:14:24,502 --> 01:14:25,752 In the briefcase you'll find a bomb! 1071 01:14:25,837 --> 01:14:27,129 Bullshit, you're lying! 1072 01:14:27,255 --> 01:14:28,588 There is a bomb on this plane. 1073 01:14:30,341 --> 01:14:32,008 Believe me, please! 1074 01:14:33,136 --> 01:14:35,262 Get off of him. 1075 01:14:35,346 --> 01:14:38,014 I said get off of him! Get off him! 1076 01:14:38,683 --> 01:14:40,475 Do it now. Get back, back! 1077 01:14:41,644 --> 01:14:43,270 Back away, all of you. 1078 01:14:43,354 --> 01:14:44,729 You don't know what you're doing with that gun. 1079 01:14:46,149 --> 01:14:47,566 Come on. What is he doing? 1080 01:14:47,817 --> 01:14:49,985 Bowen, give me the gun. 1081 01:14:50,069 --> 01:14:51,820 Tom, please. No, stay where you are. 1082 01:14:51,904 --> 01:14:55,073 I'm NYPD, we got it covered! Put it down! 1083 01:14:56,325 --> 01:14:57,576 Is there a bomb on this plane? 1084 01:15:05,251 --> 01:15:07,169 I want you to tell me what the hell is going on. 1085 01:15:07,253 --> 01:15:09,421 Relax. Don't tell me to relax! 1086 01:15:10,882 --> 01:15:13,383 A passenger on board this flight has 1087 01:15:13,509 --> 01:15:16,052 threatened to kill someone every 20 minutes 1088 01:15:17,388 --> 01:15:19,764 unless they're paid $150 million. 1089 01:15:20,808 --> 01:15:23,185 And now, three people are dead. 1090 01:15:24,353 --> 01:15:26,938 The bomb will explode in less than half an hour. 1091 01:15:28,941 --> 01:15:30,942 Now, they want you to believe that I'm responsible. 1092 01:15:32,403 --> 01:15:34,529 Everything you've heard about me is true. 1093 01:15:34,614 --> 01:15:38,617 I've lost my family, my job. I'm an alcoholic. 1094 01:15:40,578 --> 01:15:43,622 My daughter was diagnosed with acute leukemia at the age of five, 1095 01:15:43,706 --> 01:15:48,043 and I spent my days at work instead of being at home, 1096 01:15:48,127 --> 01:15:52,172 looking after her, because I was afraid of watching her die! 1097 01:15:54,800 --> 01:15:58,094 I'm not a good father. I'm not a good man. 1098 01:16:01,140 --> 01:16:03,725 I'm not hijacking this plane. 1099 01:16:04,143 --> 01:16:05,852 I'm trying to save it! 1100 01:16:07,605 --> 01:16:11,524 And I will save it! If you work with me. 1101 01:16:22,245 --> 01:16:23,745 You're NYPD. So was I, 1102 01:16:23,829 --> 01:16:26,248 and you look as if you were a better officer than I was. 1103 01:16:26,332 --> 01:16:27,999 Cut him loose. Nancy. 1104 01:16:38,886 --> 01:16:41,554 We need to start moving all the luggage towards the back. 1105 01:16:41,639 --> 01:16:42,806 And move the women and children, 1106 01:16:42,890 --> 01:16:44,266 move them up to the front of the plane. 1107 01:16:44,892 --> 01:16:46,142 That's your plan? 1108 01:16:46,227 --> 01:16:48,687 My job is to prepare for the worst possible outcome. 1109 01:16:48,771 --> 01:16:50,522 Well, my job is to prevent it. 1110 01:16:50,606 --> 01:16:53,358 Women and children, no exceptions. Men move up in coach. 1111 01:16:56,654 --> 01:16:57,821 What the hell are you thinking? 1112 01:16:57,905 --> 01:17:00,115 There's a plan of action that exists 1113 01:17:00,199 --> 01:17:03,535 called the Least Resistant Bomb Location Protocol. 1114 01:17:03,619 --> 01:17:05,620 You place the bomb against the rear door 1115 01:17:05,705 --> 01:17:07,580 and stack anything and everything against it. 1116 01:17:07,832 --> 01:17:12,043 Every bag, blanket, every pillow. Nullify it as best you can. 1117 01:17:12,128 --> 01:17:14,838 At this height a bomb would tear this plane apart, 1118 01:17:14,922 --> 01:17:19,301 but we descend to 8,000 feet, pressure equalizes, 1119 01:17:19,385 --> 01:17:20,969 and then we have a chance. 