Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,827 --> 00:00:41,338
And now, the morning news.
2
00:00:41,463 --> 00:00:46,172
The Central Committee
of the factory...
3
00:03:09,985 --> 00:03:12,411
- Will you play in the morning again?
- Yeah!
4
00:03:13,150 --> 00:03:16,301
- Bigfoot, giraffe, telegraph pole!
- What?
5
00:03:18,569 --> 00:03:21,074
What are you doing?
Give them back!
6
00:03:21,199 --> 00:03:25,346
Get the hell out! They're not yours,
don't touch them!
7
00:03:26,504 --> 00:03:28,773
I said, get out, give them back!
8
00:03:37,199 --> 00:03:39,823
Biting me?!
9
00:03:43,132 --> 00:03:44,742
I'll play anyway!
10
00:04:22,727 --> 00:04:25,904
Woodpeckers Don't Get Headaches
11
00:04:27,882 --> 00:04:32,378
You'll walk to this microphone
and say... Let's rehearse this.
12
00:04:32,661 --> 00:04:36,380
Our dear graduates!
13
00:04:36,834 --> 00:04:40,118
- Now... - Today.
- Today, the school bell
14
00:04:40,243 --> 00:04:43,322
will ring for you
for the last time!
15
00:04:43,447 --> 00:04:45,616
- He will...
- ...proclaim...
16
00:04:45,741 --> 00:04:49,572
Fyodor Kuzmich, can say "Hoo-hoo"?
17
00:04:49,884 --> 00:04:51,995
Now this you shouldn't do.
18
00:04:53,628 --> 00:04:55,514
- ...Come on, come on.
- Ira!
19
00:04:56,068 --> 00:04:58,045
- Say hello to me.
- Get lost.
20
00:04:58,170 --> 00:04:59,839
- Please.
- I don't want to.
21
00:05:01,118 --> 00:05:05,792
Ira! Fyodorova! Ira!
22
00:05:07,796 --> 00:05:10,051
- Well? - Say hello.
- I don't want to.
23
00:05:12,085 --> 00:05:15,474
- Wanna say hello to me?
- To you - No.
24
00:05:22,241 --> 00:05:24,218
7A, align!
25
00:05:27,936 --> 00:05:29,690
Come on, form a line!
26
00:05:35,200 --> 00:05:37,468
Move it, quick!
27
00:05:39,618 --> 00:05:43,652
- Bulkin, what did I say?
- ...eight, nine, ten!
28
00:05:44,320 --> 00:05:48,223
Act like a grown-up, will you?
Stand up. Quiet, quiet.
29
00:05:49,832 --> 00:05:51,639
Move it, children!
30
00:05:51,764 --> 00:05:54,657
- Fyodorova, say hello.
- I don't want to!
31
00:05:54,782 --> 00:05:58,450
- Tatyana Petrovna!
- What is it?
32
00:05:58,575 --> 00:06:01,232
- Fyodorova ignores me.
- Say hello, for God's sake.
33
00:06:01,357 --> 00:06:03,555
- I don't want to.
- Say hello, Fyodorova!
34
00:06:03,680 --> 00:06:07,234
- Tatyana Petrovna!
- What do you want from me?
35
00:06:07,359 --> 00:06:10,055
- She doesn't say hello.
- What do you want me to do?
36
00:06:10,180 --> 00:06:13,153
You want me to say hello? Hello.
37
00:06:14,973 --> 00:06:17,755
- Very funny.
- Tatyana Petrovna...
38
00:06:17,880 --> 00:06:20,173
- I didn't mean to offend you.
- Shut up.
39
00:06:20,298 --> 00:06:23,417
Once again, I'm asking you
to form a line!
40
00:06:23,733 --> 00:06:27,372
- Where's Mukhin?
- Seeing his 121th dream, I guess!
41
00:06:27,497 --> 00:06:29,732
Get down. Fyodorova, where's Mukhin?
42
00:06:29,857 --> 00:06:32,390
- Why are you asking me?
- Who else should I ask?
43
00:06:32,515 --> 00:06:33,998
Well, how do I know?
44
00:06:35,435 --> 00:06:38,507
They've delivered fresh potatoes
on the market, we should...
45
00:06:40,618 --> 00:06:42,833
Why are you like that?
46
00:06:43,730 --> 00:06:45,325
He knows.
47
00:06:46,196 --> 00:06:47,909
He bit me, Dad.
48
00:06:48,806 --> 00:06:50,428
Bit you?
49
00:06:53,510 --> 00:06:56,675
Whom did you bite
and how did that happen?
50
00:06:56,800 --> 00:06:58,560
I bit him and it happened fast.
51
00:06:58,685 --> 00:07:01,145
- Where's my belt?
- Leave him be.
52
00:07:01,594 --> 00:07:05,641
If he can't become a human being,
let him be a drummer at least.
53
00:07:12,111 --> 00:07:13,945
He's fast.
54
00:07:24,999 --> 00:07:29,706
We're passing by the house of a famous
basketball player Andrey Mukhin.
55
00:07:29,831 --> 00:07:34,257
Height - 205 cm in the morning,
204 in the evening.
56
00:07:37,264 --> 00:07:40,732
Hello! It's his neighbour, a fan.
57
00:07:41,635 --> 00:07:44,931
And there goes his
little brother, Seva Mukhin.
58
00:07:49,305 --> 00:07:51,850
Andrey! Hiya!
59
00:08:09,273 --> 00:08:13,584
In autumn you will bring me an essay
"How I Spent My Summer Vacation"
60
00:08:14,276 --> 00:08:16,478
"How I Spent My Summer Vacation".
61
00:08:17,093 --> 00:08:20,824
- Take a sheet and write down...
- Again "How I Spent My Summer"!
62
00:08:21,352 --> 00:08:23,725
What's the problem, Bulkin?
63
00:08:25,149 --> 00:08:29,801
- Every year the same thing.
- Well, can you suggest something else?
64
00:08:30,961 --> 00:08:34,126
- I can.
- Go ahead, tell us.
65
00:08:36,315 --> 00:08:39,269
I suggest we change
the title a little bit.
66
00:08:39,394 --> 00:08:42,985
Yes, how? Tararuknina, dear,
stop giggling.
67
00:08:43,289 --> 00:08:44,819
How about this...
68
00:08:45,821 --> 00:08:47,930
"With whom I Spent
My Summer Vacation".
69
00:08:49,480 --> 00:08:51,853
"With whom I Spent
My Summer Vacation"...
70
00:08:54,465 --> 00:08:56,323
See? Everyone approves!
71
00:08:57,378 --> 00:08:59,778
Sit down, Bulkin, and keep quiet.
72
00:09:00,439 --> 00:09:03,326
- Why is that?
