Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,804 --> 00:00:03,674
[tense music]
2
00:00:03,674 --> 00:00:05,845
Dandelion, dandelion.
3
00:00:05,845 --> 00:00:07,982
Oh, hello, deadly nightshade.
4
00:00:08,082 --> 00:00:10,722
Would you like to be used
in a paralysis dart?
5
00:00:10,722 --> 00:00:11,923
You would?
6
00:00:12,024 --> 00:00:13,728
[leaves rustling]
Is someone there?
7
00:00:13,728 --> 00:00:15,297
[tense music]
8
00:00:15,297 --> 00:00:19,104
If that's a bear, you should
know I'm incredibly poisonous.
9
00:00:19,104 --> 00:00:21,677
If that's another bear,
the first bear
10
00:00:21,677 --> 00:00:23,647
already called dibs.
11
00:00:23,647 --> 00:00:26,119
[branches cracking]
12
00:00:26,119 --> 00:00:28,457
That's not bears.
13
00:00:28,457 --> 00:00:29,994
Ahh!
14
00:00:29,994 --> 00:00:33,333
[panting]
15
00:00:34,703 --> 00:00:36,305
Ah!
16
00:00:37,308 --> 00:00:39,580
Please, no.
Not like this.
17
00:00:39,580 --> 00:00:41,416
Egg fish.
18
00:00:41,416 --> 00:00:44,222
all: Egg fish,
egg fish, egg fish,
19
00:00:44,222 --> 00:00:47,528
egg fish, egg fish,
egg fish, egg fish.
20
00:00:49,766 --> 00:00:51,871
Ambushed by orphans again?
21
00:00:51,871 --> 00:00:54,475
Yep.
22
00:00:54,475 --> 00:00:56,012
Hey, no.
23
00:00:56,012 --> 00:00:57,214
Ow!
24
00:00:57,214 --> 00:00:59,820
Ty specifically
said we can't burn
25
00:00:59,920 --> 00:01:01,022
the city's feral children.
26
00:01:01,022 --> 00:01:02,358
I'm not gonna burn 'em!
27
00:01:02,358 --> 00:01:04,829
I'm just gonna set their--
[grunts]
28
00:01:04,829 --> 00:01:06,199
Bodies on fire.
29
00:01:06,199 --> 00:01:09,506
[dramatic lyre music]
30
00:01:09,506 --> 00:01:16,520
โช โช
31
00:01:30,982 --> 00:01:33,286
I can't live like this.
32
00:01:33,286 --> 00:01:36,292
That was the third orphan
attack this month.
33
00:01:36,292 --> 00:01:38,496
Are you counting when
you got trampled by cows,
34
00:01:38,496 --> 00:01:41,236
and later you found out that
orphans released the cows?
35
00:01:41,236 --> 00:01:42,972
Fourth attack this month.
36
00:01:42,972 --> 00:01:44,910
Why are there these
kids everywhere?
37
00:01:44,910 --> 00:01:46,112
Seems like a bad system.
38
00:01:46,112 --> 00:01:47,348
It was easier
in the old days.
39
00:01:47,348 --> 00:01:48,984
When you had a child
you didn't want,
40
00:01:48,984 --> 00:01:50,354
you simply threw
them into a bush.
41
00:01:50,354 --> 00:01:52,225
What happened after
they landed in the bush,
42
00:01:52,225 --> 00:01:55,230
it wasn't for us to say.
43
00:01:55,230 --> 00:01:57,101
Have you considered
not foraging
44
00:01:57,101 --> 00:01:58,938
for poisonous plants
outside the city walls
45
00:01:58,938 --> 00:01:59,907
in the middle of the night?
46
00:01:59,907 --> 00:02:00,975
Why should I change?
47
00:02:00,975 --> 00:02:02,244
They're the ones who suck.
48
00:02:02,244 --> 00:02:03,614
Ty needs to take care of this.
49
00:02:03,614 --> 00:02:06,019
You can tell him
that when he gets here.
50
00:02:06,019 --> 00:02:07,689
Unless--
51
00:02:07,689 --> 00:02:08,758
He already is.
52
00:02:08,758 --> 00:02:10,294
What?
53
00:02:10,294 --> 00:02:12,966
We weren't supposed
to know it was him?
54
00:02:12,966 --> 00:02:14,369
Yeah, I just saw
the fake mustache
55
00:02:14,369 --> 00:02:15,905
and figured, not my problem.
56
00:02:15,905 --> 00:02:17,843
Well, Mom didn't
recognize me.
57
00:02:17,843 --> 00:02:19,378
Oh, I don't see servants.
58
00:02:19,378 --> 00:02:20,982
Well, I'm off to see
this incredible new
59
00:02:20,982 --> 00:02:22,151
performer, Anarkkis.
60
00:02:22,151 --> 00:02:23,588
Very underground,
very political.
61
00:02:23,688 --> 00:02:25,959
Actually had some not positive
things to say about me,
62
00:02:25,959 --> 00:02:27,060
if you can believe it.
63
00:02:27,060 --> 00:02:28,396
I can believe it.
64
00:02:28,396 --> 00:02:30,234
If I went as myself,
people would be distracted.
65
00:02:30,234 --> 00:02:32,137
It would make it impossible
for her to do her show,
66
00:02:32,137 --> 00:02:33,273
which is not my goal.
67
00:02:33,273 --> 00:02:34,710
And what was that goal again?
68
00:02:34,710 --> 00:02:37,014
Encouraging insubordination
by the rabble?
69
00:02:37,014 --> 00:02:38,317
Exactly wrong, mother.
70
00:02:38,417 --> 00:02:39,753
That's how she thinks I think.
