Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,136 --> 00:00:04,777
[dramatic music]
2
00:00:04,777 --> 00:00:11,757
♪ ♪
3
00:00:11,757 --> 00:00:14,495
Oh, man, I had one job to do.
4
00:00:14,495 --> 00:00:15,632
No, wait.
5
00:00:15,632 --> 00:00:18,036
I had two jobs to do.
6
00:00:18,036 --> 00:00:19,940
Oh, man.
7
00:00:19,940 --> 00:00:23,681
♪ ♪
8
00:00:23,681 --> 00:00:26,353
Another rich citizen
robbed of their valuables,
9
00:00:26,353 --> 00:00:28,858
and they are riding me
to do something about it.
10
00:00:28,858 --> 00:00:30,562
Good riding or bad riding?
11
00:00:30,562 --> 00:00:33,233
I still don't understand
the concept of being rich.
12
00:00:33,233 --> 00:00:35,337
Yes, are rich people
the ones who have
13
00:00:35,337 --> 00:00:37,040
things or don't have things?
14
00:00:37,040 --> 00:00:38,143
I believe they're
the ones who
15
00:00:38,143 --> 00:00:39,813
cannot stop coughing blood.
16
00:00:39,813 --> 00:00:41,116
Those are the sick.
17
00:00:41,116 --> 00:00:43,320
And you have to
be sick to be rich?
18
00:00:43,320 --> 00:00:45,191
- Correct.
- Not correct.
19
00:00:45,191 --> 00:00:46,627
Look, it's very simple.
20
00:00:46,627 --> 00:00:48,397
Out in the wilderness,
people didn't have anything.
21
00:00:48,397 --> 00:00:50,501
But here in the city,
people can have things.
22
00:00:50,501 --> 00:00:52,405
If they have
enough things, they
23
00:00:52,405 --> 00:00:55,177
become rich, but not if other
people steal those things.
24
00:00:55,177 --> 00:00:57,181
Because then they get sick.
25
00:00:57,181 --> 00:00:58,651
Sickness has
nothing to do with it.
26
00:00:58,651 --> 00:01:01,222
Mom, can you do something
about the city's thieves?
27
00:01:01,222 --> 00:01:03,093
Of course I can.
28
00:01:03,093 --> 00:01:04,997
- And will you?
- I don't think so.
29
00:01:04,997 --> 00:01:08,003
[phoenix screeches]
30
00:01:08,003 --> 00:01:10,575
[monsters chittering]
31
00:01:10,575 --> 00:01:12,077
♪ ♪
32
00:01:12,077 --> 00:01:13,547
What was that?
33
00:01:13,547 --> 00:01:15,886
It was an invitation
to the monster fight
34
00:01:15,886 --> 00:01:17,121
at Hermes' Monsterdome.
35
00:01:17,121 --> 00:01:19,760
Ugh, those monster
fights are barbaric.
36
00:01:19,760 --> 00:01:20,929
You hate them, too?
37
00:01:20,929 --> 00:01:22,131
Well, I haven't
been, but yes.
38
00:01:22,131 --> 00:01:24,435
The Monster Dome used to be
Deliria and Hermes' Pageant
39
00:01:24,435 --> 00:01:27,575
of Monstrous Wonders, but when
I got kicked out of Olympus,
40
00:01:27,575 --> 00:01:30,247
he took over, changed
the pageant to fights,
41
00:01:30,247 --> 00:01:31,617
and changed the name.
42
00:01:31,617 --> 00:01:34,088
Right, so you hate it
for the wrong reasons.
43
00:01:34,088 --> 00:01:35,524
There's no wrong reason
to hate something.
44
00:01:35,524 --> 00:01:39,331
I hate dolphins because
one stole my ex-girlfriend.
45
00:01:39,331 --> 00:01:41,904
So we've just totally
moved on from my problem.
46
00:01:41,904 --> 00:01:43,908
[sneezes]
I'm rich!
47
00:01:43,908 --> 00:01:45,176
You're not.
48
00:01:45,176 --> 00:01:47,147
I mean, you are, but not
because of the sneeze.
49
00:01:47,147 --> 00:01:48,884
Fine, I'll handle it myself.
50
00:01:48,884 --> 00:01:50,254
And history will reward me.
51
00:01:50,254 --> 00:01:52,124
Because if there's one
thing I'm sure about,
52
00:01:52,124 --> 00:01:54,161
it's that society will
always look kindly
53
00:01:54,161 --> 00:01:56,166
on those who defend the rich.
54
00:01:56,166 --> 00:01:59,138
[dramatic lyre music]
55
00:01:59,138 --> 00:02:06,553
♪ ♪
56
00:02:21,215 --> 00:02:24,522
[grunting]
57
00:02:28,463 --> 00:02:30,367
Are these my speech
practice dummies?
58
00:02:30,367 --> 00:02:32,438
How should I know
what you use them for?
59
00:02:32,438 --> 00:02:34,776
Wait, why is this one
wearing a hat like the baker?
60
00:02:34,776 --> 00:02:37,381
Oh, I dress him up like
people who have wronged me.
61
00:02:37,481 --> 00:02:40,120
Those are the kids who
threw pebbles at my head.
62
00:02:40,120 --> 00:02:41,957
You use your free
time pretending
63
00:02:41,957 --> 00:02:43,226
to kill your fellow citizens?
64
00:02:43,326 --> 00:02:45,064
It's not free time.
It's training.
65
00:02:45,064 --> 00:02:46,399
Well, get over it.
66
00:02:46,399 --> 00:02:47,702
Today your job is to
protect these people.
67
00:02:47,702 --> 00:02:48,771
Come on.
68
00:02:48,771 --> 00:02:49,739
Is it an invading army?
69
00:02:49,839 --> 00:02:52,211
Right now, the greatest
enemy of Krapopolis
70
00:02:52,211 --> 00:02:53,346
comes from within.
71
00:02:53,346 --> 00:02:54,750
- Bugs?
- Thieves.
72
00:02:54,750 --> 00:02:57,088
We talked about this.
- Oh, the vase thing.
73
00:02:57,088 --> 00:02:58,223
I'm sure that'll
work itself out.
74
00:02:58,223 --> 00:03:00,728
There have been three more
robberies since breakfast.
75
00:03:00,728 --> 00:03:01,597
So what?
76
00:03:01,730 --> 00:03:03,233
People are taking things
from other people?
77
00:03:03,233 --> 00:03:05,203
No one cares who owns what.