- Enough, maybe?
73
00:09:04,433 --> 00:09:07,229
Stop that right now, or
I'll send you to Fyodor Kuzmich.
74
00:09:07,354 --> 00:09:08,476
No, you won't.
75
00:09:08,799 --> 00:09:11,819
- What makes you so sure?
- First, it's the last day of school.
76
00:09:11,944 --> 00:09:14,304
- And secondly?
- And secondly...
77
00:09:16,375 --> 00:09:18,023
...you like me.
78
00:09:18,510 --> 00:09:20,211
- Now, Baton...
- See?
79
00:09:20,336 --> 00:09:22,374
You're even calling me
by my nickname!
80
00:09:23,798 --> 00:09:27,028
- Comrade Mukhin! Good morning.
- Good morning.
81
00:09:29,297 --> 00:09:32,067
We're listening to
what you're going to say.
82
00:09:32,844 --> 00:09:34,386
7B is already out.
83
00:09:37,029 --> 00:09:39,601
Sit! I didn't tell
anyone to stand up!
84
00:09:40,200 --> 00:09:44,525
I'm telling you.
Take your seats, keep quiet.
85
00:09:47,504 --> 00:09:50,551
- ...are we special or something?
- We wanna play football too!
86
00:09:50,676 --> 00:09:53,631
Like little kids. I have no
patience left for you.
87
00:09:53,756 --> 00:09:55,661
You will leave in half an hour.
88
00:09:55,786 --> 00:10:00,857
I want to play football too. Sit down,
Mukhin. Let's get serious at last.
89
00:10:06,477 --> 00:10:07,941
- Hi.
- Hiya.
90
00:10:08,066 --> 00:10:11,066
- Why are you late?
- Went for a little swim.
91
00:10:11,893 --> 00:10:13,778
- How was it?
- Fine.
92
00:10:16,204 --> 00:10:17,313
Hi!
93
00:10:17,945 --> 00:10:20,319
Woah! What do you want for it?
94
00:10:21,400 --> 00:10:23,668
Listen, what if I...
95
00:10:23,793 --> 00:10:28,639
Gogol. Byron. Moliere.
96
00:10:28,764 --> 00:10:31,409
- Yeah. Okay.
- Mukhin, what have you written down?
97
00:10:32,056 --> 00:10:34,192
- Wha?
- What have you written down?
98
00:10:34,706 --> 00:10:38,358
We wrote... We wrote...
99
00:10:38,794 --> 00:10:41,760
Here it is, Gogol, Byron, Moliere.
100
00:10:41,885 --> 00:10:44,438
- Thank you, Mukhin, sit down.
- You're welcome.
101
00:10:45,004 --> 00:10:46,442
Thanks.
102
00:10:52,459 --> 00:10:53,501
...Bradbury.
103
00:10:54,806 --> 00:10:59,343
Brad-bu-ry. Fahrenheit...
104
00:11:00,168 --> 00:11:03,847
...you can write that down
in numbers. "Fahrenheit 451".
105
00:11:03,972 --> 00:11:06,517
Awesome! I'll try it out today.
106
00:11:07,202 --> 00:11:10,644
Mukhin, what's going on there?
Come here!
107
00:11:15,866 --> 00:11:17,303
Comb your hair.
108
00:11:28,777 --> 00:11:32,086
Go see the principal...
Asanova, stop it.
109
00:11:33,484 --> 00:11:35,317
...and explain your behaviour.
110
00:12:11,836 --> 00:12:15,621
- To Fyodor Kuzmich? - Uh-huh.
- You should take them off at least.
111
00:12:27,229 --> 00:12:30,499
Fyodorova! Just who
are you waiting for?
112
00:12:31,225 --> 00:12:32,518
What do you care?
113
00:12:34,126 --> 00:12:36,275
And I think we know for who!
114
00:12:45,855 --> 00:12:47,794
Well? Let's go.
115
00:13:30,944 --> 00:13:33,370
Ira... Listen.
116
00:13:36,121 --> 00:13:38,165
I'm listening.
117
00:13:39,444 --> 00:13:43,161
- Where's that from?
- I don't know.
118
00:13:51,293 --> 00:13:52,849
Come on, remember.
119
00:13:57,846 --> 00:14:00,246
- What?
- Where's that from?
120
00:14:03,502 --> 00:14:05,494
Are you dull of hearing?
121
00:14:05,757 --> 00:14:08,118
You know very well
that I'm tone-deaf.
122
00:14:18,854 --> 00:14:22,783
- Move it, move it!
- Move it yourself, flippers!
123
00:14:22,908 --> 00:14:24,328
I'm doing it.
124
00:14:24,453 --> 00:14:26,621
- And don't blink!
- I'm not.
125
00:14:27,384 --> 00:14:30,008
- You're a muff!
- No, you are!
126
00:14:30,133 --> 00:14:32,857
Feathers on a bird's back,
Two pigtails on Ira's head!
127
00:14:32,982 --> 00:14:35,560
- Is that so? - Yeah!
- Well, you'd better hold on!
128
00:14:35,685 --> 00:14:36,957
I am!
129
00:14:37,521 --> 00:14:40,963
- Aha! You lost, you lost!
- No and no, and no!
130
00:14:41,529 --> 00:14:43,745
- You're losing all the time!
- Whatever!
131
00:14:44,575 --> 00:14:47,094
By the way, what're
going to do this summer?
132
00:14:47,754 --> 00:14:50,444
- I have a practice.
- And after your practice?
133
00:14:50,569 --> 00:14:53,028
- I'll go to the camp, probably.
- Me too.
134
00:14:54,452 --> 00:14:55,705
And then?
135
00:14:55,830 --> 00:14:58,856
- Hello, Ira!
- Hi, Valera!
136
00:14:59,858 --> 00:15:01,836
- Who's that?
- It's Valera.
137
00:15:03,682 --> 00:15:06,372
- He's amazing.
- What's so amazing about him?
138
00:15:06,497 --> 00:15:08,996
- Everything?
- What "everything"?
139
00:15:09,121 --> 00:15:11,636
Why are you so angry?
140
00:15:11,761 --> 00:15:14,425
- Who's angry?
- You, it's obvious.
141
00:15:15,703 --> 00:15:17,721
Well, put your glasses on.
142
00:15:20,226 --> 00:15:23,575
- What will you do after school?
- I'll go to the university.
143
00:15:24,195 --> 00:15:27,346
- And then?
- I'll work.
144
00:15:27,830 --> 00:15:30,547
- And then?
- I'll get married!
145
00:15:31,535 --> 00:15:35,030
- And then?
- I'll have children.
146
00:15:36,191 --> 00:15:39,692
- How many children will you have?
