Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,515 --> 00:00:40,098
Which one?
2
00:00:41,741 --> 00:00:43,916
That one.
Follow me, hurry.
3
00:00:46,033 --> 00:00:46,986
Go!
4
00:00:46,987 --> 00:00:49,880
- I think he went over here. This way.
- Right behind you.
5
00:00:53,028 --> 00:00:56,320
- Faster.
- Get him!
6
00:01:31,940 --> 00:01:34,225
Out of the way!
7
00:01:34,480 --> 00:01:35,496
Halt!
8
00:01:40,028 --> 00:01:41,265
Did you see him?
9
00:01:47,161 --> 00:01:48,204
I see him.
10
00:01:49,420 --> 00:01:50,508
Come on.
11
00:01:53,400 --> 00:01:54,569
We have to follow him.
12
00:02:10,246 --> 00:02:13,408
- There he is. There he is.
- Come on.
13
00:03:03,833 --> 00:03:04,907
Marek.
14
00:03:05,203 --> 00:03:09,035
Your mind must be as sharp and focused,
as the point of that arrow.
15
00:03:09,036 --> 00:03:12,325
Whenever distracted by fear and desire,
It pierces all things.
16
00:03:12,326 --> 00:03:14,978
- Turned inward, it pierces you.
- Pierces me?
17
00:03:15,360 --> 00:03:16,898
What does that even mean?
18
00:03:19,719 --> 00:03:20,749
Focus.
19
00:03:24,298 --> 00:03:25,396
Focus!
20
00:03:26,150 --> 00:03:30,148
How can I focus when you're teaching
in proverbs and talking in circles?
21
00:03:30,387 --> 00:03:31,456
You're holding back.
22
00:03:33,037 --> 00:03:37,882
You have faced certain death, before
and defeated it with your wit and courage.
23
00:03:39,908 --> 00:03:42,253
The next time you drain the life of someone,
24
00:03:43,975 --> 00:03:46,167
it will be hard for you
to recover yourself.
25
00:03:47,524 --> 00:03:48,859
Three years ago,
26
00:03:49,888 --> 00:03:52,692
I had a team.
We called ourselves the Redthornes.
27
00:03:53,790 --> 00:03:54,947
And we were good.
28
00:03:55,552 --> 00:03:58,833
The best there was.
Good enough to gain the favor of the gods.
29
00:03:58,860 --> 00:04:00,878
- And?
- And...
30
00:04:01,651 --> 00:04:03,058
We were rich.
31
00:04:03,242 --> 00:04:05,844
And powerful.
The envy of the realm.
32
00:04:05,845 --> 00:04:07,320
You were a hero.
33
00:04:08,854 --> 00:04:09,878
What happened?
34
00:04:10,554 --> 00:04:13,221
We stopped Szorlok
from reuniting the Darkspore.
35
00:04:15,031 --> 00:04:17,233
And sacrificed a dear friend.
36
00:04:17,540 --> 00:04:19,082
There was no other way.
37
00:04:20,493 --> 00:04:22,865
The others never forgave me,
so that was the end
38
00:04:23,271 --> 00:04:24,719
of the Red Thornes.
39
00:04:27,197 --> 00:04:30,011
Heroes do, what others can't.
40
00:04:30,688 --> 00:04:34,670
Not because they want to,
not for themselves or their friends.
41
00:04:34,850 --> 00:04:38,230
They choose the unwanted path,
the darkest roads.
42
00:04:39,087 --> 00:04:40,622
Can you do that?
43
00:04:43,596 --> 00:04:45,274
Yes, I think so.
44
00:04:48,023 --> 00:04:49,254
Good.
45
00:05:04,468 --> 00:05:05,527
For you.
46
00:05:08,330 --> 00:05:09,520
Thank you.
47
00:05:12,211 --> 00:05:13,386
Don't thank me.
48
00:05:13,898 --> 00:05:17,384
Tomorrow you'll be cursing the day
you ever met, Gojun Pye.
49
00:05:21,325 --> 00:05:22,410
Now...
50
00:05:22,998 --> 00:05:24,124
Focus!
51
00:05:50,540 --> 00:05:52,502
Possession... Sensations...
52
00:05:52,537 --> 00:05:56,139
Friends, even enemies. You must cut
all attachments and be free of them.
53
00:05:57,584 --> 00:05:58,728
Clear?
54
00:06:03,527 --> 00:06:07,511
When you said, you weren't gonna hold back,
I didn't think you meant it so literally.
55
00:06:07,584 --> 00:06:09,531
The more I make you fight me here,
56
00:06:09,566 --> 00:06:12,531
the less energy you'll have
to fight me... here.
57
00:06:33,873 --> 00:06:34,935
What is it?
58
00:06:36,467 --> 00:06:37,488
What is it?
59
00:06:46,663 --> 00:06:48,444
It's a feeling.
60
00:06:49,459 --> 00:06:50,690
It's gone, now.
61
00:06:54,031 --> 00:06:55,439
We've done enough for today.
62
00:06:58,309 --> 00:07:00,644
I'll be here before sunrise,
we'll start again.
63
00:07:01,799 --> 00:07:03,159
Before sunrise!
64
00:07:31,416 --> 00:07:33,433
Gentlemen, some music, please.
65
00:08:07,083 --> 00:08:08,178
Hammerhead!
66
00:08:10,175 --> 00:08:12,570
Another round of drinks
for the huis!
67
00:08:12,851 --> 00:08:14,577
From the Redthornes!
68
00:08:16,914 --> 00:08:19,829
- Thank you, Rethornes!
- We're the Rethornes!
69
00:08:19,864 --> 00:08:21,992
- We're the Rethornes?
- Yes.
70
00:08:22,166 --> 00:08:24,884
- I like it.
- No, no, no. Red is not really my color.
71
00:08:25,232 --> 00:08:28,229
Two against one, Dagen.
We're the Rethornes.
72
00:08:30,595 --> 00:08:32,917
We're the Rethornes!
73
00:08:36,410 --> 00:08:37,446
Teela?
74
00:08:38,529 --> 00:08:39,686
Teela!
75
00:08:47,484 --> 00:08:48,766
Teela.
76
00:08:51,555 --> 00:08:52,756
What kept you?
77
00:08:53,161 --> 00:08:54,800
This and that.
78
00:08:55,095 --> 00:08:56,905
I am glad to see you, Thane.
79
00:08:57,548 --> 00:08:59,058
Glad to see me?
80
00:08:59,681 --> 00:09:00,932
What about...
81
00:09:00,933 --> 00:09:03,339
The face you most longed to see,
82
00:09:03,583 --> 00:09:04,822
Is mine?
83
00:09:08,125 --> 00:09:10,438
Heavens, I am famished.
84
00:09:11,029 --> 00:09:12,793
I must get something to eat.
85
00:09:29,057 --> 00:09:30,572
Yes.
86
00:09:32,203 --> 00:09:33,766
Yes!
87
00:09:35,502 --> 00:09:38,622
No. No, no, no.
Don't think so, keep dancing.
88
00:09:38,844 --> 00:09:40,483
- I have to go.
- Nee, one more dance.
89
00:09:40,484 --> 00:09:41,564
Nee.
90
00:09:41,998 --> 00:09:43,976
I told Gojun Pye I'd see him tonight.
91
00:09:44,516 --> 00:09:49,111
You promised that grey old hermit,
that you would rather see him,
92
00:09:49,207 --> 00:09:51,208
than stay with this?
93
00:09:53,213 --> 00:09:54,555
Come now, Dagen.
94
00:09:54,798 --> 00:09:56,177
I'm sure there's some
95
00:09:56,212 --> 00:09:59,715
old mistress of yours
that you can seduce
96
00:09:59,750 --> 00:10:01,740
into giving you a discount.
97
00:10:03,398 --> 00:10:06,178
Discount, just got married.
Wait. Wait. wait.
98
00:10:06,281 --> 00:10:08,127
Horseshit aside.
99
00:10:08,613 --> 00:10:11,026
Let�s go someplace, huh?
Let get out of here.
100
00:10:11,027 --> 00:10:14,711
You and me. Let�s take a walk.
Just the two of us.
101
00:10:18,611 --> 00:10:21,288
I... No, I have...
I have to go.
102
00:10:28,510 --> 00:10:30,842
The Red Thornes!
103
00:10:34,062 --> 00:10:34,886
Another pint.
104
00:10:34,921 --> 00:10:37,432
You must be out of your senses
if you don't quit.
