All language subtitles for Kral Sakir Devler Uyandi (2024) [720p] [WEBRip] [YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:52,520 --> 00:02:54,760
Her şey buraya kadarmış.
4
00:02:55,080 --> 00:02:58,840
Beni durdurmaya çalışan
bir tek siz kalmıştınız.
5
00:02:59,080 --> 00:03:02,760
Şimdi, sizler de yolun sonuna geldiniz.
6
00:03:03,320 --> 00:03:04,960
O zehirli düşüncelerinle
7
00:03:05,040 --> 00:03:07,440
dünyayı ele geçirmene izin vermeyeceğiz!
8
00:03:07,840 --> 00:03:10,280
Sizden izin isteyen yok!
9
00:03:10,680 --> 00:03:12,480
Saldırın!
10
00:04:47,040 --> 00:04:48,200
Yenilik.
11
00:04:48,520 --> 00:04:50,200
Yenilik ne zaman gelir?
12
00:04:50,480 --> 00:04:51,640
Kaç yılda bir?
13
00:04:51,720 --> 00:04:53,720
10? 20?
14
00:04:54,000 --> 00:04:55,960
50? 100?
15
00:04:56,640 --> 00:05:00,080
Bizler, bu şirkette standartları
geliştirmek için değil,
16
00:05:00,160 --> 00:05:02,200
en son yenilikler için çalışıyoruz.
17
00:05:02,520 --> 00:05:05,880
Ürettiğimiz her ürün
kullanıcılarımıza yepyeni bir bakış açısı
18
00:05:05,960 --> 00:05:08,080
getirsin diye uğraşıyoruz.
19
00:05:08,320 --> 00:05:11,320
Şimdi de sizlere
yeni buluşumuzu sunuyorum.
20
00:05:11,400 --> 00:05:13,920
Karşınızda Süper X!
21
00:05:28,520 --> 00:05:29,520
Şakir!
22
00:05:29,600 --> 00:05:31,640
Koş oğlum, tanıtım başladı.
23
00:05:32,080 --> 00:05:34,360
Sokakta arkadaşı Arthur'la oynuyor.
24
00:05:34,600 --> 00:05:36,840
Şu tablet bağımlısı çocukla mı?
25
00:05:38,800 --> 00:05:40,000
Benim adam çıkmış!
26
00:05:41,360 --> 00:05:43,320
- Burası boş mu?
- Boş.
27
00:05:46,160 --> 00:05:47,240
Peyami Baba?
28
00:05:47,320 --> 00:05:49,560
Suyu boşa akıtma evladım.
29
00:05:49,640 --> 00:05:51,880
Peyami Dede neden kalktı? İşi mi var?
30
00:06:21,000 --> 00:06:22,640
Şemsiyeyi alalım.
31
00:06:24,400 --> 00:06:26,640
Direkte bir tur.
32
00:06:27,720 --> 00:06:29,320
Süper!
33
00:06:35,840 --> 00:06:37,360
Ne güzel yıkandım.
34
00:06:38,720 --> 00:06:40,640
Hareketlerimi gördün mü Arthur?
35
00:06:42,640 --> 00:06:44,040
Bulutlara dokunduğumu?
36
00:06:45,360 --> 00:06:46,560
Dinozoru?
37
00:06:46,680 --> 00:06:48,400
Mahalleyi basan zombileri?
38
00:06:49,640 --> 00:06:53,240
Arthur, sen telefona, tablete
fazla kapılmışsın.
39
00:06:53,320 --> 00:06:55,640
Gerçek dünyaya dönmelisin.
40
00:06:55,760 --> 00:06:57,080
Son bir el daha.
41
00:06:57,160 --> 00:07:00,280
Arthur, ne zaman görsem
son bir el daha diyorsun.
42
00:07:00,560 --> 00:07:03,040
Çünkü oyunun adı Son Bir El Daha.
43
00:07:03,800 --> 00:07:04,840
Arthur.
44
00:07:04,920 --> 00:07:08,560
Tamam son bir el daha diye diye
geçiyor zamanın Arthur.
45
00:07:08,640 --> 00:07:11,960
Devamlı ekrana baka baka
gözlerin bozulmuş Arthur.
46
00:07:12,120 --> 00:07:13,160
Ne yaptın?
47
00:07:13,280 --> 00:07:16,920
Bu kadar fazla zaman harcamamalı
ekranlara bakarak.
48
00:07:17,000 --> 00:07:19,160
Takla atarak harca bence.
49
00:07:19,520 --> 00:07:21,720
O güzel vaktini Arthur.
50
00:07:22,000 --> 00:07:24,280
Sokaklarda oyna. Hadi vur şu topa.
51
00:07:24,360 --> 00:07:28,240
Tamam, tablete de bak ara ara
ama abartma. Arthur.
52
00:07:28,320 --> 00:07:30,720
Ama abartma tamam mı?
53
00:07:30,880 --> 00:07:34,160
Son bir el daha.
54
00:07:34,280 --> 00:07:39,480
Son bir el daha diye bizi kandırma.
55
00:07:39,800 --> 00:07:43,800
Biliyoruz Arthurcuğum, son değil ki bu.
56
00:07:43,920 --> 00:07:46,080
Benden söylemesi.
57
00:07:46,160 --> 00:07:48,680
Bu kadar çok ekrana bakarsan
58
00:07:48,760 --> 00:07:55,320
tabletler kovalar seni yollarda.
59
00:07:55,440 --> 00:07:58,440
Şakir, oğlum koş. Tanıtım başladı!
60
00:07:59,040 --> 00:08:01,440
Geldim! Açın! Sesi açın!
61
00:08:01,520 --> 00:08:04,440
Acaba benim scooterın
yeni modelini de tanıtırlar mı?
62
00:08:04,520 --> 00:08:06,440
Sizin, Peyami Dede de bayağı eskidi.
63
00:08:06,520 --> 00:08:08,360
Onun da yeni modelini alsanız mı?
64
00:08:09,040 --> 00:08:10,080
Cevcek.
65
00:08:11,080 --> 00:08:12,480
Acılı baston bu.
66
00:08:12,640 --> 00:08:15,360
Şimdi diyeceksiniz,
''Bunların neresi yenilik?''
67
00:08:15,640 --> 00:08:17,360
Hepsi de normal görünüyor.
68
00:08:17,440 --> 00:08:19,600
Acaba nedir bu tepsi gibi?
69
00:08:19,720 --> 00:08:20,880
Bir de kaykay.
70
00:08:21,520 --> 00:08:24,000
Bakalım bunlar neler yapıyor?
71
00:08:24,120 --> 00:08:25,920
Hazır mısınız?
72
00:08:27,400 --> 00:08:29,040
Hazırız tabii!
73
00:08:29,120 --> 00:08:30,640
Hazırız!
74
00:08:32,480 --> 00:08:34,880
Siz. Evet beyefendi siz.
75
00:08:35,240 --> 00:08:37,240
En son ne zaman berbere gittiniz?
76
00:08:37,400 --> 00:08:39,520
- Hiç gitmedim.
- Belli.
77
00:08:39,760 --> 00:08:42,080
O hâlde size güzelliği getiriyorum.
78
00:08:42,200 --> 00:08:43,440
Kırp X!
79
00:08:45,760 --> 00:08:46,920
Şuna bak!
80
00:08:54,680 --> 00:08:56,480
Şuna bak neler yapıyor.
81
00:08:57,800 --> 00:08:59,760
Ağabey, sana geliyor galiba.
82
00:08:59,840 --> 00:09:01,040
Yapma ya?
83
00:09:03,000 --> 00:09:04,080
Anam!
84
00:09:04,160 --> 00:09:06,680
Sakin olun ve işi ustasına bırakın.
85
00:09:19,840 --> 00:09:20,960
Bravo!
86
00:09:21,160 --> 00:09:22,480
Harika!
87
00:09:22,720 --> 00:09:24,880
Öyleyse şov devam etsin.
88
00:09:25,000 --> 00:09:27,400
Süpür X, şimdi sıra sende!
89
00:09:36,680 --> 00:09:38,480
Ağabey, bu da sana geliyor.
90
00:09:38,560 --> 00:09:39,560
Yapma ya?
91
00:09:49,640 --> 00:09:54,680
Bundan sonra ürünlerimizi almak için siz,
onlara gitmeyeceksiniz.
92
00:09:56,480 --> 00:09:58,200
Onlar, size gelecek.
93
00:09:58,600 --> 00:10:03,560
Sipariş ettiğiniz ürünün kargosunun
gelmesini günlerce beklemeyeceksiniz.
94
00:10:03,960 --> 00:10:06,760
Bakın! Biz, fabrikadan konumu giriyoruz.
95
00:10:06,920 --> 00:10:08,960
Onlar direkt size geliyorlar.
96
00:10:10,800 --> 00:10:13,000
Hadi Scooter X! Güle güle!
97
00:10:16,880 --> 00:10:19,320
İşte! Benimkinin yenisi bu!
98
00:10:21,840 --> 00:10:24,080
Scooter X! Ne çabuk geldin?
99
00:10:24,160 --> 00:10:26,720
Gelirken de yoğurt aldım. Bip bip!
100
00:10:27,440 --> 00:10:29,600
Tava yoğurdu. En sevdiğim. Hay yaşa!
101
00:10:32,080 --> 00:10:34,320
Mesela evinizi mi taşıyacaksınız?
102
00:10:34,520 --> 00:10:36,960
Nakliyeyi, taşıma derdini unutun.
103
00:10:37,160 --> 00:10:39,200
Siz sadece tuşuna basın.
104
00:11:02,400 --> 00:11:04,280
Giderken tabak çanak da götüreyim.
105
00:11:04,600 --> 00:11:06,480
Ne zahmet ettin Çamaşır X?
106
00:11:06,560 --> 00:11:08,240
Elime mi yapışacak yenge?
107
00:11:09,160 --> 00:11:10,400
Düt!
108
00:11:11,560 --> 00:11:14,040
Perşembe pazarına gidip karıştırmayı seven
109
00:11:14,120 --> 00:11:17,520
teyzelerimiz, ninelerimiz.
Sizleri de unutmadık.
110
00:11:17,680 --> 00:11:19,360
İşte Pazar X!
111
00:11:22,680 --> 00:11:24,760
Şuradan bana bir kilo domates ver bakayım.
112
00:11:24,840 --> 00:11:28,000
Çocuğum altlardan verme.
Ezikleri sıkıştırma.
113
00:11:28,200 --> 00:11:29,880
Buyur abla. 30 lira.
114
00:11:30,280 --> 00:11:32,680
Ne 30'u ayol? Bir haftada
bu kadar zam mı gelir?
115
00:11:32,760 --> 00:11:34,520
Al bakayım 20 lira. Al, tamam.
116
00:11:35,080 --> 00:11:37,560
Yürü bakalım Pazar X!
Semizotu da alacağız.
117
00:11:37,640 --> 00:11:40,280
Tamam alalım. Kız, Neriman ne haber?
118
00:11:40,360 --> 00:11:42,480
Kahveye uğrayacak mısın akşam? Gel.
119
00:11:42,720 --> 00:11:44,840
Tamam Pazar X. Gelirim.
120
00:11:46,840 --> 00:11:50,600
Arkadaşlar! Yeniliğe merhaba deyin!
121
00:11:52,280 --> 00:11:53,360
Harika!
122
00:11:53,480 --> 00:11:54,680
Muhteşem!
123
00:11:54,760 --> 00:11:56,000
Olamaz böyle bir şey!
124
00:12:05,320 --> 00:12:06,840
Süper X!
125
00:12:06,920 --> 00:12:09,400
Şunlara bak. Sanki şampiyon oldular.
126
00:12:09,600 --> 00:12:11,920
Ayol siz neden bu kadar seviniyorsunuz?
127
00:12:12,000 --> 00:12:16,440
Bu getir götür teknolojisi,
benim için yıllardır vardı zaten.