- I don't know.
147
00:15:43,779 --> 00:15:47,260
- And then?
- I'll become a grandma.
148
00:15:47,629 --> 00:15:50,148
- You, a grandma?
- Nothing funny.
149
00:15:50,273 --> 00:15:51,944
And I'll have grandchildren.
150
00:15:52,894 --> 00:15:55,254
- And then?
- And then I'll die.
151
00:15:56,577 --> 00:15:58,370
What do you mean, you'll die?
152
00:15:59,069 --> 00:16:00,809
- What will I do then?
153
00:16:01,443 --> 00:16:02,932
You...
154
00:16:03,209 --> 00:16:07,323
You will play your drums, ride on
the gates and ask stupid questions!
155
00:16:08,024 --> 00:16:13,338
Fyodorova! I'll die the same day!
You'll see!
156
00:16:21,132 --> 00:16:23,863
- Give me the briefcase.
- No.
157
00:16:23,988 --> 00:16:26,341
- I'm leaving.
- Leave, then.
158
00:16:27,449 --> 00:16:29,505
- Well, maybe I won't.
- As you wish.
159
00:16:32,406 --> 00:16:34,846
- Let's go to the movies.
- I'll think about it.
160
00:16:35,457 --> 00:16:38,240
- Give it back!
- Will you go to the movie?
161
00:16:39,030 --> 00:16:41,998
- I said I'll think about it!
- Well, I'll wait!
162
00:16:42,578 --> 00:16:45,571
- I've already said everything!
- I'll wait anyway!
163
00:16:47,094 --> 00:16:50,152
- Is that your charm?
- Yes.
164
00:16:53,582 --> 00:16:55,547
Don't be afraid,
I won't steal it.
165
00:17:03,817 --> 00:17:06,071
- What are you doing?
- Waiting, obviously.
166
00:17:07,376 --> 00:17:10,291
Stupid. What if I don't come?
167
00:17:10,416 --> 00:17:12,242
Then it means you have no heart.
168
00:17:12,844 --> 00:17:14,729
Really stupid.
169
00:17:24,274 --> 00:17:26,740
Standing on the head again?
170
00:17:35,618 --> 00:17:39,982
My Maika will
stand first, then I.
171
00:17:43,131 --> 00:17:45,478
- How's it going?
- Well?
172
00:17:45,603 --> 00:17:47,074
She's brushing her hair.
173
00:17:47,516 --> 00:17:50,338
- Tell her to hurry up.
- Okay.
174
00:17:50,821 --> 00:17:54,236
Tell her to hurry up. We are tired.
175
00:17:55,106 --> 00:17:58,060
I'm standing better than you!
176
00:17:59,590 --> 00:18:01,238
Sashka! Is that you?
177
00:18:01,493 --> 00:18:04,511
- It's me.
- Who's the guy going into a spin?
178
00:18:04,868 --> 00:18:07,320
- A groom. - Huh?
- A groom.
179
00:18:07,445 --> 00:18:10,775
- I see, a suitor! Good afternoon.
- The name's Mukhin.
180
00:18:11,695 --> 00:18:15,717
I've heard a lot about you.
Well, what made you go into a nosedive?
181
00:18:16,192 --> 00:18:19,343
- Nothing, just some nonsense.
- Well, that happens.
182
00:18:21,614 --> 00:18:24,588
- Want me to deliver a message?
- Tell her to hurry up!
183
00:18:44,505 --> 00:18:45,784
Still standing?
184
00:19:13,411 --> 00:19:15,284
Wow, you're lanky.
185
00:19:47,293 --> 00:19:49,178
Hold it, I'll be back in a sec.
186
00:19:49,705 --> 00:19:51,973
- Wow.
- Not bad.
187
00:19:59,136 --> 00:20:02,103
- Where's the lunchroom?
- Forward and to the right. - Thanks.
188
00:20:02,624 --> 00:20:04,913
Hurry up, please. Thank you.
189
00:20:07,263 --> 00:20:09,214
Here you go.
190
00:20:10,506 --> 00:20:12,879
- Hello.
- Goodbye.
191
00:20:13,004 --> 00:20:14,976
- What's the matter?
- Can you read?
192
00:20:15,424 --> 00:20:16,717
For 16+ years old.
193
00:20:17,072 --> 00:20:20,224
- You think I'm under age?
- Nothing to think about, get lost!
194
00:20:22,320 --> 00:20:24,350
- Faster, faster.
- Here.
195
00:20:25,801 --> 00:20:28,121
Ma'am, I'm with a girlfriend.
196
00:20:29,216 --> 00:20:32,907
Yeah, tell me something
I can believe. I said, get lost!
197
00:20:37,304 --> 00:20:40,020
Stop that right now! Stop it!
198
00:20:53,494 --> 00:20:55,260
Are you crazy?
199
00:20:56,236 --> 00:20:59,243
What are you doing?! Why don't
you bang with your head?
200
00:20:59,368 --> 00:21:02,986
Get your things and
go away, you hooligan!
201
00:22:29,984 --> 00:22:31,778
...hey, Volodya, listen up...
202
00:22:36,459 --> 00:22:39,307
- ...they have great strings,
check it out. - Got it.
203
00:22:40,340 --> 00:22:43,241
Volodya, I'll be on
the radio tomorrow till 4.
204
00:27:17,545 --> 00:27:19,892
Children, this is called a block.
205
00:27:02,514 --> 00:27:06,732
This unit here sews it
with no stitches.
206
00:27:07,089 --> 00:27:11,657
- Mukhin, come here.
- Mukhin? Which Mukhin?
207
00:27:12,000 --> 00:27:16,272
- Is he by any chance a brother of...
- Yeah!
208
00:27:17,907 --> 00:27:22,636
So, children, these blocks are coming
from there on the belt.
209
00:27:23,001 --> 00:27:26,383
The machine cuts
this part, glues it,
210
00:27:26,508 --> 00:27:31,615
attaches a cover, and then
the book goes to the next sector.
211
00:27:31,740 --> 00:27:33,597
- Is that clear?
- Yes!
212
00:27:33,722 --> 00:27:36,918
- Can you tell us where the buffet is?
- It is downstairs.
213
00:27:37,043 --> 00:27:42,390
But here we have a vending machine
with sodas, you can drink all you want.
214
00:27:42,515 --> 00:27:45,129
- Can we do it now?
- Now?...
215
00:27:48,577 --> 00:27:53,161
Okay guys, but make it
real quick, okay?
216
00:27:53,286 --> 00:27:54,915
- Yeah!
- Go ahead then.
217
00:28:06,961 --> 00:28:08,860
- Are you playing?
- We are.
218
00:28:09,295 --> 00:28:12,354
- What's the score?