105
00:10:37,433 --> 00:10:39,007
Lest say, I'll do that.
106
00:10:43,355 --> 00:10:44,928
I should go.
107
00:10:45,532 --> 00:10:47,498
I have prayers to make at nightfall.
108
00:10:47,622 --> 00:10:51,114
For goddess prayers?
Is there no end to your piety?
109
00:10:51,318 --> 00:10:55,170
Surely, the goddess needs a night off
from your prayers as desperately as I do?
110
00:10:55,728 --> 00:10:57,512
Please, take your hands of me.
111
00:11:03,186 --> 00:11:05,783
What did you think was going to happen?
112
00:11:06,593 --> 00:11:10,638
She's unobtainable.
You can look but don't touch.
113
00:11:13,875 --> 00:11:17,390
- Let's quit it.
- No I will not quit it, it's pathetic.
114
00:11:17,824 --> 00:11:20,419
Quite frankly, you're ruining
our victory smell.
115
00:11:21,210 --> 00:11:22,831
It smells limp.
116
00:11:22,906 --> 00:11:25,625
And unmanly.
It smells like sagged balls.
117
00:11:30,197 --> 00:11:32,023
- Alright.
- I'm done.
118
00:11:34,059 --> 00:11:35,945
I see you back at the cave.
119
00:11:44,041 --> 00:11:47,221
Goddess of Light,
hear my prayer.
120
00:11:48,281 --> 00:11:50,004
I'm at a crossroad.
121
00:11:56,624 --> 00:11:57,798
It's only me.
122
00:11:59,790 --> 00:12:01,604
I haven�t finished my prayers.
123
00:12:01,856 --> 00:12:03,489
This won't take long.
124
00:12:05,004 --> 00:12:06,546
I just wanted to tell you,
125
00:12:06,985 --> 00:12:09,780
- I was a good soldier.
- What?
126
00:12:09,815 --> 00:12:15,161
I never fell asleep on a night-watch.
I spoiled field rations, without complaint.
127
00:12:15,196 --> 00:12:17,716
Up every morning,
before the cock crowed.
128
00:12:18,021 --> 00:12:20,574
I know what it means,
to make an oath.
129
00:12:22,062 --> 00:12:24,434
I know what it means,
to break one.
130
00:12:26,883 --> 00:12:29,372
- Thane...
- I just wanna tell you,
131
00:12:30,775 --> 00:12:32,347
I respect your vow.
132
00:12:34,353 --> 00:12:37,552
You won�t have to push me away, anymore.
133
00:12:37,719 --> 00:12:40,006
From now on, I'm your brother-at-arms.
134
00:12:41,803 --> 00:12:42,980
Nothing more.
135
00:12:50,478 --> 00:12:51,567
Right.
136
00:12:52,478 --> 00:12:54,749
That's about the reaction I expected.
137
00:12:55,492 --> 00:12:56,793
Good night.
138
00:13:02,640 --> 00:13:03,716
Thane!
139
00:14:23,163 --> 00:14:26,689
Good timing. Let's close the portal,
before more of them come through.
140
00:14:27,652 --> 00:14:29,087
Close the portal.
141
00:14:29,089 --> 00:14:32,087
- How do I close it?
- By hands-on magic!
142
00:14:32,122 --> 00:14:35,397
- What do I use for inversion?
- Anything!
143
00:15:15,102 --> 00:15:16,353
Not good.
144
00:15:42,500 --> 00:15:46,833
In about three seconds,
I'm gonna faint due to loss of blood.
145
00:15:46,868 --> 00:15:48,653
I can't fight them all alone.
146
00:15:48,654 --> 00:15:52,386
No... You'll have to buy me ten seconds,
give or take.
147
00:16:21,048 --> 00:16:22,808
Wow.
148
00:16:24,305 --> 00:16:26,779
- You have to teach me that one.
- Oh, yeah, sure.
149
00:16:26,864 --> 00:16:30,778
As soon as I find enough cursed black prolog.
But right now,
150
00:16:31,157 --> 00:16:32,169
really...
151
00:16:32,303 --> 00:16:36,360
we need to... cauterize...
my wound, before...
152
00:16:39,219 --> 00:16:40,357
Sorry.
153
00:17:06,948 --> 00:17:08,128
Gods.
154
00:17:10,013 --> 00:17:12,423
I'm not sure you had to burn
my hole side up.
155
00:17:12,424 --> 00:17:13,999
Sorry, I panicked.
156
00:17:14,295 --> 00:17:17,080
Just be glad you fainted,
before I started the burning.
157
00:17:19,413 --> 00:17:23,189
I'm not complaining.
And now I'm here, aren't I?
158
00:17:25,626 --> 00:17:27,346
Where exactly am I?
159
00:17:27,820 --> 00:17:29,638
We're near my teams hide-out.
160
00:17:29,677 --> 00:17:31,275
What happened up there?
161
00:17:32,143 --> 00:17:35,364
The portal.
Those... creatures?
162
00:17:35,644 --> 00:17:37,467
Last night, I was...
163
00:17:38,317 --> 00:17:39,835
struck with a vision...
164
00:17:40,687 --> 00:17:42,183
of Szorlok,
165
00:17:43,097 --> 00:17:45,364
stepping off a boat onto dry land.
166
00:17:45,547 --> 00:17:48,422
So, last night I went to see for myself.
167
00:17:48,457 --> 00:17:50,008
It was a trap and I...
168
00:17:50,055 --> 00:17:52,054
I walked right into it.
169
00:17:52,208 --> 00:17:54,588
Hundreds of his minions
where waiting for me.
170
00:17:54,718 --> 00:17:55,988
So, I...
171
00:17:56,225 --> 00:17:58,296
had to use the portal as a...
172
00:17:59,099 --> 00:18:01,922
last resort to escape,
but they followed me here.
173
00:18:01,957 --> 00:18:04,800
Well... You know the rest of the story.
174
00:18:05,314 --> 00:18:06,777
Szorlok has...
175
00:18:07,305 --> 00:18:09,726
two pieces of the Darkspore, now.
176
00:18:10,359 --> 00:18:13,002
So, he has begun to work
on reanimating the dead.
177
00:18:13,451 --> 00:18:15,423
If he unites all four pieces,
178
00:18:15,424 --> 00:18:19,201
his undead legions will spring
right out every other hollow grave and...
179
00:18:20,167 --> 00:18:22,054
he would be unstoppable.
180
00:18:23,424 --> 00:18:26,787
You never told me the whole story,
how you stopped Szorlok in the first place.
181
00:18:26,822 --> 00:18:28,679
It was twenty-one years ago,
182
00:18:29,371 --> 00:18:32,225
Szorlok was digging deep
into the hidden magic�s.
183
00:18:32,853 --> 00:18:35,357
At the time the invaders
were at our doorstep.
184
00:18:36,662 --> 00:18:41,412
Toxicated with his new source of power,
he sought to expand it further
with the Darkspore.
185
00:18:41,592 --> 00:18:44,729
Uniting it, he would become
the Lich King.
186
00:18:44,781 --> 00:18:46,143
Master over...
187
00:18:46,395 --> 00:18:47,705
death itself.
188
00:18:49,506 --> 00:18:52,937
Fortunately, I turned against him,
before he finished the deed.
189
00:18:52,997 --> 00:18:54,627
- Szorlok!
- We stopped Szorlok.
190
00:18:54,628 --> 00:18:57,166
- No!
- Eventhough it caused our king in the war.
191
00:19:01,685 --> 00:19:02,820
What now?
192
00:19:03,055 --> 00:19:06,860
Szorlok will need the last two pieces
of the Darkspore.
193
00:19:07,524 --> 00:19:11,117
And then he will would necromancers.
He needs you.
194
00:19:12,154 --> 00:19:13,714
Well, he can't have me.
195
00:19:14,113 --> 00:19:15,314
That's right.
196
00:19:16,068 --> 00:19:18,765
And you are gonna do
whatever I tell you, now.
197
00:19:18,787 --> 00:19:19,988
Agreed?
198
00:19:21,979 --> 00:19:23,717
You stay here and do nothing.
199
00:19:23,795 --> 00:19:24,847
What?
200
00:19:25,266 --> 00:19:28,194
- Do nothing. And you stay here.
- Well, you can't just expect me to...
201
00:19:28,195 --> 00:19:29,213
Thanks.
202
00:19:30,927 --> 00:19:34,169
Szorlok is looking for you,
but he must not find you.