1120 01:17:22,722 --> 01:17:24,806 So you're just gonna let the bomb go off? 1121 01:17:24,890 --> 01:17:27,559 Of course not, I'm gonna stop it. 1122 01:17:27,643 --> 01:17:30,312 But if I can't, I'd rather be prepared, wouldn't you? 1123 01:17:31,981 --> 01:17:34,399 The man who brought this bomb on the plane may try something. 1124 01:17:34,942 --> 01:17:36,276 Can I trust you to stop him? 1125 01:17:42,658 --> 01:17:44,784 You're damn straight you can. 1126 01:17:45,202 --> 01:17:48,413 Hey, Reilly, sorry about the nose. 1127 01:17:49,373 --> 01:17:51,583 It was never my best feature. 1128 01:17:52,835 --> 01:17:55,795 Can't you get them to wire the money? Just try something? 1129 01:17:55,880 --> 01:17:57,213 This was never about the money. 1130 01:17:57,298 --> 01:17:58,757 Then what's it about? 1131 01:17:59,383 --> 01:18:02,761 I'm not sure. They used an account in my name. 1132 01:18:03,596 --> 01:18:05,430 They want an air marshal to take down a plane 1133 01:18:05,514 --> 01:18:08,016 with 150 people on board, 1134 01:18:08,100 --> 01:18:10,852 and they want the whole world to see it. 1135 01:18:11,479 --> 01:18:14,189 I was never supposed to find that bomb. 1136 01:18:23,366 --> 01:18:24,491 Look. 1137 01:18:26,452 --> 01:18:28,244 That's not good. 1138 01:18:28,329 --> 01:18:30,038 Do you know what that means? 1139 01:18:34,293 --> 01:18:36,878 Aqualantic Flight 10, this is Royal Air Force 114, 1140 01:18:37,004 --> 01:18:39,589 call sign Jackrabbit. How copy? 1141 01:18:39,673 --> 01:18:41,466 Copy, Jackrabbit. 1142 01:18:41,550 --> 01:18:44,177 We will be your escorts to the designated landing zone. 1143 01:18:44,261 --> 01:18:45,970 Do not deviate from your current course 1144 01:18:46,138 --> 01:18:47,889 or altitude without authorization. 1145 01:18:47,973 --> 01:18:50,141 Do you copy? Copy. 1146 01:18:51,685 --> 01:18:52,685 Kyle. 1147 01:18:54,105 --> 01:18:55,397 Kyle. Yes, Marks? 1148 01:18:55,481 --> 01:18:56,439 We have a new situation. 1149 01:18:56,524 --> 01:18:58,358 Yeah, no shit. 1150 01:18:58,442 --> 01:19:00,735 I need you to drop the plane to 8,000 feet. 1151 01:19:00,820 --> 01:19:03,029 Get to the lowest pressure deferential you can. 1152 01:19:03,197 --> 01:19:04,781 One PSI, 1.5 at most. 1153 01:19:05,366 --> 01:19:07,325 Wait, Bill, that's explosives protocol. 1154 01:19:07,410 --> 01:19:11,413 Yes, we have 16 minutes, give or take. 1155 01:19:11,789 --> 01:19:13,498 You know we have company, right? 1156 01:19:14,208 --> 01:19:16,084 Two typhoons are flanking me right now. 1157 01:19:16,210 --> 01:19:18,086 They're watching, and you want me to... 1158 01:19:18,170 --> 01:19:20,755 Kyle, we need to drop altitude now. 1159 01:19:20,840 --> 01:19:24,175 Look, I have orders, Marks. Any suspicious activity and they... 1160 01:19:24,260 --> 01:19:25,593 Rice! 1161 01:19:25,678 --> 01:19:29,097 There is a bomb on this plane. We have to descend to 8,000 feet. 1162 01:19:29,181 --> 01:19:32,809 All right, give me 10 minutes. If we drop now, I lose speed. 1163 01:19:32,893 --> 01:19:35,645 Ten minutes at this altitude, maybe I can get us close enough, 1164 01:19:35,729 --> 01:19:37,397 close enough to land in Iceland. 1165 01:19:37,481 --> 01:19:38,982 Ten minutes. Thanks. 1166 01:20:08,679 --> 01:20:12,974 It's an RDX explosive. Very professional. Maybe military. 1167 01:20:13,058 --> 01:20:14,058 Is that blow? 1168 01:20:15,978 --> 01:20:17,729 Are you positive it can't be disarmed? 1169 01:20:18,355 --> 01:20:20,231 This is a calibrated pressure trigger. 