Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,762 --> 00:00:30,130
You took everything from me.
2
00:00:32,567 --> 00:00:33,601
Your love.
3
00:00:34,936 --> 00:00:37,639
Your love was only an illusion.
4
00:00:39,206 --> 00:00:41,543
I don't believe in you.
5
00:00:41,643 --> 00:00:43,043
You don't exist.
6
00:00:45,112 --> 00:00:46,213
Soul.
7
00:00:47,515 --> 00:00:49,283
Paradise, God.
8
00:00:51,418 --> 00:00:54,087
These words
don't mean anything anymore.
9
00:00:56,423 --> 00:00:58,660
I have lost my faith.
10
00:02:54,642 --> 00:02:56,010
Ciao.
11
00:03:04,819 --> 00:03:06,186
Hey.
12
00:03:24,304 --> 00:03:25,807
What the hell
are you doing here, Sister?
13
00:03:26,040 --> 00:03:27,207
I'm not a Sister.
14
00:03:27,474 --> 00:03:30,678
I'm a Mother.
-I know her. She's from Entally.
15
00:03:33,114 --> 00:03:34,849
We're taking you
back home, sister.
16
00:03:35,016 --> 00:03:37,451
I have 300 girls
who are starving.
17
00:03:37,552 --> 00:03:39,687
I won't return without food.
18
00:03:42,523 --> 00:03:44,125
Alright. Come with us,
19
00:03:44,224 --> 00:03:46,094
we'll give you some rice,
Sister.
20
00:03:46,460 --> 00:03:50,330
My name is Teresa,
Mother Teresa.
21
00:04:40,882 --> 00:04:44,018
Your place?
- We always go to my place.
22
00:04:44,118 --> 00:04:45,452
Well...
23
00:04:46,486 --> 00:04:49,023
It's nicer than mine.
-Mm.
24
00:04:49,123 --> 00:04:50,725
Certainly cleaner.
25
00:04:57,064 --> 00:04:59,667
We're good together, aren't we?
26
00:04:59,934 --> 00:05:02,402
Hmm. Yes. We are.
27
00:05:06,306 --> 00:05:09,010
Let's get a cab, it's freezing!
28
00:05:33,366 --> 00:05:34,602
Kavita!
29
00:05:37,104 --> 00:05:39,372
Kavita! What the...
30
00:05:40,908 --> 00:05:42,677
Ka...Kavita!
31
00:05:45,213 --> 00:05:46,413
Kavita?
32
00:05:48,916 --> 00:05:51,384
Help! Help!
33
00:05:52,419 --> 00:05:53,521
Help!
34
00:05:55,823 --> 00:05:57,225
Help!
35
00:06:16,043 --> 00:06:17,410
Mother Teresa.
36
00:06:17,778 --> 00:06:19,847
We are worried
about your health.
37
00:06:19,947 --> 00:06:22,617
I will send you
to Darjeeling for a retreat.
38
00:06:22,783 --> 00:06:25,418
I thank you for your concern,
Mother, but I'm happy
39
00:06:25,519 --> 00:06:26,386
to stay here and work.
40
00:06:26,486 --> 00:06:27,889
Don't argue.
41
00:06:28,122 --> 00:06:30,658
We need you in good shape.
You will leave next month.
42
00:06:30,825 --> 00:06:32,627
I will do as you say, Mother.
43
00:06:32,727 --> 00:06:33,493
Mother.
44
00:06:33,594 --> 00:06:35,196
It's from your real Mother.
45
00:06:35,296 --> 00:06:37,531
I thought I'd give it
to you myself.
46
00:06:37,632 --> 00:06:40,368
At least the post
is still working.
47
00:06:40,467 --> 00:06:42,036
Thank you.
48
00:06:42,136 --> 00:06:43,170
Mother.
49
00:06:52,280 --> 00:06:55,182
My dear Gonxhe,
50
00:06:55,283 --> 00:07:00,487
I am so happy to have receivedmore news from you.
51
00:07:00,588 --> 00:07:03,190
Your life seems very full.
52
00:07:03,624 --> 00:07:06,426
Especially as you work plenty.
53
00:07:06,527 --> 00:07:07,795
As usual.
54
00:07:08,763 --> 00:07:12,366
You have always been strong,
55
00:07:12,533 --> 00:07:14,335
and dedicated.
56
00:07:15,202 --> 00:07:18,873
But you shouldn't forgetwhy you went to India.
57
00:07:20,274 --> 00:07:22,176
To help the poor.
58
00:07:24,578 --> 00:07:26,047
Oh, there is a monkey!
59
00:07:28,282 --> 00:07:30,217
Did you see it? Ha!
60
00:07:30,318 --> 00:07:31,519
Ha!
61
00:07:39,961 --> 00:07:43,798
You wentto India to help the poor.
62
00:07:49,270 --> 00:07:52,472
What is wrong withyou, Mother Teresa?
63
00:07:53,641 --> 00:07:55,943
Have you been outin the sun too long?
64
00:07:56,677 --> 00:07:59,780
Jesus actually spoke to you?
65
00:07:59,880 --> 00:08:02,083
I mean, you heard his voice?
66
00:08:02,183 --> 00:08:06,620
Yes, Father.
It's a new call within my call.
67
00:08:08,022 --> 00:08:08,956
Well...
68
00:08:10,324 --> 00:08:11,993
That is most...
69
00:08:13,327 --> 00:08:14,962
peculiar...
70
00:08:15,529 --> 00:08:17,865
to say the least.
71
00:08:17,965 --> 00:08:20,534
How did this happen,exactly?
72
00:08:24,538 --> 00:08:26,607
Jesus said, "Come.
73
00:08:26,907 --> 00:08:30,011
"Come. Carry meto the homes of the poor.
74
00:08:30,111 --> 00:08:31,912
"Come be my light."
75
00:09:20,394 --> 00:09:21,629
Kavita...
76
00:09:24,432 --> 00:09:25,766
Kavita?
77
00:09:30,539 --> 00:09:31,872
Kavita...
78
00:09:34,008 --> 00:09:35,510
Don't worry,
79
00:09:35,609 --> 00:09:37,111
you're in a hospital.
80
00:09:37,878 --> 00:09:39,914
You were hit by a car.
81
00:09:40,381 --> 00:09:42,450
Do you understand
what I'm saying?
82
00:09:42,783 --> 00:09:45,052
What's your name?
-Um...
83
00:09:46,387 --> 00:09:47,655
Kavita...
84
00:09:48,322 --> 00:09:51,926
Uh, Kavita Mukherjee.
-Do you remember what happened?
85
00:09:58,399 --> 00:10:00,334
Can you tell methe date today?
86
00:10:01,735 --> 00:10:03,170
My violin.
87
00:10:04,105 --> 00:10:05,172
Where's my violin?
88
00:10:07,141 --> 00:10:08,776
I...
89
00:10:10,344 --> 00:10:11,745
I forgot it.
90
00:10:22,323 --> 00:10:23,457
Okay.
91
00:10:23,891 --> 00:10:27,061
-I can't play anymore.
-Just try and relax for me.
92
00:10:27,328 --> 00:10:28,762
Sh, sh, sh.
93
00:10:40,374 --> 00:10:41,842
Mother Teresa,
94
00:10:42,143 --> 00:10:45,913
it is fortunate that you and Iknow each other so well.
95
00:10:46,213 --> 00:10:48,849
I am not sure how another priest
would've reacted
96
00:10:48,949 --> 00:10:50,552
to what you have just told me.
97
00:10:50,651 --> 00:10:53,020
I have been writing
this confession on paper.
98
00:10:53,454 --> 00:10:56,357
I'm asking you
if you can send it to the Pope,
99
00:10:56,457 --> 00:10:59,561
to ask him to allow me to work
outside the convent
100
00:10:59,660 --> 00:11:01,328
for the poorest of the poor.
101
00:11:01,762 --> 00:11:03,532
Before I can send this
to the Pope,
102
00:11:03,632 --> 00:11:05,699
I need the Archbishop's
authorisation.
103
00:11:05,799 --> 00:11:07,668
Will you recommend me?
104
00:11:12,139 --> 00:11:13,508
Of course,
105
00:11:13,807 --> 00:11:15,876
but it will take a while.
106
00:11:16,143 --> 00:11:18,179
Let's not waste any time, then.
107
00:11:20,948 --> 00:11:22,383
Mukherjee.
108
00:11:23,684 --> 00:11:26,153
You're Indian, right?
Where from?
109
00:11:26,320 --> 00:11:27,488
Uh, from Kolkata.
110
00:11:27,788 --> 00:11:30,525
But I've lived here
since I was a child.
111
00:11:31,091 --> 00:11:33,427
I was in Kolkata
working with an NGO.
112
00:11:33,562 --> 00:11:35,530
Quite an experience.
113
00:11:35,763 --> 00:11:38,432
I don't remember much.
I was really young.
114
00:11:38,533 --> 00:11:40,134
Hmm. Me too.
115
00:11:41,302 --> 00:11:43,003
I'm a violinist.
116
00:11:44,004 --> 00:11:47,308
Then congratulations,
you're on holiday.
117
00:11:47,408 --> 00:11:48,610
On holiday?
118
00:11:49,009 --> 00:11:50,545
You've been very lucky.
119
00:11:50,645 --> 00:11:52,046
There's nothing broken,
just a sprain.
120
00:11:52,179 --> 00:11:54,782
You'll have to keep the bandageon for a while, though.
121
00:11:54,882 --> 00:11:56,618
And don't worry about the baby,
122
00:11:56,717 --> 00:11:58,118
it wasn't hurt at all.
123
00:11:59,554 --> 00:12:00,555
The what?
124
00:12:00,655 --> 00:12:03,290
The foetus is in perfect shape.
125
00:12:04,491 --> 00:12:05,392
Foetus?
126
00:12:05,993 --> 00:12:07,394
You're kidding, right?
127
00:12:10,164 --> 00:12:11,365
Didn't you know?
128
00:12:12,967 --> 00:12:14,902
You're pregnant, young lady.
129
00:12:16,203 --> 00:12:17,838
About six weeks.
130
00:12:23,344 --> 00:12:25,179
What should I do?
131
00:12:29,817 --> 00:12:32,587
Go home and rest for a bit.
132
00:12:32,687 --> 00:12:35,089
You still have time
to think about it.
133
00:12:37,124 --> 00:12:40,461
I can also refer you to
an abortion clinic if you wish.
134
00:12:46,100 --> 00:12:48,469
Millionsof men, women and children
135
00:12:48,570 --> 00:12:49,671
had to leave their homes.
136
00:12:50,037 --> 00:12:52,641
They came all the way down
to Kolkata on foot.
137
00:12:52,806 --> 00:12:54,743
And here... They have nothing.
138
00:12:54,842 --> 00:12:57,444
They're hungry,
they don't have shelter,
139
00:12:57,612 --> 00:12:59,313
no family, no home.
140
00:13:00,781 --> 00:13:02,916
It's a very difficult time.
141
00:13:03,284 --> 00:13:05,919
And you have to be
very, very careful
142
00:13:06,020 --> 00:13:08,989
in stepping out
of the Loreto convent.