203
00:19:34,204 --> 00:19:36,040
Not until, you're ready to face him.
204
00:19:36,232 --> 00:19:38,909
To risk meeting him now,
is to risk the faith of the world.
205
00:19:38,910 --> 00:19:40,825
Do you understand that?
206
00:19:41,043 --> 00:19:43,907
- So, you want me to just hide?
- Yes.
207
00:19:46,591 --> 00:19:53,779
Where're you going?
208
00:19:53,780 --> 00:19:53,865
You stay in your hideout
and when I return,
209
00:19:53,900 --> 00:19:56,239
and if, you are still here,
210
00:19:56,694 --> 00:19:59,096
I will teach you any spell you want.
211
00:19:59,556 --> 00:20:00,643
Agreed?
212
00:20:05,295 --> 00:20:06,644
Stay here.
213
00:21:43,328 --> 00:21:44,971
Ana-Sett.
214
00:21:45,322 --> 00:21:47,232
Goddess of the Light.
215
00:21:47,233 --> 00:21:48,840
Hear my prayer.
216
00:21:48,841 --> 00:21:51,131
Ana-Sett.
217
00:21:51,166 --> 00:21:55,218
Goddess of Light,
hear my prayer, please.
218
00:21:55,219 --> 00:21:56,470
Teela.
219
00:21:56,471 --> 00:21:58,755
- What happened?
- Goddess of Light, please hear my prayer.
220
00:21:58,756 --> 00:22:00,081
Teela, what happened?
221
00:22:04,115 --> 00:22:05,700
- Teela, calm down.
- Can't handle this.
222
00:22:05,969 --> 00:22:07,547
Teela, what happened?
223
00:22:09,737 --> 00:22:11,388
The Den has Thane.
224
00:22:17,297 --> 00:22:18,404
Come on.
225
00:22:35,369 --> 00:22:37,184
They can't just take him in,
can they? Maybe,
226
00:22:37,219 --> 00:22:39,936
- we can go to the magistrate...
- No, no, no, no.
227
00:22:46,400 --> 00:22:50,623
Now, Thane is a condemned man.
Convicted before he freed him.
228
00:22:50,623 --> 00:22:53,651
The battalions will free him from the den,
only to carry out his execution.
229
00:22:53,652 --> 00:22:55,288
It's all my fault.
230
00:22:55,647 --> 00:22:58,701
- It was me Peregus was after.
- We should go to the Guild.
231
00:22:58,702 --> 00:23:01,587
Plead with Peregus.
Let's use all the money we have left.
232
00:23:01,716 --> 00:23:03,738
Maybe we can pay for his release.
233
00:23:05,846 --> 00:23:07,213
I can't go.
234
00:23:08,209 --> 00:23:10,352
I shouldn't have even come this far.
235
00:23:10,957 --> 00:23:12,286
I'm sorry.
236
00:23:12,463 --> 00:23:13,757
What?
237
00:23:15,069 --> 00:23:19,718
Look, Thane and I may have our rivalries,
and gods knows I wished him dead once or twice,
238
00:23:20,118 --> 00:23:21,880
But Peregus...
239
00:23:22,238 --> 00:23:27,834
Peregus Malister is a notorious vicious tormentor
and Thane will suffer excruciatingly, every minute,
240
00:23:27,835 --> 00:23:31,747
- until he is freed or dead.
- This is all the money I have.
241
00:23:31,975 --> 00:23:33,041
Take it.
242
00:23:36,581 --> 00:23:38,491
Thane needs you, Marek.
243
00:23:38,963 --> 00:23:42,494
He would gladly take your place,
were the situations reversed.
244
00:23:43,232 --> 00:23:44,675
Is that what you want?
245
00:23:45,500 --> 00:23:47,271
For me to take his place?
246
00:23:47,740 --> 00:23:50,787
If that is what it comes to,
I'll gladly do it, you know it.
247
00:23:51,919 --> 00:23:55,087
I can't.
It's all my fault.
248
00:23:55,636 --> 00:23:58,092
Nonsense, how can it be your fault?
249
00:23:59,949 --> 00:24:01,055
Dagen,
250
00:24:01,090 --> 00:24:03,777
you're more familiar with the Guild
than either of us.
251
00:24:05,126 --> 00:24:07,872
Is this is enough to free Thane?
252
00:24:10,199 --> 00:24:11,313
Perhaps.
253
00:24:11,755 --> 00:24:14,511
I mean, I...
Maybe, I don't know.
254
00:24:15,058 --> 00:24:17,191
It might at least buy some time.
255
00:24:18,640 --> 00:24:20,378
You should come with us, Marek.
256
00:24:20,379 --> 00:24:25,491
- It will only infuriate Malister more.
- Yeah, maybe, but I just think, you should come.
257
00:24:26,162 --> 00:24:27,569
If for nothing e...
258
00:24:29,024 --> 00:24:31,829
If for nothing else,
than to say goodbye to him.
259
00:24:32,932 --> 00:24:35,189
Hurry now, before it's too late.
260
00:24:51,038 --> 00:24:53,951
It's not very often,
a man of my position,
261
00:24:54,128 --> 00:24:57,649
gets to hold the life
of a Vitalian in his hands.
262
00:24:57,942 --> 00:25:00,799
This is a very special occasion for me.
263
00:25:01,088 --> 00:25:04,985
And as a Taewang,
I'd like you to know that, Thane.
264
00:25:06,695 --> 00:25:09,647
It warms my heart
to know you're a patriot, Malister.
265
00:25:09,706 --> 00:25:11,081
Surely.
266
00:25:15,292 --> 00:25:18,384
I'll get my amuzement from your companions.
267
00:25:19,317 --> 00:25:24,045
And when you're body is displayed
and hung from the city walls,
268
00:25:24,498 --> 00:25:27,055
they will know how serious I am.
269
00:25:28,614 --> 00:25:32,280
I do have a reputation to uphold.
270
00:25:32,651 --> 00:25:35,689
You didn't seem to lose any advice
with those high placed friends over me.
271
00:25:35,690 --> 00:25:36,751
Yeah.
272
00:25:39,713 --> 00:25:41,989
Aye, we can make a deal, Malister.
273
00:25:42,275 --> 00:25:43,907
I can work it off for ya.
274
00:25:45,962 --> 00:25:48,767
You keep him alive as long as you can.
275
00:25:56,979 --> 00:25:58,136
Stop!
276
00:25:59,309 --> 00:26:02,257
You harm another one of my men
and I'll kill Thane.
277
00:26:02,831 --> 00:26:06,120
Kill Thane and there will be no one left
to protect you from us.
278
00:26:06,121 --> 00:26:08,623
I suppose you've come here
to save his life.
279
00:26:08,697 --> 00:26:10,640
Not see the both of us die.
280
00:26:11,971 --> 00:26:16,301
We brought money, but your men outside
wouldn't let us in.
281
00:26:16,902 --> 00:26:18,876
Just say the word, Teela.
282
00:26:19,127 --> 00:26:22,650
I've got this maggot.
Clean shot.
283
00:26:23,938 --> 00:26:26,764
Go ahead, kill me.
284
00:26:26,915 --> 00:26:29,477
And I will drop this rope.
285
00:26:29,478 --> 00:26:32,548
- And I will crush his skull.
- Dagen, no!
286
00:26:39,263 --> 00:26:40,477
Good!
287
00:26:41,942 --> 00:26:44,485
Now we all know our options.
288
00:26:46,311 --> 00:26:48,961
- Betylla...
- Peregus...
289
00:26:49,083 --> 00:26:51,665
These mercenaries,
290
00:26:51,666 --> 00:26:54,627
they are gonna solve
our supply chain woes.
291
00:26:55,598 --> 00:26:57,190
The Eel.
292
00:26:57,487 --> 00:26:59,384
Yes...
293
00:26:59,974 --> 00:27:02,023
The Eel
294
00:27:03,125 --> 00:27:05,086
What say you, Marek?
295
00:27:05,764 --> 00:27:07,516
My dear,
296
00:27:07,596 --> 00:27:11,819
- shall we strike another bargain?
- You all fight, don't listen to him.
297
00:27:12,191 --> 00:27:13,534
Kill this man.
298
00:27:14,383 --> 00:27:17,364
And rip out his beating hart
and hand it to him.
299
00:27:17,365 --> 00:27:19,143
Pay is pay.