71
00:02:39,753 --> 00:02:42,960
But when I reveal to her how
cool a king I actually am,
72
00:02:42,960 --> 00:02:44,462
it's going to blow her mind.
73
00:02:44,462 --> 00:02:46,433
She may even want
to go on a date with me.
74
00:02:46,433 --> 00:02:48,003
Maybe to that new shop
that only sells
75
00:02:48,003 --> 00:02:49,338
things made of straw.
76
00:02:49,338 --> 00:02:50,341
Has anyone been there yet?
77
00:02:50,341 --> 00:02:51,409
How do they make money?
78
00:02:51,409 --> 00:02:52,879
It's such a specific thing?
79
00:02:52,879 --> 00:02:54,048
Brilliant plan.
80
00:02:54,148 --> 00:02:55,250
All right,
Mr. Brilliant Plan.
81
00:02:55,350 --> 00:02:57,856
You know what, I'm putting
you in charge of the orphans.
82
00:02:57,856 --> 00:02:59,392
What?
No, I hate them.
83
00:02:59,392 --> 00:03:01,530
That's why you're the perfect
person for the job, Hippo.
84
00:03:01,530 --> 00:03:03,366
Find out something
to do with them,
85
00:03:03,366 --> 00:03:05,805
round them up, do whatever,
just make them go away.
86
00:03:05,905 --> 00:03:06,940
OK, yeah.
87
00:03:06,940 --> 00:03:08,376
Not whatever.
88
00:03:08,376 --> 00:03:10,447
Don't burn them with
flamethrowers or something.
89
00:03:10,447 --> 00:03:11,951
- [groans]
- Told you.
90
00:03:11,951 --> 00:03:13,186
Just take care of them.
91
00:03:13,186 --> 00:03:15,023
Did I tell you,
or did I tell you?
92
00:03:15,023 --> 00:03:17,027
You come with me.
93
00:03:17,027 --> 00:03:18,931
Did we raise weird children?
94
00:03:18,931 --> 00:03:20,133
Of course not.
95
00:03:20,133 --> 00:03:22,572
I wouldn't say we raised them.
96
00:03:22,572 --> 00:03:23,674
[snorts]
97
00:03:23,674 --> 00:03:24,910
[laughter]
98
00:03:24,910 --> 00:03:26,179
[soft music]
99
00:03:26,179 --> 00:03:28,718
- [grunts]
- [yelps]
100
00:03:28,718 --> 00:03:30,154
โช โช
101
00:03:30,154 --> 00:03:31,791
Ah-ah.
[yelps]
102
00:03:31,791 --> 00:03:33,928
Whoa!
103
00:03:33,928 --> 00:03:37,101
[ceramic shattering]
104
00:03:37,101 --> 00:03:39,305
No, no!
105
00:03:39,305 --> 00:03:41,910
- [humming]
- Aww.
106
00:03:41,910 --> 00:03:43,847
Come here, you little thing.
107
00:03:47,989 --> 00:03:49,760
Well, hello, children.
108
00:03:49,760 --> 00:03:53,266
You are horrible drains on
society, and more importantly,
109
00:03:53,266 --> 00:03:55,104
on me personally,
110
00:03:55,104 --> 00:03:57,776
so this is your new home
until you're not.
111
00:03:57,776 --> 00:03:59,212
If you're hungry,
there's a bucket
112
00:03:59,212 --> 00:04:00,648
of deer hoofs in the corner.
113
00:04:00,648 --> 00:04:02,519
We'll be shipping
you off just as soon
114
00:04:02,519 --> 00:04:04,222
as I find an
appropriately distant
115
00:04:04,222 --> 00:04:06,192
and punishing destination.
116
00:04:06,192 --> 00:04:08,898
Maybe these kids
just need somebody
117
00:04:08,898 --> 00:04:10,200
to give them a chance.
118
00:04:10,200 --> 00:04:11,870
To do what,
stab you in the eye?
119
00:04:11,870 --> 00:04:14,274
You know, eventually, they're
going to get the right one.
120
00:04:14,274 --> 00:04:15,578
Didn't you used
to be an orphan?
121
00:04:15,578 --> 00:04:17,648
Yeah, born in darkness,
one in a million.
122
00:04:17,648 --> 00:04:19,919
Had to find my father by
making my own wheelchair out
123
00:04:19,919 --> 00:04:21,189
of sticks.
124
00:04:21,189 --> 00:04:22,324
Is that supposed
to make me more
125
00:04:22,324 --> 00:04:25,063
sympathetic to useless,
freeloading, violent brats?
126
00:04:25,063 --> 00:04:26,265
I just feel bad.
127
00:04:26,265 --> 00:04:27,936
The little one is kind of cute.
128
00:04:27,936 --> 00:04:29,371
She gave me a flower.
129
00:04:29,371 --> 00:04:31,209
Figure out how to get
them to stop assaulting me,
130
00:04:31,209 --> 00:04:33,981
and you can play with her
whenever you want.
131
00:04:33,981 --> 00:04:36,486
And he was like, help, help!
132
00:04:36,486 --> 00:04:38,323
That's pretty much
what he sounded like.
133
00:04:38,323 --> 00:04:42,097
He was scared,
but then the tiger ate him.
134
00:04:42,097 --> 00:04:44,202
And he died.
135
00:04:44,202 --> 00:04:46,205
And that's all I got.
136
00:04:46,205 --> 00:04:48,477
Ronald the Storyteller!
137
00:04:48,477 --> 00:04:52,986
All right, next up,
Anarkkis the Truth Teller.
138
00:04:52,986 --> 00:04:55,758
My story was true.
139
00:04:59,833 --> 00:05:01,302
Cities.
