Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,750 --> 00:02:11,875
People may perceive Jubilee
Hills as favoring the wealthy.
2
00:02:12,375 --> 00:02:17,041
However, there's a slum right behind it,
and it goes by the name Jubilee Hills too.
3
00:02:17,500 --> 00:02:19,500
Three individuals of ill repute reside in this slum.
4
00:02:19,625 --> 00:02:22,375
Their fate is the story of our film.
5
00:02:28,750 --> 00:02:30,000
I'll handle this.
6
00:02:30,125 --> 00:02:33,750
Bloody scumbag, You started
drinking in the morning hour itself?
7
00:02:33,875 --> 00:02:37,291
Hey, A lady should design kolams
and a man should booze.
8
00:02:37,416 --> 00:02:40,000
As you are doing the other one.
I'm doing this, get lost now.
9
00:02:40,125 --> 00:02:44,125
You got these many mistress,
A home should have kids not mistresses.
10
00:02:45,000 --> 00:02:49,000
As I've enough stamina within me,
I can manage you all, babies.
11
00:02:49,000 --> 00:02:54,666
Yes, you will. If we remove your
chords, except for pee, there'll be no use of you.
12
00:02:54,791 --> 00:02:59,250
Come on, Do it, I won't come to you.
I'll go to Evanka.
13
00:03:00,250 --> 00:03:02,750
Evanka? Who is Evanka?
-Don't you know.
14
00:03:02,916 --> 00:03:05,666
She's my new girl, you little dolls.
15
00:03:05,875 --> 00:03:08,000
A new one, again.
Some Gorinka, it seems..
16
00:03:08,125 --> 00:03:11,125
Not the Gorinka.
She is Evanka.
17
00:03:11,291 --> 00:03:12,500
Come home.
18
00:03:12,625 --> 00:03:13,875
Hey, your sister is..
19
00:03:14,291 --> 00:03:16,625
What are you blabbering?
-What you mean by my sister?
20
00:03:16,791 --> 00:03:18,750
I mean. Convey my wishes to her.
21
00:03:34,000 --> 00:03:35,125
Stop it..
22
00:03:41,583 --> 00:03:42,333
Bloody drunkard.
23
00:03:49,041 --> 00:03:50,000
Sir, your order.
24
00:03:51,666 --> 00:03:53,166
Open and keep it there.
25
00:03:58,541 --> 00:03:59,250
Sir..
26
00:04:00,250 --> 00:04:00,708
-What?
27
00:04:00,875 --> 00:04:06,916
You ordered a water bottle, that too you've
many at home. You're making us earn money.
28
00:04:07,375 --> 00:04:09,416
You should live long.
-Is this mockery?
29
00:04:09,625 --> 00:04:13,375
What's the right question, you've to ask?
-They are fighting over there.
30
00:04:13,500 --> 00:04:15,750
Is it for water or for a blue saree?
31
00:04:16,666 --> 00:04:19,750
Nothing like that, they are
fighting for sake of an useless man.
32
00:04:19,916 --> 00:04:24,666
It means, They all are... -Yes, you're right
they all are fighting for useless man.
33
00:04:26,041 --> 00:04:27,125
It seems he got scared.
34
00:04:35,541 --> 00:04:37,291
Darn it, this idiot now.
35
00:04:38,916 --> 00:04:40,750
Hello.
-Hello Karthik, what's up?
36
00:04:40,916 --> 00:04:42,500
Yeah sir. Hi, sir.
How are you, sir? I'm good.
37
00:04:42,625 --> 00:04:46,041
What's the status of work?
-I'm working on it sir.
38
00:04:46,250 --> 00:04:46,791
When are you coming to office?
39
00:04:47,000 --> 00:04:47,875
I won't come,
buzzer off.
40
00:04:48,041 --> 00:04:52,791
What are you talking Karthik?
-I mean, not with you, sir. You go ahead.
41
00:04:53,291 --> 00:04:55,166
Iโm saying to you,
I'm scolding you.
42
00:04:55,375 --> 00:04:58,416
You are saying not for me, Were
you taking others help to scold me?
43
00:04:58,625 --> 00:05:02,291
No sir, there's a disturbance
going on our downstairs.
44
00:05:02,500 --> 00:05:05,666
He saying it's for me.
-I'll message you sir, bye, sir.
45
00:05:15,750 --> 00:05:16,541
Sweetie.
46
00:05:22,500 --> 00:05:24,125
Hi, Sweetie.
-Hi.
47
00:05:24,250 --> 00:05:25,625
What happened?
-What you mean?
48
00:05:25,750 --> 00:05:26,875
Why are you so angry?
49
00:05:26,875 --> 00:05:29,750
Idiot, should I show love
instead of being angry?
50
00:05:29,875 --> 00:05:31,500
Scumbag, you fu...
51
00:05:32,958 --> 00:05:34,458
-Sweetie, no bad words.
52
00:05:34,625 --> 00:05:38,166
No bad words! I'm just using these words.
53
00:05:38,375 --> 00:05:41,541
Other girl might've broke up with you.
You..
54
00:05:41,750 --> 00:05:45,750
What happened?
-You don't call or message until I do.
55
00:05:45,750 --> 00:05:49,166
We've been taking since 2 years.
I asked you to meet me.
56
00:05:49,375 --> 00:05:51,291
You're spending time in these virtual calls.
57
00:05:51,458 --> 00:05:52,750
Why don't you want to meet me?
58
00:05:52,916 --> 00:05:55,250
You're not aware,
There are many people stalking me.
59
00:05:55,416 --> 00:05:59,000
I'll go with any other guy
if you repeat the same.
60
00:05:59,125 --> 00:06:00,416
Is it anger?
-Yes.
61
00:06:00,875 --> 00:06:02,000
Sweetie..
-What?
62
00:06:02,166 --> 00:06:03,875
Sweetie
-What?
63
00:06:04,000 --> 00:06:04,916
I love you.
64
00:06:05,875 --> 00:06:07,541
I love you, sweetie.
65
00:06:09,166 --> 00:06:14,375
You know how to convince me. I'm committed
to you because you know how to pamper me.
66
00:06:14,500 --> 00:06:17,750
Is it okay give a breakfast
kiss, to get rid of your anger?
67
00:06:17,750 --> 00:06:18,875
Nope.
68
00:06:19,250 --> 00:06:21,541
You should've get a
delivery by now. Go and get it.
69
00:06:21,541 --> 00:06:22,875
What, did you send another gift?
70
00:06:23,041 --> 00:06:24,000
Yes, go and get it.
71
00:06:28,125 --> 00:06:30,291
What is this?
-Come on, open it.
72
00:06:33,250 --> 00:06:37,250
What is this, dude? What, If the delivery
comes when my mom is over here?
73
00:06:37,625 --> 00:06:39,250
You know about my timing, right.
74
00:06:39,416 --> 00:06:42,125
You'll send a delivery
daily, but you won't come.
75
00:06:42,500 --> 00:06:45,375
It would be nice, if someone
sends you as a delivery.
76
00:06:45,500 --> 00:06:50,500
You started it again.
Go and wear it. I'll give you a nice kiss.
77
00:06:50,750 --> 00:06:55,125
I'm wearing it.
-Then remove it, I want to see it once.
78
00:06:55,875 --> 00:06:58,500
No impossible
-This is mission impossible.
79
00:06:58,625 --> 00:07:01,000
Should I?
-You don't have other option.
80
00:07:03,916 --> 00:07:04,625
Remove it.
81
00:07:07,500 --> 00:07:08,041
Remove it.
82
00:07:12,375 --> 00:07:13,666
Yes, come on, remove it
83
00:07:22,875 --> 00:07:24,625
Bloody internet.
84
00:07:27,125 --> 00:07:27,375
This one?
85
00:07:30,500 --> 00:07:31,791
This one?
86
00:07:37,000 --> 00:07:38,875
Disgusting.
87
00:07:39,041 --> 00:07:41,250
It appears someone began
lovemaking early in the morning.
88
00:07:41,791 --> 00:07:44,750
It's my fate to carry this
condom with covid gloves.
89
00:07:48,000 --> 00:07:48,916
Who are you?
90
00:07:53,875 --> 00:07:55,250
What is this?
-Condom.
91
00:07:56,791 --> 00:07:58,000
Why did you throw at me?
92
00:07:58,166 --> 00:08:00,000
Stop shouting, you baldy.
93
00:08:00,125 --> 00:08:03,125
I should feel more disgusted as
the condom used by had fallen on me.
94
00:08:03,291 --> 00:08:06,750
Shut up and come out.
95
00:08:07,666 --> 00:08:10,625
Listen to me.
-Come out
96
00:08:10,791 --> 00:08:13,125
It's not me, bro
-Isn't that condom yours?
97
00:08:14,500 --> 00:08:18,500
Hey, What are these issues
in a family living area?
98
00:08:18,666 --> 00:08:20,250
Oh come on,
It's not me.
99
00:08:20,250 --> 00:08:25,000
A person like him can't stay
among respectful people like us.
100
00:08:25,250 --> 00:08:28,625
Let's send him.
-Get out from here.
101
00:08:32,000 --> 00:08:33,416
Who is she?
102
00:08:33,625 --> 00:08:36,166
You have to vacate from here.
103
00:08:36,375 --> 00:08:39,291
First floor.. second floor.. and third floor.
104
00:08:39,500 --> 00:08:42,416
That mean, the condom felt from 3rd floor?
105
00:08:42,625 --> 00:08:44,416
So, this bald guy isn't involved in this?
106
00:08:48,666 --> 00:08:52,666
Uncle, hold on. Aunty, listen
to me. he's not involved in this.
107
00:08:52,916 --> 00:08:56,250
You don't know anything, he
have to vacate this area.
108
00:08:56,416 --> 00:09:00,416
Uncle.. please listen to me.
Listen to me once, Aunty.
109
00:09:01,000 --> 00:09:02,750
Uncle.. please listen to me.
-Vacate this place, idiot.
110
00:09:02,916 --> 00:09:04,458
I'll kill you.
111
00:09:04,625 --> 00:09:05,750
HEY!
112
00:09:05,875 --> 00:09:08,375
Do you people
overestimate yourself as rowdies?
113
00:09:08,500 --> 00:09:10,375
If you're thug,
I'm a bigger thug than you.
114
00:09:10,500 --> 00:09:12,250
I'm a bigger thug than you.
115
00:09:12,875 --> 00:09:14,500
If you're a goon,
I'm a bigger goon than you.
116
00:09:14,666 --> 00:09:16,500
I'm a bigger goon than you.
117
00:09:17,125 --> 00:09:18,125
Do you know who I am?
118
00:09:18,291 --> 00:09:20,000
Do you know who I am?
119
00:09:20,166 --> 00:09:21,125
Same.
120
00:09:22,541 --> 00:09:23,750
I'm a murderer.
121
00:09:23,875 --> 00:09:25,083
I'm a murderer.
122
00:09:27,000 --> 00:09:29,750
Run.. Run..
-Wait.
123
00:09:31,250 --> 00:09:33,125
The dialogues are pretty same.
124
00:09:34,541 --> 00:09:36,291
Do you know from where I came?
125
00:09:36,500 --> 00:09:39,291
Do you know from where I'll
come to college? From Central Jail.
126
00:09:39,500 --> 00:09:40,791
From Central Jail.
127
00:09:42,541 --> 00:09:43,625
I'm going to escape.
128
00:09:45,125 --> 00:09:49,750
You scumbag, I just came from jail
after committing 4 murders.
129
00:09:50,625 --> 00:09:56,041
I thought to be a good guy, but you
touched my ego by humiliating me.
130
00:09:56,625 --> 00:09:59,291
Please bro.
-I'll not spare you.
131
00:09:59,500 --> 00:10:00,500
Please bro.
132
00:10:00,666 --> 00:10:02,791
I'll be here for a week.
133
00:10:03,041 --> 00:10:05,375
I may kill you within a week.
134
00:10:05,500 --> 00:10:08,625
I'm sorry, bro.
-Your death will be so wild.
135
00:10:08,791 --> 00:10:14,625
Bro, please bro. -Listen to me.
one week. Just one week.
136
00:10:15,125 --> 00:10:18,250
Bye.
-Get lost.
137
00:10:32,875 --> 00:10:34,625
Hey, Mr. Sharma..
138
00:10:38,625 --> 00:10:42,625
Here's your groceries for one month.
Sorry, I mean list for the ritual.
139
00:10:42,750 --> 00:10:46,375
Stop that sarcasm. I'll curse you to death.
140
00:10:46,500 --> 00:10:49,416
Should I?
-Sorry sir, my tongue just slipped.
141
00:10:49,625 --> 00:10:52,916
It's okay for tongue, but the
items in the list shouldn't miss.
142
00:10:53,083 --> 00:10:55,500
If they so, you'll be ruined.
143
00:10:55,666 --> 00:10:57,916
How many days should I suffer, Mr. Sharma?
144
00:10:58,125 --> 00:11:00,500
In buying list or facing problems?
-Both.
145
00:11:00,625 --> 00:11:05,166
You should do till I get another option.
146
00:11:07,000 --> 00:11:12,791
You are done for this month.
Let's meet next month at the same place.
147
00:11:13,250 --> 00:11:15,625
Till then take rest and
relax from your problems.
148
00:11:16,666 --> 00:11:20,666
Leave those groceries at my home.
-Okay.
149
00:12:01,791 --> 00:12:04,625
Paaru, come here and stand.
150
00:12:09,625 --> 00:12:11,541
Mr. Priest, we came first.
151
00:12:11,750 --> 00:12:12,791
She's my woman.
152
00:12:13,000 --> 00:12:16,500
I thought it's in education, jobs,
politics and films. It's here too.
153
00:12:16,666 --> 00:12:18,666
What?
-Recommendation.
154
00:12:18,875 --> 00:12:20,791
What did our elders say?
-They didn't say it to me.
155
00:12:21,000 --> 00:12:22,416
They said to me.
-What?
156
00:12:22,625 --> 00:12:24,500
Ladies first.
-At temples too!
157
00:12:24,625 --> 00:12:31,625
Even, our god accepts it. We should also.
Our's is a female dominated society.
158
00:12:32,125 --> 00:12:33,875
It's alright.
159
00:12:34,000 --> 00:12:36,000
You say your name for blessings.
