All language subtitles for Intelligence.S02E11.A.Dark.Alliance.1080p.WEB-DL.DD+5.1.H.264-SbR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,034 --> 00:00:03,000 [electronics bleeping] 2 00:00:03,034 --> 00:00:03,931 Man: If they catch me... 3 00:00:03,965 --> 00:00:06,344 [man mumbling] 4 00:00:06,379 --> 00:00:07,586 [woman laughing] 5 00:00:07,620 --> 00:00:08,413 [phone dialing] 6 00:00:08,448 --> 00:00:09,482 [phone ringing] 7 00:00:09,517 --> 00:00:11,137 Jimmy: We need good intelligence. 8 00:00:15,206 --> 00:00:16,172 -Inspector. 9 00:00:19,655 --> 00:00:22,862 I just got a call from the local DEA Director. 10 00:00:22,896 --> 00:00:25,137 Says he's got a good piece of news for us. 11 00:00:25,172 --> 00:00:27,655 -All right, let me know what it's about. 12 00:00:31,827 --> 00:00:33,482 How'd it go with Julianna last night? 13 00:00:33,482 --> 00:00:35,620 -Good, we got some good stuff on the wire. 14 00:00:35,620 --> 00:00:36,931 -How's she holding up? 15 00:00:36,965 --> 00:00:38,137 -Yeah, pretty good. 16 00:00:38,172 --> 00:00:40,655 She must have jumped right back after your little chat. 17 00:00:40,689 --> 00:00:43,103 Anyway, she's got Browne wrapped around her finger again. 18 00:00:43,137 --> 00:00:44,655 Julianna: Yeah? 19 00:00:44,655 --> 00:00:46,655 -This is the good stuff right here. 20 00:00:46,689 --> 00:00:50,137 It's like he's asking her to take a mob oath, 21 00:00:50,172 --> 00:00:53,172 a vow of silence, omerta. 22 00:00:53,862 --> 00:00:58,172 -[mumbles] I have to know that I can trust you, 23 00:00:58,206 --> 00:01:00,103 that you can keep a vow of silence about the things 24 00:01:00,137 --> 00:01:01,862 you may see or hear. 25 00:01:03,413 --> 00:01:07,413 Anything I tell you about Blackmire's top secret. 26 00:01:08,931 --> 00:01:13,000 Anything you might overhear or see, or the people we meet, 27 00:01:13,034 --> 00:01:16,586 you can't talk about with anybody. 28 00:01:16,620 --> 00:01:18,517 Julianna: Can you tell me why? 29 00:01:18,551 --> 00:01:20,034 -This is the bombshell. 30 00:01:20,068 --> 00:01:22,689 -We do work for the agency now and then. 31 00:01:22,689 --> 00:01:23,689 -What'd he say? 32 00:01:23,724 --> 00:01:26,724 -We do work for the agency now and then. 33 00:01:26,758 --> 00:01:29,379 -We do work for the agency now and then. 34 00:01:29,379 --> 00:01:32,344 Martin: She asks him to clarify. 35 00:01:32,379 --> 00:01:35,517 Julianna: And, what is this agency? 36 00:01:36,724 --> 00:01:39,758 -The Central Intelligence Agency. 37 00:01:39,793 --> 00:01:42,689 -Did he just admit Blackmire's a CIA front? 38 00:01:42,689 --> 00:01:45,000 Martin: Mmm hmm. 39 00:01:45,034 --> 00:01:47,586 Julianna: What kind of work? 40 00:01:48,448 --> 00:01:50,241 -They just use the company to do things 41 00:01:50,275 --> 00:01:52,724 they're not allowed to do. 42 00:01:52,758 --> 00:01:54,413 Does that bother you? 43 00:01:57,724 --> 00:02:01,275 -[sighs] No. 44 00:02:02,793 --> 00:02:07,103 I find it very romantic. 45 00:02:07,137 --> 00:02:08,793 -Oh, you do, do you? 46 00:02:08,827 --> 00:02:09,655 -Yes. 47 00:02:12,862 --> 00:02:15,310 Martin: Then they go back to shagging for awhile. 48 00:02:18,275 --> 00:02:20,448 Mary: Blackmire's a front company for the CIA. 49 00:02:20,482 --> 00:02:21,310 -You heard it. 50 00:02:21,344 --> 00:02:22,482 That's what the man said. 51 00:02:22,517 --> 00:02:24,068 -I need to talk to the Inspector General about this. 52 00:02:24,103 --> 00:02:25,724 -May I have a moment alone, please, ma'am 53 00:02:25,758 --> 00:02:27,931 before you make that call? 54 00:02:35,103 --> 00:02:36,793 I hope I'm not out of line here, 55 00:02:36,793 --> 00:02:38,275 but I don't believe it's the right decision 56 00:02:38,275 --> 00:02:40,931 to tell the Inspector General anything about this. 57 00:02:40,931 --> 00:02:42,896 -And, why not? 58 00:02:42,931 --> 00:02:46,137 -May I present a hypothetical situation? 59 00:02:46,172 --> 00:02:47,241 -Go ahead. 60 00:02:47,275 --> 00:02:49,965 -Blackmire is a huge company here in Canada 61 00:02:50,000 --> 00:02:53,965 with massive holdings in hydro and other energy projects. 62 00:02:54,000 --> 00:02:55,793 If you tell the Inspector General that you think 63 00:02:55,827 --> 00:02:59,620 Blackmire is a CIA front company, he'll be obliged 64 00:02:59,655 --> 00:03:02,034 to tell the Prime Minister. 65 00:03:02,068 --> 00:03:04,862 And, the Prime Minister will be obliged to object 66 00:03:04,896 --> 00:03:06,344 and tell Washington. 67 00:03:06,379 --> 00:03:09,655 And, then it'll get back to the CIA and then we'll be told 68 00:03:09,689 --> 00:03:12,000 to get lost and lose any opportunity we have 69 00:03:12,034 --> 00:03:14,344 to monitor Blackmire. 70 00:03:14,379 --> 00:03:15,965 -That's all neither here nor there. 71 00:03:16,000 --> 00:03:17,827 I'm obligated to tell the Inspector General. 72 00:03:17,862 --> 00:03:20,172 -Well at some point you might be. 73 00:03:20,206 --> 00:03:24,000 But, right now what we know is still simply speculation. 74 00:03:24,034 --> 00:03:25,689 -Browne just confessed to Julianna 75 00:03:25,724 --> 00:03:27,551 that he's been fronting for the CIA. 76 00:03:27,586 --> 00:03:28,551 We have it on the record. 77 00:03:28,586 --> 00:03:30,896 -I'm only suggesting that in the long run, 78 00:03:30,931 --> 00:03:34,551 the Inspector General may not wanna hear that right now. 79 00:03:34,586 --> 00:03:38,172 -You're suggesting that we keep it to ourselves. 80 00:03:38,206 --> 00:03:39,724 -Well, I'm sure the Inspector General 81 00:03:39,758 --> 00:03:42,068 would prefer that we present him with concrete 82 00:03:42,103 --> 00:03:44,862 and corroborated intelligence about what it is exactly 83 00:03:44,896 --> 00:03:48,206 Blackmire and the CIA are doing up here 84 00:03:48,241 --> 00:03:52,172 rather than report what could be the inflated braggings 85 00:03:52,206 --> 00:03:55,344 of a man who's simply trying to impress his lover. 86 00:03:55,344 --> 00:03:57,689 But, more importantly, ma'am, my personal concern 87 00:03:57,689 --> 00:04:02,241 is if you report that you've discovered a CIA front company, 88 00:04:02,275 --> 00:04:05,241 there's no guarantee anybody wants to hear it. 89 00:04:05,275 --> 00:04:08,413 As we all know, the whistleblower always pays the price. 90 00:04:08,448 --> 00:04:10,724 The messenger is always killed. 91 00:04:10,758 --> 00:04:13,724 Nobody wants this sort of revelation that the CIA 92 00:04:13,758 --> 00:04:17,275 has bought pieces of Canada coming up in their watch. 93 00:04:17,310 --> 00:04:18,896 It's suicide. 94 00:04:18,931 --> 00:04:20,413 -People need to know about this. 95 00:04:20,448 --> 00:04:21,965 -They do. 96 00:04:22,000 --> 00:04:25,586 But, there are proper ways, the back channels. 97 00:04:25,586 --> 00:04:28,931 You've gotta make use of them to protect yourself. 98 00:04:28,965 --> 00:04:31,758 -All right, for now I won't inform the Inspector General, 99 00:04:31,793 --> 00:04:33,068 but I want Julianna pulled in. 100 00:04:33,103 --> 00:04:35,068 I need to know if it's safe to keep her in the game. 101 00:04:35,068 --> 00:04:36,758 -Yes ma'am, I agree. 102 00:04:39,448 --> 00:04:40,379 -Thank you, Martin. 103 00:04:40,379 --> 00:04:41,413 -Yes, ma'am. 104 00:04:44,620 --> 00:04:47,206 I want Julianna picked up ASAP. 105 00:04:55,793 --> 00:04:57,413 -Hey. 106 00:04:57,413 --> 00:04:58,241 How are you doing? 107 00:04:58,241 --> 00:04:59,724 -Dillon: Good so far. 108 00:04:59,758 --> 00:05:00,655 How's it going, Bob? 109 00:05:00,689 --> 00:05:02,310 -Hey, all right, yeah. 110 00:05:02,310 --> 00:05:03,172 Thanks for coming. 