300
00:27:19,924 --> 00:27:21,245
What's the job?
301
00:27:21,280 --> 00:27:25,882
We are owed a large shipment
of illustrium, north of the border.
302
00:27:26,825 --> 00:27:30,548
All you have to do
is bring that shipment to me.
303
00:27:31,094 --> 00:27:36,060
And I will forget all the offenses
Thane has shown me.
304
00:27:36,425 --> 00:27:37,701
But...
305
00:27:38,722 --> 00:27:40,842
If you fail,
306
00:27:41,135 --> 00:27:43,367
he's just gonna have to die.
307
00:27:43,938 --> 00:27:47,241
Why don't we just pay you
what we brought and call it good?
308
00:27:47,276 --> 00:27:52,397
Do you have 20.000 gold
in that little purse of yours?
309
00:27:53,150 --> 00:27:54,265
Huh?
310
00:27:55,341 --> 00:27:59,831
Because that is what one shipment
of illustrium is worth.
311
00:28:00,283 --> 00:28:03,466
And that's far less
than my reputation is worth.
312
00:28:03,501 --> 00:28:08,413
A reputation that was soiled
when that fyke put a knife to my throat
313
00:28:08,639 --> 00:28:12,471
and forced me to release
the freedom of that bitch!
314
00:28:12,506 --> 00:28:15,048
That bitch, I rightfully owned!
315
00:28:15,402 --> 00:28:16,733
Yes!
316
00:28:16,817 --> 00:28:22,251
Yes, this is the cost
of your freedom, slave girl.
317
00:28:22,286 --> 00:28:24,565
This is what you brought.
318
00:28:25,309 --> 00:28:30,105
North of the border is a large area to search
for one man. I'll need Thane for the job.
319
00:28:31,268 --> 00:28:33,282
That's just impossible.
320
00:28:33,882 --> 00:28:36,553
Betylla will accompany you on your journey.
321
00:28:37,434 --> 00:28:41,748
So long as I receive correspondence
on your progress,
322
00:28:42,013 --> 00:28:44,159
I still my hand,
323
00:28:44,570 --> 00:28:46,709
on this Vitalion pig.
324
00:28:51,417 --> 00:28:53,069
Are we agreed?
325
00:28:54,238 --> 00:28:56,329
- Is that agreed?
- Agreed.
326
00:28:56,692 --> 00:28:58,746
We leave at dawn.
327
00:29:00,898 --> 00:29:04,669
- Teela. Teela, stop.
- No regrets, Teela.
328
00:29:05,284 --> 00:29:07,728
Stop.
Listen to me.
329
00:30:07,933 --> 00:30:11,337
As long as Peregus Malister is send
one of these each sundown,
330
00:30:11,372 --> 00:30:13,889
your friend will live
to see another day.
331
00:30:14,260 --> 00:30:18,565
We are traveling 25 leagues
on the north road to the war front,
332
00:30:18,576 --> 00:30:21,408
to find Captain James Purio.
333
00:30:21,817 --> 00:30:25,789
Malister... thinks you got what it takes.
334
00:30:25,824 --> 00:30:28,291
Malister is a foul creature.
335
00:30:28,326 --> 00:30:32,167
And if he touches Thane,
I will personally slit his throat.
336
00:30:35,245 --> 00:30:36,311
Hey.
337
00:30:41,554 --> 00:30:42,879
For the ehh...
338
00:31:44,973 --> 00:31:47,998
You comrade lives
to suffer another day.
339
00:31:51,245 --> 00:31:53,544
Where do you keep those critters?
340
00:32:05,084 --> 00:32:08,203
It wasn't easy for you
to come with us, and...
341
00:32:08,706 --> 00:32:10,665
I was wrong to accuse you.
342
00:32:10,666 --> 00:32:14,083
- You see, I was not myself when I said...
- Forget it.
343
00:32:14,252 --> 00:32:17,276
I owe more to Thane,
than anyone else.
344
00:32:20,604 --> 00:32:22,280
You're not wearing your necklace.
345
00:32:22,597 --> 00:32:25,801
I uhm, no longer wear the image
of Ana-Sett
346
00:32:26,102 --> 00:32:29,399
Well, you weren't able to heal Thane,
but does that go for the rest of us?
347
00:32:29,434 --> 00:32:31,717
Maybe, your goddess
only withdrew her blessing from Thane.
348
00:32:31,718 --> 00:32:34,072
No, it's different.
349
00:32:34,107 --> 00:32:36,073
The heavens are closed to me.
350
00:32:36,647 --> 00:32:39,627
She may bless your path.
351
00:32:39,783 --> 00:32:42,361
- No. No, I can't... I... I don't want to...
- Please...
352
00:32:42,362 --> 00:32:45,220
I cannot bear to carry it
so silent and cold.
353
00:32:45,221 --> 00:32:46,913
Please, take it.
354
00:32:49,164 --> 00:32:50,246
Fine.
355
00:32:50,523 --> 00:32:54,264
But you'll need to earn back her favor.
And we need our healer.
356
00:32:57,950 --> 00:33:00,926
Thane made his choice.
You made yours.
357
00:33:01,117 --> 00:33:02,241
It's done.
358
00:33:02,313 --> 00:33:06,838
I'm sure that your goddess has nothing to gain
from you wallowing in guilt, now.
359
00:33:08,616 --> 00:33:10,152
You choose love.
360
00:33:10,643 --> 00:33:13,327
And now you're here
working to safe Thane for love.
361
00:33:14,509 --> 00:33:19,434
That's brave and noble and...
Any decent goddess would know that.
362
00:33:19,738 --> 00:33:23,645
Love. It's strange to hear you speak
so highly of it.
363
00:33:24,396 --> 00:33:26,319
Do I seem so unfeeling?
364
00:33:26,320 --> 00:33:29,406
You never take Dagen's affection
for you seriously.
365
00:34:52,008 --> 00:34:54,738
I have business with Captain Purio.
366
00:34:57,080 --> 00:35:00,719
Captain Purio is a little busy today,
fighting Gutchers.
367
00:35:01,479 --> 00:35:04,008
War business past this point only.
368
00:35:04,034 --> 00:35:07,167
The Captain will want to see me,
I assure you.
369
00:35:10,018 --> 00:35:12,830
- You can pass, but only you.
- No!
370
00:35:13,691 --> 00:35:15,096
I'm going with you.
371
00:35:16,185 --> 00:35:18,906
Fine.
Just you.
372
00:35:43,187 --> 00:35:44,604
Kill them!
373
00:35:44,961 --> 00:35:46,127
Forwards!
374
00:35:46,450 --> 00:35:50,244
- Where is Captain Purio?
- He was on the front lines, last I heard.
375
00:35:52,407 --> 00:35:53,711
Wait!
376
00:35:53,717 --> 00:35:54,918
You can't be serious.
377
00:35:54,959 --> 00:35:57,865
If he dies up there, before we get to him,
our league will be over.
378
00:35:57,900 --> 00:36:01,226
and so will the mission,
along with the life of your friend.
379
00:36:05,443 --> 00:36:06,493
Move out!
380
00:36:41,881 --> 00:36:43,012
Water...
381
00:36:43,207 --> 00:36:46,349
- So thirsty...
- Where is Captain Purio?
382
00:36:46,350 --> 00:36:47,958
Help, please...
383
00:36:49,895 --> 00:36:51,358
Hold it, you bastard!
384
00:36:52,784 --> 00:36:54,147
Where?
385
00:36:54,506 --> 00:36:56,425
The field hospital.
386
00:37:57,888 --> 00:38:01,264
What bring you to the...
bows of hell?
387
00:38:01,770 --> 00:38:03,584
Is it a friendly visit?
388
00:38:06,650 --> 00:38:07,915
The Eel.
389
00:38:08,907 --> 00:38:10,353
Where is he?
390
00:38:10,354 --> 00:38:14,441
Wow, now...
The Eel is my friend.
391
00:38:14,788 --> 00:38:17,731
Trade secret, his whereabouts.
392
00:38:18,446 --> 00:38:20,760
Checks and balances, you know?
393
00:38:21,404 --> 00:38:23,821
If I give you the Eel, now...
394
00:38:24,099 --> 00:38:27,281
It cuts me out
of the supply chain, you see?
395
00:38:32,691 --> 00:38:35,209
- Please, Captain.
- No, no. Let him kill me.
396
00:38:35,685 --> 00:38:38,300
I'll die of the plague maraud, anyhow,
397
00:38:38,301 --> 00:38:41,581
If the medics don't kill me first.