140
00:05:01,302 --> 00:05:03,105
I would have
opened with a joke.
141
00:05:03,105 --> 00:05:04,943
[crowd gasping]
- Krapopolis.
142
00:05:04,943 --> 00:05:08,349
So is it ground Krapopolis,
or is it the vase?
143
00:05:08,349 --> 00:05:10,922
Or the throwing, bit confusing.
144
00:05:10,922 --> 00:05:13,226
Shh!
145
00:05:13,226 --> 00:05:17,368
At the center of it all,
King Tyrannis.
146
00:05:17,368 --> 00:05:19,505
OK, here we go.
147
00:05:22,010 --> 00:05:24,315
Yes!
148
00:05:24,315 --> 00:05:26,285
Ex-squeeze me?
149
00:05:26,285 --> 00:05:27,622
Bad news.
150
00:05:27,622 --> 00:05:29,592
The market already threw
away all the deer hoofs.
151
00:05:29,592 --> 00:05:32,498
But I got my hand on
some goat tails, so--
152
00:05:32,498 --> 00:05:34,770
Check it out.
I taught 'em a trick.
153
00:05:34,770 --> 00:05:36,740
Kids, sit.
154
00:05:36,740 --> 00:05:39,345
Shoot, he did it
right before you came in.
155
00:05:39,345 --> 00:05:41,048
Jaxton, sit.
156
00:05:41,148 --> 00:05:42,986
Sit. Sit!
157
00:05:42,986 --> 00:05:44,455
I don't want to.
158
00:05:44,455 --> 00:05:46,726
Fine, then no berry.
159
00:05:46,726 --> 00:05:47,963
[groans]
160
00:05:48,063 --> 00:05:50,334
Good, Jaxton.
161
00:05:50,334 --> 00:05:52,939
They obey you and speak
in full sentences?
162
00:05:52,939 --> 00:05:53,608
But they're kids.
163
00:05:53,708 --> 00:05:55,611
They're basically wild animals.
164
00:05:55,611 --> 00:05:57,247
That's what I thought, too.
165
00:05:57,247 --> 00:05:59,218
But they're actually
pretty smart.
166
00:05:59,218 --> 00:06:01,824
Check out what Eudoria can do.
167
00:06:01,824 --> 00:06:02,726
[whistles]
168
00:06:02,859 --> 00:06:05,163
Are you crazy?
Get your hand out of there.
169
00:06:05,163 --> 00:06:08,003
Just watch.
Eudoria, wait.
170
00:06:08,003 --> 00:06:10,942
Wait, wait.
171
00:06:10,942 --> 00:06:12,712
OK.
172
00:06:13,747 --> 00:06:15,852
We're still working
on using our hands.
173
00:06:15,852 --> 00:06:16,954
Cool, right?
174
00:06:16,954 --> 00:06:18,290
Cool?
175
00:06:18,290 --> 00:06:19,793
Stupe, do you realize
what you've done?
176
00:06:19,793 --> 00:06:20,761
Yeah.
177
00:06:20,761 --> 00:06:21,897
No.
178
00:06:22,064 --> 00:06:26,540
You've proven that the nature
of children can be changed.
179
00:06:26,540 --> 00:06:28,511
With the right training,
we can shape these kids
180
00:06:28,511 --> 00:06:29,746
into whatever we want.
181
00:06:29,746 --> 00:06:32,084
The centralized
indoctrination of feral
182
00:06:32,084 --> 00:06:36,325
minded nothings, molded in
my image to advance my will?
183
00:06:36,325 --> 00:06:39,064
I shall call it "school."
184
00:06:41,636 --> 00:06:43,774
Here's the deal.
I know a lot about everything.
185
00:06:43,774 --> 00:06:45,745
You know very little
about anything.
186
00:06:45,745 --> 00:06:49,351
I'm smarter and
older and better.
187
00:06:49,351 --> 00:06:51,255
I thought you'd
searched them for eggs.
188
00:06:51,255 --> 00:06:52,491
I did.
189
00:06:52,491 --> 00:06:53,426
They're really good
at hiding them.
190
00:06:53,426 --> 00:06:54,563
All right, look.
191
00:06:54,563 --> 00:06:56,231
I'm gonna tell you what I
know, and hopefully you can
192
00:06:56,231 --> 00:06:57,467
absorb a small fraction of it,
193
00:06:57,467 --> 00:06:59,605
which will make your
lives slightly better.
194
00:06:59,605 --> 00:07:02,579
In exchange, all I ask for
is that you work for me,
195
00:07:02,579 --> 00:07:05,217
instead of attacking me.
196
00:07:05,217 --> 00:07:06,620
And deer hooves?
197
00:07:06,620 --> 00:07:08,323
I will get more deer hooves.
198
00:07:08,323 --> 00:07:11,362
[all murmuring]
199
00:07:11,362 --> 00:07:12,932
I think they're on board.
200
00:07:13,033 --> 00:07:14,468
Great! Hey, hey!
201
00:07:14,468 --> 00:07:16,774
Let's not throw
or eat our seats.
202
00:07:16,774 --> 00:07:17,742
Cosmo!
203
00:07:17,742 --> 00:07:19,579
Percy's ears are
attached to his body.
204
00:07:19,679 --> 00:07:21,081
They're not coming off.
205
00:07:21,081 --> 00:07:22,619
Cosmo!
Cosmo.
206
00:07:22,619 --> 00:07:24,088
I think you're losing them.
207
00:07:24,088 --> 00:07:25,323
All right, fine!
208
00:07:25,323 --> 00:07:27,061
The next person
to smash their chair
209
00:07:27,061 --> 00:07:31,936
gets a lesson from my
assistant, Mr. Flamethrower.
