Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,116 --> 00:00:47,000
Miracle in Milan
2
00:04:14,116 --> 00:04:17,365
Hello.
3
00:05:17,033 --> 00:05:19,074
What a great big place
the world is!
4
00:05:49,241 --> 00:05:51,407
What's seven times seven?
5
00:05:52,241 --> 00:05:53,699
Forty-nine.
6
00:05:55,825 --> 00:05:57,324
And six times six?
7
00:05:57,741 --> 00:05:58,865
Thirty-six.
8
00:06:00,991 --> 00:06:02,282
Three times three?
9
00:06:06,533 --> 00:06:08,490
Fifteen.
10
00:06:32,033 --> 00:06:34,532
1, 2, 3, 4, 5,
6, 7, 8, 9, 10...
11
00:06:34,950 --> 00:06:38,449
...11, 12, 13, 14, 15,
16, 17, 18, 19, 20...
12
00:06:38,908 --> 00:06:42,282
...21, 22, 23, 24, 25, 26, 27...
13
00:06:42,950 --> 00:06:45,615
...28, 29, 30, 31, 32, 33...
14
00:06:46,200 --> 00:06:50,074
...34, 35, 36, 37, 38, 39, 40...
15
00:06:50,825 --> 00:06:53,907
...41, 42, 43, 44, 45, 46...
16
00:06:54,700 --> 00:06:57,115
...47, 48, 49, 50...
17
00:06:57,283 --> 00:06:58,699
...51, 52, 53, 54...
18
00:06:58,991 --> 00:07:02,490
...55, 56, 57, 58, 59...
19
00:07:03,408 --> 00:07:07,240
...60, 61, 62, 63, 64.
20
00:08:40,158 --> 00:08:41,865
Shall we go now, little boy?
21
00:10:42,158 --> 00:10:43,074
Hello.
22
00:10:53,783 --> 00:10:55,824
- Hello.
- Hello.
23
00:11:03,825 --> 00:11:04,949
Hello.
24
00:11:05,741 --> 00:11:07,865
Who are you saying hello to?
25
00:11:07,991 --> 00:11:09,740
- To you.
- To me?
26
00:11:09,866 --> 00:11:12,282
- Yes.
- Do you know me?
27
00:11:12,491 --> 00:11:13,324
No.
28
00:11:13,575 --> 00:11:16,157
So what do you mean
by saying "Hello"?
29
00:11:16,283 --> 00:11:18,240
I really just wanted
to say "Hello".
30
00:11:18,658 --> 00:11:21,407
Go and take a running jump!
That's all I need...
31
00:11:21,575 --> 00:11:24,574
...a retard first thing
in the morning...
32
00:11:59,741 --> 00:12:01,740
Excuse me,
have you got a job for me?
33
00:13:54,991 --> 00:13:57,240
Excuse me, but that's mine.
34
00:13:58,825 --> 00:14:00,907
- It's yours?
- Yes.
35
00:14:30,658 --> 00:14:33,074
There's hardly anything in it.
36
00:14:33,283 --> 00:14:35,407
But I rather liked the case.
37
00:14:50,950 --> 00:14:53,365
- Thanks.
- You're welcome.
38
00:14:58,950 --> 00:15:00,865
- Night.
- Night.
39
00:15:04,450 --> 00:15:07,240
Do you know where I could get
a bed for the night?
40
00:15:08,366 --> 00:15:11,032
You'll have to go
to the town center.
41
00:15:11,075 --> 00:15:12,740
But the last tram's just left.
42
00:15:15,158 --> 00:15:18,407
I could put you up at my house
if you want.
43
00:15:18,616 --> 00:15:19,574
Thanks.
44
00:15:20,241 --> 00:15:21,907
Okay, then. Let's go.
45
00:16:11,866 --> 00:16:14,532
- Th-th-thanks a lot.
- You're welcome.
46
00:16:19,283 --> 00:16:21,532
You've b-b-been very kind.
47
00:16:25,533 --> 00:16:27,574
I don't know
how to thank you enough.
48
00:16:27,700 --> 00:16:29,490
There's really no need.
49
00:16:31,325 --> 00:16:34,115
The sun! The sun!
50
00:16:46,575 --> 00:16:47,824
Quick, come on!
51
00:16:49,783 --> 00:16:51,157
Lovely, isn't it?
52
00:17:07,283 --> 00:17:08,949
Kick him out!
53
00:17:12,533 --> 00:17:13,615
Move!
54
00:17:14,700 --> 00:17:16,032
Don't push!
55
00:17:17,408 --> 00:17:18,657
Stamp your feet.
56
00:17:18,825 --> 00:17:20,365
Clean your nose!
57
00:17:27,533 --> 00:17:28,824
Come on in!
58
00:17:29,533 --> 00:17:32,032
I'm not cold. I've got underwear.
59
00:17:42,616 --> 00:17:44,907
Look! The sun!
60
00:17:45,158 --> 00:17:48,074
How selfish can you get!
He wants it all for himself.
61
00:18:18,783 --> 00:18:20,615
Jesus wept!
62
00:19:13,408 --> 00:19:15,532
Come on, Angelina.
63
00:19:19,866 --> 00:19:22,407
Come on! Up you get!
64
00:19:23,658 --> 00:19:24,990
Jump up! Run!
65
00:19:33,533 --> 00:19:36,449
Peek-a-boo! Stamp your feet.
Come on! Come over here!
66
00:19:36,658 --> 00:19:38,240
Stamp your feet.
67
00:19:40,283 --> 00:19:43,615
Boo! Boo!
68
00:19:51,491 --> 00:19:53,574
Stamp your feet!
69
00:21:25,075 --> 00:21:27,282
My little angel,
what's five times five?
70
00:21:34,991 --> 00:21:37,449
Angela, what have you done?
71
00:21:40,908 --> 00:21:43,157
And you. What's three times three?
72
00:22:02,866 --> 00:22:05,282
- Hello!
- Hello!
73
00:22:05,325 --> 00:22:07,865
Get the paint.
Look. It's over there.
74
00:22:22,825 --> 00:22:24,074
What are you doing?
75
00:22:24,283 --> 00:22:27,157
This way at least the children
will learn something.
76
00:22:38,741 --> 00:22:40,074
Can I help?
77
00:22:40,116 --> 00:22:41,865
Yes, of course! Come over here!
78
00:22:43,283 --> 00:22:44,407
Thanks.
79
00:23:01,450 --> 00:23:03,699
One Times One Square...