143
00:13:09,256 --> 00:13:10,592
Any question?
144
00:13:10,759 --> 00:13:14,629
What will happen to all these
pregnant women who were raped?
145
00:13:14,895 --> 00:13:17,632
My parents say it would have
been better for them
146
00:13:17,732 --> 00:13:19,768
if they had been killed instead.
147
00:13:20,000 --> 00:13:22,069
They will never be respected.
148
00:13:22,169 --> 00:13:24,104
But they should get rid
of their child instead.
149
00:13:24,204 --> 00:13:27,041
- Yes, they should.
- No, no, no.
150
00:13:27,274 --> 00:13:30,578
A mother should
never kill her child.
151
00:13:30,679 --> 00:13:33,047
It's a crime
against a human being.
152
00:13:33,447 --> 00:13:36,183
But it's already a crime
to force these women.
153
00:13:36,283 --> 00:13:38,152
That's a reason
not to add another crime
154
00:13:38,252 --> 00:13:40,354
by killing an innocent child.
155
00:13:40,689 --> 00:13:42,657
But if they keep the children,
156
00:13:42,757 --> 00:13:44,726
they'll be rejected by everyone.
157
00:13:45,025 --> 00:13:48,162
They'll be on streets,
they'll be prostitutes...
158
00:13:48,429 --> 00:13:52,499
They can be killed.
-A mother killing her own child
159
00:13:52,600 --> 00:13:54,636
is the beginning
of all violence.
160
00:13:55,002 --> 00:13:56,805
But it's not their fault.
161
00:13:56,904 --> 00:13:59,340
Why do women
always have to pay the price
162
00:13:59,440 --> 00:14:00,941
for violence of men?
163
00:14:02,309 --> 00:14:05,312
He is testing our love that way.
164
00:14:09,917 --> 00:14:12,587
God must be a man
to be so unjust.
165
00:14:28,603 --> 00:14:29,637
What's the deal?
166
00:14:30,705 --> 00:14:32,139
I'm pregnant, Paul.
167
00:14:35,844 --> 00:14:37,044
Pregnant?
168
00:14:43,618 --> 00:14:45,986
But that's-- how?
169
00:14:46,086 --> 00:14:47,522
Who? Who is the father?
170
00:14:47,622 --> 00:14:49,791
It's you, of course.
Who else would it be?
171
00:14:49,890 --> 00:14:51,959
Pregnant? That's crazy.
I mean...
172
00:14:52,059 --> 00:14:53,994
What are you going do about it?
173
00:14:56,096 --> 00:14:57,231
Kavita?
174
00:14:57,331 --> 00:14:58,399
I don't know.
175
00:15:01,034 --> 00:15:02,236
I don't know!
176
00:15:06,940 --> 00:15:09,143
You have to have an abortion.
-I know, uh...
177
00:15:09,243 --> 00:15:13,013
-You can't keep it.
-I don't know what to do.
178
00:15:14,516 --> 00:15:15,550
Kavita!
179
00:15:15,850 --> 00:15:18,252
There you are.
-Shit.
180
00:15:19,386 --> 00:15:20,789
Don't tell her.
181
00:15:21,121 --> 00:15:22,824
-I'll call you tomorrow.
-What?
182
00:15:23,056 --> 00:15:24,992
Stay with me, I need you now.
183
00:15:25,092 --> 00:15:26,193
I don't want to meet your mother
184
00:15:26,293 --> 00:15:28,162
Kavita, what has happened
to you?
185
00:15:28,262 --> 00:15:31,566
I'm fine.
I just fainted, that's all.
186
00:15:31,666 --> 00:15:33,802
You're not-- are you a doctor?
187
00:15:33,902 --> 00:15:35,169
Um...
188
00:15:35,436 --> 00:15:38,640
He's just a colleague from work.
He brought me here.
189
00:15:39,841 --> 00:15:41,208
Can I take my daughter home?
190
00:15:41,308 --> 00:15:43,110
Where's the doctor?
-Calm down.
191
00:15:43,210 --> 00:15:45,479
I saw the doctor, we can go.
192
00:15:47,749 --> 00:15:49,149
My baby, my little Kavita.
193
00:15:49,316 --> 00:15:51,285
When I got the call
from the hospital I was...
194
00:15:51,385 --> 00:15:54,856
I don't know what I'd have done
if anything happened to you.
195
00:15:55,155 --> 00:15:56,457
I'll leave now.
196
00:15:56,825 --> 00:15:59,293
Kavita, take it easy.
197
00:16:16,811 --> 00:16:18,780
Father? Father!
198
00:16:18,880 --> 00:16:20,481
I have to do everything myself.
199
00:16:20,582 --> 00:16:23,751
There's a shortage
of new vocations these days.
200
00:16:25,252 --> 00:16:29,189
Why is the Archbishop taking
so long to give me an answer?
201
00:16:29,289 --> 00:16:32,292
I've heard he's taking advice
on the matter.
202
00:16:32,392 --> 00:16:35,563
He's worried about
the validity of your plan.
203
00:16:35,663 --> 00:16:38,666
This is God's plan. There can
be no question about it.
204
00:16:38,766 --> 00:16:42,102
There are already so many
different orders of nuns.
205
00:16:42,202 --> 00:16:44,371
He cannot agree
to establish another one
206
00:16:44,471 --> 00:16:47,842
without taking the utmost care.
207
00:16:47,942 --> 00:16:50,143
He's also worried about you.
208
00:16:51,278 --> 00:16:53,915
The idea of living
outside the safety of Loreto
209
00:16:54,014 --> 00:16:55,015
scares me too.
210
00:16:55,315 --> 00:16:56,651
But Jesus talks to me.
211
00:16:56,751 --> 00:16:58,185
He tells me to trust him,
212
00:16:58,285 --> 00:17:00,655
to love him and to go
to these poor children
213
00:17:00,755 --> 00:17:01,623
on the street.
214
00:17:04,391 --> 00:17:08,262
I suggest you write
to him, then.
215
00:17:09,129 --> 00:17:10,430
To Jesus?
216
00:17:10,532 --> 00:17:12,432
To the Archbishop.
217
00:17:12,800 --> 00:17:15,168
With my permission, of course.
218
00:17:16,004 --> 00:17:18,205
Do it without fear,
219
00:17:18,305 --> 00:17:21,776
but with sincerity and faith.
220
00:17:22,276 --> 00:17:26,146
And remember, don't tell
anyone else about all this.
221
00:17:27,180 --> 00:17:28,583
Thank you, Father.
222
00:17:51,471 --> 00:17:52,306
Oh, God.
223
00:17:52,406 --> 00:17:54,174
Why do you always do this?
224
00:17:56,410 --> 00:17:57,311
Hi, Dad.
225
00:18:00,447 --> 00:18:02,316
It's not too serious,is it?
226
00:18:04,986 --> 00:18:08,355
My lovely daughter, Kavita.
227
00:18:08,823 --> 00:18:10,324
So sorry for being late.
228
00:18:10,424 --> 00:18:12,092
Our little girl
had a little accident.
229
00:18:12,259 --> 00:18:13,327
Oh my God, what happened?
230
00:18:13,595 --> 00:18:15,663
Oh, she got hit by a car.
231
00:18:15,763 --> 00:18:19,099
It was because of the snow
last night, we were so worried.
232
00:18:19,466 --> 00:18:21,134
She had to spend the night
in the hospital,
233
00:18:21,234 --> 00:18:22,269
just to be safe.
234
00:18:22,570 --> 00:18:24,438
Nothing broken it seems.
235
00:18:24,706 --> 00:18:26,874
A doctor's keen eye.
236
00:18:34,448 --> 00:18:36,751
Some more tea?
-No, thanks.
237
00:18:39,654 --> 00:18:43,825
Isn't that Mother Teresa?
How did you meet her?
238
00:18:44,257 --> 00:18:47,127
Oh, we first met her
at a charity concert in Kolkata.
239
00:18:47,227 --> 00:18:50,932
How fantastic!
What was she like?
240
00:18:51,032 --> 00:18:53,400
A holy soul...
241
00:18:54,002 --> 00:18:55,970
But still... human.
242
00:18:56,370 --> 00:18:59,874
- She blessed us at our wedding.- -March 11...
243
00:18:59,974 --> 00:19:01,776
...1987.
244
00:19:01,876 --> 00:19:04,112
Love at first sight.
245
00:19:04,411 --> 00:19:06,413
You had a love marriage?
246
00:19:07,081 --> 00:19:08,315
Yes.
247
00:19:08,750 --> 00:19:10,551
Mom, Dad, it's no secret
your parents
248
00:19:10,652 --> 00:19:12,520
arranged for you two
to be together.
249
00:19:12,754 --> 00:19:14,822
So, why pretend likeit was a love marriage?
250
00:19:14,922 --> 00:19:16,524
Kavita, enough.
251
00:19:18,425 --> 00:19:21,328
-I read Mother Teresa stopped
women who had been raped
252
00:19:21,428 --> 00:19:23,064
from having abortions.
253
00:19:23,497 --> 00:19:26,134
And she didn't administer
painkillers to dying patients,
254
00:19:26,233 --> 00:19:29,804
so they'd suffer,
like Jesus on the cross.
255
00:19:30,004 --> 00:19:31,706
-That's enough, son.
256
00:19:34,075 --> 00:19:35,375
Sorry...
257
00:19:35,677 --> 00:19:39,013
Our Kavita,she could have been a lawyer,
258
00:19:39,346 --> 00:19:41,481
but she has a mind of her own.
259
00:19:42,817 --> 00:19:44,085
So...
260
00:19:44,619 --> 00:19:48,523
that is why she pursued
a career as a music professor,
261
00:19:48,623 --> 00:19:51,592
so that she cangive back to the society
262
00:19:51,693 --> 00:19:58,833
by teaching others
to capture the beauty of music.
263
00:19:58,933 --> 00:20:00,702
That's very admirable.
264
00:20:00,968 --> 00:20:02,970
It's a job. Nothing more.
265
00:20:03,270 --> 00:20:06,339
Rajiv is still working
at the hospital, but...
266
00:20:06,440 --> 00:20:09,476
We plan to open
his private practice soon.
267
00:20:09,911 --> 00:20:12,613
But not before he gets married,
of course.
268
00:20:16,084 --> 00:20:17,417
Okay, um...
269
00:20:18,086 --> 00:20:19,319
It was lovely to meet you
270
00:20:19,486 --> 00:20:22,322
and have a great lunch
and a good Sunday.
271
00:20:23,091 --> 00:20:24,726
Come back here.
272
00:20:26,259 --> 00:20:28,196
- Kavita?
- What?
273
00:20:28,495 --> 00:20:30,464
Why can't you be nice
to your father, for once?
274
00:20:30,565 --> 00:20:33,101
Mom, it's my life, not his.
275
00:20:33,201 --> 00:20:34,902
It's a family affair.
Don't be so selfish.
276
00:20:35,002 --> 00:20:37,105
I'm not marryingyour community.