111 00:05:03,206 --> 00:05:04,000 Dillon: No problem. 112 00:05:04,034 --> 00:05:04,827 -Take a little walk? 113 00:05:04,862 --> 00:05:05,689 -Yeah. 114 00:05:09,827 --> 00:05:11,000 What's going on? 115 00:05:11,000 --> 00:05:12,965 -You heard about this American crew coming to town, 116 00:05:12,965 --> 00:05:13,965 setting up shop? 117 00:05:14,000 --> 00:05:15,000 -Yeah, we heard. 118 00:05:15,034 --> 00:05:16,965 -You hear about Dante's number two getting shot, 119 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 Phan's number two getting shot? 120 00:05:19,034 --> 00:05:21,137 -Think there's a connection with the Americans there? 121 00:05:21,137 --> 00:05:23,482 -Well, there could be. 122 00:05:23,482 --> 00:05:26,137 I'm thinking I might be next. 123 00:05:26,137 --> 00:05:27,827 -What are you gonna do about that? 124 00:05:27,862 --> 00:05:29,793 -Well, we've been talking to Dante and Phan. 125 00:05:29,827 --> 00:05:31,275 We got together and let these guys know 126 00:05:31,310 --> 00:05:33,310 that we formed an alliance. 127 00:05:33,310 --> 00:05:34,310 If they want things to escalate, 128 00:05:34,344 --> 00:05:37,310 it's not gonna be a walkover. 129 00:05:37,310 --> 00:05:38,655 -How are we involved? 130 00:05:38,689 --> 00:05:39,827 I mean it's your problems, right? 131 00:05:39,862 --> 00:05:41,827 -Yeah, the more of us get together, 132 00:05:41,827 --> 00:05:44,655 the more we can show these guys we got a united front, 133 00:05:44,689 --> 00:05:47,689 better chance we have at avoiding a showdown. 134 00:05:47,724 --> 00:05:49,137 -So, who's in this group so far? 135 00:05:49,172 --> 00:05:53,310 -Us, Disciplines, Vietnamese, you if you want in. 136 00:05:54,655 --> 00:05:57,172 -Kind of a United Nations thing then, huh? 137 00:05:59,000 --> 00:06:00,896 -So, what do you say? 138 00:06:01,931 --> 00:06:03,551 -Not gonna say no. 139 00:06:06,758 --> 00:06:09,206 I'm not gonna say yes. 140 00:06:09,206 --> 00:06:10,344 Gotta run this by my guys first. 141 00:06:10,379 --> 00:06:11,206 -Yeah. 142 00:06:12,551 --> 00:06:15,551 Well, the sooner we know, the better. 143 00:06:18,206 --> 00:06:20,586 -All right, talk to you later I guess, huh? 144 00:06:20,620 --> 00:06:22,758 Jimmy: All right, take it easy. 145 00:06:33,241 --> 00:06:34,413 -We need to know if these American dealers 146 00:06:34,448 --> 00:06:36,344 are working with the DEA. 147 00:06:36,379 --> 00:06:37,206 -Yeah. 148 00:06:38,413 --> 00:06:41,586 -I think we might have to provoke 'em. 149 00:06:44,931 --> 00:06:47,931 [gentle reed music] 150 00:06:53,103 --> 00:06:54,344 -How we doing? 151 00:06:55,517 --> 00:06:58,068 Ted: Good so far, you? 152 00:06:58,103 --> 00:07:01,103 -I got a little PC intel you might wanna know about. 153 00:07:01,137 --> 00:07:02,793 -All right. 154 00:07:02,793 --> 00:07:04,620 -Your man, Jim Reardon has a source inside 155 00:07:04,655 --> 00:07:06,758 the Vancouver drug squad. 156 00:07:06,793 --> 00:07:08,758 -Oh yeah, where'd you get this? 157 00:07:08,793 --> 00:07:09,586 -I can't tell you that. 158 00:07:09,620 --> 00:07:11,620 That might get back to us. 159 00:07:11,655 --> 00:07:13,103 -Ted: All right, who is it? 160 00:07:13,137 --> 00:07:16,103 -Detective Rene Desjardins. 161 00:07:16,103 --> 00:07:17,758 -This is definite? 162 00:07:17,793 --> 00:07:18,793 -[Man In Trench Coat] Yep. 163 00:07:18,793 --> 00:07:20,310 -I gotta know the source of this. 164 00:07:20,344 --> 00:07:21,931 -And, I'm not gonna tell you. 165 00:07:21,965 --> 00:07:25,275 [somber rhythmic music] 166 00:07:36,482 --> 00:07:39,137 [phone ringing] 167 00:07:42,103 --> 00:07:43,310 -Julianna, I'm here to pick you up. 168 00:07:43,344 --> 00:07:44,931 Stay where you are. 169 00:07:46,000 --> 00:07:48,482 All right, if that's the way you wanna play. 170 00:07:50,793 --> 00:07:53,137 Julianna, get in the car. 171 00:07:53,172 --> 00:07:53,965 -No, leave me alone. 172 00:07:54,000 --> 00:07:55,275 Fuck off. 173 00:07:55,310 --> 00:07:56,620 -Don't do this. 174 00:07:59,172 --> 00:08:02,172 [tires screeching] 175 00:08:13,379 --> 00:08:17,517 [tires screeching] [horns honking] 176 00:08:28,551 --> 00:08:31,206 [horns honking] 177 00:08:34,551 --> 00:08:36,379 [phone dialing] 178 00:08:36,413 --> 00:08:37,206 [phone ringing] 179 00:08:37,241 --> 00:08:39,689 [light tapping] 180 00:08:39,724 --> 00:08:42,000 -Agent Cruikshank from the CIA. 181 00:08:42,034 --> 00:08:42,827 -Yes. 182 00:08:42,862 --> 00:08:44,000 Agent: Julianna's freaking out. 183 00:08:44,034 --> 00:08:45,310 She's taking a runner. 184 00:08:45,310 --> 00:08:46,172 -Grab her. 185 00:08:46,172 --> 00:08:47,172 -Yes, ma'am. 186 00:09:07,896 --> 00:09:10,034 -Police, stay right here. 187 00:09:17,965 --> 00:09:19,586 I need a street crew now. 188 00:09:19,620 --> 00:09:21,758 I'm on the north end of the Granville Bridge. 189 00:09:23,310 --> 00:09:26,413 Subject is a blonde female, 25 years old 190 00:09:26,413 --> 00:09:29,275 in a short gray trench coat heading into town. 191 00:09:29,310 --> 00:09:31,275 And, I need to track a cell phone number. 192 00:09:33,448 --> 00:09:36,068 -Did you get an opportunity to speak to Julianna again? 193 00:09:36,068 --> 00:09:37,413 Mary: We did, yes. 194 00:09:37,448 --> 00:09:39,068 -And, is she cooperating? 195 00:09:39,068 --> 00:09:40,689 -So, far so good yes. 196 00:09:40,724 --> 00:09:41,896 -It's good to hear. 197 00:09:41,896 --> 00:09:43,724 We'd like you to arrange a meeting 198 00:09:43,724 --> 00:09:45,896 so we could introduce ourselves. 199 00:09:45,896 --> 00:09:47,551 -That's gonna be problematic. 200 00:09:47,586 --> 00:09:49,517 She's agreed to cooperate but she's insisting 201 00:09:49,551 --> 00:09:51,448 that we handle her. 202 00:09:51,482 --> 00:09:52,896 -But, she's agreed to cooperate? 203 00:09:52,931 --> 00:09:54,551 That's the important thing. 204 00:09:54,551 --> 00:09:55,724 -Right. 205 00:09:55,758 --> 00:09:57,413 How would you like us to proceed? 206 00:09:57,413 --> 00:09:59,275 -Perhaps you could put some specific questions 207 00:09:59,310 --> 00:10:01,379 about Blackmire to her for us? 208 00:10:01,413 --> 00:10:02,241 -Of course. 209 00:10:02,275 --> 00:10:03,241 -Good. 210 00:10:03,241 --> 00:10:04,758 You'll let us know when you've made contact. 211 00:10:04,793 --> 00:10:05,758 -I will. 212 00:10:05,793 --> 00:10:07,448 Cruikshank: Perfect. 213 00:10:08,137 --> 00:10:10,793 [phone ringing] 214 00:10:12,758 --> 00:10:13,793 -Yes. 215 00:10:13,827 --> 00:10:15,413 -She gave the address at Browne's hotel 216 00:10:15,448 --> 00:10:16,896 to the cab driver. 217 00:10:16,931 --> 00:10:18,068 I'm there now. 218 00:10:18,896 --> 00:10:19,862 -Do what you have to do. 219 00:10:19,896 --> 00:10:21,758 Do not let her meet with Browne. 220 00:10:21,793 --> 00:10:23,241 In her state she could say anything. 221 00:10:23,275 --> 00:10:25,034 -Agent: Yes, ma'am. 222 00:10:32,827 --> 00:10:35,068 -I'd like to speak with Stella Spencer, please. 223 00:10:35,068 --> 00:10:37,275 Yeah, it's her father calling. 224 00:10:37,310 --> 00:10:38,620 Yeah, thank you. 225 00:10:46,620 --> 00:10:47,896 -How are we doing, gentlemen? 226 00:10:47,931 --> 00:10:49,758 -Good, we're doing all right so far. 227 00:10:49,793 --> 00:10:51,241 How's life treating you? 228 00:10:51,275 --> 00:10:52,551 -We get along. 229 00:10:53,620 --> 00:10:54,448 Go on in. 230 00:10:55,793 --> 00:10:58,034 Gonna have to pat you down. 231 00:11:04,862 --> 00:11:05,827 -Morning. 