128
00:12:17,080 --> 00:12:19,120
Canan, terliğimi getir.
129
00:12:20,400 --> 00:12:22,360
Canan, kumandayı getir.
130
00:12:23,880 --> 00:12:26,160
Canan, yatağıma götür.
131
00:12:28,520 --> 00:12:31,880
Hadi gidip zar zor kazandığımız paralarla
bu ürünlerden alalım.
132
00:12:32,080 --> 00:12:34,480
İki hafta sonra da yüzlerine bakmayalım.
133
00:12:34,560 --> 00:12:35,680
Oley!
134
00:12:35,760 --> 00:12:37,200
Siz iyi misiniz?
135
00:12:37,280 --> 00:12:39,760
Bu ürünler, bütün herkesi
tembelliğe alıştıracak.
136
00:12:39,920 --> 00:12:41,400
Kimse hareket etmeyecek.
137
00:12:41,480 --> 00:12:44,440
Harun'un zekâsı sana fazla geldi canım.
138
00:12:44,520 --> 00:12:46,120
Yoksa onu kıskanmazdın.
139
00:12:46,240 --> 00:12:47,560
Ne kıskanacağım canım!
140
00:12:47,720 --> 00:12:50,480
Canan! Dişlerimi getir.
141
00:12:53,960 --> 00:12:55,480
Süper X!
142
00:12:58,960 --> 00:13:00,480
Ben aşırı heyecanlıyım!
143
00:13:00,600 --> 00:13:02,080
Etrafa zarar verebilirim.
144
00:13:04,080 --> 00:13:06,560
- Masayı kırdı!
- Hayır kırmadım.
145
00:13:06,680 --> 00:13:08,680
Demonte hâle getirdim. Demonte.
146
00:13:18,760 --> 00:13:20,840
Harun Bey.
147
00:13:23,080 --> 00:13:25,200
Değişik işler peşinde o.
148
00:13:25,280 --> 00:13:27,400
Teknolojiyi değiştirir o.
149
00:13:27,720 --> 00:13:29,640
Harun Bey.
150
00:13:29,720 --> 00:13:31,800
Eşyalar bir canlanıyor.
151
00:13:32,080 --> 00:13:35,920
Harun Bey. Eşyalar bir yürüyor.
152
00:13:36,120 --> 00:13:38,160
Eşyalar bir koşuyor.
153
00:13:38,280 --> 00:13:40,320
Eşyalara bir şey oluyor.
154
00:13:40,800 --> 00:13:44,840
Harun Bey!
155
00:13:45,120 --> 00:13:49,120
Harun Bey!
156
00:13:49,400 --> 00:13:51,200
Hoş geldin Harun Bey.
157
00:13:51,320 --> 00:13:53,600
Eli boş gelmedin Harun Bey!
158
00:13:54,240 --> 00:13:56,840
- Hoş geldiniz Harun Bey.
- Hoş bulduk Süpür X.
159
00:13:57,040 --> 00:13:59,240
- Sunum nasıl geçti?
- Harika.
160
00:13:59,440 --> 00:14:01,200
Efsane! Efso!
161
00:14:01,400 --> 00:14:04,200
Dans et benle! Efso!
162
00:14:04,440 --> 00:14:06,360
Efso!
163
00:14:08,000 --> 00:14:09,880
Harun Bey!
164
00:14:10,120 --> 00:14:11,880
- Harun Bey!
- Efendim?
165
00:14:12,000 --> 00:14:14,040
Sunumun bitmesini bekliyordum bunun için.
166
00:14:15,400 --> 00:14:16,480
Nedir o?
167
00:14:16,600 --> 00:14:20,280
Babanızın hayatı boyunca aradığı şey.
168
00:14:21,960 --> 00:14:23,360
Nerede bulmuşlar dedin?
169
00:14:23,760 --> 00:14:26,160
Kapadokya civarında bir eskici pazarında.
170
00:14:26,360 --> 00:14:28,880
Gizemli kırmızı taş. İnanamıyorum!
171
00:14:29,000 --> 00:14:31,160
Babam, hayatı boyunca bu taşı aramıştı.
172
00:14:31,400 --> 00:14:33,880
Kötü bir savaşçıyı durdurmaya yarayan
bir taş bu!
173
00:14:33,960 --> 00:14:35,800
Çok kuvvetli olduğundan bahsederdi hep.
174
00:14:35,960 --> 00:14:38,040
Canavarlar, doğaüstü olaylar…
175
00:14:38,280 --> 00:14:40,280
Bunlar o zaman bana fantastik gelirdi.
176
00:14:40,440 --> 00:14:42,920
Peki, ya bunların hepsi gerçekse?
177
00:14:43,200 --> 00:14:44,960
Bu defteri yazan kimmiş?
178
00:14:45,680 --> 00:14:47,640
Semiha yazıyor kitabın başında.
179
00:14:48,280 --> 00:14:50,640
Veri tabanına bağlanıp gelecekten geçmişe
180
00:14:50,760 --> 00:14:52,680
şirket çalışanlarına bakar mısın hemen?
181
00:14:52,840 --> 00:14:54,160
Bakıyorum.
182
00:14:56,800 --> 00:14:58,200
Harun Bey buldum!
183
00:14:59,560 --> 00:15:00,960
Semiha Özekeş.
184
00:15:01,280 --> 00:15:05,400
Bunda 30 yıl önce babanızın ekibinde
yer alan bir arkeologmuş.
185
00:15:05,640 --> 00:15:08,840
Kırmızı taşın gizemini bulmak için
araştırmaya gitmişler.
186
00:15:09,640 --> 00:15:11,800
Ancak hiçbiri geriye dönmemiş.
187
00:15:12,200 --> 00:15:13,440
Sonda bir not var.
188
00:15:13,600 --> 00:15:17,480
Benim için güvercinleri beslemeyi unutma!
Seni seviyorum.
189
00:15:18,920 --> 00:15:20,680
Kime yazdın bunu Semiha?
190
00:15:20,920 --> 00:15:22,280
Kime?
191
00:15:39,640 --> 00:15:41,200
Çöp toplama keyfi!
192
00:15:43,680 --> 00:15:46,480
Arkadaşlar, videomu beğendiyseniz
like atmayı unutmayın.
193
00:15:46,560 --> 00:15:49,080
- Comolokko!
- Cappuccino!
194
00:15:56,520 --> 00:16:00,720
Bu saate kadar gitmediğine göre
kesin yatıya kalıyorsun Necati.
195
00:16:01,040 --> 00:16:03,960
Saha zahmet, benim yer yatağını
buzdolabının önüne yapsana.
196
00:16:04,040 --> 00:16:05,720
Gece zor olmasın bana.
197
00:16:05,800 --> 00:16:07,840
Sen, buna yer yatağı yapma Kadriye.
198
00:16:07,920 --> 00:16:09,760
Yer yatağı bu. Anladın mı?
199
00:16:09,840 --> 00:16:13,440
Yer yatağı. Çok aç ya. Yatağı yer.
Yet yatağı.
200
00:16:16,080 --> 00:16:18,640
Benimle alay ediliyor ama yine de komik.
201
00:16:24,040 --> 00:16:25,200
Arthur!
202
00:16:27,600 --> 00:16:28,720
Arthur!
203
00:16:29,760 --> 00:16:31,640
Süper X tanıtımını seyrettin mi?
204
00:16:34,200 --> 00:16:36,640
Bırak şu tableti, iki dakika konuşalım.
205
00:16:36,840 --> 00:16:40,200
Oğlum, arkadaşın Şakir sana sesleniyor.
Kalkıp cevap versene.
206
00:16:40,320 --> 00:16:43,280
Baba, şu an bırakamam.
Oyundan bul beni öyle konuşalım.
207
00:16:43,680 --> 00:16:45,120
Ya sabır!
208
00:16:45,200 --> 00:16:46,760
Girelim bakalım şu oyuna.
209
00:16:47,520 --> 00:16:48,880
Girdim, oyundayım.
210
00:16:50,200 --> 00:16:53,800
Evladım, yeter artık bu kadar bağımlı olma
şu tablet, telefona.
211
00:16:54,160 --> 00:16:56,600
Gerçekte konuşamıyoruz,
oyunda konuşuyoruz.
212
00:16:56,720 --> 00:16:58,000
Baksana şu hâlime!
213
00:16:58,560 --> 00:17:00,320
Baba, arkanda kurt adam var!
214
00:17:00,480 --> 00:17:03,000
Kurt adam değil o evladım, annen o annen.
215
00:17:03,080 --> 00:17:06,040
Arthur, çocuğum gerçekten yasaklayacağım
tableti sana.
216
00:17:06,120 --> 00:17:08,920
- Dön aramıza artık.
- Ben, zombilere dalmaya gidiyorum.
217
00:17:10,120 --> 00:17:12,120
Hanım, ne yapacağız biz bu çocukla?
218
00:17:12,200 --> 00:17:14,160
Ne bileyim Faruk, ne bileyim?
219
00:17:16,360 --> 00:17:18,240
Ne yapıyorsun Faruk?
220
00:17:18,320 --> 00:17:19,760
Kusura bakma Neriman.
221
00:17:19,920 --> 00:17:22,080
Üzerinde o kadar çok altın birikmişti ki
222
00:17:22,200 --> 00:17:24,040
dayanamadım patlattım.
223
00:18:16,880 --> 00:18:19,000
Dayanamadım da patlattım!
224
00:18:19,080 --> 00:18:21,040
Dayanamadım da patlattım!
225
00:18:25,240 --> 00:18:27,320
Dayanamadım da patlattım!
226
00:18:27,400 --> 00:18:29,560
Dayanamadım da patlattım!
227
00:18:29,640 --> 00:18:31,600
Dayanamadım da patlattım!
228
00:18:33,760 --> 00:18:35,320
Dayanamadım da patlattım!
229
00:18:35,400 --> 00:18:36,960
Dayanamadım da patlattım!
230
00:18:38,560 --> 00:18:40,120
Dayanamadım da patlattım!
231
00:18:40,200 --> 00:18:41,640
Dayanamadım da patlattım!
232
00:18:43,280 --> 00:18:44,800
Dayanamadım da patlattım!
233
00:18:44,880 --> 00:18:46,280
Dayanamadım da patlattım!
234
00:18:47,760 --> 00:18:49,320
Dayanamadım da patlattım!
235
00:18:49,440 --> 00:18:50,840
Dayanamadım da patlattım!
236
00:18:50,960 --> 00:18:52,360
Dayanamadım da patlattım!
237
00:18:52,440 --> 00:18:54,120
Dayanamadım da patlattım!
238
00:18:59,640 --> 00:19:01,160
Kim geldi bu saatte?
239
00:19:02,760 --> 00:19:05,040
Hayırdır, bu saatte kim acaba?
240
00:19:05,120 --> 00:19:07,320
Hayırdır hayır! Dürüm söylemiştim.
241
00:19:07,400 --> 00:19:10,040
Hayırlı dürüm, bu saatte gelen dürümdür.
242
00:19:11,800 --> 00:19:14,760
- İyi akşamlar.
- Çabuk dürümlerini ağzıma fırlat.
243
00:19:15,160 --> 00:19:17,760
Ben dürümcü değilim. Süper X'im.
244
00:19:17,880 --> 00:19:19,400
Peyami Bey'i arıyorum.
245
00:19:22,200 --> 00:19:24,080
Gerçek dürümcü de geldi. Çekil!
246
00:19:27,680 --> 00:19:30,840
Helal et dürümcü kardeş.
Heyecandan kolunu da yedim.
247
00:19:32,520 --> 00:19:35,160
- Peyami Bey?
- Süpürge Hanım?
248
00:19:35,640 --> 00:19:36,840
Buyurun gidelim.
249
00:19:59,600 --> 00:20:01,320
Burada olduğuma inanamıyorum.