78
00:03:05,203 --> 00:03:06,807
Look, mine now.
79
00:03:06,807 --> 00:03:07,943
Oh, man.
80
00:03:07,943 --> 00:03:09,311
I just stole that.
81
00:03:09,311 --> 00:03:12,117
One way or another, you
need to take care of this.
82
00:03:12,117 --> 00:03:14,590
Meet your new fighting force.
83
00:03:14,590 --> 00:03:16,326
This is my old
fighting force.
84
00:03:16,326 --> 00:03:17,996
But with new uniforms.
85
00:03:17,996 --> 00:03:19,398
I call them "police."
86
00:03:19,498 --> 00:03:20,801
So who are we killing?
87
00:03:20,801 --> 00:03:21,803
No one.
88
00:03:21,903 --> 00:03:24,008
Your job is to stop the
thieves inside the city.
89
00:03:24,008 --> 00:03:25,143
By killing them?
90
00:03:25,143 --> 00:03:26,513
Only if absolutely necessary.
91
00:03:26,513 --> 00:03:27,582
Why would it
not be necessary?
92
00:03:27,582 --> 00:03:29,151
Can you work
this out, please?
93
00:03:29,251 --> 00:03:30,655
No.
I don't even want this job.
94
00:03:30,655 --> 00:03:32,925
I'm supposed to be outside
the castle walls facing
95
00:03:33,026 --> 00:03:36,967
real threats, stabbing invaders
and cutting heads off dragons.
96
00:03:36,967 --> 00:03:38,770
Protecting vases is beneath me.
97
00:03:38,770 --> 00:03:41,543
Then I guess the entire
city will just descend back
98
00:03:41,543 --> 00:03:43,346
into the madness
of the wilderness,
99
00:03:43,346 --> 00:03:45,417
where might makes right,
and only the strong survive.
100
00:03:45,417 --> 00:03:47,087
That works for me.
101
00:03:47,087 --> 00:03:48,189
That was sarcasm.
102
00:03:48,189 --> 00:03:49,258
I don't care.
103
00:03:49,258 --> 00:03:50,694
Fine.
104
00:03:50,694 --> 00:03:52,933
Until Stupendous decides to
step up, you're in charge.
105
00:03:52,933 --> 00:03:54,167
Begin the slaughter.
106
00:03:54,167 --> 00:03:55,404
Changed my mind.
Changed my mind.
107
00:03:55,404 --> 00:03:57,141
No one's in charge,
and the uniform
108
00:03:57,141 --> 00:03:58,376
no longer includes swords.
109
00:03:58,376 --> 00:04:00,815
So we kill
with our bare hands?
110
00:04:00,815 --> 00:04:01,817
No killing.
111
00:04:01,984 --> 00:04:03,854
If you see someone stealing
something, tie them up.
112
00:04:03,854 --> 00:04:06,159
If anyone needs me,
I'll be in the forest.
113
00:04:06,159 --> 00:04:07,596
We need you now.
114
00:04:07,596 --> 00:04:09,632
That's been the whole
point of this conversation.
115
00:04:09,632 --> 00:04:11,335
Oh.
Ah!
116
00:04:11,335 --> 00:04:12,706
Everything OK?
117
00:04:12,706 --> 00:04:13,473
Yes.
118
00:04:13,473 --> 00:04:14,509
Why would everything not be OK?
119
00:04:14,509 --> 00:04:17,081
Why would you even feel
the need to ask me that?
120
00:04:17,181 --> 00:04:19,218
Why are you interrogating me?
121
00:04:19,218 --> 00:04:21,289
You're destroying
your entire room.
122
00:04:21,289 --> 00:04:22,692
It raises questions.
123
00:04:22,692 --> 00:04:25,230
It's called an
aggressive remodel.
124
00:04:25,230 --> 00:04:27,201
Why do rooms have walls?
125
00:04:27,201 --> 00:04:30,908
[zapping]
126
00:04:30,908 --> 00:04:32,378
I didn't say stop.
127
00:04:32,378 --> 00:04:34,047
[both kissing]
- [groans]
128
00:04:34,047 --> 00:04:37,454
Is this remodel by any chance
related to your invitation
129
00:04:37,454 --> 00:04:38,557
to the monster fights?
130
00:04:38,557 --> 00:04:40,728
It's just,
why change the name?
131
00:04:40,728 --> 00:04:43,499
Deliria and Hermes' Pageant
of Monstrous Wonders.
132
00:04:43,499 --> 00:04:45,003
That is what it is.
133
00:04:45,003 --> 00:04:46,507
That's what everyone loved.
134
00:04:46,507 --> 00:04:48,744
Did you ask the monsters
if that's what they loved?
135
00:04:48,744 --> 00:04:50,380
I think they loved
the pageant more
136
00:04:50,380 --> 00:04:51,448
than fighting to the death.
137
00:04:51,583 --> 00:04:54,856
And I think it's all bad,
but that's not my point.
138
00:04:54,856 --> 00:04:56,259
[both moaning]
139
00:04:56,259 --> 00:04:57,996
Can they leave now?
- Yes.
140
00:04:57,996 --> 00:04:59,098
You have a child now.
141
00:04:59,198 --> 00:05:00,735
Congratulations.
142
00:05:00,735 --> 00:05:03,740
My point is we both hate
Hermes' Monsterdome.
143
00:05:03,841 --> 00:05:06,980
I hate the brutal destruction
of innocent-feeling monsters
144
00:05:06,980 --> 00:05:08,116
for the pleasure of gods.
145
00:05:08,116 --> 00:05:09,117
You hate--
146
00:05:09,117 --> 00:05:10,186
Monsterdome.
147
00:05:10,186 --> 00:05:11,957
It's a stupid name.
148
00:05:11,957 --> 00:05:14,228
But we both want to
see this thing go down.
149
00:05:14,228 --> 00:05:15,664
I'm listening.
150
00:05:15,664 --> 00:05:17,435
Like you said,
you used to run this place.
151
00:05:17,435 --> 00:05:19,104
The know the layout,
and you know Hermes.
152
00:05:19,104 --> 00:05:22,512
With your help, I think we can
break the monsters out and end
153
00:05:22,512 --> 00:05:23,914
these fights once and for all.
154
00:05:23,914 --> 00:05:28,023
Hm, without monsters, it
would just be Hermes' Dome.
155
00:05:28,023 --> 00:05:29,324
No one would go to that.