232 00:11:05,862 --> 00:11:07,137 How's everybody doing? 233 00:11:07,137 --> 00:11:08,689 -Pete: All right, yourself? 234 00:11:08,724 --> 00:11:12,344 -Every day a holiday, every man a king. 235 00:11:12,379 --> 00:11:13,620 All the way up. 236 00:11:22,689 --> 00:11:24,517 -Americans are on their way up. 237 00:11:24,551 --> 00:11:25,482 -Yes, I'm still here. 238 00:11:25,482 --> 00:11:27,827 Hi, it's Mr. Reardon calling. 239 00:11:29,827 --> 00:11:30,689 Who's this? 240 00:11:32,172 --> 00:11:33,482 Hello there, good to meet you. 241 00:11:33,482 --> 00:11:35,310 Listen, I've been trying to get ahold of my daughter 242 00:11:35,310 --> 00:11:38,310 on her cell phone and I haven't been able to get through. 243 00:11:38,310 --> 00:11:39,379 -We're up on the roof. 244 00:11:39,448 --> 00:11:42,310 It's a bit of a hike but looks like you could use it. 245 00:11:45,655 --> 00:11:47,620 -Could you have her call me, please? 246 00:11:47,655 --> 00:11:49,310 She's got my numbers. 247 00:11:49,344 --> 00:11:51,655 Whenever she has the chance. 248 00:11:56,344 --> 00:11:57,482 Thanks for coming. 249 00:11:57,482 --> 00:11:58,448 Pete: Yeah, no problem. 250 00:11:58,448 --> 00:12:00,137 -Get you anything? 251 00:12:00,137 --> 00:12:01,034 Want something? 252 00:12:01,034 --> 00:12:01,862 -No, we can't stay long. 253 00:12:01,896 --> 00:12:03,206 We're on the fly. 254 00:12:03,241 --> 00:12:04,724 We just wanted to come by and tell you 255 00:12:04,724 --> 00:12:06,551 we're looking forward to doing some business together 256 00:12:06,586 --> 00:12:08,758 sometime soon, but we can't give up the street trade. 257 00:12:08,793 --> 00:12:10,034 We gotta have a piece of the retail. 258 00:12:10,068 --> 00:12:11,896 -Well, that's kind of irrelevant now. 259 00:12:11,931 --> 00:12:14,551 We've been having talks around town ourselves 260 00:12:14,551 --> 00:12:18,206 and decided you're gonna have to change your plans. 261 00:12:18,241 --> 00:12:19,724 -Change our plans, what's that mean? 262 00:12:19,758 --> 00:12:21,689 -Well, we just don't see that there's room for everybody. 263 00:12:21,724 --> 00:12:22,551 Nobody's up for it. 264 00:12:22,586 --> 00:12:24,689 The market's overcrowded. 265 00:12:24,724 --> 00:12:26,000 -Is that right? 266 00:12:26,034 --> 00:12:28,000 You talked to everybody in town. 267 00:12:28,034 --> 00:12:29,413 -That's right. 268 00:12:29,448 --> 00:12:30,827 You should stay on your side of the border. 269 00:12:30,862 --> 00:12:32,379 We'll handle things up here. 270 00:12:32,379 --> 00:12:34,689 -Well, you know that's gonna be a problem. 271 00:12:34,724 --> 00:12:35,724 -Well, you should have thought about that 272 00:12:35,758 --> 00:12:37,896 before you came up here. 273 00:12:37,931 --> 00:12:39,586 You know, you should come up here and ask around 274 00:12:39,620 --> 00:12:42,413 before you come in and start gunning people down. 275 00:12:43,896 --> 00:12:46,551 -You do this, there's gonna be repercussions 276 00:12:46,551 --> 00:12:48,000 for your business in the States. 277 00:12:48,034 --> 00:12:49,034 -I think we'll survive. 278 00:12:49,068 --> 00:12:49,862 Pete: Yeah? 279 00:12:49,896 --> 00:12:50,862 -Yeah. -So, will we. 280 00:12:50,862 --> 00:12:51,827 Lotta weed in this town. 281 00:12:51,862 --> 00:12:53,862 You can't control it all. 282 00:12:55,206 --> 00:12:56,689 -Good luck to you. 283 00:13:04,965 --> 00:13:05,758 Ronnie: Here we go. 284 00:13:05,793 --> 00:13:06,620 -Yep. 285 00:13:09,103 --> 00:13:11,758 -Didn't take long. -Get out of my fucking way. 286 00:13:19,620 --> 00:13:20,931 -There they go. 287 00:13:28,931 --> 00:13:33,103 [dynamic rhythmic music] 288 00:13:33,103 --> 00:13:35,758 [phone ringing] 289 00:13:37,620 --> 00:13:38,793 -Yes. 290 00:13:38,827 --> 00:13:40,310 -We've tracked Julianna's cell phone. 291 00:13:40,344 --> 00:13:42,103 She's been calling Browne's hotel. 292 00:13:42,103 --> 00:13:44,103 The latest call was two minutes ago. 293 00:13:44,103 --> 00:13:45,724 She's somewhere close. 294 00:13:45,758 --> 00:13:46,758 -Thank you. 295 00:13:47,931 --> 00:13:49,068 -She's close. 296 00:14:17,034 --> 00:14:18,862 -Sorry, ma'am, building maintenance. 297 00:14:18,896 --> 00:14:22,000 I've got an emergency in the basement. 298 00:14:31,517 --> 00:14:32,655 Martin: Come along quietly. 299 00:14:32,689 --> 00:14:34,137 Come along quiet. 300 00:15:11,724 --> 00:15:12,517 -Hey, Bobby. 301 00:15:12,551 --> 00:15:13,896 -How you doing? 302 00:15:20,448 --> 00:15:22,862 -Hey, you gonna be cool here for a couple hours? 303 00:15:22,896 --> 00:15:25,034 I gotta go make an offer on a house. 304 00:15:25,068 --> 00:15:27,551 -Yeah, go ahead, do your thing. 305 00:15:27,586 --> 00:15:28,689 -Hey, ready to go? 306 00:15:28,724 --> 00:15:29,517 Ronnie: Yeah, uh huh. 307 00:15:29,551 --> 00:15:30,586 -Good luck. 308 00:15:30,620 --> 00:15:33,068 Hey, actually, I need you for one more minute. 309 00:15:33,068 --> 00:15:34,241 -Uh huh, I'll be in the car. 310 00:15:34,275 --> 00:15:35,931 Don't take too long. 311 00:15:37,068 --> 00:15:39,758 -You know these guys been doing the hits? 312 00:15:39,758 --> 00:15:43,206 They been gunning for everybody's number two man, right? 313 00:15:43,241 --> 00:15:45,896 -Don't think I haven't noticed. 314 00:15:47,413 --> 00:15:48,551 -Just be careful. 315 00:15:48,586 --> 00:15:50,068 -Always. 316 00:15:50,103 --> 00:15:51,206 -Catch ya later. 317 00:15:51,241 --> 00:15:54,517 [phone dialing] 318 00:15:54,551 --> 00:15:55,896 Yeah, hey it's me. 319 00:15:55,896 --> 00:15:57,379 So, what's up with Stella? 320 00:15:57,413 --> 00:15:59,241 They confiscated her phone? 321 00:15:59,275 --> 00:16:00,758 -They don't allow them to have their cell phones 322 00:16:00,793 --> 00:16:01,862 during the week. 323 00:16:01,931 --> 00:16:03,620 -Oh yeah, you knew this and you just didn't tell me? 324 00:16:03,655 --> 00:16:04,620 -It's in the school rules. 325 00:16:04,655 --> 00:16:06,482 You should have checked yourself. 326 00:16:06,482 --> 00:16:08,482 -Yeah, well you know what? 327 00:16:08,517 --> 00:16:10,793 I don't like this school and I don't like its rules. 328 00:16:10,827 --> 00:16:12,827 I wanna take her out of that place. 329 00:16:12,827 --> 00:16:14,482 It's not right that I can't talk to her. 330 00:16:14,517 --> 00:16:16,137 -Leave her alone, let her be. 331 00:16:16,137 --> 00:16:17,793 -I'm pulling her out of the school. 332 00:16:17,827 --> 00:16:19,413 -And, do what, put her under armed guard somewhere? 333 00:16:19,448 --> 00:16:20,620 Leave her alone. 334 00:16:20,620 --> 00:16:21,482 [Francine sniffs] 335 00:16:21,482 --> 00:16:22,655 -I'm taking her out of this school 336 00:16:22,689 --> 00:16:23,655 and I'm gonna put her somewhere 337 00:16:23,689 --> 00:16:25,310 where I can at least talk to her. 338 00:16:25,310 --> 00:16:27,137 -You try that and I'll send the cops after you. 339 00:16:27,137 --> 00:16:28,620 Leave her alone. 340 00:16:28,620 --> 00:16:31,448 [phone slamming] 341 00:16:34,793 --> 00:16:36,758 Sweet: It's too big. 342 00:16:36,793 --> 00:16:37,931 -Maybe not. 343 00:16:37,965 --> 00:16:39,000 Might need the room. 344 00:16:39,034 --> 00:16:39,827 -Don't say that. 345 00:16:39,862 --> 00:16:42,137 I think two is gonna be enough. 346 00:16:42,172 --> 00:16:43,965 -I like the neighborhood. 347 00:16:43,965 --> 00:16:45,827 You heard what the agent said. 348 00:16:45,827 --> 00:16:49,620 We got a judge on this side, banker on that side. 349 00:16:49,620 --> 00:16:51,620 Sweet: We fit right in. 350 00:16:51,655 --> 00:16:54,965 -I like it, it's got good security. 