80
00:23:04,908 --> 00:23:06,949
This is a vacuum cleaner.
81
00:23:09,950 --> 00:23:13,615
Come on, lads! To work!
Work ennobles man.
82
00:23:14,825 --> 00:23:16,740
And makes men rich.
83
00:23:20,491 --> 00:23:22,240
Look at that beautiful statue!
84
00:23:22,283 --> 00:23:23,407
Really lovely!
85
00:23:25,866 --> 00:23:27,949
She's mine! I saw her first!
86
00:23:28,075 --> 00:23:30,615
No, you didn't.
She's mine. I saw her.
87
00:23:30,825 --> 00:23:34,115
No, it isn't. I found it.
It's mine.
88
00:23:34,408 --> 00:23:35,824
Where was I then?
89
00:23:36,408 --> 00:23:39,240
Nowhere.
I saw it first, so it's mine.
90
00:23:39,408 --> 00:23:42,490
Leave it out!
What do you mean you saw it first?
91
00:23:42,700 --> 00:23:45,449
Get your hands off me.
I said it's mine!
92
00:23:45,533 --> 00:23:47,990
What do you mean it's yours?
93
00:23:48,200 --> 00:23:50,657
I said I saw it first.
94
00:23:50,700 --> 00:23:53,407
You didn't see anything.
95
00:23:53,950 --> 00:23:55,865
Excuse me. I saw it first.
96
00:23:56,075 --> 00:23:58,032
Clear off, you!
97
00:24:00,450 --> 00:24:01,949
The statue's mine!
98
00:24:02,116 --> 00:24:04,240
I'll give you statue.
99
00:24:04,325 --> 00:24:05,824
One second!
100
00:24:07,450 --> 00:24:08,824
What is it?
101
00:24:09,075 --> 00:24:10,032
Blow.
102
00:24:14,033 --> 00:24:14,865
Like this.
103
00:24:15,075 --> 00:24:17,032
Clear off home.
104
00:24:22,033 --> 00:24:29,199
Who cares. You keep the statues
and the rest of the rubbish, too.
105
00:24:33,158 --> 00:24:33,990
Come on!
106
00:24:37,825 --> 00:24:39,949
- Beautiful.
- Lovely!
107
00:24:42,408 --> 00:24:43,574
Marvelous!
108
00:24:43,741 --> 00:24:46,032
Take it along to the square.
109
00:24:46,491 --> 00:24:48,657
Could you please
hammer this in for me?
110
00:24:48,700 --> 00:24:50,490
Okay. You fix this.
111
00:24:55,950 --> 00:24:58,532
I'd give an arm and a leg
to be as tall as you.
112
00:24:58,783 --> 00:25:01,324
I'm not that tall.
I just look it.
113
00:25:01,741 --> 00:25:04,324
I'd give an arm and a leg.
114
00:25:04,950 --> 00:25:06,865
Come on, I'm not that tall.
115
00:25:06,991 --> 00:25:08,782
What's eight times eight?
116
00:25:08,908 --> 00:25:12,199
Sixty-four.
See? I'm not that tall.
117
00:25:12,491 --> 00:25:16,532
You only say that 'cause you don't
know what being four feet's like.
118
00:25:17,283 --> 00:25:20,074
There's not a lot of difference
between you and me.
119
00:25:20,116 --> 00:25:21,907
We're both small.
120
00:25:22,116 --> 00:25:24,449
And life is beautiful for us, too.
121
00:25:24,616 --> 00:25:26,907
- Hello.
- Hello.
122
00:25:31,991 --> 00:25:34,907
Blessed youth!
123
00:25:35,533 --> 00:25:38,574
I can hardly move
with this rheumatism!
124
00:25:38,700 --> 00:25:42,074
Me too. All it takes is
the slightest movement...
125
00:25:43,825 --> 00:25:47,740
- Hello.
- Hello.
126
00:25:53,408 --> 00:25:56,115
Mind your own business!
127
00:25:56,158 --> 00:25:57,157
Poor creature.
128
00:25:57,200 --> 00:26:00,574
Mind your own!
I'll mind mine!
129
00:26:00,616 --> 00:26:02,157
Good Grief!
130
00:26:03,491 --> 00:26:04,532
How beautiful!
131
00:26:04,658 --> 00:26:07,824
Lovely! Gorgeous!
Really well-made!
132
00:26:10,491 --> 00:26:14,574
Leave me alone!
I want nothing to do with anybody!
133
00:26:14,700 --> 00:26:17,115
And no-one's to try
to be friendly with me!
134
00:26:17,158 --> 00:26:18,657
Give it a rest!
135
00:26:18,866 --> 00:26:21,949
Ugly tramps!
Mind your own business!
136
00:26:22,033 --> 00:26:25,282
Especially you!
I'll kill any animal I want!
137
00:26:25,325 --> 00:26:27,574
Do you want
to leave it out or what?
138
00:26:29,491 --> 00:26:32,574
Go on! Clear off!
139
00:26:34,741 --> 00:26:37,157
I don't like him much either.
140
00:26:37,200 --> 00:26:40,032
Shall we move it?
141
00:26:42,991 --> 00:26:45,490
Among the chickens again!
142
00:26:46,075 --> 00:26:49,365
He needs a thrashing...
143
00:26:52,116 --> 00:26:55,199
...he'll remember
to the end of his days.
144
00:26:57,950 --> 00:27:01,699
What did you move me for?
I was fine just where I was.
145
00:27:02,825 --> 00:27:05,907
You're now facing the rising sun.
What more do you want?
146
00:27:06,033 --> 00:27:07,074
Arturo!
147
00:27:09,491 --> 00:27:13,949
Arturo! Get down!
Get down, Arturo, get down!
148
00:27:14,741 --> 00:27:16,865
Arturo! Arturo!
149
00:27:18,075 --> 00:27:22,407
- Come on down, Arturo!
- No, no, no!
150
00:27:23,325 --> 00:27:25,324
Get down!
151
00:27:30,325 --> 00:27:32,865
Why? What did you do that for?
152
00:27:33,325 --> 00:27:34,449
I'm bored.
153
00:27:34,616 --> 00:27:41,240
No. Come here. Life's beautiful.
154
00:27:42,783 --> 00:27:44,115
You try it!
155
00:27:46,741 --> 00:27:52,282
There you go. See?
Come on, get down!
156
00:28:10,575 --> 00:28:12,824
- Hello.
- Hello.
157
00:28:12,866 --> 00:28:14,282
- Husband and wife?