250
00:20:01,400 --> 00:20:03,160
Şu an rüyada gibiyim.
251
00:20:03,480 --> 00:20:04,760
Vay canına!
252
00:20:04,960 --> 00:20:06,560
Şu icatlara bakın!
253
00:20:06,800 --> 00:20:09,680
Ne oldu? Sen bile etkilendin değil mi?
254
00:20:10,960 --> 00:20:13,360
Bu da nedir? Bir tost makinası!
255
00:20:13,480 --> 00:20:15,160
Benim için bir tost makinası.
256
00:20:15,240 --> 00:20:17,080
Yanında fazla kaşarı olan var mı?
257
00:20:17,800 --> 00:20:18,960
Anacığım!
258
00:20:19,840 --> 00:20:21,440
Onun adı Tost X.
259
00:20:21,560 --> 00:20:23,120
Mobil bir tost makinası.
260
00:20:27,720 --> 00:20:28,960
Ne kadar da sevimli.
261
00:20:29,040 --> 00:20:32,080
Bunun yavruları olursa
birini de bana ayırabilir misiniz?
262
00:20:36,280 --> 00:20:37,480
Hoşt!
263
00:20:38,640 --> 00:20:40,360
Good boy! Hoşt!
264
00:20:40,480 --> 00:20:42,040
İmdat!
265
00:20:43,160 --> 00:20:44,600
Yakala oğlum! Yakala!
266
00:20:49,360 --> 00:20:50,960
Ben ne alaka?
267
00:21:03,360 --> 00:21:06,800
Güvercinleri beslemeye devam ettiniz mi
Peyami Bey?
268
00:21:07,000 --> 00:21:08,520
Hem de her gün.
269
00:21:09,000 --> 00:21:12,680
Siz nereden biliyorsunuz güvercinleri?
270
00:21:12,760 --> 00:21:14,240
Hoş geldiniz Peyami Bey.
271
00:21:14,320 --> 00:21:16,240
Sizinle tanıştığıma çok memnun oldum.
272
00:21:16,400 --> 00:21:17,480
Benim adım Harun.
273
00:21:17,960 --> 00:21:19,440
Ben de Şakir.
274
00:21:20,280 --> 00:21:22,480
Sizi çok seviyoruz Harun Bey.
275
00:21:23,240 --> 00:21:25,760
Teşekkür ederim Şakir.
Çok kral bir çocuksun.
276
00:21:25,960 --> 00:21:27,840
Ona, Kral Şakir diyorlar.
277
00:21:27,960 --> 00:21:29,600
Babayı çok deli seviyorlar.
278
00:21:30,680 --> 00:21:33,120
Sizi neden çağırdığımı
merak ediyorsunuzdur.
279
00:21:33,200 --> 00:21:34,760
O yüzden bekletmeyeceğim.
280
00:21:34,880 --> 00:21:36,960
Buyurun Peyami Bey. Alın.
281
00:21:37,320 --> 00:21:38,600
Ne ki bu?
282
00:21:41,440 --> 00:21:43,560
Bu el yazısı Semiha'ya ait.
283
00:21:43,640 --> 00:21:46,320
Evet, Peyami Bey.
Sevgili eşiniz, Semiha Hanım
284
00:21:46,400 --> 00:21:50,520
30 yıl önce bir arkeoloji çalışması
esnasında ortadan kaybolmuştu.
285
00:21:51,320 --> 00:21:53,960
Bu yüzden de babaannemi asla tanıyamadık.
286
00:21:54,080 --> 00:21:55,200
Maalesef.
287
00:21:55,320 --> 00:21:57,200
Ama bakın biz, bu defteri bulduk.
288
00:21:57,560 --> 00:22:00,960
Semiha Hanım'ın son araştırmasında
notlarını aldığı defter.
289
00:22:01,040 --> 00:22:03,640
Kırmızı taşın gizemini araştırıyorlardı
değil mi?
290
00:22:03,920 --> 00:22:06,160
Bak, her şeyi de biliyor akıl küpü!
291
00:22:06,240 --> 00:22:07,840
Tüm bildiklerini ben öğrettim.
292
00:22:07,920 --> 00:22:10,880
Özellikle de bu kobra tekniğini!
293
00:22:14,400 --> 00:22:15,560
Hoşt!
294
00:22:15,920 --> 00:22:17,000
Git getir şunu!
295
00:22:20,760 --> 00:22:24,280
Kırmızı taşın gizemini çözmeye
çok az kaldı.
296
00:22:24,880 --> 00:22:26,240
Ah Semiha.
297
00:22:26,360 --> 00:22:29,400
Babam, bu kırmızı taş hakkında
çok şey anlatırdı.
298
00:22:29,480 --> 00:22:33,920
Sanırım Semiha Hanım'da gizemin
bir kısmını çözmeyi başarmış ve sonra
299
00:22:34,000 --> 00:22:35,840
sonra da ortadan kaybolmuş.
300
00:22:36,320 --> 00:22:39,680
Umarım bu kitap, senin eline
bir gün ulaşır.
301
00:22:40,440 --> 00:22:42,960
Güvercinleri beslemeyi unutma.
302
00:22:43,040 --> 00:22:44,440
Saç teli!
303
00:22:45,040 --> 00:22:47,680
Bakın bu kitap, bizleri bir araya getirdi.
304
00:22:47,800 --> 00:22:50,040
Bu, hepimizin ortak kaderi olabilir.
305
00:22:50,720 --> 00:22:52,960
Belki sizler, babaannenize kavuşursunuz.
306
00:22:53,440 --> 00:22:57,200
Belki ben de, babamı hayalini
gerçekleştirebilirim.
307
00:22:57,720 --> 00:22:59,720
Bana, bu macerada yardım eder misiniz?
308
00:22:59,800 --> 00:23:03,000
Macera benim işim. Tabii ki yardım ederiz.
309
00:23:03,200 --> 00:23:05,600
Oğlum, koskoca Harun Bey bulamamış.
310
00:23:05,680 --> 00:23:07,320
Biz nasıl bulacağız babaanneni?
311
00:23:08,640 --> 00:23:10,880
Siz de benim düşündüğümü mü
düşünüyorsunuz?
312
00:23:11,120 --> 00:23:13,280
Babaannemi bulsa bulsa
313
00:23:13,360 --> 00:23:15,680
Mirket Abi bulur. Hadi!
314
00:23:15,920 --> 00:23:17,040
Hadi!
315
00:23:17,120 --> 00:23:19,400
Had Mirket'e gidiyoruz!
316
00:23:20,280 --> 00:23:23,040
Tost çıktı! Köpekten tost çıktı!
317
00:23:23,880 --> 00:23:26,560
- Durun! Çekmeyin!
- Gitmeliyiz!
318
00:23:26,640 --> 00:23:29,000
Tost çıktı! Köpekten tost çıktı!
319
00:23:29,080 --> 00:23:31,320
Yemem lazım! Tost çıktı!
320
00:23:33,760 --> 00:23:35,480
Tost çıktı.
321
00:23:35,560 --> 00:23:37,440
Harun, çok iyi bir tost çıktı.
322
00:23:41,440 --> 00:23:43,040
Şakirler, babaannesini,
323
00:23:43,160 --> 00:23:45,520
Harun, kırmızı taşı bulabilecek mi?
324
00:23:46,000 --> 00:23:47,280
Bulabilecek mi?
325
00:23:47,880 --> 00:23:49,000
Bulabilecek mi?
326
00:23:49,120 --> 00:23:52,680
Tabii ki önce kime gidecekler?
Kirket Mirket. Kek Mirket.
327
00:23:52,760 --> 00:23:58,280
Ama bakalım bu sefer Mirket
yardım edecek mi?
328
00:23:58,440 --> 00:23:59,760
Hadi inşallah!
329
00:23:59,840 --> 00:24:02,120
Portal açmam, portal kapatmam.
Yapay zekâ sevmem,
330
00:24:02,200 --> 00:24:04,520
antivirüs üretmem, uzaya gitmem.
331
00:24:04,600 --> 00:24:06,400
Bilgisayarınıza format bile atmam.
332
00:24:07,840 --> 00:24:09,360
Suratımıza kapattı.
333
00:24:09,800 --> 00:24:12,480
Sizin yüzünüzden
psikolojik tedavi görüyorum.
334
00:24:12,880 --> 00:24:16,880
Yoksa şu dürüm baba olayı yüzünden
bize hâlâ kızgın mısın?
335
00:24:32,840 --> 00:24:34,240
Kaçan dürüm büyük olur!
336
00:24:40,680 --> 00:24:43,240
Akşama büyük bir ziyafet var!
337
00:24:45,200 --> 00:24:48,800
Bir daha sizinle maceraya çıkarsam
bana da Mirket…
338
00:24:50,400 --> 00:24:52,560
Gökler aşkına!
339
00:25:12,120 --> 00:25:14,280
Gidin kendinize başka eğlence bulun.
340
00:25:15,560 --> 00:25:17,160
Şimdi ne yapacağız?
341
00:25:18,520 --> 00:25:20,440
Mirket en çok neyden korkar?
342
00:25:20,520 --> 00:25:22,720
Sol kulağına yoğurt kaçmasından mı?
343
00:25:23,200 --> 00:25:25,360
Hayır, bilgisizlikten!
344
00:25:25,600 --> 00:25:28,760
Evet, Mirket abi her zaman
yeni bilgiye açtır.
345
00:25:28,920 --> 00:25:31,720
Bizim elimizde de
onun bilmediği bir şey var.
346
00:25:33,280 --> 00:25:34,840
Mirket abi!
347
00:25:35,200 --> 00:25:37,520
Ele başları da bu işte! Şakir!
348
00:25:37,680 --> 00:25:40,360
Macera zamanıymış! Muhteşem adamlarmış!
349
00:25:40,440 --> 00:25:43,520
Mikrop avcılarıymış! Ömrümü yedin, ömrümü!
350
00:25:44,000 --> 00:25:48,320
Nemruttaki kırmızı taşın
izini bulduğumuzu söylesem ne dersin?
351
00:25:51,280 --> 00:25:52,760
Kefal gibi atladı hemen.
352
00:25:56,600 --> 00:26:00,440
Bu, yeni icadım sayesinde DNA'nın
genetik yapısını inceleyerek
353
00:26:00,520 --> 00:26:02,480
uzay zaman kırılması yapabiliyorum.
354
00:26:03,640 --> 00:26:08,120
Gözlerimizi kısıp kafamızı aşağı yukarı
sallayalım da anlıyormuş gibi gözükelim.
355
00:26:08,680 --> 00:26:11,360
Evet, DNA, falan filan.
356
00:26:11,760 --> 00:26:13,040
- Evet.
- Anlıyoruz.
357
00:26:13,160 --> 00:26:14,640
Gösterince anlayacaksınız zaten.
358
00:26:14,880 --> 00:26:17,000
Ver bakalım Semiha'nın saç telini.
359
00:26:17,480 --> 00:26:20,080
Şimdi, bu saç telini inceleyeceğiz.
360
00:26:20,160 --> 00:26:23,760
Her DNA'nın kendine ait
bir belleği olmasından yola çıkarak
361
00:26:23,840 --> 00:26:26,160
Semiha'nın yaşadıklarını görebileceğiz.
362
00:26:30,000 --> 00:26:31,880
Çok havalı bu icat!
363
00:26:32,360 --> 00:26:34,960
DJ Neco
in the house!
364
00:26:40,400 --> 00:26:41,880
Çekil Necati!
365
00:26:42,520 --> 00:26:44,440
Şimdi, iyice bir bakalım.
366
00:26:49,880 --> 00:26:52,560
Peyami Dedeyle son kez görüşme anları.
367
00:26:55,840 --> 00:26:58,160
Evet, şimdi de ekiple yola çıkmışlar.
368
00:26:58,240 --> 00:26:59,960
Araştırıyorlar, inceliyorlar.