160
00:12:37,541 --> 00:12:38,541
You come and stay here.
161
00:12:44,500 --> 00:12:45,666
Hail the Lord.
162
00:12:51,250 --> 00:12:52,791
Paaru
-Dev.
163
00:12:53,000 --> 00:12:55,416
Paaru
-I have a doubt.
164
00:12:55,625 --> 00:12:57,750
What is it?
165
00:12:57,875 --> 00:13:00,791
Will our love story end like
the old Paaru and Devadas?
166
00:13:01,000 --> 00:13:03,500
Stop saying it.
167
00:13:03,666 --> 00:13:05,666
What are you talking?
Will our story also be..
168
00:13:05,666 --> 00:13:07,666
..like them if our names
matches with theirs?
169
00:13:08,000 --> 00:13:11,625
There are few fairies who
may agree to these if you say so.
170
00:13:11,791 --> 00:13:13,416
I'm sorry, Dev.
171
00:13:15,875 --> 00:13:17,000
It's Okay, Paaru.
172
00:13:17,166 --> 00:13:19,000
Dev..
-Yes paaru.
173
00:13:19,125 --> 00:13:21,750
Do you know about liplock?
174
00:13:21,916 --> 00:13:23,750
I know about door lock.
175
00:13:24,541 --> 00:13:26,875
It's the lock for lips.
176
00:13:27,041 --> 00:13:29,500
I don't know about that.
-Should I teach you?
177
00:13:29,625 --> 00:13:31,541
I'll learn after our marriage.
178
00:13:31,750 --> 00:13:34,166
We can do this before our marriage.
179
00:13:34,375 --> 00:13:36,125
No Paaru, it's only after our marriage.
180
00:13:36,250 --> 00:13:39,375
We should respect our
traditions. Foreigners..
181
00:13:39,375 --> 00:13:42,000
..robbed our glory
and traditions too.
182
00:13:42,250 --> 00:13:44,000
I'm totally against it.
183
00:13:44,916 --> 00:13:47,750
Dev, keep your teachings aside.
Someone stole my chain.
184
00:13:49,625 --> 00:13:50,875
Dev..
185
00:13:51,375 --> 00:13:53,791
Dev, listen to me
186
00:13:55,500 --> 00:13:59,125
Hey you
-I'll turn only if you give me 100 bucks.
187
00:13:59,291 --> 00:14:01,125
You may end up in jail.
188
00:14:01,250 --> 00:14:05,000
Give me 100 not 10 bucks.
Whatever.
189
00:14:05,166 --> 00:14:08,166
Do you think yourself as Usain Bolt?
-Mr. Sharma please stop.
190
00:14:08,375 --> 00:14:08,875
Wait..
191
00:14:09,791 --> 00:14:13,041
Are you jogging?
-No, chasing.
192
00:14:13,875 --> 00:14:16,541
I'm unable to run in this attire.
They are tingling. -What?
193
00:14:16,750 --> 00:14:18,375
My thighs.
194
00:14:18,500 --> 00:14:22,000
Someone stole my girl's
chain. Go and catch him.
195
00:14:22,125 --> 00:14:25,125
What will you give to me?
-What can I give you?
196
00:14:25,250 --> 00:14:29,041
I will do some rituals for free to you.
197
00:14:29,250 --> 00:14:30,791
For free
-Yeah.
198
00:14:36,291 --> 00:14:38,041
Did you catch him? I'm coming.
199
00:14:38,875 --> 00:14:39,375
Dev.
200
00:14:42,125 --> 00:14:44,625
Long live your married life. Sorry.
201
00:14:44,791 --> 00:14:48,791
Sorry, I gave the wrong blessing.
Live a long life.
202
00:14:48,875 --> 00:14:52,875
Idiot, give it back
Mr. SI, arrest him.
203
00:14:53,375 --> 00:14:54,875
Let's move.
204
00:14:55,000 --> 00:14:55,916
Paaru.
205
00:14:59,625 --> 00:15:03,625
Why did you risk for a fake chain?
-WHAT?
206
00:15:04,000 --> 00:15:05,416
Then why did you shout?
207
00:15:05,416 --> 00:15:09,791
I just gave you information, but
you didn't confirm and ran away.
208
00:15:10,666 --> 00:15:15,375
You got me arrested for a
fake jewel. I'll not leave you.
209
00:15:16,125 --> 00:15:20,375
I may get arrested, but my
brother will take revenge.
210
00:15:21,166 --> 00:15:26,416
I'll pray your god with
your blood within a week.
211
00:15:27,916 --> 00:15:30,541
Mind it. Just one week.
212
00:15:33,625 --> 00:15:34,500
Done ma'am.
213
00:15:35,250 --> 00:15:39,250
Disgusting, What nonsense is this?
214
00:15:39,416 --> 00:15:43,416
You people had good reviews.
But I never had such a worst styling.
215
00:15:43,500 --> 00:15:48,041
Call your manager. I'll post it
in social media and defame you.
216
00:15:48,416 --> 00:15:50,500
Call your manager right now. Where is he?
-Don't shout.
217
00:15:51,750 --> 00:15:53,625
Excuse me, Ma'am.
218
00:15:56,666 --> 00:15:57,625
Let's rock it!
219
00:16:15,125 --> 00:16:15,666
Let's go!
220
00:16:27,000 --> 00:16:28,500
Step aside girl.
221
00:16:30,750 --> 00:16:33,250
Excuse me, Ma'am
-Who are you?
222
00:16:34,000 --> 00:16:36,625
My name is Agastya, Senior Stylist.
How may I help you?
223
00:16:36,750 --> 00:16:39,791
Look at this. See how worst it is.
224
00:16:40,000 --> 00:16:43,000
Tell me your requirement. I'll help you.
225
00:16:43,125 --> 00:16:44,875
How many times should I say?
226
00:16:45,000 --> 00:16:51,666
Wow, you look like Ekta Kapoor and
Kareena Kapoor while you're angry.
227
00:16:51,791 --> 00:16:52,333
Really?
228
00:16:52,500 --> 00:16:53,250
-Obviously.
229
00:16:53,416 --> 00:16:57,416
Now tell me ma'am, whom
do you want Ekta or Kareena?
230
00:16:57,750 --> 00:16:59,375
Shradda Kapoor.
231
00:16:59,541 --> 00:17:02,375
I'll sort it out. Please have your seat.
232
00:17:11,375 --> 00:17:14,875
Here you go.
-Wow, nice, beautiful.
233
00:17:15,250 --> 00:17:16,250
You liked it?
-Yeah.
234
00:17:16,416 --> 00:17:17,125
Have a good day.
235
00:17:17,250 --> 00:17:19,125
Hey, Agastya
-Yes.
236
00:17:22,291 --> 00:17:26,000
Tip! I don't like tips ma'am. Bye.
237
00:17:26,416 --> 00:17:27,875
Hey, Agastya..
238
00:17:28,000 --> 00:17:31,125
What again ma'am!
-Are you single?
239
00:17:32,125 --> 00:17:36,500
Wish I could. But no
-Can I see your girlfriend?
240
00:17:36,666 --> 00:17:37,791
Yeah, sure. Why not?
241
00:17:40,750 --> 00:17:43,416
Oh, It's her call.
One second, please.
242
00:17:44,625 --> 00:17:45,291
Hello..
243
00:18:09,000 --> 00:18:12,625
Dad, I like her.
244
00:18:12,791 --> 00:18:16,500
Dad, even I like him.
245
00:18:16,625 --> 00:18:17,750
What? Did you agree?
246
00:18:17,875 --> 00:18:20,125
Break up! I'm single.
247
00:18:20,250 --> 00:18:22,750
Ms. Shradda Kapoor,
you please leave.
248
00:18:22,916 --> 00:18:25,125
Call me if necessary. Bye.
-Hell with her.
249
00:18:25,250 --> 00:18:25,666
Hello.
250
00:18:25,750 --> 00:18:28,500
Super..
Please call me as Uncle dear.
251
00:18:28,625 --> 00:18:31,500
Uncle..
-Let's fix this alliance.
252
00:18:31,666 --> 00:18:33,500
One second
253
00:18:33,666 --> 00:18:37,666
It's not my solo decision,
another one also should accept.
254
00:18:39,916 --> 00:18:42,875
Who is that?
-The fetus in my womb.
255
00:18:43,000 --> 00:18:44,875
Daddy..
256
00:18:45,750 --> 00:18:48,916
It's Okay. Let her ask
-Shut up and move aside.
257
00:18:49,125 --> 00:18:49,875
Mitra..
258
00:18:50,625 --> 00:18:52,125
One second, dad.
259
00:18:53,000 --> 00:18:55,750
Uncle, I'll give you 2 options.
260
00:18:55,875 --> 00:19:03,291
Option one, I'll come along
with the fetus in my womb.
261
00:19:03,750 --> 00:19:05,916
Option 2
-What is that?
262
00:19:06,125 --> 00:19:10,125
There's a hospital nearby. I'll come by
clearing this if you wait for five minutes.
263
00:19:10,500 --> 00:19:11,666
What say?
264
00:19:11,875 --> 00:19:12,750
I say NO.
265
00:19:12,875 --> 00:19:18,291
I don't want to be called as grand
parents before you getting married.
266
00:19:18,625 --> 00:19:21,625
Then, is this alliance cancelled uncle?
267
00:19:21,750 --> 00:19:26,875
Yes. It's a yes for cancellation,
not for you calling me uncle.
268
00:19:27,500 --> 00:19:28,750
Let's move.
269
00:19:28,916 --> 00:19:32,625
Daddy -Get the plate, we
can eat while going back
270
00:19:32,791 --> 00:19:33,750
Yes.
271
00:19:35,541 --> 00:19:36,625
Thank God.
272
00:19:37,000 --> 00:19:37,291
Mitra..
273
00:19:39,166 --> 00:19:46,416
I pampered you as your mother's dead.
But, I won't get you married to that stylist.
274
00:19:47,291 --> 00:19:50,666
I won't enter into our house without
taking bath after coming from salon.
275
00:19:50,875 --> 00:19:54,125
Then how can I accept for that salon guy?
276
00:19:54,291 --> 00:19:57,250
Daddy, don't embarrass me.
He's a stylist.
277
00:19:58,875 --> 00:20:00,041
Mitra..
278
00:20:00,250 --> 00:20:04,250
I'm telling for the guy
whose on phone call too.
279
00:20:04,916 --> 00:20:05,416
Hey..
280
00:20:07,041 --> 00:20:07,791
Mama.
281
00:20:08,000 --> 00:20:09,125
One week..
282
00:20:09,750 --> 00:20:11,625
means, 7 days..
283
00:20:12,000 --> 00:20:13,750
168 hours..
284
00:20:13,916 --> 00:20:19,875
10080 minutes.
I'll blow your hair by killing you.
285
00:20:21,625 --> 00:20:23,125
Daddy.
-HEY
286
00:20:23,291 --> 00:20:26,125
You know that I'm an Encounter Specialist..
287
00:20:26,916 --> 00:20:27,958
Not legally, but..
288
00:20:30,208 --> 00:20:31,500
I'll kill him illegally!
289
00:20:33,250 --> 00:20:34,166
Mistake..
290
00:20:36,666 --> 00:20:37,875
Mistake.. Mistake..
291
00:20:45,291 --> 00:20:48,750
Do you know how it feels in your throat
to, Swallow the Midsummer's heat?
292
00:20:51,125 --> 00:20:54,500
Do you know how it sounds,
When a sandstorm rings in your ears?
293
00:20:54,750 --> 00:20:57,625
Do you know how it looks,
When a Cheetah roars in your face?
294
00:21:04,625 --> 00:21:04,875
Shucks.
295
00:21:06,625 --> 00:21:07,166
What's this, man?
296
00:21:09,375 --> 00:21:11,666
They'll kill if we come infront of them.
297
00:21:11,875 --> 00:21:14,750
They'll dig our grave if we don't run away.
298
00:21:15,125 --> 00:21:16,875
Hey, I'm scared man.
299
00:21:17,166 --> 00:21:19,166
That Idiot may kill me.
300
00:21:22,416 --> 00:21:23,791
What are you laughing?
301
00:21:23,791 --> 00:21:27,041
We will scold anyone
by using a thieves names..
302
00:21:27,541 --> 00:21:30,375
but now you are scolding
that thief itself. You got..
303
00:21:30,416 --> 00:21:33,250
..the credit of using the
scolding in perfect sync.
304
00:21:33,750 --> 00:21:34,666
Congratulations.
305
00:21:35,375 --> 00:21:39,125
I wish that your father-in-law,
to kill you in encounter.
306
00:21:41,250 --> 00:21:44,416
Why did you curse me?
Even I'm scared of that.
307
00:21:44,625 --> 00:21:45,375
Idea.
308
00:21:46,916 --> 00:21:47,500
Hey.
309
00:21:53,250 --> 00:21:54,750
Come on Sweetie,
pick up the call.
310
00:22:02,041 --> 00:22:05,083
You called me! Wow!
What's up?
311
00:22:05,250 --> 00:22:05,958
Sweetie..
312
00:22:06,125 --> 00:22:08,125
I'm ready.
-Ready for what?
313
00:22:08,250 --> 00:22:10,791
You're longing to meet me, right?
I'm ready now.
314
00:22:11,000 --> 00:22:13,250
Come to Hyderabad in the
early morning flight tomorrow.
315
00:22:13,375 --> 00:22:16,666
We are going on a trip for a week. You
just come here, I'll take care of the rest.
316
00:22:16,875 --> 00:22:19,000
Seriously, I'm unable to believe you.
-Yes.
317
00:22:19,125 --> 00:22:19,875
Wait a minute.
318
00:22:21,750 --> 00:22:23,750
What are you doing?
-Hold for a minute.
319
00:22:23,875 --> 00:22:25,416
You got a text, check it once.
320
00:22:30,666 --> 00:22:31,625
Karthik..
321
00:22:31,750 --> 00:22:35,500
It says, Your ticket to Hyderabad has been
booked and your journey details are here..
322
00:22:35,666 --> 00:22:38,291
I.. What is all this?
I mean..
323
00:22:38,500 --> 00:22:40,375
why this sudden change?
324
00:22:40,541 --> 00:22:44,375
Is all of this done by you?
-Continue with your doubt, till we meet.