- Yes.
158
00:28:14,325 --> 00:28:16,949
A shack for two
at the end on the right.
159
00:28:17,700 --> 00:28:18,907
Are you on your own?
160
00:28:19,033 --> 00:28:22,282
No. I have a husband,
a child and a maid.
161
00:28:25,241 --> 00:28:26,449
Are you on your own?
162
00:28:26,658 --> 00:28:28,365
No, I'm with him.
163
00:28:28,700 --> 00:28:30,782
A shack for two,
down there at the end.
164
00:28:30,866 --> 00:28:34,615
Excuse me, but I'd like
a shack facing the sun.
165
00:28:35,158 --> 00:28:37,824
- Yes.
- The sun shines here.
166
00:28:38,533 --> 00:28:39,907
What do you do?
167
00:28:40,033 --> 00:28:42,199
Giuseppe. I'm Giuseppe.
168
00:28:43,325 --> 00:28:47,074
Families down there
in One Times One Square.
169
00:28:47,408 --> 00:28:49,907
Where that half-built shack is.
170
00:28:53,241 --> 00:28:55,157
- I'm single.
- Single?
171
00:28:55,241 --> 00:28:58,282
Yes, okay, down there
in that shack there...
172
00:29:11,658 --> 00:29:13,865
- Are you on your own?
- Alone.
173
00:29:16,408 --> 00:29:19,449
- Alone?
- Alone. Housewife.
174
00:29:23,325 --> 00:29:25,574
Bachelors over here,
spinsters over there.
175
00:29:52,866 --> 00:29:56,199
Edvige, move yourself.
What are you doing?
176
00:29:58,533 --> 00:30:00,032
Where is this shack?
177
00:30:00,283 --> 00:30:02,032
Right there, ma'am.
178
00:30:02,575 --> 00:30:04,074
Giuseppe, stop.
179
00:30:07,616 --> 00:30:08,532
Here it is.
180
00:30:11,616 --> 00:30:13,824
This should do, shouldn't it?
181
00:30:19,908 --> 00:30:20,907
Is it enough?
182
00:30:21,158 --> 00:30:25,074
Edvige! Wicked girl!
183
00:30:25,200 --> 00:30:28,157
She hasn't done anything wrong.
On the contrary.
184
00:30:28,325 --> 00:30:30,240
She must be careful.
185
00:30:30,866 --> 00:30:32,824
We can't go on like this.
186
00:30:32,991 --> 00:30:37,907
She didn't do anything wrong.
I like it.
187
00:30:38,033 --> 00:30:39,699
You're fired, and that's that!
188
00:30:39,908 --> 00:30:42,365
I love water, believe me.
189
00:30:43,491 --> 00:30:45,365
I love it. Look.
190
00:30:48,325 --> 00:30:50,032
But what?
191
00:30:50,741 --> 00:30:53,074
It took an hour to fill it!
Now I've got to do it again!
192
00:30:53,116 --> 00:30:57,032
If you need anything
from me, just call.
193
00:31:20,491 --> 00:31:21,532
Thanks!
194
00:32:33,783 --> 00:32:36,032
Here we are. This is the land.
195
00:33:01,575 --> 00:33:04,074
I'll give you no more
than ten million for it.
196
00:33:04,116 --> 00:33:06,865
My last offer:
thirty million and it's yours.
197
00:33:08,700 --> 00:33:10,324
- Eleven.
- Twenty-nine.
198
00:33:10,533 --> 00:33:12,199
- Twelve.
- Twenty-eight.
199
00:33:12,408 --> 00:33:13,865
- Thirteen.
- Twenty-seven.
200
00:33:14,033 --> 00:33:16,240
- Fourteen.
- Twenty-five. Twenty-six.
201
00:33:16,366 --> 00:33:17,574
- Eleven.
- Twenty-nine.
202
00:33:17,616 --> 00:33:18,740
- Twelve.
- Twenty-eight.
203
00:33:18,783 --> 00:33:20,032
- Thirteen.
- Twenty-seven.
204
00:33:20,075 --> 00:33:21,324
- Fourteen.
- Twenty-six.
205
00:33:21,366 --> 00:33:22,615
- Thirteen.
- Twenty-seven.
206
00:33:22,658 --> 00:33:23,782
- Fourteen.
- Twenty-six.
207
00:33:23,825 --> 00:33:25,074
- Thirteen.
- Twenty-eight.
208
00:33:25,116 --> 00:33:26,324
- Thirteen.
- Twenty-nine.
209
00:33:26,366 --> 00:33:27,657
- Twelve.
- Twenty-eight.
210
00:33:35,450 --> 00:33:36,949
- Nine.
- Twenty-seven.
211
00:33:37,116 --> 00:33:38,657
- Ten.
- Twenty-eight.
212
00:33:38,825 --> 00:33:39,740
Eleven.
213
00:33:39,950 --> 00:33:41,699
Twenty-five. My last price.
214
00:33:47,866 --> 00:33:49,324
Who are all these people?
215
00:33:49,366 --> 00:33:50,407
The poor.
216
00:33:55,241 --> 00:33:56,699
What are they doing here?
217
00:33:56,741 --> 00:33:59,199
You can get rid of them
whenever you want to.
218
00:33:59,241 --> 00:34:00,490
That's what you think.
219
00:34:00,533 --> 00:34:04,157
Nothing easier. If I just stamp
my feet, they'll run off.
220
00:34:26,200 --> 00:34:28,824
Doesn't look that easy
to get rid of them to me.
221
00:34:29,783 --> 00:34:34,074
He says it's not easy
to get rid of them. Good Grief!
222
00:34:40,116 --> 00:34:42,865
Excuse me, sirs, would you like
to warm your hands?
223
00:34:43,116 --> 00:34:44,407
Come here!
224
00:35:07,866 --> 00:35:08,824
Help yourself.
225
00:35:16,325 --> 00:35:21,324
Here we all are together. As you
can see, I'm cold, just like you.
226
00:35:22,283 --> 00:35:24,740
That's because we're all the same.
227
00:35:25,491 --> 00:35:29,157
My nose might be a little smaller
or a little larger than yours...
228
00:35:29,200 --> 00:35:30,449
...but it's still a nose.
229
00:35:30,575 --> 00:35:33,574
That's the truth of it, my friends.
A nose is a nose.
230
00:35:35,033 --> 00:35:36,365
What's that mean?
231
00:35:36,950 --> 00:35:39,032
What have noses
got to do with it?