156
00:05:29,424 --> 00:05:30,562
And the monsters
would be free to live
157
00:05:30,562 --> 00:05:31,696
out their natural lives.
158
00:05:31,696 --> 00:05:33,066
Oh, I don't care
about that part.
159
00:05:33,166 --> 00:05:36,105
And I don't care if you care,
so I guess we're good.
160
00:05:36,105 --> 00:05:39,979
[whistling]
161
00:05:39,979 --> 00:05:41,082
[screams]
162
00:05:41,082 --> 00:05:43,921
[grunting]
Why?
163
00:05:43,921 --> 00:05:45,224
[club thudding]
164
00:05:45,224 --> 00:05:46,459
Ah!
165
00:05:46,459 --> 00:05:49,666
Thank you.
[grunts]
166
00:05:49,666 --> 00:05:51,737
♪ ♪
167
00:05:51,737 --> 00:05:54,274
I don't think you'll have
any more trouble with thieves.
168
00:05:54,274 --> 00:05:56,112
Stup, do you hear what I hear?
169
00:05:56,112 --> 00:05:57,347
I hear screaming.
170
00:05:57,347 --> 00:05:59,117
- Between the screams.
- Begging?
171
00:05:59,117 --> 00:05:59,886
Silence.
172
00:05:59,986 --> 00:06:01,924
The peaceful
silence of citizens
173
00:06:01,924 --> 00:06:03,861
who know their valuables
are safe, which
174
00:06:03,861 --> 00:06:05,798
means they can feel safe
to work in the city,
175
00:06:05,798 --> 00:06:07,936
to buy more
valuables and so on.
176
00:06:07,936 --> 00:06:10,274
This palace isn't
as nice as my house.
177
00:06:10,274 --> 00:06:12,243
You can go now.
Thank you.
178
00:06:12,243 --> 00:06:13,915
[screaming]
179
00:06:13,915 --> 00:06:16,485
I still mostly hear
screaming and begging.
180
00:06:16,485 --> 00:06:17,622
Well, what have you
done today?
181
00:06:17,622 --> 00:06:20,093
Besides rescuing a little
girl from a three-headed
182
00:06:20,193 --> 00:06:21,296
lion in the forest?
183
00:06:21,296 --> 00:06:22,464
[yelps]
184
00:06:22,464 --> 00:06:23,567
The girl went a little feral.
185
00:06:23,567 --> 00:06:25,236
How do we know
those didn't come
186
00:06:25,236 --> 00:06:27,642
from three separate lions?
187
00:06:27,642 --> 00:06:30,080
Any other dumb questions?
188
00:06:30,080 --> 00:06:31,148
Nope. That's it for me.
189
00:06:31,315 --> 00:06:34,321
And I don't care, because
I didn't need you after all.
190
00:06:34,321 --> 00:06:35,859
The police are
working perfectly.
191
00:06:35,859 --> 00:06:37,829
So you've got
a few banana burglars.
192
00:06:37,829 --> 00:06:40,534
You wanted your police to stop
the rich from getting robbed.
193
00:06:40,634 --> 00:06:41,870
And so far, so good.
194
00:06:41,870 --> 00:06:43,874
My gold medallions,
they're gone!
195
00:06:43,874 --> 00:06:46,078
[gasps]
That sounds like a rich person.
196
00:06:46,078 --> 00:06:48,182
Police, come with me.
197
00:06:48,182 --> 00:06:49,586
♪ ♪
198
00:06:49,586 --> 00:06:50,754
When did this happen?
199
00:06:50,754 --> 00:06:52,726
Just now.
He's still in there.
200
00:06:52,726 --> 00:06:55,063
Seal the exits.
Find him.
201
00:06:55,063 --> 00:06:56,232
Feel free to help.
202
00:06:56,332 --> 00:06:58,369
I'll feel free to watch.
203
00:06:58,369 --> 00:06:59,371
Here.
204
00:06:59,371 --> 00:07:00,508
He's right here.
205
00:07:00,508 --> 00:07:02,044
[grunts]
Where'd he go?
206
00:07:02,044 --> 00:07:03,380
There! On the ceiling.
207
00:07:03,380 --> 00:07:04,949
[grunts]
208
00:07:04,949 --> 00:07:05,818
Grab his arms.
209
00:07:05,818 --> 00:07:08,957
That's what he's
using to hit you.
210
00:07:08,957 --> 00:07:10,126
My crown.
211
00:07:10,126 --> 00:07:11,228
I nearly died.
212
00:07:11,395 --> 00:07:13,867
But since I didn't, I'm still
stuck on losing the crown.
213
00:07:13,867 --> 00:07:15,638
No!
214
00:07:15,738 --> 00:07:19,245
No one almost kills
my brother but me.
215
00:07:19,245 --> 00:07:20,949
[panting]
216
00:07:20,949 --> 00:07:23,787
[grunting]
217
00:07:23,787 --> 00:07:29,298
♪ ♪
218
00:07:29,298 --> 00:07:30,734
Ha!
219
00:07:30,734 --> 00:07:32,237
[grunting]
220
00:07:32,237 --> 00:07:35,476
♪ ♪
221
00:07:35,476 --> 00:07:36,813
[screams]
222
00:07:36,813 --> 00:07:39,351
[both grunting]
223
00:07:39,351 --> 00:07:40,588
You're not like the others.
224
00:07:40,588 --> 00:07:41,924
Neither are you.
225
00:07:41,924 --> 00:07:42,992
Ha.
226
00:07:42,992 --> 00:07:43,794
Got him.
227
00:07:43,794 --> 00:07:45,698
So, you know, give up, please.
228
00:07:45,698 --> 00:07:49,272
I'll see you again,
but you won't see me.
229
00:07:49,272 --> 00:07:51,442
And you won't see me.
230
00:07:51,442 --> 00:07:52,512
Damn it.
231
00:07:52,512 --> 00:07:54,081
He already said he'd see me.
232
00:07:54,081 --> 00:07:55,083
He's good.
233
00:07:55,250 --> 00:07:57,053
Do you have any more
of those stupid police togas?
234
00:07:57,053 --> 00:07:57,922
Several.
235
00:07:57,922 --> 00:07:59,559
A bunch of the guys
down there quit.
236
00:07:59,559 --> 00:08:00,828
But I thought this
job was beneath you.
237
00:08:00,828 --> 00:08:03,801
The job is,
but this guy isn't.