351 00:16:54,965 --> 00:16:56,655 -It just seems so isolated. 352 00:16:56,689 --> 00:16:59,103 -Look, I got another thing I gotta bring up. 353 00:16:59,137 --> 00:17:01,379 -You know I'm married, right? 354 00:17:01,379 --> 00:17:03,689 -No, I think you've told me several times 355 00:17:03,724 --> 00:17:05,034 you were divorced. 356 00:17:05,034 --> 00:17:06,517 -Yeah, I was separated but the divorce 357 00:17:06,551 --> 00:17:07,862 has been a real hassle. 358 00:17:07,896 --> 00:17:10,206 It's been going on for years. 359 00:17:10,241 --> 00:17:12,827 Wait, look just hold on. 360 00:17:12,862 --> 00:17:16,000 [hard slapping] 361 00:17:16,034 --> 00:17:19,379 Just will you hold on, let me talk to you? 362 00:17:19,379 --> 00:17:22,068 [tinkling music] 363 00:17:36,689 --> 00:17:39,517 [camera clicking] 364 00:17:41,068 --> 00:17:43,344 -Just came from meeting with Reardon. 365 00:17:43,379 --> 00:17:44,551 -What's he saying? 366 00:17:44,586 --> 00:17:47,379 Pete: They're gonna try and squeeze us out. 367 00:17:47,413 --> 00:17:48,551 -Shit. 368 00:17:48,551 --> 00:17:51,206 Okay, I guess it's back to the plan. 369 00:17:51,206 --> 00:17:53,000 -You got somebody to take care of that for you? 370 00:17:53,034 --> 00:17:55,172 Nick: Yeah, I got a guy waiting in the wings. 371 00:17:57,068 --> 00:17:58,241 -Now is better than later. 372 00:17:58,275 --> 00:17:59,862 If we aren't making money, my guys are gonna wanna 373 00:17:59,862 --> 00:18:01,103 go back home. 374 00:18:01,137 --> 00:18:04,620 -Give it a couple of weeks, it'll turn around, you'll see. 375 00:18:04,655 --> 00:18:06,896 -It's your move. 376 00:18:06,931 --> 00:18:07,758 -Ah. 377 00:18:08,758 --> 00:18:10,620 [phone dialing] 378 00:18:10,655 --> 00:18:12,068 [phone ringing] 379 00:18:12,103 --> 00:18:13,448 -He's meeting with the DEA. 380 00:18:13,448 --> 00:18:15,413 -I'm not sure you can just yank her from the school 381 00:18:15,448 --> 00:18:17,724 without having Francine's consent. 382 00:18:17,758 --> 00:18:19,103 School will probably freak. 383 00:18:19,137 --> 00:18:20,655 -Well, I wanna take her out of there. 384 00:18:20,689 --> 00:18:22,551 I wanna go and get her and I don't want the cops 385 00:18:22,586 --> 00:18:23,620 to follow me. 386 00:18:23,689 --> 00:18:25,620 Look into the legal situation for me, would you? 387 00:18:25,620 --> 00:18:27,620 -All right, I'll look into it. 388 00:18:27,620 --> 00:18:30,068 Today, Phil, right fucking now! 389 00:18:31,931 --> 00:18:33,068 -Pete's hooked up with Jordan. 390 00:18:33,103 --> 00:18:35,103 They took a meeting at the beach. 391 00:18:35,103 --> 00:18:36,275 -Ah this is it. 392 00:18:36,310 --> 00:18:38,551 [phone ringing] 393 00:18:38,586 --> 00:18:40,068 -What's going on? 394 00:18:40,103 --> 00:18:42,655 -Yeah, the DEA is behind this American crew. 395 00:18:42,689 --> 00:18:43,620 Mary: Are you sure about this? 396 00:18:43,620 --> 00:18:46,448 -Yeah, they just took a meeting. 397 00:18:46,448 --> 00:18:48,000 -What does this mean? 398 00:18:48,034 --> 00:18:49,586 -It means our plan to make peace with these guys 399 00:18:49,620 --> 00:18:51,655 just went right out the window. 400 00:18:51,689 --> 00:18:52,931 -Can we get together in a couple hours 401 00:18:52,931 --> 00:18:54,620 and talk about a strategy here? 402 00:18:54,655 --> 00:18:56,241 -Nah, it's too late for your strategies. 403 00:18:56,275 --> 00:18:57,793 They don't work. 404 00:18:57,827 --> 00:19:00,344 This is gonna get a little rock 'n' roll now. 405 00:19:01,551 --> 00:19:03,655 -You're gonna turn off the tap for real?, 406 00:19:03,689 --> 00:19:04,517 -Yeah. 407 00:19:05,655 --> 00:19:07,827 I'm gonna turn off the tap. 408 00:19:11,344 --> 00:19:12,379 [ominous music] 409 00:19:12,448 --> 00:19:14,655 -I'll just rattle their cage and see what happens. 410 00:19:16,172 --> 00:19:17,793 -Inspector. 411 00:19:17,827 --> 00:19:19,655 -I'll be along. 412 00:19:19,689 --> 00:19:21,310 -I just got the name of Reardon's inside man 413 00:19:21,344 --> 00:19:22,344 in the narc squad. 414 00:19:22,379 --> 00:19:23,344 What do you wanna do there? 415 00:19:23,379 --> 00:19:24,724 -Pick him up and flip him. 416 00:19:24,758 --> 00:19:26,310 We need somebody inside Reardon now. 417 00:19:26,344 --> 00:19:28,310 The peace talks just collapsed. 418 00:19:28,344 --> 00:19:30,379 We need to put a lid on things before everybody goes off. 419 00:19:30,413 --> 00:19:32,655 -I'll track this guy down. 420 00:19:35,241 --> 00:19:37,655 [camera beeping] 421 00:19:37,689 --> 00:19:39,689 George: Julianna. 422 00:19:40,172 --> 00:19:42,482 Check the answering machine. 423 00:19:44,000 --> 00:19:44,965 -Ma'am. 424 00:19:45,000 --> 00:19:46,689 George Browne just arrived at Julianna's. 425 00:19:46,689 --> 00:19:49,793 They're looking for where she might have gone. 426 00:19:49,827 --> 00:19:50,827 -Let me know when they leave. 427 00:19:50,827 --> 00:19:51,965 -Yes ma'am. 428 00:19:52,000 --> 00:19:55,310 [ominous rhythmic music] 429 00:20:39,862 --> 00:20:43,206 -Where do you think you were going? 430 00:20:43,241 --> 00:20:45,000 -Where do you think? 431 00:20:46,206 --> 00:20:49,172 Martin: Mary's going to be very disappointed in you. 432 00:20:50,517 --> 00:20:52,517 -What does she expect me to do? 433 00:20:52,551 --> 00:20:58,000 I can't go on lying for every moment of every day. 434 00:20:58,206 --> 00:20:59,000 -Why not? 435 00:21:00,896 --> 00:21:04,724 -Because, I am tired. 436 00:21:06,241 --> 00:21:08,379 I can't think. 437 00:21:09,275 --> 00:21:10,241 -All right. 438 00:21:11,241 --> 00:21:14,068 Why don't you go to sleep for awhile. 439 00:21:14,068 --> 00:21:15,379 Do you need something to eat? 440 00:21:15,413 --> 00:21:19,241 -No, I just need to sleep. 441 00:21:19,241 --> 00:21:23,379 -All right, I'll have them bring a bed in for you. 442 00:21:25,103 --> 00:21:26,068 -Thank you. 443 00:21:27,758 --> 00:21:30,620 -Do you need anything from your purse? 444 00:21:31,068 --> 00:21:34,413 -Just my pills. 445 00:21:34,448 --> 00:21:35,413 Martin: What kind of pills? 446 00:21:35,413 --> 00:21:37,103 -Just for my nerves. 447 00:21:38,310 --> 00:21:41,206 -All right, I'll get them sent in. 448 00:21:46,379 --> 00:21:47,379 -Thank you. 449 00:22:00,241 --> 00:22:02,482 -She's cracking. 450 00:22:02,482 --> 00:22:04,275 Martin: A little bit. 451 00:22:04,310 --> 00:22:07,000 Perhaps we should send in the shrink. 452 00:22:07,034 --> 00:22:08,965 -Shrink might just scare her. 453 00:22:09,000 --> 00:22:10,862 -She's exhausted. 454 00:22:10,896 --> 00:22:14,172 It would be good to take advantage of that. 455 00:22:14,206 --> 00:22:15,482 -Right. 456 00:22:15,482 --> 00:22:18,344 George Browne is looking for her. 457 00:22:18,379 --> 00:22:19,793 Contact Katarina. 458 00:22:19,793 --> 00:22:21,482 We may need to use her. 459 00:22:21,482 --> 00:22:23,275 Martin: Yes, ma'am. 460 00:22:26,310 --> 00:22:27,827 [downbeat rhythmic music] 461 00:22:27,827 --> 00:22:29,310 -Yeah, nothing goes out that's gonna end up 462 00:22:29,310 --> 00:22:30,793 in American hands. 463 00:22:32,137 --> 00:22:34,034 I'll keep the money flowing. 464 00:22:34,068 --> 00:22:37,793 You just tell your guys there's a boycott on the Americans. 465 00:22:37,793 --> 00:22:38,620 Yep. 466 00:22:40,206 --> 00:22:41,448 Hey, Phan. 467 00:22:41,482 --> 00:22:42,620 Phan: What's going on? 468 00:22:42,655 --> 00:22:44,517 -We're shutting the Americans out of the market. 