232
00:35:40,658 --> 00:35:43,282
Why should they leave their shacks?
233
00:35:43,325 --> 00:35:45,740
You've got a house, haven't you?
Perhaps two.
234
00:35:48,325 --> 00:35:52,532
Do we have to know one another
or each other's names..
235
00:35:52,658 --> 00:35:55,490
...to be brothers? No.
Do I know your name?
236
00:35:57,741 --> 00:35:58,990
- And yours?
- Rappi.
237
00:35:59,116 --> 00:36:02,532
I know now because you just told
me, but I didn't a minute ago.
238
00:36:02,575 --> 00:36:05,449
Yet I like you just the same.
239
00:36:07,075 --> 00:36:10,574
Because I've got five fingers
on my hand and so has he.
240
00:36:12,866 --> 00:36:13,865
And him.
241
00:36:15,075 --> 00:36:17,282
You're right! You're right.
242
00:36:31,450 --> 00:36:35,407
Long live Mr. Mobbi!
243
00:37:38,616 --> 00:37:45,282
All we need's a shack
to live and sleep in.
244
00:37:45,783 --> 00:37:53,115
All we need's a bit of ground,
to live and die on.
245
00:37:53,783 --> 00:38:00,824
All we ask is a pair of shoes,
some socks and a bit of bread.
246
00:38:01,283 --> 00:38:16,490
That's all we need
to believe in tomorrow.
247
00:38:25,741 --> 00:38:32,240
All we need's a shack
to live and sleep in.
248
00:38:32,741 --> 00:38:39,949
All we need's a bit of ground,
to live and die on.
249
00:38:40,366 --> 00:38:47,657
All we ask is a pair of shoes,
some socks and a bit of bread.
250
00:38:48,158 --> 00:39:03,574
That's all we need
to believe in tomorrow.
251
00:39:36,866 --> 00:39:41,157
Your attention, please!
Time to award first prize.
252
00:40:03,533 --> 00:40:06,199
Quiet, please.
Check your numbers.
253
00:40:25,366 --> 00:40:26,949
May I, ma'am?
254
00:40:42,408 --> 00:40:46,074
Attention, please. Time to select
the winning ticket in the lottery.
255
00:40:46,325 --> 00:40:49,032
First prize: a real chicken!
256
00:41:09,825 --> 00:41:11,074
Ninety.
257
00:41:13,575 --> 00:41:14,740
Ninety!
258
00:41:18,658 --> 00:41:20,782
Who's got ninety?
259
00:41:20,866 --> 00:41:23,324
Ninety!
260
00:41:24,658 --> 00:41:26,574
Anybody got ninety?
261
00:41:26,700 --> 00:41:28,740
- Eighty-nine.
- I said ninety.
262
00:41:28,950 --> 00:41:30,074
Missed it by one!
263
00:41:30,325 --> 00:41:32,824
Idiot!
Eighty-nine isn't ninety.
264
00:41:33,575 --> 00:41:35,115
I've got twelve.
265
00:41:42,408 --> 00:41:43,782
This is ninety.
266
00:41:44,075 --> 00:41:47,490
Get away! It can't be mine!
I should be so lucky!
267
00:41:48,241 --> 00:41:50,740
Out with number ninety!
268
00:42:00,866 --> 00:42:02,782
Ninety wins the chicken.
269
00:42:03,241 --> 00:42:04,699
Another number!
270
00:42:04,950 --> 00:42:06,824
Yeah! Yeah! Another number!
271
00:42:07,033 --> 00:42:10,865
If no-one's got ninety,
we'll choose another number.
272
00:42:11,075 --> 00:42:13,032
Right! That's the way!
273
00:42:13,283 --> 00:42:15,157
That's ninety.
274
00:42:15,325 --> 00:42:16,865
He's right. It is!
275
00:42:17,075 --> 00:42:17,782
Is it?
276
00:42:18,033 --> 00:42:19,740
Yes, it's ninety. Go on!
277
00:42:27,241 --> 00:42:30,032
Sit down here, you lucky man!
278
00:42:31,241 --> 00:42:32,282
Eat up!
279
00:42:39,200 --> 00:42:43,115
Give me a bit.
280
00:42:52,116 --> 00:42:54,032
He looks like he's enjoying that!
281
00:43:44,741 --> 00:43:47,282
One lira for the sunset.
Sit down here, please.
282
00:43:47,450 --> 00:43:49,949
One lira. Sit here, please.
283
00:43:51,366 --> 00:43:53,282
One lira for the sunset, please.
284
00:43:53,616 --> 00:43:55,865
Sunset one lira.
Please sit there.
285
00:43:56,075 --> 00:43:59,657
Please sit here.
286
00:43:59,950 --> 00:44:01,490
One lira for the sunset.
287
00:44:05,116 --> 00:44:06,115
Edvige?
288
00:44:07,658 --> 00:44:11,282
You've had enough fun. Afterwards
I want you back in service.
289
00:44:22,366 --> 00:44:23,282
One lira.
290
00:44:24,533 --> 00:44:25,740
What do you mean, no?
291
00:44:25,783 --> 00:44:27,657
The seat's mine,
so I'm not paying.
292
00:44:27,700 --> 00:44:30,740
And whose bit of ground is it?
All the others have paid...
293
00:44:30,783 --> 00:44:33,782
...so you can pay too.
He's even sat in the front row.
294
00:44:34,450 --> 00:44:36,199
I'm not scared of you.
295
00:44:36,366 --> 00:44:37,532
Silence!
296
00:44:37,741 --> 00:44:41,282
Are you paying or not?
Either you pay or you get out.
297
00:45:06,991 --> 00:45:11,449
What a profile,
what a gaze, what a forehead!
298
00:45:12,158 --> 00:45:17,740
Who can tell what you will become
with that smile, that forehead!
299
00:45:18,908 --> 00:45:24,657
You won't end your days here.
Who knows how far you'll go!
300
00:45:25,116 --> 00:45:28,574
You'll become a real nobleman.
You haven't finished yet.
301
00:45:28,908 --> 00:45:31,824
Who knows who your father was!
A hundred lire.
302
00:45:34,325 --> 00:45:35,490
A hundred lire?
303
00:45:41,283 --> 00:45:42,740
Next, please.
304
00:45:56,033 --> 00:46:00,949
What a forehead,
what a smile, what a gaze!
305
00:46:02,450 --> 00:46:04,199
You have an interior light.