238
00:08:03,801 --> 00:08:06,339
I mean, literally
he's beneath us.
239
00:08:06,339 --> 00:08:07,609
Like, he's down
there somewhere.
240
00:08:07,609 --> 00:08:09,411
No, no, no.
I get it, because he--
241
00:08:09,411 --> 00:08:10,614
Jumped off the--
242
00:08:10,614 --> 00:08:12,852
Yeah, he jumped off the roof.
243
00:08:16,425 --> 00:08:18,630
Now, remember,
the crown is solid gold,
244
00:08:18,630 --> 00:08:19,999
which means it dents easily.
245
00:08:19,999 --> 00:08:21,836
Yeah, I don't care
about the crown.
246
00:08:21,836 --> 00:08:23,641
The crown is the whole point.
247
00:08:23,641 --> 00:08:25,544
If you can steal from the
king, nothing is safe.
248
00:08:25,544 --> 00:08:27,014
The rich want this
thief locked up,
249
00:08:27,014 --> 00:08:29,519
and the police are trying
to make that happen.
250
00:08:29,519 --> 00:08:31,489
Pfft.
The police are useless.
251
00:08:31,489 --> 00:08:32,525
They can't handle this guy.
252
00:08:32,525 --> 00:08:34,395
I'll have you know,
the police have caught
253
00:08:34,395 --> 00:08:35,665
dozens of fruit thieves.
254
00:08:35,665 --> 00:08:36,733
And I'd do it again.
255
00:08:36,833 --> 00:08:38,770
Best mango of my life.
256
00:08:38,770 --> 00:08:41,342
And this master thief
made them look like fools.
257
00:08:41,342 --> 00:08:42,712
Don't you see?
258
00:08:42,712 --> 00:08:45,050
All the big crimes
in the city were him.
259
00:08:45,050 --> 00:08:46,019
One man.
260
00:08:46,019 --> 00:08:48,624
He's a professional,
a worthy adversary.
261
00:08:48,624 --> 00:08:50,393
♪ Someone has a crush ♪
262
00:08:50,393 --> 00:08:51,729
What?
No.
263
00:08:51,729 --> 00:08:53,265
I was fantasizing
about killing him.
264
00:08:53,265 --> 00:08:54,803
It's different.
Shut up.
265
00:08:54,803 --> 00:08:56,139
Oh, I'll be back
when he's dead.
266
00:08:56,139 --> 00:08:58,510
I don't love your motives,
but I like your goals.
267
00:08:58,510 --> 00:09:00,213
So I allow this.
268
00:09:00,213 --> 00:09:03,052
Why do you think the thief
will strike here next?
269
00:09:03,153 --> 00:09:05,725
Because it's where
I would strike.
270
00:09:05,725 --> 00:09:07,628
But you're not
going to, right?
271
00:09:07,628 --> 00:09:09,064
- No.
- Phew.
272
00:09:09,064 --> 00:09:11,636
[chuckles nervously]
I did not want to fight you.
273
00:09:11,636 --> 00:09:14,509
Wait.
What was that?
274
00:09:14,509 --> 00:09:17,515
[dramatic music]
275
00:09:17,515 --> 00:09:24,862
♪ ♪
276
00:09:33,914 --> 00:09:35,617
What, you didn't
like my gift?
277
00:09:35,617 --> 00:09:37,187
I'm using it, aren't I?
278
00:09:37,187 --> 00:09:38,289
True.
279
00:09:38,289 --> 00:09:39,859
I noticed you threw it
at the barrel instead of me.
280
00:09:39,859 --> 00:09:41,362
I didn't have a clear shot.
281
00:09:41,362 --> 00:09:44,168
I don't think a woman such
as yourself needs a clear shot.
282
00:09:44,168 --> 00:09:46,674
I don't think me
as well as you think you do.
283
00:09:46,674 --> 00:09:48,376
I think I want to.
284
00:09:48,376 --> 00:09:51,315
I-- what are we doing here?
285
00:09:51,315 --> 00:09:52,450
You tell me.
286
00:09:52,450 --> 00:09:53,721
Stupendous!
287
00:09:53,721 --> 00:09:55,390
Go. Leave the city.
288
00:09:55,390 --> 00:09:57,427
If you don't,
I'll have to kill you.
289
00:09:57,427 --> 00:09:58,797
I won't even ask for the crown.
290
00:09:58,797 --> 00:10:01,269
You think I care
about the crown?
291
00:10:01,269 --> 00:10:02,403
She's down here.
292
00:10:02,403 --> 00:10:03,874
There you are.
293
00:10:03,874 --> 00:10:06,613
The thief has moved up to
stabbing barrels of wine.
294
00:10:06,713 --> 00:10:09,218
He's getting bolder.
295
00:10:09,218 --> 00:10:12,725
[mystical music]
296
00:10:12,725 --> 00:10:14,695
He changed the sign?
297
00:10:14,695 --> 00:10:15,697
Can we focus?
298
00:10:15,697 --> 00:10:17,736
You said there's
a service tunnel that leads
299
00:10:17,736 --> 00:10:19,038
right to the monster pens?
300
00:10:19,038 --> 00:10:21,275
There was, unless
he's changed a perfectly
301
00:10:21,275 --> 00:10:23,880
good service tunnel, too.
302
00:10:25,618 --> 00:10:27,153
He changed the color.
303
00:10:27,153 --> 00:10:29,425
Let's hope he didn't
change where the tunnel goes.
304
00:10:29,425 --> 00:10:30,794
Just get in there.
305
00:10:30,794 --> 00:10:32,163
And keep him distracted
while I save the monsters.
306
00:10:32,163 --> 00:10:33,934
Only save
the ones worth saving.
307
00:10:34,034 --> 00:10:36,339
All monsters
are worth saving.
308
00:10:36,339 --> 00:10:38,109
Ugh.
309
00:10:38,109 --> 00:10:40,246
[zapping]
310
00:10:40,246 --> 00:10:41,650
Deliria.
311
00:10:41,650 --> 00:10:43,887
You got my invitation.
312
00:10:43,887 --> 00:10:45,423
I'm here, aren't I?
313
00:10:45,423 --> 00:10:48,731
Here, and testing whether the
enchantment on the sign works.
314
00:10:48,731 --> 00:10:50,066
Good for you.
Come in.
315
00:10:50,066 --> 00:10:51,670
Come in, come in,
come in, come in.