325
00:22:44,541 --> 00:22:45,916
I'm so happy.
-I'll be waiting for you.
326
00:22:46,125 --> 00:22:48,666
I'm so excited.. I'm so excited..
This is just unbelievable.
327
00:22:48,875 --> 00:22:49,750
I love you.
328
00:22:50,125 --> 00:22:51,166
Karthik..
329
00:22:51,375 --> 00:22:52,875
I said something.
-What?
330
00:22:53,125 --> 00:22:54,125
I said, I love you.
331
00:22:55,625 --> 00:22:56,541
I love you too.
332
00:22:58,125 --> 00:22:58,875
Bye.
333
00:23:05,625 --> 00:23:10,041
Sharma, instead of eating
food, can't you suggest an idea.
334
00:23:10,625 --> 00:23:15,125
My grandma, used to say
that my life will be good as Ca Cube.
335
00:23:15,375 --> 00:23:17,500
But, she never said anything like this.
336
00:23:17,625 --> 00:23:19,041
Stop asking me, as I don't know anything.
337
00:23:19,250 --> 00:23:21,000
What is Ca Cube?
338
00:23:21,125 --> 00:23:24,125
It means to have a peaceful
life with sufficient daily needs.
339
00:23:24,125 --> 00:23:25,125
Disgusting..
340
00:23:25,291 --> 00:23:27,750
Get over from there.
341
00:23:29,125 --> 00:23:30,166
My family is safe.
342
00:23:31,791 --> 00:23:32,541
What happened?
343
00:23:32,625 --> 00:23:35,000
I asked Sweetie to come here,
feeling that it's the right time.
344
00:23:35,166 --> 00:23:37,625
He can't kill me, if I'm
not here for a week.
345
00:23:37,791 --> 00:23:38,750
How is my idea?
346
00:23:39,250 --> 00:23:41,750
They said it's okay to
escape, if we can't fight.
347
00:23:42,375 --> 00:23:44,041
Who said?
-Thomas Alva Edison.
348
00:23:44,250 --> 00:23:45,166
Once turn this side.
349
00:23:47,166 --> 00:23:47,875
Idiot.
350
00:23:48,000 --> 00:23:51,666
Karthik.. Hey, Karthik..
My baby boy..
351
00:23:51,875 --> 00:23:55,000
My dear, my almighty..
Karthik..
352
00:23:55,125 --> 00:23:58,375
Got it, I'll book 4 tickets, ask
your girlfriend also to come.
353
00:23:58,541 --> 00:24:01,500
What about me?
-We are going with our girlfriends.
354
00:24:01,625 --> 00:24:02,500
What you mean by that?
355
00:24:02,625 --> 00:24:06,625
Do you think I'm Single?
I'll call my princess to our Journey.
356
00:24:06,875 --> 00:24:10,625
Book six tickets, I'll go
and pack my luggage.
357
00:24:10,791 --> 00:24:12,375
No extra luggage, Priest.
358
00:24:14,000 --> 00:24:18,000
I'll book clothes for everyone
and that too through online.
359
00:24:18,625 --> 00:24:20,875
What should I do till then brother?
360
00:24:23,625 --> 00:24:24,625
Until then..
361
00:25:07,166 --> 00:25:10,000
You are listening to Hyderabad #1
Radio station Superhit 93.5 Red FM
362
00:25:10,125 --> 00:25:12,125
Brother, get me a strong coffee.
363
00:25:12,291 --> 00:25:12,916
Brother, get me a tea.
364
00:25:14,375 --> 00:25:15,916
None can change our fate.
365
00:25:16,125 --> 00:25:19,625
The one with good fate, will roam
in cars and wear branded clothes.
366
00:25:19,750 --> 00:25:22,625
As said by our Trivikram sir, he'll
be hit by an ambulance in accident.
367
00:25:22,791 --> 00:25:23,625
The one with an ill fate,
368
00:25:25,041 --> 00:25:26,500
You gave me tea instead of coffee.
369
00:25:26,666 --> 00:25:28,166
You gave me coffee instead of tea.
370
00:25:31,041 --> 00:25:32,375
Sorry, sir.
It's my mistake.
371
00:25:36,666 --> 00:25:41,625
Lord, the tune of fate is going to change
372
00:25:44,000 --> 00:25:49,250
Come to an end!
Fate is going to play it's game
373
00:25:59,041 --> 00:26:04,125
Oh my Lord,
Don't play in hurry dear
374
00:26:06,375 --> 00:26:11,750
It's okay dear, you're
going to be shy like a girl
375
00:26:13,125 --> 00:26:13,541
M
376
00:26:15,541 --> 00:26:16,125
I
377
00:26:18,166 --> 00:26:18,625
S
378
00:26:20,000 --> 00:26:21,166
T..A..K..E..!
379
00:26:31,375 --> 00:26:35,166
They are going to pay for my mistake
380
00:26:36,291 --> 00:26:38,750
There's fun in the street,
And fight by my mistake!
381
00:26:38,875 --> 00:26:40,875
They are fun to watch!
382
00:26:42,875 --> 00:26:47,916
Oh God, the situation
seems to be different
383
00:26:50,041 --> 00:26:55,250
It's Okay bro, but don't
shake your hands with ill fate!
384
00:27:09,041 --> 00:27:09,875
Mistake!
385
00:27:14,000 --> 00:27:15,000
Mistake!
386
00:27:29,750 --> 00:27:35,000
Oh my, The life of all these
idiots is a big confusion
387
00:27:35,250 --> 00:27:39,250
Your run will become troublesome
388
00:27:45,125 --> 00:27:50,000
God witness all your mistakes,
He'll punish you for those!
389
00:27:50,250 --> 00:27:54,250
If you get confused
you've to pay for that!
390
00:27:54,375 --> 00:27:56,250
Listen my dear
391
00:27:56,375 --> 00:28:00,375
The mistake I did spoiled my entire life
392
00:28:01,375 --> 00:28:05,375
I won't fear anyone
and will do these everytime
393
00:28:06,500 --> 00:28:10,500
I lived like this and my
mistake showed me this route
394
00:28:11,416 --> 00:28:13,875
The bug of my mistake didn't leave me
395
00:28:14,000 --> 00:28:15,500
It destroyed me completely
396
00:28:16,375 --> 00:28:17,416
Useless scumbag..
397
00:28:18,875 --> 00:28:20,250
Don't do any mistakes, man!
398
00:28:32,166 --> 00:28:35,250
Did your mom beat you?
399
00:28:37,041 --> 00:28:40,500
Did you go to a plain?
400
00:28:41,416 --> 00:28:44,416
Did you get any fruit?
401
00:28:46,125 --> 00:28:49,000
Did you hide it?
402
00:28:50,791 --> 00:28:53,500
Or you ate it?
403
00:28:54,541 --> 00:28:57,625
Hey little birdie..
404
00:28:58,666 --> 00:28:59,625
Oh my god, please..
405
00:29:00,250 --> 00:29:01,916
Stop singing, dear.
406
00:29:02,125 --> 00:29:03,500
We're going to kill you, dear.
407
00:29:04,541 --> 00:29:07,875
We got our share and
can tell you one thing.
408
00:29:08,541 --> 00:29:11,416
Sukhibhava..
Long live!
409
00:29:11,750 --> 00:29:12,666
Long live!
410
00:29:13,916 --> 00:29:16,250
Long live!
411
00:29:24,125 --> 00:29:26,250
Long live!
412
00:30:46,250 --> 00:30:47,375
Hey, go man.
413
00:31:58,375 --> 00:32:00,416
Hey sweetie, how are you feeling?
414
00:32:00,625 --> 00:32:03,666
Please play some songs.
-I'm loving this journey, baby.
415
00:32:03,875 --> 00:32:06,375
She is asking songs man, play them.
416
00:32:06,500 --> 00:32:08,500
There's a song in the film Devullu..
417
00:32:08,666 --> 00:32:12,500
'We are the kids longing for your love!'
418
00:32:12,625 --> 00:32:16,625
'We are the one's who play in your lap'
-Stop.
419
00:32:16,916 --> 00:32:18,375
This is a nice song.
-I don't want.
420
00:32:18,541 --> 00:32:22,541
There's a song in the film Gangotri,
where the female lead hit the puberty.
421
00:32:22,625 --> 00:32:26,125
'A bud raised to a plant in a plain'
-What's wrong with you, man?
422
00:32:26,291 --> 00:32:27,375
I'll run this jeep on him.
423
00:32:28,000 --> 00:32:30,125
Is Bluetooth, Ok?
-Yeah
424
00:32:30,250 --> 00:32:31,750
Fine, I'll play a nice song.
425
00:33:35,750 --> 00:33:36,750
He's coming..
Go fast.
426
00:33:39,291 --> 00:33:40,291
Hey..
427
00:33:50,625 --> 00:33:52,166
Hey Agastya..
Look out.
428
00:34:03,541 --> 00:34:04,666
The breaks are not working.
429
00:34:06,125 --> 00:34:07,000
The breaks failed.
430
00:34:12,375 --> 00:34:14,541
Hey down.. Down..
Get down.
431
00:34:14,791 --> 00:34:16,500
Run.. Run..
432
00:34:16,666 --> 00:34:17,750
Faster.. Faster..
433
00:34:19,375 --> 00:34:19,791
Fast.
434
00:34:23,625 --> 00:34:24,166
Run. Run.
435
00:34:42,125 --> 00:34:44,625
It's was beautiful.
-Why all the jeeps are red in colour!
436
00:34:44,791 --> 00:34:45,416
Hey who are you man?
437
00:34:47,000 --> 00:34:49,375
Twinkle.. Twinkle Little star.
438
00:34:49,500 --> 00:34:52,625
How I wonder,
what you are?
439
00:34:52,791 --> 00:34:55,750
Up above the world so high.
440
00:34:56,000 --> 00:34:58,875
Like a diamond in the sky.
441
00:35:15,625 --> 00:35:17,250
Where are we, man?
442
00:35:17,416 --> 00:35:19,291
Watch the way, man.
443
00:35:21,291 --> 00:35:22,916
Agastya.
-What happened?
444
00:35:23,125 --> 00:35:25,000
Agastya, What happened?
-Start the vehicle, man.
445
00:35:26,125 --> 00:35:28,625
Come on.. Come on..
-Start the vehicle, what happened?
446
00:35:28,791 --> 00:35:30,125
What happened?
-It's not starting.
447
00:35:31,625 --> 00:35:33,250
Get down, let's move from here.
448
00:35:34,250 --> 00:35:35,125
Run.. Run..
449
00:36:04,250 --> 00:36:06,625
Hey, walk fast.
Come on..
450
00:36:11,125 --> 00:36:12,125
Fast.. Fast..
451
00:36:15,916 --> 00:36:16,875
Come.
452
00:36:24,791 --> 00:36:25,875
Karthik..
453
00:36:26,041 --> 00:36:26,750
What happened?
454
00:36:26,875 --> 00:36:29,375
My trouser was torn
-Leave it there.
455
00:36:29,541 --> 00:36:31,416
Why should she leave it,
but you said same dress code?
456
00:36:31,625 --> 00:36:33,125
Then give her your trouser.
-No, I feel shy
457
00:36:33,250 --> 00:36:34,791
Shy?
Then go and shop a trouser..
458
00:36:35,000 --> 00:36:36,500
of size 32.
459
00:36:37,875 --> 00:36:40,666
Actually, I got slim for you,
28 fits me.
460
00:36:44,375 --> 00:36:46,125
There are 2 paths.
461
00:36:46,375 --> 00:36:48,250
Where shall we go?
-This way.
462
00:36:49,291 --> 00:36:53,291
Hey.. Sharma..
-Not that, this one.
463
00:36:53,875 --> 00:36:54,375
Stop.
464
00:36:55,791 --> 00:36:57,875
Hey, watch out.
Be careful everyone.
465
00:37:16,875 --> 00:37:19,250
God, I got hurt.
466
00:37:19,375 --> 00:37:20,291
Oh Lord.
467
00:37:27,250 --> 00:37:29,000
Sharma, careful
468
00:37:30,000 --> 00:37:32,416
Stop
-What?
469
00:37:33,500 --> 00:37:36,500
I can't run anymore.
-Let's go, he's coming.
470
00:37:36,625 --> 00:37:39,166
He kills us, if we wait here.
471
00:37:39,375 --> 00:37:41,666
Let's move from here.
-I can't.
472
00:37:41,875 --> 00:37:45,875
We can't, we have to relax for sometime.
473
00:37:47,041 --> 00:37:48,541
Actually, who is he?
474
00:38:09,250 --> 00:38:12,291
That's what happened?
We don't know, whom he's gonna kill?
475
00:38:13,125 --> 00:38:15,541
Will you call this a date?
Is this called a trip?
476
00:38:15,750 --> 00:38:18,875
You idiot.
I know about your lazyness.
477
00:38:19,041 --> 00:38:22,000
You hurt me -And got doubt
when you called me all of a sudden.
478
00:38:22,166 --> 00:38:26,166
Have to kill you all, -You do whatever
you wanna do, but don't involve Dev.
479
00:38:26,541 --> 00:38:29,791
Poor boy, He got into problem, to get my chain.
480
00:38:30,000 --> 00:38:31,750
My Dev is a nice guy.
-Learn from her.
481
00:38:31,916 --> 00:38:32,625
What to learn?
482
00:38:32,791 --> 00:38:35,791
Why are you shouting
instead of helping him?
483
00:38:36,500 --> 00:38:38,541
Who are you to control me?
-How dare you?
484
00:38:38,791 --> 00:38:40,291
I'm the daughter of ACP.
485
00:38:42,791 --> 00:38:44,291
She threw me away.
486
00:38:59,250 --> 00:39:01,125
What are you doing
in this situation? We..
487
00:39:01,125 --> 00:39:03,250
..missed our route, and
he's coming to kill us.
488
00:39:03,875 --> 00:39:07,875
It's getting dark too, you should
support us instead of quarrelling.
489
00:39:08,041 --> 00:39:10,166
She started
-I won't listen.
490
00:39:12,541 --> 00:39:13,625
Relax.
491
00:39:13,791 --> 00:39:14,750
Stop blaming me.
492
00:39:17,875 --> 00:39:18,625
Listen to me.
493
00:39:19,375 --> 00:39:20,375
It's like..