- 15 to 4. I'm winning.
219
00:28:12,684 --> 00:28:14,623
- 10 to 0, I'm winning.
- 15 to 4.
220
00:28:14,748 --> 00:28:16,236
- 10 to 0.
- He's lying.
221
00:28:17,392 --> 00:28:22,350
- What are you laughing at?
- I'm not laughing, I'm smiling.
222
00:28:24,108 --> 00:28:28,529
My, what's that on your head?
223
00:28:28,654 --> 00:28:30,855
A hat with a feather. Can't you see?
224
00:28:30,980 --> 00:28:33,197
- You'll lose anyway.
- Nah.
225
00:28:33,322 --> 00:28:35,095
- You will.
- Never.
226
00:28:35,220 --> 00:28:37,152
- You'll lose.
- No.
227
00:28:40,395 --> 00:28:43,599
So, let's sum it up.
228
00:28:44,595 --> 00:28:46,902
You blinked fourteen times.
229
00:28:48,879 --> 00:28:52,254
- Are you nuts?
- Why so nervous?
230
00:28:52,505 --> 00:28:56,698
- Perhaps it's 8 to 5 and I'm ahead?
- Not even close.
231
00:28:57,054 --> 00:28:59,636
- 14 to 4.
- No, it's 8 to 5
232
00:28:59,901 --> 00:29:01,957
- No, it's 14 to 4.
- No, it's 8 to 5.
233
00:29:02,082 --> 00:29:04,555
- Look, he's gonna lose again.
- She's right!
234
00:29:05,886 --> 00:29:07,417
Don't blink!
235
00:29:07,542 --> 00:29:09,856
- What's going on with you?
- Nothing.
236
00:29:10,500 --> 00:29:11,608
Here.
237
00:29:16,197 --> 00:29:18,795
- It's not fair. Give it back!
- Aha! 15 to 4.
238
00:29:19,173 --> 00:29:22,265
- What? No!
- 15 to 4, you lost!
239
00:29:39,401 --> 00:29:40,548
Right...
240
00:29:40,673 --> 00:29:44,477
- Is it you scraping there?
- Me.
241
00:29:45,782 --> 00:29:48,700
- Gonna be famous, huh?
- So they say.
242
00:29:48,825 --> 00:29:52,035
- Doesn't it bother you?
- They're making me!
243
00:29:52,431 --> 00:29:55,002
You can go nuts like that!
244
00:29:55,913 --> 00:29:58,259
Mother said she'll buy me
a bicycle in return!
245
00:29:58,701 --> 00:30:03,381
- Hear that? She'll buy him a bicycle!
- They should buy one for Fly
246
00:30:05,280 --> 00:30:08,260
Excuse me, but where're
you taking the drums?
247
00:30:08,740 --> 00:30:10,136
None of your business!
248
00:30:11,508 --> 00:30:15,899
- Stepan Stepanovich, stop them!
- Alright, alright. Let's go!
249
00:30:16,024 --> 00:30:19,354
Move it, move it, let's go!
250
00:30:19,479 --> 00:30:23,081
- One drummer is enough!
- But Stepan Stepanovich!
251
00:30:25,696 --> 00:30:29,401
I'll make the exercises
later, I'll be quick!
252
00:30:29,526 --> 00:30:32,766
No, Misha, you must exercise.
I'll come home later, then you can go.
253
00:30:33,254 --> 00:30:36,550
- Mommy, it'll be too late then!
- Misha, go exercise!
254
00:31:57,132 --> 00:31:58,675
Please.
255
00:34:41,802 --> 00:34:44,835
- Got ya, you rascal!
- Let me go!
256
00:34:44,960 --> 00:34:49,039
- What are these mugs on the walls?
- They're musicians!
257
00:34:49,164 --> 00:34:53,851
- Musicians, my ass.
- Don't touch it! Let go!
258
00:34:53,976 --> 00:34:56,908
I said, don't touch it!
Give me back the drum!
259
00:34:57,485 --> 00:35:01,468
- Fatso!
- I'll show you fatso! I'll show you!
260
00:35:04,797 --> 00:35:06,867
- Let me through!
- No!
261
00:35:08,053 --> 00:35:11,245
I won't let you through!
262
00:35:11,370 --> 00:35:14,573
- I'll use the window then.
- Stop!
263
00:35:14,698 --> 00:35:17,447
- Get away!
- Stop, I said!
264
00:35:18,581 --> 00:35:21,732
There it goes!
I'll break it into pieces!
265
00:35:22,716 --> 00:35:25,207
And this one will go the same way!
266
00:35:27,330 --> 00:35:29,770
Fly, baby, fly!
267
00:35:31,233 --> 00:35:34,846
Fly, baby! I'll put it in order!
268
00:35:35,941 --> 00:35:40,806
I won't put up with it any longer!
And I won't even bother complaining!
269
00:35:41,925 --> 00:35:43,981
I'll take care of it myself!
270
00:35:54,188 --> 00:35:56,530
- And here works my enemy.
- You have enemies?
271
00:35:56,655 --> 00:35:58,934
You bet. There he is,
Mr. Glass Stepanovich.
272
00:35:59,059 --> 00:36:00,977
Now he's gonna say "Next!".
273
00:36:01,641 --> 00:36:03,104
Next!
274
00:36:03,961 --> 00:36:07,008
- Who else is there?
- And now - "Anyone?"
275
00:36:07,317 --> 00:36:08,952
Anyone?
276
00:36:12,067 --> 00:36:14,071
There's nobody.
277
00:36:18,580 --> 00:36:20,598
Fly, let's go.
278
00:36:22,269 --> 00:36:23,732
Fly, I'm asking you.
279
00:36:30,074 --> 00:36:32,183
Are you crazy?!
280
00:36:35,823 --> 00:36:39,541
- Ira, come on, it was nothing!
- Get away from me!
281
00:36:39,666 --> 00:36:42,075
- Stop being angry!
- Get away!
282
00:36:42,200 --> 00:36:44,871
- Will you stop already?
- It's disgusting, disgusting!
283
00:36:44,996 --> 00:36:46,829
He's not such a great guy anyway!
284
00:36:46,954 --> 00:36:49,927
- You have humiliated a man.
- Do you even know him?
285
00:36:51,318 --> 00:36:54,113
- I don't want to talk to you.
- Whatever.
286
00:36:54,930 --> 00:36:57,752
- Give me my briefcase.
- Take it.
287
00:37:01,273 --> 00:37:02,405
Ira...
288
00:37:03,579 --> 00:37:07,140
Hit me. Hit me with
all your strength.
289
00:37:07,693 --> 00:37:09,065
Ira...
290
00:37:09,354 --> 00:37:10,976
I hate you.