306
00:46:05,825 --> 00:46:10,740
What a fine profile, what a
forehead, what a spiritual gaze!
307
00:46:11,408 --> 00:46:15,865
You are someone special.
Who knows what you might become!
308
00:46:16,116 --> 00:46:20,532
You won't end your days here.
Who knows who your father was!
309
00:46:21,450 --> 00:46:22,532
A hundred lire.
310
00:46:27,158 --> 00:46:29,240
There it goes! There it goes!
311
00:46:30,700 --> 00:46:32,074
It's going.
312
00:46:32,700 --> 00:46:34,699
What a beautiful sunset!
313
00:46:39,616 --> 00:46:41,365
It's going. It's going.
314
00:46:44,116 --> 00:46:46,074
It's gone.
315
00:46:47,575 --> 00:46:50,990
- Okay!
- The show's over. Let's go!
316
00:46:54,408 --> 00:46:56,990
Push! Push!
317
00:47:02,366 --> 00:47:04,407
Water! Water!
318
00:47:41,491 --> 00:47:43,240
LONG LIVE WATER
319
00:47:43,366 --> 00:47:45,199
Long live water!
320
00:48:23,658 --> 00:48:25,907
But this is oil.
321
00:48:27,825 --> 00:48:31,282
Get back! Get back!
It's oil!
322
00:48:31,533 --> 00:48:34,157
No-one light up!
323
00:48:37,408 --> 00:48:39,240
Long live oil!
324
00:50:32,658 --> 00:50:35,157
- Hello.
- Hello.
325
00:51:38,616 --> 00:51:41,032
Stop him. Stop him!
326
00:51:52,616 --> 00:51:54,032
Eat up.
327
00:51:56,283 --> 00:51:58,490
Come on! Eat up. Eat up!
328
00:52:17,866 --> 00:52:21,365
Fano chocolate is the best.
329
00:52:21,408 --> 00:52:23,407
No. What do you say
when you go begging?
330
00:52:23,450 --> 00:52:26,532
God bless you.
Fano chocolate is the best.
331
00:52:26,575 --> 00:52:27,490
That's the way!
332
00:52:27,533 --> 00:52:30,074
Thank you.
Fano chocolate is the best.
333
00:52:30,116 --> 00:52:31,032
That's the way!
334
00:52:31,075 --> 00:52:33,824
God bless you.
Fano chocolate is the best.
335
00:52:34,325 --> 00:52:39,949
God bless you. Fano chocolate...
336
00:52:40,116 --> 00:52:42,782
Fano chocolate is the best.
337
00:53:55,241 --> 00:53:56,532
Tramps!
338
00:54:22,908 --> 00:54:26,615
Do the other signs
as soon as you've finished here.
339
00:55:09,616 --> 00:55:11,990
You'll all have to leave! Now!
340
00:55:12,200 --> 00:55:13,865
Clear everything out!
341
00:55:15,825 --> 00:55:17,865
Before evening?
342
00:55:18,116 --> 00:55:20,240
Why have we got to move?
343
00:55:20,950 --> 00:55:23,282
There must be a mistake.
344
00:55:24,200 --> 00:55:25,782
What mistake?
345
00:55:31,866 --> 00:55:35,074
This is Mr. Mobbi's property.
You have to get off it.
346
00:55:35,491 --> 00:55:37,615
Get out! Get out! Get out!
347
00:55:45,991 --> 00:55:47,240
Get out!
348
00:55:50,950 --> 00:55:54,699
Stop. We can't just go
and leave our homes behind.
349
00:55:55,241 --> 00:55:56,657
This is private property.
350
00:55:56,700 --> 00:55:58,574
But is this what Mr. Mobbi wants?
351
00:55:58,616 --> 00:56:00,282
Yes. This is private property.
352
00:56:01,658 --> 00:56:04,240
Excuse me.
One, two, three, four, five.
353
00:56:04,616 --> 00:56:06,990
No, Mr. Mobbi would never do
this to us.
354
00:56:07,241 --> 00:56:09,324
Yes he would.
This is private property.
355
00:56:09,408 --> 00:56:11,699
Clear off! Clear off!
356
00:56:11,866 --> 00:56:13,907
That's enough! That's enough!
357
00:56:14,158 --> 00:56:16,240
That's enough talk. Get out!
358
00:56:20,491 --> 00:56:22,282
What's happening?
359
00:56:25,241 --> 00:56:28,324
If one of you so much as
touches a hair on my head...
360
00:56:28,533 --> 00:56:32,157
...Mr. Mobbi will raze
this camp to the ground.
361
00:56:32,450 --> 00:56:34,615
Let's go! Let's go!
362
00:56:55,658 --> 00:56:58,282
Primo! They're joking.
363
00:56:58,450 --> 00:56:59,699
Thank God for that!
364
00:57:00,575 --> 00:57:02,574
You rotten crook!
365
00:57:04,825 --> 00:57:06,657
Can I talk to Mr. Mobbi?
366
00:57:10,100 --> 00:57:12,282
Yes, yes, yes, yes!
367
00:57:12,450 --> 00:57:13,282
Stop!
368
00:57:14,283 --> 00:57:16,074
Let's go and see Mr. Mobbi!
369
00:57:17,783 --> 00:57:19,990
One, two, three, four, five.
Let's go.
370
00:57:20,033 --> 00:57:22,199
Who is it? The commission.
371
00:57:22,700 --> 00:57:25,865
The government commission?
I'll see them today.
372
00:57:45,866 --> 00:57:48,615
Yes, I confirm that. Buy.
373
00:57:49,908 --> 00:57:50,907
Come in!
374
00:58:04,783 --> 00:58:06,699
Please. Take a seat.
375
00:58:32,491 --> 00:58:33,407
Come in!
376
00:58:51,700 --> 00:58:52,782
Giovanni?
377
00:58:54,158 --> 00:58:55,990
No, no, stay as you are!
378
00:58:57,908 --> 00:58:58,782
Tea?
379
00:59:04,033 --> 00:59:06,240
Platoon, fall in!
380
00:59:10,366 --> 00:59:11,657
Giovanni, tea.
381
00:59:13,991 --> 00:59:17,115
You are the most important
members of the camp?
382
00:59:19,450 --> 00:59:20,282
Yes, yes...
383
00:59:20,825 --> 00:59:23,907
I'm delighted to have you here.
Buy!
384
00:59:34,033 --> 00:59:35,449
Milk or lemon?
385
00:59:41,825 --> 00:59:44,615
Positions!