1170 01:20:20,316 --> 01:20:22,984 The only way to disarm a bomb is to remove the trigger. 1171 01:20:23,068 --> 01:20:27,655 But remove the trigger, the pressure releases, the bomb goes off. 1172 01:20:27,740 --> 01:20:29,824 Well, can't we just dump it? Same principle in reverse. 1173 01:20:29,909 --> 01:20:31,701 The low pressure outside the plane 1174 01:20:31,827 --> 01:20:33,536 won't hold the trigger. You try to dump it... 1175 01:20:33,621 --> 01:20:34,621 The bomb goes off. 1176 01:20:34,705 --> 01:20:36,831 Isn't there like a wire you can cut? No. 1177 01:20:36,916 --> 01:20:38,374 So, if this guy doesn't get his money, 1178 01:20:38,501 --> 01:20:39,959 he's gonna kill himself and everyone aboard? 1179 01:20:40,044 --> 01:20:41,544 I can't believe this. This is crazy. 1180 01:20:41,670 --> 01:20:43,546 Why aren't we looking for this guy? We're out of time. 1181 01:20:43,631 --> 01:20:45,256 That's a bullshit answer, Marshal, you know it. 1182 01:20:45,341 --> 01:20:46,466 Take it easy. 1183 01:20:46,550 --> 01:20:49,093 There's 150 passengers and crew. It could be anyone. 1184 01:20:49,178 --> 01:20:51,846 Let's find him! Let's pay him, let's do something. 1185 01:20:51,931 --> 01:20:54,766 It's not about the money, and even if I find him... 1186 01:20:55,768 --> 01:20:58,436 I don't think he ever intended to get off this plane. 1187 01:20:59,230 --> 01:21:00,939 My God, we're all gonna die. 1188 01:21:04,235 --> 01:21:05,318 No! 1189 01:21:06,153 --> 01:21:10,365 We gotta place the bomb here. Stack all available luggage over it. 1190 01:21:10,449 --> 01:21:12,033 And direct the explosion outward. 1191 01:21:12,117 --> 01:21:15,328 At 8,000 feet, the pressure will equalize. Then we land. 1192 01:21:15,538 --> 01:21:17,997 With a hole in the fuselage? And this has worked before? 1193 01:21:18,958 --> 01:21:20,917 It's never been tried before. 1194 01:21:21,001 --> 01:21:22,835 That you know of. You're not being helpful, Doctor. 1195 01:21:22,920 --> 01:21:24,003 We're so screwed. 1196 01:21:24,129 --> 01:21:25,213 It could work! We've got to try! 1197 01:21:25,297 --> 01:21:28,341 Come on! Grab every able hand! Let's get this done! 1198 01:21:30,094 --> 01:21:33,054 Marshal, if they're setting this thing off, no matter what, 1199 01:21:34,348 --> 01:21:35,848 what are they waiting for? 1200 01:21:37,309 --> 01:21:39,310 Just grab what you can, go to the back. 1201 01:21:39,395 --> 01:21:40,728 All right, you guys form a chain, 1202 01:21:40,813 --> 01:21:43,314 send those bags back as fast as you can. 1203 01:21:45,943 --> 01:21:48,945 Please remove all luggage from the overhead bins. 1204 01:21:56,954 --> 01:22:00,498 Kyle, how close are we? We need to descend, now! 1205 01:22:01,166 --> 01:22:02,417 No, give me three minutes. 1206 01:22:03,377 --> 01:22:05,211 Three minutes, okay. 1207 01:22:05,296 --> 01:22:08,798 Look at your watch. Three minutes from now, not a second longer. 1208 01:22:08,882 --> 01:22:11,759 No matter what happens, drop down 8,000 feet. 1209 01:22:12,177 --> 01:22:13,261 Okay. 1210 01:22:14,263 --> 01:22:15,555 - Take this. - Lighter luggage up front. 1211 01:22:15,806 --> 01:22:18,725 Keep piling please. Bring the heavier luggage down. 1212 01:22:18,809 --> 01:22:19,851 Keep them going. 1213 01:22:21,854 --> 01:22:23,313 Sir, keep that with you, I just need... 1214 01:22:23,397 --> 01:22:24,397 Your nose. 1215 01:22:24,690 --> 01:22:26,232 Yeah, it's bleeding, thanks. 1216 01:22:26,650 --> 01:22:28,234 You have a displaced fracture. 