316
00:10:51,670 --> 00:10:52,738
Come in before we
let the monsters out.
317
00:10:52,738 --> 00:10:54,342
I kid.
They're never getting out.
318
00:10:54,342 --> 00:10:55,644
Look at this place.
319
00:10:55,644 --> 00:10:56,813
Yeah.
320
00:10:56,813 --> 00:10:58,783
I made a few changes
since you left.
321
00:10:58,783 --> 00:11:00,319
You mean since I was exiled.
322
00:11:00,319 --> 00:11:03,527
And I was left running this
whole operation by myself.
323
00:11:03,527 --> 00:11:04,930
Mm, running it
into the ground.
324
00:11:04,930 --> 00:11:06,700
You changed everything.
325
00:11:06,700 --> 00:11:08,069
What was wrong with
Deliria and Hermes--
326
00:11:08,169 --> 00:11:11,075
Deliria and Hermes'
House of Boring Who Cares?
327
00:11:11,075 --> 00:11:14,381
Gods don't want to admire
monsters on a stage.
328
00:11:14,381 --> 00:11:18,422
They want to watch them fight
to the death in a caged pit.
329
00:11:18,422 --> 00:11:21,161
[cheering]
330
00:11:21,161 --> 00:11:22,565
[roars]
331
00:11:22,565 --> 00:11:24,502
Come to the monster fights.
332
00:11:24,502 --> 00:11:26,471
Have a few laughs.
333
00:11:27,776 --> 00:11:29,979
- [growls]
- Don't worry, gentle beast.
334
00:11:29,979 --> 00:11:33,754
I'm here as a friend
to save you.
335
00:11:33,754 --> 00:11:35,657
Fine. Just go.
336
00:11:35,657 --> 00:11:36,693
[gears crank]
337
00:11:36,693 --> 00:11:37,962
I can do whatever I want.
338
00:11:37,962 --> 00:11:39,464
It's my name on the door.
339
00:11:39,566 --> 00:11:41,937
Only because you
took down my name.
340
00:11:41,937 --> 00:11:43,541
♪ ♪
341
00:11:43,541 --> 00:11:46,546
[grunting]
342
00:11:46,546 --> 00:11:49,251
♪ ♪
343
00:11:49,351 --> 00:11:51,222
Clumsy.
344
00:11:51,222 --> 00:11:52,559
[yelps]
345
00:11:52,559 --> 00:11:54,427
I'm a little disappointed.
346
00:11:54,427 --> 00:11:55,429
So am I.
347
00:11:55,429 --> 00:11:56,264
Hang on.
348
00:11:56,264 --> 00:11:58,002
To plant your trap
here, you would
349
00:11:58,002 --> 00:11:59,740
have had to watch me
plant my trap last night
350
00:11:59,740 --> 00:12:01,174
and then let me leave.
351
00:12:01,174 --> 00:12:03,213
And it was worth it,
to watch you fall into my trap.
352
00:12:03,213 --> 00:12:05,651
Well, it looks like we
have a moment to talk.
353
00:12:05,651 --> 00:12:06,986
I told you to leave the city.
354
00:12:06,986 --> 00:12:08,156
You could just take
the crown and go.
355
00:12:08,156 --> 00:12:09,893
Take it where?
And for what?
356
00:12:09,893 --> 00:12:11,697
I don't know.
To be rich?
357
00:12:11,697 --> 00:12:12,899
Rich.
358
00:12:12,899 --> 00:12:14,034
I don't care about being rich.
359
00:12:14,034 --> 00:12:15,705
Yeah, neither do I.
360
00:12:15,705 --> 00:12:17,609
Of course not.
We're both warriors.
361
00:12:17,609 --> 00:12:18,811
I don't know what you are.
362
00:12:18,811 --> 00:12:20,246
A soldier, like you.
363
00:12:20,346 --> 00:12:23,019
Used to be, anyway, until we
stopped fighting for ideals
364
00:12:23,019 --> 00:12:25,189
and started fighting
for things, property.
365
00:12:25,189 --> 00:12:27,260
Did we ever really
fight for ideals?
366
00:12:27,260 --> 00:12:29,933
Wasn't it mostly
land and resources?
367
00:12:29,933 --> 00:12:31,937
It was for glory.
368
00:12:31,937 --> 00:12:33,573
I think you agree with me.
369
00:12:33,573 --> 00:12:34,876
Maybe.
370
00:12:34,876 --> 00:12:36,846
Or maybe I've been using
this time to get free.
371
00:12:36,846 --> 00:12:38,751
Maybe I've been
doing the same.
372
00:12:38,751 --> 00:12:40,521
What do you even want?
373
00:12:40,521 --> 00:12:42,324
To kill me?
374
00:12:42,324 --> 00:12:43,527
To cage me?
375
00:12:43,527 --> 00:12:45,129
To serve society?
376
00:12:45,129 --> 00:12:46,399
To beat you.
377
00:12:46,399 --> 00:12:47,668
What do you want?
378
00:12:47,668 --> 00:12:48,970
For you to come away with me.
379
00:12:49,070 --> 00:12:49,806
What?
380
00:12:49,806 --> 00:12:51,008
Leave the city.
381
00:12:51,008 --> 00:12:52,043
There's nothing for us here.
382
00:12:52,043 --> 00:12:54,616
We can be warriors in
the wilderness, together.
383
00:12:54,716 --> 00:12:56,753
[soft music]
384
00:12:56,753 --> 00:12:58,455
Huh?
385
00:12:58,455 --> 00:12:59,993
[gasps]
386
00:12:59,993 --> 00:13:01,295
We can't talk here.
387
00:13:01,395 --> 00:13:03,099
There's a secret
entrance to the palace,
388
00:13:03,099 --> 00:13:04,769
behind the statue of Athena.
389
00:13:04,769 --> 00:13:06,005
The tunnel will take you to me.
390
00:13:06,005 --> 00:13:07,775
The only place I
want to be taken.
391
00:13:07,775 --> 00:13:09,779
- Little drop.
- [grunts]
392
00:13:09,779 --> 00:13:10,881
[citizens gasping]
- [drily] Oh, no.
393
00:13:10,881 --> 00:13:12,484
He got away.
394
00:13:12,484 --> 00:13:15,524
[panting]
395
00:13:15,524 --> 00:13:18,697
Last one.
396
00:13:18,697 --> 00:13:21,970
Be free, Porcupotamus.