277
00:20:37,337 --> 00:20:39,107
You did that...
-Kavita.
278
00:20:39,207 --> 00:20:40,474
...not me.
279
00:20:42,043 --> 00:20:43,177
Kavita!
280
00:20:46,681 --> 00:20:48,816
What is the Vatican waiting for?
281
00:20:48,916 --> 00:20:52,285
It will soon be six months
since I sent that letter.
282
00:20:52,385 --> 00:20:54,454
I can't wait so long.
283
00:21:00,094 --> 00:21:01,629
I will try...
284
00:21:02,462 --> 00:21:04,397
I will be patient.
285
00:21:04,932 --> 00:21:07,001
I must be patient.
286
00:21:09,804 --> 00:21:11,939
Jesus, help me.
287
00:21:13,273 --> 00:21:15,743
Yes, but when?
288
00:21:15,843 --> 00:21:17,344
Remember Mary Ward,
289
00:21:17,444 --> 00:21:19,312
it wasn't until after her death
290
00:21:19,412 --> 00:21:22,016
that the church recognised
the Loreto order.
291
00:21:22,116 --> 00:21:23,918
Your order!
292
00:21:37,031 --> 00:21:38,633
They will never accept a woman
293
00:21:38,733 --> 00:21:40,935
to be granted direct access
to God.
294
00:22:10,598 --> 00:22:11,999
Paul?
295
00:22:14,068 --> 00:22:15,937
It's me! Are you there?
296
00:23:09,056 --> 00:23:12,760
Mother Teresa,could you stay for a moment?
297
00:23:15,696 --> 00:23:18,465
I have some news for you.
298
00:23:19,934 --> 00:23:21,302
May I pray first?
299
00:23:21,401 --> 00:23:22,670
Again?
300
00:23:45,026 --> 00:23:46,394
They have agreed.
301
00:23:48,362 --> 00:23:50,998
It took us two years,
but we won.
302
00:23:51,098 --> 00:23:54,769
And they are giving you
exclaustration for a year,
303
00:23:54,869 --> 00:23:57,972
which means you can remain
a nun outside the convent.
304
00:23:59,540 --> 00:24:02,410
This is a miracle,
it has never happened before!
305
00:24:06,180 --> 00:24:07,682
Just wait a minute...
306
00:24:09,350 --> 00:24:10,418
Eh...
307
00:24:18,826 --> 00:24:20,094
Psst...
308
00:24:20,194 --> 00:24:21,529
Father.
309
00:24:22,797 --> 00:24:23,664
Father!
310
00:24:26,133 --> 00:24:29,203
Please. Bless my new habit.
311
00:24:33,174 --> 00:24:35,475
But, this is a sari.
312
00:24:35,576 --> 00:24:39,479
Yes. A simple sari
for the service of the poor.
313
00:24:39,647 --> 00:24:42,516
Please.
I want to start immediately.
314
00:24:43,384 --> 00:24:45,086
What, just now?
315
00:24:46,020 --> 00:24:47,521
At this minute?
316
00:24:48,022 --> 00:24:49,690
God cannot wait.
317
00:24:52,059 --> 00:24:53,493
Mother,
318
00:24:53,594 --> 00:24:55,896
I think you need
a little preparation
319
00:24:56,063 --> 00:24:59,800
before you go working
on the streets.
320
00:24:59,900 --> 00:25:03,504
I will send you to Patna
for some medical training.
321
00:25:04,105 --> 00:25:04,939
Then, you will be ready.
322
00:25:06,307 --> 00:25:09,010
I will do what you order,
Father.
323
00:25:09,110 --> 00:25:11,145
But first, the blessing.
324
00:25:44,779 --> 00:25:47,516
Hi. I have an appointment.
Kavita.
325
00:25:47,615 --> 00:25:49,050
If you just want to sign here,
326
00:25:49,150 --> 00:25:52,019
and the doctor will be
with you in one moment.
327
00:26:32,293 --> 00:26:35,296
Hello, thisis Paul, you know what to do.
328
00:29:20,361 --> 00:29:21,495
Mita?
329
00:30:12,246 --> 00:30:13,113
Mita?
330
00:30:36,705 --> 00:30:38,339
I am Mother Teresa.
331
00:30:38,439 --> 00:30:41,175
Father Van Exem
from Loreto told me about you.
332
00:30:44,411 --> 00:30:45,714
Yes.
333
00:30:45,979 --> 00:30:48,315
I'm starting a school here,
and I need your help.
334
00:30:49,249 --> 00:30:50,451
My help?
335
00:30:50,618 --> 00:30:52,754
Father Van Exem gave me
a list of children from here,
336
00:30:52,853 --> 00:30:54,388
so we need to find them.
337
00:31:38,132 --> 00:31:40,200
Kavita! Oh my God!
338
00:31:40,300 --> 00:31:42,704
Kavita! What are you doing here?
339
00:31:42,804 --> 00:31:44,539
-Deepali...
-Oh!
340
00:31:45,807 --> 00:31:47,141
What a pleasant surprise!
341
00:31:47,241 --> 00:31:49,443
You didn't call.
Come in. Come in.
342
00:31:51,746 --> 00:31:55,416
Look at you.
You're a real woman now.
343
00:31:56,818 --> 00:31:58,820
Has your mom found you
a husband yet?
344
00:31:59,019 --> 00:32:00,789
Over my dead body.
345
00:32:00,889 --> 00:32:02,724
Oh!
346
00:32:02,824 --> 00:32:06,326
I've missed you so much.
-Oh!
347
00:32:08,696 --> 00:32:11,331
And you're still my little one.
348
00:32:13,400 --> 00:32:14,401
Come.
349
00:32:17,806 --> 00:32:19,373
Give me that.
-Thank you.
350
00:32:23,210 --> 00:32:25,513
I thought I'd come to see you.
351
00:32:25,713 --> 00:32:27,981
And see my old Kolkata...
352
00:32:30,017 --> 00:32:31,753
I'm going to stay
for a few weeks
353
00:32:31,853 --> 00:32:34,154
so, if you know
any hotels nearby...
354
00:32:34,455 --> 00:32:36,957
You are forbidden
to stay anywhere else.
355
00:32:37,057 --> 00:32:39,359
There's enough room
for both of us here.
356
00:32:39,594 --> 00:32:41,361
I won't stay long.
357
00:32:45,567 --> 00:32:46,734
What's wrong?
358
00:32:48,736 --> 00:32:50,538
It's a long story.
359
00:33:02,951 --> 00:33:04,686
You still do this?
360
00:33:04,985 --> 00:33:06,621
You're not even Christian.
361
00:33:08,155 --> 00:33:10,925
Christians, Hindus, Muslims...
362
00:33:11,191 --> 00:33:13,093
We all want the same thing.
363
00:33:13,962 --> 00:33:15,563
What's that?
364
00:33:15,930 --> 00:33:17,397
Love.
365
00:33:24,371 --> 00:33:26,473
You knew her quite well,
didn't you?
366
00:33:26,574 --> 00:33:28,643
Mother? Yes.
367
00:33:28,877 --> 00:33:30,110
From the very first day
368
00:33:30,210 --> 00:33:32,412
she stared
the Missionaries of Charity.
369
00:33:33,748 --> 00:33:35,415
I remember very well.
370
00:33:36,784 --> 00:33:38,753
I was only a little girl then...
371
00:33:42,089 --> 00:33:44,458
To see her dressed
like a poor woman...
372
00:33:45,527 --> 00:33:48,530
wearing a simple white sari,
just like a widow,
373
00:33:49,931 --> 00:33:52,132
It was an extraordinary sight.
374
00:33:53,968 --> 00:33:56,203
I'd never seen anythinglike it before.
375
00:36:56,584 --> 00:36:59,453
Hello, thisis Paul, you know what to do.
376
00:37:36,190 --> 00:37:37,892
Baba, wake up!
377
00:37:38,793 --> 00:37:40,360
Wake up, Baba!
378
00:37:42,395 --> 00:37:44,532
Baba, wake up! Baba...
379
00:37:51,506 --> 00:37:52,940
Deepali...
380
00:38:09,190 --> 00:38:10,858
Your father is gone.
381
00:38:11,859 --> 00:38:13,027
Where?
382
00:38:18,733 --> 00:38:20,935
He joined your mother
and brother
383
00:38:21,035 --> 00:38:22,770
in a beautiful place.
384
00:38:23,037 --> 00:38:24,705
He's happy now.
385
00:38:25,606 --> 00:38:27,374
I want to be with them.
386
00:38:34,148 --> 00:38:35,482
You need medicine.
387
00:38:38,820 --> 00:38:42,924
My father died too,
when I was the same age as you.
388
00:38:43,591 --> 00:38:48,129
He left me as well,
and I missed his love so much.
389
00:38:48,763 --> 00:38:52,733
But I had to accept
that God wanted him back.
390
00:38:53,901 --> 00:38:57,470
I don't like God. I don't want
him to take my father.
391
00:39:04,679 --> 00:39:06,914
God gave you a gift.
392
00:39:07,248 --> 00:39:09,050
He gave you your life.
393
00:39:09,750 --> 00:39:14,322
What you do with your life
will be your gift to him.
394
00:39:26,701 --> 00:39:29,837
Mrs Deepali, where is the list
of the adoptive parents
395
00:39:29,937 --> 00:39:30,771
from last year?
396
00:39:31,138 --> 00:39:33,808
I can't find it.
-Just look in the last drawer.
397
00:39:33,908 --> 00:39:34,909
Oh.
398
00:39:35,009 --> 00:39:36,443
Thank you very much.
399
00:39:36,544 --> 00:39:38,746
-She's been here for one month.
-Mm.
400
00:39:39,146 --> 00:39:42,183
Every three years,
they're assigned to a new place.
401
00:39:42,350 --> 00:39:44,886
You're the living memory
of this place.
402
00:39:47,989 --> 00:39:48,990
Come.
403
00:39:50,024 --> 00:39:50,925
Come.
404
00:39:53,060 --> 00:39:54,095
Hello.
405
00:39:57,198 --> 00:39:59,567
Where is your doll, today?
406
00:40:11,846 --> 00:40:14,248
What's that? A caterpillar.
407
00:40:14,348 --> 00:40:16,517
All these kids
without parents...
408
00:40:17,450 --> 00:40:19,854
Why can't women
just get abortions?
409
00:40:20,321 --> 00:40:22,489
It's against Christian rules.
410
00:40:23,524 --> 00:40:24,759
Silly rules.
411
00:40:26,794 --> 00:40:29,964
In the past, even Hindus
considered abortion a sin,
412
00:40:30,064 --> 00:40:33,200
a crime worse than killing
their own parents.
413
00:40:33,301 --> 00:40:35,468
That's so wrong.
414
00:40:36,170 --> 00:40:39,640
A woman knows what's best
for her. It's her body.
415
00:40:44,345 --> 00:40:46,213
See that nurse?
416
00:40:47,581 --> 00:40:49,016
She was raped.
417
00:40:50,318 --> 00:40:52,553
And she had to keep the baby.
418
00:40:53,120 --> 00:40:58,025
It was a beautiful little boy.