210
00:07:31,936 --> 00:07:33,840
Now, sit down!
211
00:07:35,377 --> 00:07:37,180
Hi, Mr. Flamethrower.
212
00:07:37,180 --> 00:07:38,349
How does it work?
213
00:07:38,349 --> 00:07:40,821
Sit down, and I'll show you.
214
00:07:42,290 --> 00:07:45,229
[upbeat music]
215
00:07:45,229 --> 00:07:52,210
โช โช
216
00:08:12,083 --> 00:08:13,185
It's incredible.
217
00:08:13,352 --> 00:08:16,024
They're actually listening and
talking and working together.
218
00:08:16,024 --> 00:08:18,764
And they retain more than
I ever thought possible.
219
00:08:18,764 --> 00:08:20,968
I never realized how
rewarding teaching could be.
220
00:08:20,968 --> 00:08:23,473
Turning minds into a
lesser version of me?
221
00:08:23,473 --> 00:08:25,511
It's how the gods must feel.
222
00:08:25,511 --> 00:08:28,482
So what's the lesson today?
223
00:08:28,482 --> 00:08:31,723
I think it's time
for a field trip.
224
00:08:34,428 --> 00:08:36,432
Ugh, this woman
really hates me.
225
00:08:36,432 --> 00:08:37,735
It's highly arousing.
226
00:08:37,735 --> 00:08:39,371
But how can I get
her to like me?
227
00:08:39,371 --> 00:08:41,408
Who, your mother?
I tend to agree.
228
00:08:41,408 --> 00:08:43,547
But hands off, son.
She's mine.
229
00:08:43,547 --> 00:08:45,383
It's not a good
look, Tyrannis,
230
00:08:45,383 --> 00:08:46,686
lusting after your own mother.
231
00:08:46,686 --> 00:08:49,258
That's not-- do you
have anything else to do?
232
00:08:49,258 --> 00:08:51,028
Honestly, not really.
233
00:08:51,028 --> 00:08:54,602
The tedium of immortality,
every day the same.
234
00:08:54,602 --> 00:08:56,372
Daughter's off
punching something,
235
00:08:56,472 --> 00:08:57,641
son wants to kiss me.
236
00:08:57,641 --> 00:08:59,478
What I'd give for some variety.
237
00:08:59,478 --> 00:09:01,149
Funny,
I could use a little less.
238
00:09:01,149 --> 00:09:02,151
It's not even clever.
239
00:09:02,284 --> 00:09:04,354
She can't decide if she's
an artist, an activist,
240
00:09:04,354 --> 00:09:05,591
or a rabble-rouser.
241
00:09:05,591 --> 00:09:07,629
She does have
a certain dramatic flair.
242
00:09:07,629 --> 00:09:09,666
And let's be honest,
she's an 8 out
243
00:09:09,666 --> 00:09:11,570
of 10 in the looks department.
244
00:09:11,570 --> 00:09:14,375
Dad, can you at least
attempt to be helpful?
245
00:09:14,375 --> 00:09:15,778
She's becoming a threat.
246
00:09:15,778 --> 00:09:18,517
The sooner you
realize all mortals are
247
00:09:18,517 --> 00:09:19,986
idiots, Tyrannis, the better.
248
00:09:19,986 --> 00:09:23,560
Always following the loudest
noise and the brightest color.
249
00:09:23,560 --> 00:09:25,430
You'd all walk off
a cliff if there was
250
00:09:25,430 --> 00:09:27,400
a shiny button at the bottom.
251
00:09:27,400 --> 00:09:28,837
That's it.
252
00:09:28,837 --> 00:09:31,576
Mother, can you still shoot
fireworks from your fingers?
253
00:09:31,576 --> 00:09:34,014
Does this answer
your question?
254
00:09:36,318 --> 00:09:37,555
Good enough.
255
00:09:37,555 --> 00:09:40,059
The root problem
of a failed system.
256
00:09:40,059 --> 00:09:45,170
The worm and the apple,
the scorpion and the sandal.
257
00:09:45,170 --> 00:09:46,606
Oh, shutting me down.
258
00:09:46,606 --> 00:09:48,544
Just what I expected from you.
259
00:09:48,544 --> 00:09:50,581
Well, I hate to defy
your expectations,
260
00:09:50,581 --> 00:09:52,585
but I'm not here
to shut you down,
261
00:09:52,585 --> 00:09:55,356
but to announce
the People's Parade.
262
00:09:55,356 --> 00:09:56,627
Mother?
263
00:09:56,627 --> 00:09:59,031
[crowd exclaiming]
264
00:09:59,031 --> 00:10:01,101
That's right,
people of Krapopolis.
265
00:10:01,101 --> 00:10:02,204
We've got music.
266
00:10:02,204 --> 00:10:03,339
We've got prizes.
267
00:10:03,339 --> 00:10:04,876
We've got grain.
268
00:10:04,876 --> 00:10:08,116
And it's all courtesy
of your ally, King Tyrannis.
269
00:10:08,116 --> 00:10:09,986
If you want to chant my name,
the parade song
270
00:10:09,986 --> 00:10:13,994
was specifically chosen
to make that work.
271
00:10:13,994 --> 00:10:17,367
I must say, parades are
actually rather delightful.
272
00:10:17,367 --> 00:10:20,641
Constant attention from an ever
changing crowd of admirers.
273
00:10:20,641 --> 00:10:23,012
It's a party on
wheels, combining
274
00:10:23,012 --> 00:10:26,385
the novelty of drinking and
the spontaneity of driving.
275
00:10:26,385 --> 00:10:27,655
It's working.