- [growls]
397
00:13:22,070 --> 00:13:23,740
Yeah, you're welcome.
398
00:13:23,740 --> 00:13:25,176
♪ ♪
399
00:13:25,176 --> 00:13:27,581
That was harder than
I thought it would-- oh!
400
00:13:27,581 --> 00:13:28,917
[grunts]
- Whoa.
401
00:13:28,917 --> 00:13:30,186
This one can shapeshift.
402
00:13:30,186 --> 00:13:31,923
I'm not one of the monsters.
403
00:13:31,923 --> 00:13:33,292
And speak.
404
00:13:33,292 --> 00:13:35,831
You're still proceeding
from the wrong assumption.
405
00:13:35,831 --> 00:13:37,802
I'm in this cage
because I fell into it.
406
00:13:37,802 --> 00:13:39,839
And confuse me.
407
00:13:39,839 --> 00:13:41,342
And this. A bench?
408
00:13:41,442 --> 00:13:43,412
What was wrong
with the cushioned seats?
409
00:13:43,412 --> 00:13:45,049
Gods like the bench.
It's more casual.
410
00:13:45,049 --> 00:13:46,285
You know what, Deliria?
411
00:13:46,285 --> 00:13:47,889
This is why I had to
change everything.
412
00:13:47,889 --> 00:13:49,357
Because when we
were partners, you
413
00:13:49,357 --> 00:13:51,161
wouldn't take any suggestion
that wasn't your own.
414
00:13:51,161 --> 00:13:53,432
Because your
suggestions were stupid.
415
00:13:53,432 --> 00:13:54,969
Then you don't have
to look at any of them.
416
00:13:54,969 --> 00:13:56,305
You're banned.
417
00:13:56,305 --> 00:13:57,775
Why haven't we started
the next monster fight?
418
00:13:57,775 --> 00:13:59,779
[whispers indistinctly]
419
00:13:59,779 --> 00:14:01,649
Huh.
Fine.
420
00:14:01,649 --> 00:14:02,918
Very fine.
421
00:14:03,018 --> 00:14:04,622
Ladies and gentlemen,
we've had a mishap
422
00:14:04,622 --> 00:14:06,425
in our monster holding pens.
423
00:14:06,425 --> 00:14:07,494
But not to worry.
424
00:14:07,595 --> 00:14:10,568
The winner of our last fight
is ready for round two,
425
00:14:10,568 --> 00:14:12,772
as is our challenger.
426
00:14:12,772 --> 00:14:14,842
[screaming]
427
00:14:14,842 --> 00:14:17,848
[crowd cheering]
428
00:14:17,848 --> 00:14:20,252
[dramatic music]
429
00:14:20,252 --> 00:14:22,825
Would you believe that
I'm here to help you?
430
00:14:22,825 --> 00:14:25,831
[roars]
431
00:14:25,831 --> 00:14:28,637
♪ ♪
432
00:14:28,637 --> 00:14:29,905
[whimpering]
433
00:14:29,905 --> 00:14:33,680
[soft music]
434
00:14:33,680 --> 00:14:35,818
Oh.
435
00:14:35,818 --> 00:14:37,688
- Armor problems?
- No.
436
00:14:37,688 --> 00:14:39,157
I mean yeah.
437
00:14:39,157 --> 00:14:40,695
I've been working my delts,
so the shoulder plates don't
438
00:14:40,695 --> 00:14:42,030
fit the way they used to.
439
00:14:42,130 --> 00:14:43,801
And you want to look
your best for the thief.
440
00:14:43,801 --> 00:14:45,837
You're curiously
sexual rooftop rumble
441
00:14:45,837 --> 00:14:47,106
is the talk of the market.
442
00:14:47,106 --> 00:14:49,278
Oh, my God,
that's not what this is.
443
00:14:49,278 --> 00:14:51,783
I mean, I don't
know what this is.
444
00:14:51,783 --> 00:14:53,019
I don't know what I'm doing.
445
00:14:53,019 --> 00:14:54,454
You're following
your heart, and there's
446
00:14:54,454 --> 00:14:56,993
nothing braver,
aside from fighting
447
00:14:56,993 --> 00:14:59,331
the dreaded chimera of Corfu.
448
00:14:59,331 --> 00:15:01,401
But that doesn't tell
me what to do next.
449
00:15:01,401 --> 00:15:03,874
When the time comes,
I think you'll know.
450
00:15:03,874 --> 00:15:05,778
And whatever it is,
I'll support you.
451
00:15:05,778 --> 00:15:09,919
Unless you want help fighting
the dreaded chimera of Corfu.
452
00:15:09,919 --> 00:15:11,188
Thanks, Dad.
453
00:15:11,188 --> 00:15:12,724
You should go
before he gets here.
454
00:15:12,724 --> 00:15:14,896
The dreaded chimera of Corfu?
455
00:15:14,896 --> 00:15:16,667
He's here.
Grab him.
456
00:15:16,667 --> 00:15:17,869
Wah!
457
00:15:17,869 --> 00:15:18,970
You see?
458
00:15:18,970 --> 00:15:21,142
He's just a man.
459
00:15:21,142 --> 00:15:22,645
An extremely handsome man.
460
00:15:22,645 --> 00:15:23,947
Thank you.
461
00:15:23,947 --> 00:15:25,917
Stupendous, I have
good news and great news.
462
00:15:25,917 --> 00:15:28,055
My so-called useless
police caught
463
00:15:28,055 --> 00:15:29,826
the so-called master thief.
464
00:15:29,826 --> 00:15:31,295
So now he goes to prison?
465
00:15:31,295 --> 00:15:32,732
That was my original plan.
466
00:15:32,732 --> 00:15:34,167
But the city's rich.
467
00:15:34,167 --> 00:15:36,572
Believe we need a more
permanent solution.
468
00:15:39,410 --> 00:15:42,518
What if we use
that on the thief?
469
00:15:45,824 --> 00:15:48,129
[dramatic music]
470
00:15:48,129 --> 00:15:51,068
And this isn't horrible,
though, right?
471
00:15:51,068 --> 00:15:52,605
I mean, obviously it isn't.
472
00:15:52,605 --> 00:15:54,876
It's not like it means we're
no better than the thief
473
00:15:54,876 --> 00:15:56,512
or anything crazy like that.
474
00:15:56,512 --> 00:15:58,349
But we are better
than the thief.
475
00:15:58,349 --> 00:15:59,986
That's why the
thief has to die.