-Look there.
494
00:39:20,916 --> 00:39:22,125
Come.
-Let's go there.
495
00:39:22,250 --> 00:39:23,041
Really..
496
00:39:23,250 --> 00:39:24,750
Please, it's not that.
497
00:39:24,916 --> 00:39:26,541
No.
-Please.
498
00:39:27,250 --> 00:39:34,250
Really, I'm sorry I shouldn't involve
you. But I can't be in Hyderabad now.
499
00:39:34,500 --> 00:39:38,166
I called you, as you
are longing to meet me.
500
00:39:38,375 --> 00:39:40,375
Hey..
-But, not to involve you.
501
00:39:40,500 --> 00:39:46,500
I never wanted to trouble you
And I don't have that intention too.
502
00:39:47,125 --> 00:39:48,375
Hey..
-Huh? Sorry.
503
00:39:48,750 --> 00:39:51,375
Please understand me
What's your problem?
504
00:39:52,375 --> 00:39:53,250
Look..
505
00:40:01,166 --> 00:40:04,416
It'll be better if we go there.
There'll be people living.
506
00:40:05,000 --> 00:40:06,500
We'll be safe there.
-Yes.
507
00:40:08,250 --> 00:40:11,375
It seems like a haunted film.
-Is it original?
508
00:40:11,541 --> 00:40:13,875
I'm tired baby
-Don't touch it.
509
00:40:17,375 --> 00:40:18,041
Hey..
510
00:40:18,541 --> 00:40:20,875
It seems like a power
setup for free of cost.
511
00:40:20,916 --> 00:40:21,750
Gosh.
512
00:40:23,916 --> 00:40:27,250
They made me roam the whole forest.
-Where are we?
513
00:40:28,666 --> 00:40:30,041
He looks weird.
514
00:40:30,250 --> 00:40:31,166
Let's try.
515
00:40:31,875 --> 00:40:35,125
Ok, you deal with him. I'm tired.
516
00:40:35,291 --> 00:40:37,125
Ok, wait till we deal.
517
00:40:44,041 --> 00:40:44,625
Hello sir.
518
00:40:46,125 --> 00:40:47,375
Hello, sir.
-Hello..
519
00:40:47,375 --> 00:40:49,000
Hey, what's this? Ask him properly.
520
00:40:49,250 --> 00:40:49,875
Sir, we need your help.
521
00:40:51,791 --> 00:40:54,416
What did he say?
-What did he say?
522
00:40:54,625 --> 00:40:56,125
What did he say?
523
00:40:56,291 --> 00:40:57,000
Do you know that?
524
00:40:57,166 --> 00:40:59,000
How can he understand English?
-Yeah.
525
00:40:59,166 --> 00:41:00,875
Ask him in Telugu.
526
00:41:01,000 --> 00:41:02,666
Watch now, How I'll ask him.
-Ask him.
527
00:41:03,916 --> 00:41:05,291
Sir..
528
00:41:06,250 --> 00:41:07,750
'TAQUERO MOCHO'
529
00:41:07,875 --> 00:41:08,875
Oh God..
530
00:41:09,000 --> 00:41:13,000
sir, we can't understand you.
531
00:41:13,250 --> 00:41:15,291
Do you understand Telugu language?
532
00:41:15,500 --> 00:41:16,416
'TAQUERO MOCHO'
533
00:41:17,041 --> 00:41:18,125
That's the thing.
534
00:41:18,291 --> 00:41:21,041
I don't think he can help us.
I'm leaving.
535
00:41:21,250 --> 00:41:22,875
Just wait, I'll try.
536
00:41:24,291 --> 00:41:27,875
Sir, we lost our way..
537
00:41:28,000 --> 00:41:31,541
Permit us to stay for tonight.
We will leave early in the morning.
538
00:41:32,916 --> 00:41:34,375
There's no response.
539
00:41:35,000 --> 00:41:35,875
Is he dead?
540
00:41:36,000 --> 00:41:38,125
I think he's doing yoga pose.
541
00:41:39,500 --> 00:41:41,541
Yes.. Yes..
He woke up.
542
00:41:41,750 --> 00:41:42,666
'TAQUERO MOCHO'
543
00:41:42,875 --> 00:41:46,125
I didn't sleep,
I'm doing meditation.
544
00:41:46,750 --> 00:41:47,750
Your meditation looks worst.
545
00:41:47,875 --> 00:41:49,000
TAQUERO MOCHO
546
00:41:49,125 --> 00:41:53,750
We treat you as God as you
were lost and asked us help.
547
00:41:54,875 --> 00:41:55,375
We are.
548
00:41:55,541 --> 00:41:58,791
We consider it as a great
privilege to accommodate you.
549
00:41:59,000 --> 00:42:00,875
Go and take rest.
550
00:42:01,375 --> 00:42:02,791
TAQUERO MOCHO
551
00:42:03,000 --> 00:42:04,125
Have it.. Have it..
552
00:42:04,291 --> 00:42:06,750
Do you know English?
-Dear..
553
00:42:06,875 --> 00:42:12,291
We are kids of lord,
and we know all languages.
554
00:42:12,500 --> 00:42:14,541
Do you know Kamasutra?
555
00:42:14,875 --> 00:42:16,916
Hey, Wastrel.
-It's just for General knowledge.
556
00:42:17,125 --> 00:42:20,625
What is this?
-This is the offering of goddess.
557
00:42:20,750 --> 00:42:26,416
If you say your wishes after drinking that,
I'll put your wishes in our prayers.
558
00:42:26,750 --> 00:42:28,875
It looks good. So, it's
a free courier service.
559
00:42:29,041 --> 00:42:30,000
TAQUERO MOCHO
560
00:42:30,166 --> 00:42:31,625
Don't shout. We will drink.
Drink it man.
561
00:42:32,500 --> 00:42:33,125
Drink it.
562
00:42:44,291 --> 00:42:46,625
Why is this offering giving us kick?
563
00:42:46,750 --> 00:42:48,500
-It's true.
564
00:42:48,666 --> 00:42:50,041
TAQUERO MOCHO
565
00:42:50,250 --> 00:42:51,250
Come here.
566
00:42:59,000 --> 00:43:00,125
I won't listen.
-You have to.
567
00:43:00,250 --> 00:43:01,625
I won't listen.
-You have to.
568
00:43:01,791 --> 00:43:02,875
TAQUERO MOCHO,
I won't listen.
569
00:43:03,125 --> 00:43:04,541
Dear..
570
00:43:05,375 --> 00:43:06,750
Get lost.
-Why is he shouting?
571
00:43:06,875 --> 00:43:07,916
Who is she?
572
00:43:08,125 --> 00:43:11,375
He's my husband.
-Why are you irritated?
573
00:43:11,500 --> 00:43:13,125
Why are you bothered?
574
00:43:13,291 --> 00:43:17,291
Baby, their dresses are
so cute and I want them.
575
00:43:17,416 --> 00:43:22,541
Did you compare us both?
How will you fit in my dress?
576
00:43:23,791 --> 00:43:25,291
You're right ma'am.
577
00:43:25,500 --> 00:43:26,625
You silly.
578
00:43:26,666 --> 00:43:30,291
You said you're a stylist.
Will you style this or not?
579
00:43:30,625 --> 00:43:32,875
These girls will make us go mad.
580
00:43:33,541 --> 00:43:34,750
Please step aside madam.
581
00:43:36,666 --> 00:43:40,000
Sir, my girl likes your wife?
582
00:43:40,125 --> 00:43:41,875
What?
-Her dress?
583
00:43:42,041 --> 00:43:43,041
Naughty fellow, huh.
584
00:43:43,375 --> 00:43:44,125
You..
585
00:43:44,291 --> 00:43:47,666
Could you please lend her a dress?
586
00:43:48,125 --> 00:43:49,250
I'll design it to my wife.
587
00:43:49,416 --> 00:43:50,500
What is styling?
588
00:43:52,500 --> 00:43:58,625
I'm tired to explain
about styling. I'll show her.
589
00:43:59,750 --> 00:44:03,166
Ma'am, excuse me. Please don't mind.
Please come.
590
00:44:03,875 --> 00:44:07,875
You'll look like Katrina
Kaif in a few minutes.
591
00:44:08,291 --> 00:44:12,291
Styling by Agastya.
592
00:44:30,750 --> 00:44:31,666
TAQUERO MOCHO
593
00:44:31,875 --> 00:44:35,041
Where is my wife?
-Our friend is ruining her.
594
00:44:36,500 --> 00:44:37,166
TAQUERO MOCHO
595
00:44:39,041 --> 00:44:40,000
He's having fun with her.
596
00:44:42,500 --> 00:44:44,875
Please come.
597
00:44:46,625 --> 00:44:47,125
See here.
598
00:44:51,125 --> 00:44:53,125
Get me down.
599
00:44:54,375 --> 00:44:55,416
You look beautiful ma'am.
600
00:44:59,791 --> 00:45:01,541
TAQUERO MOCHO
601
00:45:01,750 --> 00:45:02,916
Alas!
602
00:45:03,125 --> 00:45:05,375
How is she?
-She's great.
603
00:45:05,500 --> 00:45:07,875
It's all my talent.
604
00:45:08,250 --> 00:45:10,666
You go and rest.
-Gosh!
605
00:45:10,875 --> 00:45:12,916
We've a lot to do.
606
00:45:13,291 --> 00:45:14,291
Ok, enjoy.
607
00:45:19,125 --> 00:45:21,000
Where are we going?
608
00:45:27,375 --> 00:45:28,125
Slowly..
609
00:45:32,625 --> 00:45:34,291
Shall we make it true?
610
00:45:34,500 --> 00:45:36,500
Which one?
611
00:45:36,625 --> 00:45:39,625
Your dad won't agree for our marriage.
612
00:45:39,791 --> 00:45:42,375
You are spoiling your
alliances by saying..
613
00:45:42,416 --> 00:45:45,250
that you're pregnant.
Shall we make it true?
614
00:45:45,375 --> 00:45:50,125
I'm waiting for this moment since
2 years and I can't wait now.
615
00:45:50,291 --> 00:45:53,000
It's all after marriage only. Not now.
616
00:45:53,125 --> 00:45:54,416
You idiot.
617
00:46:14,541 --> 00:46:22,916
O' damsel, I wish for something
by seeing you like this
618
00:46:24,416 --> 00:46:29,125
I'll remove the pain given by my youth!
619
00:46:29,500 --> 00:46:33,500
I'll stay in your lap!
620
00:46:34,500 --> 00:46:38,000
It'll reduce the thirst of the youth!
621
00:46:38,166 --> 00:46:39,250
Taquero Mocho
622
00:47:29,125 --> 00:47:33,375
Shall I grab the honey from your lips?
623
00:47:34,500 --> 00:47:38,500
Shall I tune your body like a guitar?
624
00:47:39,541 --> 00:47:43,541
Your beauty is a
feast even to this forest!
625
00:47:44,416 --> 00:47:48,416
The moment to behold
your shy is a magic
626
00:47:49,916 --> 00:47:53,916
You're a gem hidden in my soul!
627
00:47:54,875 --> 00:47:58,875
Can I love you more than my damn life?
628
00:48:00,000 --> 00:48:03,000
Can I state by promising that my life is yours?
629
00:48:03,125 --> 00:48:04,166
Taquero Mocho
630
00:48:24,541 --> 00:48:25,791
Taquero Mocho!
631
00:48:31,291 --> 00:48:34,291
What's this,
I'm getting body pains recently.
632
00:48:35,625 --> 00:48:36,666
Oh gosh.
633
00:48:36,875 --> 00:48:38,041
It's hurting.
634
00:48:40,750 --> 00:48:42,125
He's still on the work.
635
00:48:44,250 --> 00:48:45,125
Hey..
636
00:48:46,500 --> 00:48:48,625
Mr. Preist, did you enjoy?
637
00:48:48,791 --> 00:48:49,875
TAQUERO MOCHO
638
00:48:50,041 --> 00:48:52,916
He started again.
Sir, we are leaving.
639
00:48:53,000 --> 00:48:53,500
TAQUERO MOCHO
640
00:48:53,666 --> 00:48:58,125
How can you leave by not
visiting the waterfalls near by?
641
00:48:58,875 --> 00:49:01,000
What he mean it?
-Waterfalls.
642
00:49:01,125 --> 00:49:04,416
Oh wow.
-Is it necessary at this time? Let's move.
643
00:49:04,625 --> 00:49:05,625
Please, please.
644
00:49:05,791 --> 00:49:10,250
He might have caught us by now.
As he didn't, he might got lost.
645
00:49:10,500 --> 00:49:12,291
Let's go, please.
646
00:49:12,500 --> 00:49:14,000
Please let's go.
647
00:49:14,125 --> 00:49:14,916
Let's move.
648
00:49:16,166 --> 00:49:17,000
One minute..
649
00:49:18,000 --> 00:49:20,750
What do you mean by
your gibberish word?
650
00:49:25,375 --> 00:49:26,625
TAQUERO MOCHO
651
00:49:27,125 --> 00:49:28,375
With that word..
652
00:49:28,500 --> 00:49:31,875
I'm moving towards waterfalls
with hands in my pocket.
653
00:49:46,541 --> 00:49:47,875
Wow..
654
00:49:48,625 --> 00:49:50,125
Karthik, it's beautiful.
655
00:49:58,875 --> 00:50:00,000
Did you learn that word from him?
656
00:50:00,625 --> 00:50:03,000
Wow, Such a beautiful place.
657
00:50:03,666 --> 00:50:07,666
Let's go there and swim Agastya.
-Let's go as we saw this.
658
00:50:08,166 --> 00:50:11,750
Where are we going?
How can we go without enjoying?
659
00:50:11,875 --> 00:50:15,125
What you mean by that?
I'm tensed about that guy. Let's go.
660
00:50:15,250 --> 00:50:17,000
Dev, forget it. Let's go.
661
00:50:17,500 --> 00:50:18,375
Hey, wait..
662
00:50:18,500 --> 00:50:19,083
Come on.
663
00:50:20,458 --> 00:50:21,208
Hey, my phone.
664
00:50:21,375 --> 00:50:22,416
Hey, my phone.
665
00:50:30,750 --> 00:50:32,750
Hey, Close your eyes.