276
00:10:27,655 --> 00:10:29,425
I didn't know Krapopolis
had so many musicians.
277
00:10:29,425 --> 00:10:30,661
You don't.
278
00:10:30,661 --> 00:10:32,297
They're birds
I turned into people.
279
00:10:37,742 --> 00:10:39,244
Now remember,
you're looking for
280
00:10:39,244 --> 00:10:43,386
a chartreuse, variegated leaf
with reticulate venation
281
00:10:43,386 --> 00:10:45,390
in the primary blossom.
282
00:10:45,390 --> 00:10:48,730
[cheers and laughter]
283
00:10:51,502 --> 00:10:52,805
Look at this.
284
00:10:52,805 --> 00:10:54,642
A week ago, I couldn't
come near this valley
285
00:10:54,642 --> 00:10:56,112
without those little
monsters attacking me.
286
00:10:56,112 --> 00:10:59,017
Yeah, my army calls this
the Valley of Tiny Devils.
287
00:10:59,017 --> 00:11:01,054
But now,
they're our tiny devils.
288
00:11:01,054 --> 00:11:03,527
I think we're on to something
with this school business.
289
00:11:03,527 --> 00:11:05,263
Whoa, check it out.
290
00:11:07,935 --> 00:11:10,240
When did you teach him that?
291
00:11:10,240 --> 00:11:11,208
I didn't.
292
00:11:11,442 --> 00:11:12,912
It looks like he combined
the principles of my knot
293
00:11:12,912 --> 00:11:14,682
tying lesson and
your hatchet throwing
294
00:11:14,682 --> 00:11:16,753
lesson to invent a new
tool that the world has
295
00:11:16,753 --> 00:11:17,789
never seen before.
296
00:11:17,789 --> 00:11:19,926
- Cool.
- Yeah.
297
00:11:19,926 --> 00:11:22,297
Roc!
[roc screeching]
298
00:11:25,303 --> 00:11:26,506
Back to the city!
299
00:11:26,506 --> 00:11:28,309
Rope, rope!
300
00:11:28,309 --> 00:11:30,313
Bring it down!
301
00:11:30,313 --> 00:11:34,187
[children yelling]
302
00:11:34,187 --> 00:11:36,191
[roc screeching]
303
00:11:36,191 --> 00:11:39,197
[all grunting]
304
00:11:43,707 --> 00:11:44,742
Die!
305
00:11:44,742 --> 00:11:46,713
What have we done?
306
00:11:46,713 --> 00:11:49,719
I think we just made
a new apex predator.
307
00:11:49,719 --> 00:11:51,421
These kids are brilliant.
308
00:11:51,421 --> 00:11:53,293
They might be better than you.
309
00:11:53,293 --> 00:11:55,464
We're eating roc tonight.
310
00:11:55,464 --> 00:11:56,933
Thank you for coming.
311
00:11:56,933 --> 00:11:58,837
I just wanted to make sure
there were no hard feelings,
312
00:11:58,837 --> 00:12:00,841
and that you didn't feel
oppressed in any way.
313
00:12:00,942 --> 00:12:03,346
God, if I even thought
I oppressed you,
314
00:12:03,346 --> 00:12:04,448
I wouldn't sleep.
315
00:12:04,448 --> 00:12:05,851
I literally would not sleep.
316
00:12:05,851 --> 00:12:07,187
That's how much I
hate oppression.
317
00:12:07,187 --> 00:12:09,391
Odd how the People's
Parade happened
318
00:12:09,391 --> 00:12:12,531
right when I was getting to
the part where I criticize you.
319
00:12:12,531 --> 00:12:14,502
Well, we can't
control parades.
320
00:12:14,502 --> 00:12:16,706
They're like the
tides or mothers.
321
00:12:16,706 --> 00:12:18,108
You think I don't
see through this?
322
00:12:18,108 --> 00:12:20,915
You used that parade
to drown me out.
323
00:12:20,915 --> 00:12:23,152
Did I drown you
out, or did I meet
324
00:12:23,152 --> 00:12:26,191
you in the marketplace of ideas
and present one of my own?
325
00:12:26,291 --> 00:12:30,066
Parades are more fun
than weird speeches.
326
00:12:31,870 --> 00:12:33,741
I didn't come
here to debate you.
327
00:12:33,741 --> 00:12:35,544
I came to size up my enemy.
328
00:12:35,544 --> 00:12:37,114
And now I know your size--
329
00:12:37,114 --> 00:12:38,182
small.
330
00:12:38,282 --> 00:12:40,554
That's just because I'm
sitting on a big throne.
331
00:12:40,554 --> 00:12:42,056
I'm actually average sized.
332
00:12:42,056 --> 00:12:44,763
Look, why do we
have to be enemies?
333
00:12:44,763 --> 00:12:46,466
We can work together.
334
00:12:46,466 --> 00:12:47,935
Tell me what to fix.
335
00:12:47,935 --> 00:12:49,739
You can't fix the system.
336
00:12:49,839 --> 00:12:52,043
You're part of
the system, which
337
00:12:52,043 --> 00:12:55,016
means every tweak you
make is just incorporated
338
00:12:55,016 --> 00:12:57,420
into bad business as usual.
339
00:12:57,420 --> 00:12:59,692
OK, so your suggestion is--
340
00:12:59,692 --> 00:13:02,497
Burn it all down.
341
00:13:02,497 --> 00:13:05,403
Ugh, I thought things
might head in this direction.
342
00:13:05,403 --> 00:13:08,276
Women are drawn to my power,
occupational hazard.
343
00:13:08,276 --> 00:13:12,049
Brothers and sisters,
the palace is ours.
344
00:13:12,049 --> 00:13:14,889
In the sense that we all
paid the taxes that built it?