469 00:22:44,551 --> 00:22:46,172 Nobody sells 'em any more weed. 470 00:22:46,206 --> 00:22:47,310 -When do we start this? 471 00:22:47,310 --> 00:22:48,517 -Now, today. 472 00:22:48,551 --> 00:22:50,137 You call up your dealers and your wholesalers, 473 00:22:50,172 --> 00:22:52,000 you tell 'em we're turning off the tap. 474 00:22:52,034 --> 00:22:55,344 Anybody who sells to the Americans is gonna get shut out. 475 00:22:55,379 --> 00:22:56,827 -This is gonna start some trouble. 476 00:22:56,827 --> 00:22:59,310 -Yeah, maybe for a little while, okay. 477 00:22:59,344 --> 00:23:01,344 If we starve 'em out they're gonna go home. 478 00:23:01,379 --> 00:23:03,344 They can't make any money, they're not gonna wanna be here. 479 00:23:03,379 --> 00:23:05,551 -All right, as long as everybody else is in. 480 00:23:05,551 --> 00:23:07,551 Jimmy: Oh yeah, everybody's in. 481 00:23:07,586 --> 00:23:08,379 Phan: Okay. 482 00:23:08,413 --> 00:23:09,862 -Everybody, yep. 483 00:23:13,448 --> 00:23:16,379 -George is going to be worried about me. 484 00:23:16,379 --> 00:23:18,344 -I'm worried about you too. 485 00:23:18,379 --> 00:23:19,827 I don't think you can continue to work for us 486 00:23:19,862 --> 00:23:21,068 in your present condition. 487 00:23:21,103 --> 00:23:22,827 -I'm feeling fine. 488 00:23:22,862 --> 00:23:26,862 I just had small breakdown. 489 00:23:27,551 --> 00:23:31,068 Inspector Kiniski was getting on my nerves. 490 00:23:31,931 --> 00:23:34,068 But, I am fine now. 491 00:23:34,068 --> 00:23:37,241 -Inspector Kiniski was getting on your nerves how? 492 00:23:37,275 --> 00:23:40,862 -He's always watching me. 493 00:23:40,896 --> 00:23:45,379 I know that is his job, but it was getting on my nerves. 494 00:23:45,413 --> 00:23:49,413 All the time to have these secret policeman cameras on me 495 00:23:49,448 --> 00:23:51,689 is that really necessary? 496 00:23:51,724 --> 00:23:55,379 -I think for your own security, yes. 497 00:23:55,379 --> 00:23:57,551 -I need some privacy. 498 00:23:57,551 --> 00:24:00,068 I need some time to be alone. 499 00:24:01,758 --> 00:24:03,310 Other than that, I am fine. 500 00:24:03,344 --> 00:24:06,310 Just a little tired. 501 00:24:09,275 --> 00:24:11,620 It is time to let me breathe. 502 00:24:13,103 --> 00:24:15,724 -You think you can continue working for us. 503 00:24:15,758 --> 00:24:18,413 -Yes, have I not proved myself? 504 00:24:19,620 --> 00:24:21,620 -Why do you wanna continue? 505 00:24:21,620 --> 00:24:24,275 -Because you pay me and I don't have to sell myself 506 00:24:24,310 --> 00:24:27,448 every night to a different man. 507 00:24:27,482 --> 00:24:28,724 I am with one man. 508 00:24:28,758 --> 00:24:29,758 It is safer. 509 00:24:31,517 --> 00:24:33,103 -You told me last night that you were feeling 510 00:24:33,103 --> 00:24:34,413 close to George. 511 00:24:36,448 --> 00:24:38,241 -I'm close to no man. 512 00:24:40,172 --> 00:24:42,310 I'm taking care of myself. 513 00:24:45,655 --> 00:24:48,965 George gives me gifts. 514 00:24:49,000 --> 00:24:49,931 You give me money. 515 00:24:49,931 --> 00:24:51,310 I don't want to go back 516 00:24:51,344 --> 00:24:53,758 to working for Katarina. 517 00:24:53,758 --> 00:24:54,931 I just want to... 518 00:24:58,517 --> 00:25:04,551 get enough money to go someplace some day and be alone. 519 00:25:08,068 --> 00:25:10,793 You don't know how strong I am. 520 00:25:10,827 --> 00:25:12,137 I am strong. 521 00:25:13,896 --> 00:25:15,206 This is nothing. 522 00:25:16,517 --> 00:25:21,482 I have been through war. 523 00:25:22,379 --> 00:25:24,206 This is nothing. 524 00:25:31,206 --> 00:25:35,310 -If I let you go back to work, will you stick to the rules? 525 00:25:36,482 --> 00:25:37,310 -Fine. 526 00:25:39,172 --> 00:25:41,379 -You go back to work but the cameras stay up 527 00:25:41,413 --> 00:25:43,551 and you do as we ask. 528 00:25:43,586 --> 00:25:48,137 Inspector Kiniski tells you to do something, you do it. 529 00:25:48,172 --> 00:25:49,000 -Fine. 530 00:25:50,827 --> 00:25:51,827 -All right. 531 00:25:53,344 --> 00:25:57,137 Get some more rest and I'll talk to you later. 532 00:26:10,482 --> 00:26:11,758 You heard what Julianna said about you, 533 00:26:11,793 --> 00:26:13,689 that you were harassing her? 534 00:26:13,724 --> 00:26:15,724 -She responds to intimidation. 535 00:26:15,758 --> 00:26:17,241 -She also responds to reward and it's time 536 00:26:17,275 --> 00:26:18,931 to give her a little bit of leeway. 537 00:26:18,931 --> 00:26:21,724 She has to feel she has some say so in the relationship. 538 00:26:21,724 --> 00:26:22,724 -I'll lighten up. 539 00:26:22,758 --> 00:26:24,551 -Not completely, just a touch. 540 00:26:24,551 --> 00:26:25,586 -Yes ma'am. 541 00:26:25,586 --> 00:26:27,758 How long are we keeping her? 542 00:26:27,793 --> 00:26:30,034 -Soon as Katarina's ready. 543 00:26:50,448 --> 00:26:51,413 -Boycott's on. 544 00:26:51,413 --> 00:26:53,517 No more weed to the Americans. 545 00:26:53,551 --> 00:26:54,586 -Okay. 546 00:26:54,620 --> 00:26:55,448 It's a serious move. 547 00:26:55,482 --> 00:26:56,586 It's gonna get kinda crazy. 548 00:26:56,620 --> 00:26:58,275 -Yeah. 549 00:26:58,310 --> 00:26:59,896 -Lotta guys are gonna be sitting on some weed. 550 00:26:59,931 --> 00:27:01,655 Some will be tempted to sell it. 551 00:27:01,689 --> 00:27:05,000 -I'm gonna dip into my bankroll to cover this one. 552 00:27:05,034 --> 00:27:07,620 You go ahead and buy, buy up whatever's floating around 553 00:27:07,620 --> 00:27:08,620 if you want. 554 00:27:09,793 --> 00:27:10,965 I'll cover it. 555 00:27:10,965 --> 00:27:12,482 We can either store it or ship it back east 556 00:27:12,517 --> 00:27:14,448 as demand dictates. 557 00:27:14,482 --> 00:27:16,620 -I like the sound of that. 558 00:27:16,655 --> 00:27:18,000 -Let's starve these guys out. 559 00:27:18,034 --> 00:27:19,344 -This is gonna hurt the street sales. 560 00:27:19,379 --> 00:27:20,517 Those guys can feel it first. 561 00:27:20,551 --> 00:27:21,793 -No, the street's gonna work. 562 00:27:21,827 --> 00:27:23,655 You can keep your customers happy, just no more selling bulk 563 00:27:23,689 --> 00:27:24,931 to the Americans. 564 00:27:24,965 --> 00:27:26,310 -Okay, I'll put the word out. 565 00:27:26,310 --> 00:27:27,931 Jimmy: We got that meeting with Ronnie's cousin tonight. 566 00:27:27,965 --> 00:27:29,275 -I'll be there. 567 00:27:31,137 --> 00:27:34,413 [phone dialing] 568 00:27:34,448 --> 00:27:35,275 -Dave. 569 00:27:35,310 --> 00:27:36,172 Dave: Hey. 570 00:27:36,172 --> 00:27:37,689 I was hoping I'd hear from you today. 571 00:27:37,724 --> 00:27:40,310 -I need you to broker a meeting for me. 572 00:27:40,310 --> 00:27:41,482 -All right. 573 00:27:41,517 --> 00:27:43,137 Mary: George Browne wants to meet Katarina. 574 00:27:43,137 --> 00:27:44,965 I want it in a public place. 575 00:27:45,000 --> 00:27:46,310 -Dave: What's going on? 576 00:27:46,344 --> 00:27:49,448 Katarina's selling Julianna's contract to Browne. 577 00:27:49,482 --> 00:27:51,758 Go through a security to arrange it. 578 00:27:51,793 --> 00:27:53,310 Dave: All right. 579 00:28:06,689 --> 00:28:08,344 Yeah, this is Dave Baker. 580 00:28:08,379 --> 00:28:10,000 Got time for a drink? 581 00:28:18,931 --> 00:28:20,586 -Hi, what would you like today? 582 00:28:20,620 --> 00:28:22,206 -Ah, just the usual, please. 583 00:28:22,206 --> 00:28:25,172 -Bacon and eggs over easy, right? 584 00:28:25,206 --> 00:28:27,000 -Scrambled, sausage. 585 00:28:27,034 --> 00:28:28,000 -I'm sorry. 