398
00:38:41,582 --> 00:38:43,301
I need to find the Eel.
399
00:38:43,565 --> 00:38:46,525
He's the key,
to saving a dear friend.
400
00:38:47,392 --> 00:38:52,859
Why is a sweet thing like you,
working with a slug like Betylla?
401
00:38:52,894 --> 00:38:54,451
Please...
402
00:38:55,046 --> 00:38:59,014
The truth is,
I've not heard from the Eel...
403
00:39:00,825 --> 00:39:03,588
In a moon, at least.
404
00:39:04,243 --> 00:39:05,421
No, but,
405
00:39:05,855 --> 00:39:08,352
you might know where he is.
406
00:39:09,407 --> 00:39:11,150
Come closer.
407
00:39:13,185 --> 00:39:16,158
The Eel is in love
with a whore named Yuliya.
408
00:39:16,193 --> 00:39:21,710
She's at the Rose Traveling Brothel,
camped just outside of Ungkirk,
409
00:39:21,711 --> 00:39:24,176
south of the Illustrium mine.
410
00:39:24,177 --> 00:39:27,358
If the Eel is hiding from the world,
411
00:39:27,641 --> 00:39:29,959
that's where he'll be.
412
00:39:31,160 --> 00:39:32,180
Thank you.
413
00:40:21,166 --> 00:40:22,200
No.
414
00:40:23,455 --> 00:40:26,435
- We're leaving.
- You bastard, what have you done!
415
00:40:28,311 --> 00:40:29,984
No witnesses.
416
00:40:31,064 --> 00:40:32,203
I'll kill you!
417
00:40:38,346 --> 00:40:39,931
Get off me.
418
00:40:42,378 --> 00:40:45,138
Get... off... me...
419
00:40:46,766 --> 00:40:49,749
Your friend... will die.
420
00:41:02,376 --> 00:41:04,868
You will obey me,
421
00:41:05,498 --> 00:41:09,447
- or not another messenger will be released.
- You're a vile man.
422
00:41:09,880 --> 00:41:13,303
- How do you live with yourself?
- I can ask you the same...
423
00:41:13,772 --> 00:41:15,467
Necromancer.
424
00:41:48,213 --> 00:41:49,497
- Did you find him?
- Yes.
425
00:41:49,597 --> 00:41:52,599
- What happened?
- We know where the Eel is, let�s go.
426
00:42:31,033 --> 00:42:32,595
Dire wolves.
427
00:42:34,496 --> 00:42:38,663
Maybe half a league away, at most.
We need to build a fire, and soon.
428
00:42:49,240 --> 00:42:52,694
And if a swallow or an owl make pray of it,
what then?
429
00:42:53,024 --> 00:42:55,582
My beetles are pray to nothing.
430
00:43:56,284 --> 00:43:58,103
What is that you give them?
431
00:43:59,617 --> 00:44:01,927
Only the Nuri cement they need.
432
00:44:02,129 --> 00:44:03,993
How long have you had them
with you?
433
00:44:04,950 --> 00:44:07,201
None of them are older
then 2 years,
434
00:44:07,202 --> 00:44:09,990
but I've kept their lineage,
since I was a boy.
435
00:44:10,562 --> 00:44:14,357
- Would you like to hold him?
- No, I... I couldn't, I...
436
00:44:14,478 --> 00:44:15,929
They're clean.
437
00:44:16,869 --> 00:44:20,374
They are a friend to the farmer
and then huntsman.
438
00:44:20,832 --> 00:44:23,580
They are the ideal organism.
439
00:44:25,873 --> 00:44:29,204
What is it you whisper to them,
when you send them back to the den?
440
00:44:30,911 --> 00:44:32,452
One word...
441
00:44:34,486 --> 00:44:36,253
Home.
442
00:45:01,874 --> 00:45:03,473
I'll take the watch.
443
00:45:04,050 --> 00:45:06,133
I can't sleep, anyway.
444
00:45:07,137 --> 00:45:08,164
Yeah...
445
00:45:09,542 --> 00:45:11,011
Me neither.
446
00:45:19,332 --> 00:45:20,735
How's the, eh...
447
00:45:21,571 --> 00:45:23,930
training with Gojun Pye going?
448
00:45:24,474 --> 00:45:28,064
- He wants me to be something that I'm not.
- What, Deity?
449
00:45:28,457 --> 00:45:29,884
Elegant, even?
450
00:45:31,078 --> 00:45:33,522
Gentle, perhaps?
451
00:45:33,799 --> 00:45:36,552
- It's not funny.
- It was a bit funny.
452
00:45:37,261 --> 00:45:38,694
He wants me to,
453
00:45:38,895 --> 00:45:41,144
dedicate myself completely.
454
00:45:41,952 --> 00:45:44,160
Because that would make you more
like, what?
455
00:45:45,735 --> 00:45:46,988
Teela?
456
00:45:49,389 --> 00:45:50,546
I don't know.
457
00:45:51,384 --> 00:45:52,947
Like him...
458
00:45:53,022 --> 00:45:55,828
Like a... hero, I guess?
459
00:45:56,738 --> 00:45:57,878
Marek, you...
460
00:46:01,095 --> 00:46:03,676
You're not at all
like any of the other girls.
461
00:46:05,174 --> 00:46:06,384
You know, you're...
462
00:46:07,067 --> 00:46:08,599
You're one of a kind.
463
00:46:11,176 --> 00:46:12,673
I don't wanna be different.
464
00:46:15,315 --> 00:46:17,195
There's great power in you.
465
00:46:19,590 --> 00:46:21,854
And I don't mean your magic.
466
00:46:23,685 --> 00:46:26,104
You know what you want
and you go after it.
467
00:46:26,548 --> 00:46:28,420
Without hesitation.
468
00:46:28,920 --> 00:46:30,433
Ascent.
469
00:46:36,282 --> 00:46:38,044
I don't always know what I want.
470
00:47:12,648 --> 00:47:13,826
I can't.
471
00:47:15,427 --> 00:47:17,636
- You can't...
- I want to, but I... I can't.
472
00:47:56,594 --> 00:47:58,164
Good morning, darling.
473
00:47:58,757 --> 00:48:00,124
How did you sleep?
474
00:48:03,168 --> 00:48:04,353
I know...
475
00:48:05,484 --> 00:48:08,111
I'd like to say,
nothing happened last night.
476
00:48:09,917 --> 00:48:12,577
Of course, nothing did happen,
last night.
477
00:48:13,489 --> 00:48:15,066
It wasn't nothing.
478
00:48:17,175 --> 00:48:18,267
I'm sorry.
479
00:48:18,957 --> 00:48:20,616
Sorry, for what?
480
00:48:22,933 --> 00:48:26,821
For stopping something,
that could ruin our friendship.
481
00:48:27,064 --> 00:48:30,418
And the chance of something better, maybe,
happening in the future.
482
00:48:34,738 --> 00:48:37,009
- It's yours.
- Thank you, Dagen.
483
00:48:37,159 --> 00:48:39,627
You really are the perfect gentleman.
484
00:48:42,414 --> 00:48:44,169
Not a perfect gentleman.
485
00:48:44,727 --> 00:48:47,474
Something is better than nothing, after all.
486
00:49:37,523 --> 00:49:39,140
This must be it.
487
00:49:39,506 --> 00:49:40,838
The Rose.
488
00:49:43,371 --> 00:49:45,606
I frequented better.
489
00:49:46,219 --> 00:49:47,409
I frequented worse.
490
00:49:47,797 --> 00:49:49,767
The tired soldiers could do worse.
491
00:50:13,460 --> 00:50:15,168
Get your hands of me.
492
00:50:17,772 --> 00:50:19,539
I'm waiting outside.
493
00:50:19,870 --> 00:50:23,359
I don't like to be touched by creatures
as diseased and vile as these.
494
00:50:23,566 --> 00:50:26,039
The three of you search for the Eel
and his woman.
495
00:50:26,134 --> 00:50:29,101
If you find either of them,
bring them to me, immediately.
496
00:50:29,136 --> 00:50:30,079
Allright.
497
00:50:30,080 --> 00:50:32,108
- Immediately.
- Understood.
498
00:50:34,712 --> 00:50:37,233
Hello and welcome, travelers.
499
00:50:37,234 --> 00:50:40,666
Good lady of the Rose,
we have travelled far for this...