476
00:15:59,986 --> 00:16:01,388
And anyone could see that.
477
00:16:01,388 --> 00:16:03,359
To doubt it would be
frankly offensive.
478
00:16:03,359 --> 00:16:06,465
There's nothing barbaric or
disproportionate or morally
479
00:16:06,465 --> 00:16:07,969
unforgivable about--
480
00:16:08,069 --> 00:16:09,437
Look, we've got
a lot of stuff,
481
00:16:09,437 --> 00:16:11,241
and if you're not going
to protect that stuff,
482
00:16:11,241 --> 00:16:13,713
I can take that stuff
to a city that will.
483
00:16:13,713 --> 00:16:14,915
Say, Troy.
484
00:16:14,915 --> 00:16:16,018
No, no.
485
00:16:16,018 --> 00:16:16,987
Of course we'll
cut off his head.
486
00:16:16,987 --> 00:16:18,221
I was being silly.
487
00:16:18,221 --> 00:16:19,525
And there's no
way in which doing
488
00:16:19,625 --> 00:16:21,863
this makes us inhuman
villains, deserving ourselves
489
00:16:21,863 --> 00:16:24,602
of justice.
490
00:16:24,602 --> 00:16:26,072
You got caught?
491
00:16:26,072 --> 00:16:27,975
Using the entrance
you told me about.
492
00:16:27,975 --> 00:16:29,377
[shouting]
And that's why your head
493
00:16:29,377 --> 00:16:32,283
is coming right off your body.
494
00:16:32,383 --> 00:16:34,254
[whispering] The entrance
I told you about doesn't
495
00:16:34,254 --> 00:16:35,891
go past the throne room.
496
00:16:35,891 --> 00:16:36,927
But the police
were everywhere,
497
00:16:36,927 --> 00:16:38,095
and I had to make a detour.
498
00:16:38,095 --> 00:16:40,132
And that happened to be
through the room in the palace
499
00:16:40,132 --> 00:16:42,170
with all the expensive stuff?
500
00:16:42,270 --> 00:16:43,774
[shouting]
Then we're going to put
501
00:16:43,774 --> 00:16:47,648
your head back into the
guillotine and slice that up.
502
00:16:47,648 --> 00:16:48,617
You played me.
503
00:16:48,617 --> 00:16:50,486
Two things can be
true at once, you know?
504
00:16:50,486 --> 00:16:52,190
I can want to run
away with you,
505
00:16:52,190 --> 00:16:54,194
and I can also see
the perfect time
506
00:16:54,194 --> 00:16:55,664
to strike a blow
against corruption
507
00:16:55,664 --> 00:16:59,170
by disrupting the unfettered
accumulation of wealth.
508
00:16:59,170 --> 00:17:02,344
Were you always so full
of wordy values crap,
509
00:17:02,344 --> 00:17:05,250
or are you leaning in now
that you're desperate?
510
00:17:05,250 --> 00:17:07,555
[shouting] And once we
got all the head slices,
511
00:17:07,555 --> 00:17:09,424
we're going to put
them in a sandwich,
512
00:17:09,424 --> 00:17:12,264
and we're going to feed
that sandwich to the--
513
00:17:12,264 --> 00:17:13,700
Wait, to the what?
514
00:17:13,700 --> 00:17:15,904
I want to know who's
eating my head slices.
515
00:17:15,904 --> 00:17:17,173
But we're out of time.
516
00:17:17,173 --> 00:17:19,144
So I'll strip out all
the wordy values crap
517
00:17:19,144 --> 00:17:20,146
and make it simple.
518
00:17:20,146 --> 00:17:22,685
Help me or watch me die.
519
00:17:22,685 --> 00:17:23,653
I trust you.
520
00:17:23,787 --> 00:17:25,891
You don't have a choice,
and my choices suck.
521
00:17:25,891 --> 00:17:27,193
We haven't met.
522
00:17:27,193 --> 00:17:28,897
I'm Stupendous' father.
523
00:17:28,897 --> 00:17:30,466
- Nice to meet you, sir.
- Sir?
524
00:17:30,466 --> 00:17:33,606
Clever with his hands,
and he's polite.
525
00:17:33,606 --> 00:17:34,876
Quite the catch.
526
00:17:34,876 --> 00:17:38,315
He's also a wanted criminal
about to be executed.
527
00:17:38,315 --> 00:17:40,120
And I poop standing up.
528
00:17:40,120 --> 00:17:42,256
We all have something.
529
00:17:42,256 --> 00:17:44,929
The rich are saying they're
ready for the real thing.
530
00:17:44,929 --> 00:17:46,733
Hmm.
531
00:17:46,833 --> 00:17:48,971
[screaming]
532
00:17:48,971 --> 00:17:50,306
What in Hades is this?
533
00:17:50,306 --> 00:17:52,343
A monster fight
with the only monsters
534
00:17:52,443 --> 00:17:55,483
I have left, since
someone freed the others.
535
00:17:55,483 --> 00:17:57,654
I have been with
you the whole time.
536
00:17:57,654 --> 00:17:59,357
Obviously, I'm
talking about your son.
537
00:17:59,357 --> 00:18:01,061
Why do you always treat
me like I'm stupid?
538
00:18:01,061 --> 00:18:02,229
Because you are stupid.
539
00:18:02,330 --> 00:18:03,833
And you're mean.
540
00:18:03,833 --> 00:18:05,804
Ow!
crowd: Ooh!
541
00:18:05,804 --> 00:18:06,940
[gasps]
542
00:18:06,940 --> 00:18:08,743
[grunts]
543
00:18:08,743 --> 00:18:10,513
[crowd exclaiming]
544
00:18:10,513 --> 00:18:13,920
[grunts]
[crowd exclaiming]
545
00:18:13,920 --> 00:18:15,757
[grunts]
546
00:18:15,857 --> 00:18:18,362
I'm telling you,
you don't have to do this!
547
00:18:18,362 --> 00:18:20,066
I'm trying to help you.
548
00:18:20,066 --> 00:18:23,239
This is
for smashing my tiara.
549
00:18:23,239 --> 00:18:25,476
And this is for
telling everyone I
550
00:18:25,476 --> 00:18:28,783
peed my toga at your birthday.
551
00:18:30,854 --> 00:18:31,789
Stay back!
552
00:18:31,789 --> 00:18:32,925
I'm warning you.
553
00:18:33,058 --> 00:18:35,898
I'm on your side, but I will
kill you if it's me or you.