But he died within a few months.
419
00:40:59,193 --> 00:41:00,460
Oh, no...
420
00:41:00,962 --> 00:41:03,698
-And every singlemorning after that day,
421
00:41:04,031 --> 00:41:08,468
her first thought would be
with that lost, unwanted child.
422
00:41:14,008 --> 00:41:15,576
A life of misery.
423
00:41:21,349 --> 00:41:22,817
Children...
424
00:41:23,217 --> 00:41:25,086
Impossible not to love them.
425
00:41:54,482 --> 00:41:55,950
Yes?
426
00:41:56,317 --> 00:41:58,119
My name
is Mother Teresa, Father.
427
00:41:58,219 --> 00:42:00,187
I'm helping
the poor people in the streets,
428
00:42:00,287 --> 00:42:03,157
and collecting donations
for them to eat and drink.
429
00:42:03,257 --> 00:42:04,759
Can you help us, please?
430
00:42:04,859 --> 00:42:07,028
Are you asking me for money?
431
00:42:07,128 --> 00:42:09,997
Food is very acceptable
as well, Father.
432
00:42:10,297 --> 00:42:12,066
I don't believe it.
433
00:42:12,466 --> 00:42:16,505
A nun begging from me
in my own parish.
434
00:42:16,604 --> 00:42:19,573
Father, Jesus sent me
to help the poor.
435
00:42:19,840 --> 00:42:22,109
I will talk to your superior.
436
00:42:22,209 --> 00:42:24,712
My work has been authorised
by the Vatican.
437
00:42:24,812 --> 00:42:27,014
You should be ashamed
of yourself.
438
00:42:27,114 --> 00:42:29,450
And this costume!
439
00:42:29,550 --> 00:42:30,918
It's ridiculous.
440
00:43:02,517 --> 00:43:04,685
Can you
give me something?
441
00:43:04,785 --> 00:43:06,654
It's for my friends
who are very hungry.
442
00:43:06,754 --> 00:43:08,656
Everybody is hungry
in this city.
443
00:43:08,756 --> 00:43:10,624
I can't feed them all!
444
00:43:11,058 --> 00:43:14,495
I need money to pay for all
these vegetables as well.
445
00:43:14,595 --> 00:43:16,497
Please. Any leftovers.
446
00:43:16,597 --> 00:43:19,200
No! Nothing is for free.
447
00:43:20,067 --> 00:43:22,303
Come back
when you have some money.
448
00:44:22,763 --> 00:44:24,765
Yesterday,I learned a lesson
449
00:44:24,865 --> 00:44:28,435
about the povertythe poor are facing every day.
450
00:44:32,406 --> 00:44:34,643
I walked and walked,
451
00:44:35,109 --> 00:44:39,146
until my legs and arms hurtin search of food for them,
452
00:44:39,813 --> 00:44:42,016
and found nothing...
453
00:44:42,216 --> 00:44:46,053
I thought they toomust feel the same pain.
454
00:44:58,533 --> 00:44:59,934
That same night...
455
00:45:01,268 --> 00:45:02,970
like a temptation,
456
00:45:03,070 --> 00:45:05,272
the visionof the Loreto Convent...
457
00:45:08,309 --> 00:45:10,077
came into my dream.
458
00:45:15,316 --> 00:45:18,786
Its comfortand all the beautiful things
459
00:45:18,886 --> 00:45:20,754
I have left behind...
460
00:45:20,854 --> 00:45:22,356
haunted me.
461
00:45:25,025 --> 00:45:29,196
I was missing all thoseI truly loved all these years.
462
00:45:32,499 --> 00:45:34,935
And the tempter kept saying...
463
00:45:36,303 --> 00:45:38,472
"Just say a word,
464
00:45:38,806 --> 00:45:41,308
"and everythingwill be returned to you."
465
00:45:57,525 --> 00:45:59,728
I could not hear you,
466
00:45:59,893 --> 00:46:01,762
not feel you...
467
00:46:07,768 --> 00:46:09,436
Talk to me!
468
00:46:11,640 --> 00:46:13,807
I was alone.
469
00:46:13,907 --> 00:46:16,277
And they were calling me...
470
00:46:38,399 --> 00:46:42,136
They need meas much as I need them.
471
00:46:43,304 --> 00:46:45,072
To find you...
472
00:47:08,262 --> 00:47:10,097
You can trust Kavita.
473
00:47:10,331 --> 00:47:12,567
She's a responsible girl,
you don't need to worry
474
00:47:12,667 --> 00:47:13,601
about that.
475
00:47:14,769 --> 00:47:15,704
Yes.
476
00:47:17,371 --> 00:47:21,576
Aparna, I don't know,
you really need to ask her.
477
00:47:27,314 --> 00:47:31,352
Okay, I have something
on the stove so, I'll run, yeah?
478
00:47:31,452 --> 00:47:32,486
Okay.
479
00:47:34,355 --> 00:47:37,091
Your mother,
she's worried about you,
480
00:47:37,191 --> 00:47:39,259
She didn't know you were here.
-Typical.
481
00:47:41,061 --> 00:47:43,897
You know your mom loves
to control everything
482
00:47:43,997 --> 00:47:45,232
and everyone.
483
00:47:46,133 --> 00:47:47,535
But things never really...
484
00:47:48,502 --> 00:47:50,538
turn out the way she wants.
485
00:47:52,741 --> 00:47:54,908
I owe you one, Deepali.
486
00:47:55,008 --> 00:47:56,644
Can I help you with anything?
487
00:47:58,312 --> 00:48:00,582
Come with me to Nirmal Hriday.
488
00:48:01,750 --> 00:48:03,183
Nirmal Hriday?
489
00:48:04,719 --> 00:48:06,320
House of the dying.
490
00:48:07,488 --> 00:48:08,889
I don't know about that.
491
00:48:09,189 --> 00:48:11,959
-I thought you want to help?
-Yeah, I meant, like, with rent.
492
00:48:12,059 --> 00:48:13,394
Oh, no.
493
00:48:15,597 --> 00:48:18,165
Nirmal Hriday is not a place
to be scared of.
494
00:48:19,032 --> 00:48:21,168
It is visited by angels.
495
00:48:23,404 --> 00:48:26,473
I'm not sure
I can handle angels.
496
00:48:48,295 --> 00:48:50,364
Happy Birthday,
Mother.
497
00:48:52,634 --> 00:48:54,134
Father?
498
00:48:54,401 --> 00:48:55,469
Subhashini!
499
00:48:55,570 --> 00:48:57,938
We have come
to bring you presents, Mother!
500
00:48:58,071 --> 00:48:59,741
But it's not my birthday.
501
00:48:59,908 --> 00:49:02,242
Every day is your birthday.
502
00:49:02,342 --> 00:49:03,977
And it's their birthday too.
503
00:49:04,779 --> 00:49:05,946
Oh!
504
00:49:06,514 --> 00:49:08,248
This is wonderful.
505
00:49:08,348 --> 00:49:09,950
Wonderful!
506
00:49:11,853 --> 00:49:13,353
Mother, look!
507
00:49:18,593 --> 00:49:20,595
How did you do it?
508
00:49:20,695 --> 00:49:22,062
I would not be surprised
509
00:49:22,162 --> 00:49:25,600
if your friend up there
was involved.
510
00:49:25,834 --> 00:49:28,302
And you are his angel.
511
00:49:29,838 --> 00:49:33,808
I think you have to thank
your new Sister too, Mother.
512
00:49:33,908 --> 00:49:37,311
My new Sister?
I don't have a Sister.
513
00:49:41,950 --> 00:49:43,417
Subhashini!
514
00:49:43,751 --> 00:49:47,221
What are you doing here?
You should be in Loreto.
515
00:49:48,422 --> 00:49:50,324
I want to pronounce my vows.
516
00:49:53,994 --> 00:49:56,296
I've questioned
my soul, Mother.
517
00:49:56,497 --> 00:50:00,535
And it tells me
that my place is with you.
518
00:50:07,007 --> 00:50:08,375
And if you agree,
519
00:50:08,676 --> 00:50:12,412
I want to be named Sister Agnes,
after your baptismal name.
520
00:50:15,884 --> 00:50:18,051
You have my blessing,
521
00:50:18,151 --> 00:50:20,120
Sister Agnes.
522
00:50:21,255 --> 00:50:22,690
But...
523
00:50:22,790 --> 00:50:26,828
Let's not lose sight
of life's principal matters,
524
00:50:26,928 --> 00:50:28,963
and let's all have a good meal.
525
00:50:29,463 --> 00:50:32,567
I invite you
and your class today.
526
00:50:32,667 --> 00:50:33,868
Thank you Father,
527
00:50:34,002 --> 00:50:36,771
but we have not yet
finished our lesson.
528
00:50:37,204 --> 00:50:39,406
In fact, we just started.
529
00:50:39,874 --> 00:50:42,342
This is not
the time for teaching.
530
00:50:42,442 --> 00:50:43,511
Why not?
531
00:50:43,611 --> 00:50:47,281
-It's the time to celebrate!
-I agree.
532
00:50:47,381 --> 00:50:49,283
Well, then, let's celebrate.
533
00:50:57,391 --> 00:50:59,192
Let's celebrate!
534
00:51:36,163 --> 00:51:38,032
Hey Paul. Um...
535
00:51:38,131 --> 00:51:39,867
I'm in Kolkata.
536
00:51:41,970 --> 00:51:43,170
Uh...
537
00:51:44,639 --> 00:51:45,640
Look, it's, um...
538
00:51:46,841 --> 00:51:50,110
It's not easy for me
to make this decision alone.
539
00:51:50,444 --> 00:51:53,715
I take it you don't want
the child, but...
540
00:51:53,881 --> 00:51:55,482
Please call me back.
541
00:51:59,887 --> 00:52:02,624
I thought you cared... about me.
542
00:52:05,526 --> 00:52:06,861
Um, bye.
543
00:52:20,307 --> 00:52:22,777
We have
never been here.
544
00:52:22,877 --> 00:52:24,812
It's a shortcut.
545
00:52:27,949 --> 00:52:29,249
Look.
546
00:52:41,829 --> 00:52:43,965
Oh my God.
547
00:52:44,065 --> 00:52:45,667
She's still alive.
548
00:53:25,073 --> 00:53:26,708
Wait, wait.
549
00:53:31,946 --> 00:53:34,716
Sister Agnes, find us a rickshaw
550
00:53:34,816 --> 00:53:36,216
Yes, Mother.
551
00:54:07,515 --> 00:54:09,917
Mother,
they won't stop.
552
00:54:10,017 --> 00:54:11,719
Take care of her.
553
00:56:10,872 --> 00:56:14,374
This woman
needs help, it's an emergency.
554
00:56:16,443 --> 00:56:18,779
Are you going to pay
for her treatment?
555
00:56:18,880 --> 00:56:21,616
I'm sorry,
we don't have any money.
556
00:56:22,683 --> 00:56:24,886
We can't accept patients
who are unable to pay
557
00:56:24,986 --> 00:56:26,020
for their treatment.