586 00:28:30,034 --> 00:28:32,689 [phone ringing] 587 00:28:35,862 --> 00:28:36,689 -Yeah. 588 00:28:36,724 --> 00:28:38,068 Ted: Detective Desjardins? 589 00:28:38,103 --> 00:28:39,275 -Mmm hmm. 590 00:28:39,310 --> 00:28:43,206 Ted: This is the Director of the Organized Crime Unit. 591 00:28:46,517 --> 00:28:48,862 -Good to meet you. 592 00:28:48,896 --> 00:28:50,206 -I'd like to talk to you about your relationship 593 00:28:50,206 --> 00:28:51,689 with Jim Reardon. 594 00:28:53,034 --> 00:28:55,862 -Uh, um, I'm familiar with him. 595 00:28:56,931 --> 00:28:58,413 Ted: Great. 596 00:28:58,448 --> 00:29:00,689 Well, how 'bout if we get together and talk? 597 00:29:00,724 --> 00:29:03,586 -Sure, how 'bout I give you a shout tonight? 598 00:29:03,586 --> 00:29:05,137 What's your number? 599 00:29:06,931 --> 00:29:08,068 Got it. 600 00:29:08,103 --> 00:29:08,931 -Great. 601 00:29:11,758 --> 00:29:15,068 [phone dialing] 602 00:29:15,103 --> 00:29:17,758 [phone ringing] 603 00:29:20,586 --> 00:29:21,379 Jimmy: Yeah? 604 00:29:21,413 --> 00:29:22,586 -Hey. 605 00:29:22,620 --> 00:29:24,310 Yeah, I just got a call from the Organized Crime Unit 606 00:29:24,344 --> 00:29:26,551 asking about my relationship with you. 607 00:29:26,586 --> 00:29:27,586 What should I do? 608 00:29:27,620 --> 00:29:28,793 Jimmy: Tell 'em you don't know me. 609 00:29:28,827 --> 00:29:30,275 -All right, and just so you know, 610 00:29:30,310 --> 00:29:32,275 Organized Crime is back looking at you again. 611 00:29:34,413 --> 00:29:35,241 Yeah. 612 00:29:40,482 --> 00:29:42,275 -Is now a good time? 613 00:29:45,413 --> 00:29:46,482 -How can I help? 614 00:29:46,517 --> 00:29:47,931 -You can start by telling me how long 615 00:29:47,965 --> 00:29:51,068 you been leaking intel to Jim Reardon. 616 00:29:52,000 --> 00:29:54,482 -Yeah, I liked the house. 617 00:29:54,517 --> 00:29:55,448 I'd like to buy it. 618 00:29:55,448 --> 00:29:56,724 I just gotta sort a couple of things out 619 00:29:56,758 --> 00:29:58,931 before I can make an offer. 620 00:29:58,965 --> 00:30:00,586 All right, let me get back to you. 621 00:30:00,586 --> 00:30:02,137 All right. 622 00:30:02,172 --> 00:30:03,793 -Hey, your cousin's here. 623 00:30:03,827 --> 00:30:04,620 What's the matter? 624 00:30:04,655 --> 00:30:05,448 -Nothing, just bullshit. 625 00:30:05,482 --> 00:30:06,310 Hey. 626 00:30:06,344 --> 00:30:09,931 [speaking Italian] 627 00:30:09,931 --> 00:30:10,724 How was the flight? 628 00:30:10,758 --> 00:30:11,931 -All right, yeah. 629 00:30:11,931 --> 00:30:12,793 We gonna go somewhere to eat? 630 00:30:12,827 --> 00:30:13,896 I'm hungry now. 631 00:30:13,931 --> 00:30:15,068 -All right, yeah. 632 00:30:15,103 --> 00:30:16,482 You guys talk already? 633 00:30:16,517 --> 00:30:17,724 -Frederico: Yeah, he was telling me you got 634 00:30:17,758 --> 00:30:18,965 the American problem. 635 00:30:19,000 --> 00:30:19,793 We got that too. 636 00:30:19,827 --> 00:30:20,931 -Yeah. 637 00:30:20,965 --> 00:30:22,482 -Yeah, they're coming up from Buffalo, Detroit, 638 00:30:22,517 --> 00:30:23,931 like water in the basement. 639 00:30:23,965 --> 00:30:25,275 -Well, what are you guys doing about that? 640 00:30:25,310 --> 00:30:27,965 -Not much you can do except start jacking the price. 641 00:30:27,965 --> 00:30:30,620 Our market share is dropping but our price is going up. 642 00:30:30,655 --> 00:30:34,275 That's the only way otherwise it's downhill all the way. 643 00:30:34,275 --> 00:30:35,931 -[Italian] Jim, you wanna come 644 00:30:35,931 --> 00:30:37,379 across the street, get something to eat? 645 00:30:37,413 --> 00:30:38,068 -Oh thanks, no. 646 00:30:38,103 --> 00:30:39,206 I'm waiting on a call. 647 00:30:39,275 --> 00:30:40,241 -Frederico: All right, well you know where we'll be. 648 00:30:40,275 --> 00:30:41,034 -Yep. 649 00:30:41,103 --> 00:30:41,896 -Where's this new wife of yours? 650 00:30:41,931 --> 00:30:43,448 She's not coming to dinner? 651 00:30:43,448 --> 00:30:45,413 Ronnie: Nah, she's tired. 652 00:30:45,448 --> 00:30:46,793 We were out looking at houses all day. 653 00:30:46,827 --> 00:30:47,965 Frederico: Oh yeah. 654 00:30:47,965 --> 00:30:49,620 -Had the analyst go over all the Blackmire materials 655 00:30:49,655 --> 00:30:51,965 Julianna's given us so far. 656 00:30:52,000 --> 00:30:54,103 These are the notes from the Canadian meetings. 657 00:30:54,137 --> 00:30:56,000 These are from the Mexico City meetings. 658 00:30:56,034 --> 00:30:58,137 Both the Canadian and the Mexican companies involved 659 00:30:58,172 --> 00:30:59,931 are numbered companies. 660 00:30:59,965 --> 00:31:02,034 But, we've determined who they are. 661 00:31:02,068 --> 00:31:05,620 -These are water contracts between Canada and Mexico. 662 00:31:05,655 --> 00:31:06,655 -Thank you. 663 00:31:16,379 --> 00:31:18,655 I'm talking to you because you have direct access 664 00:31:18,655 --> 00:31:20,275 to the Prime Minister. 665 00:31:20,310 --> 00:31:21,344 -Yes? 666 00:31:21,413 --> 00:31:23,862 -I'm not sending this up via official CSIS channels 667 00:31:23,896 --> 00:31:25,551 because it's premature. 668 00:31:25,586 --> 00:31:27,482 I want it to be handled via back channels. 669 00:31:27,517 --> 00:31:28,689 -Of course. 670 00:31:28,724 --> 00:31:30,862 -I've had a covert operator inside the Blackmire Group 671 00:31:30,896 --> 00:31:33,000 for some time now. 672 00:31:33,034 --> 00:31:37,034 The Chairman has admitted to him Blackmire's a CIA front. 673 00:31:38,517 --> 00:31:39,517 -All right. 674 00:31:39,551 --> 00:31:40,862 -And, I've had the chance to look at some 675 00:31:40,896 --> 00:31:42,344 of their international contracts 676 00:31:42,379 --> 00:31:45,310 between a Canadian subsidiary and a Mexican subsidiary. 677 00:31:45,344 --> 00:31:46,310 -Yes? 678 00:31:46,344 --> 00:31:47,965 -These contracts are for bulk water sales 679 00:31:48,000 --> 00:31:49,344 between Canada and Mexico. 680 00:31:49,379 --> 00:31:51,827 Nathan: I don't believe those are quite legal yet, are they? 681 00:31:51,862 --> 00:31:56,172 -No, and this is a list of the proposed payments 682 00:31:56,206 --> 00:31:57,655 from Blackmire accounts in the Bahamas. 683 00:31:57,689 --> 00:31:59,862 The names listed on the right. 684 00:31:59,896 --> 00:32:04,068 You may recognize some of them as members of the government. 685 00:32:06,310 --> 00:32:09,068 -Thank you for bringing this to my attention. 686 00:32:09,068 --> 00:32:11,413 I'll see to it that this reaches the right people. 687 00:32:11,448 --> 00:32:13,034 -Thank you. 688 00:32:13,068 --> 00:32:15,068 I'd appreciate the anonymity for the present. 689 00:32:15,103 --> 00:32:17,931 -Oh rest assured, this is gonna cause quite a stir 690 00:32:17,965 --> 00:32:19,034 but thank you. 691 00:32:19,068 --> 00:32:21,241 I believe you've handled this in the right manner. 692 00:32:21,275 --> 00:32:22,241 -I hope so. 693 00:32:24,275 --> 00:32:27,551 -Your operator, he's reliable of course. 694 00:32:27,586 --> 00:32:28,793 -Yes. 695 00:32:28,827 --> 00:32:30,586 -Well, he must have extraordinary access 696 00:32:30,620 --> 00:32:32,413 to get these sorts of documents. 697 00:32:32,448 --> 00:32:34,068 -He's been at it a long time. 698 00:32:34,103 --> 00:32:35,103 -Good. 699 00:32:35,137 --> 00:32:38,448 Well, like I say, this should get a reaction. 700 00:32:38,482 --> 00:32:41,068 Your operator, he's in for the long term on this 701 00:32:41,068 --> 00:32:42,206 if need be? 702 00:32:43,413 --> 00:32:45,206 -Of course, if need be. 703 00:32:45,241 --> 00:32:47,896 -All right, good to know. 704 00:32:47,931 --> 00:32:50,379 Have a good evening. 