1217 01:22:28,319 --> 01:22:31,195 Look, it's a broken nose, it's normal, I don't need you to fix it. 1218 01:22:31,280 --> 01:22:33,823 Look, I'm going to set your nose. 1219 01:22:34,325 --> 01:22:35,742 Here, hold this. 1220 01:22:35,826 --> 01:22:36,868 Just make it quick, all right? 1221 01:22:36,952 --> 01:22:38,161 Apply some pressure. 1222 01:22:38,787 --> 01:22:39,871 Okay. 1223 01:22:40,748 --> 01:22:42,415 On three. One... 1224 01:22:51,383 --> 01:22:53,843 Sweetheart, you've got to come out. 1225 01:22:53,927 --> 01:22:56,304 It's all right, I'll hold your hand. But it's not safe. 1226 01:22:56,388 --> 01:22:57,889 Gwen, what's going on? Please. 1227 01:22:57,973 --> 01:22:59,265 We need to hurry. 1228 01:22:59,350 --> 01:23:02,977 Sorry. I'm sorry, I need your help. She won't come out. 1229 01:23:03,062 --> 01:23:06,064 What's wrong? Are you scared? 1230 01:23:07,399 --> 01:23:08,941 I wanna see my daddy. 1231 01:23:09,443 --> 01:23:11,569 I know you do, sweetheart. I know you do. 1232 01:23:12,613 --> 01:23:15,907 You know, I was a daddy once to a little girl just like you, 1233 01:23:16,325 --> 01:23:18,785 and when she was scared, you know what she'd do? 1234 01:23:20,412 --> 01:23:23,039 She had a magic ribbon, very powerful. 1235 01:23:23,123 --> 01:23:26,376 It'll protect you, just like your daddy. 1236 01:23:27,044 --> 01:23:30,004 You wanna see it? I have it in my pocket. 1237 01:23:30,089 --> 01:23:33,299 I carry it all the time. Here it is. Here. 1238 01:23:33,384 --> 01:23:36,427 You wrap it around your hand, just like that. 1239 01:23:36,512 --> 01:23:38,596 That's it, hold on to it now. 1240 01:23:40,516 --> 01:23:42,225 Are you bribing me? 1241 01:23:44,436 --> 01:23:46,145 Yes, I am. 1242 01:23:48,732 --> 01:23:52,318 This is my friend, Jen. She's gonna look after you. 1243 01:23:52,403 --> 01:23:53,778 Jen, this is Becca. Hey. 1244 01:23:53,862 --> 01:23:56,447 Don't worry, you'll see your father soon. I promise. 1245 01:23:58,283 --> 01:23:59,617 Can I have the window seat? 1246 01:24:01,453 --> 01:24:04,622 You mean this old seat? Mm-hm. 1247 01:24:10,170 --> 01:24:12,547 Ladies and gentlemen, we're about to begin our descent. 1248 01:24:12,631 --> 01:24:16,134 I need you to return to your seats and fasten your seatbelts. 1249 01:24:16,218 --> 01:24:18,720 Please stay calm. Everyone, please get back to your seats. 1250 01:24:20,889 --> 01:24:21,889 Yeah? 1251 01:24:21,974 --> 01:24:23,474 Marks, we transferred the money, 1252 01:24:23,600 --> 01:24:25,101 150 million US into your account. 1253 01:24:25,185 --> 01:24:27,228 It's too late for the money. Whatever he's doing... 1254 01:24:27,312 --> 01:24:29,689 You can stop now, Marks. You have your money. 1255 01:24:29,773 --> 01:24:30,857 The jets will escort you in. 1256 01:24:30,941 --> 01:24:32,734 I have to bring this plane down to 8,000 feet. 1257 01:24:32,818 --> 01:24:35,069 You will not descend into civilian airspace. 1258 01:24:35,154 --> 01:24:38,698 You think he wants the money? You think that will stop him? 1259 01:24:38,782 --> 01:24:40,950 If you transferred the money, prove it. 1260 01:24:41,034 --> 01:24:44,704 You want proof? Here's your proof, $150 million was transferred 1261 01:24:44,788 --> 01:24:51,085 to account CH-1000-23000-A-10982. 1262 01:24:51,170 --> 01:24:54,630 Confirmation code R48940. 1263 01:24:56,508 --> 01:24:58,968 We'll escort you into a military air field, 1264 01:24:59,052 --> 01:25:01,596 you will not be arrested, no questions will be asked. 1265 01:25:01,680 --> 01:25:04,849 There is a bomb on this plane. It isn't mine. It will go off! 1266 01:25:04,975 --> 01:25:07,769 And we have to prepare... You're in command of a hijacked vessel 1267 01:25:07,853 --> 01:25:09,437 and you will not dive that plane into civilian airspace. 