291
00:37:36,486 --> 00:37:37,950
Mom!
292
00:37:41,313 --> 00:37:42,604
Mom!
293
00:37:48,302 --> 00:37:52,579
I've been awake the whole night
because of you. I took your clothes,
294
00:37:52,704 --> 00:37:56,325
so don't look for them. Stay home
and think about your behaviour.
295
00:37:56,450 --> 00:37:59,411
The food's in the fridge. Mother.
296
00:38:43,295 --> 00:38:44,432
Well?
297
00:39:01,750 --> 00:39:03,318
- Hello.
- Hello.
298
00:39:06,952 --> 00:39:08,465
- Hi.
- Hiya.
299
00:39:08,590 --> 00:39:10,199
- Sunbathing?
- Yep.
300
00:39:12,685 --> 00:39:15,863
- What for?
- Throwing a cat from a roof.
301
00:39:16,279 --> 00:39:19,220
- Are you nuts?
- No, not like that.
302
00:39:20,170 --> 00:39:23,042
I tied her to an umbrella.
I'm not a murderer.
303
00:39:23,167 --> 00:39:25,608
Well, did she land?
304
00:39:26,524 --> 00:39:28,092
No, that's the thing.
305
00:39:28,352 --> 00:39:32,452
- She fell?
- No, she hanged over the wires.
306
00:39:34,484 --> 00:39:36,856
And then what?
307
00:39:37,293 --> 00:39:40,720
Then it all started.
Mother got really anxious.
308
00:39:41,177 --> 00:39:43,841
Who knew that people
are so touchy about cats.
309
00:39:48,138 --> 00:39:50,732
Nah, it's not about the cat.
310
00:39:51,176 --> 00:39:54,894
It's because of the umbrella.
It was Japanese. And then it broke.
311
00:39:56,032 --> 00:39:59,111
- And the cat?
- The cat...
312
00:39:59,236 --> 00:40:03,052
- She ran away.
- Where could she run?
313
00:40:07,520 --> 00:40:09,406
Does your mother believe you?
314
00:40:09,763 --> 00:40:12,898
Sure. We keep in touch.
315
00:40:14,354 --> 00:40:15,561
One...
316
00:40:17,073 --> 00:40:18,280
One, one...
317
00:40:19,085 --> 00:40:21,277
Look, Tararukhina!
318
00:40:21,402 --> 00:40:26,802
- What's up with your dress?
- Fancy hair, fancy hair!
319
00:40:38,347 --> 00:40:40,871
Mukhin! Do you know
why Bulkin is absent today?
320
00:40:45,769 --> 00:40:48,668
- And you, Fyodorova?
- I don't know.
321
00:40:50,116 --> 00:40:52,114
You three always arrive together.
322
00:40:53,141 --> 00:40:55,429
Maybe you should
check on him after work?
323
00:40:56,220 --> 00:40:57,677
Care to say anything?
324
00:41:00,966 --> 00:41:02,172
Hi.
325
00:41:03,227 --> 00:41:05,432
- Hi. What's that, milk?
- It's kvass.
326
00:41:05,681 --> 00:41:08,089
Gimme it. Come on!
327
00:41:18,628 --> 00:41:22,429
...and I continue to name
the players of Spartak.
328
00:41:22,864 --> 00:41:27,011
Number four, master of sports,
world class, Alexander Gamsunov
329
00:41:27,136 --> 00:41:31,229
Number five - master of sports,
Andrey Mukhin.
330
00:41:32,436 --> 00:41:34,947
- Grandma will kill me.
- Add some water instead.
331
00:41:35,501 --> 00:41:37,513
- Tolya!
- Wha?
332
00:41:37,638 --> 00:41:40,176
- What are you doing there?
- Just standing.
333
00:41:40,301 --> 00:41:43,367
- Go home right now!
- I'm going, I'm going!
334
00:41:44,795 --> 00:41:47,695
- I'll go then.
- Yeah, you do that.
335
00:42:23,299 --> 00:42:25,685
You see the coach of the team,
Vladimir Kondrashyn.
336
00:42:25,810 --> 00:42:28,127
Arzamassky's with the ball!
Passes to Pavlov!
337
00:42:28,252 --> 00:42:29,848
Pavlov returns it back!
338
00:42:29,931 --> 00:42:33,330
He moves in closer...
Shoots!... and misses.
339
00:42:33,594 --> 00:42:37,478
Another one... Andrey Mukhin has
the ball... He shoots!... Two points!
340
00:42:37,603 --> 00:42:39,934
Great job, Andrey, simply great!
341
00:42:40,519 --> 00:42:43,224
The fans cheer for their
favourite player.
342
00:42:43,779 --> 00:42:48,593
He rescues his team once again,
bringing it in total 24 points.
343
00:42:49,842 --> 00:42:51,978
The coach takes a time-out.
344
00:42:52,500 --> 00:42:55,635
- Baton.
- Tatyana Petrovna!
345
00:42:56,051 --> 00:42:59,825
- Hello.
- Hello. What did you do this time?
346
00:43:00,907 --> 00:43:02,877
- Honestly?
- Certainly.
347
00:43:04,699 --> 00:43:08,764
I didn't cut my hair.
Mother gave me 5 rubles
348
00:43:08,889 --> 00:43:12,621
for the haircut and for the apartment.
And I bought a car instead.
349
00:43:13,495 --> 00:43:15,188
What car? A toy car?
350
00:43:15,715 --> 00:43:19,183
No, a taxi! Took a ride
around the town.
351
00:43:21,500 --> 00:43:24,719
- There're so many interesting places!
- You don't say!
352
00:43:25,081 --> 00:43:28,202
- And ice-cream too.
- It's awful.
353
00:43:28,577 --> 00:43:31,366
It's awful! I told you
a hundred times to get a haircut.
354
00:43:31,976 --> 00:43:35,610
Your mother's wrong too.
Locking up the clothes like that...
355
00:43:35,956 --> 00:43:37,676
You're missing your practice.
356
00:43:38,690 --> 00:43:40,701
- I'll talk to her.
- Don't do that!
357
00:43:40,978 --> 00:43:42,879
- Why? - Please!
- Why?
358
00:43:43,822 --> 00:43:45,251
She'll beat me.
359
00:43:45,778 --> 00:43:48,178
Well that's wrong too.
360
00:43:50,557 --> 00:43:52,403
How else can she help you?
361
00:43:54,595 --> 00:43:56,301
- Are you hungry?
- Nah.
362
00:43:56,801 --> 00:43:59,353
- Take a cucumber.
- Tatyana Petrovna... - Take it!
363
00:43:59,478 --> 00:44:02,392
- Tat... - I said, take a cucumber!
- Thank you.