500
00:50:41,222 --> 00:50:42,556
Pleasure.
501
00:50:44,043 --> 00:50:48,734
- And pleasure ye shall have.
- We're, eh... looking for a woman named Yuliya.
502
00:50:49,069 --> 00:50:50,120
Sorry...
503
00:50:50,463 --> 00:50:53,089
Is there a woman here
called Yuliya, yet?
504
00:50:53,419 --> 00:50:56,549
- We must see her.
- For two, please.
505
00:50:58,354 --> 00:50:59,609
Three silver.
506
00:51:00,230 --> 00:51:01,491
No, wait.
507
00:51:01,612 --> 00:51:04,290
No, no, no. We just want to talk to her.
508
00:51:04,291 --> 00:51:07,154
She's a very popular girl.
509
00:51:08,505 --> 00:51:09,541
Each.
510
00:51:18,389 --> 00:51:19,540
Yes!
511
00:51:22,211 --> 00:51:23,413
Yuliya?
512
00:51:28,132 --> 00:51:29,629
I love you ears.
513
00:51:29,630 --> 00:51:32,217
- They're hardly my best feature.
- Allright.
514
00:51:32,218 --> 00:51:34,867
Come on.
You brought friends.
515
00:51:34,999 --> 00:51:38,866
- We can play...
- We're not here for your services.
516
00:51:38,963 --> 00:51:40,084
Well...
517
00:51:41,572 --> 00:51:44,386
I mean...
Not initially, no.
518
00:51:47,960 --> 00:51:50,284
Well, I don't have any more sniff.
519
00:51:50,285 --> 00:51:53,537
So, whoever told you I was selling
gave you old information.
520
00:51:53,588 --> 00:51:54,697
Sorry.
521
00:51:55,144 --> 00:51:56,790
Actually, we're eh...
522
00:51:57,927 --> 00:52:01,541
We're looking for a smuggler,
called the Eel.
523
00:52:03,394 --> 00:52:05,040
Is he a friend of yours?
524
00:52:07,302 --> 00:52:08,608
Yuliya?
525
00:52:08,762 --> 00:52:12,856
- Shouldn't we take her to Betylla?
- I'm not letting him anywhere near her.
526
00:52:13,613 --> 00:52:15,729
- Why not?
- He'll kill her.
527
00:52:15,814 --> 00:52:18,982
He will kill Thane if he finds out
that we've lied to him.
528
00:52:19,953 --> 00:52:22,575
Betylla needs us just as much
as we need him.
529
00:52:22,677 --> 00:52:24,194
It'll be fine.
530
00:52:24,891 --> 00:52:26,055
Yuliya.
531
00:52:29,357 --> 00:52:30,606
Where is he?
532
00:52:33,022 --> 00:52:36,243
Finding him,
could save a close friend.
533
00:52:37,070 --> 00:52:41,099
I haven't seen him in...
close on two moons.
534
00:52:42,625 --> 00:52:46,465
Its... and he was going on about a ship
to the Eastern Kingdoms.
535
00:52:48,452 --> 00:52:51,739
He was more than just a friend.
536
00:52:52,981 --> 00:52:54,198
Is that all?
537
00:52:56,594 --> 00:52:58,784
Did you want something else with me?
538
00:53:01,071 --> 00:53:03,368
No. No, thank you.
539
00:53:07,229 --> 00:53:08,346
Marek...
540
00:53:08,451 --> 00:53:10,079
Imbeciles!
541
00:53:10,246 --> 00:53:14,160
- Where is the Eel?
- He's gone. He's gone!
542
00:53:17,469 --> 00:53:20,756
Worthy apetite
for a girl in the chucks.
543
00:53:20,757 --> 00:53:24,220
How long you've been of the sniff,
a moon, yet?
544
00:53:24,221 --> 00:53:28,217
She has told you everything she knows!
He's across the Eastern Sea by now!
545
00:53:44,360 --> 00:53:47,732
Have mercy, Betylla. Please, mercy!
546
00:53:47,733 --> 00:53:51,097
I can explain. This isn't my fault,
just listen to me.
547
00:53:51,098 --> 00:53:54,114
You owe Peregus Malister,
of the Thieves Guild,
548
00:53:54,115 --> 00:53:58,073
five stone of refined illustrium.
Where is it?
549
00:53:58,074 --> 00:54:00,804
- Well, it's a funny story actually, befo...
- Where?
550
00:54:02,231 --> 00:54:04,019
Golgotians, Betylla.
551
00:54:04,020 --> 00:54:06,230
The mine has been overrun
with Golgotian soldiers.
552
00:54:06,231 --> 00:54:09,180
- You're lying.
- No I'm not. I'm sorry. I'm not lying.
553
00:54:09,215 --> 00:54:12,130
I only got out, because I know the mines better
than they do.
554
00:54:12,131 --> 00:54:14,259
They must be exporting to the East.
555
00:54:15,476 --> 00:54:18,413
If you don't have it
and you can't find it,
556
00:54:18,720 --> 00:54:22,320
- than you're of no use to the Guild.
- I can get you your shipment, I can get it!
557
00:54:22,355 --> 00:54:23,839
- I can get it.
- How?
558
00:54:23,874 --> 00:54:25,550
When the Golgotians attacked,
559
00:54:25,551 --> 00:54:28,584
I stashed everything there was,
at least three stones worth,
560
00:54:28,775 --> 00:54:31,225
And I know where it is.
I can get it.
561
00:54:34,110 --> 00:54:35,842
You'll take us there.
562
00:54:36,707 --> 00:54:37,536
Yuliya!
563
00:54:37,537 --> 00:54:39,648
- Alton!
- Goodbye, my love!
564
00:54:40,474 --> 00:54:42,840
It was lovely to meet you.
Let's go.
565
00:54:46,146 --> 00:54:48,000
Don't ever betray us like that again.
566
00:54:48,564 --> 00:54:50,889
I will do whatever it takes, Marek.
567
00:54:50,890 --> 00:54:52,817
I'm surprised you won't do the same.
568
00:55:12,714 --> 00:55:13,799
You see it?
569
00:55:14,776 --> 00:55:16,025
This is crawling with them.
570
00:55:16,026 --> 00:55:18,372
And what are Golgotians
doing so far from their country?
571
00:55:18,373 --> 00:55:22,151
They've discovered the power
of voluntary enslavement.
572
00:55:23,028 --> 00:55:25,536
They rarely steal the illustrium
for themselves.
573
00:55:25,892 --> 00:55:28,005
They're digging too fast, too deep.
574
00:55:28,668 --> 00:55:31,891
The whole thing is gonna erupt,
if the cave demons don't get to them first.
575
00:55:31,892 --> 00:55:33,748
Then you better get on with it.
576
00:55:39,071 --> 00:55:40,896
Do you see that retreat down there?
577
00:55:41,453 --> 00:55:43,274
It's where I dropped your shipment.
578
00:55:49,098 --> 00:55:50,188
Who's he?
579
00:55:50,276 --> 00:55:51,709
The man in charge.
580
00:55:52,038 --> 00:55:53,682
His name is To kora.
581
00:55:53,683 --> 00:55:55,348
He doesn't look Golgotian to me.
582
00:55:57,023 --> 00:56:00,362
- I shouldn't have come. We're all...
- Calm down. What's gotten into you?
583
00:56:00,363 --> 00:56:03,539
- He's looking for me. He knows I'm here.
- Who's looking for... Who's looking for you?
584
00:56:03,624 --> 00:56:05,367
Hey, you're scarring me.
585
00:56:09,239 --> 00:56:10,819
He knows I'm here.
586
00:56:11,325 --> 00:56:13,726
Are you talking about the man in the cloak?
587
00:56:14,461 --> 00:56:17,369
He's not even looking this way,
he's gone into a tent.
588
00:56:17,370 --> 00:56:18,740
To kora.
589
00:56:18,771 --> 00:56:21,038
It means, "dark art" in Golgotian.
590
00:56:21,357 --> 00:56:23,303
- Marek, what is it?
- It's Szorlok.
591
00:56:23,317 --> 00:56:24,611
It can't be.
592
00:56:24,679 --> 00:56:28,063
- Why would he care about illustrium.
- That's not why he's here.
593
00:56:28,492 --> 00:56:29,512
There.
594
00:56:30,753 --> 00:56:33,143
There. Is that the illustrium
they're burning up?
595
00:56:33,270 --> 00:56:34,694
That's it.