345
00:13:14,889 --> 00:13:18,763
[cheers and laughter]
346
00:13:18,763 --> 00:13:20,934
Oh, no, in the literal sense.
347
00:13:21,034 --> 00:13:22,672
Where are all my guards?
348
00:13:22,672 --> 00:13:25,276
[cheers and laughter]
349
00:13:25,276 --> 00:13:27,213
I don't know who any
of these people are.
350
00:13:27,213 --> 00:13:29,885
But the more who join,
the more fun I have.
351
00:13:29,885 --> 00:13:32,992
They're parade people,
darling, like us now.
352
00:13:32,992 --> 00:13:34,562
Where are the kids?
353
00:13:34,562 --> 00:13:35,965
Is this an ambush?
354
00:13:35,965 --> 00:13:38,202
Again, my body is
incredibly poisonous.
355
00:13:38,202 --> 00:13:39,104
Relax.
356
00:13:39,104 --> 00:13:40,908
I sent them to the
market for bread.
357
00:13:40,908 --> 00:13:42,477
So what's the lesson today?
358
00:13:42,477 --> 00:13:43,747
No more lessons.
359
00:13:43,747 --> 00:13:44,949
I'm just here
to reinforce the bars.
360
00:13:44,949 --> 00:13:47,087
What?
But they're learning so much.
361
00:13:47,087 --> 00:13:48,857
And doing things
we didn't teach them.
362
00:13:48,857 --> 00:13:50,828
They're building
off my knowledge.
363
00:13:50,828 --> 00:13:52,097
That is very bad.
364
00:13:52,097 --> 00:13:54,034
They do sometimes scare me.
365
00:13:54,034 --> 00:13:57,942
Maybe it was a mistake to teach
them about science and weapons
366
00:13:57,942 --> 00:13:59,913
before teaching them
right and wrong.
367
00:13:59,913 --> 00:14:02,050
It was a mistake
to teach them anything.
368
00:14:02,050 --> 00:14:03,621
We should have done
the responsible thing
369
00:14:03,621 --> 00:14:04,755
and murdered them all.
370
00:14:04,755 --> 00:14:06,492
Murdered who all?
371
00:14:06,492 --> 00:14:07,862
Kids!
372
00:14:07,962 --> 00:14:10,734
We were just talking about
people who are not you.
373
00:14:10,734 --> 00:14:12,337
Bread!
374
00:14:12,337 --> 00:14:13,105
Thank you.
375
00:14:13,105 --> 00:14:15,644
And it's covered in blood.
376
00:14:15,644 --> 00:14:17,480
Bread.
377
00:14:21,088 --> 00:14:22,892
And we are ready for class.
378
00:14:22,892 --> 00:14:24,495
Oh, yeah!
379
00:14:24,495 --> 00:14:26,465
No class today, kids.
380
00:14:26,465 --> 00:14:27,467
Enjoy the day off.
381
00:14:27,568 --> 00:14:29,739
We are ready for class.
382
00:14:29,739 --> 00:14:31,475
You know what I
think would be fun?
383
00:14:31,475 --> 00:14:33,312
Another field trip.
384
00:14:33,312 --> 00:14:37,186
We could pick flowers
in the field.
385
00:14:38,489 --> 00:14:40,561
Or kill something.
386
00:14:40,561 --> 00:14:43,031
Something big.
387
00:14:44,936 --> 00:14:47,206
We are ready for class.
388
00:14:47,206 --> 00:14:48,910
I think they're
ready for class.
389
00:14:49,010 --> 00:14:50,847
Oh, yeah.
Of course, class.
390
00:14:50,847 --> 00:14:52,384
Right.
I think I have just the lesson.
391
00:14:52,384 --> 00:14:56,291
It's about the application of
force in a concentrated area.
392
00:14:56,291 --> 00:14:59,064
You see, some substances,
like rock walls,
393
00:14:59,064 --> 00:15:01,034
for example, are very hard.
394
00:15:01,034 --> 00:15:04,140
But if you hit them with
enough force in a small area,
395
00:15:04,140 --> 00:15:07,113
you can break a hole in them.
396
00:15:07,113 --> 00:15:09,919
Sometimes,
the hole is big enough
397
00:15:09,919 --> 00:15:13,159
for a person to get through,
398
00:15:13,159 --> 00:15:16,699
which is a great option
if the door to the room
399
00:15:16,699 --> 00:15:18,704
you're in is locked.
400
00:15:18,704 --> 00:15:20,507
We know what you're doing.
401
00:15:20,507 --> 00:15:21,676
Oh, great.
402
00:15:21,676 --> 00:15:23,046
Well, I'm glad you do.
403
00:15:23,046 --> 00:15:25,685
Stupe, punch the damn wall!
404
00:15:25,685 --> 00:15:28,288
Like in the lesson.
405
00:15:28,288 --> 00:15:29,658
[grunts]
406
00:15:29,658 --> 00:15:32,931
[all yelling]
407
00:15:32,931 --> 00:15:35,269
School sucks!
408
00:15:38,576 --> 00:15:41,550
[all yelling]
409
00:15:41,550 --> 00:15:44,522
[dramatic music]
410
00:15:44,522 --> 00:15:45,791
โช โช
411
00:15:45,791 --> 00:15:47,795
Let us in!
412
00:15:47,795 --> 00:15:49,431
Children are
trying to kill us!
413
00:15:49,431 --> 00:15:51,068
It's open.
414
00:15:51,068 --> 00:15:54,041
Is that my sparring dummy?
415
00:15:54,041 --> 00:15:56,780
You can get it
back if we survive.