369
00:27:00,680 --> 00:27:02,440
Bu heykeller tanıdık geldi bana.
370
00:27:05,000 --> 00:27:07,760
İşler sanırım ters gitmeye başlamış.
371
00:27:09,600 --> 00:27:12,400
- Bu ne ya?
- Heykeller canlanmış!
372
00:27:13,360 --> 00:27:14,960
Görüntü burada kesiliyor.
373
00:27:15,080 --> 00:27:17,160
Bir geri gelebilir misin Mirket Abi?
374
00:27:19,360 --> 00:27:20,520
Burada dur.
375
00:27:20,640 --> 00:27:22,120
Bu heykeller…
376
00:27:22,200 --> 00:27:24,120
Evet, şimdi hatırladım!
377
00:27:24,240 --> 00:27:27,200
Nemrut Dağı'ndaki
ünlü heykel kafaları bunlar.
378
00:27:27,400 --> 00:27:29,200
Babaannem hâlâ orada olabilir!
379
00:27:29,280 --> 00:27:32,440
Öyleyse Nemrut'a gidiyoruz!
380
00:27:32,760 --> 00:27:36,240
O zaman hazırlanma sahnemiz başlasın!
381
00:27:36,320 --> 00:27:39,120
Adıyaman! Bekle bizi geleceğiz!
382
00:27:39,200 --> 00:27:42,120
Adıyaman! Nemrut'a da çıkacağız!
383
00:27:42,200 --> 00:27:45,120
Adıyaman! Besni tavası yiyeceğiz!
384
00:27:45,200 --> 00:27:47,760
Adıyaman!
385
00:27:47,920 --> 00:27:50,920
Adıyaman!
386
00:27:51,000 --> 00:27:53,920
Adıyaman!
387
00:27:54,000 --> 00:27:55,880
Adıyaman!
388
00:27:56,320 --> 00:27:57,440
Evet!
389
00:27:57,520 --> 00:27:59,160
Hadi o zaman!
390
00:28:04,960 --> 00:28:06,080
Ne oldu?
391
00:28:07,080 --> 00:28:09,000
Hazırlanma sahnemiz takıldı.
392
00:28:09,080 --> 00:28:11,160
Çok havalıydık, nazar değdi.
393
00:28:11,240 --> 00:28:13,480
Havada dondum ne güzel!
394
00:28:13,600 --> 00:28:15,880
Mirket, hazırlanma sahnemiz takıldı
bir el atsana.
395
00:28:15,960 --> 00:28:17,000
Donduk burada.
396
00:28:17,080 --> 00:28:18,440
Ben çay koymaya gidiyorum.
397
00:28:18,520 --> 00:28:19,920
Mirket Abi!
398
00:28:20,360 --> 00:28:21,840
Şimdi ne yapacağız?
399
00:28:25,040 --> 00:28:27,800
Ben yavaş yavaş kayıyorum.
Ağırlıktan herhâlde.
400
00:28:37,640 --> 00:28:40,280
Remzi Bey, helikopterim sizi
Nemrut'a götürecek.
401
00:28:40,560 --> 00:28:43,960
Süpür X'ide size yardımcı olması için
yanınızda gönderiyorum.
402
00:28:44,040 --> 00:28:45,640
Çok teşekkür ederiz Harun Bey.
403
00:28:45,760 --> 00:28:47,440
Her şeyi organize ettiniz.
404
00:28:47,520 --> 00:28:49,280
Hadi, herkes helikoptere!
405
00:28:49,360 --> 00:28:51,760
Evladım, koşturma!
Üzerini yeni değiştirdik!
406
00:28:51,880 --> 00:28:54,400
Kızım, sende çantanı al da
bana yardım et hadi.
407
00:28:55,320 --> 00:28:57,360
Tombik döner, in oradan aşağı!
408
00:28:57,440 --> 00:28:58,680
Tombik döner mi?
409
00:29:02,200 --> 00:29:04,280
Bu süpürge de iyi çekiyor ha!
410
00:29:10,960 --> 00:29:12,240
Pilot nerede?
411
00:29:12,320 --> 00:29:15,520
Bu bir akıllı helikopter.
İstediğin yerin konumunu giriyorsun
412
00:29:15,600 --> 00:29:16,800
o, seni götürüyor.
413
00:29:17,680 --> 00:29:19,040
İstediğin yer mi?
414
00:29:19,120 --> 00:29:20,120
Sakın elleme!
415
00:29:20,200 --> 00:29:22,160
Çengelköy sahil!
416
00:29:24,200 --> 00:29:27,120
Midye! Midyeci!
417
00:29:27,200 --> 00:29:28,840
Midye!
418
00:29:29,120 --> 00:29:31,240
- Cüneyt!
- Buyur!
419
00:29:31,360 --> 00:29:34,360
Cücü, 200 midye yolla!
420
00:29:34,520 --> 00:29:36,640
Tamam. Sepeti yolla sepeti.
421
00:29:36,920 --> 00:29:38,800
Süpür X. Sen de yer misin?
422
00:29:38,880 --> 00:29:40,240
Of!
423
00:29:40,360 --> 00:29:42,600
Necati, sakın bozuk para atma ha!
424
00:29:42,880 --> 00:29:45,560
- Ne diyor?
- Bozuk yolluyorum!
425
00:29:45,760 --> 00:29:47,520
Ya bozuk atma dedim!
426
00:29:48,800 --> 00:29:50,080
Anne!
427
00:29:51,320 --> 00:29:52,760
Midye!
428
00:30:10,520 --> 00:30:11,920
Sıcak sıcak!
429
00:30:12,000 --> 00:30:14,680
Gel kaçırma! Gel!
430
00:30:43,840 --> 00:30:45,080
Neye bakıyorsun?
431
00:30:45,280 --> 00:30:47,880
Şu heykel çizimlerinin altında
müzik notaları var.
432
00:30:47,960 --> 00:30:49,360
Ne alaka anlayamadım.
433
00:30:50,320 --> 00:30:52,240
Notaları bana doğru tutar mısın?
434
00:30:58,080 --> 00:30:59,400
Bu bir melodi.
435
00:31:02,280 --> 00:31:04,440
Acaba ne anlama geliyor?
436
00:31:28,800 --> 00:31:31,520
Hava şartları değişiyor!
437
00:31:35,080 --> 00:31:37,760
Motor arızası!
438
00:31:41,680 --> 00:31:44,000
Şoför yok! Şoförsüz gidiyoruz!
439
00:31:45,800 --> 00:31:48,920
Boş koltuk görünce
hep bu şakayı yapasım geliyor.
440
00:31:50,200 --> 00:31:53,560
Otomatik pilot devre dışı!
441
00:31:53,640 --> 00:31:56,160
Abov!
442
00:31:56,240 --> 00:31:59,560
Süpür X, otomatik pilot
devre dışı ne demek?
443
00:31:59,880 --> 00:32:01,320
Sıkı tutunun demek!
444
00:32:01,440 --> 00:32:02,600
Ne?
445
00:32:16,320 --> 00:32:17,800
Oley!
446
00:32:31,480 --> 00:32:32,640
Herkes iyi mi?
447
00:32:33,080 --> 00:32:35,120
Hey! Ses verin!
448
00:32:35,320 --> 00:32:38,200
Şakir! Canan! Necati!
449
00:32:38,440 --> 00:32:40,400
Necati burada!
450
00:32:42,360 --> 00:32:45,320
Sıkı tutunun!
451
00:32:46,480 --> 00:32:48,920
Düştük, düştük! Hâlâ ne diyorsun?
452
00:32:49,360 --> 00:32:51,400
Harun Bey?
453
00:32:51,840 --> 00:32:53,720
Sinyal yok. Yardım çağıramıyorum.
454
00:32:54,120 --> 00:32:56,040
Acaba tam olarak neredeyiz?
455
00:32:56,560 --> 00:32:58,520
GPS'ime göre Nemrut Dağı'ndayız.
456
00:32:58,680 --> 00:33:00,680
Hadi! Biz gidip etrafı inceleyelim.
457
00:33:00,760 --> 00:33:03,640
Siz gidin. Ben helikopteri
tamir etmeye çalışacağım.
458
00:33:04,400 --> 00:33:06,000
Hadi! Bu taraftan!
459
00:33:10,600 --> 00:33:12,240
Taş yerinde ağarmış!
460
00:33:23,360 --> 00:33:24,600
Ne oldu Canan?
461
00:33:25,440 --> 00:33:26,640
Duyuyor musun?
462
00:33:27,680 --> 00:33:28,760
Neyi?
463
00:33:29,480 --> 00:33:30,640
Dinle bak.
464
00:33:32,520 --> 00:33:34,880
Evet, mırıldanma gibi.
465
00:33:36,680 --> 00:33:37,960
Şu taraftan geliyor.
466
00:33:39,400 --> 00:33:41,160
Baba? Necati Abi?
467
00:33:41,440 --> 00:33:43,600
Eyvah, gitmişler!
468
00:33:44,600 --> 00:33:46,000
Gel hadi bakalım.
469
00:33:57,040 --> 00:33:58,960
Vay, bunlar da ne?
470
00:33:59,360 --> 00:34:02,000
İşte! Aradığımız heykeller!
471
00:34:03,960 --> 00:34:07,760
Canan, sanırım bir yerlere girmemiz gerek
yoksa donacağız.
472
00:34:09,760 --> 00:34:12,000
Bunlar tuşlar.
473
00:34:16,400 --> 00:34:18,000
Nasıl bir sırası var acaba?
474
00:34:18,360 --> 00:34:22,240
Bir melodinin peşinden buraya geldik
ve donmak üzereyiz.
475
00:34:22,480 --> 00:34:23,680
Melodi!
476
00:34:24,120 --> 00:34:26,720
Aferin Şakir! Melodiyi girmeliyiz.
477
00:35:00,560 --> 00:35:01,720
Hadi girelim.
478
00:35:02,040 --> 00:35:03,080
Hadi.
479
00:35:23,120 --> 00:35:24,760
Burası neresi böyle?
480
00:35:28,480 --> 00:35:31,040
Şu duvarda bazı çizimler var sanırım.
481
00:35:31,360 --> 00:35:33,000
Ama bir garip sanki.
482
00:35:33,200 --> 00:35:35,840
Evet, şekiller karışmış gibi.
483
00:35:35,920 --> 00:35:37,360
Ayrı ayrı yerdeler.
484
00:35:42,920 --> 00:35:44,480
Hareket ediyor taşlar!
485
00:35:44,920 --> 00:35:46,800
Hepsini doğru yere getirmeliyiz.
486
00:35:48,880 --> 00:35:50,160
Şu şuraya.
487
00:35:51,160 --> 00:35:52,760
Bu da buna gelecek.
488
00:35:53,760 --> 00:35:55,080
Bu buraya.
489
00:35:55,640 --> 00:35:59,480
Aslan kafasını oluşturunca
şurada da gergedan kafası olacak.
490
00:36:03,480 --> 00:36:04,600
Oldu işte.
491
00:36:08,600 --> 00:36:11,240
İşte! Kırmızı taş!
492
00:36:11,600 --> 00:36:13,240
Vay canına!
493
00:36:21,680 --> 00:36:23,040
Deprem oluyor!
494
00:36:23,320 --> 00:36:25,600
Çabuk! Çabuk dışarı çıkalım!
495
00:37:04,320 --> 00:37:05,920
O taşı almasa mıydık?
496
00:37:11,640 --> 00:37:13,400
Sanırım bize kızdılar!
497
00:37:53,960 --> 00:37:55,440
Kaçın!
498
00:37:55,520 --> 00:37:57,840
Hey! Oğlum ne yapıyorsunuz?
499
00:37:58,000 --> 00:37:59,880
Sanki canavar kovalıyor.
500
00:37:59,960 --> 00:38:01,640
Canavar kovalıyor.