596
00:56:35,070 --> 00:56:38,468
We've burned it before with fire,
but that pile is worth a fortune.
597
00:56:41,437 --> 00:56:42,873
What?
598
00:56:44,101 --> 00:56:45,638
What are they doing with it?
599
00:56:47,698 --> 00:56:51,023
- We need to go, I think Marek is right.
- He's here for the Darkspore.
600
00:56:51,024 --> 00:56:53,831
My only concern is your shipment.
601
00:56:53,832 --> 00:56:56,482
It's the only thing
that will save your precious friend.
602
00:56:56,483 --> 00:56:57,519
Yes.
603
00:56:57,641 --> 00:56:59,917
This shipment is what matters most.
604
00:57:18,178 --> 00:57:20,633
It's a good day for you, Vitalion.
605
00:57:20,634 --> 00:57:23,182
I've seen another one
of Betylla's beetles.
606
00:57:23,897 --> 00:57:25,626
I guess...
607
00:57:25,627 --> 00:57:28,638
I don't get to kill you
for one more day.
608
00:57:31,256 --> 00:57:35,793
I'm disappointed in you, Thane.
I'd had thought you'd had more fight in you.
609
00:57:40,832 --> 00:57:42,036
What?
610
00:57:43,609 --> 00:57:45,197
Speak up!
611
00:57:48,903 --> 00:57:50,545
She loves me.
612
00:57:50,859 --> 00:57:53,569
And there is nothing you can do
to take that away.
613
00:57:58,705 --> 00:58:00,411
Oh, gods.
614
00:58:00,412 --> 00:58:03,707
You're being a man,
before I even put a finger on you.
615
00:58:03,817 --> 00:58:05,439
That's something...
616
00:58:06,074 --> 00:58:07,922
you will never know.
617
00:58:09,750 --> 00:58:11,115
Shut your face!
618
00:58:11,706 --> 00:58:15,402
Never tell your enemy
what you value the most.
619
00:58:31,157 --> 00:58:33,186
It's just over this next ridge.
620
00:58:34,097 --> 00:58:35,516
Now's our chance.
621
00:58:59,968 --> 00:59:01,158
He can't have gotten far.
622
00:59:01,159 --> 00:59:03,391
- Is this the way you left it?
- It is.
623
00:59:03,772 --> 00:59:05,605
What exactly are we looking for?
624
00:59:05,949 --> 00:59:08,331
A brown bag, about this big.
625
00:59:08,682 --> 00:59:11,164
- Let's split up.
- Do as he says.
626
00:59:18,510 --> 00:59:20,778
Find it.
Now.
627
00:59:35,138 --> 00:59:37,710
No. No, no, no, no.
Be careful.
628
00:59:38,634 --> 00:59:39,945
Cave demons.
629
00:59:55,854 --> 00:59:57,108
Golgotians!
630
01:00:00,533 --> 01:00:02,074
I told you...
631
01:00:09,435 --> 01:00:12,192
That... was a stupid move.
632
01:00:29,950 --> 01:00:31,153
Marek, go!
633
01:00:51,117 --> 01:00:52,625
We have to save Thane.
634
01:00:52,973 --> 01:00:54,353
No! No!
635
01:00:54,820 --> 01:00:56,375
That's stupid, run!
636
01:02:21,834 --> 01:02:23,893
We can't just keep wandering around.
637
01:02:24,392 --> 01:02:26,005
There must be another way out.
638
01:02:28,733 --> 01:02:30,205
Illustrium.
639
01:03:03,008 --> 01:03:04,582
It's beautiful.
640
01:03:26,862 --> 01:03:28,739
It's so pure.
641
01:03:33,060 --> 01:03:37,085
The hell with the gods,
that's a pretty thing.
642
01:03:38,095 --> 01:03:40,550
- What do you suppose that's worth?
- I knew it.
643
01:03:40,551 --> 01:03:41,977
What, what is it?
644
01:03:42,012 --> 01:03:43,803
Your precious mold...
645
01:03:44,692 --> 01:03:47,090
It all stems from one corrupting source.
646
01:03:48,129 --> 01:03:50,701
- The Darkspore.
- That thing?
647
01:03:52,376 --> 01:03:55,321
The source of all illustrium?
648
01:03:55,507 --> 01:03:57,206
It's an evil thing.
649
01:03:57,550 --> 01:04:00,755
- With a dark purpose.
- I must have it.
650
01:04:01,746 --> 01:04:03,770
And build an empire.
651
01:04:04,743 --> 01:04:07,307
It was meant to be lost
in this mine forever.
652
01:04:08,935 --> 01:04:12,743
All darkness,
eventually comes to light.
653
01:04:14,748 --> 01:04:16,390
I'll take it to Gojun Pye.
654
01:04:16,456 --> 01:04:18,289
Where he'll destroy it or hide it...
655
01:04:44,118 --> 01:04:46,120
You know who I am.
656
01:04:47,379 --> 01:04:49,510
Did you know what I seek?
657
01:04:49,511 --> 01:04:53,225
You'll never get the Darkspore.
The gods will see to it that you fail.
658
01:04:53,226 --> 01:04:54,963
The gods...
659
01:04:55,418 --> 01:05:00,456
What can the gods do to stop me
when I have the power over life and death?
660
01:05:01,532 --> 01:05:04,383
I am not afraid to die.
661
01:05:17,412 --> 01:05:22,716
This amuses me.
You are willing to die, even for Marek.
662
01:05:22,920 --> 01:05:25,273
Eventhough, in time...
663
01:05:25,274 --> 01:05:28,371
She will be the cause
of your own destruction.
664
01:05:28,834 --> 01:05:31,155
You know this to be true.
665
01:05:31,713 --> 01:05:34,815
Yet, you cannot help
but serve her purpose.
666
01:05:37,862 --> 01:05:39,307
She will...
667
01:05:39,374 --> 01:05:40,710
never...
668
01:05:41,387 --> 01:05:42,992
help you.
669
01:05:42,993 --> 01:05:46,109
Oh, but she already has.
670
01:05:46,110 --> 01:05:50,189
She has already brought me two pieces
of the hart of Amon Ka.
671
01:05:50,745 --> 01:05:53,755
She'll surely inevitably bring me the third.
672
01:05:54,819 --> 01:05:58,197
She cannot escape het destiny!
673
01:06:02,187 --> 01:06:05,750
She cannot escape... me.
674
01:07:15,255 --> 01:07:17,480
Now, I never thought it would end like this.
675
01:07:18,473 --> 01:07:21,768
Too young to die.
I'm still in my early seventies.
676
01:07:22,605 --> 01:07:23,885
I'm sorry.
677
01:07:24,045 --> 01:07:27,192
- This is not your fault, nor your fight.
- No...
678
01:07:27,325 --> 01:07:29,122
Please, come on.
679
01:07:29,207 --> 01:07:32,389
You know me better than that.
I'm in it for the money.
680
01:07:32,466 --> 01:07:34,071
For the long hole.
681
01:07:34,261 --> 01:07:36,539
I do know you better than that.
682
01:07:37,198 --> 01:07:39,049
You came for Marek.
683
01:07:45,433 --> 01:07:47,900
[My strength is my weakness.]
684
01:07:51,578 --> 01:07:54,001
We all have strengths and weaknesses.
685
01:08:06,094 --> 01:08:07,097
No.
686
01:08:07,258 --> 01:08:08,721
No, no no.
687
01:09:45,863 --> 01:09:47,237
To Marek.
688
01:09:51,018 --> 01:09:52,270
Gross.
689
01:09:54,636 --> 01:09:56,307
Where do they hide?
690
01:09:56,308 --> 01:09:57,308
No, n...
691
01:09:58,150 --> 01:10:00,580
Ehm, never mind, don't wanna know.
692
01:10:01,622 --> 01:10:05,371
I will never have another scandalous thought
about you again, now, I swear.
693
01:10:06,732 --> 01:10:07,799
Hey...
694
01:10:08,319 --> 01:10:11,183
At least you managed to save Thane
for another day, huh?
695
01:10:14,750 --> 01:10:16,721
I didn't send it to Thane.
696
01:13:56,709 --> 01:13:57,988
Home.
697
01:14:08,661 --> 01:14:09,855
Time to go.
698
01:14:10,151 --> 01:14:12,912
Marek, it's a trap. Walk away, please.
No, no. No, no.
699
01:14:21,340 --> 01:14:22,579
Thank you.
700
01:14:23,881 --> 01:14:25,046
Come on.