1268 01:25:09,521 --> 01:25:10,521 I will! 1269 01:25:10,606 --> 01:25:12,273 Then, Marks, God damn it, we will shoot you down! 1270 01:25:12,357 --> 01:25:15,777 Someday, they'll fish this plane's black box out of the Atlantic Ocean, 1271 01:25:15,861 --> 01:25:17,779 and the world will know these people could have been saved. 1272 01:25:17,863 --> 01:25:19,322 The world already knows what's going on 1273 01:25:19,448 --> 01:25:20,865 in that plane, Bill. You are hijacking it. 1274 01:25:20,908 --> 01:25:22,366 That's what you're telling them. No, no, no, no, no. 1275 01:25:22,451 --> 01:25:24,118 That's what your hostages are telling them. 1276 01:25:24,203 --> 01:25:27,330 That video is playing on every major news network on repeat, Bill. 1277 01:25:27,414 --> 01:25:30,249 What video? One of your hostages uploaded a video. 1278 01:25:30,334 --> 01:25:32,752 You're taking a man, dragging him around at gunpoint, 1279 01:25:32,836 --> 01:25:34,754 stumbling over terrified passengers. 1280 01:25:34,838 --> 01:25:37,298 How do you expect us to believe anything that you're saying 1281 01:25:37,382 --> 01:25:39,383 when you clearly are abusing those hostages? 1282 01:25:39,468 --> 01:25:41,093 We've seen everything we need to know. 1283 01:25:41,220 --> 01:25:42,887 But we're trying to negotiate... 1284 01:25:49,269 --> 01:25:51,312 Your phone, now! The phone! 1285 01:25:51,396 --> 01:25:53,231 Show me the video that you uploaded! Come on! 1286 01:25:58,237 --> 01:26:00,655 I apologize for my son. 1287 01:26:03,951 --> 01:26:05,618 Humor me. Look! 1288 01:26:06,954 --> 01:26:08,538 Look. I don't see him. 1289 01:26:08,622 --> 01:26:09,664 Come on, look. 1290 01:26:12,084 --> 01:26:13,626 Right there. Where? 1291 01:26:13,710 --> 01:26:15,461 Glasses. Come on, move. 1292 01:26:16,880 --> 01:26:18,214 God damn it! 1293 01:26:19,925 --> 01:26:20,925 You. Look... 1294 01:26:28,433 --> 01:26:30,434 God damn it! 1295 01:26:45,951 --> 01:26:47,743 Stay where you are. 1296 01:26:48,495 --> 01:26:49,829 Bill, don't test me! 1297 01:26:54,668 --> 01:26:56,294 Bill. 1298 01:26:57,296 --> 01:26:58,546 Reilly, drop! 1299 01:27:00,549 --> 01:27:02,174 Reilly, get down! 1300 01:27:02,259 --> 01:27:04,135 You gave me an unloaded weapon? 1301 01:27:04,511 --> 01:27:05,887 Overhead bin, 4B! 1302 01:27:06,763 --> 01:27:08,764 Everybody, down! Stay down! 1303 01:27:13,061 --> 01:27:14,604 Hey, get out of there, move! What? 1304 01:27:14,897 --> 01:27:16,480 Hey, man! 1305 01:27:23,155 --> 01:27:24,322 You looking for this? 1306 01:27:25,782 --> 01:27:26,949 Give me that. 1307 01:27:28,493 --> 01:27:29,577 What are you doing? 1308 01:27:42,716 --> 01:27:44,091 Get back! Okay, okay. 1309 01:27:44,176 --> 01:27:46,802 Jackrabbit, I have shots fired outside this cockpit, need to descend. 1310 01:27:47,220 --> 01:27:50,973 That's a negative, Flight 10, do not deviate from your current course or altitude. 1311 01:27:54,478 --> 01:27:55,853 Turn around. 1312 01:27:56,355 --> 01:27:57,647 I need all of you to put your hands 1313 01:27:57,773 --> 01:27:59,065 on the seat-back in front of you. 1314 01:27:59,399 --> 01:28:00,733 Do it now! 1315 01:28:01,276 --> 01:28:03,152 Move. Don't test me. 1316 01:28:03,820 --> 01:28:04,862 Step back! 1317 01:28:05,364 --> 01:28:06,781 Put your hands up! 1318 01:28:06,865 --> 01:28:07,990 Sit! 1319 01:28:08,075 --> 01:28:09,659 Sit, sit! 1320 01:28:12,329 --> 01:28:14,205 He was supposed to be in the seat next to mine. 1321 01:28:14,289 --> 01:28:16,123 Yeah. He was close enough. 