501
00:38:05,160 --> 00:38:07,240
Topuk spor! Kaçarotti!
502
00:38:11,360 --> 00:38:12,800
Helikoptere gitmeliyiz!
503
00:38:12,880 --> 00:38:14,360
Ya tamir olmamışsa?
504
00:38:16,200 --> 00:38:17,280
Uçurum!
505
00:38:21,760 --> 00:38:23,840
Evladım, siz ne yaptınız ya?
506
00:38:24,000 --> 00:38:26,000
Frenler tutmuyor!
507
00:38:26,520 --> 00:38:27,720
Necati!
508
00:38:28,120 --> 00:38:29,440
Gel buraya.
509
00:38:32,640 --> 00:38:34,040
İyi ki koca burunluyum.
510
00:38:39,160 --> 00:38:42,560
Kusura bakmayın.
Hepsi, bu kırmızı taşı aldım diye oldu.
511
00:39:03,000 --> 00:39:04,560
Bizim helikopter bu!
512
00:39:04,640 --> 00:39:06,040
Süpür X tamir etmiş!
513
00:39:06,680 --> 00:39:08,520
Çabuk, merdivene atlayın!
514
00:39:12,840 --> 00:39:15,040
Merdivenköy’den geçer mi?
515
00:39:19,680 --> 00:39:22,640
Taşı bulduk! Heykeller, onu koruyorlarmış!
516
00:39:22,840 --> 00:39:24,360
Çabuk, yukarı çık!
517
00:39:42,880 --> 00:39:44,520
Buradan gitmeliyim!
518
00:40:23,480 --> 00:40:24,880
Hiç merak etmeyin Harun Bey.
519
00:40:25,000 --> 00:40:27,320
Nemrut'a hemen
bir arama kurtarma ekibi yolluyorum.
520
00:40:27,440 --> 00:40:28,560
Çok teşekkür ederim.
521
00:40:28,640 --> 00:40:30,640
Arkadaşlarım benim için çok değerli.
522
00:40:30,720 --> 00:40:32,760
Umarım bir an önce bulursunuz onları.
523
00:40:34,000 --> 00:40:35,640
Umarım Şakirler iyidir.
524
00:40:35,720 --> 00:40:37,560
Hadi, sen de kendini şarj et artık.
525
00:40:37,760 --> 00:40:39,560
Yarın sabah bu taşı inceleriz.
526
00:40:41,960 --> 00:40:45,040
- İyi geceler Harun Bey.
- İyi geceler Süpür X.
527
00:40:53,880 --> 00:40:55,320
Şarj başladı.
528
00:42:23,200 --> 00:42:25,080
Geri döndüm!
529
00:42:32,800 --> 00:42:35,160
Şimdi benim sıram!
530
00:42:41,200 --> 00:42:42,800
Kral Necati!
531
00:42:42,880 --> 00:42:44,800
İşte benim çizgi filmim!
532
00:42:45,320 --> 00:42:46,720
Bu da tacım!
533
00:42:46,800 --> 00:42:48,360
Kralım çünkü!
534
00:42:53,520 --> 00:42:56,000
Kral Necati.
535
00:42:59,320 --> 00:43:02,400
- Kral Necati.
- Hoppa!
536
00:43:05,080 --> 00:43:07,640
Kral Necati.
537
00:43:07,960 --> 00:43:10,320
Kral Necati.
538
00:43:10,880 --> 00:43:14,280
Kral Necati.
539
00:43:18,840 --> 00:43:20,360
Hop!
540
00:43:20,800 --> 00:43:22,560
En iyi çizgi film.
541
00:43:23,240 --> 00:43:24,600
Kral Necati.
542
00:43:24,720 --> 00:43:28,280
En komik kim ki? Kral Necati.
543
00:43:28,360 --> 00:43:30,280
En muhteşemi.
544
00:43:30,600 --> 00:43:32,400
Kral Necati.
545
00:43:32,520 --> 00:43:34,000
Kral Necati.
546
00:43:34,080 --> 00:43:35,880
Kral Necati.
547
00:43:51,360 --> 00:43:53,840
Öyle bir çizgi film ki herkes Necati.
548
00:43:53,920 --> 00:43:54,960
Necati.
549
00:43:55,040 --> 00:43:57,320
Büyüğü de, küçüğü de,
şişman, zayıfı Necati.
550
00:43:57,400 --> 00:43:58,440
Necati.
551
00:43:58,520 --> 00:44:00,800
Bakkalı, kasabı, trafik polisi Necati.
552
00:44:00,880 --> 00:44:01,880
Necati.
553
00:44:01,960 --> 00:44:04,520
Bundan daha güzel bir şey
olabilemez Necati.
554
00:44:04,640 --> 00:44:06,520
En iyi çizgi film.
555
00:44:06,800 --> 00:44:08,360
Kral Necati.
556
00:44:08,440 --> 00:44:11,720
En komik kim ki? Kral Necati.
557
00:44:11,800 --> 00:44:15,480
En muhteşemi. Kral Necati.
558
00:44:15,680 --> 00:44:17,400
Kral Necati.
559
00:44:17,480 --> 00:44:19,560
Kral Necati.
560
00:44:19,680 --> 00:44:22,120
Öyle meşhur ki herkes imza peşinde.
561
00:44:22,200 --> 00:44:23,240
Peşinde.
562
00:44:23,320 --> 00:44:26,480
Ondan daha iyisi yok çizgi film işinde.
İşinde.
563
00:44:26,560 --> 00:44:30,160
Bir şey de Necati.
Ne olur bize bir şey de.
564
00:44:30,280 --> 00:44:33,680
Çok karizmasın ne olur bir şey de.
Bir şey de.
565
00:44:33,800 --> 00:44:35,440
Bir şey de.
566
00:44:35,640 --> 00:44:37,840
Bir şey de.
567
00:44:41,120 --> 00:44:42,640
- Bir şey de.
- Bir şey de.
568
00:44:42,720 --> 00:44:44,400
- Necati uyan!
- Necati abi!
569
00:44:44,480 --> 00:44:45,680
- Uyan!
- Sallayın şunu!
570
00:44:45,760 --> 00:44:47,120
Göbeğinde zıplayalım.
571
00:44:47,480 --> 00:44:49,640
- Uyan!
- Uyan hadi!
572
00:44:51,280 --> 00:44:53,000
Her imza 5 TL.
573
00:44:53,560 --> 00:44:56,000
Kral Necati klozet kapakları.
574
00:44:57,200 --> 00:44:59,360
Rüya görüyordun Necati. Kendine gel.
575
00:45:00,640 --> 00:45:01,680
Geldim!
576
00:45:01,760 --> 00:45:04,760
Kendimi çizgi film kahramanı olarak
görüyordum lavzi.
577
00:45:05,040 --> 00:45:08,080
Hadi! Oyalanmayalım da gidip
şu heykellere bakalım.
578
00:45:12,560 --> 00:45:14,640
Sizce hâlâ canlılar mı?
579
00:45:14,960 --> 00:45:16,440
Hiç kıpırdamıyorlar.
580
00:45:17,040 --> 00:45:18,360
Gidip bakalım hadi.
581
00:45:18,920 --> 00:45:21,600
Öyleyse herkes süper ajan moduna girsin.
582
00:45:36,600 --> 00:45:38,080
Hadi! Alo?
583
00:45:38,480 --> 00:45:39,920
Bence artık canlı değiller.
584
00:45:40,120 --> 00:45:41,360
O zaman al sana!
585
00:45:41,440 --> 00:45:42,840
Bu bizi korkuttuğun için!
586
00:45:44,080 --> 00:45:45,520
Böö!
587
00:45:49,000 --> 00:45:50,520
Hadi oyalanmayalım.
588
00:45:50,600 --> 00:45:52,400
Bir uyanacaklar göreceksiniz!
589
00:45:53,280 --> 00:45:54,920
- Remzi baksana.
- Ne var?
590
00:45:56,320 --> 00:45:58,800
Bu korkutma değil ki.
Ben, sana böyle mi yaptım?
591
00:46:09,960 --> 00:46:13,040
Evet. Geldik, baktık
bizlik bir şey yokmuş.
592
00:46:13,440 --> 00:46:14,640
Hadi şimdi dönelim.
593
00:46:16,720 --> 00:46:18,880
Taşların kenarından ses geliyor.
594
00:46:19,080 --> 00:46:20,520
Bir geçit olmalı.
595
00:46:20,800 --> 00:46:23,360
Bence buradaki her taşı tek tek ittirelim.
596
00:46:23,440 --> 00:46:25,640
Bir tanesi belki gizli geçidi aktif eder.
597
00:46:29,520 --> 00:46:32,240
Yok öyle tek tek olmaz.
Aynı anda basacaksın.
598
00:46:32,320 --> 00:46:33,480
Birini bu elinle.
599
00:46:33,760 --> 00:46:35,080
Diğerini de bu elinle. Hop!
600
00:46:35,320 --> 00:46:36,600
Diğerini ayağınla.
601
00:46:36,880 --> 00:46:38,240
Bir de hortumunla.
602
00:46:38,480 --> 00:46:39,840
Bir tane de totonla.
603
00:46:40,840 --> 00:46:44,960
Ama unutma ki bazen de bu taşlar
bazı tuzakları aktif…
604
00:46:50,000 --> 00:46:51,360
Canan?
605
00:46:52,200 --> 00:46:55,680
- Macera atlayışı!
- Şakir çok yüksek!
606
00:47:03,280 --> 00:47:05,120
Lunaparka mı geldik yoksa?
607
00:47:05,360 --> 00:47:06,440
Hadi inelim.
608
00:47:07,120 --> 00:47:10,200
Daha yeni binmiştik! Biraz daha lütfen!
609
00:47:12,120 --> 00:47:13,160
Ne oluyor?
610
00:47:14,520 --> 00:47:16,520
Eyvah! Hareket ediyoruz!
611
00:47:16,600 --> 00:47:18,200
Bir dakika! Ceketim takıldı!
612
00:47:18,920 --> 00:47:21,440
Bedava eğlence!
613
00:47:21,520 --> 00:47:23,360
Necati, beni yukarı çek!
614
00:47:26,200 --> 00:47:27,880
Hızlanıyor, ne yapacağız?
615
00:47:27,960 --> 00:47:29,880
Sıkı tutunun!
616
00:47:31,280 --> 00:47:32,920
Yardım et Necati!
617
00:47:33,000 --> 00:47:35,280
Oley!
618
00:47:35,360 --> 00:47:38,760
Ellerinizi kaldırın daha eğlenceli oluyor!
619
00:47:44,320 --> 00:47:45,640
Necati tut beni!
620
00:47:46,360 --> 00:47:47,960
Canım hortumum!
621
00:47:51,920 --> 00:47:53,520
Kuru kafa resmi!
622
00:47:54,400 --> 00:47:56,960
Kesin ileride iskelet canavarlar var.
623
00:47:57,480 --> 00:47:59,280
Yaşasın!
624
00:47:59,360 --> 00:48:01,600
Bence, o kuru kafa
başka bir anlama geliyor!
625
00:48:01,880 --> 00:48:03,000
Nasıl yani?
626
00:48:03,600 --> 00:48:04,880
Yol bitiyor!
627
00:48:05,160 --> 00:48:06,360
Yol mu bitiyor?
628
00:48:17,400 --> 00:48:18,720
Başardık!
629
00:48:22,360 --> 00:48:23,760
- Duvar!
- Duvar!
630
00:48:23,840 --> 00:48:26,160
- Duvar!
- Yürü, ay şey duvar!
631
00:48:45,760 --> 00:48:48,640
Daha geçen hafta bir lansman yapmıştık.
632
00:48:49,000 --> 00:48:51,880
Şimdi neyi tanıtacağız hiç bilmiyorum.
633
00:48:52,920 --> 00:48:54,000
Harun Bey.