666
00:50:35,916 --> 00:50:40,666
Parvathi, you're not Draupadi
to remove your clothes.
667
00:50:41,125 --> 00:50:42,875
Dev, relax.
668
00:50:43,000 --> 00:50:45,375
We should feel comfortable to swim.
669
00:50:45,875 --> 00:50:47,791
It's common in these days.
670
00:50:48,000 --> 00:50:48,750
Shut up, man.
671
00:50:48,916 --> 00:50:51,541
We've to move forward.
-What, Without clothes?
672
00:50:51,750 --> 00:50:53,666
Silly, come let's enjoy.
673
00:50:54,291 --> 00:50:58,291
Beware of some silly fishes.
-What's with you, Dev?
674
00:50:58,750 --> 00:51:01,041
Just relax, I'm enjoying.
675
00:51:01,250 --> 00:51:02,666
Paaru..
676
00:51:04,500 --> 00:51:06,125
Paaru.. Paaru..
-Paaru, come out.
677
00:51:07,125 --> 00:51:08,250
Come on Paaru.
678
00:51:08,500 --> 00:51:10,291
It's enough, come out Paaru.
-Why she's not listening to us.
679
00:51:10,791 --> 00:51:11,500
Come Paaru.
680
00:51:12,375 --> 00:51:14,416
Hey Sharma, what happened?
681
00:51:18,125 --> 00:51:18,750
DEV..
682
00:51:26,500 --> 00:51:27,291
Dev..
683
00:51:28,416 --> 00:51:29,250
Get up.. Get up..
-Come fast.
684
00:51:29,375 --> 00:51:30,625
He's coming.
-Dev..
685
00:51:33,250 --> 00:51:35,250
Get up, dev.
-He's coming, get up dev.
686
00:51:35,750 --> 00:51:37,291
Hey..
-Paaru, come.
687
00:51:37,791 --> 00:51:38,875
Come Paaru.
-Paaru, come.
688
00:51:39,166 --> 00:51:39,500
Come fast.
689
00:51:43,125 --> 00:51:45,875
Let's move.
-Move faster.
690
00:51:49,000 --> 00:51:50,375
My dress.
-Leave it and come
691
00:52:09,500 --> 00:52:10,416
Sweetie..
692
00:52:11,750 --> 00:52:12,916
Come on, move.
693
00:52:13,250 --> 00:52:14,291
Move fast.
694
00:52:16,375 --> 00:52:17,041
Oh God.
695
00:52:17,541 --> 00:52:18,500
Douchebag.
696
00:52:19,625 --> 00:52:24,041
Dev, nothing happened.
Don't overact, remove the hand.
697
00:52:28,375 --> 00:52:29,875
I'll guide you all.
698
00:52:31,375 --> 00:52:34,625
Hey Sharma. Get up.
699
00:52:35,166 --> 00:52:37,000
He's pulling.
-Hold my hand.
700
00:52:37,166 --> 00:52:38,875
He's pulling.
-Hold my hand.
701
00:52:39,041 --> 00:52:41,500
You are making me swing to and fro.
-Hold my hand, tighter.
702
00:52:41,625 --> 00:52:43,750
He's pulling me totally, man.
-Come on.
703
00:52:45,166 --> 00:52:46,625
I don't know what he's observing.
704
00:52:51,750 --> 00:52:53,375
Come, let's run from here.
705
00:53:09,750 --> 00:53:11,291
Dev.
-Run fast.
706
00:53:12,000 --> 00:53:13,125
Run carefully.
707
00:53:13,916 --> 00:53:14,875
Watch your step.
708
00:53:27,000 --> 00:53:28,541
Hey, help me.
-Karthik, come.
709
00:53:29,000 --> 00:53:30,416
Hey..
-Karthik..
710
00:53:30,500 --> 00:53:31,166
Fast.
711
00:53:31,666 --> 00:53:33,250
I'm drowning.
-Karthik.
712
00:53:33,750 --> 00:53:35,041
Karthik.
-Check something.
713
00:53:35,875 --> 00:53:36,875
Agastya.
-Sharma..
714
00:53:38,375 --> 00:53:38,916
Pull..
715
00:53:39,000 --> 00:53:39,791
Come.
716
00:53:42,750 --> 00:53:44,500
Give me your hand.
717
00:53:45,750 --> 00:53:46,166
Yes.
718
00:53:47,875 --> 00:53:48,375
Come.
719
00:53:49,500 --> 00:53:50,041
Safe.. Safe..
720
00:53:53,166 --> 00:53:54,625
Come, go.
721
00:53:55,666 --> 00:53:59,625
Hey, something's biting me.
-Disgusting.
722
00:54:00,250 --> 00:54:01,500
Remove your shirt.
723
00:54:04,000 --> 00:54:05,291
Remove your shirt.
724
00:54:07,666 --> 00:54:09,416
Something's inside my trouser too.
725
00:54:09,625 --> 00:54:11,166
Remove it.
726
00:54:11,541 --> 00:54:13,541
Come fast.
-Throw it away.
727
00:54:16,125 --> 00:54:16,916
Come.
728
00:54:18,541 --> 00:54:21,166
Hey, our jeep.
Let's leave before he comes.
729
00:54:22,625 --> 00:54:23,375
He's coming.
730
00:54:30,291 --> 00:54:33,291
Hey, we've to get
rid of that vehicle first.
731
00:54:34,000 --> 00:54:35,125
Come, let's move it.
732
00:54:39,375 --> 00:54:40,250
Push.
733
00:54:40,666 --> 00:54:41,666
You come this way.
734
00:54:42,375 --> 00:54:43,250
I'll come that side.
735
00:54:43,541 --> 00:54:44,166
Karthik, push..
736
00:54:45,166 --> 00:54:45,875
Push man.
737
00:54:46,250 --> 00:54:46,916
Keep pushing.
738
00:54:49,000 --> 00:54:50,000
Hey Sharma..
739
00:54:56,541 --> 00:54:57,750
Come on.. Come on..
740
00:55:04,166 --> 00:55:05,125
Hey, come on.. come on.
741
00:55:05,250 --> 00:55:09,750
'Hail Lord Venkateshwara'
742
00:55:10,125 --> 00:55:11,125
Stop your chants.
743
00:55:14,125 --> 00:55:16,125
I'm coming.
744
00:55:18,416 --> 00:55:20,166
Come.. Come.. Come..
745
00:55:21,125 --> 00:55:22,666
Get in the car.
Get in.
746
00:55:24,125 --> 00:55:24,500
Fast.
747
00:55:24,666 --> 00:55:25,291
Move.. Move..
748
00:55:25,500 --> 00:55:26,000
Come.
749
00:55:26,166 --> 00:55:27,375
We have to get out from here.
750
00:55:28,000 --> 00:55:29,750
Come on fast.
-Hey get in the car.
751
00:55:30,125 --> 00:55:30,750
Move.. Move..
752
00:55:30,916 --> 00:55:33,041
Fast.. Fast.
-Hey wait, where's Mitra?
753
00:55:33,375 --> 00:55:34,750
Where's Mitra?
754
00:55:34,916 --> 00:55:35,750
Mitra..
-Mitra..
755
00:55:36,166 --> 00:55:37,416
Mitra..
-Mitra..
756
00:55:37,625 --> 00:55:39,166
'Hickery, Dickery Dock'
757
00:55:42,416 --> 00:55:44,416
'The mouse went up the clock'
758
00:55:45,291 --> 00:55:49,291
'Hickery, Dickery Dock,
The mouse went up the clock'
759
00:55:50,000 --> 00:55:54,000
'The clock struck one,
The mouse went down'
760
00:55:55,291 --> 00:55:58,875
'The clock struck one,
The mouse went down'
761
00:55:59,875 --> 00:56:02,041
'Hickery, Dickery Dock'
762
00:56:03,166 --> 00:56:05,000
'Dick Dock'
763
00:56:05,125 --> 00:56:07,250
'Dick Dock'
764
00:56:07,375 --> 00:56:07,791
'Dick..
765
00:56:11,375 --> 00:56:11,916
.. Dock'
766
00:56:12,125 --> 00:56:18,000
Bro, I know that SP sent you and also you
won't harm her as she's ACP's daughter.
767
00:56:18,250 --> 00:56:21,041
Let's deal our problems.
Please leave her.
768
00:56:21,250 --> 00:56:22,875
Hey, stop it.
769
00:56:23,000 --> 00:56:24,500
Who the hell is that ACP?
770
00:56:24,625 --> 00:56:27,416
You hold man, that
condom guy sent you, right!
771
00:56:27,416 --> 00:56:28,375
What condom?
772
00:56:30,750 --> 00:56:33,250
Don't you understand yet, he came for me.
773
00:56:33,416 --> 00:56:35,375
That's why he hit me.
774
00:56:35,500 --> 00:56:38,250
Did that moron sent you,
for his revenge?
775
00:56:38,375 --> 00:56:39,750
Who is that moron?
776
00:56:40,041 --> 00:56:40,750
What?
777
00:56:41,291 --> 00:56:42,625
What is this?
778
00:56:44,250 --> 00:56:46,125
: Then who are you?
779
00:56:50,500 --> 00:56:51,666
Remove your trouser.
780
00:56:52,541 --> 00:56:53,291
What?
781
00:56:54,125 --> 00:56:54,666
Pant?
782
00:56:57,000 --> 00:57:00,166
Why are you laughing?
-Are you out of your mind?
783
00:57:00,375 --> 00:57:02,625
Did we get scared of him?
I came to know who he is.
784
00:57:02,791 --> 00:57:04,500
Tell me man.
Who is he?
785
00:57:09,875 --> 00:57:10,750
Tell who's he?
786
00:57:11,541 --> 00:57:13,125
He lost his mind.
787
00:57:13,875 --> 00:57:14,500
Idiot.
788
00:57:14,625 --> 00:57:18,625
Stop laughing and speak out.
Mitra is in danger.
789
00:57:19,375 --> 00:57:21,500
He won't.
790
00:57:22,625 --> 00:57:24,250
He's a gay.
791
00:57:25,750 --> 00:57:27,666
He's definitely a gay.
792
00:57:28,875 --> 00:57:32,500
What is this?
-Remove your trouser.
793
00:57:34,541 --> 00:57:36,916
I'm not asexual, brother.
794
00:57:37,916 --> 00:57:40,458
He's shouting aloud,
it seems he needs it.
795
00:57:40,625 --> 00:57:42,125
Remove it.
-What?
796
00:57:42,625 --> 00:57:44,000
Can't you ask anything else?
-HEY.
797
00:57:46,375 --> 00:57:49,500
Remove it or else I'll kill her.
-No.. No..
798
00:57:49,625 --> 00:57:52,500
Hey stop ,I'll.
Close your eyes.
799
00:57:54,000 --> 00:57:54,750
Close them.
800
00:57:55,791 --> 00:57:57,291
Let's close.
-Did you?
801
00:57:59,250 --> 00:58:00,541
Hey..
-Yes.
802
00:58:00,750 --> 00:58:02,125
I'm removing it.
803
00:58:02,250 --> 00:58:04,875
Remove it.
-I'm removing it.
804
00:58:08,916 --> 00:58:10,125
Get into action, now.
805
00:58:11,000 --> 00:58:12,875
Turn to your back.
-Come and ..
806
00:58:15,375 --> 00:58:18,500
Please close your eyes.
-Didn't he start?
807
00:58:18,625 --> 00:58:22,125
Why did you open your eyes?
-Just to build confidence in you.
808
00:58:22,291 --> 00:58:23,500
Remove fast.
-Turn that side.
809
00:58:27,625 --> 00:58:28,666
He's coming.
810
00:58:32,750 --> 00:58:35,250
Even OTT's didn't have this bad content.
811
00:58:35,416 --> 00:58:39,041
Shall I record, we can earn lot of money.
812
00:58:39,250 --> 00:58:41,791
Shut up and turn.
-Reasonable.
813
00:58:42,000 --> 00:58:44,291
He is coming, man.
814
00:58:45,041 --> 00:58:46,416
Is something happening?
815
00:58:50,375 --> 00:58:52,375
My life will become a hell.
816
00:59:02,000 --> 00:59:03,125
Damn life.
817
00:59:08,250 --> 00:59:09,875
He got it.
818
00:59:10,625 --> 00:59:13,541
What so fast! I took
nearly 15 mins yesterday.
819
00:59:14,875 --> 00:59:19,125
Dev, you shouldn't say those things loudly.
-Okay.. Okay.. Close your eyes.
820
00:59:34,500 --> 00:59:35,750
Hey, he didn't do anything.
821
00:59:37,000 --> 00:59:39,875
Hey.. Hey..
He did nothing, look here.
822
00:59:44,041 --> 00:59:45,416
Hey.. Hey..
823
00:59:45,791 --> 00:59:46,625
Look there.
824
00:59:47,541 --> 00:59:48,750
Why is he removing the zip?
825
00:59:52,000 --> 00:59:53,416
What is he doing?
826
00:59:54,625 --> 00:59:56,250
How will I know?
-Where are the diamonds?
827
00:59:56,416 --> 00:59:57,375
Diamonds!
828
00:59:57,500 --> 01:00:00,291
What diamonds?
-What diamonds?
829
01:00:00,500 --> 01:00:01,541
What is he saying?
830
01:00:06,541 --> 01:00:07,541
Why is he doing like that?
831
01:01:42,750 --> 01:01:45,208
Excuse me, Sir.
-Yes.
832
01:01:46,000 --> 01:01:51,375
Minister sir called us,
and said IT department gonna do us.
833
01:01:51,833 --> 01:01:55,833
What you mean, do us?
-You naughty, A raid baby.
834
01:01:56,208 --> 01:02:02,625
Filthy women. you have to
be very tensed in this issue.
835
01:02:03,708 --> 01:02:05,458
In every aspect, you only look for lust.
836
01:02:07,208 --> 01:02:09,083
I had information about that,
I'll take care.
837
01:02:09,458 --> 01:02:10,875
Sammu baby...
838
01:02:22,083 --> 01:02:24,833
Oh shit, diamonds are here.
839
01:02:35,333 --> 01:02:37,333
Inspector Satya, Income Tax Officer.
840
01:02:37,500 --> 01:02:38,750
Come, Raid us.
-WHAT?
841
01:02:39,333 --> 01:02:39,833
I said come.