558
00:56:26,386 --> 00:56:28,656
We can't just let her die alone.
559
00:56:30,224 --> 00:56:32,392
God is our witness.
560
00:56:33,027 --> 00:56:35,730
You must send her back
to the streets. I'm sorry.
561
00:56:37,665 --> 00:56:39,466
Let me see the doctor.
562
00:56:42,970 --> 00:56:44,605
None of the doctors
are available
563
00:56:44,705 --> 00:56:46,107
at this moment, Sister.
564
00:56:47,808 --> 00:56:48,943
I'll wait.
565
00:57:14,936 --> 00:57:17,004
We will take care
of this woman, Sisters.
566
00:57:17,104 --> 00:57:18,539
Thank you, doctor.
567
00:57:26,347 --> 00:57:29,383
I'm sorry, but she passed away.
568
00:57:29,482 --> 00:57:30,985
It was much too late.
569
00:57:31,085 --> 00:57:33,554
Even if you had brought her
here a few days ago,
570
00:57:33,654 --> 00:57:35,556
it would've been too late.
571
00:57:36,489 --> 00:57:37,758
Thank you, doctor.
572
00:57:43,364 --> 00:57:46,067
Things can't go on like this.
573
00:58:15,162 --> 00:58:17,231
Ah.
574
00:58:20,500 --> 00:58:25,139
There's no point trying to save
one life here, one life there...
575
00:58:27,608 --> 00:58:28,909
I think
576
00:58:29,076 --> 00:58:32,279
we need to try and solve
the problem at the root.
577
00:58:36,951 --> 00:58:38,686
We need to...
578
00:58:39,153 --> 00:58:41,722
try and change
this cultural habit itself
579
00:58:41,822 --> 00:58:46,160
where people stop disposing
of their elderly on the streets.
580
00:58:46,594 --> 00:58:47,895
Dr Ahmed,
581
00:58:48,295 --> 00:58:51,532
while you figure out a good way
to solve the problem at the root
582
00:58:51,632 --> 00:58:53,367
I need to take dying people
off the streets
583
00:58:53,467 --> 00:58:55,970
to bring them to a proper place
where they can have a bed,
584
00:58:56,070 --> 00:58:57,772
and die with some dignity.
-Mm.
585
00:58:57,872 --> 00:59:00,274
You have to give me
a place for them.
586
00:59:00,374 --> 00:59:01,842
Now!
587
00:59:06,881 --> 00:59:09,183
I was advised
not to have an argument
588
00:59:09,283 --> 00:59:10,618
with you, Mother Teresa.
589
00:59:10,985 --> 00:59:13,654
You haven't been
in the streets for long but,
590
00:59:13,754 --> 00:59:16,624
certainly you have earned
yourself quite a reputation.
591
00:59:20,594 --> 00:59:23,030
I'm not here for my reputation.
592
00:59:23,130 --> 00:59:24,533
I know.
593
00:59:28,302 --> 00:59:29,236
Well...
594
00:59:30,938 --> 00:59:33,607
I might have an idea, but,
595
00:59:33,707 --> 00:59:35,709
that's probably a bad one.
596
00:59:36,277 --> 00:59:37,711
Why?
597
00:59:43,684 --> 00:59:45,319
Here we are.
598
00:59:45,719 --> 00:59:47,354
The ninth wonder of the world,
599
00:59:48,489 --> 00:59:52,226
Nirmal Hriday,
"House of the Dying."
600
00:59:54,328 --> 00:59:56,330
I'm not sure about this.
601
00:59:56,430 --> 00:59:57,798
Don't worry,
602
00:59:57,965 --> 01:00:00,868
It's not going to kill you.
Come.
603
01:00:15,349 --> 01:00:18,385
The city was renting
this place to a merchant
604
01:00:18,486 --> 01:00:21,590
but he had to close
his business.
605
01:00:21,689 --> 01:00:24,158
Do you think
this might fit your needs?
606
01:00:29,797 --> 01:00:32,166
It certainly needs
some painting.
607
01:00:36,403 --> 01:00:37,371
It's huge.
608
01:00:37,738 --> 01:00:41,142
Yes, it's perfect
for our Nirmal Hriday.
609
01:00:41,510 --> 01:00:43,377
The House of the Dying.
610
01:00:44,678 --> 01:00:47,616
We can start
the work right away.
611
01:00:47,715 --> 01:00:50,351
That is if you agree, Dr Ahmed?
612
01:00:50,451 --> 01:00:51,886
Ah...
613
01:00:52,019 --> 01:00:53,954
I'm happy that you like
the place, Mother Teresa,
614
01:00:54,054 --> 01:00:57,391
but let me show you
what might be a small problem.
615
01:01:08,269 --> 01:01:12,507
This Kali temple
right behind the building...
616
01:01:12,607 --> 01:01:15,242
some Hindusmight not accept you.
617
01:01:15,342 --> 01:01:18,345
They might suspect
you want to convert them.
618
01:01:25,554 --> 01:01:26,954
Good morning, Deepali.
619
01:01:32,793 --> 01:01:33,994
Come.
620
01:01:57,484 --> 01:01:58,352
Come.
621
01:02:23,811 --> 01:02:26,080
Her nameis Sati.
622
01:02:28,550 --> 01:02:29,850
Here.
623
01:02:30,017 --> 01:02:32,687
Take this cool water
and wipe her forehead,
624
01:02:32,786 --> 01:02:34,288
that'll ease the pain.
625
01:02:34,888 --> 01:02:36,423
Excuse me?
626
01:02:36,924 --> 01:02:39,193
Go on, don't be shy.
You can do it.
627
01:02:45,199 --> 01:02:47,368
Here, we have
to bring her fever down.
628
01:02:58,279 --> 01:02:59,547
Are you a doctor?
629
01:02:59,980 --> 01:03:02,416
I'm a volunteer,
like all the other foreigners
630
01:03:02,517 --> 01:03:04,818
you see here.
631
01:03:04,918 --> 01:03:07,555
His father was here,
you know, 30 years ago.
632
01:03:07,656 --> 01:03:09,256
when he was studying medicine.
633
01:03:09,790 --> 01:03:10,924
So is Rupert now.
634
01:03:11,091 --> 01:03:13,227
You may say
it's a family tradition.
635
01:03:14,596 --> 01:03:17,131
But he hates it here.
-I'm counting down the days.
636
01:03:23,370 --> 01:03:24,371
Is she dead?
637
01:03:28,309 --> 01:03:29,243
Uh...
638
01:03:30,811 --> 01:03:32,346
Uh, sleeping.
639
01:03:34,081 --> 01:03:36,317
Rupert,will you show Kavita around?
640
01:03:36,551 --> 01:03:38,319
I will see both of you later on.
641
01:03:42,524 --> 01:03:44,024
It'll be a pleasure.
642
01:03:46,960 --> 01:03:48,862
So, you're not a doctor?
643
01:03:49,296 --> 01:03:52,767
I'm still a medical student,
but I will be a doctor.
644
01:03:52,866 --> 01:03:54,736
You know, my family
have been doctors
645
01:03:54,835 --> 01:03:56,203
for the last four generations.
646
01:03:56,370 --> 01:03:59,373
I'm the next in line.Quite a traditional lad.
647
01:03:59,473 --> 01:04:02,510
And you, what do you do?
If you don't mind me asking.
648
01:04:02,610 --> 01:04:03,844
I'm a musician.
649
01:04:03,944 --> 01:04:05,647
A violinist.
650
01:04:05,747 --> 01:04:08,315
Wow, an artist.
651
01:04:08,415 --> 01:04:09,617
Interesting.
652
01:04:11,085 --> 01:04:13,320
And are you hereto save humanity
653
01:04:13,420 --> 01:04:15,122
or just yourself?
654
01:04:15,690 --> 01:04:17,091
I'm taking a break.
655
01:04:18,158 --> 01:04:19,860
-A break from what?
656
01:04:20,595 --> 01:04:22,129
From my life.
657
01:04:27,000 --> 01:04:28,936
-When people come here
they're usually filthy
658
01:04:29,036 --> 01:04:31,372
because they've been living
on the streets.
659
01:04:32,072 --> 01:04:33,474
You can tell how longthey've been out there
660
01:04:33,575 --> 01:04:34,975
from how they smell.
661
01:05:24,324 --> 01:05:26,160
Mother, they're attacking us!
662
01:05:30,532 --> 01:05:34,001
-Stay away from the windows.
Just do your work.
663
01:05:39,306 --> 01:05:41,175
My passport.
664
01:05:49,049 --> 01:05:51,418
Your brothers
and sisters...
665
01:05:52,419 --> 01:05:54,889
Your brothers and sisters
are dying inside.
666
01:05:54,988 --> 01:05:57,224
They need to rest.
667
01:05:59,293 --> 01:06:01,563
If you wantto destroy this place,
668
01:06:01,729 --> 01:06:03,964
take me and kill me instead.
669
01:06:05,098 --> 01:06:07,434
But don't make so much noise.
670
01:06:07,535 --> 01:06:08,670
Hey!
671
01:06:36,196 --> 01:06:38,265
Don't let them
disturb you.
672
01:06:38,633 --> 01:06:39,801
Go on.
673
01:06:39,901 --> 01:06:41,201
Carry on.
674
01:07:38,458 --> 01:07:40,193
My child...
675
01:08:53,500 --> 01:08:56,537
They're leaving!
They're leaving!
676
01:09:04,344 --> 01:09:06,047
You see Deepali,
677
01:09:06,146 --> 01:09:08,315
he always protects us.
678
01:09:08,883 --> 01:09:12,887
As long as he's here,
there is nothing to fear.
679
01:09:12,987 --> 01:09:14,287
Ever.
680
01:09:14,488 --> 01:09:17,491
You are so lucky
that Jesus loves you so much.
681
01:09:17,592 --> 01:09:19,661
He loves you too, my child.
682
01:09:19,894 --> 01:09:21,294
Are you sure?
683
01:09:21,461 --> 01:09:22,429
Yes.
684
01:09:23,765 --> 01:09:25,533
He loves all of us.
685
01:09:26,400 --> 01:09:28,201
I'm sure of that.
686
01:09:40,648 --> 01:09:42,550
So, my mom picks me up
from the hospital
687
01:09:42,650 --> 01:09:45,086
and she says that
we have lunch with my Dad.
688
01:09:45,185 --> 01:09:46,721
And then I was like okay,
689
01:09:46,854 --> 01:09:49,423
I wasn't really in the mood,
obviously I'd just had an X-ray.
690
01:09:49,524 --> 01:09:51,224
I get home, my dad's there,
691
01:09:51,324 --> 01:09:54,194
this random Indian guy,
who I've never met before,
692
01:09:54,294 --> 01:09:55,429
and his parents.
693
01:09:55,663 --> 01:09:57,031
- You know, I understand
694
01:09:57,131 --> 01:10:00,267
that people would still marry
within their caste in India,
695
01:10:00,367 --> 01:10:03,104
but, in England?
I mean, that's...
696
01:10:03,671 --> 01:10:06,774
That's weird. Why would
your parents still do that?