705 00:32:50,379 --> 00:32:51,206 -You too. 706 00:32:54,793 --> 00:32:58,068 [light rhythmic music] 707 00:33:07,344 --> 00:33:11,172 [light knocking] -Yes, hold on a second. 708 00:33:11,206 --> 00:33:12,827 Come on in. 709 00:33:12,862 --> 00:33:15,137 Yeah, it's room 1212, just send it on up. 710 00:33:15,137 --> 00:33:15,965 Thank you. 711 00:33:17,655 --> 00:33:19,620 So, what's the word? 712 00:33:19,655 --> 00:33:21,517 -Reardon's boycotting us. 713 00:33:21,551 --> 00:33:22,344 -Come on, gimme a break. 714 00:33:22,379 --> 00:33:24,655 -He won't sell anybody any weed. 715 00:33:24,655 --> 00:33:27,586 He's got the whole city shutting us down. 716 00:33:31,827 --> 00:33:32,827 -When did this start happening? 717 00:33:32,862 --> 00:33:33,965 -Today. 718 00:33:33,965 --> 00:33:35,586 Everybody's waiting on their pounds, 719 00:33:35,620 --> 00:33:37,793 nobody's there to deliver. 720 00:33:37,827 --> 00:33:39,655 There's a little bit out there but it's going fast. 721 00:33:39,689 --> 00:33:40,655 It'll be gone by tomorrow. 722 00:33:40,655 --> 00:33:41,793 -Did you try and talk to the Vietnamese? 723 00:33:41,827 --> 00:33:42,965 Just go deal with the Vietnamese. 724 00:33:43,000 --> 00:33:44,413 -They're not selling either. 725 00:33:44,448 --> 00:33:45,275 Nobody. 726 00:33:46,172 --> 00:33:47,275 He's freezing us out. 727 00:33:47,310 --> 00:33:48,620 -What are they saying that they're out smoke, 728 00:33:48,655 --> 00:33:50,482 that there's no smoke in this entire city? 729 00:33:50,517 --> 00:33:52,689 -They're saying they won't sell to us. 730 00:33:52,724 --> 00:33:55,689 They got smoke, we ain't getting it. 731 00:33:56,689 --> 00:33:57,793 -Yeah, okay. 732 00:33:58,862 --> 00:34:00,827 Well, this guy's fucking asking for it. 733 00:34:00,827 --> 00:34:04,000 I mean, come on, how hard can this be? 734 00:34:11,448 --> 00:34:13,655 -Hey, I'm not allowed to sell to these guys? 735 00:34:13,689 --> 00:34:14,517 What's going on? 736 00:34:14,551 --> 00:34:16,000 Bob: Yeah that's right. 737 00:34:16,034 --> 00:34:17,172 -Well, how long's this gonna go on? 738 00:34:17,206 --> 00:34:18,137 -Till they leave. 739 00:34:18,206 --> 00:34:19,517 -They're offering me more than I'm asking. 740 00:34:19,551 --> 00:34:20,517 I can't turn that down. 741 00:34:20,551 --> 00:34:21,724 -Go ahead, sell some to the Americans. 742 00:34:21,758 --> 00:34:22,896 They'll cut you off too. 743 00:34:22,931 --> 00:34:24,241 -All right, all right. 744 00:34:24,275 --> 00:34:26,206 -But you know somebody's gonna sell to them. 745 00:34:26,241 --> 00:34:28,206 Somebody's gonna make that money I'm not making. 746 00:34:28,241 --> 00:34:29,034 -Who? 747 00:34:29,068 --> 00:34:30,344 Gimme a name. 748 00:34:30,379 --> 00:34:31,344 -All right. 749 00:34:33,724 --> 00:34:34,724 -Hey, how was dinner? 750 00:34:34,758 --> 00:34:35,551 Treat you good over there? 751 00:34:35,586 --> 00:34:36,413 -Yeah, it was good. 752 00:34:36,448 --> 00:34:37,241 -What'd you have. 753 00:34:37,275 --> 00:34:38,379 -The veal, perfect. 754 00:34:38,413 --> 00:34:39,931 -Bob: All right. 755 00:34:41,068 --> 00:34:41,896 -Give Dante a call. 756 00:34:41,931 --> 00:34:42,862 Let him know we're waiting on him. 757 00:34:42,896 --> 00:34:43,689 -Bob: All right. 758 00:34:43,724 --> 00:34:44,517 -Did Sweet come by? 759 00:34:44,551 --> 00:34:46,034 Bob: I haven't seen her. 760 00:34:57,206 --> 00:34:59,344 -Are you serious about all this? 761 00:34:59,379 --> 00:35:00,793 A weed boycott. 762 00:35:00,827 --> 00:35:01,620 How's that gonna work? 763 00:35:01,655 --> 00:35:02,482 It's insane. 764 00:35:02,517 --> 00:35:03,620 -That's how it's gotta be. 765 00:35:03,655 --> 00:35:06,448 [distant dance music] 766 00:35:06,482 --> 00:35:07,482 -Pardon me. 767 00:35:08,793 --> 00:35:11,758 Speak up a little, honey, all right? 768 00:35:12,448 --> 00:35:13,620 Just hang on a second, I'm gonna go 769 00:35:13,655 --> 00:35:16,793 where I can hear you a little better, all right? 770 00:35:16,827 --> 00:35:18,068 How are you doing, Sweetie? 771 00:35:18,103 --> 00:35:20,275 What was your day like? 772 00:35:20,310 --> 00:35:21,137 Uh huh. 773 00:35:22,448 --> 00:35:25,103 You like your teachers? 774 00:35:25,103 --> 00:35:25,931 Oh yeah. 775 00:35:27,517 --> 00:35:30,137 You got good roommates? 776 00:35:30,172 --> 00:35:31,793 [chuckles] 777 00:35:31,827 --> 00:35:33,275 Really? 778 00:35:33,310 --> 00:35:34,586 Well that's good. 779 00:35:34,620 --> 00:35:37,551 It sounds like you really like it. 780 00:35:37,586 --> 00:35:39,137 Good. 781 00:35:39,172 --> 00:35:41,586 Hey listen, I wanna tell you, I was thinking 782 00:35:41,620 --> 00:35:43,551 about coming up this weekend. 783 00:35:43,586 --> 00:35:44,965 Yeah. 784 00:35:45,000 --> 00:35:46,448 Yeah. 785 00:35:46,482 --> 00:35:48,965 Good, I'll come up then. 786 00:35:49,000 --> 00:35:50,275 Yeah, yeah. 787 00:35:50,310 --> 00:35:51,551 All right, I love you too, honey. 788 00:35:51,586 --> 00:35:52,413 Bye bye. 789 00:35:55,931 --> 00:35:57,310 -I don't understand the problem. 790 00:35:57,344 --> 00:35:58,655 -He's got security all around him. 791 00:35:58,689 --> 00:35:59,931 -Yeah well it's been what a couple weeks. 792 00:35:59,965 --> 00:36:01,517 Now I mean, come on, we're here to do business. 793 00:36:01,551 --> 00:36:02,896 Can we please step on this guy? 794 00:36:02,931 --> 00:36:04,379 -It'll happen when it's supposed to happen. 795 00:36:04,413 --> 00:36:05,241 -You know what you're doing. 796 00:36:05,275 --> 00:36:06,517 I'm not gonna tell you what to do. 797 00:36:06,551 --> 00:36:07,379 -And, I appreciate that. 798 00:36:07,413 --> 00:36:08,482 -But, you gotta do something here. 799 00:36:08,517 --> 00:36:09,517 -Hold your horses. 800 00:36:09,517 --> 00:36:12,482 Sometimes these things take a little time. 801 00:36:12,517 --> 00:36:13,482 -Where we gonna eat? 802 00:36:13,517 --> 00:36:15,551 -Across the street, Francesco's. 803 00:36:15,586 --> 00:36:16,655 -This boycott thing's gonna drive my boys 804 00:36:16,689 --> 00:36:17,862 back over the border. 805 00:36:17,862 --> 00:36:19,827 I mean, they're gonna start heading back home 806 00:36:19,862 --> 00:36:20,862 if they can't make money. 807 00:36:20,896 --> 00:36:22,689 -Well, they can sell other things, right? 808 00:36:22,724 --> 00:36:25,172 What's the difference? 809 00:36:25,206 --> 00:36:26,517 -Mr. Browne would like to see Julianna 810 00:36:26,551 --> 00:36:28,517 before he hands over any payment. 811 00:36:28,551 --> 00:36:29,379 -Yeah, all right. 812 00:36:29,413 --> 00:36:30,241 I've got that worked out. 813 00:36:30,275 --> 00:36:32,000 I've got a table reserved in the bar. 814 00:36:32,034 --> 00:36:33,034 You hold the cash. 815 00:36:33,068 --> 00:36:35,827 If he says it's all right, it's all right. 816 00:36:35,862 --> 00:36:37,482 -Let's try 11:00. 817 00:36:37,517 --> 00:36:39,137 -She'll be here, 11:00. 818 00:36:42,551 --> 00:36:44,482 [phone dialing] 819 00:36:44,517 --> 00:36:46,310 [phone ringing] 820 00:36:46,344 --> 00:36:48,034 11:00, we're on. 821 00:36:48,068 --> 00:36:49,655 Mary: Thank you. 822 00:36:52,241 --> 00:36:54,137 When Browne's satisfied with Katarina's story, 823 00:36:54,172 --> 00:36:55,862 he'll hand the money over. 824 00:36:55,896 --> 00:36:56,896 -Thank you. 825 00:36:58,379 --> 00:37:00,034 -Tell me something. 