364
00:44:05,300 --> 00:44:08,200
There, Mukhin and Fyodorova.
They had a fight, again.
365
00:44:14,128 --> 00:44:16,889
Mukhin! Fyodorova! Come here.
366
00:44:22,480 --> 00:44:23,715
Hi!
367
00:44:25,276 --> 00:44:27,316
Okay. I'll go then.
368
00:44:27,441 --> 00:44:29,660
- Goodbye, Tatyana Petrovna!
- Goodbye.
369
00:44:31,436 --> 00:44:34,835
Tatyana Petrovna! I'll get
a haircut by September!
370
00:44:35,297 --> 00:44:36,795
You bet on it!
371
00:44:49,456 --> 00:44:51,509
Remember that movie?
372
00:44:53,234 --> 00:44:54,511
Which one?
373
00:45:01,420 --> 00:45:02,821
"My Fair Lady".
374
00:45:03,917 --> 00:45:06,192
- Reminds of it a little bit, no?
- Uh-hum.
375
00:45:10,968 --> 00:45:14,173
- Let's never fight again!
- Okay.
376
00:45:20,711 --> 00:45:23,736
- 'Cause I'm all beat up after that.
- Me too.
377
00:45:38,023 --> 00:45:39,236
Thanks.
378
00:45:39,361 --> 00:45:42,095
- Eat it, grow up big and strong.
- Yeah, right.
379
00:45:42,899 --> 00:45:44,661
Valera lives around the corner.
380
00:45:45,257 --> 00:45:47,839
"Hello there, my name's Mukhin."
381
00:45:51,682 --> 00:45:53,902
Look, look! What a weird guy.
382
00:45:54,304 --> 00:45:59,438
- What's he doing? Weird.
- He's gonna get hit by a car!
383
00:46:11,570 --> 00:46:14,705
- Wait!
- What a guy.
384
00:46:22,345 --> 00:46:24,509
- "I wanna dance..."
- Come on, let's go!
385
00:46:25,883 --> 00:46:28,380
- It's a very old house.
- So what.
386
00:46:28,505 --> 00:46:31,641
- Do you know how these scratches
on the walls were made? - How?
387
00:46:31,766 --> 00:46:34,971
- With coffins.
- Yeah, right. How do you know?
388
00:46:35,359 --> 00:46:38,286
- Valera told me.
- Duh, what does he know?
389
00:46:38,897 --> 00:46:41,158
Maybe it was a dresser or a bureau.
390
00:46:41,283 --> 00:46:44,057
No. If he says so it must be true.
391
00:46:44,182 --> 00:46:46,935
This house is more
than hundred years old.
392
00:46:47,060 --> 00:46:48,808
I'd better wait downstairs.
393
00:46:48,933 --> 00:46:51,822
- Why?
- I wasn't invited anyway.
394
00:46:51,947 --> 00:46:55,511
You're with me, dummy. Let's go!
395
00:46:56,427 --> 00:46:59,896
- No, I think I'll wait downstairs.
- What's got into you?
396
00:47:00,021 --> 00:47:01,273
Nothing.
397
00:47:02,744 --> 00:47:04,603
Are you shy?
398
00:47:04,867 --> 00:47:07,419
Don't be! Valera will do the talking.
399
00:47:07,544 --> 00:47:11,459
You don't have to say anything! He
knows a whole lot about all the stuff!
400
00:47:11,584 --> 00:47:13,818
What do I care?
I read the newspapers.
401
00:47:13,943 --> 00:47:16,468
Well do you know where
the grasshopper's ears are?
402
00:47:16,593 --> 00:47:17,994
I know, on its head.
403
00:47:18,119 --> 00:47:21,281
- On its legs, how about that!
- We haven't studied that yet.
404
00:47:21,406 --> 00:47:25,173
But Valera knows! He's got
all the stuff, books, magazines...
405
00:47:25,298 --> 00:47:27,859
Alright, enough. I'll wait downstairs.
406
00:47:29,057 --> 00:47:31,860
- But Fly!...
- Enough. I won't go.
407
00:47:34,426 --> 00:47:37,368
Too bad. Valera wanted to meet you.
408
00:47:37,811 --> 00:47:40,059
- Why me all of a sudden?
- Dummy!
409
00:47:40,184 --> 00:47:43,489
You're a brother of the famous Mukhin!
Who wouldn't want to meet you?
410
00:47:43,864 --> 00:47:46,055
What did you say? Repeat that.
411
00:47:46,319 --> 00:47:49,829
I said he wanted to meet you.
What's so special about that?
412
00:47:50,073 --> 00:47:54,291
- Let's go. - Why mention my brother,
then? For no special reason?
413
00:47:55,483 --> 00:47:59,853
Why, no. Without him, you're just Mukhin.
Like thousands of other Mukhins.
414
00:48:01,710 --> 00:48:03,000
You think that too?
415
00:48:03,125 --> 00:48:05,733
Well, yeah. Isn't that true?
416
00:48:13,939 --> 00:48:15,965
Fly! I didn't want to upset you!
417
00:48:16,090 --> 00:48:18,018
I'm sorry, Fly!
418
00:48:21,250 --> 00:48:22,360
Idiot.
419
00:48:41,686 --> 00:48:44,905
- Seva, your noodles will get cold.
- I don't want it!
420
00:48:45,857 --> 00:48:48,229
- You should eat, you know!
- Leave me alone!
421
00:49:15,008 --> 00:49:17,492
- Why don't you carry it?
- I'm waiting for more.
422
00:49:17,617 --> 00:49:19,683
- Don't overdo it.
- Yeah!
423
00:49:25,645 --> 00:49:27,476
Why so gloomy?
424
00:49:28,239 --> 00:49:29,765
Why, not at all.
425
00:49:30,945 --> 00:49:33,123
Bulkin, why is Mukhin absent?
426
00:49:34,453 --> 00:49:36,965
He said he wouldn't come again.
427
00:49:38,199 --> 00:49:40,696
- What?
- He said he wouldn't come again.
428
00:49:40,821 --> 00:49:44,955
- Why is that?
- He says he's leaving school.
429
00:49:45,360 --> 00:49:47,053
Well, that's news.
430
00:49:47,455 --> 00:49:49,370
He says it's for personal reasons.
431
00:49:53,475 --> 00:49:56,944
- What's with Mukhin, Fyodorova?
- Why are you asking me?
432
00:49:57,069 --> 00:50:00,620
Who else should I ask? I thought you're
always together, that you're friends.
433
00:50:01,244 --> 00:50:05,638
Tatyana Petrovna, please,
don't ask me about it.
434
00:50:07,579 --> 00:50:09,619
This is love, you bet on it!