842
01:03:50,500 --> 01:03:52,583
Hello sir, Your order
is going to packing now.
843
01:03:54,875 --> 01:03:56,250
It'll be done in 5-10 minutes, sir.
844
01:04:04,458 --> 01:04:05,833
These pants are stitched.
Send them for order.
845
01:04:11,125 --> 01:04:11,500
All clear.
846
01:04:19,333 --> 01:04:22,083
What?
There are diamonds in the pants I ordered?
847
01:04:22,208 --> 01:04:23,833
Diamonds?
-Are you kidding?
848
01:04:24,333 --> 01:04:25,750
Where's that diamond pant?
849
01:04:25,958 --> 01:04:28,500
Sir, I think you lost your brain.
850
01:04:28,708 --> 01:04:32,333
If we got them mean,
why would be here in semi-nude?
851
01:04:32,500 --> 01:04:36,125
We will be in Bangkok for now,
and do Massages, right.
852
01:04:36,333 --> 01:04:37,958
Where are those remaining pants?
853
01:04:38,083 --> 01:04:42,125
One is on that tree branch.
and another is with Taquero Mocho guy.
854
01:04:42,958 --> 01:04:45,375
The third one is in waterfalls.
855
01:04:45,583 --> 01:04:48,125
and the 4th one is in sand.
856
01:04:48,333 --> 01:04:50,583
and the fifth one is with Sharma,
take him and let us go.
857
01:04:50,750 --> 01:04:52,833
He took them from me, right.
-Show it to me.
858
01:04:55,583 --> 01:04:57,958
What should I have to show?
-Close your eyes.
859
01:04:59,833 --> 01:05:05,000
Show me those remaining pants.
None will go out from here.
860
01:05:05,625 --> 01:05:11,333
Do you think are we at Jubilee hills
and you navigating these ways?
861
01:05:11,625 --> 01:05:12,833
We are in forest, bro.
862
01:05:13,333 --> 01:05:15,250
How should we know the places?
863
01:05:15,458 --> 01:05:16,500
I don't know anything.
Don't ask me, bye.
864
01:05:17,125 --> 01:05:19,708
Then I'll kill everyone.
865
01:05:19,875 --> 01:05:23,875
Bro, give me some time.
Let me buy some clothes and search for it.
866
01:05:28,333 --> 01:05:30,833
How am supposed to roam without clothes?
Who's responsible if anything bites me?
867
01:05:31,000 --> 01:05:32,208
Ask him, first.
868
01:05:32,333 --> 01:05:32,958
What are you even talking?
869
01:05:37,458 --> 01:05:40,583
Why he pointed the gun there?
-We are running out of time, shall we go?
870
01:05:40,708 --> 01:05:42,833
Hey, what's wrong?
-For this.
871
01:05:45,583 --> 01:05:47,375
Is it paining, huh?
-Heavily.
872
01:05:47,583 --> 01:05:48,500
Okay, let's go.
873
01:05:50,875 --> 01:05:52,583
Hey, Mr. Stylist..
874
01:05:53,333 --> 01:05:53,958
Catch..
875
01:05:54,708 --> 01:05:57,708
Actually, Mr. Mahadev
Sharma, is there any..
876
01:05:57,708 --> 01:06:01,125
..chance to get our clothes
back by doing rituals.
877
01:06:11,833 --> 01:06:15,833
It's not called as Manhood,
to trap a girl who has name and fame.
878
01:06:16,833 --> 01:06:18,333
Sundaram..
-Sir?
879
01:06:19,125 --> 01:06:20,250
It's called Cowardice.
880
01:06:25,208 --> 01:06:26,708
Control, sir.. Control.
881
01:06:40,083 --> 01:06:44,708
Everyone in department pisses in their
pants just by listening my name.
882
01:06:45,500 --> 01:06:49,000
If anyone came to know about my
daughter boyfriend make her elope..
883
01:06:49,208 --> 01:06:53,208
they'll piss in front of my house.
884
01:07:08,833 --> 01:07:09,875
Control, sir..
885
01:07:18,458 --> 01:07:23,500
How dare he can take my daughter away
even I threaten him..
886
01:07:24,125 --> 01:07:26,125
I have to prepone his death.
887
01:07:27,708 --> 01:07:30,375
A bullet in my gun have to decrease.
888
01:07:31,750 --> 01:07:33,333
Control, sir.. Control.
889
01:07:36,958 --> 01:07:38,875
Are you kidding me?
890
01:07:40,125 --> 01:07:44,833
Within 24 hours, if he isn't in graveyard
and my daughter is in home mean..
891
01:07:45,500 --> 01:07:47,833
I'll use another bullet from my gun.
892
01:07:48,875 --> 01:07:50,708
Don't think that you'll
be my second target.
893
01:07:51,125 --> 01:07:53,833
You'll be the first one.
894
01:07:54,958 --> 01:07:56,458
Dullard.
895
01:07:56,583 --> 01:08:00,583
Mock now, Control.. Control..
896
01:08:00,708 --> 01:08:03,833
Everyone sees like a fool,
if someone shares their pain, right.
897
01:08:04,000 --> 01:08:04,458
Bugger off.
898
01:08:05,333 --> 01:08:07,125
Sundaram..
-Sir?
899
01:08:07,333 --> 01:08:08,708
Did you feel bad?
-No, sir.
900
01:08:08,875 --> 01:08:12,083
Don't you even have sense.
901
01:08:12,208 --> 01:08:13,500
I felt bad, sir.
-Sorry Sundaram.
902
01:08:13,708 --> 01:08:14,625
It's okay sir.
903
01:08:16,000 --> 01:08:19,458
Make sure to bring my daughter
home, As early as possible.
904
01:08:19,625 --> 01:08:22,000
Otherwise you'll be rushed to Control Room.
-Okay sir.
905
01:08:23,875 --> 01:08:25,750
Control.. Control, it seems.
906
01:08:25,958 --> 01:08:29,375
I'll send you in long leave, Ninny.
907
01:08:37,458 --> 01:08:38,750
Still how long?
908
01:08:39,208 --> 01:08:39,833
Faster.
909
01:08:40,000 --> 01:08:41,458
We don't even remember routes in Town..
910
01:08:41,625 --> 01:08:42,916
how we are supposed to remember in forest?
911
01:08:43,083 --> 01:08:44,208
Even we didn't have Google Maps, here.
912
01:08:45,833 --> 01:08:47,708
What, did we walked throughout this way?
913
01:08:48,250 --> 01:08:52,083
Hey, I doubt that first
pant should be tore here.
914
01:08:52,208 --> 01:08:54,583
Hey, go and search.
915
01:08:54,708 --> 01:08:55,875
Taquero Mocho, we have to find?
916
01:08:56,833 --> 01:08:59,208
Hit him hard,
he's going overboard.
917
01:08:59,333 --> 01:09:00,125
Hey..
-Hey.
918
01:09:00,708 --> 01:09:02,208
Go and search that pant.
919
01:09:03,125 --> 01:09:03,958
Go and search guys.
920
01:09:04,375 --> 01:09:04,958
Go.
921
01:09:05,208 --> 01:09:05,875
Fine.
922
01:09:15,958 --> 01:09:16,583
What happened?
923
01:09:16,750 --> 01:09:18,208
What happened, man?
924
01:09:18,708 --> 01:09:20,000
What happened, dude?
925
01:09:21,250 --> 01:09:22,083
The Pant.
926
01:09:24,458 --> 01:09:27,208
How did that pant went there?
927
01:09:28,000 --> 01:09:31,083
I think, A monkey kept there.
-No, a dog.
928
01:09:31,250 --> 01:09:32,083
Nope, it's a fox.
929
01:09:32,500 --> 01:09:33,000
An ant.
930
01:09:33,833 --> 01:09:35,083
Not this, an Elephant.
931
01:09:36,125 --> 01:09:37,583
He won't listen until he get beaten.
932
01:09:38,458 --> 01:09:40,208
Is that enough?
Yes, it'll enough to you. Now shut up.
933
01:09:40,333 --> 01:09:42,375
One of you guys go and
get that pant from tree.
934
01:09:43,333 --> 01:09:46,250
We are only supposed to show.
You only go and collect yourself.
935
01:09:47,250 --> 01:09:50,333
Shut up, man. If we climbs the tree..
936
01:09:50,458 --> 01:09:52,500
he know that we all
will run away from here.
937
01:10:01,458 --> 01:10:04,208
Hey.. Hey..
-Sweetie..
938
01:10:05,333 --> 01:10:05,833
Go and get that.
939
01:10:16,000 --> 01:10:18,083
Three.. Two..
940
01:10:20,333 --> 01:10:20,833
One.
941
01:10:24,208 --> 01:10:27,208
Careful.
-Sweetie, hey..
942
01:10:28,583 --> 01:10:30,000
Come on.
-Hold tighter.
943
01:10:30,958 --> 01:10:31,583
Don't leave that.
944
01:10:32,708 --> 01:10:33,208
Harder.
945
01:10:36,583 --> 01:10:37,708
Hold it with your hands.
946
01:10:38,875 --> 01:10:40,083
Come on..
947
01:10:42,125 --> 01:10:42,708
Yeah.
948
01:10:44,083 --> 01:10:44,458
Yes.
949
01:10:46,708 --> 01:10:47,083
Climb.
950
01:10:48,333 --> 01:10:49,208
Come sweetie.
951
01:10:49,875 --> 01:10:50,833
Careful.
952
01:10:51,000 --> 01:10:51,625
Slowly.
953
01:10:52,583 --> 01:10:53,333
Come on.
954
01:10:53,708 --> 01:10:54,458
Slowly.. Slowly.
955
01:10:55,333 --> 01:10:56,583
Sweetie.. Sweetie..
956
01:10:57,208 --> 01:10:58,083
Are you okay?
957
01:11:27,625 --> 01:11:28,583
Shit.
958
01:11:36,333 --> 01:11:37,958
Where's the next pant?
959
01:11:46,208 --> 01:11:47,458
We are here.
960
01:11:48,375 --> 01:11:50,208
Hey, Hi.. Hi..
Having fun, huh!
961
01:11:50,708 --> 01:11:51,625
Enjoy yourself.
962
01:11:51,833 --> 01:11:53,625
Hi, man.. Hi bro, what's up?
963
01:11:55,208 --> 01:11:56,250
Hey.. Hi..
964
01:11:56,458 --> 01:11:58,875
'TAQUERO MOCHO'
965
01:12:12,458 --> 01:12:15,208
We never thought we'll meet you again.
-What's wrong with your clothes?
966
01:12:15,333 --> 01:12:16,458
That's why we are here.
967
01:12:16,583 --> 01:12:19,333
Could you please ask your wife
that pant to return back to us?
968
01:12:20,500 --> 01:12:22,083
Who's he?
-Uncle..
969
01:12:23,833 --> 01:12:27,083
Please understand my situation, madam.
-No way.
970
01:12:27,250 --> 01:12:30,833
My husband won't leaving me
after he sees this attire.
971
01:12:31,000 --> 01:12:32,833
What else a girl can wish than this?
972
01:12:33,000 --> 01:12:37,000
He won't bother anymore
if I remove my attire.
973
01:12:37,375 --> 01:12:37,958
No, I won't give.
974
01:12:40,083 --> 01:12:41,875
Hey, Ask that pant.
975
01:12:43,500 --> 01:12:45,458
Will they give if we ask like that?
976
01:12:45,625 --> 01:12:46,500
Try once.
977
01:12:47,375 --> 01:12:48,250
He does mumbling.
978
01:12:49,375 --> 01:12:51,208
Hell with this guy,
He don't know nothing than this.
979
01:12:51,333 --> 01:12:54,083
I'll give another pair to you.
-Give that to your girl then.
980
01:12:54,208 --> 01:12:56,708
I won't give.
-Baby wait..
981
01:12:56,833 --> 01:12:58,458
Come, let's talk.
982
01:13:05,250 --> 01:13:07,750
I'll tell you an universal truth.
983
01:13:07,958 --> 01:13:11,458
Madam, please don't dare to listen it.
984
01:13:12,625 --> 01:13:16,625
It's different if you crave for a single
women, and many women crave for you.
985
01:13:17,208 --> 01:13:19,208
Which one do you want?
986
01:13:20,708 --> 01:13:22,083
We want both of them.
987
01:13:24,000 --> 01:13:25,250
Hey.. Hey..
988
01:13:25,958 --> 01:13:28,625
My foot. Then you'll lose both.
989
01:13:29,875 --> 01:13:31,833
Hell with you.
990
01:13:32,500 --> 01:13:33,958
It's nothing.
991
01:13:35,125 --> 01:13:37,583
Sorry.. Sorry..
Sorry.
992
01:13:37,750 --> 01:13:41,750
If you listen to me,
it's not you fall for her.
993
01:13:42,000 --> 01:13:46,000
All the women here will fall for you.
What say?
994
01:13:50,333 --> 01:13:54,333
My boyfriend is stylist, right.
He'll prepare you as high as he can.
995
01:13:56,333 --> 01:13:57,250
Trust me...
996
01:13:57,458 --> 01:14:01,458
Enjoying experience will
be super cool than giving.
997
01:14:01,708 --> 01:14:02,500
Is that okay to you?
998
01:14:07,375 --> 01:14:09,208
Wil you give the pant or shall we leave?
999
01:14:10,708 --> 01:14:11,125
You come.
1000
01:14:13,000 --> 01:14:14,250
Remove your hand.
1001
01:14:14,458 --> 01:14:15,208
To where?
-Come.
1002
01:14:15,958 --> 01:14:17,708
To where?
1003
01:14:19,125 --> 01:14:23,125
Oh god, what kind of people you are?
1004
01:14:23,833 --> 01:14:26,583
Hey.
-Hey, Taquero Mocho come here man.
1005
01:14:28,583 --> 01:14:29,833
What's the feed, bro?
1006
01:14:30,000 --> 01:14:31,625
It seems you are on fire.
1007
01:14:32,333 --> 01:14:34,875
Here's your pant. Come let's go.
-Pant is here.
1008
01:14:35,083 --> 01:14:36,458
Fine, I'll take leave.
-Hey..
1009
01:14:38,458 --> 01:14:39,625
Where are you going?
1010
01:14:43,333 --> 01:14:45,083
Where are you going?
-Is this my stop?