386
00:59:54,450 --> 00:59:55,449
Now then...
387
00:59:58,616 --> 01:00:02,032
A nose is a nose, Mr. Mobbi.
388
01:00:03,908 --> 01:00:04,740
But of course.
389
01:00:07,158 --> 01:00:09,657
We've also got a lovely song.
390
01:00:11,200 --> 01:00:18,199
All we need's a shack
to live and sleep in.
391
01:00:18,658 --> 01:00:22,115
All we need's a bit of ground...
392
01:00:22,283 --> 01:00:25,615
No, please carry on. I like it.
393
01:00:26,408 --> 01:00:33,532
All we need's a shack
to live and sleep in.
394
01:00:38,241 --> 01:00:40,532
- The draft.
- Right away.
395
01:00:48,200 --> 01:00:50,199
- Northerly.
- Northerly.
396
01:01:05,991 --> 01:01:07,449
You can go.
397
01:01:08,158 --> 01:01:09,699
- Mr. Mobbi?
- Yes?
398
01:01:11,616 --> 01:01:14,365
- Good bye.
- Thank you.
399
01:01:14,866 --> 01:01:17,865
Goodbye. Goodbye.
400
01:01:18,200 --> 01:01:19,240
Mr. Mobbi...
401
01:01:19,408 --> 01:01:21,865
Five fingers!
402
01:01:22,200 --> 01:01:22,990
Thank you.
403
01:01:23,200 --> 01:01:29,032
- Goodbye. Goodbye.
- Goodbye. Goodbye.
404
01:01:40,116 --> 01:01:42,157
Forward march!
405
01:01:59,283 --> 01:02:02,199
Retreat.
Forward march!
406
01:02:04,366 --> 01:02:06,615
Where do you think
you're going?
407
01:02:07,116 --> 01:02:09,407
They're kicking us out.
408
01:02:16,491 --> 01:02:18,365
Come on.
409
01:02:25,241 --> 01:02:27,199
There must be some kind of mistake.
410
01:02:27,325 --> 01:02:29,490
What kind of mistake?
411
01:02:33,616 --> 01:02:34,782
Let's go!
412
01:02:34,991 --> 01:02:37,324
Get out! Get out!
413
01:02:40,116 --> 01:02:43,990
- Where are you going?
- What are you doing?
414
01:02:50,408 --> 01:02:52,490
Get back!
415
01:03:33,033 --> 01:03:34,949
Get back to your positions.
416
01:03:35,158 --> 01:03:36,949
Here are the reinforcements!
417
01:03:48,700 --> 01:03:52,240
Forward march.
Left, right, left, right...
418
01:03:56,158 --> 01:03:58,199
Platoon, halt!
419
01:04:01,491 --> 01:04:04,532
Go, go, go...
420
01:04:09,741 --> 01:04:11,699
Retreat!
421
01:04:19,908 --> 01:04:22,115
How embarrassing!
422
01:04:25,116 --> 01:04:27,324
- What's happening?
- They're rebelling.
423
01:04:29,450 --> 01:04:30,532
Attention!
424
01:04:47,408 --> 01:04:48,740
Run!
425
01:04:50,950 --> 01:04:52,782
Gaetano! Giuseppe!
426
01:04:53,783 --> 01:04:55,490
Alfredo!
427
01:05:02,325 --> 01:05:03,657
Gaetano!
428
01:05:08,200 --> 01:05:11,532
Testing. Testing. Testing.
429
01:05:12,450 --> 01:05:14,074
Surrender!
430
01:05:14,616 --> 01:05:17,157
Alfredo, Gaetano, Giuseppe!
431
01:05:20,825 --> 01:05:23,574
- Surrender!
- It's just smoke.
432
01:05:25,575 --> 01:05:29,032
Surrender!
433
01:05:30,283 --> 01:05:31,324
Run!
434
01:05:34,241 --> 01:05:36,782
Surrender!
435
01:06:16,366 --> 01:06:18,365
Mr. Mobbi, they're giving up.
436
01:06:21,825 --> 01:06:25,282
Fall in!
437
01:06:29,241 --> 01:06:36,824
Toto, Toto!
My darling Toto, it's me.
438
01:06:37,241 --> 01:06:40,865
I couldn't get in touch earlier
because it's not an easy thing...
439
01:06:41,075 --> 01:06:47,032
...to get away. Here you are, dear.
This dove is yours.
440
01:06:47,241 --> 01:06:51,949
You can do anything you want.
You can stay with your friends.
441
01:06:52,241 --> 01:06:55,782
Do you want the Moon? Do you
remember when you wanted the Moon?
442
01:06:56,200 --> 01:06:57,240
Mother!
443
01:06:58,325 --> 01:06:59,740
Don't cry.
444
01:07:01,908 --> 01:07:06,074
I have to go straight away.
Can you hear?
445
01:07:06,116 --> 01:07:07,365
They're coming. They're coming.
446
01:07:07,408 --> 01:07:13,449
Goodbye, my dear. Hide it.
447
01:07:28,825 --> 01:07:30,490
Two fried eggs.
448
01:07:33,575 --> 01:07:35,282
Three fried eggs.
449
01:07:52,200 --> 01:07:53,574
Come here! Come here!
450
01:08:18,158 --> 01:08:20,049
Blow! Blow!
451
01:09:25,450 --> 01:09:28,032
Damn this wind.
The pumps! The pumps!
452
01:09:28,241 --> 01:09:30,865
The pumps!
453
01:09:31,033 --> 01:09:34,032
And you, don't cry.
These people deserve no mercy.
454
01:09:34,200 --> 01:09:35,574
The pumps, the pumps!
455
01:10:38,450 --> 01:10:41,032
Get rid of those people
or I'll fire you. Move!
456
01:10:41,075 --> 01:10:42,115
Fall in!
457
01:10:42,616 --> 01:10:44,574
Quick, quick.
458
01:10:47,033 --> 01:10:50,907
I've repaired lots of these, but
I've never seen this make before.
459
01:10:52,158 --> 01:10:54,949
- And I've repaired lots. And yours?
- The same.
460
01:10:54,991 --> 01:10:57,407
My God. He is an angel.
461
01:10:57,825 --> 01:10:59,490
Something more, something more.
462
01:11:00,366 --> 01:11:03,115
I've always said
he was a great saint.
463
01:11:03,741 --> 01:11:05,407
Something more, something more.
464
01:11:05,450 --> 01:11:06,365
Fire!
465
01:11:07,116 --> 01:11:08,907
They're shooting!