416
00:15:56,780 --> 00:15:58,148
What happened here?
417
00:15:58,249 --> 00:16:00,788
I'd call it 20%
bad date, 80% coup.
418
00:16:00,788 --> 00:16:02,023
Why are you sweating?
419
00:16:02,023 --> 00:16:05,731
Because we're about
to be 100% screwed.
420
00:16:05,731 --> 00:16:06,967
What's that?
421
00:16:06,967 --> 00:16:09,071
Highly educated
murderous orphans
422
00:16:09,071 --> 00:16:11,810
who know basic physics.
423
00:16:11,810 --> 00:16:14,448
[children shouting]
424
00:16:14,448 --> 00:16:16,520
I thought you were
getting rid of them.
425
00:16:16,520 --> 00:16:17,988
We were going to.
426
00:16:17,988 --> 00:16:19,290
But then we made the
mistake of teaching them.
427
00:16:19,290 --> 00:16:20,961
Now, they're bloodthirsty
for knowledge.
428
00:16:20,961 --> 00:16:22,598
Where are Mom and Dad?
429
00:16:22,598 --> 00:16:23,366
No idea.
430
00:16:23,499 --> 00:16:25,504
They never came back
from the parade.
431
00:16:25,504 --> 00:16:28,009
[all groaning]
432
00:16:28,009 --> 00:16:30,245
Why aren't people
still dancing?
433
00:16:30,245 --> 00:16:32,885
This is a parade,
not a death march.
434
00:16:32,885 --> 00:16:34,087
[groans]
435
00:16:34,087 --> 00:16:36,759
Not primarily a death march.
436
00:16:36,759 --> 00:16:38,329
So desperate to prove a point.
437
00:16:38,329 --> 00:16:41,134
In their defense, we have
been frolicking for some time.
438
00:16:41,134 --> 00:16:43,105
How do parades normally end?
439
00:16:43,105 --> 00:16:46,846
I guess I imagined there
was some sort of finish line.
440
00:16:46,846 --> 00:16:50,152
[screaming]
441
00:16:52,023 --> 00:16:53,860
That'll do, I suppose.
442
00:16:53,860 --> 00:16:55,998
See you all next parade.
443
00:16:55,998 --> 00:16:59,171
[thudding]
444
00:16:59,171 --> 00:17:03,045
Good people of the
former city of Krapopolis,
445
00:17:03,045 --> 00:17:04,816
our time is now!
446
00:17:04,816 --> 00:17:08,757
She's speaking to my people
on my private king's balcony.
447
00:17:08,757 --> 00:17:10,293
We've got bigger problems.
448
00:17:10,293 --> 00:17:13,466
Yeah, a dozen tiny
bigger problems.
449
00:17:13,466 --> 00:17:15,302
You made this mess,
you clean it up.
450
00:17:15,402 --> 00:17:17,240
I have to stop an argument
before she wins the hearts
451
00:17:17,240 --> 00:17:19,712
and minds of the entire city.
452
00:17:21,014 --> 00:17:22,584
Is it over?
453
00:17:22,584 --> 00:17:24,722
I don't think so.
454
00:17:24,722 --> 00:17:26,726
Is that a wedge?
455
00:17:26,726 --> 00:17:29,999
They're using their mastery
of simple machines against us.
456
00:17:29,999 --> 00:17:31,903
Education!
457
00:17:31,903 --> 00:17:35,343
[children shouting]
458
00:17:35,343 --> 00:17:38,249
This system
claims to serve you.
459
00:17:38,249 --> 00:17:40,954
But you are in its control.
460
00:17:40,954 --> 00:17:42,156
What do I do?
461
00:17:42,156 --> 00:17:43,225
If I stop the speech,
I'm giving
462
00:17:43,225 --> 00:17:44,629
her exactly what she wants.
463
00:17:44,629 --> 00:17:47,568
Do not believe any attempt
at change in the system.
464
00:17:47,568 --> 00:17:51,041
Even change itself is
built into the system,
465
00:17:51,041 --> 00:17:52,444
which is why we must--
466
00:17:52,444 --> 00:17:54,447
Anarkkis,
ladies and gentlemen.
467
00:17:54,447 --> 00:17:58,189
Tyrannis, I will not
let you silence me.
468
00:17:58,189 --> 00:17:59,926
As if I even could.
469
00:17:59,926 --> 00:18:01,662
Isn't she great, folks?
470
00:18:01,662 --> 00:18:02,731
[crowd murmuring]
471
00:18:02,731 --> 00:18:06,371
In all seriousness, I invited
Anarkkis to speak here
472
00:18:06,371 --> 00:18:10,079
today because her perspective
is so valuable to our society
473
00:18:10,079 --> 00:18:12,383
and to me,
as king, which is why
474
00:18:12,383 --> 00:18:15,223
I've decided to
declare her perspective
475
00:18:15,223 --> 00:18:16,526
the King's Perspective.
476
00:18:16,526 --> 00:18:19,464
And I'm instituting
a monthly Anarkkis
477
00:18:19,464 --> 00:18:22,772
speech on this very
balcony to speak our minds.
478
00:18:22,772 --> 00:18:24,074
[cheering]
479
00:18:24,074 --> 00:18:25,844
But it's not ours.
480
00:18:25,844 --> 00:18:27,113
It's mine.
481
00:18:27,113 --> 00:18:28,983
He can't just declare
it's his, too.
482
00:18:28,983 --> 00:18:30,285
Sounds like he just did!
483
00:18:30,285 --> 00:18:32,357
How can you listen
to this idiot?
484
00:18:32,357 --> 00:18:35,997
That's rich, coming from
the idiot's mouthpiece.