1322 01:28:16,208 --> 01:28:21,379 Listen, whatever I've done to you, whatever it is, I'm sorry. 1323 01:28:22,047 --> 01:28:23,172 Stay down! 1324 01:28:23,382 --> 01:28:25,591 Bill, I'm not mad at you. 1325 01:28:26,385 --> 01:28:27,551 You're my hero. 1326 01:28:27,886 --> 01:28:30,596 People everywhere are gonna remember the name Bill Marks. 1327 01:28:30,681 --> 01:28:32,682 An alcoholic, self-destructive, 1328 01:28:32,808 --> 01:28:34,809 suicidal man with a gun and a federal badge 1329 01:28:34,893 --> 01:28:35,935 who changed everything. 1330 01:28:36,019 --> 01:28:37,853 What do you think doing this is gonna change? 1331 01:28:37,938 --> 01:28:40,106 Two minutes outside the window. Suit up. 1332 01:28:40,190 --> 01:28:41,899 Every one of these people boarded this plane 1333 01:28:42,067 --> 01:28:43,776 believing their country would protect them. 1334 01:28:43,860 --> 01:28:45,236 That you would protect them. 1335 01:28:48,782 --> 01:28:50,157 Everyone! 1336 01:28:50,242 --> 01:28:51,575 We're gonna be okay! 1337 01:28:52,327 --> 01:28:53,619 There's an air marshal on board. 1338 01:28:55,580 --> 01:28:57,498 Do you have any idea how easy this was? 1339 01:28:57,749 --> 01:29:00,167 You're right, I failed. You've made your point. 1340 01:29:00,252 --> 01:29:02,712 No, Bill, you failed miserably! 1341 01:29:02,796 --> 01:29:07,341 Three thousand people died that day, including my father! 1342 01:29:08,093 --> 01:29:10,761 So I joined up 'cause I wanted to go fight the cowards that did it. 1343 01:29:11,096 --> 01:29:14,265 But I just ended up fighting in a war that I still don't understand 1344 01:29:14,349 --> 01:29:17,018 and came home to a country where nothing had changed. 1345 01:29:17,853 --> 01:29:18,894 Until now. 1346 01:29:19,438 --> 01:29:22,106 Security is this country's biggest lie. 1347 01:29:22,566 --> 01:29:26,944 In our homes, in our cities, in our planes, no one's safe, 1348 01:29:27,612 --> 01:29:30,781 and one day somebody worse than me is gonna expose that lie, 1349 01:29:31,533 --> 01:29:32,616 and the last thing our children will see 1350 01:29:32,701 --> 01:29:34,577 is our failure as it destroys them. 1351 01:29:35,912 --> 01:29:39,248 You, Bill, you are that lie! 1352 01:29:39,458 --> 01:29:41,042 You should just have handed out pamphlets. 1353 01:29:41,168 --> 01:29:42,710 It would have been a lot easier. 1354 01:29:46,965 --> 01:29:48,716 You can't change the world with words, Bill, 1355 01:29:48,800 --> 01:29:50,926 unless you write those words in the evening news with blood. 1356 01:29:51,011 --> 01:29:52,053 We gotta go. 1357 01:29:52,137 --> 01:29:55,598 You're military. These are the people you fought to protect. 1358 01:29:55,682 --> 01:29:58,934 I swore to protect my country, and that's what I'm doing. 1359 01:29:59,019 --> 01:30:00,728 You believe that? I do. 1360 01:30:00,812 --> 01:30:03,522 I also believe we'll be $150 million richer. 1361 01:30:03,607 --> 01:30:06,067 You'll never get that money. It's in an account in my name. 1362 01:30:06,151 --> 01:30:07,902 It's in a trust in your name. 1363 01:30:09,154 --> 01:30:11,072 I die, the money moves. 1364 01:30:11,156 --> 01:30:14,909 To 100 accounts, 27 countries, each of those into 100 other accounts. 1365 01:30:14,993 --> 01:30:17,078 When do you think you're gonna jump? 1366 01:30:17,204 --> 01:30:19,246 35,000 feet? You'll be dead in four seconds. 1367 01:30:19,331 --> 01:30:21,707 We'll jump when the pilot follows explosive protocol 1368 01:30:21,917 --> 01:30:24,001 and drops us down to 8,000 feet. 1369 01:30:24,336 --> 01:30:26,670 Anything you think of, we've thought of a thousand times. 