697
01:10:06,974 --> 01:10:09,977
They don't want to be excluded
from their community.
698
01:10:10,144 --> 01:10:12,379
That's all
that really matters to them.
699
01:10:12,747 --> 01:10:16,851
So, you wouldn't be able
to marry me, for instance.
700
01:10:17,185 --> 01:10:18,452
I'm not my parents.
701
01:10:18,553 --> 01:10:20,722
I wouldn't marry someone
I didn't love.
702
01:10:20,822 --> 01:10:22,990
-What's your type?
703
01:10:23,091 --> 01:10:25,660
Dark skin, brown eyes?
704
01:10:26,661 --> 01:10:29,097
I've always found blue eyes...
705
01:10:29,197 --> 01:10:30,665
repulsive.
706
01:10:32,365 --> 01:10:34,501
So, I don't stand
a chance, then?
707
01:10:36,369 --> 01:10:37,605
What about children?
708
01:10:37,705 --> 01:10:40,407
Are you interested
in reproduction?
709
01:10:41,976 --> 01:10:44,011
I'm too young to die.
710
01:10:44,112 --> 01:10:45,813
Yes, and we only live once.
711
01:10:45,980 --> 01:10:47,582
Not if you're a Hindu.
712
01:10:57,257 --> 01:10:59,026
I saw the two of you.
713
01:11:01,028 --> 01:11:03,865
There is something cooking?
714
01:11:03,965 --> 01:11:04,999
What do you mean?
715
01:11:07,902 --> 01:11:09,369
He's quite cute, isn't he?
716
01:11:09,469 --> 01:11:12,573
I must admit,
he's not the ugliest.
717
01:11:22,016 --> 01:11:23,117
What's wrong?
718
01:11:28,156 --> 01:11:29,356
I need to sit down.
719
01:11:42,003 --> 01:11:43,571
-How many months?
720
01:11:47,708 --> 01:11:51,145
Two. But I'm not keeping it.
721
01:11:51,245 --> 01:11:52,280
Why not?
722
01:11:52,479 --> 01:11:54,582
Because I don't want
to be a mother.
723
01:11:54,682 --> 01:11:56,984
I-- I have other things
to do with my life.
724
01:11:58,953 --> 01:12:02,657
What about the father?
Doesn't he want to marry you?
725
01:12:02,824 --> 01:12:05,526
Why does everyone
want to see me married?
726
01:12:05,960 --> 01:12:07,360
Why can't I just be
a single woman
727
01:12:07,460 --> 01:12:09,329
who doesn't want children?
728
01:12:25,079 --> 01:12:26,614
He doesn't want me...
729
01:12:28,415 --> 01:12:30,350
Ever since I told him
I was pregnant
730
01:12:30,450 --> 01:12:31,953
he won't even speak to me.
731
01:12:34,354 --> 01:12:35,957
I don't know what to do.
732
01:12:37,692 --> 01:12:40,328
- Don't you worry, my dear.
733
01:12:40,595 --> 01:12:44,131
Everything will fall into place
in its own time.
734
01:12:46,634 --> 01:12:48,435
I'm scared.
735
01:12:50,738 --> 01:12:51,739
See...
736
01:12:52,506 --> 01:12:54,041
this is for you.
737
01:12:59,513 --> 01:13:01,515
I want you to have it.
738
01:13:01,616 --> 01:13:05,086
It'll do you good.
Trust me. Here.
739
01:13:05,219 --> 01:13:06,687
Take it.
740
01:13:20,701 --> 01:13:21,903
Mama...
741
01:13:24,171 --> 01:13:25,139
I miss you...
742
01:15:17,651 --> 01:15:21,155
The pain won't stop.
What's wrong with her?
743
01:15:21,255 --> 01:15:23,457
It's inside the head.
744
01:15:23,724 --> 01:15:25,326
Could be a tumoror a haemorrhage
745
01:15:25,426 --> 01:15:27,128
She needs to go to hospital.
746
01:15:27,361 --> 01:15:28,662
They won't take her.
747
01:15:28,763 --> 01:15:32,233
She has no money,
no relatives, nothing.
748
01:15:34,335 --> 01:15:35,703
It's terrible.
749
01:15:37,772 --> 01:15:39,206
Can I pay for her treatment?
750
01:15:41,609 --> 01:15:43,210
I'll tell you what you can do.
751
01:15:43,310 --> 01:15:45,613
Try massaging her head,
752
01:15:45,946 --> 01:15:50,284
her neck, and that should help
with the blood flow.
753
01:15:50,384 --> 01:15:51,919
Are you sure?
754
01:16:02,196 --> 01:16:04,598
Don't be afraidto touch her.
755
01:16:08,335 --> 01:16:11,705
That's it. Apply your handsgenerously, don't hold back.
756
01:16:18,312 --> 01:16:19,780
You see?
757
01:16:21,715 --> 01:16:23,084
They like to be touched.
758
01:16:23,184 --> 01:16:25,152
Old people don't get touched
so much.
759
01:16:29,790 --> 01:16:32,793
Shouldn't the women's ward
be off limit to men?
760
01:16:34,228 --> 01:16:35,896
I'm a doctor, remember.
761
01:16:50,411 --> 01:16:52,346
You like this, don't you Sati?
762
01:16:52,446 --> 01:16:53,747
Mm.
763
01:17:09,797 --> 01:17:12,567
- I envy you.
- Why?
764
01:17:12,933 --> 01:17:15,870
You have your music,
your vocation...
765
01:17:16,203 --> 01:17:17,738
It's beautiful to know
from the start
766
01:17:17,838 --> 01:17:20,241
what you want
to do in life. Like...
767
01:17:20,509 --> 01:17:21,775
Mother Teresa.
768
01:17:22,209 --> 01:17:25,479
You know, I was reading about
her life and what's so amazing
769
01:17:25,580 --> 01:17:29,250
is even when she lost her faith,
she went on helping people.
770
01:17:29,584 --> 01:17:34,488
Most people, when in total doubt
just... give up on their dreams.
771
01:17:34,688 --> 01:17:36,757
But she didn't.
772
01:17:36,857 --> 01:17:38,926
I guess I'm not that type.
773
01:17:40,928 --> 01:17:43,697
There are definitely some things
I can't agree with, though.
774
01:17:43,864 --> 01:17:45,966
.Like abortion, for instance.
775
01:17:46,133 --> 01:17:48,502
She was uncompromising about it.
776
01:17:48,903 --> 01:17:51,472
It just doesn't make sense
with what we know today.
777
01:17:51,640 --> 01:17:53,407
I sort of understand her,
you know.
778
01:17:53,508 --> 01:17:56,177
I'm from a traditional family
of doctors, and we...
779
01:17:56,277 --> 01:17:59,346
believe in trying
to preserve life at all costs.
780
01:17:59,446 --> 01:18:01,616
But it can ruin a woman's life!
781
01:18:01,949 --> 01:18:04,785
Say you're pregnant and you
can't take care of the child.
782
01:18:04,885 --> 01:18:07,688
Or it could even endanger
your own life just to keep it!
783
01:18:07,955 --> 01:18:10,324
Why should you have to have
a child against your own will?
784
01:18:10,424 --> 01:18:12,826
Well, it's about saving a life,
a human being.
785
01:18:12,927 --> 01:18:14,395
It's hardly a human being.
786
01:18:14,495 --> 01:18:17,031
It's just a collection of cells,
with no consciousness...
787
01:18:17,198 --> 01:18:18,933
How can you say
you're murdering a human being?
788
01:18:19,033 --> 01:18:20,535
Well, from a biological
point of view,
789
01:18:20,635 --> 01:18:23,704
the moment you're conceived
is the start of your life.
790
01:18:23,804 --> 01:18:25,873
Wouldn't you call yourself
a human then?
791
01:18:26,240 --> 01:18:27,942
What about the women
who are raped?
792
01:18:28,042 --> 01:18:30,645
And the stigma
they face in India?
793
01:18:31,011 --> 01:18:32,547
These women's lives are lost
794
01:18:32,647 --> 01:18:33,814
because they can't
have abortions.
795
01:18:33,914 --> 01:18:36,217
Yes, the stigma is important,
796
01:18:36,317 --> 01:18:37,586
but...
797
01:18:37,885 --> 01:18:40,387
I believe that
when a man and a woman
798
01:18:40,487 --> 01:18:41,755
are fond of each other,
799
01:18:41,922 --> 01:18:43,357
and want to create
a home for themselves,
800
01:18:43,457 --> 01:18:44,758
a child completes the picture.
801
01:18:44,925 --> 01:18:46,493
You're avoiding the question.
802
01:18:46,595 --> 01:18:48,028
I'm distracted.
803
01:18:48,329 --> 01:18:51,398
And I think we've had
enough politics for today.
804
01:18:53,834 --> 01:18:55,537
It's not fair.
805
01:18:56,003 --> 01:18:58,506
You shouldn't be allowed
to have blue eyes like that.
806
01:18:58,772 --> 01:19:00,341
I bribed the midwife.
807
01:19:01,676 --> 01:19:03,811
I shouldn't be doing this...
808
01:19:47,388 --> 01:19:50,257
-It's a wonderful day
for the Congregation, Mother.
809
01:19:50,357 --> 01:19:53,193
Now, you have
a real headquarters.
810
01:19:53,460 --> 01:19:57,331
I wanted to thank the Archbishop
personally, but he hasn't come.
811
01:19:57,498 --> 01:20:01,536
He told me to tell you that
he is with you in his thoughts.
812
01:20:17,418 --> 01:20:19,186
I am lost, Father.
813
01:20:20,888 --> 01:20:23,290
He hasn't talked to me
since I started working
814
01:20:23,390 --> 01:20:24,258
in the slums.
815
01:20:24,425 --> 01:20:29,096
Oh, he... he is always
a very busy man.
816
01:20:29,463 --> 01:20:31,999
I'm not talking
about the Archbishop.
817
01:20:32,099 --> 01:20:33,535
I'm talking about him!
818
01:20:34,401 --> 01:20:35,269
Oh...
819
01:20:36,403 --> 01:20:38,005
Him... Hmm.
820
01:20:47,582 --> 01:20:52,587
Faith might be obscured
by the clouds of doubt,
821
01:20:53,454 --> 01:20:55,456
but it will come back.
822
01:20:57,559 --> 01:21:00,060
Be patient, Mother.
823
01:21:00,160 --> 01:21:02,731
What if faith is leaving me?
824
01:21:03,063 --> 01:21:05,165
Have faith in him.
825
01:21:07,000 --> 01:21:08,570
I will try, Father...
826
01:21:22,950 --> 01:21:24,918
I want God
827
01:21:25,018 --> 01:21:27,254
with all the powers
828
01:21:27,756 --> 01:21:29,657
of my soul
829
01:21:29,758 --> 01:21:31,492
and yet there is,
830
01:21:32,459 --> 01:21:33,994
between us,
831
01:21:34,094 --> 01:21:37,866
this terrible separation.
832
01:21:37,965 --> 01:21:41,636
But I must keepthis absence secret.