466
01:11:13,908 --> 01:11:16,074
You have ten seconds to surrender!
467
01:11:17,783 --> 01:11:20,990
One, two, three...
468
01:11:21,908 --> 01:11:24,365
...four, five, six...
469
01:11:25,283 --> 01:11:27,657
...seven, eight...
470
01:11:28,450 --> 01:11:30,782
...nine, ten.
471
01:11:34,075 --> 01:11:35,824
Of course. Forward. Imbeciles.
472
01:11:35,866 --> 01:11:37,657
Imbeciles.
473
01:11:43,283 --> 01:11:47,065
Forward!
474
01:11:59,366 --> 01:12:01,157
You've been demoted!
475
01:12:03,033 --> 01:12:05,282
Forward the second-in-command.
476
01:12:14,575 --> 01:12:35,324
Forward!
477
01:12:40,533 --> 01:12:45,407
Let's march, let's march, let's
march, let's march, let's march!
478
01:12:46,658 --> 01:12:48,990
Let's march, let's march!
479
01:12:49,200 --> 01:12:53,824
Drunkards! Rabble!
Forward the second platoon.
480
01:13:04,158 --> 01:13:07,657
The road's iced over!
What's happening?
481
01:13:22,158 --> 01:13:23,990
Well done! Well done!
482
01:13:48,158 --> 01:13:49,324
- Sneak.
- Sneak.
483
01:14:08,700 --> 01:14:10,699
We've got one too!
484
01:14:34,491 --> 01:14:36,990
Toto! Toto!
485
01:14:44,616 --> 01:14:48,199
Toto, I want a fur coat!
486
01:14:48,450 --> 01:14:51,907
Toto, give me a fur coat.
487
01:14:52,366 --> 01:14:56,574
Toto, give me a fur coat.
A fur coat!
488
01:14:56,658 --> 01:14:57,615
Toto!
489
01:14:59,616 --> 01:15:02,115
A sewing machine!
490
01:15:09,991 --> 01:15:11,740
Thanks, Toto.
491
01:15:12,533 --> 01:15:14,907
Me, too! Me, too!
492
01:15:18,991 --> 01:15:20,657
One at a time!
493
01:15:20,825 --> 01:15:22,907
A nice radio, Toto.
494
01:15:23,991 --> 01:15:25,407
Oh! Oh!
495
01:15:27,700 --> 01:15:29,074
Thanks, Toto!
496
01:15:42,116 --> 01:15:44,032
Toto, I'd like...
497
01:15:44,533 --> 01:15:47,865
Clothes, Toto. A whole outfit.
498
01:15:48,866 --> 01:15:50,282
Tails!
499
01:15:50,450 --> 01:15:52,824
I asked you for a suit!
500
01:15:53,241 --> 01:15:54,990
Toto, Toto!
501
01:15:55,200 --> 01:15:57,240
A pair of nice trousers.
502
01:15:57,825 --> 01:15:59,574
Toto, a case.
503
01:15:59,950 --> 01:16:01,532
Toto, a house.
504
01:16:03,950 --> 01:16:05,782
Could you say that again, please?
505
01:16:05,908 --> 01:16:07,949
Toto, Toto!
506
01:16:08,283 --> 01:16:09,324
Quiet!
507
01:16:09,575 --> 01:16:12,782
Queue up and keep calm.
I'll make you all happy, I swear.
508
01:16:13,033 --> 01:16:14,615
Queue up.
509
01:16:16,866 --> 01:16:18,032
What would you like?
510
01:16:18,075 --> 01:16:18,782
To be taller.
511
01:16:18,825 --> 01:16:19,490
And you?
512
01:16:19,533 --> 01:16:20,407
An accordion.
513
01:16:20,450 --> 01:16:21,199
To be taller.
514
01:16:21,325 --> 01:16:23,324
A wardrobe.
515
01:16:23,450 --> 01:16:24,449
A blanket.
516
01:16:24,700 --> 01:16:25,949
A fur coat, Toto.
517
01:16:26,866 --> 01:16:28,199
A pair of shoes, Toto.
518
01:16:28,408 --> 01:16:30,907
I asked for a wardrobe, Toto.
519
01:16:31,866 --> 01:16:35,240
Before you give it all away,
give me a fur coat.
520
01:16:35,450 --> 01:16:36,449
A fur coat.
521
01:16:36,616 --> 01:16:37,782
A suit.
522
01:16:38,491 --> 01:16:40,490
- A wardrobe.
- A blouse.
523
01:16:41,116 --> 01:16:42,074
And you?
524
01:17:14,575 --> 01:17:18,157
Can't you see it won't go through?
We need to chop the door down.
525
01:17:21,450 --> 01:17:24,990
If we're not quick,
he'll fly away back to Heaven.
526
01:17:25,033 --> 01:17:26,782
Quiet! What would you like?
527
01:17:26,991 --> 01:17:28,449
To be a bit taller.
528
01:17:31,866 --> 01:17:32,865
A bit shorter.
529
01:17:35,491 --> 01:17:36,449
A bit taller.
530
01:17:40,741 --> 01:17:43,032
Incredible!
531
01:17:45,241 --> 01:17:49,240
I want a million, Toto!
532
01:17:49,408 --> 01:17:50,699
Two million!
533
01:17:50,991 --> 01:17:52,199
Yes. Write it down.
534
01:17:53,075 --> 01:17:53,657
You?
535
01:17:53,825 --> 01:17:55,074
A million.
536
01:17:55,575 --> 01:17:56,574
Two million.
537
01:17:56,741 --> 01:17:57,949
Three million.
538
01:17:58,158 --> 01:17:59,157
Four million.
539
01:17:59,325 --> 01:18:00,490
Five million.
540
01:18:01,450 --> 01:18:03,157
A million million.
541
01:18:03,950 --> 01:18:08,240
A million million million
million million million.
542
01:18:09,991 --> 01:18:13,657
A million million million
million million...
543
01:18:13,783 --> 01:18:17,907
...million million million
million million. Take that!
544
01:18:19,658 --> 01:18:21,074
Plus one. Take that!
545
01:18:21,283 --> 01:18:23,074
Bravo! Bravo!
546
01:18:23,991 --> 01:18:24,865
Edvige!
547
01:18:24,908 --> 01:18:26,199
Toto!
548
01:18:29,950 --> 01:18:32,240
Edvige! Edvige!
549
01:19:04,075 --> 01:19:06,449
Toto, please.