1370 01:30:27,089 --> 01:30:29,590 They've been instructed to shoot us down if we try to descend. 1371 01:30:29,674 --> 01:30:31,092 That's bullshit! 1372 01:30:31,176 --> 01:30:33,135 They're not gonna kill all these people. 1373 01:30:33,220 --> 01:30:37,139 This is a hijacked flight. We're a classified threat to ground. 1374 01:30:38,058 --> 01:30:41,685 If you don't disarm that bomb, everyone on board will die, including you. 1375 01:30:42,229 --> 01:30:43,354 Did you think of that? 1376 01:30:43,897 --> 01:30:46,107 Look, I'm prepared to die. We're not gonna die. 1377 01:30:46,191 --> 01:30:48,859 Say again, Jackrabbit. I need to descend. 1378 01:30:48,944 --> 01:30:50,111 That's a negative, Flight 10. 1379 01:30:50,445 --> 01:30:53,197 I'm gonna stick with the plan. We descend, we jump. 1380 01:30:53,281 --> 01:30:54,740 The plane goes down, we have enough money. 1381 01:30:54,825 --> 01:30:56,117 We can do whatever we want. 1382 01:30:56,201 --> 01:30:59,453 Think about it, Tommy. We can disappear and never come back. 1383 01:31:00,288 --> 01:31:03,749 You hear me? Never be found, ever. Mission accomplished, right? 1384 01:31:04,334 --> 01:31:06,293 But right now we need to get the hell off this plane. 1385 01:31:06,378 --> 01:31:10,047 Zack, you and I both know we were never getting off this plane. 1386 01:31:12,217 --> 01:31:15,761 Zack, whatever your name is, you don't have to die. 1387 01:31:16,263 --> 01:31:18,556 If you won't save these people, save yourself. 1388 01:31:19,099 --> 01:31:20,558 Disarm the bomb. 1389 01:31:22,477 --> 01:31:23,936 Come on, do it. 1390 01:31:40,829 --> 01:31:43,414 He was a martyr, like you and me, Bill. 1391 01:31:43,498 --> 01:31:46,834 Real heroes don't need to be remembered or recognized. 1392 01:31:46,918 --> 01:31:48,878 Real heroes do whatever's necessary. 1393 01:31:48,962 --> 01:31:50,713 I guess I wouldn't understand. 1394 01:31:51,756 --> 01:31:53,549 Fuck it! I guess you wouldn't. 1395 01:32:17,324 --> 01:32:18,449 No! 1396 01:32:27,000 --> 01:32:29,585 20,000! Come on, you wanker! 1397 01:32:54,903 --> 01:32:57,529 8,000 feet! Come on, come on! 1398 01:32:59,824 --> 01:33:01,200 Bill! 1399 01:33:17,092 --> 01:33:18,092 8,000! 1400 01:33:39,864 --> 01:33:42,574 AQ 10, climb back up to 25,000 feet! There's a bomb on board! 1401 01:33:42,659 --> 01:33:44,034 I need to get this plane on the ground. 1402 01:33:48,873 --> 01:33:51,792 Nancy, move, move! Everybody down, heads down! 1403 01:33:52,669 --> 01:33:54,295 Hey, Bill! 1404 01:33:54,379 --> 01:33:55,879 I'm getting off this plane! 1405 01:33:56,881 --> 01:33:58,716 Am I in your way, asshole? 1406 01:34:20,780 --> 01:34:21,822 Get down! 1407 01:34:21,906 --> 01:34:24,074 Do it quick! Heads down! 1408 01:34:30,707 --> 01:34:31,999 Get down! 1409 01:34:41,509 --> 01:34:44,595 Come on, Kyle! You can do this! You can do this, come on. 1410 01:34:51,436 --> 01:34:52,811 severe damage to your fuselage. 1411 01:34:52,937 --> 01:34:54,313 Are you able to maintain control? 1412 01:35:01,237 --> 01:35:02,237 Shit! 1413 01:35:07,118 --> 01:35:08,744 Fuel dump in progress. 1414 01:35:09,621 --> 01:35:11,246 Copy that, Flight 10. Come on, damn it! 1415 01:35:13,208 --> 01:35:14,541 A little longer, come on! 1416 01:35:31,226 --> 01:35:32,393 Oh, God! 1417 01:35:36,815 --> 01:35:38,440 Get the belt! Get the belt! 1418 01:35:42,112 --> 01:35:44,154 Hang on! Bill, help me! 1419 01:35:45,073 --> 01:35:46,156 Becca, I have you! 1420 01:35:46,783 --> 01:35:48,826 Hang onto me! Hang onto me! 1421 01:36:06,845 --> 01:36:08,554 You okay? Are you okay? 1422 01:36:12,767 --> 01:36:14,685 Door is disarmed. Release your seatbelts! 