554
00:18:35,898 --> 00:18:37,968
I'm giving you a
choice here and laying
555
00:18:37,968 --> 00:18:38,970
out the consequences.
556
00:18:38,970 --> 00:18:41,609
[growls]
557
00:18:42,711 --> 00:18:45,550
All right, so maybe not all
monsters are worth saving.
558
00:18:45,550 --> 00:18:48,055
You could do that
the whole time?
559
00:18:48,055 --> 00:18:49,759
Ha-ha!
560
00:18:49,759 --> 00:18:51,394
[grunts] Ow!
561
00:18:51,394 --> 00:18:53,198
Ow!
562
00:18:53,198 --> 00:18:55,671
[laughs]
563
00:18:55,671 --> 00:18:56,873
[grunts]
564
00:18:56,873 --> 00:18:57,641
Well, you know something,
565
00:18:57,741 --> 00:18:59,846
I think I understand
the fights.
566
00:18:59,846 --> 00:19:01,314
I feel much better.
567
00:19:01,314 --> 00:19:04,320
And 19 out of 20
monsters isn't bad.
568
00:19:04,320 --> 00:19:06,025
I want to fight Apollo.
569
00:19:06,025 --> 00:19:07,695
I want to fight Helios.
570
00:19:07,695 --> 00:19:08,630
[grunts]
571
00:19:08,630 --> 00:19:10,900
It takes so long
for these to grow back!
572
00:19:10,900 --> 00:19:14,140
Deliria!
573
00:19:14,140 --> 00:19:15,409
Good news.
574
00:19:15,409 --> 00:19:16,713
I've negotiated with
the rich, and they've
575
00:19:16,713 --> 00:19:19,284
agreed to cut your head
off with the sharp blade
576
00:19:19,284 --> 00:19:20,419
instead of the dull one.
577
00:19:20,419 --> 00:19:24,060
OK, maybe not good news, but--
578
00:19:24,060 --> 00:19:26,532
what the--
579
00:19:26,532 --> 00:19:28,770
Dad, did you see
what happened here?
580
00:19:28,770 --> 00:19:31,041
Yes.
581
00:19:31,041 --> 00:19:32,209
Find him.
582
00:19:32,209 --> 00:19:33,445
Any idea where he went?
583
00:19:33,445 --> 00:19:34,682
I have the same
information you do.
584
00:19:34,682 --> 00:19:37,020
Then you must also
feel set up to fail.
585
00:19:37,120 --> 00:19:38,890
[sighs]
586
00:19:38,890 --> 00:19:42,531
♪ ♪
587
00:19:42,531 --> 00:19:46,137
[grunts]
588
00:19:46,137 --> 00:19:47,440
What are you doing?
589
00:19:47,440 --> 00:19:49,277
I'm staying.
You're leaving.
590
00:19:49,277 --> 00:19:51,181
But why?
You don't belong in this world.
591
00:19:51,181 --> 00:19:52,617
You're like me.
592
00:19:52,617 --> 00:19:53,887
I don't know what you are,
but I do know that there's
593
00:19:53,887 --> 00:19:55,891
not enough time to figure
it out before people
594
00:19:55,891 --> 00:19:56,893
come to kill you.
595
00:19:57,060 --> 00:19:58,563
And if you don't leave,
my brother won't trust me,
596
00:19:58,563 --> 00:19:59,932
and the rich people
won't trust him.
597
00:19:59,932 --> 00:20:02,871
So I have to trust you to
go and never come back.
598
00:20:02,871 --> 00:20:05,611
Maybe one day we'll
find each other again.
599
00:20:05,611 --> 00:20:08,082
Maybe one day this new
society of wealth and property
600
00:20:08,082 --> 00:20:11,155
will result in a city the size
of the world, and half of us
601
00:20:11,155 --> 00:20:12,323
will be in cages.
602
00:20:12,323 --> 00:20:14,528
Sure. Maybe that, too.
603
00:20:18,102 --> 00:20:19,771
I don't even know your name.
604
00:20:19,771 --> 00:20:22,276
Ha-ha! I know.
605
00:20:22,276 --> 00:20:24,815
Aw, he stole
my shoulder plate.
606
00:20:24,815 --> 00:20:25,817
Mm.
607
00:20:28,289 --> 00:20:30,292
I have an announcement.
608
00:20:30,292 --> 00:20:31,863
I have decided not
to execute the thief
609
00:20:31,863 --> 00:20:35,003
because I have invented
something far worse and more
610
00:20:35,003 --> 00:20:36,372
punitive than execution.
611
00:20:36,372 --> 00:20:38,275
I call it extradition.
612
00:20:38,275 --> 00:20:39,277
How does it work?
613
00:20:39,277 --> 00:20:40,681
It's very simple.
614
00:20:40,681 --> 00:20:42,785
Instead of killing the thief,
which many are saying
615
00:20:42,785 --> 00:20:45,389
is precisely what he wants, and
therefore, ironically enough,
616
00:20:45,389 --> 00:20:48,028
too merciful, we remove
him from the city,
617
00:20:48,028 --> 00:20:50,432
his precious, precious
home, and send
618
00:20:50,432 --> 00:20:52,538
him far away, to
another city, where
619
00:20:52,538 --> 00:20:53,606
he can never be seen again.
620
00:20:53,606 --> 00:20:55,844
- What city?
- Even I don't know.
621
00:20:55,844 --> 00:20:58,415
- Will he be killed there?
- Possibly.
622
00:20:58,415 --> 00:21:00,353
Wait, is Krapopolis his home?
623
00:21:00,353 --> 00:21:01,989
It seemed like he was
from somewhere else.
624
00:21:01,989 --> 00:21:04,060
All righty, then.
Looks like we're done here.
625
00:21:04,060 --> 00:21:04,895
Thank you so much.
626
00:21:04,995 --> 00:21:06,298
What do you think
happened to all
627
00:21:06,298 --> 00:21:07,567
those monsters you set free?
628
00:21:07,567 --> 00:21:11,141
I don't know,
but I know they found peace.
629
00:21:11,141 --> 00:21:14,147
[people screaming]
630
00:21:14,147 --> 00:21:17,153
[monsters screeching]
631
00:21:17,153 --> 00:21:20,894
[dramatic music]
632
00:21:20,994 --> 00:21:22,429
Did you get any of that?
633
00:21:25,036 --> 00:21:26,505
Bento.
43436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.