1011
01:14:45,958 --> 01:14:47,000
I had some urgent work, I'll be back.
1012
01:14:47,500 --> 01:14:48,458
Hey wait.
1013
01:14:50,708 --> 01:14:51,958
What are they doing?
1014
01:14:51,958 --> 01:14:55,083
Hey, we've to get out
from here before sunset.
1015
01:14:55,458 --> 01:14:56,833
How we can go without him?
1016
01:14:58,000 --> 01:14:59,875
What's your wife said?
-She says a lot.
1017
01:15:00,083 --> 01:15:04,083
Your wife said, every
women here falls for me.
1018
01:15:04,708 --> 01:15:07,250
You turned my wife stylish.
1019
01:15:07,458 --> 01:15:11,458
Like wise, turn me into a style guy.
Then leave from here.
1020
01:15:13,958 --> 01:15:17,583
I don't care who comes now,
but, I want my diamonds.
1021
01:15:17,750 --> 01:15:20,458
How we can come without my friend?
-Hey..
1022
01:15:20,583 --> 01:15:22,125
This time, the bullet
will enter into your body.
1023
01:15:22,500 --> 01:15:25,458
You want the diamonds, right.
Hey, let's go man.
1024
01:15:26,208 --> 01:15:27,500
Hey, how we can go without him?
1025
01:15:27,708 --> 01:15:30,500
Well, wait. I'll come back
and design your clothes.
1026
01:15:30,708 --> 01:15:31,375
Hey..
1027
01:15:32,375 --> 01:15:33,208
Attack.
1028
01:15:33,333 --> 01:15:34,833
Please leave me.
-Mitra, wait.
1029
01:15:35,250 --> 01:15:36,125
Agastya..
1030
01:15:40,750 --> 01:15:42,125
Come Agastya.
-Let's move Mitra.
1031
01:15:42,333 --> 01:15:46,333
You guys go,
he won't come.
1032
01:15:47,458 --> 01:15:49,208
'TAQUERO MOCHO'
1033
01:15:49,458 --> 01:15:50,458
Come..
-Move.
1034
01:15:51,458 --> 01:15:52,458
Keep walking.
1035
01:15:54,958 --> 01:15:55,875
Take out the diamonds.
1036
01:15:56,583 --> 01:15:57,583
Open it Mitra.
1037
01:15:58,000 --> 01:15:58,583
Please..
1038
01:16:10,833 --> 01:16:11,375
Shit.
1039
01:16:30,833 --> 01:16:31,083
Hey..
1040
01:16:32,000 --> 01:16:33,125
Hey.. Hey..
-Mitra..
1041
01:16:51,833 --> 01:16:53,250
What, why did you brought me here?
1042
01:16:53,458 --> 01:16:55,875
There's the 4th pant.
-What, in the water?
1043
01:16:56,250 --> 01:16:58,458
How we can know that?
We have to search for it.
1044
01:16:58,625 --> 01:16:59,458
Get into water, then.
1045
01:16:59,625 --> 01:17:03,625
Who, me? Oh my, I even fear
to have bath in water. I can't.
1046
01:17:03,958 --> 01:17:05,333
Hey..
1047
01:17:05,625 --> 01:17:07,375
Who knows swimming here?
-I don't know.
1048
01:17:08,333 --> 01:17:09,708
I know, sir.
1049
01:17:09,958 --> 01:17:10,458
Come.
1050
01:17:12,208 --> 01:17:13,750
Hey.
-Careful, Paaru.
1051
01:17:14,333 --> 01:17:15,750
Paaru, take care.
-Stop it.
1052
01:17:16,250 --> 01:17:18,083
Careful.
-Go.
1053
01:17:21,875 --> 01:17:22,458
Dev..
1054
01:17:40,958 --> 01:17:41,833
Paaru..
1055
01:17:51,875 --> 01:17:52,958
Paaru..
1056
01:18:13,625 --> 01:18:14,708
Paaru..
-Paaru..
1057
01:18:14,875 --> 01:18:16,875
Paaru..
-Poor Paaru..
1058
01:18:19,708 --> 01:18:21,000
Where is she, man?
1059
01:18:22,000 --> 01:18:22,833
Paaru..
1060
01:18:23,375 --> 01:18:24,083
Paaru..
1061
01:18:32,208 --> 01:18:32,958
Yes..
1062
01:18:41,458 --> 01:18:43,125
Come.. Come..
-Yes.
1063
01:18:52,083 --> 01:18:54,333
Paaru, are you okay?
-Paaru, are you okay?
1064
01:18:55,375 --> 01:18:56,083
It's okay.
1065
01:18:57,333 --> 01:18:58,125
You are fine, right?
1066
01:18:59,250 --> 01:19:00,208
Open it.
1067
01:19:00,958 --> 01:19:01,458
Hey..
1068
01:19:20,833 --> 01:19:21,375
Shucks.
1069
01:19:49,208 --> 01:19:50,708
Oh shit.
1070
01:19:57,458 --> 01:19:59,833
We got it. Diamonds
aren't there in pant right.
1071
01:19:59,875 --> 01:20:00,708
Yes.
1072
01:20:01,208 --> 01:20:04,750
You do actions wildly.
Come and let's search for another pant.
1073
01:20:05,333 --> 01:20:07,958
There aren't signals are here
to buy some clothes. Come.
1074
01:20:13,333 --> 01:20:17,333
He's throwing all the pants,
I'm in nude, and there's no signal here.
1075
01:20:18,250 --> 01:20:19,458
What a pity, man.
1076
01:20:34,000 --> 01:20:35,333
Hi.. Hi..
Hello.
1077
01:20:35,500 --> 01:20:37,333
Hey, did our brother eliminated you?
1078
01:20:37,500 --> 01:20:39,333
Is our Ohmkar brother?
-Our, Taquero Mocho brother.
1079
01:20:39,750 --> 01:20:43,375
I never thought you'll come like this,
what happened by the way?
1080
01:20:46,333 --> 01:20:49,958
You guys go, he won't come.
1081
01:20:50,708 --> 01:20:52,458
'TAQUERO MOCHO'
1082
01:20:56,583 --> 01:21:02,750
Says you'll perform your town accent here!
1083
01:21:05,875 --> 01:21:12,125
Not to get disclosed,
facing hurdles for survival!
1084
01:21:15,958 --> 01:21:21,833
You kept all the badluck on your fate!
1085
01:21:22,583 --> 01:21:28,208
You went overboard in front of master,
and made your life like a riot
1086
01:21:29,125 --> 01:21:31,333
Did you crossed your word, Kiddo?
1087
01:21:31,458 --> 01:21:34,125
You're going to end, Kiddo!
1088
01:21:34,291 --> 01:21:36,958
You're going to end, Kiddo!
1089
01:21:37,125 --> 01:21:37,833
It's over!
1090
01:21:37,958 --> 01:21:39,875
You're going to end, Kiddo
1091
01:21:40,041 --> 01:21:44,041
You're going to end, Kiddo!
1092
01:21:55,958 --> 01:21:57,250
'TAQUERO MUCHO'
1093
01:22:02,208 --> 01:22:03,708
'TAQUERO MUCHO'
1094
01:22:09,458 --> 01:22:12,250
Did you liked it or not?
Atleast say something, guys.
1095
01:22:18,083 --> 01:22:22,958
Live your life like a king,
you fate turns good fortune!
1096
01:22:23,958 --> 01:22:29,208
Live your life like a king,
you fate turns good fortune!
1097
01:22:43,208 --> 01:22:44,083
It's over!
1098
01:22:45,125 --> 01:22:50,750
Oh, I thought you'll come like a tattooist
like Ali from movie Khaleja!
1099
01:22:51,083 --> 01:22:53,000
But you came like a Prince.
-Get over me.
1100
01:22:53,708 --> 01:22:56,208
I feel like stylist for
the first time in my life.
1101
01:22:56,375 --> 01:22:58,375
Look Brother, Desire
is a cause of all..
1102
01:22:58,375 --> 01:23:00,750
..miseries. You should
know how to control it.
1103
01:23:01,208 --> 01:23:03,333
Or else, Life will become Miserable.
1104
01:23:04,125 --> 01:23:05,083
You should know it.
1105
01:23:05,583 --> 01:23:07,250
So, last but not the least..
1106
01:23:07,458 --> 01:23:08,000
Hey..
1107
01:23:08,208 --> 01:23:10,583
Stop your nonsense, and
show me the another pant.
1108
01:23:10,750 --> 01:23:12,083
You guys didn't find it?
-If so, why we will be here?
1109
01:23:12,333 --> 01:23:13,625
Hey, move.
1110
01:23:13,958 --> 01:23:15,083
Yeah, he's correct.
Let's move.
1111
01:23:21,708 --> 01:23:23,333
What happened?
-Hey.
1112
01:23:23,500 --> 01:23:24,250
What happened?
1113
01:23:29,083 --> 01:23:31,083
Why the hell the snake is with pant, man?
1114
01:23:31,208 --> 01:23:34,083
Brother, we can't take that pant.
1115
01:23:34,208 --> 01:23:38,208
Come on man. Don't he know,
if we go near to snake it'll rip us.
1116
01:23:38,958 --> 01:23:42,458
He'll take his gun and
kill that snake. That's it.
1117
01:23:42,625 --> 01:23:43,750
What sir, what say?
1118
01:23:44,000 --> 01:23:46,208
It's correct, brother.
Kill that one and collect your pant.
1119
01:23:47,875 --> 01:23:51,083
Hey, I won't harm animals.
1120
01:23:51,083 --> 01:23:54,250
Hell with this man.
-I harm only humans.
1121
01:23:55,875 --> 01:23:56,833
He's speaking Ethics now.
1122
01:23:58,083 --> 01:24:00,208
Hey, go and get that pant.
1123
01:24:00,708 --> 01:24:04,708
I'm just an audience here.
Everything will be done by these people.
1124
01:24:05,375 --> 01:24:09,375
As I'm in semi-nude,
I'll cheer them like cheer-girls.
1125
01:24:10,458 --> 01:24:10,958
Dev..
1126
01:24:15,000 --> 01:24:16,333
O' Lord Shiva.
1127
01:24:17,250 --> 01:24:18,083
Go Dev.
1128
01:24:18,958 --> 01:24:19,375
Coming.
1129
01:24:21,833 --> 01:24:22,458
Dev, careful.
1130
01:24:33,208 --> 01:24:33,500
Hi.
1131
01:24:40,083 --> 01:24:41,500
My name is Dev,
Mahadev Sharma.
1132
01:24:43,625 --> 01:24:44,833
I pour 4 litre of milk to you everyday.
1133
01:24:54,958 --> 01:24:55,958
Hey..
1134
01:24:56,583 --> 01:24:57,958
Is he a snake man or what?
1135
01:25:00,333 --> 01:25:01,583
Bring that pant, man.
1136
01:25:04,333 --> 01:25:06,000
Come here.
-Come here.
1137
01:25:13,750 --> 01:25:14,458
Come.. Come..
1138
01:25:17,250 --> 01:25:19,083
Hey, open it.
1139
01:25:41,708 --> 01:25:42,708
They'll be in here.
1140
01:26:05,375 --> 01:26:09,375
We can go home,
if we handover that last pant to him.
1141
01:26:10,208 --> 01:26:11,875
Watch out your step.
-I'm going, right.
1142
01:26:12,083 --> 01:26:12,458
Hold my hand.
1143
01:26:18,833 --> 01:26:19,500
There it is.
1144
01:26:22,500 --> 01:26:23,250
There.
1145
01:26:24,708 --> 01:26:26,208
What are you guys upto?
1146
01:26:26,333 --> 01:26:27,750
Tell him.
1147
01:26:28,458 --> 01:26:29,958
Look, that's the last pant.
1148
01:26:30,125 --> 01:26:32,375
For sure, there'll be diamonds
in that pant. Go and collect them.
1149
01:26:33,208 --> 01:26:33,708
We got it.
1150
01:26:34,750 --> 01:26:35,708
Okay.. Okay.
I got it.
1151
01:26:36,458 --> 01:26:37,500
We have to take that pant from mud.
1152
01:26:38,708 --> 01:26:40,208
We will take it.
Go and have a seat.
1153
01:26:40,500 --> 01:26:41,000
What?
1154
01:26:42,583 --> 01:26:43,333
Bloody loser.
1155
01:26:45,958 --> 01:26:47,958
Hey, go and take it.
1156
01:26:48,208 --> 01:26:49,000
Take it.
1157
01:26:49,250 --> 01:26:51,000
You said, it's your
responsibility right. Take it.
1158
01:26:51,000 --> 01:26:52,375
It'll be done if
we give it to him.
1159
01:26:52,583 --> 01:26:53,458
Throw him into it.
-Take it.
1160
01:26:53,583 --> 01:26:54,583
I'll fall into it.
1161
01:27:03,958 --> 01:27:05,208
Samu baby..
1162
01:27:05,583 --> 01:27:07,375
Are you tensed?
1163
01:27:08,708 --> 01:27:09,708
Can I make you cool?
1164
01:27:12,125 --> 01:27:18,208
I may spare anyone who falls for my
family and even a scarlet women like you.
1165
01:27:19,625 --> 01:27:26,583
But I couldn't spare anyone
who came across my money.
1166
01:27:28,458 --> 01:27:30,750
What? Will you make me cool?
1167
01:27:30,958 --> 01:27:31,583
Do it.
1168
01:27:32,250 --> 01:27:32,833
Make me cool.
1169
01:27:33,958 --> 01:27:37,000
Okay.. Okay..
Cool.. Cool.
1170
01:27:37,333 --> 01:27:38,708
Okay.. Cool.
1171
01:30:18,333 --> 01:30:20,458
Hey..
1172
01:31:45,958 --> 01:31:49,208
Come on.. Pull that out.
-Hold harder. Come on
1173
01:31:49,333 --> 01:31:50,250
Hold that hard.
1174
01:31:54,875 --> 01:31:55,708
Pull.
1175
01:32:01,458 --> 01:32:02,208
It's coming.
1176
01:32:02,833 --> 01:32:03,958
Finally, it's out.
1177
01:32:07,083 --> 01:32:08,083
Check it.
1178
01:32:24,833 --> 01:32:26,083
Check the another zip, too.
1179
01:32:44,500 --> 01:32:45,583
Not there, sir.