1423 01:36:17,188 --> 01:36:18,772 Take her. Everybody. Come on with me. 1424 01:36:18,857 --> 01:36:21,233 Undo your seatbelt! Move to the front, quickly. 1425 01:36:21,317 --> 01:36:23,694 Leave everything. Come this way, up to the front. 1426 01:36:24,404 --> 01:36:26,280 One at a time, please. 1427 01:36:26,531 --> 01:36:28,198 Leave everything. 1428 01:36:31,453 --> 01:36:32,786 Leave everything. 1429 01:36:32,871 --> 01:36:33,912 Up to the front. 1430 01:36:34,873 --> 01:36:35,998 Leave everything. 1431 01:37:13,703 --> 01:37:16,330 All passengers and crew accounted for. 1432 01:37:16,664 --> 01:37:18,624 And you, are you all right? 1433 01:37:19,334 --> 01:37:20,709 That was a hell of a landing. 1434 01:37:26,090 --> 01:37:29,301 Less than one hour ago, British Aqualantic Flight 10 1435 01:37:29,385 --> 01:37:32,930 made an emergency landing after a bomb exploded mid-air. 1436 01:37:33,765 --> 01:37:37,684 This following an attempted hijacking, yet in an unbelievable twist, 1437 01:37:37,769 --> 01:37:40,771 the suspected hijacker, U.S. Air Marshal Bill Marks, 1438 01:37:40,855 --> 01:37:42,564 turned out to be the hero. 1439 01:37:42,649 --> 01:37:45,984 It was Marks who confronted and killed the hijackers, 1440 01:37:46,069 --> 01:37:48,070 saving the lives... 1441 01:37:48,863 --> 01:37:50,822 Yeah? It's Marenick. 1442 01:37:51,616 --> 01:37:53,951 It's my turn to break protocol, Agent Marks. 1443 01:37:54,160 --> 01:37:55,410 I'm calling from my personal line 1444 01:37:55,495 --> 01:37:57,871 and I'll deny this conversation ever took place. 1445 01:37:57,956 --> 01:38:02,668 Listen, Bill, what you did on that plane, what you were up against, 1446 01:38:03,211 --> 01:38:05,671 I want you to know I was wrong about you. 1447 01:38:07,382 --> 01:38:09,341 And you'll have my full support. 1448 01:38:10,718 --> 01:38:12,344 Appreciate that. 1449 01:38:13,263 --> 01:38:14,805 And, Bill, 1450 01:38:15,431 --> 01:38:16,974 we're gonna need that money back. 1451 01:38:18,810 --> 01:38:20,269 What money? 1452 01:38:21,646 --> 01:38:23,564 Take care, Agent Marks. 1453 01:38:38,121 --> 01:38:39,746 Marshal! 1454 01:38:42,166 --> 01:38:44,626 Reilly, you son of a gun. 1455 01:38:44,711 --> 01:38:46,420 Next time, give me a loaded weapon. 1456 01:38:46,504 --> 01:38:48,171 Next time, don't get shot. 1457 01:38:48,673 --> 01:38:49,840 Deal. 1458 01:38:58,349 --> 01:38:59,641 I'm gonna give you back your ribbon. 1459 01:39:01,102 --> 01:39:02,311 I don't need it anymore. 1460 01:39:04,522 --> 01:39:05,856 That-a-girl. 1461 01:39:06,858 --> 01:39:08,358 It's your dad. 1462 01:39:11,946 --> 01:39:12,946 Daddy. 1463 01:39:25,376 --> 01:39:27,794 Hey, I was looking for you! Hey. 1464 01:39:29,255 --> 01:39:31,423 Do you know where we are? Iceland. 1465 01:39:31,507 --> 01:39:34,009 Ah! Well, never been to Iceland. 1466 01:39:34,093 --> 01:39:37,804 I mean, I've seen it, few times from plane windows, but... 1467 01:39:37,889 --> 01:39:39,097 Thank you. 1468 01:39:40,224 --> 01:39:41,183 For what? 1469 01:39:41,267 --> 01:39:44,394 You stood by me, even after all that happened. 1470 01:39:45,521 --> 01:39:46,480 Why? 1471 01:39:46,564 --> 01:39:47,898 You're a good man. 1472 01:39:48,399 --> 01:39:50,901 I bet your daughter would have been proud of you. 1473 01:39:51,361 --> 01:39:53,528 Thanks, ma'am. 1474 01:40:00,495 --> 01:40:01,495 So... 1475 01:40:01,579 --> 01:40:02,579 Mm-hm. 1476 01:40:03,539 --> 01:40:04,748 Where you headed? 1477 01:40:08,252 --> 01:40:09,795 Depends. 109481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.