701
01:14:42,397 --> 01:14:43,591
Thane!
702
01:15:10,019 --> 01:15:11,420
You bastard!
703
01:15:21,031 --> 01:15:22,193
So...
704
01:15:22,875 --> 01:15:26,073
You've come to face me,
as I knew you would.
705
01:15:26,616 --> 01:15:28,546
Now, release my friends.
706
01:15:28,547 --> 01:15:32,448
Release them yourself.
Release them... Yourself...
707
01:15:32,449 --> 01:15:34,500
Release them yourself.
708
01:15:51,323 --> 01:15:54,924
They are surrounded...
Surrounded by enemies.
709
01:15:58,547 --> 01:16:02,050
Surrounded...
Surrounded by enemies.
710
01:16:31,357 --> 01:16:33,663
Release your power.
Your power
711
01:16:33,664 --> 01:16:37,491
Take. Take. Take, their life-force.
712
01:16:38,993 --> 01:16:43,648
Take their life-force
and free your friend.
713
01:16:43,649 --> 01:16:48,176
There is no other way.
to free your friends.
714
01:17:30,660 --> 01:17:34,596
I will give you the Darkspore.
Now, let them go.
715
01:17:36,226 --> 01:17:39,981
The shard is already mine
for the taking.
716
01:17:50,858 --> 01:17:55,495
Take your place.
Give me what I desire most.
717
01:17:56,278 --> 01:18:00,069
Take your place on my side.
718
01:18:04,692 --> 01:18:08,510
Take your place on my side.
719
01:18:16,529 --> 01:18:18,886
See how they suffer?
720
01:18:22,772 --> 01:18:26,418
You can save them, Marek.
721
01:18:41,570 --> 01:18:43,447
I'm nothing like you.
722
01:18:44,372 --> 01:18:45,888
I'm not a murderer.
723
01:18:46,325 --> 01:18:48,034
No,
724
01:18:48,069 --> 01:18:52,835
you're not like me,
you are nothing like me, you insolent child.
725
01:18:54,466 --> 01:18:58,230
Now, you will suffer the fate
of all who defy me.
726
01:19:20,351 --> 01:19:21,608
Take my life.
727
01:19:22,048 --> 01:19:23,217
And use it.
728
01:19:24,962 --> 01:19:26,511
Save Dagen.
729
01:19:28,436 --> 01:19:32,368
- No. No, Teela.
- I give my life freely. Freely as a sacrifice.
730
01:19:32,455 --> 01:19:34,293
It's alright to take it.
731
01:19:36,865 --> 01:19:38,117
No.
732
01:19:38,336 --> 01:19:40,481
- I'm not gonna make it.
- No.
733
01:19:45,076 --> 01:19:46,548
It is alright.
734
01:20:04,816 --> 01:20:06,063
Goddess,
735
01:20:06,164 --> 01:20:08,056
grant me your glory.
736
01:20:09,960 --> 01:20:11,291
Goddess...
737
01:22:14,253 --> 01:22:15,831
Oh, Marek.
738
01:22:19,562 --> 01:22:22,215
Hold still, hold...
No, no, no.
739
01:22:22,216 --> 01:22:24,154
You did everything right.
740
01:22:24,634 --> 01:22:27,123
Don't weep, you did everything right.
741
01:22:28,792 --> 01:22:30,970
It's okay, you're alright, now?
742
01:22:31,986 --> 01:22:35,641
You did everything right.
Come one. Come on.
743
01:24:04,587 --> 01:24:05,622
Okay.
744
01:24:06,419 --> 01:24:10,431
Alright, you rest.
That's a good girl, you rest.
745
01:24:21,723 --> 01:24:23,455
We'll see what's left of me.
746
01:24:35,985 --> 01:24:37,074
Sorry.
747
01:24:39,205 --> 01:24:40,244
I'm sorry.
748
01:24:41,328 --> 01:24:44,113
- I killed her.
- Oh, no, no, no.
749
01:24:45,197 --> 01:24:46,686
No, no, no.
750
01:24:47,712 --> 01:24:48,812
Look at me.
751
01:24:48,813 --> 01:24:51,433
Teela sacrificed herself for Thane.
752
01:24:51,534 --> 01:24:54,033
And for us.
Okay?
753
01:24:55,206 --> 01:24:58,581
But if we don't hurry,
her blood really will... be on our hands.
754
01:24:58,655 --> 01:25:01,529
So, I need you to walk, okay?
755
01:25:01,964 --> 01:25:04,765
Can you walk?
That's it, girl. Come on.
756
01:25:04,766 --> 01:25:07,907
Come on, I need you to walk.
Come on. Come on!
757
01:25:07,908 --> 01:25:09,774
It's okay, lets walk.
758
01:25:09,775 --> 01:25:12,537
Okay.
All right, together.
759
01:25:12,538 --> 01:25:15,138
Ready?
Okay, try.
760
01:25:29,539 --> 01:25:30,786
Wake up.
761
01:25:31,821 --> 01:25:32,914
Come on.
762
01:25:35,078 --> 01:25:37,504
I didn't get my beetle, today.
763
01:25:38,256 --> 01:25:40,737
Guess that means your friends are dead.
764
01:25:45,922 --> 01:25:47,722
- Huh?
- ...kill you.
765
01:25:47,916 --> 01:25:49,627
Why don't you speak up?
766
01:25:53,332 --> 01:25:55,811
- I'll kill you!
- Yeah!
767
01:25:56,499 --> 01:25:58,891
Yes, I believe you would.
768
01:26:00,474 --> 01:26:02,164
That is why...
769
01:26:02,421 --> 01:26:05,414
you must die, Vitalion.
770
01:26:16,190 --> 01:26:18,153
Let him... go.
771
01:26:22,013 --> 01:26:23,420
Good timing.
772
01:26:24,349 --> 01:26:25,406
Men!
773
01:26:29,521 --> 01:26:30,238
Where is she?
774
01:26:30,273 --> 01:26:32,790
We'll talk about it, when we're out of here,
Thane, my friend.
775
01:26:32,825 --> 01:26:34,279
Unfortunately,
776
01:26:34,562 --> 01:26:36,555
I'm not letting anybody leave today.
777
01:26:37,224 --> 01:26:38,864
I'm gonna kill Thane,
778
01:26:39,339 --> 01:26:41,216
and I'm gonna kill both of you.
779
01:26:44,345 --> 01:26:45,842
Finish them!
780
01:27:04,287 --> 01:27:05,368
Die!
781
01:27:19,695 --> 01:27:21,026
Where's Teela?
782
01:27:23,511 --> 01:27:25,374
It's complicated, my friend.
783
01:27:30,924 --> 01:27:32,144
Is she hurt?
784
01:27:34,390 --> 01:27:35,643
I'm sorry.
785
01:27:37,513 --> 01:27:39,122
I'm so sorry.
786
01:29:22,257 --> 01:29:24,845
Teela sacrificed herself,
787
01:29:24,846 --> 01:29:27,561
to save you, Thane.
788
01:29:29,944 --> 01:29:31,799
To save, you.
789
01:30:29,984 --> 01:30:31,303
You were right.
790
01:30:32,141 --> 01:30:33,490
I shouldn't have gone.
791
01:30:36,133 --> 01:30:38,781
I know the resting place
of the fourth shard.
792
01:30:40,081 --> 01:30:42,044
Szorlok has no way to find it.
793
01:30:43,495 --> 01:30:46,785
So, we will watch and fight,
if it'll come to that.
794
01:30:47,876 --> 01:30:49,392
Until then...
795
01:30:50,599 --> 01:30:52,313
We stand ready.
796
01:31:06,013 --> 01:31:07,381
You're packing late?
797
01:31:07,762 --> 01:31:09,197
It's a long journey.
798
01:31:12,094 --> 01:31:14,185
What's the plan with Szorlok, then?
799
01:31:14,186 --> 01:31:15,760
He's a mortal man.
800
01:31:15,877 --> 01:31:18,131
He breathes, he eats.
801
01:31:18,282 --> 01:31:19,790
He sleeps
802
01:31:20,091 --> 01:31:21,833
He bleeds.
803
01:31:25,211 --> 01:31:27,720
There's not a place in the world
he can hide.
804
01:31:30,400 --> 01:31:32,800
[MYTHICA]
[THE NECROMANCER]
805
01:31:32,801 --> 01:31:35,400
Subtitle: Thunder
57283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.