1180
01:32:47,833 --> 01:32:48,458
Shit.
1181
01:33:04,875 --> 01:33:06,125
Where are my diamonds?
1182
01:33:06,708 --> 01:33:09,708
Do I look like a scumbag?
1183
01:33:09,833 --> 01:33:13,833
Yes, you are a scumbag.
We don't have any diamonds with us.
1184
01:33:14,708 --> 01:33:17,875
Are you nuts or what?
-I'll kill you bastard.
1185
01:33:18,958 --> 01:33:21,958
Where are my diamonds?
-Please leave me, I'll buy them in online.
1186
01:33:22,833 --> 01:33:23,333
Where are they?
1187
01:33:24,708 --> 01:33:27,458
My father's ACP, He'll kill you.
-Call him, then.
1188
01:33:30,375 --> 01:33:32,708
What the hell. Why he aimed to me?
-What?
1189
01:33:32,875 --> 01:33:33,625
His gun.
1190
01:33:34,250 --> 01:33:35,625
Now he pointed towards me.
1191
01:33:35,875 --> 01:33:36,375
Paaru..
1192
01:33:48,708 --> 01:33:51,958
He's a criminal, and we're looking for him.
1193
01:33:52,083 --> 01:33:54,958
Fortunately, my work got easier
because of you.
1194
01:33:55,875 --> 01:33:58,333
He came across
while we tracking Mitra.
1195
01:33:58,500 --> 01:34:02,500
Government announced 25 lakhs
reward on him.
1196
01:34:03,333 --> 01:34:04,708
I'll arrange that reward to you guys.
1197
01:34:04,833 --> 01:34:07,083
25 Million?
-25 Lakhs.
1198
01:34:07,333 --> 01:34:08,500
Oh my god.
1199
01:34:08,708 --> 01:34:10,625
Yes.
-Mitra, come let's go.
1200
01:34:11,833 --> 01:34:13,208
Daddy, please.
1201
01:34:14,000 --> 01:34:16,000
Dad, I'll come with my friends please.
1202
01:34:16,208 --> 01:34:17,250
There are still five
more bullets in my gun.
1203
01:34:17,333 --> 01:34:17,708
Uncle..
1204
01:34:17,833 --> 01:34:19,458
Don't ever call me like that.
1205
01:34:19,583 --> 01:34:20,083
No.. okay.
1206
01:34:20,208 --> 01:34:21,125
What's your name?
-Agastya.
1207
01:34:21,708 --> 01:34:24,000
Yeah, okay.
I'll give you a year time.
1208
01:34:24,708 --> 01:34:26,583
Stop doing that hair saloon
and. -Dad..
1209
01:34:26,708 --> 01:34:29,458
Hair stylist, uncle.
-Crack a job elsewhere.
1210
01:34:29,583 --> 01:34:31,208
Then, I'll give my daughter to you.
1211
01:34:31,375 --> 01:34:31,625
Yes.
1212
01:34:31,958 --> 01:34:32,583
Okay.. Okay.
1213
01:34:33,500 --> 01:34:33,833
Yes.
1214
01:34:34,708 --> 01:34:37,583
Don't go overboard, there's still
one more year left. Come, let's move.
1215
01:34:38,083 --> 01:34:39,458
Bye.
-Bye.
1216
01:34:40,833 --> 01:34:41,500
Bye.
1217
01:34:42,833 --> 01:34:45,208
Well, finally you made it.
1218
01:34:45,625 --> 01:34:46,375
I'm happy for you.
1219
01:34:46,583 --> 01:34:48,708
Let's enjoy our real date, now.
1220
01:34:49,208 --> 01:34:51,000
Come, let's start with kiss.
1221
01:34:53,208 --> 01:34:53,875
Dev..
1222
01:34:54,583 --> 01:34:56,125
Shall we also..
1223
01:35:22,333 --> 01:35:25,208
Good morning, baby.
1224
01:35:25,958 --> 01:35:28,333
Why you called so early today?
1225
01:35:30,208 --> 01:35:34,208
Tell your father, to conduct
our marriage on tomorrow itself.
1226
01:35:34,333 --> 01:35:36,583
If he's short of money,
ask him to come to me, I'll throw on him.
1227
01:35:37,958 --> 01:35:38,333
What?
1228
01:35:40,125 --> 01:35:44,125
My dad gave you one year of time to
settle your career and you made in one day?
1229
01:35:44,458 --> 01:35:45,333
Yes, baby.
1230
01:35:46,333 --> 01:35:48,375
Stop your overaction.
1231
01:35:50,125 --> 01:35:51,208
Did you find those diamonds or what?
1232
01:35:52,125 --> 01:35:53,250
You're right.
1233
01:35:53,458 --> 01:35:53,958
But how?
1234
01:35:54,958 --> 01:35:56,458
Come to my room, urgently.
1235
01:36:06,333 --> 01:36:08,958
Hey, why are you laughing?
Where are those diamonds?
1236
01:36:10,958 --> 01:36:11,625
One minute.
1237
01:36:14,583 --> 01:36:16,708
Is your friend, right. Don't you know?
-How am supposed to know?
1238
01:36:17,250 --> 01:36:19,083
See, he goes while we talking.
1239
01:36:19,250 --> 01:36:20,583
Why are you even shouting on me?
-Fine..
1240
01:36:23,250 --> 01:36:23,958
Hey, what's this?
1241
01:36:24,583 --> 01:36:25,125
Pant?
-Why?
1242
01:36:25,583 --> 01:36:26,833
Hey, it's the pant man.
1243
01:36:27,250 --> 01:36:27,958
Yes, it's that pant only.
1244
01:36:30,583 --> 01:36:31,833
What's this pant, man?
-Open it.
1245
01:36:32,458 --> 01:36:34,125
But why?
-Open it man.
1246
01:36:36,333 --> 01:36:37,000
Hey, see this.
1247
01:37:01,458 --> 01:37:01,833
Karthik.
-Hey..
1248
01:37:03,083 --> 01:37:03,375
What?
1249
01:37:04,333 --> 01:37:04,708
What?
1250
01:37:05,500 --> 01:37:06,333
Diamonds, man.
1251
01:37:10,875 --> 01:37:13,583
This is the first time,
I'm seeing them directly.
1252
01:37:25,833 --> 01:37:27,875
Oh gosh, it's for you,
for me and for Sharma.
1253
01:37:32,125 --> 01:37:36,125
Wait a minute,
we left all our pants over there, right.
1254
01:37:36,583 --> 01:37:37,875
Where this one come from?
1255
01:37:38,083 --> 01:37:40,708
Yeah, I only ordered these all right.
1256
01:37:41,333 --> 01:37:42,125
Naughty fellow.
1257
01:37:44,583 --> 01:37:46,000
Babe, speak up.
-Hey..
1258
01:37:46,708 --> 01:37:48,000
Okay... Okay... Okay...
-What, man?
1259
01:37:52,083 --> 01:37:52,833
Well..
1260
01:37:53,250 --> 01:37:53,833
Come on.
1261
01:37:54,958 --> 01:37:58,083
We faced many problems
because of our mistake.
1262
01:37:58,625 --> 01:38:00,708
But that mistake, settled our lives.
1263
01:38:01,750 --> 01:38:05,000
You ordered correctly,
but that delivery guy made a mistake.
1264
01:38:06,833 --> 01:38:10,833
You ordered six pants,
but that delivery guy time was not good.
1265
01:38:12,625 --> 01:38:16,625
Instead of six, mistakenly
he sent seven pants.
1266
01:38:28,333 --> 01:38:33,708
As you said, there should be
no extra luggage, I kept that pant with me.
1267
01:38:35,083 --> 01:38:37,333
We used to scold you
because of your online shopping..
1268
01:38:37,458 --> 01:38:40,083
..but today they helped
turned us as millionaires.
1269
01:38:40,208 --> 01:38:40,625
Obviously.
-Yes.
1270
01:38:41,083 --> 01:38:42,750
Yes.
-Yeah.
1271
01:38:59,333 --> 01:39:02,208
He's that Condom guy.
-He's that thief.
1272
01:39:02,958 --> 01:39:04,250
Hide those diamonds, man.
1273
01:39:04,458 --> 01:39:05,958
Agastya, Hide that pant, too.
1274
01:39:06,208 --> 01:39:07,083
Kept that pant aside.
1275
01:39:09,875 --> 01:39:12,708
Hey don't get tensed,
I'll look at him.
1276
01:39:13,083 --> 01:39:15,125
Cool.. Cool.
Wait, I'll look and come.
1277
01:39:19,958 --> 01:39:20,708
Excuse me..
1278
01:39:21,833 --> 01:39:23,583
Sir, Amazon parcel.
1279
01:39:23,958 --> 01:39:24,875
Parcel, huh?
1280
01:39:26,833 --> 01:39:29,000
Karthik, did you ordered anything again?
1281
01:39:29,208 --> 01:39:30,583
Order again?
-No, I'm not.
1282
01:39:30,750 --> 01:39:32,708
No, I didn't.
1283
01:39:33,458 --> 01:39:36,083
Sorry boss. It seems you
came to an wrong address.
1284
01:39:36,250 --> 01:39:36,750
Sir.. Sir..
One second..
1285
01:39:38,125 --> 01:39:40,250
Same address, same
floor, everything is right, sir.
1286
01:39:40,625 --> 01:39:41,333
Already paid.
1287
01:39:41,458 --> 01:39:43,333
So please don't mind.
I'm running out of time, I've to go, sir.
1288
01:39:43,708 --> 01:39:44,833
Bye.
-Hey..
1289
01:39:44,958 --> 01:39:47,458
Bro.. Bro wait.
Bro..
1290
01:39:54,333 --> 01:39:58,583
Dude, I didn't ordered anything.
I will remember if I does, right.
1291
01:39:58,708 --> 01:40:00,875
What's wrong with your online shopping?
-You always do these things.
1292
01:40:01,083 --> 01:40:01,958
Hey wait, let him see.
-Promise.
1293
01:40:02,958 --> 01:40:03,333
Wait.
1294
01:40:03,458 --> 01:40:04,333
Wait.
1295
01:40:05,500 --> 01:40:06,083
What is there?
1296
01:40:13,500 --> 01:40:14,208
A shirt?
1297
01:40:14,333 --> 01:40:16,708
Hey, I'm sure you ordered this.
1298
01:40:16,833 --> 01:40:19,708
It's a shirt, you ordered this for sure.
1299
01:40:19,833 --> 01:40:22,833
Hey, why won't you let me see once?
1300
01:40:23,750 --> 01:40:25,208
This is Extra large size shirt, man.
1301
01:40:26,000 --> 01:40:27,708
No one among us to fit this.
1302
01:40:27,875 --> 01:40:31,875
Hey, you ordered this shirt right.
I know you did this.
1303
01:40:32,625 --> 01:40:35,125
What's with this shirt?
It has all types of blood on it.
1304
01:40:37,708 --> 01:40:38,250
What's this?
1305
01:41:11,375 --> 01:41:13,333
They found diamonds, and why
you showing this photo to us, brother?
1306
01:41:14,958 --> 01:41:15,875
This guy..
1307
01:41:16,083 --> 01:41:19,083
Do you guys know him?
-He looks so dangerous.
1308
01:41:19,250 --> 01:41:20,333
Who is he?
1309
01:41:22,833 --> 01:41:25,333
I don't want any diamonds.
1310
01:41:27,625 --> 01:41:28,208
A shirt.
1311
01:41:29,375 --> 01:41:32,083
Come, let's go.
Karthik..
1312
01:41:32,250 --> 01:41:33,500
Hey.
-Karthik, what happened?
1313
01:41:33,708 --> 01:41:35,208
Karthik..
-Hey, come on.
1314
01:41:35,708 --> 01:41:36,958
What are you doing, come on.
-Hey..
1315
01:41:37,083 --> 01:41:38,500
Come Karthik.
-Come..
1316
01:41:50,375 --> 01:41:53,583
And the 'R' should be rolling,
It have roll on the ground.
1317
01:41:54,750 --> 01:41:55,875
That's the final verdict.!
1318
01:41:56,583 --> 01:41:59,083
The story was just started.
1319
01:42:26,583 --> 01:42:31,458
Lord, the tune of fate is going to change
1320
01:42:33,708 --> 01:42:38,708
Fate is going to play it's game
1321
01:42:48,708 --> 01:42:52,708
O' son,
Don't play in hurry dear
1322
01:42:56,208 --> 01:43:01,333
It's fine dear, you're
going to be shy like a girl
1323
01:43:02,875 --> 01:43:03,250
M
1324
01:43:05,458 --> 01:43:06,000
I
1325
01:43:07,875 --> 01:43:08,458
S
1326
01:43:09,833 --> 01:43:10,875
T.. A.. K.. E..!
1327
01:43:21,208 --> 01:43:25,208
Their are going to pay for my mistake
1328
01:43:26,083 --> 01:43:30,083
There's fun in the street,
And fight by my mistake
1329
01:43:32,875 --> 01:43:37,958
Almighty, the situation
seems to be different
1330
01:43:40,208 --> 01:43:45,333
It's fine bro, but don't
shake your hands with ill fate
1331
01:44:19,958 --> 01:44:24,833
The life of all these
idiots is a big confusion
1332
01:44:25,083 --> 01:44:29,083
Your run will become troublesome
1333
01:44:34,958 --> 01:44:39,833
God witness all your mistakes,
He'll punish you for those
1334
01:44:40,000 --> 01:44:44,000
If you get confused
you've to pay for that
1335
01:44:44,458 --> 01:44:45,708
Listen my dear..
1336
01:44:46,625 --> 01:44:50,500
The mistake I did spoiled my entire life
1337
01:44:50,750 --> 01:44:51,458
-Completely!
1338
01:44:51,625 --> 01:44:55,625
I won't fear anyone
and will do these everytime
1339
01:44:56,458 --> 01:45:00,458
I lived like this and my
mistake showed me this route
1340
01:45:01,083 --> 01:45:03,958
The bug of my mistake didn't leave me
1341
01:45:04,125 --> 01:45:05,708
It destroyed me completely
1342
01:45:06,666 --> 01:45:07,250
Stop it, fu..
1343
01:45:08,125 --> 01:45:10,000
Don't do any mistakes, man!
94616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.