435
00:50:10,993 --> 00:50:13,393
Seva has changed a lot lately.
436
00:50:13,906 --> 00:50:17,259
He's gloomy, silent. Sometimes
he shouts, all of a sudden.
437
00:50:18,383 --> 00:50:20,770
And do you know who's getting
the worst of it?
438
00:50:20,895 --> 00:50:23,197
- Grandma?
- How did you know?
439
00:50:24,404 --> 00:50:26,610
I'm not new to working with children.
440
00:50:27,068 --> 00:50:29,079
I wanted to ask you though...
441
00:50:29,371 --> 00:50:33,359
Have you heard that Seva
is going to leave school?
442
00:50:36,498 --> 00:50:38,066
What do you mean, leave?
443
00:50:39,440 --> 00:50:40,882
You haven't, then.
444
00:50:41,561 --> 00:50:44,795
I must confess, I've heard
about it only today too.
445
00:50:46,422 --> 00:50:49,779
- And I think he may have his reasons.
- What reasons could there be?
446
00:50:50,793 --> 00:50:53,525
I can't tell you,
but I'm sure they exist.
447
00:50:54,219 --> 00:50:56,744
Well, as a father,
aren't I entitled to know?
448
00:50:57,702 --> 00:51:00,629
Seva will tell you himself,
if he reckons this is necessary.
449
00:51:00,754 --> 00:51:02,086
What if he doesn't?
450
00:51:03,821 --> 00:51:06,234
Then there's nothing you can do!
451
00:51:07,190 --> 00:51:10,353
- Boy, he's gonna get it!
- See? So simple, isn't it?
452
00:51:10,964 --> 00:51:14,473
"He's gonna get it". He's gonna get it
from you, from me, then what?...
453
00:51:15,973 --> 00:51:17,860
That's no way to bring up a child.
454
00:51:18,638 --> 00:51:22,327
Pardon my asking, but when
he gets phonecalls from girls...
455
00:51:22,452 --> 00:51:26,296
do you mock him, make fun of him?
456
00:51:27,183 --> 00:51:29,181
- It happens.
- It happens.
457
00:51:29,306 --> 00:51:31,971
And you make an example
out of his elder brother.
458
00:51:32,096 --> 00:51:35,175
- How can we not?
- No, no, I understand.
459
00:51:35,641 --> 00:51:39,899
But... does it go like, there's this
elder brother and he's "family pride,
460
00:51:40,149 --> 00:51:44,311
and you are this and that" and
"nothing good will come out of you".
461
00:51:44,436 --> 00:51:47,669
- Does it happen like this?
- Well... in the heat of the moment.
462
00:51:48,101 --> 00:51:49,989
"In the heat of the moment".
463
00:51:52,028 --> 00:51:53,845
Where's his drum kit?
464
00:51:54,789 --> 00:51:57,771
In the attic. This ruckus gets on
everybody's nerves.
465
00:51:58,990 --> 00:52:01,126
How simple. "Gets on
everybody's nerves".
466
00:52:02,319 --> 00:52:03,831
Love is patience.
467
00:52:04,789 --> 00:52:07,439
- Excuse me, do you have any children?
- What?
468
00:52:07,564 --> 00:52:10,003
- Do you have any children?
- Ah, children...
469
00:52:11,182 --> 00:52:14,803
- Yes, a girl.
- Well, how is your patience?
470
00:52:15,830 --> 00:52:20,006
Not good! But she's year and a half,
what do you want?
471
00:52:20,550 --> 00:52:25,517
I can't really negotiate with her,
she can't even talk!
472
00:52:27,296 --> 00:52:30,445
Right now she's learned
only one word - "bye"
473
00:52:30,570 --> 00:52:34,329
And you're dealing with a grown-up!
Who knows, maybe he'll be a musician?
474
00:56:18,938 --> 00:56:21,463
- Where were you?
- At the practice, where else?
475
00:56:21,865 --> 00:56:26,513
Yeah, right. Your teacher came,
said you're moving to another school.
476
00:56:26,638 --> 00:56:28,441
It's none of your business.
477
00:56:46,150 --> 00:56:50,076
- Seva, your teacher came.
- I know.
478
00:56:54,128 --> 00:56:57,305
- Did anybody call me?
- Just some Tararukhina.
479
00:57:05,667 --> 00:57:08,595
Let's run away from home.
480
00:57:15,222 --> 00:57:17,941
Sounds like a plan.
481
00:57:18,968 --> 00:57:22,685
- And we'll tell nobody!
- Nobody!
482
00:57:27,434 --> 00:57:28,822
Hey kids!
483
00:57:30,709 --> 00:57:33,178
Wanna see something?
484
00:57:45,280 --> 00:57:49,456
- A woodpecker...
- That woodpecker!
485
00:57:49,581 --> 00:57:51,606
That very woodpecker!
486
00:57:51,731 --> 00:57:53,216
- Knock-knock!
- Mommy!
487
00:59:11,468 --> 00:59:14,061
- Seva, dear, you should eat something.
- I won't!
488
00:59:14,436 --> 00:59:18,334
- Go to sleep then.
- No. I was told to stay, so I'll stay.
489
01:00:01,016 --> 01:00:04,678
Fly! Fly! Our woodpecker is back!
490
01:00:06,773 --> 01:00:08,743
- Grandma, did you see it?
- I did!
491
01:00:08,868 --> 01:00:10,852
- Did you hold it?
- I did!
492
01:00:11,329 --> 01:00:14,188
- You, maypole, have you seen it?
- How the hell do I know?
493
01:00:14,313 --> 01:00:17,406
- Dad, how're you doing?
- What do you need this damn stone for?
494
01:00:17,531 --> 01:00:20,402
- It's a lucky charm!
- Lucky charm...
495
01:00:21,371 --> 01:00:24,840
Grandma, come on, remember!
I always had it with me!
496
01:00:24,965 --> 01:00:27,461
- You did!
- So where'd you put it?
497
01:00:27,586 --> 01:00:30,764
- Did you hold it?
- Come on, Grandma, remember!
498
01:00:30,889 --> 01:00:33,173
Okay, I remember, but hold Seva!
499
01:00:33,298 --> 01:00:36,114
- Where?!
- Calm down, calm down.
500
01:01:07,782 --> 01:01:09,210
Go help him.
501
01:01:38,353 --> 01:01:39,601
There it is.
502
01:01:42,876 --> 01:01:44,471
I got it!
503
01:01:56,315 --> 01:02:01,046
- Move it, guys are waiting.
- Just a little bit left.
504
01:02:04,164 --> 01:02:07,132
- And who's on the bass?
- Gavrila.
505
01:02:08,423 --> 01:02:10,601
- The big guy?
- Yeah.