634
00:48:54,120 --> 00:48:57,280
Birkaç gündür
biraz değişik gözüküyorsunuz.
635
00:48:57,840 --> 00:48:59,200
Siz iyi misiniz?
636
00:48:59,400 --> 00:49:00,640
Çekil önümden!
637
00:49:01,400 --> 00:49:04,040
Yolunda gitmeyen bir şeyler var.
638
00:49:09,240 --> 00:49:10,800
Bir hayalim vardı.
639
00:49:11,200 --> 00:49:13,880
Kendi tasarladığım bir dünya yaratmak.
640
00:49:14,040 --> 00:49:15,440
Benim vizyonum.
641
00:49:15,720 --> 00:49:19,560
Benim kurallarım ve benim gücümün altında
bir dünya!
642
00:49:20,160 --> 00:49:22,600
Bu hayalimi engellemek isteyenler oldu.
643
00:49:23,080 --> 00:49:24,520
Onlarla savaştım.
644
00:49:24,960 --> 00:49:27,040
Ancak yenildim.
645
00:49:32,760 --> 00:49:34,080
Telefona ne oluyor?
646
00:49:34,720 --> 00:49:37,680
Fakat evren yenilmemi istememiş olacak ki
647
00:49:38,160 --> 00:49:39,280
geri geldim.
648
00:49:39,760 --> 00:49:41,320
Geri getirildim.
649
00:49:41,800 --> 00:49:45,200
Şimdi ise hayallerime kavuşmanın
zamanı geldi.
650
00:49:46,000 --> 00:49:48,040
Yepyeni bir dünyaya,
651
00:49:48,120 --> 00:49:49,160
daha doğrusu
652
00:49:49,240 --> 00:49:53,480
yepyeni dünyama hoş geldiniz!
653
00:49:56,760 --> 00:49:58,880
Telefonum çıldırdı!
654
00:49:58,960 --> 00:50:00,880
Telefonum çıldırdı! İmdat!
655
00:50:05,680 --> 00:50:06,720
Dur!
656
00:50:07,320 --> 00:50:08,600
Ne oluyor?
657
00:50:13,320 --> 00:50:16,120
- İmdat!
- İmdat!
658
00:50:16,200 --> 00:50:17,600
Benim peşimde!
659
00:50:22,520 --> 00:50:23,600
İmdat!
660
00:50:24,080 --> 00:50:25,120
İmdat!
661
00:50:30,120 --> 00:50:31,240
Kaçın!
662
00:51:07,800 --> 00:51:09,600
Glup, glop.
663
00:51:09,720 --> 00:51:11,160
Ortam sakin Remzi.
664
00:51:11,240 --> 00:51:12,440
Glup, glop.
665
00:51:13,080 --> 00:51:15,680
Oğlum ne yapıyorsun orada?
Biz sudan çıkalı yıl oldu.
666
00:51:16,520 --> 00:51:18,240
O zaman totomu ısıran kim?
667
00:51:19,600 --> 00:51:21,720
Anne! Yengeç totomu ısırmış!
668
00:51:27,480 --> 00:51:29,120
Suyun üzerinde koşabiliyorum.
669
00:51:36,360 --> 00:51:37,840
Bu…
670
00:51:38,920 --> 00:51:40,040
Onu bulduk!
671
00:51:40,240 --> 00:51:42,520
Hura da hura! Katuta hura!
672
00:51:42,600 --> 00:51:43,640
- Ne?
- Ne?
673
00:51:44,600 --> 00:51:45,960
Gel buraya Remzi, gel.
674
00:51:47,320 --> 00:51:48,600
Annem benim!
675
00:51:48,960 --> 00:51:50,240
Bu kuzular kim?
676
00:51:50,400 --> 00:51:52,440
- Yoksa?
- Torunların, evet.
677
00:51:52,880 --> 00:51:54,160
Merhaba babaanne.
678
00:51:55,680 --> 00:51:57,200
Gelin buraya kuzucuklarım!
679
00:51:57,880 --> 00:52:00,120
- Merhaba babaanne!
- Yerim sizi ben.
680
00:52:02,760 --> 00:52:06,000
Ya kusura bakmayın. Ben bu arkadaşınızı
başka bir şey sandım.
681
00:52:06,080 --> 00:52:07,760
Kafasına yapıştırıverdim.
682
00:52:09,640 --> 00:52:10,720
Necati?
683
00:52:10,880 --> 00:52:12,280
Necati, sen iyi misin?
684
00:52:15,760 --> 00:52:18,200
Eyvah! Necati'nin kafa gitti.
685
00:52:19,080 --> 00:52:21,120
Kendini tavuk sanıyor.
686
00:52:25,200 --> 00:52:28,480
Babaanne, yıllar önceki olaydan
nasıl kurtuldun?
687
00:52:28,600 --> 00:52:29,920
Her şeyi anlatsana.
688
00:52:30,160 --> 00:52:33,200
Olur. Yavaş ve sıkıcı bir şekilde
anlatayım size.
689
00:52:33,480 --> 00:52:35,320
Dur. Daha iyi bir fikrim var.
690
00:52:35,720 --> 00:52:37,320
Müzikal olarak anlatsana.
691
00:52:37,960 --> 00:52:39,280
Bunu, sen istedin.
692
00:52:39,680 --> 00:52:41,440
Babaanne şarkısı!
693
00:52:43,440 --> 00:52:44,560
Biz buraya düştük!
694
00:52:45,920 --> 00:52:47,240
Üstümüze taş geldi.
695
00:52:48,280 --> 00:52:49,720
Çıkamadık yıllarca.
696
00:52:50,880 --> 00:52:52,680
Çıkamadık, kaldık burada yıllarca.
697
00:52:54,120 --> 00:52:55,120
Ee?
698
00:52:55,200 --> 00:52:56,840
Bitti.
699
00:52:57,520 --> 00:52:58,760
Bu kadar mı? Bitti mi?
700
00:53:00,960 --> 00:53:03,640
Sen en iyisi
bize normal şekilde anlat babaanne.
701
00:53:03,920 --> 00:53:05,160
Hadi şöyle yürüyelim.
702
00:53:16,040 --> 00:53:20,000
Gördüğünüz gibi buradaki eko sistemimizde
her şeye sahibiz.
703
00:53:20,120 --> 00:53:22,280
Tam 30 yıldır burada yaşıyoruz
704
00:53:22,360 --> 00:53:25,720
ve normal yaşamdan hiçbir eksiğimiz yok.
705
00:53:26,000 --> 00:53:29,120
İnanamıyorum.
Yerin kilometrelerce altındayız.
706
00:53:29,200 --> 00:53:32,000
Ama burada seralarınız,
bahçeleriniz bile var.
707
00:53:32,200 --> 00:53:33,440
Bu nasıl olur?
708
00:53:33,600 --> 00:53:37,480
Bizler de burayı keşfedene kadar bunun
nasıl olduğunu bilmiyorduk.
709
00:53:37,760 --> 00:53:39,840
Ancak burayı kuran eski uygarlık
710
00:53:39,920 --> 00:53:42,960
aslında oldukça gelişmiş
bir eğitime sahipmiş.
711
00:53:43,240 --> 00:53:45,280
Yeryüzüne vuran güneş ışınlarını
712
00:53:45,360 --> 00:53:47,120
ayna ve yansıtma sistemiyle
713
00:53:47,200 --> 00:53:49,120
buraya kadar ulaştırabilmişler.
714
00:53:50,000 --> 00:53:53,440
Dışarıdan gelen ışık aynadan yansıyor
ve buraya geliyor.
715
00:53:53,520 --> 00:53:54,680
Çok güzel.
716
00:54:19,800 --> 00:54:20,880
İmdat!
717
00:54:30,200 --> 00:54:33,320
Yeni dünya düzenine hoş geldiniz!
718
00:54:34,680 --> 00:54:39,440
Şimdi ise geriye sadece
intikamımı almak kaldı!
719
00:54:45,600 --> 00:54:46,960
Bu çizimler nedir?
720
00:54:47,480 --> 00:54:52,400
Üç heykelden kartal olanın
gök olaylarını değiştirme gücü varmış.
721
00:54:52,600 --> 00:54:55,560
Burada da yağmur
ve yıldırım gücü resmedilmiş.
722
00:54:55,920 --> 00:54:57,960
Bu güçleri ben de kullanabilir miyim?
723
00:54:58,040 --> 00:54:59,720
Yıldırım atsam sağa sola?
724
00:55:02,520 --> 00:55:04,240
Muhteşem olurdu!
725
00:55:09,040 --> 00:55:10,960
Baba, mezdekenin sırası değil.
726
00:55:11,080 --> 00:55:12,920
Kızım ne mezdekesi?
727
00:55:13,480 --> 00:55:14,640
Ne oluyor ya?
728
00:55:16,160 --> 00:55:17,400
Telefon sapıttı.
729
00:55:18,360 --> 00:55:19,880
Benimki de canlandı.
730
00:55:24,800 --> 00:55:25,800
Bunlar da ne?
731
00:55:26,040 --> 00:55:27,200
Cep telefonu.
732
00:55:27,320 --> 00:55:28,480
O ne demek ayol?
733
00:55:29,080 --> 00:55:31,480
Cep telefonunu nasıl bilmezsin babaanne?
734
00:55:31,560 --> 00:55:33,640
Otuz yıldır mağarada mı yaşıyorsun?
735
00:55:34,040 --> 00:55:35,120
Evet.
736
00:55:36,120 --> 00:55:37,240
Doğru ya!
737
00:55:39,520 --> 00:55:40,920
Bu nasıl olabilir ki?
738
00:55:41,040 --> 00:55:42,560
Gel kuçu kuçu.
739
00:55:48,480 --> 00:55:51,560
Çocuklar galiba bunlar,
bize saldıracaklar.
740
00:55:51,680 --> 00:55:52,760
Alın şunları.
741
00:55:53,040 --> 00:55:54,080
Yakala!
742
00:55:54,880 --> 00:55:56,040
Necati tut!
743
00:55:58,760 --> 00:56:01,760
Ve hakem düdüğü çaldı!
Büyük derbi başladı!
744
00:56:01,840 --> 00:56:03,400
Şimdi de hakem oldu.
745
00:56:09,960 --> 00:56:11,000
Gel buraya!
746
00:56:13,680 --> 00:56:14,960
Alın şunu sırtımdan!
747
00:56:16,880 --> 00:56:18,840
Kasti faul! Sarı kart!
748
00:56:20,640 --> 00:56:21,840
Çok hızlılar!
749
00:56:24,040 --> 00:56:25,280
Penaltı!
750
00:56:25,760 --> 00:56:26,760
Gel buraya!
751
00:56:29,680 --> 00:56:31,960
- O ne?
- Saldırın!
752
00:56:33,000 --> 00:56:34,440
Hakeme faul!
753
00:56:35,000 --> 00:56:36,120
Kırmızı kart!
754
00:56:36,200 --> 00:56:37,600
Sana da kırmızı kart!
755
00:56:37,720 --> 00:56:39,560
Herkese kırmızı kart!
756
00:56:39,960 --> 00:56:41,240
Kartım bitti!
757
00:56:44,040 --> 00:56:45,320
Yine tavuk oldu.
758
00:56:48,040 --> 00:56:50,240
Telefonlarımız niye çıldırdı birden?
759
00:56:50,440 --> 00:56:51,640
Hiç bilmiyorum.
760
00:56:53,920 --> 00:56:57,480
Bu olan şey, kırmızı taşın gücüne
çok benziyordu.
761
00:56:57,960 --> 00:57:00,800
O da geçmişte
cansız nesneleri canlandırıyormuş.
762
00:57:01,360 --> 00:57:02,760
Kırmızı taş mı?
763
00:57:03,680 --> 00:57:05,080
Biz, o taşı bulduk.
764
00:57:05,360 --> 00:57:07,320
Buldunuz mu? Nerede?