550
01:19:19,866 --> 01:19:20,782
Yes.
551
01:20:00,491 --> 01:20:02,782
Excuse me, sir.
552
01:20:06,325 --> 01:20:07,365
Okay.
553
01:20:08,825 --> 01:20:11,282
Toto! Toto!
554
01:20:11,700 --> 01:20:14,157
- Go and see what's happening.
- Okay.
555
01:20:15,741 --> 01:20:17,782
Go and see what's happening.
556
01:20:17,950 --> 01:20:19,740
- Me?
- Yes.
557
01:20:38,366 --> 01:20:39,907
There's someone at the door.
558
01:20:39,950 --> 01:20:42,657
Edvige, there's someone
at the door. Open the door!
559
01:20:43,325 --> 01:20:46,199
And you be careful,
don't dirty your shirt.
560
01:20:46,241 --> 01:20:47,532
There's someone there!
561
01:20:47,575 --> 01:20:50,282
Edvige,
the baby's crying. Open the door!
562
01:20:51,825 --> 01:20:53,907
Millions! Millions!
563
01:20:57,283 --> 01:21:03,865
Toto, open up.
Do me a favor.
564
01:21:04,950 --> 01:21:07,740
I'm no one, I'm just Toto.
565
01:21:10,116 --> 01:21:12,407
It's my mother doing all this.
566
01:21:15,575 --> 01:21:16,574
Here you are.
567
01:21:18,041 --> 01:21:19,449
What's this thing?
568
01:21:19,616 --> 01:21:21,090
The baby!
569
01:21:35,241 --> 01:21:36,240
Good evening.
570
01:21:36,991 --> 01:21:39,699
Mink is the loveliest fur there is.
571
01:21:39,825 --> 01:21:42,490
Mink!
Ocelot is more elegant...
572
01:21:42,533 --> 01:21:44,074
...you wear it in the evening.
573
01:21:44,116 --> 01:21:46,282
Open up, open up!
574
01:21:56,491 --> 01:21:57,407
Excuse me.
575
01:22:04,366 --> 01:22:06,282
God bless you.
576
01:22:06,450 --> 01:22:08,990
God bless you!
577
01:22:09,241 --> 01:22:18,032
Fano chocolate is the best.
God bless you!
578
01:22:22,658 --> 01:22:24,324
Giuseppe, hold the baby.
579
01:22:24,575 --> 01:22:26,282
- Beautiful!
- Lovely.
580
01:22:32,533 --> 01:22:40,282
What a handsome lady! What
a gorgeous dress! Really elegant!
581
01:22:42,491 --> 01:22:44,074
Beautiful!
582
01:22:56,991 --> 01:22:59,615
What a beautiful dress, milady!
583
01:23:02,575 --> 01:23:05,490
Open up! Toto! Toto!
584
01:23:26,075 --> 01:23:27,282
What would you like?
585
01:23:28,366 --> 01:23:29,865
Make me into a general.
586
01:24:06,491 --> 01:24:09,115
I want to go to town.
587
01:24:59,325 --> 01:25:01,907
Imbecile! Cretin!
What on earth are you doing?
588
01:25:05,366 --> 01:25:07,115
Down! Get down.
589
01:25:07,366 --> 01:25:10,990
You too, you idiot!
Get down, you fool!
590
01:25:11,700 --> 01:25:13,199
Down! Down!
591
01:25:13,366 --> 01:25:15,282
Up!
592
01:25:15,450 --> 01:25:17,574
Clap him in irons.
593
01:25:18,825 --> 01:25:20,990
To prison with him!
594
01:25:23,783 --> 01:25:25,657
Shall we attack, Mr. Mobbi?
595
01:25:28,200 --> 01:25:31,157
No. Let's wait until dawn.
Let's wait for the light.
596
01:25:36,408 --> 01:25:38,657
Would you like the moon?
Even the moon.
597
01:25:46,991 --> 01:25:47,615
Come on...
598
01:25:52,950 --> 01:25:53,907
I don't know.
599
01:25:55,741 --> 01:25:56,449
Come on...
600
01:26:07,991 --> 01:26:08,907
Shoes.
601
01:26:57,700 --> 01:27:00,907
- Toto, do me a favor.
- I can't.
602
01:27:00,950 --> 01:27:03,115
- I'm full of rheumatism.
- I can't.
603
01:27:03,200 --> 01:27:04,532
Do me a favor.
604
01:27:25,408 --> 01:27:27,115
I want to go to town.
605
01:27:27,325 --> 01:27:29,365
We'll take her!
606
01:27:35,783 --> 01:27:36,949
Good night.
607
01:27:37,241 --> 01:27:39,365
- Good night, Toto.
- Good night.
608
01:27:39,408 --> 01:27:42,532
Edvige, the dove.
My mother brought it back to me.
609
01:29:10,741 --> 01:29:12,657
Would you like the sun?
610
01:29:50,700 --> 01:29:52,040
The dove!
611
01:30:05,866 --> 01:30:08,490
Toto, where are you?
612
01:30:17,200 --> 01:30:18,907
Toto, Toto!
613
01:30:19,241 --> 01:30:20,324
Toto!
614
01:30:20,616 --> 01:30:22,990
Let's go. Forward. Move along!
615
01:30:35,533 --> 01:30:36,407
Toto!
616
01:30:44,658 --> 01:30:48,032
Forward. Move yourselves!
617
01:31:01,783 --> 01:31:04,115
Forward! Come on! Come on!
618
01:31:36,408 --> 01:31:37,407
Move! Move!
619
01:32:18,283 --> 01:32:21,324
Left, right, left, right...
620
01:33:05,741 --> 01:33:08,324
- Goodbye, Toto.
- Goodbye. The dove!
621
01:33:08,366 --> 01:33:10,615
Toto, Toto!
622
01:33:34,616 --> 01:33:48,615
Everyone grab a broom!
623
01:33:49,450 --> 01:33:51,365
Giuseppe, the baby!
624
01:34:50,241 --> 01:34:55,699
All we need's a shack
to live and sleep in.
625
01:34:55,991 --> 01:35:02,324
All we need's a bit of ground
to live and die on.
626
01:35:02,700 --> 01:35:09,199
All we want's a pair of shoes,
some socks and a little bread.
627
01:35:09,408 --> 01:35:22,199
That's all we need
to believe in tomorrow...
628
01:35:34,066 --> 01:35:40,874
TO A KINGDOM WHERE GOOD MORNING
REALLY MEANS GOOD MORNING!
38799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.