485
00:18:35,997 --> 00:18:38,102
[laughter]
- What did you do?
486
00:18:38,102 --> 00:18:39,437
It's like you said.
487
00:18:39,437 --> 00:18:41,375
The system consumes any
attempt to change it.
488
00:18:41,375 --> 00:18:43,345
You were outside
the system, but I
489
00:18:43,345 --> 00:18:46,251
brought you inside, which means
you're no longer a revolution.
490
00:18:46,251 --> 00:18:47,487
You're status quo.
491
00:18:47,487 --> 00:18:51,395
My god,
outplayed by a tiny king.
492
00:18:51,395 --> 00:18:53,800
Average king, big throne.
493
00:18:53,800 --> 00:18:55,235
What do I do now?
494
00:18:55,235 --> 00:18:58,610
Talking about society
and other abstract concepts
495
00:18:58,610 --> 00:19:00,580
is all I know.
496
00:19:00,580 --> 00:19:02,016
[snickering]
497
00:19:02,016 --> 00:19:03,218
I might have an idea.
498
00:19:03,218 --> 00:19:05,023
Come with me.
499
00:19:05,023 --> 00:19:08,362
[children shouting]
500
00:19:15,845 --> 00:19:18,783
[children screaming]
501
00:19:20,754 --> 00:19:23,292
I guess this was where
it was always headed.
502
00:19:23,392 --> 00:19:26,165
Yeah, teaching them just
accelerated the process.
503
00:19:26,165 --> 00:19:28,603
How did we think
this was a good idea?
504
00:19:28,603 --> 00:19:29,572
Stop.
505
00:19:29,572 --> 00:19:31,909
I may have a solution
to your problem.
506
00:19:31,909 --> 00:19:33,513
Burn them?
Burn the kids?
507
00:19:33,513 --> 00:19:35,717
You said these children are
bloodthirsty for knowledge.
508
00:19:35,717 --> 00:19:38,990
I happen to know someone
bloodthirsty to impart it.
509
00:19:38,990 --> 00:19:40,694
You can't change
the current system.
510
00:19:40,694 --> 00:19:42,698
But maybe you can change
the minds of these children
511
00:19:42,798 --> 00:19:45,202
with knives, who will
shape the future system.
512
00:19:45,202 --> 00:19:46,840
I'll do it.
513
00:19:46,940 --> 00:19:48,777
Come, children.
514
00:19:48,777 --> 00:19:50,547
No, keep your weapons.
515
00:19:50,547 --> 00:19:53,085
We'll need them
in the coming revolution!
516
00:19:53,085 --> 00:19:55,255
Can I say something crazy?
517
00:19:55,255 --> 00:19:56,992
I already miss those kids.
518
00:19:56,992 --> 00:19:58,395
Do you realize
what you've done?
519
00:19:58,495 --> 00:20:01,168
Any knowledge they get, they'll
eventually use against us.
520
00:20:01,168 --> 00:20:02,505
I realized something.
521
00:20:02,505 --> 00:20:04,207
Children are the
future, which means
522
00:20:04,207 --> 00:20:05,476
they are not the
present, which means
523
00:20:05,476 --> 00:20:07,848
we can worry about that later.
524
00:20:08,482 --> 00:20:10,854
Look, I'm just sort of taking
things one day at a time here.
525
00:20:10,854 --> 00:20:14,261
Don't get me started on
parades, silly little things.
526
00:20:14,261 --> 00:20:15,831
Did you redecorate?
527
00:20:15,831 --> 00:20:17,000
I don't like it.
528
00:20:17,133 --> 00:20:19,539
Mother, Father, you're just
in time to not help at all.
529
00:20:19,539 --> 00:20:21,843
I wouldn't have
it any other way.
530
00:20:21,843 --> 00:20:23,445
[laughing]
531
00:20:26,786 --> 00:20:28,255
[dramatic music]
532
00:20:28,255 --> 00:20:31,829
Welcome, welcome,
to the world of straw.
533
00:20:31,829 --> 00:20:35,871
Everything you see
in the shop is made of straw.
534
00:20:35,871 --> 00:20:37,240
So this cup is--
535
00:20:37,240 --> 00:20:39,077
100% straw.
536
00:20:39,077 --> 00:20:40,713
And this picture frame?
537
00:20:40,713 --> 00:20:42,918
100% straw.
538
00:20:42,918 --> 00:20:44,956
[gasps]
And your shoes.
539
00:20:44,956 --> 00:20:46,224
They're--
540
00:20:46,224 --> 00:20:50,499
They are straw as well,
for I am Mr. Straw.
541
00:20:50,499 --> 00:20:53,539
Well, Mr. Straw, I can't say
I understand your business.
542
00:20:53,539 --> 00:20:55,343
But I'm happy
to have you in my city.
543
00:20:55,343 --> 00:20:56,779
Thank you, good king.
544
00:20:56,779 --> 00:21:00,720
Take this straw crown
as a token of my esteem.
545
00:21:02,423 --> 00:21:03,860
Perfect fit.
546
00:21:03,860 --> 00:21:05,429
Cheers.
547
00:21:07,366 --> 00:21:11,107
[ominous music]
548
00:21:11,107 --> 00:21:14,214
What news do you have,
Mr. Straw?
549
00:21:14,214 --> 00:21:16,619
I have made contact
with the king.
550
00:21:16,619 --> 00:21:20,225
The dawn of our
dark empire is nigh.
551
00:21:20,225 --> 00:21:23,132
[both cackling]
552
00:21:23,132 --> 00:21:30,479
โช โช
553
00:21:31,047 --> 00:21:32,584
Did you get any of that?
554
00:21:34,922 --> 00:21:36,024
Bento.
38375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.