765
00:57:07,480 --> 00:57:09,360
O taşı hemen eski yerine koymalıyız!
766
00:57:09,880 --> 00:57:11,120
Artık bizde değil.
767
00:57:11,440 --> 00:57:12,560
Kimde peki?
768
00:57:29,360 --> 00:57:31,800
Eğer bu adam bu hâle geldiyse
769
00:57:32,000 --> 00:57:34,200
Şakirlerin başı kesin dertte olmalı!
770
00:57:37,960 --> 00:57:39,440
Ne yapıyorsunuz? İyi misiniz?
771
00:57:39,560 --> 00:57:42,720
İyi ne olsun. Çamaşır makinesiyle
kavga ediyoruz.
772
00:57:43,440 --> 00:57:46,920
İmdat!
773
00:57:47,360 --> 00:57:50,400
Şakirlerin başı dertte!
Ben, onlara yardım etmeye gidiyorum.
774
00:57:55,600 --> 00:57:57,000
Ben de geliyorum!
775
00:57:57,160 --> 00:57:58,360
Kadriye al şu anahtarı!
776
00:57:58,480 --> 00:58:00,520
Benim laboratuvarın altındaki
sığınağa git hemen!
777
00:58:00,600 --> 00:58:03,200
İşler düzelinceye kadar da
sakın dışarı çıkma!
778
00:58:03,600 --> 00:58:05,320
Hey sen! Bastonumu geri ver!
779
00:58:06,960 --> 00:58:10,240
Pembe olmuş.
Renklilerle yıkamış bastonumu.
780
00:58:10,320 --> 00:58:11,840
Yürü hadi yürü!
781
00:58:15,680 --> 00:58:17,320
Şimdi yandın işte.
782
00:58:25,840 --> 00:58:28,440
Bir ev kadınını asla sinirlendirme.
783
00:58:51,840 --> 00:58:53,280
Şu robotlara bak!
784
00:58:53,560 --> 00:58:56,800
Ben, bunların kullanım kılavuzunu bile
okuyamam.
785
00:58:57,000 --> 00:58:58,800
Nasıl geçeceğiz bunları?
786
00:58:59,120 --> 00:59:00,920
Bu elimdeki EMP'yle.
787
00:59:01,120 --> 00:59:04,000
- Ne?
- Elektro manyetik patlayıcı.
788
00:59:04,080 --> 00:59:07,040
Bunu kullandıktan sonra
tam bir dakika süremiz var.
789
00:59:07,120 --> 00:59:08,320
Ver bakayım şunu.
790
00:59:08,400 --> 00:59:10,040
Hayır, ona dokunma!
791
00:59:11,600 --> 00:59:13,080
Çalıştırdın!
792
00:59:27,080 --> 00:59:28,520
Şimdi, hadi!
793
00:59:38,480 --> 00:59:39,920
Başım tuttu!
794
00:59:40,160 --> 00:59:43,280
Bana bir şeyler oluyor!
795
00:59:44,720 --> 00:59:47,000
Neler oluyor? Süpür X!
796
00:59:55,560 --> 00:59:58,120
Gözüm karardı. Tansiyonum mu düştü nedir?
797
00:59:59,240 --> 01:00:00,800
Hadi çabuk!
798
01:00:01,320 --> 01:00:03,320
İntikam bizi bekliyor!
799
01:00:31,360 --> 01:00:35,080
Harun'un babası
bizi bu araştırma için görevlendirmişti.
800
01:00:36,040 --> 01:00:39,360
Eğer kırmızı taş Harun'da ise
başı dertte olabilir.
801
01:00:39,760 --> 01:00:43,480
Ne bekliyoruz o hâlde?
Hadi. Dışarı çıkıp onu kurtaralım.
802
01:00:44,200 --> 01:00:46,520
Tamam ya! Biz nasıl bunu düşünemedik?
803
01:00:46,720 --> 01:00:48,000
Hadi herkes yukarı.
804
01:00:48,640 --> 01:00:52,720
Keşke baştan söyleseydiniz.
Senelerdir tahta kemiriyorum burada!
805
01:00:52,920 --> 01:00:55,400
Şakir, evladım dalga mı geçiyorsun?
806
01:00:55,800 --> 01:00:57,920
Biz 30 yıldır çıkamıyoruz buradan.
807
01:00:58,200 --> 01:01:01,080
Her şeyi denedik ama çıkış yolu bulamadık.
808
01:01:05,880 --> 01:01:07,120
Bu da nedir?
809
01:01:07,200 --> 01:01:08,800
Orası, bizim düştüğümüz yer.
810
01:01:11,200 --> 01:01:14,120
Tamam işte!
Oradan çıkabiliriz hep birlikte.
811
01:01:14,440 --> 01:01:17,320
Çok yüksek! Tırmanarak gitmemiz imkânsız!
812
01:01:17,920 --> 01:01:20,720
- Bir fikrim var.
- Tehlikeli ve anlamsız mı?
813
01:01:20,800 --> 01:01:23,480
- Kesinlikle.
- Eyvah!
814
01:01:28,680 --> 01:01:30,600
Tamam işte. Mancınık hazır.
815
01:01:30,800 --> 01:01:32,440
Şimdi bunu test etmemiz gerek.
816
01:01:33,720 --> 01:01:35,960
Şu deliği tam olarak tutturmamız lazım.
817
01:01:36,440 --> 01:01:38,760
Evet test edelim ama ne ile?
818
01:01:41,320 --> 01:01:43,560
İkinci tur kastronot Necati.
819
01:01:43,640 --> 01:01:46,000
Rokete bindi ve kalkışı bekliyor.
820
01:01:46,120 --> 01:01:50,800
Hiç merak etme Necati. Bu tahta kask,
seni bütün darbelerden koruyacak.
821
01:01:51,160 --> 01:01:52,640
Ateş!
822
01:01:54,840 --> 01:01:57,960
Neyse ki kask vardı. Kask olmasa gitmişti.
823
01:02:02,200 --> 01:02:04,320
Uzay aspiratörcüyüm.
824
01:02:04,400 --> 01:02:06,320
Fenaki!
825
01:02:06,960 --> 01:02:09,280
Deneme iki! Ateş!
826
01:02:12,880 --> 01:02:15,880
Tahta kask olmaz ağabey!
Kim dedi tahta kask diye?
827
01:02:16,280 --> 01:02:19,040
Deneme üç! Ateş!
828
01:02:22,040 --> 01:02:24,440
Deneme 21! Ateş!
829
01:02:27,040 --> 01:02:29,680
Deneme 47! Ateş!
830
01:02:32,360 --> 01:02:35,600
Deneme 48! Ateş!
831
01:02:37,960 --> 01:02:41,960
- Gol!
- Hadi öyleyse başlıyoruz!
832
01:03:01,640 --> 01:03:03,960
Beni kim gönderecek?
833
01:03:04,280 --> 01:03:07,480
Alo! Niye en sona beni koydunuz?
834
01:03:23,560 --> 01:03:24,640
İmdat!
835
01:04:07,640 --> 01:04:09,080
Harun'u durdurmamız gerek!
836
01:04:09,160 --> 01:04:10,960
Herkes garip bir şeye dönüşüyor.
837
01:04:11,280 --> 01:04:13,760
Sen neye bakıyorsun? Dönsene!
838
01:04:14,360 --> 01:04:15,480
Tamam.
839
01:04:18,320 --> 01:04:21,040
- Eyvah, yakalandık!
- Nerede?
840
01:04:31,040 --> 01:04:33,760
Kötü Harun'u durdurmalıyız.
Şunları giyin hemen!
841
01:05:02,520 --> 01:05:05,320
Çabuk olun! Çabuk!
Heykeller harekete geçti!
842
01:05:05,640 --> 01:05:06,760
Bu nasıl oldu?
843
01:05:06,880 --> 01:05:10,360
Sadece kırmızı taş yakınlardaysa
harekete geçmeleri lazım.
844
01:05:10,720 --> 01:05:12,720
Hadi, herkes yukarı!
845
01:05:20,280 --> 01:05:21,800
Şuraya bakın!
846
01:05:25,640 --> 01:05:28,560
Harun'a bak!
Kamyonla adam toplayıp gelmiş!
847
01:05:32,760 --> 01:05:34,640
Aralarına sızmayı başardık.
848
01:05:36,080 --> 01:05:38,400
Sen hangi elektronik cihaz oldun
Peyami Dede?
849
01:05:38,720 --> 01:05:40,520
Anneanne süpürgesi oldum.
850
01:05:42,320 --> 01:05:45,760
- Süper emiş gücü!
- Ay tamam dur!
851
01:05:45,840 --> 01:05:50,360
Harun Bey’e ulaşmalı ve onu
taşın etkisinden kurtarmalısınız.
852
01:05:50,720 --> 01:05:54,040
Tamam az kaldı zaten.
Hadi Peyami Dede koş!
853
01:06:12,080 --> 01:06:15,720
Heykeller! Heykeller taşı almak için
harekete geçiyor!
854
01:06:17,040 --> 01:06:19,760
Otuz yıl sonra
dışarıya çıktığımıza mı sevinelim?
855
01:06:19,840 --> 01:06:23,400
Yoksa büyük bir savaşın
ortasında kaldığımıza mı üzülelim?
856
01:06:27,600 --> 01:06:29,040
Necati tepsi oldu.
857
01:06:29,200 --> 01:06:30,800
Dur Necati, hemen şişiriyorum.
858
01:06:52,720 --> 01:06:54,640
Bu kadar büyük bir orduyla
859
01:06:55,280 --> 01:06:56,640
baş edemeyiz!
860
01:06:57,840 --> 01:06:58,840
Babaanne!
861
01:06:58,920 --> 01:07:01,960
Gök olaylarını kontrol eden
kartaldan bahsetmiştin.
862
01:07:02,080 --> 01:07:04,640
Bu orduyu durdurmanın tek yolu
o gücü kullanmak!
863
01:07:05,920 --> 01:07:07,920
Şakir, beni iyi dinle.
864
01:07:08,480 --> 01:07:12,800
Efsaneye göre, kartal heykelinin kafasına
gizlenmiş bir küre var.
865
01:07:13,280 --> 01:07:16,440
Bu küre, gök olaylarını
değiştirme gücüne sahip.
866
01:07:16,680 --> 01:07:18,800
Bak, bu bir efsane ama.
867
01:07:19,080 --> 01:07:20,360
Ben de öyleyim!
868
01:07:45,960 --> 01:07:48,120
Saldırın!
869
01:08:30,480 --> 01:08:33,240
Çek silahını kovboy!
Seninle düello yapacağız!
870
01:08:33,960 --> 01:08:36,680
Eyvah! Şimdi de kovboy sanıyor kendini.
871
01:08:48,560 --> 01:08:50,160
Dur!
872
01:08:50,600 --> 01:08:52,200
Dur! Üç, iki, bir demedik!
873
01:08:52,600 --> 01:08:54,040
Aman dur!
874
01:08:54,760 --> 01:08:56,480
Bir daha! Dur! İki!
875
01:08:57,600 --> 01:08:58,680
Üç!
876
01:09:20,600 --> 01:09:21,760
Hoşt!
877
01:09:21,880 --> 01:09:24,400
Tost makinesine bak! Ayağımı kapacak!
878
01:09:27,480 --> 01:09:28,880
Kurtuldum!
879
01:09:32,280 --> 01:09:34,640
Olamaz! Semiha!
880
01:09:35,280 --> 01:09:36,760
Semiha yaşıyor!
881
01:09:36,880 --> 01:09:38,400
Ben gidiyorum. Görüşürüz.
882
01:09:38,480 --> 01:09:39,840
Dur! Peyami Dede!
883
01:09:39,920 --> 01:09:42,240
Semiha geliyorum!
884
01:09:42,320 --> 01:09:43,640
Yahu dursana!