833
01:21:45,038 --> 01:21:47,575
It should never be revealedto anyone.
834
01:21:50,578 --> 01:21:54,481
These letters will haveto be destroyed after my death,
835
01:21:56,551 --> 01:21:59,019
so nobody will ever know
836
01:21:59,119 --> 01:22:01,656
that I have lost my faith.
837
01:22:09,764 --> 01:22:11,365
Gonxhe...
838
01:23:21,168 --> 01:23:24,404
It's wonderful to have you
back here, Mother.
839
01:23:24,506 --> 01:23:26,508
We wouldn't miss
our weekly appointment
840
01:23:26,608 --> 01:23:27,876
for anything, Mr Sen.
841
01:23:28,041 --> 01:23:31,378
How are the troops today?
-Morale is high,
842
01:23:31,679 --> 01:23:33,548
despite the circumstances.
843
01:23:33,648 --> 01:23:35,817
This heavy rain
is taking its toll.
844
01:23:35,917 --> 01:23:39,687
Climate is one free gift
from God that affects everyone,
845
01:23:39,787 --> 01:23:41,623
the rich and the poor alike.
846
01:23:44,859 --> 01:23:46,193
Mita?
847
01:23:48,630 --> 01:23:50,665
I beg your pardon?
848
01:23:50,765 --> 01:23:52,600
Do you know this woman, Mita?
849
01:23:55,369 --> 01:23:56,370
Mita?
850
01:23:56,671 --> 01:23:57,772
I'm afraid not.
851
01:23:58,873 --> 01:24:01,441
She must have
come here recently.
852
01:24:20,862 --> 01:24:22,664
This is her place.
853
01:24:27,467 --> 01:24:28,435
Mita.
854
01:24:32,139 --> 01:24:34,374
We were so worried about you.
855
01:24:34,474 --> 01:24:37,377
You just disappeared
when we heard you were sick.
856
01:24:37,477 --> 01:24:39,446
Why did you not come to us?
857
01:24:39,814 --> 01:24:41,916
How could you help me, Mother?
858
01:24:42,550 --> 01:24:45,053
I don't want this life
as a leper.
859
01:24:45,452 --> 01:24:47,655
God takes care of our life.
860
01:24:48,556 --> 01:24:50,357
He promised us
a better afterlife.
861
01:24:50,457 --> 01:24:52,459
We mustn't disappoint him
in this one.
862
01:24:52,560 --> 01:24:55,162
I can't see
my children anymore.
863
01:25:01,101 --> 01:25:03,403
They don't want
to see me either.
864
01:25:05,238 --> 01:25:07,474
I will help you, Mita.
865
01:25:08,710 --> 01:25:10,444
You're my friend.
866
01:25:23,390 --> 01:25:25,827
I've booked the flights
to Kerala.
867
01:25:31,666 --> 01:25:34,068
Rupert, there's something
I need to tell you.
868
01:25:34,334 --> 01:25:37,337
You feel blessed. Sure. I know.
869
01:25:38,740 --> 01:25:40,173
I'm pregnant.
870
01:25:40,575 --> 01:25:43,811
Are you serious?
871
01:25:51,719 --> 01:25:54,287
Do you mind
dating a pregnant woman?
872
01:26:01,729 --> 01:26:03,031
Let's put it this way,
873
01:26:03,131 --> 01:26:05,566
I think it would be easier
if you weren't.
874
01:26:16,044 --> 01:26:17,879
Do you know whose baby it is?
875
01:26:17,979 --> 01:26:20,048
Of course I know
who the father is.
876
01:26:20,380 --> 01:26:22,182
It's a man I've loved,
he's not just anybody!
877
01:26:22,282 --> 01:26:23,885
What are you doing
running away from him?
878
01:26:23,985 --> 01:26:26,319
-I'm not running away!
-What are you doing in India?
879
01:26:36,798 --> 01:26:39,232
I don't know
if I'm keeping it yet.
880
01:26:41,736 --> 01:26:44,939
Either way, I don't know
if I want to be part of it.
881
01:26:51,478 --> 01:26:54,347
I never knew a foetus
could be so repulsive.
882
01:27:05,193 --> 01:27:06,426
Mita?
883
01:27:09,530 --> 01:27:10,698
Mita?
884
01:27:14,035 --> 01:27:15,002
Mita!
885
01:27:15,103 --> 01:27:16,269
Mita?
886
01:27:20,407 --> 01:27:22,009
Where has she gone?
887
01:27:22,342 --> 01:27:24,612
I haven't the faintest idea.
888
01:27:30,518 --> 01:27:31,953
Mita!
889
01:27:33,253 --> 01:27:34,488
Mother! Hurry!
890
01:27:34,589 --> 01:27:37,091
We have
to get her down!
891
01:28:52,332 --> 01:28:53,734
Kavita?
892
01:28:56,336 --> 01:28:57,805
Coming!
893
01:29:09,217 --> 01:29:11,586
Mom? What are you doing here?
894
01:29:11,686 --> 01:29:13,120
Why did you run off like that?
895
01:29:13,420 --> 01:29:15,455
Without telling anyone.
I was mad with worry!
896
01:29:15,556 --> 01:29:16,858
I know, I'm sorry.
897
01:29:16,958 --> 01:29:18,993
You're sorry?
What is wrong with you?
898
01:29:19,093 --> 01:29:21,529
-Wait. Why don't you both sit?
899
01:29:21,696 --> 01:29:23,496
The food is getting cold.
900
01:29:29,170 --> 01:29:30,638
Who's the father?
901
01:29:32,773 --> 01:29:33,875
Paul.
902
01:29:34,041 --> 01:29:35,877
You met him at the hospital.
903
01:29:35,977 --> 01:29:37,845
That white boy?
904
01:29:38,012 --> 01:29:39,647
That guitar teacher?
905
01:29:39,947 --> 01:29:40,915
We're doomed!
906
01:29:41,148 --> 01:29:43,284
You have to have an abortion.
-I wanted to.
907
01:29:43,383 --> 01:29:44,685
Yeah, but what stopped you then?
908
01:29:44,785 --> 01:29:46,354
This might be your last chance
909
01:29:46,453 --> 01:29:48,289
to get a good Brahmin boy
like Rajiv.
910
01:29:48,388 --> 01:29:51,058
Just... get rid of the baby,
no one will know.
911
01:29:51,225 --> 01:29:54,929
Mom, I wouldn't hide the fact
I was pregnant from my partner.
912
01:29:55,296 --> 01:29:58,431
You're being ridiculous.
-You have to secure your future.
913
01:29:58,532 --> 01:30:01,202
I don't want a secure future!
914
01:30:01,802 --> 01:30:05,039
I don't need you and Dad
to make decisions for me,
915
01:30:05,139 --> 01:30:06,641
I'm not a child anymore.
916
01:30:08,441 --> 01:30:11,045
I don't want to live your life.
917
01:30:11,579 --> 01:30:14,982
I want to live my own life,
on my own terms.
918
01:30:15,082 --> 01:30:16,350
I want...
919
01:30:16,449 --> 01:30:18,386
an adventure. I want...
920
01:30:18,485 --> 01:30:20,388
the spark!
921
01:30:20,487 --> 01:30:22,256
I don't want my life
planned out for me
922
01:30:22,356 --> 01:30:23,991
the way your parents
did for you.
923
01:30:24,091 --> 01:30:26,527
I want... to actually love.
924
01:30:26,694 --> 01:30:28,396
I want to be loved!
925
01:30:38,139 --> 01:30:39,941
I want to be loved.
926
01:30:41,342 --> 01:30:42,977
You have to tell her.
927
01:30:45,379 --> 01:30:47,114
She needs to know.
928
01:30:55,423 --> 01:30:56,857
What do I need to know?
929
01:31:03,831 --> 01:31:06,667
What do I need to know?
For Christ's sake just tell me!
930
01:31:10,738 --> 01:31:12,239
You were adopted.
931
01:31:18,045 --> 01:31:20,748
What?
932
01:31:20,848 --> 01:31:23,851
You were adopted when
you were just a baby, sweetie.
933
01:31:34,328 --> 01:31:37,431
You came from the orphanage,
at the Missionaries of Charity,
934
01:31:37,531 --> 01:31:39,567
just like the other kids.
935
01:31:50,311 --> 01:31:51,679
Adopted?
936
01:31:54,482 --> 01:31:57,084
Your father and I,
when we married, we...
937
01:31:58,185 --> 01:31:59,220
He couldn't have children.
938
01:32:02,590 --> 01:32:04,959
-You were my favourite
at the orphanage,
939
01:32:05,059 --> 01:32:07,261
from the very first day
that we found you,
940
01:32:07,361 --> 01:32:09,263
the day you were abandoned.
941
01:32:10,598 --> 01:32:12,233
Abandoned?
942
01:32:20,341 --> 01:32:21,275
You're a Dalit.
943
01:32:22,410 --> 01:32:24,111
An untouchable.
944
01:32:25,780 --> 01:32:28,416
The Brahmin community
rejected your parents,
945
01:32:28,517 --> 01:32:30,184
that's why they left India.
946
01:32:38,592 --> 01:32:42,596
Is Kavita even my real name?
947
01:32:42,696 --> 01:32:45,699
It was the name given to you
at the orphanage.
948
01:32:46,133 --> 01:32:48,436
And my real mother,
is she alive?
949
01:32:48,869 --> 01:32:50,805
She died when you were born.
950
01:33:06,454 --> 01:33:08,989
So, I'm a Dalit.
951
01:33:11,358 --> 01:33:12,793
An untouchable.
952
01:33:14,762 --> 01:33:17,765
That's why you wanted me
to marry a Brahmin so badly?
953
01:33:18,232 --> 01:33:20,334
We just wanted
to protect you.
954
01:34:04,778 --> 01:34:07,314
Why is everything
so dirty in here?
955
01:34:07,414 --> 01:34:10,985
Sorry, Mother. We haven't got
the time to wipe the floor yet.
956
01:34:16,724 --> 01:34:19,160
I told youa hundred times,
957
01:34:19,260 --> 01:34:23,230
the dirt on the floor
is the dirt inside your head!
958
01:34:23,565 --> 01:34:25,065
Sister Rosa will do it, Mother.
959
01:34:28,102 --> 01:34:30,404
Mother, please.
You need some rest.
960
01:34:30,572 --> 01:34:32,740
I don't need to rest!
961
01:34:47,087 --> 01:34:49,723
I know I never deserved
your love.
962
01:34:51,358 --> 01:34:54,361
Why did you give it to me
in the first place?
963
01:34:54,596 --> 01:34:57,064
Why did you not leave me alone?
964
01:34:58,399 --> 01:35:01,068
You took everything from me.
965
01:35:03,137 --> 01:35:04,271
Your love...
966
01:35:05,739 --> 01:35:08,242
Your love was only an illusion.
967
01:35:09,877 --> 01:35:12,346
I don't believe in you.
968
01:35:12,446 --> 01:35:14,048
You don't exist.
969
01:35:15,783 --> 01:35:16,984
Soul,
970
01:35:18,185 --> 01:35:19,954
Paradise, God.