826 00:37:00,068 --> 00:37:04,413 For the 200,000 he's paying for you, how much will you see? 827 00:37:04,448 --> 00:37:05,275 -None. 828 00:37:06,793 --> 00:37:08,724 -Katarina gets all that. 829 00:37:08,758 --> 00:37:10,586 -She buy that for me. 830 00:37:10,620 --> 00:37:14,275 For original price, then apartments 831 00:37:14,310 --> 00:37:16,551 and the clothes and things. 832 00:37:19,137 --> 00:37:24,758 But, when I pay her off tonight, I am free. 833 00:37:25,724 --> 00:37:26,724 -Not quite. 834 00:37:27,724 --> 00:37:32,517 -Not quite, but I am getting closer. 835 00:37:46,137 --> 00:37:47,793 -Good luck. 836 00:37:47,827 --> 00:37:50,034 We won't be talking as often from now on. 837 00:37:50,068 --> 00:37:52,275 -No but sometimes, I hope. 838 00:37:53,758 --> 00:37:56,413 -You're gonna be the one to initiate contact from now on. 839 00:37:56,448 --> 00:38:00,068 You choose when you think it's safe and make the call. 840 00:38:00,103 --> 00:38:01,137 -Thank you. 841 00:38:02,310 --> 00:38:05,517 I will call you more often than you think. 842 00:38:05,551 --> 00:38:08,689 -Whenever you want to, for any reason. 843 00:38:13,000 --> 00:38:14,620 -Good bye, Mary. 844 00:38:14,620 --> 00:38:16,137 -Good luck. 845 00:38:16,172 --> 00:38:17,137 -Good luck. 846 00:38:31,000 --> 00:38:33,655 [phone dialing] 847 00:38:35,034 --> 00:38:36,620 -She's on her way. 848 00:38:44,517 --> 00:38:45,655 -You talk to Reardon yet? 849 00:38:45,689 --> 00:38:47,275 -No I'm just on my way over there. 850 00:38:47,310 --> 00:38:49,137 -What's he doing about the Americans? 851 00:38:49,172 --> 00:38:50,793 -He's boycotting them. 852 00:38:50,827 --> 00:38:51,655 -What does that mean? 853 00:38:51,689 --> 00:38:53,517 -He's putting them on a blacklist. 854 00:38:53,551 --> 00:38:55,000 He's refusing to supply them. 855 00:38:55,034 --> 00:38:56,310 No one's allowed to sell to them. 856 00:38:56,310 --> 00:38:57,137 -Seriously? 857 00:38:57,172 --> 00:38:58,758 Rene: Yeah. 858 00:38:58,793 --> 00:39:00,172 -What effect is that having? 859 00:39:00,206 --> 00:39:03,241 -Well, it might the Americans out of the weed scene 860 00:39:03,275 --> 00:39:06,000 force 'em into the coke scene or the meth scene, you know. 861 00:39:06,034 --> 00:39:08,000 They're here, they gotta make money. 862 00:39:09,620 --> 00:39:11,517 -Yeah, they're doing that, they're shifting over? 863 00:39:11,551 --> 00:39:13,241 -Yeah, it's starting to happen. 864 00:39:13,275 --> 00:39:16,034 They got a huge coke pipeline. 865 00:39:16,068 --> 00:39:17,206 -That's not what we wanna see. 866 00:39:17,241 --> 00:39:18,206 Rene: No. 867 00:39:19,241 --> 00:39:20,551 -Okay. 868 00:39:20,586 --> 00:39:22,931 Let Reardon know what's happening and that we don't like 869 00:39:22,965 --> 00:39:25,689 it and tell him to watch out with this fucking boycott thing. 870 00:39:25,724 --> 00:39:26,517 -Uh huh. 871 00:39:34,275 --> 00:39:36,862 [lively music] 872 00:39:52,586 --> 00:39:53,862 -Good evening. 873 00:39:56,379 --> 00:39:57,586 -Good evening. 874 00:39:58,586 --> 00:39:59,724 -It's good to finally meet you. 875 00:39:59,724 --> 00:40:02,379 I was beginning to think you were a figment 876 00:40:02,379 --> 00:40:03,896 of Julianna's mind. 877 00:40:05,379 --> 00:40:08,379 -No, no, I'm flesh and blood. 878 00:40:08,413 --> 00:40:10,068 -You want something? 879 00:40:10,103 --> 00:40:11,379 -Vodka neat. 880 00:40:11,379 --> 00:40:12,517 -Two, please. 881 00:40:14,275 --> 00:40:15,517 -I'm very happy I could make a match 882 00:40:15,551 --> 00:40:17,896 for you and Julianna. 883 00:40:17,896 --> 00:40:20,724 -How long since you first met Julianna? 884 00:40:20,724 --> 00:40:22,482 -It is not my business to tell you about her. 885 00:40:22,517 --> 00:40:23,655 It's only for her. 886 00:40:23,689 --> 00:40:24,724 I know very little. 887 00:40:24,793 --> 00:40:27,551 I saw a photo, a video, a friend recommended her. 888 00:40:27,586 --> 00:40:29,034 That's how it works. 889 00:40:29,068 --> 00:40:31,379 It's a simple dating service, it's nothing more. 890 00:40:31,413 --> 00:40:33,344 -All right, very good. 891 00:40:34,206 --> 00:40:36,310 -I'm very glad we could make a deal. 892 00:40:39,896 --> 00:40:41,379 And, there she is. 893 00:40:44,862 --> 00:40:46,344 Everything is okay? 894 00:40:46,379 --> 00:40:47,206 -Yes. 895 00:40:48,931 --> 00:40:51,344 Of course, I would prefer if this were kept confidential. 896 00:40:51,379 --> 00:40:52,551 -Of course. 897 00:40:52,586 --> 00:40:54,517 I would prefer that too. 898 00:40:54,551 --> 00:40:57,689 -I think this concludes our business. 899 00:40:58,862 --> 00:40:59,862 -Thank you. 900 00:41:14,275 --> 00:41:16,448 Good luck to you. 901 00:41:16,448 --> 00:41:17,965 -Good luck to you. 902 00:41:29,103 --> 00:41:30,931 -I think you have a package for me. 903 00:41:30,931 --> 00:41:32,275 -I believe I do. 904 00:41:41,000 --> 00:41:44,275 [phone ringing] 905 00:41:44,310 --> 00:41:45,586 -How'd that go? 906 00:41:45,620 --> 00:41:47,413 -Very well, I think. 907 00:41:49,482 --> 00:41:50,620 Mary: Got it all? 908 00:41:50,620 --> 00:41:52,793 George: I think this concludes our business. 909 00:41:52,827 --> 00:41:54,793 -We got it all. 910 00:41:54,827 --> 00:41:55,827 -Thank you. 911 00:41:58,344 --> 00:42:00,862 [eerie music] 912 00:42:06,241 --> 00:42:07,827 I hear things went well. 913 00:42:07,827 --> 00:42:09,000 Katarina: Very well. 914 00:42:09,034 --> 00:42:10,655 $200,000, I peeked. 915 00:42:13,689 --> 00:42:15,172 -I'll see that you're reimbursed. 916 00:42:15,206 --> 00:42:17,034 -Yeah no rush, when you have it. 917 00:42:17,068 --> 00:42:18,206 -Nicely done. 918 00:42:27,172 --> 00:42:28,310 Jimmy: Yeah, I'm gonna go visit Stella 919 00:42:28,344 --> 00:42:30,344 up at her school on the weekend. 920 00:42:30,379 --> 00:42:31,689 Bob: Yeah, how's she liking it? 921 00:42:31,724 --> 00:42:33,689 Jimmy: Says she likes it. 922 00:42:33,689 --> 00:42:36,689 Likes the teachers, made some new friends. 923 00:42:36,724 --> 00:42:38,517 Guess it's all gonna work out. 924 00:42:38,551 --> 00:42:39,344 Bob: Good to hear. 925 00:42:39,379 --> 00:42:40,689 Jimmy: Yeah. 926 00:42:44,482 --> 00:42:46,344 What's the word? 927 00:42:46,379 --> 00:42:48,344 -How long you think you're gonna play this out? 928 00:42:48,379 --> 00:42:50,689 -Till I see some results. 929 00:42:50,724 --> 00:42:54,344 And, if that don't work, I'll try something else. 930 00:42:54,379 --> 00:42:57,000 -The cops don't like the boycott. 931 00:42:57,000 --> 00:42:58,172 It's gonna make things worse. 932 00:42:58,172 --> 00:43:00,482 -So, why don't they do something about it 933 00:43:00,517 --> 00:43:04,068 and get rid of the problem, kick 'em out of town? 934 00:43:04,103 --> 00:43:08,034 Why do I always gotta do your job for you guys? 935 00:43:11,724 --> 00:43:12,724 Ronnie: How we doing? 936 00:43:12,724 --> 00:43:13,724 -I don't know. 937 00:43:13,724 --> 00:43:15,034 Ask me tomorrow. 938 00:43:16,275 --> 00:43:19,620 I'm gonna go see Stella on Saturday. 939 00:43:19,655 --> 00:43:22,068 So, today's better than yesterday. 940 00:43:22,068 --> 00:43:24,896 Step by step, inch by inch. 941 00:43:24,931 --> 00:43:25,724 Bob: You're happy. 942 00:43:25,758 --> 00:43:27,586 -Yeah sure, why not. 943 00:43:27,620 --> 00:43:29,241 -You resolve everything with Sweet? 944 00:43:29,275 --> 00:43:30,620 -Nah. 945 00:43:30,655 --> 00:43:32,103 It's okay, it's gonna work out. 946 00:43:32,137 --> 00:43:34,241 I got the faith. 947 00:43:34,275 --> 00:43:36,896 You'll see, we're gonna come out on top all round. 948 00:43:36,931 --> 00:43:38,068 I can feel it. 949 00:43:39,103 --> 00:43:42,068 [Exotic music] 65527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.