885
01:09:45,880 --> 01:09:47,840
Defol buradan! Pis robot!
886
01:09:48,000 --> 01:09:50,960
Yapma! Remzi benim! Remzi!
887
01:09:51,040 --> 01:09:53,200
Teknoloji, doğayı asla yenemez!
888
01:09:55,920 --> 01:09:57,080
Yeter!
889
01:09:58,880 --> 01:10:01,200
- Mirket?
- Ya Mirket!
890
01:10:01,440 --> 01:10:03,120
Patates oldu kafam sayende.
891
01:10:03,200 --> 01:10:05,160
Leblebi kafasın sen patates değil!
892
01:10:06,160 --> 01:10:08,720
Yürü hadi yürü! Daha Harun'u durduracağız!
893
01:10:08,840 --> 01:10:10,160
Al şunu bakayım!
894
01:10:11,120 --> 01:10:13,160
- Ne bu?
- Hadi Remzi, hadi!
895
01:10:38,600 --> 01:10:40,840
Geliyorum Semiha! Geliyorum!
896
01:10:42,040 --> 01:10:43,200
Peyami!
897
01:11:05,200 --> 01:11:07,240
Olamaz! Heykeli devirdiler!
898
01:11:07,480 --> 01:11:09,720
Şakir'in bir an önce
bir şey yapması lazım!
899
01:11:13,200 --> 01:11:14,880
Tamam. Şimdi.
900
01:11:15,000 --> 01:11:16,920
Bakalım bu nasıl çalışıyor?
901
01:11:21,760 --> 01:11:24,280
Hadi dostum! Kurtul şu gemilerden!
902
01:11:31,200 --> 01:11:34,200
İşte! Şimdi küreyi kullanabilirim!
903
01:11:44,640 --> 01:11:45,920
Üç.
904
01:11:46,600 --> 01:11:47,840
İki.
905
01:11:48,360 --> 01:11:49,520
Bir.
906
01:11:50,360 --> 01:11:52,560
Robo Necati!
907
01:11:55,640 --> 01:11:56,920
Of Necati of!
908
01:11:57,080 --> 01:12:00,680
Vahşi Batı'nın en hızlı buzdolabı geliyor!
909
01:12:03,560 --> 01:12:05,560
Neyse biz işimize dönelim.
910
01:12:11,880 --> 01:12:13,120
Yakalandınız!
911
01:12:48,880 --> 01:12:51,040
Deh Buzluşah deh!
912
01:13:00,520 --> 01:13:03,560
Kaçacak yerimiz kalmadı. Şimdi yandık.
913
01:13:03,640 --> 01:13:05,520
Ne yapacağız? Sıkıştık burada.
914
01:13:09,280 --> 01:13:10,320
Dur!
915
01:13:20,560 --> 01:13:22,200
Buzluşah, dur kızım!
916
01:13:24,880 --> 01:13:27,080
- Semiha!
- Peyami!
917
01:13:33,720 --> 01:13:36,560
Hepiniz, bana boyun eğeceksiniz!
918
01:13:36,720 --> 01:13:40,920
Bu dünyanın yeni hâkimi benim artık!
919
01:13:42,160 --> 01:13:44,280
Eyvah! Şimdi ne yapacağım?
920
01:13:56,600 --> 01:13:59,040
İşe yaradı! Şakir başardı!
921
01:14:07,680 --> 01:14:08,960
Hayır!
922
01:14:09,120 --> 01:14:11,080
Savaşmaya devam edin!
923
01:14:11,160 --> 01:14:12,520
Durmayın!
924
01:14:12,600 --> 01:14:14,360
Savaşın!
925
01:14:14,560 --> 01:14:16,440
Hayır!
926
01:14:39,040 --> 01:14:42,080
- Aferin Şakir.
- Sana da aferin Canan!
927
01:14:57,360 --> 01:14:58,600
Yapma!
928
01:15:05,880 --> 01:15:08,920
Hayır! Yine mi?
929
01:15:12,680 --> 01:15:16,240
Hayır!
930
01:15:46,480 --> 01:15:48,880
Kaçın!
931
01:15:56,080 --> 01:15:57,200
Bozuluyorlar!
932
01:16:10,120 --> 01:16:11,440
Durdu.
933
01:16:11,640 --> 01:16:14,040
Ayol bütün çamaşırlar mahvoldu.
934
01:16:14,160 --> 01:16:16,280
Neyse elde yıkarız. Sağlık olsun.
935
01:16:23,880 --> 01:16:25,200
Ne oldu bu cihazlara?
936
01:16:26,720 --> 01:16:28,520
Arthur? Oğlum?
937
01:16:28,760 --> 01:16:31,000
İyi misin? Seni çok merak ettik.
938
01:16:31,560 --> 01:16:33,720
Oğlum? Hani yoksun oyunda?
939
01:16:34,120 --> 01:16:35,800
- Arthur?
- Baba?
940
01:16:35,920 --> 01:16:38,000
Efendim oğlum? Neredesin?
941
01:16:38,160 --> 01:16:41,200
Baba, sanal ortamda değilim.
Buradayım. Gerçekte.
942
01:16:41,520 --> 01:16:43,400
Arthur, canım oğlum!
943
01:16:46,920 --> 01:16:49,840
Tabletin kırılmış. Ama hiç merak etme
ben sana yenisini alırım.
944
01:16:49,960 --> 01:16:53,400
İstemiyorum baba. Sürekli
teknolojiyle yaşamak bana göre değilmiş.
945
01:16:53,480 --> 01:16:55,760
Sizlerle
daha çok zaman geçirmek istiyorum.
946
01:16:56,080 --> 01:16:58,560
Harikasın oğlum. Kahramanım benim.
947
01:17:00,120 --> 01:17:03,080
Yaşasın! Artık kurt adam olmak
zorunda değilim.
948
01:17:21,040 --> 01:17:23,960
Burası inanılmaz! Her şey çok basit!
949
01:17:24,320 --> 01:17:26,280
Ancak bir o kadar da işlevli!
950
01:17:26,640 --> 01:17:28,920
Teknolojiye ihtiyaç olmadan yüzyıllardır
951
01:17:29,000 --> 01:17:31,360
ayakta durmayı başarmış bir uygarlık.
952
01:17:32,200 --> 01:17:33,920
Belki de teknolojinin, bu kadar
953
01:17:34,000 --> 01:17:36,040
hayatımızı kaplamasına hiç gerek yoktur.
954
01:17:36,280 --> 01:17:37,320
Doğru.
955
01:17:37,400 --> 01:17:39,920
Sanırım projelerimi
tekrar gözden geçireceğim.
956
01:17:40,400 --> 01:17:43,240
Çünkü doğa, bize ihtiyacımız olandan
957
01:17:43,480 --> 01:17:45,520
daha fazlasını sunuyor zaten.
958
01:17:50,080 --> 01:17:51,200
Bu da ne böyle?
959
01:17:53,000 --> 01:17:54,080
Bu da ne?
960
01:18:00,600 --> 01:18:01,680
Bu da kim?
961
01:18:01,880 --> 01:18:03,720
Gelecekten gelmiş gibi.
962
01:18:04,000 --> 01:18:05,960
2150 yılından geliyorum.
963
01:18:06,200 --> 01:18:08,240
Kırmızı taşı yok ettiğiniz için
964
01:18:08,320 --> 01:18:11,280
bütün uzay zaman dinamiklerini
yerle bir ettiniz!
965
01:18:11,360 --> 01:18:13,000
Hemen benimle geliyorsunuz!
966
01:18:13,200 --> 01:18:15,480
Sen kiminle konuştuğunu
biliyor musun delikanlı?
967
01:18:15,560 --> 01:18:17,360
Burada bana, Fil Necati derler.
968
01:18:19,640 --> 01:18:20,760
Bana da!
969
01:18:22,120 --> 01:18:23,800
Bilim Kurgu Necati!
970
01:18:46,160 --> 01:18:49,360
Plot diye attı beni ya.
Yeni maceraya sığamadım.
971
01:18:49,600 --> 01:18:51,000
Totom yüzünden.
972
01:18:51,840 --> 01:18:54,160
Ve anne!
973
01:18:54,600 --> 01:18:56,440
Devler uyandı canım
974
01:18:56,520 --> 01:18:58,280
Korkudan oynadı her yanım
975
01:18:58,360 --> 01:19:00,120
Devler bizi kovalarken
976
01:19:00,200 --> 01:19:01,920
En önde koşanlardanım
977
01:19:02,000 --> 01:19:03,720
Devler uyandı canım
978
01:19:03,840 --> 01:19:05,600
Korkudan oynadı her yanım
979
01:19:05,680 --> 01:19:07,480
Devler bizi kovalarken
980
01:19:07,560 --> 01:19:09,480
En önde koşanlardanım
981
01:19:09,560 --> 01:19:11,320
Hadi!
982
01:19:16,640 --> 01:19:18,480
Necati Abi neredesin?
983
01:19:18,560 --> 01:19:20,280
Acaba kendinde misin?
984
01:19:20,360 --> 01:19:23,840
Telefon, tablet canlandı
Bize yardım edebilecek misin?
985
01:19:27,720 --> 01:19:29,400
Necati Abi kurbağa oldu
986
01:19:29,480 --> 01:19:31,240
Gizemli taşı da Şakir buldu
987
01:19:31,320 --> 01:19:34,800
Ama biri bana söylesin artık
Bu elektronik eşyalara ne oldu?
988
01:19:34,880 --> 01:19:36,680
Devler uyandı canım
989
01:19:36,760 --> 01:19:38,480
Korkudan oynadı her yanım
990
01:19:38,560 --> 01:19:40,320
Devler bizi kovalarken
991
01:19:40,400 --> 01:19:42,160
En önde koşanlardanım
992
01:19:42,240 --> 01:19:43,960
Devler uyandı canım
993
01:19:44,040 --> 01:19:45,800
Korkudan oynadı her yanım
994
01:19:45,880 --> 01:19:47,600
Devler bizi kovalarken
995
01:19:47,680 --> 01:19:49,560
En önde koşanlardanım
996
01:19:49,720 --> 01:19:51,200
Hadi!
997
01:19:56,800 --> 01:19:58,600
Necati Abi neredesin?
998
01:19:58,720 --> 01:20:00,440
Acaba kendinde misin?
999
01:20:00,520 --> 01:20:04,080
Telefon, tablet canlandı
Bize yardım edebilecek misin?
1000
01:20:07,880 --> 01:20:09,720
Necati Abi kurbağa oldu
1001
01:20:09,800 --> 01:20:11,440
Gizemli taşı da Şakir buldu
1002
01:20:11,520 --> 01:20:15,000
Ama biri bana söylesin artık
Bu elektronik eşyalara ne oldu?
1003
01:20:15,080 --> 01:20:16,920
Devler uyandı canım
1004
01:20:17,000 --> 01:20:18,680
Korkudan oynadı her yanım
1005
01:20:18,760 --> 01:20:20,560
Devler bizi kovalarken
1006
01:20:20,680 --> 01:20:22,400
En önde koşanlardanım
1007
01:20:22,480 --> 01:20:24,240
Devler uyandı canım
1008
01:20:24,320 --> 01:20:26,040
Korkudan oynadı her yanım
1009
01:20:26,120 --> 01:20:27,880
Devler bizi kovalarken
1010
01:20:27,960 --> 01:20:29,720
En önde koşanlardanım
1011
01:20:29,800 --> 01:20:31,560
Devler uyandı canım
1012
01:20:33,400 --> 01:20:35,240
Devler uyandı canım
1013
01:20:37,080 --> 01:20:38,840
Devler uyandı canım
1014
01:20:38,920 --> 01:20:40,640
Korkudan oynadı her yanım
1015
01:20:40,720 --> 01:20:42,480
Devler bizi kovalarken
1016
01:20:42,560 --> 01:20:44,320
En önde koşanlardanım
66235