971
01:35:22,056 --> 01:35:25,259
These words
don't mean anything anymore.
972
01:35:27,596 --> 01:35:29,797
I have lost my faith.
973
01:35:31,533 --> 01:35:33,100
I'm alone.
974
01:35:33,200 --> 01:35:35,637
There is no God
and we're all alone
975
01:35:35,736 --> 01:35:37,404
and that's the truth!
976
01:35:39,006 --> 01:35:41,041
What have you done?
977
01:35:44,445 --> 01:35:45,779
Nothing.
978
01:35:46,146 --> 01:35:48,415
You must have done something.
979
01:35:49,750 --> 01:35:52,820
I... did exactly
980
01:35:52,920 --> 01:35:55,756
what he told me to do. Exactly!
981
01:36:12,540 --> 01:36:14,208
I've been good...
982
01:36:19,947 --> 01:36:22,082
I've been good.
983
01:37:10,632 --> 01:37:12,266
It's all
I can see.
984
01:37:14,234 --> 01:37:15,502
Darkness.
985
01:37:19,206 --> 01:37:21,342
When I send my prayers up...
986
01:37:23,844 --> 01:37:25,979
they return like knives.
987
01:37:32,419 --> 01:37:35,089
Why does Jesus
not love me anymore?
988
01:37:38,025 --> 01:37:39,860
What can I do, Father?
989
01:37:42,296 --> 01:37:46,133
You need to accept
the darkness within your soul
990
01:37:46,300 --> 01:37:49,571
as a true spiritual side
of your work,
991
01:37:49,738 --> 01:37:52,239
however painful that might be.
992
01:37:59,714 --> 01:38:00,914
Father...
993
01:38:02,617 --> 01:38:05,854
I don't know how long
I will have the strength...
994
01:38:06,153 --> 01:38:07,921
to live without faith,
995
01:38:09,356 --> 01:38:11,158
without love.
996
01:38:13,862 --> 01:38:17,665
If your intuition tells you
997
01:38:17,832 --> 01:38:21,034
that this is the only path
for you...
998
01:38:25,439 --> 01:38:29,309
you might find some relief
in this acceptance.
999
01:38:29,611 --> 01:38:33,113
If my pain can comfort
just one single soul,
1000
01:38:35,315 --> 01:38:37,619
then I shall pretend to everyone
1001
01:38:38,820 --> 01:38:41,155
that I am a flower of God.
1002
01:39:10,350 --> 01:39:12,986
I'm sorry you feel so much pain.
1003
01:39:14,188 --> 01:39:15,657
I wish I could help you.
1004
01:39:16,558 --> 01:39:17,958
Thank you.
1005
01:42:08,730 --> 01:42:10,263
Who the hell is that?
1006
01:42:10,364 --> 01:42:12,867
In case you don't know,
some of us work nights!
1007
01:42:13,133 --> 01:42:14,234
It's me!
1008
01:42:15,536 --> 01:42:17,839
Open the door, Paul!
-It's open!
1009
01:42:25,913 --> 01:42:27,147
Kavita.
1010
01:42:28,016 --> 01:42:29,951
How...
I thought you were in India.
1011
01:42:30,051 --> 01:42:33,121
You thought I would get lost
and disappear like you did?
1012
01:42:33,554 --> 01:42:35,823
You thought you could get me
pregnant and get away with it?
1013
01:42:35,923 --> 01:42:37,859
Is it so hard to tell me
that you don't want to see me,
1014
01:42:37,959 --> 01:42:39,359
that you don't want this baby?
1015
01:42:39,459 --> 01:42:40,895
Is that so difficult?
1016
01:42:44,866 --> 01:42:46,299
Oh my God...
1017
01:42:47,300 --> 01:42:49,369
I sound just like my mother.
1018
01:42:55,610 --> 01:42:56,911
Kavita...
1019
01:42:57,011 --> 01:42:58,178
I...
1020
01:43:00,615 --> 01:43:02,215
I'm sorry...
1021
01:43:02,315 --> 01:43:03,483
I've been...
1022
01:43:04,552 --> 01:43:06,921
Things haven't been going
very well for me.
1023
01:43:09,590 --> 01:43:11,626
Well, there's no excuse really.
1024
01:43:22,770 --> 01:43:24,471
I thought I loved you.
1025
01:43:26,040 --> 01:43:28,241
You've been
such a disappointment.
1026
01:43:29,010 --> 01:43:30,745
Such a small man.
1027
01:43:41,522 --> 01:43:42,957
And?
1028
01:43:43,057 --> 01:43:44,424
what about the baby?
1029
01:43:44,659 --> 01:43:46,861
Now you're interested.
1030
01:43:46,961 --> 01:43:48,462
-I'm sorry.
-Don't.
1031
01:43:49,664 --> 01:43:51,666
It doesn't change anything now.
1032
01:43:53,467 --> 01:43:55,302
I was so wrong.
1033
01:43:56,137 --> 01:43:57,672
With so many things.
1034
01:44:01,743 --> 01:44:03,945
I'm playing
at The Factory tonight.
1035
01:44:04,045 --> 01:44:06,114
-Really?
-Mm-hm.
1036
01:44:06,214 --> 01:44:07,615
Great!
1037
01:44:08,049 --> 01:44:11,384
-Who are you playing with?
-This time it's just me.
1038
01:44:12,620 --> 01:44:13,721
Just you?
1039
01:44:14,055 --> 01:44:16,157
- Mm-hm.
- Wow.
1040
01:44:16,256 --> 01:44:17,692
That's...
1041
01:44:18,760 --> 01:44:19,761
great.
1042
01:44:19,994 --> 01:44:22,764
Yeah, it's a nice thing
to do for my birthday.
1043
01:44:22,864 --> 01:44:24,665
Your birthday?
1044
01:44:28,836 --> 01:44:29,937
When is that?
1045
01:44:31,005 --> 01:44:32,607
You don't even remember.
1046
01:44:38,846 --> 01:44:40,548
You've changed.
1047
01:44:42,884 --> 01:44:45,553
I've never seen you
like this before.
1048
01:44:50,390 --> 01:44:52,026
You're beautiful.
1049
01:44:52,425 --> 01:44:54,595
I think we're beyond that now.
1050
01:44:54,695 --> 01:44:55,563
No,
1051
01:44:55,930 --> 01:44:59,534
it's true,
there is something about you.
1052
01:45:00,168 --> 01:45:01,368
Some...
1053
01:45:03,004 --> 01:45:04,806
new vibe.
1054
01:45:05,840 --> 01:45:07,041
I'm going.
1055
01:45:08,776 --> 01:45:10,511
And the baby?
1056
01:45:14,015 --> 01:45:15,783
Are you keeping it?
1057
01:45:59,327 --> 01:46:01,428
She's losing a lotof blood.
1058
01:46:02,163 --> 01:46:04,031
How long have you been in pain?
1059
01:47:53,074 --> 01:47:55,176
I will take care
of her.
1060
01:48:22,403 --> 01:48:23,671
Gonxhe...
1061
01:48:25,473 --> 01:48:28,609
My little Gonxhe...
1062
01:49:34,275 --> 01:49:35,309
She's dead.
1063
01:49:43,117 --> 01:49:45,619
All this time,
I've felt so lonely.
1064
01:49:48,422 --> 01:49:52,626
It's crazy to think that I may
never have been who I am today.
1065
01:49:53,394 --> 01:49:54,762
That...
1066
01:49:54,862 --> 01:49:58,165
I may never have
even existed at all.
1067
01:49:58,567 --> 01:50:00,968
There's something you must
know, Kavita.
1068
01:50:01,302 --> 01:50:05,039
Adopting you was the best thing
your mother and I ever did.
1069
01:50:07,308 --> 01:50:08,375
I love you.
1070
01:50:20,054 --> 01:50:22,990
Thank you so much
for being my Dad.
1071
01:50:30,464 --> 01:50:32,066
And the baby?
1072
01:50:33,501 --> 01:50:34,902
Are you sure of yourself?
1073
01:50:40,509 --> 01:50:41,876
I'll be fine.
1074
01:51:11,305 --> 01:51:13,575
Hi. Do you need some help?
1075
01:51:14,141 --> 01:51:16,944
- I have a key.
- Oh, thank you.
1076
01:51:17,044 --> 01:51:19,280
- That's all right.
- Thanks.
1077
01:51:20,515 --> 01:51:22,082
Here you go.
1078
01:51:22,651 --> 01:51:25,452
-Thank you.
-I've got it. I'll take it.
1079
01:51:25,554 --> 01:51:26,921
After you.
1080
01:51:34,728 --> 01:51:36,931
Is this my Christmas present?
1081
01:51:38,766 --> 01:51:40,100
What's your name?
1082
01:51:40,467 --> 01:51:41,302
Helmut.
1083
01:51:41,402 --> 01:51:42,836
I'm Kavita.
1084
01:51:42,937 --> 01:51:45,439
-What?
-Kavita?
1085
01:51:45,906 --> 01:51:48,809
That is not a name.
What sort of name is that?
1086
01:51:51,879 --> 01:51:54,583
I think you need
some help around here, Helmut.
1087
01:51:54,683 --> 01:51:56,450
Have you been
living alone for long?
1088
01:52:00,120 --> 01:52:01,355
My wife...
1089
01:52:02,723 --> 01:52:04,825
she died 15 years ago.
1090
01:52:09,598 --> 01:52:11,298
My heart died with her.
1091
01:52:15,369 --> 01:52:18,172
-Well it's time to rise
from the dead, Helmut.
1092
01:52:18,505 --> 01:52:19,940
I'll come and check on you.
1093
01:52:20,040 --> 01:52:21,842
You better be prepared for that.
1094
01:52:24,512 --> 01:52:25,913
Are you an angel?
1095
01:52:31,085 --> 01:52:33,688
If we workfaithfully through the pages
1096
01:52:33,787 --> 01:52:34,855
of scriptures,
1097
01:52:35,022 --> 01:52:36,725
the dominant understanding
1098
01:52:37,024 --> 01:52:40,127
of Mary, this young woman,
1099
01:52:40,562 --> 01:52:42,530
who played the noble role...
1100
01:52:50,771 --> 01:52:53,240
...of giving birth to Jesus.
1101
01:52:53,340 --> 01:52:58,078
She is most often represented
as poised,
1102
01:52:59,514 --> 01:53:01,915
quiet, and responsive.
1103
01:53:02,016 --> 01:53:05,252
She does her duty
alongside Joseph...
1104
01:53:06,621 --> 01:53:08,889
and then fades
to the background.
1105
01:53:11,526 --> 01:53:14,828
The traditional narrativeof her story...
1106
01:54:52,493 --> 01:54:54,529
We need to give hera name.
1107
01:54:54,995 --> 01:54:57,498
So we can write
a poem about her.
1108
01:54:59,400 --> 01:55:00,635
Kavita?
1109
01:55:01,368 --> 01:55:04,304
Kavita? That's a beautiful name.
1110
01:55:06,508 --> 01:55:07,776
Kavita.
76996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.