506
01:02:10,726 --> 01:02:13,321
- From 42nd? - Yeah.
- Nice.
507
01:02:22,789 --> 01:02:24,036
Did you call her?
508
01:02:25,382 --> 01:02:26,506
I did.
509
01:02:27,519 --> 01:02:28,796
So what happened?
510
01:02:29,240 --> 01:02:31,182
Nothing, just silent treatment.
511
01:02:32,695 --> 01:02:35,539
- And who won?
- I did, of course.
512
01:02:41,348 --> 01:02:43,401
Go dress up, I'll finish it.
513
01:02:55,552 --> 01:02:59,291
Do you think I'll be ok?
With my guitar and all...
514
01:02:59,416 --> 01:03:02,290
It's alright, you
haven't seen my drums.
515
01:03:05,035 --> 01:03:10,876
I cleaned the floor. Went to the store.
Painted the door. Good?
516
01:03:11,001 --> 01:03:14,177
- Way to go.
- Mother will be surprised.
517
01:03:16,043 --> 01:03:18,234
All of my own accord, mind you!
518
01:03:19,580 --> 01:03:21,440
You should leave a note.
519
01:03:28,983 --> 01:03:30,898
- Are we going?
- Yeah.
520
01:03:34,157 --> 01:03:35,586
Show it again.
521
01:03:38,444 --> 01:03:41,164
- Okay, got it.
- Look, there they are.
522
01:03:42,440 --> 01:03:45,949
- Finally.
- This is our guitar.
523
01:03:46,434 --> 01:03:49,722
- You sure took your time.
- You'll be fine.
524
01:03:49,847 --> 01:03:51,576
- Lev.
- Bass guitar.
525
01:03:53,241 --> 01:03:55,530
Hands off, it's a present!
526
01:03:55,655 --> 01:03:57,514
- Misha.
- Lev.
527
01:03:57,639 --> 01:03:58,929
Shall we go?
528
01:06:38,184 --> 01:06:40,488
- When're you going to the camp?
- Tomorrow.
529
01:06:43,581 --> 01:06:46,328
- Want to make it up with her?
- Mind your own business.
530
01:06:46,925 --> 01:06:51,150
While you're being sulky, some guy's
telling her "interesting stuff".
531
01:06:52,038 --> 01:06:54,451
By the way, where are
the grasshopper's ears?
532
01:06:54,576 --> 01:06:58,718
- On a leg.
- Horrible, huh? I'll make a call.
533
01:07:16,170 --> 01:07:19,985
It's her. Make it up with her already!
534
01:07:22,757 --> 01:07:24,243
She hung up.
535
01:07:27,433 --> 01:07:30,106
- Alright, bye.
- Till autumn.
536
01:07:44,245 --> 01:07:48,788
...and rain is filling
trenches with water...
537
01:07:50,104 --> 01:07:54,003
...and there's not a single
dry place on the whole earth...
538
01:07:55,044 --> 01:07:59,927
...but when military post comes in...
539
01:08:00,176 --> 01:08:04,477
...it warms the soldier up
from far away.
540
01:08:37,232 --> 01:08:38,648
Baton!
541
01:08:38,773 --> 01:08:41,031
...and the game continues.
542
01:08:42,377 --> 01:08:43,848
Baton!
543
01:08:44,569 --> 01:08:48,967
Both teams are on the field.
Bulin moves forward...
544
01:08:50,563 --> 01:08:54,265
Fullbacks of Yugoslavia
rarely demonstrate...
545
01:08:56,082 --> 01:08:59,786
Mayer and Djaik,
Mayer was first...
546
01:09:01,101 --> 01:09:03,169
- Hello.
- Hello.
547
01:09:04,639 --> 01:09:06,511
I thought you're in a summer camp.
548
01:09:08,898 --> 01:09:11,478
- Fly's gone there already.
- I know.
549
01:09:12,028 --> 01:09:13,749
I'm leaving soon too.
550
01:09:13,874 --> 01:09:17,259
There you go. You'll have something
to write about in your essay.
551
01:09:17,384 --> 01:09:20,311
- I won't do it.
- Why?
552
01:09:20,436 --> 01:09:22,156
I'm leaving for good.
553
01:09:24,273 --> 01:09:28,214
- How?...
- In two days.
554
01:09:28,532 --> 01:09:34,359
Father's got an assignment in Murmansk.
He's with the military, you know.
555
01:09:34,484 --> 01:09:36,164
I see.
556
01:09:36,913 --> 01:09:38,674
I came to say goodbye.
557
01:09:39,507 --> 01:09:42,393
- Goodbye.
- Goodbye.
558
01:09:52,984 --> 01:09:56,036
Ira! What do I tell Fly?
559
01:10:00,425 --> 01:10:02,325
I wrote to him.
560
01:10:08,793 --> 01:10:11,179
- Did you see Mukhin?
- We didn't, get lost!
561
01:10:28,694 --> 01:10:30,774
Hey, Fly, you got a letter!
562
01:10:30,899 --> 01:10:33,299
- Sing and dance, little fly...
- Cut it out.
563
01:10:40,160 --> 01:10:41,853
- From home?
- No.
564
01:10:46,403 --> 01:10:49,471
Dear Fly! Dad's being moved to
Murmansk. We're leaving tomorrow.
565
01:10:49,596 --> 01:10:52,833
I'm so sorry I won't see you again.
I was wrong in our last argument,
566
01:10:52,958 --> 01:10:55,838
don't be mad! I'll write to you from
Murmansk, promise. Ira.
567
01:11:34,821 --> 01:11:38,081
- Gavrila!
- Wha?
568
01:11:38,206 --> 01:11:40,023
- What?
- Shh.
569
01:11:40,148 --> 01:11:42,993
I'm leaving. Tell them not to worry.
570
01:11:43,831 --> 01:11:46,023
- Where?
- To the city.
571
01:11:46,315 --> 01:11:49,755
Wait, what am I gonna do?
572
01:11:50,019 --> 01:11:53,363
- Just tell them, okay?
- What happened?
573
01:11:54,628 --> 01:11:56,460
Tell them it's personal.
574
01:12:01,881 --> 01:12:04,433
- Okay, bye.
- Bye.
575
01:12:38,074 --> 01:12:40,599
- Wait, Fly!
- What is it?
576
01:12:40,946 --> 01:12:43,374
- I'll see you off.
- Go back.
577
01:12:43,499 --> 01:12:46,602
- Take my coat then. - No.
- Take it! - Okay.
578
01:12:47,893 --> 01:12:49,988
Thanks. I'll be back by the evening.
579
01:14:35,458 --> 01:14:37,525
- What car?
- Nine!
580
01:17:31,398 --> 01:17:32,856
The End
44000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.